]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Check path of Qt tools if qtchooser is detected
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37 #
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #       Affiliation = Järjestö
58 #
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62 #
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
122 msgid "&Close"
123 msgstr "&Sulje"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
135 msgid "&Label:"
136 msgstr "&Nimike:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
139 msgid "&Key:"
140 msgstr "&Avain:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
144 msgstr "Viitet&yyli"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
155 #, fuzzy
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 msgid "&Natbib"
163 msgstr "Natbib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
174 msgid "&Jurabib"
175 msgstr "&Jurabib"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
198 msgid ""
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 msgstr ""
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
202 "asetukset"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 msgid "&Processor:"
211 msgstr "&Käsittelijä:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
220 msgid "&Options:"
221 msgstr "&Valinnat:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 msgid ""
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
238 msgid "&Rescan"
239 msgstr "&Päivitä"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
337 msgid "Do&wn"
338 msgstr "Alas"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
346 msgid "&Up"
347 msgstr "Ylös"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 msgid "Databa&ses"
355 msgstr "&Tietokannat"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
362 msgid "&Add..."
363 msgstr "&Lisää..."
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
370 msgid "&Delete"
371 msgstr "&Poista"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
378 msgid "Width value"
379 msgstr "Leveysarvo"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "&Korkeus:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "&Leveys:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
393 msgid "Inner Bo&x:"
394 msgstr "S&isälaatikko:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
409 msgid "None"
410 msgstr "Ei mikään"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
414 msgid "Parbox"
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Minipage"
420 msgstr "Pienoissivu"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
431 msgid "Height value"
432 msgstr "Korkeusarvo"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
436 msgid "Alignment"
437 msgstr "Tasaus"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
452 msgid "Vertical"
453 msgstr "&Pysty"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
456 msgid "Co&ntent:"
457 msgstr "Sisältö:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
464 msgid "&Box:"
465 msgstr "Laatikko:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
470 msgid "Top"
471 msgstr "Yläreuna"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
477 msgid "Middle"
478 msgstr "Keski"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
499 msgid "Bottom"
500 msgstr "Alareuna"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
503 msgid "Stretch"
504 msgstr "Venytä"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
510 msgid "Left"
511 msgstr "Vasen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
517 msgid "Center"
518 msgstr "Keskellä"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
524 msgid "Right"
525 msgstr "Oikea"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
528 msgid "Decoration"
529 msgstr "Koriste"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
532 #, fuzzy
533 msgid "Decoration box types"
534 msgstr "Koriste"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
538 msgstr "Paksuus"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
553 msgid "&Decoration:"
554 msgstr "Koriste:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
561 msgid "Size value"
562 msgstr "Koko"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
565 msgid "Color"
566 msgstr "Väri"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
569 msgid "Back&ground:"
570 msgstr "Tausta:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
573 #, fuzzy
574 msgid "&Frame:"
575 msgstr "Dia"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
590 msgid ""
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
592 "active."
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
638 #: src/Buffer.cpp:4392
639 msgid "&Remove"
640 msgstr "&Poista"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
647 msgid "Re&name..."
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
663 msgid "Add A&ll"
664 msgstr "Lisää kaikki"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
672 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
684 msgid "&Cancel"
685 msgstr "&Peru"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "Kirjasin:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "K&oko:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
731 msgid "Default"
732 msgstr "Oletus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
736 msgid "Tiny"
737 msgstr "Pikkuruinen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
741 msgid "Smallest"
742 msgstr "Pienin"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
746 msgid "Smaller"
747 msgstr "Pienempi"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
751 msgid "Small"
752 msgstr "Pieni"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
756 msgid "Normal"
757 msgstr "Tavallinen"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
761 msgid "Large"
762 msgstr "Suuri"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
766 msgid "Larger"
767 msgstr "Suurempi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
771 msgid "Largest"
772 msgstr "Suurin"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
776 msgid "Huge"
777 msgstr "Valtava"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
781 msgid "Huger"
782 msgstr "Valtavin"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
790 msgid "&Level:"
791 msgstr "Syvyys:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
794 msgid "Change:"
795 msgstr "Muutos:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
810 msgid "&Next change"
811 msgstr "Seuraava muutos"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
818 msgid "&Accept"
819 msgstr "Hyväksy"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
826 msgid "&Reject"
827 msgstr "Hylkää"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
831 msgid "Font family"
832 msgstr "Kirjasinperhe"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
835 msgid "&Family:"
836 msgstr "&Perhe:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
840 msgid "Font shape"
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgid "S&hape:"
845 msgstr "&Muoto:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
849 msgid "Font series"
850 msgstr "Kirjasinsarja"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
856 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
857 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
860 msgid "Language"
861 msgstr "Kieli"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
865 msgid "Font color"
866 msgstr "Kirjasimen väri"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
872 msgid "&Language:"
873 msgstr "&Kieli:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Sarja:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Väri:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Kirjasinkoko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "S&ekal.:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
906 #, fuzzy
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
934 msgid "&Apply"
935 msgstr "&Toteuta"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
944 msgid "Close"
945 msgstr "Sulje"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
976 msgid "Searc&h:"
977 msgstr "Etsi:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
980 msgid ""
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
989 msgid "&Search"
990 msgstr "Etsi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
993 #, fuzzy
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
999 msgid "All fields"
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1017 #, fuzzy
1018 msgid "All entry types"
1019 msgstr "Kohta:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1026 #, fuzzy
1027 msgid "For&matting"
1028 msgstr "Muotoilu"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgid "&Restore"
1079 msgstr "Pala&uta"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1082 msgid "App&ly"
1083 msgstr "&Toteuta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Font Colors"
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1091 msgid "Main text:"
1092 msgstr "Pääteksti:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1100 msgid "Default..."
1101 msgstr "Oletus..."
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1110 msgid "R&eset"
1111 msgstr "Palauta"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1120 msgid "&Change..."
1121 msgstr "&Muuta..."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1129 msgid "Page:"
1130 msgstr "Sivu:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Revisions back"
1143 msgstr "Versio"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1151 msgid "Old:"
1152 msgstr "Vanha:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1155 msgid "New:"
1156 msgstr "Uusi:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1167 msgid "Bro&wse..."
1168 msgstr "Se&laa..."
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1183 msgid ""
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1194 msgid "TeX Code: "
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1206 msgid "&Size:"
1207 msgstr "K&oko:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1215 msgid "&Insert"
1216 msgstr "&Lisää"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1235 msgid "Display"
1236 msgstr "Näyttö"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1243 msgid "&Collapsed"
1244 msgstr "Suljettuna"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1251 msgid "O&pen"
1252 msgstr "&Auki"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1259 msgid "&Errors:"
1260 msgstr "Virheet:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1264 msgstr "Kuvaus:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1283 msgid ""
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1285 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1289 msgid "F&ile"
1290 msgstr "Tiedosto"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1296 msgid "Filename"
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1302 msgid "&File:"
1303 msgstr "Tie&dosto:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1310 msgid "&Draft"
1311 msgstr "&Luonnostila"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1314 msgid "&Template"
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1331 msgid "O&ption:"
1332 msgstr "&Asetus:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1335 msgid "Forma&t:"
1336 msgstr "&Muoto:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1339 msgid ""
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1365 msgid "Rotate"
1366 msgstr "Kierrä"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1383 msgid "Ori&gin:"
1384 msgstr "Ori&go:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1387 msgid "A&ngle:"
1388 msgstr "Ku&lma:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1391 msgid "Scale"
1392 msgstr "Skaalaus"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1415 msgid "Crop"
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1431 msgstr "Ala&vasen:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1434 msgid "x"
1435 msgstr "x"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1439 msgid "Right &top:"
1440 msgstr "Ylä&oikea:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1453 msgid "y"
1454 msgstr "y"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1457 #, fuzzy
1458 msgid "TabWidget"
1459 msgstr "Leveys"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1462 msgid "Sear&ch"
1463 msgstr "Etsi"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1467 msgid "&Find:"
1468 msgstr "&Etsi:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1489 msgid "Find &Next"
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1508 msgid "&Replace"
1509 msgstr "Ko&rvaa"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1531 msgid "S&ettings"
1532 msgstr "Asetukset"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1539 msgid "Scope"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1547 msgid ""
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1549 "document"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1570 msgid ""
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1580 msgid ""
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1582 "first letter"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1603 msgid "Form"
1604 msgstr "Muoto"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1607 msgid "Float Type:"
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1648 msgstr "Kierrä 90°"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1651 msgid "FontUi"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1655 msgid ""
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1657 "LuaTeX)"
1658 msgstr ""
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1660 "tai LuaTeX:n)"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Base size:"
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1689 msgid "&Roman:"
1690 msgstr "A&ntiikva:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1705 msgid "S&cale (%):"
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1721 msgid "Sc&ale (%):"
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1729 msgid "&Math:"
1730 msgstr "Matematiikka:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1738 msgid "C&JK:"
1739 msgstr "C&JK:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 msgid "&Graphics"
1763 msgstr "&Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1770 msgid "Output Size"
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1780 msgstr "Korkeus:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "&Leveys:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1812 msgid "Or&igin:"
1813 msgstr "Origo:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1816 #, fuzzy
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1826 msgid "&Clipping"
1827 msgstr "&Rajaus"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1831 msgid "y:"
1832 msgstr "y:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1836 msgid "x:"
1837 msgstr "x:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Luonnostila"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "R&iviväli:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Arvo:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "Suojaa:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1956 msgid "URL"
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1960 msgid "&Target:"
1961 msgstr "Kohde:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1970 msgid "&Name:"
1971 msgstr "&Nimi:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Web"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Sähköposti"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 msgid "&File"
2004 msgstr "Tie&dosto"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 msgid "La&bel:"
2028 msgstr "&Nimike:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2059 msgid "Include"
2060 msgstr "Sisällytä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2063 msgid "Input"
2064 msgstr "Syötä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2067 msgid "Verbatim"
2068 msgstr "Sinänsä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 msgid "&Edit"
2081 msgstr "&Muokkaa"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 msgid ""
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2119 msgid ""
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 msgid "R&ename..."
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2187 msgid "New Inset"
2188 msgstr "Uusi upote"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2215 msgid ""
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2217 "select/deselect."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2221 msgid "Cus&tom:"
2222 msgstr "Mukautettu:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2237 msgid "&Master:"
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2258 msgid "Encoding"
2259 msgstr "Merkistö"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2266 msgid "&Other:"
2267 msgstr "&Muu:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2280 #, fuzzy
2281 msgid ""
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2283 msgstr ""
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2286
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2289 msgid "Of&fset:"
2290 msgstr "Väli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2301 msgid "&Thickness:"
2302 msgstr "&Paksuus:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2320 msgid "Listing"
2321 msgstr "Listaus"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2328 msgid "Placement"
2329 msgstr "Sijoittelu"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2344 msgid "&Float"
2345 msgstr "Kelluva upote"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2348 msgid "&Placement:"
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2360 msgid "&Side:"
2361 msgstr "Puoli:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2368 msgid "S&tep:"
2369 msgstr "Askel:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2376 msgid "Font si&ze:"
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2385 msgid "Style"
2386 msgstr "Tyyli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2389 msgid "F&ont size:"
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2441 msgid "Lan&guage:"
2442 msgstr "&Kieli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2449 msgid "&Dialect:"
2450 msgstr "Murre:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Väli"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2469 msgid "&Last line:"
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2477 msgid "Ad&vanced"
2478 msgstr "Edistyneet"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 msgid "&Validate"
2495 msgstr "Validoi"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2503 msgid "Convert"
2504 msgstr "Muunna"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Log &Type:"
2513 msgstr "T&yyppi:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2521 msgid "&Update"
2522 msgstr "Päi&vitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2529 msgid "&Go!"
2530 msgstr "Mene!"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2545 msgid "Next &Error"
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2558 msgid "&Top:"
2559 msgstr "&Yläreuna:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2562 msgid "&Bottom:"
2563 msgstr "Ala&reuna:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2566 msgid "&Inner:"
2567 msgstr "S&isä:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2570 msgid "O&uter:"
2571 msgstr "&Ulko:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2574 msgid "Head &sep:"
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2582 msgid "&Foot skip:"
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2602 msgid ""
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2604 "compilation)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2628 msgid "&Rows:"
2629 msgstr "&Rivejä:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2640 msgid "&Columns:"
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2653 msgid "&Vertical:"
2654 msgstr "&Pysty:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2662 msgstr "&Vaaka:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2665 msgid "&Type:"
2666 msgstr "T&yyppi:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2684 msgstr "Lataa aina"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Do &Not Load"
2689 msgstr "Älä lataa"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Saatavilla:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2706 msgid "S&elected:"
2707 msgstr "Valittu:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2711 msgstr "Termistö"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2714 msgid "Sort &as:"
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2719 msgstr "Kuvaus:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2722 msgid "&Symbol:"
2723 msgstr "Symboli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2726 msgid "Type"
2727 msgstr "&Tyyppi"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2734 msgid "LyX &Note"
2735 msgstr "Muistiinpano"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2742 msgid "&Comment"
2743 msgstr "Huomautus"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2750 msgid "&Greyed out"
2751 msgstr "Harmaana"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2758 msgid "&Numbering"
2759 msgstr "Numerointi"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2770 #, fuzzy
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2775 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2779 #, fuzzy
2780 msgid "S&ynchronize with output"
2781 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2784 #, fuzzy
2785 msgid "C&ustom macro:"
2786 msgstr "Mukautettu makro:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2789 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2790 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2793 msgid "XHTML Output Options"
2794 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2797 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2801 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2805 msgid "&Math output:"
2806 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2809 msgid "Format to use for math output."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2813 msgid "MathML"
2814 msgstr "MathML"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2817 msgid "HTML"
2818 msgstr "HTML"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2821 msgid "Images"
2822 msgstr "Kuvat"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2825 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2829 msgid "LaTeX"
2830 msgstr "LaTeX"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2833 msgid "Math &image scaling:"
2834 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2837 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2841 msgid "Write CSS to File"
2842 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2845 msgid "&Use hyperref support"
2846 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2849 msgid "&General"
2850 msgstr "Yleistä"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2853 msgid "Header Information"
2854 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2857 msgid "&Title:"
2858 msgstr "Teoksen nimi:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2861 msgid "&Author:"
2862 msgstr "Tekijä:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2865 msgid "&Subject:"
2866 msgstr "Aihe:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2869 msgid "&Keywords:"
2870 msgstr "&Avainsanat:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2873 msgid ""
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2878 msgid "Automatically fi&ll header"
2879 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2882 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2883 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2886 msgid "Load in &fullscreen mode"
2887 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2890 msgid "H&yperlinks"
2891 msgstr "Hyperlinkit"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2894 msgid "Allows link text to break across lines."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2903 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 msgid "C&olor links"
2907 msgstr "Värjää linkit"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2910 msgid "Bibliographical backreferences"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2914 msgid "B&ackreferences:"
2915 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2918 msgid "&Bookmarks"
2919 msgstr "&Kirjanmerkit"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2922 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2923 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2926 msgid "&Numbered bookmarks"
2927 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2930 msgid "&Open bookmark tree"
2931 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2934 msgid "Number of levels"
2935 msgstr "Tasojen määrä"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Additional O&ptions"
2940 msgstr "Lisäasetukset"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2943 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2947 msgid "Paper Format"
2948 msgstr "Paperin muoto"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2953 msgid "&Format:"
2954 msgstr "Muoto:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2959 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2962 msgid "&Orientation:"
2963 msgstr "Asettelu:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2966 msgid "&Portrait"
2967 msgstr "&Pysty"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2970 msgid "&Landscape"
2971 msgstr "&Vaaka"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
2975 msgid "Page Layout"
2976 msgstr "Sivun asettelu"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2979 msgid "Page &style:"
2980 msgstr "&Sivutyyli:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2983 msgid "Style used for the page header and footer"
2984 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2987 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2988 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2991 msgid "&Two-sided document"
2992 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
2995 msgid "Label Width"
2996 msgstr "Nimikeleveys"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3001 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3004 msgid "Lo&ngest label"
3005 msgstr "&Pisin nimike"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3008 msgid "Line &spacing"
3009 msgstr "Rivi&väli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3013 msgid "Single"
3014 msgstr "Yksinkertainen"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3017 msgid "1.5"
3018 msgstr "1.5"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3022 msgid "Double"
3023 msgstr "Kaksinkertainen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3030 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3038 msgid "Custom"
3039 msgstr "Määr. oma"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3042 msgid "&Indent Paragraph"
3043 msgstr "Sisennä kappale"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3046 msgid "&Justified"
3047 msgstr "&Tasattu"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3050 msgid "&Left"
3051 msgstr "&Vasen"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3054 msgid "C&enter"
3055 msgstr "&Keskellä"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3058 msgid "Ri&ght"
3059 msgstr "&Oikea"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3063 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3066 msgid "Paragraph's &Default"
3067 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3070 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3074 msgid "&Phantom"
3075 msgstr "Paikkamerkki"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3080 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3083 msgid "&Horizontal Phantom"
3084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Vertical space of the phantom content"
3089 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3092 msgid "&Vertical Phantom"
3093 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3096 msgid "A&lter..."
3097 msgstr "&Muuta..."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3100 msgid "&Use system colors"
3101 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3104 msgid "In Math"
3105 msgstr "Matematiikkatilassa"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3108 msgid ""
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3110 "delay."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3114 msgid "Automatic in&line completion"
3115 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3118 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3122 msgid "Automatic p&opup"
3123 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3126 msgid "Autoco&rrection"
3127 msgstr "Automaattinen korjaus"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3130 msgid "In Text"
3131 msgstr "Tekstitilassa"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3134 msgid ""
3135 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3136 "delay."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3140 msgid "Automatic &inline completion"
3141 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3144 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3148 msgid "Automatic &popup"
3149 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3152 msgid ""
3153 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3154 "mode."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3158 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3162 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3163 msgid "General"
3164 msgstr "Yleinen"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3167 msgid ""
3168 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3169 "if it is available."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3173 msgid "s inline completion dela&y"
3174 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3177 msgid ""
3178 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3179 "if it is available."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3183 msgid "s popup d&elay"
3184 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3187 msgid ""
3188 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3189 "completed."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3193 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3194 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3197 msgid ""
3198 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3199 "It will be shown right away."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3203 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3204 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3207 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3211 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3212 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3215 msgid "C&onverter:"
3216 msgstr "Muu&nnin:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisäli&ppu:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3223 msgid "&From format:"
3224 msgstr "Muodosta:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3227 msgid "&To format:"
3228 msgstr "Muotoon:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3232 msgid "&Modify"
3233 msgstr "Muu&ta"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3238 msgid "Remo&ve"
3239 msgstr "&Poista"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3242 msgid "Converter Defi&nitions"
3243 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3246 msgid "Converter File Cache"
3247 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3250 msgid "&Enabled"
3251 msgstr "Päällä"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3254 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3255 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3258 msgid "Display &graphics"
3259 msgstr "Näytä kuvat"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3262 msgid "Instant &preview:"
3263 msgstr "Välitön esikatselu:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3267 msgid "Off"
3268 msgstr "Pois päältä"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3271 msgid "No math"
3272 msgstr "Ei matematiikka"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3275 msgid "On"
3276 msgstr "Päällä"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3279 msgid "Preview si&ze:"
3280 msgstr "Esikatselun koko:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3283 msgid "Factor for the preview size"
3284 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3287 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3291 msgid "&Mark end of paragraphs"
3292 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Session Handling"
3297 msgstr "Istunnonhallinta"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3300 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3301 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3304 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3305 msgstr ""
3306 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3307 "kohdistinpaikka"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3310 msgid "Restore cursor &positions"
3311 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3314 msgid "&Load opened files from last session"
3315 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3318 msgid "&Clear all session information"
3319 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Backup && Saving"
3324 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3327 msgid "Backup &original documents when saving"
3328 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3331 msgid "&Backup documents, every"
3332 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3335 msgid "&minutes"
3336 msgstr "minuutti"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3339 msgid ""
3340 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3341 "format by default.\n"
3342 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3343 "uncompressed)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Save new documents compressed by default"
3349 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3352 msgid ""
3353 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3354 "document.\n"
3355 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3356 "files."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3360 msgid "Save the &document directory path"
3361 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Windows && Work Area"
3366 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3369 msgid "Open documents in &tabs"
3370 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3373 msgid ""
3374 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3375 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3379 msgid "Use s&ingle instance"
3380 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3383 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3387 msgid "Displa&y single close-tab button"
3388 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3391 msgid "Closing last &view:"
3392 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3395 msgid "Closes document"
3396 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3399 msgid "Hides document"
3400 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3403 msgid "Ask the user"
3404 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3407 msgid "Editing"
3408 msgstr "Muokkaus"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3411 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3412 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3415 msgid ""
3416 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3417 "width used when set to 0."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3421 msgid "Cursor width (&pixels):"
3422 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3429 msgid "Skip trailing non-word characters"
3430 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3433 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3434 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3441 msgid "&Group environments by their category"
3442 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3457 msgid "Fullscreen"
3458 msgstr "Kokonäytöntila"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3461 msgid "&Hide toolbars"
3462 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3465 msgid "Hide scr&ollbar"
3466 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3469 msgid "Hide &tabbar"
3470 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3477 msgid "Hide sta&tusbar"
3478 msgstr "Piilota tilapalkki"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3481 msgid "&Limit text width"
3482 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3485 msgid "Screen used (&pixels):"
3486 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3489 msgid "&New..."
3490 msgstr "Uu&si..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3493 msgid "Re&move"
3494 msgstr "&Poista"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3497 msgid "&Document format"
3498 msgstr "Asiakirjan muoto"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3501 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 msgid "Sho&w in export menu"
3506 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3509 msgid "Vector &graphics format"
3510 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3513 #, fuzzy
3514 msgid "S&hort name:"
3515 msgstr "Lyhyt nimi:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3518 msgid "E&xtensions:"
3519 msgstr "Päätteet:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3522 msgid "&MIME:"
3523 msgstr "&MIME:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3526 msgid "Shortc&ut:"
3527 msgstr "P&ikanäppäin:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3530 msgid "Ed&itor:"
3531 msgstr "Editori:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3534 msgid "&Viewer:"
3535 msgstr "K&atselin:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3538 msgid "Co&pier:"
3539 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3542 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3543 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3546 msgid "Default Output Formats"
3547 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3550 msgid "With &TeX fonts:"
3551 msgstr "TeX-fonteilla:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3554 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3558 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3559 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3562 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3563 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3566 msgid "&E-mail:"
3567 msgstr "&Sähköposti:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3570 msgid "Your name"
3571 msgstr "Nimesi"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3575 msgstr "Sähköpostiosoite"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3578 msgid "Keyboard"
3579 msgstr "Näppäimistö"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3582 msgid "Use &keyboard map"
3583 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3586 msgid "&Primary:"
3587 msgstr "Ensisijainen:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3591 msgid "Br&owse..."
3592 msgstr "Se&laa..."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3595 msgid "S&econdary:"
3596 msgstr "Toissijainen:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3599 msgid ""
3600 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3601 "time LyX is launched."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3605 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3609 msgid "Mouse"
3610 msgstr "Hiiri"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3614 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3617 msgid ""
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3623 msgid ""
3624 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3628 msgid "&Middle mouse button pasting"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3632 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3633 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3636 msgid "Enable"
3637 msgstr "Käytössä"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3640 msgid "Ctrl"
3641 msgstr "Ctrl"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3644 msgid "Shift"
3645 msgstr "Shift"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3648 msgid "Alt"
3649 msgstr "Alt"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3660 msgid "Language &package:"
3661 msgstr "Kieli&paketti:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3666 msgid "Automatic"
3667 msgstr "Automaattinen"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3671 msgid "Always Babel"
3672 msgstr "Aina Babel"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3676 msgid "None[[language package]]"
3677 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3680 msgid "Command s&tart:"
3681 msgstr "Ko&mennon alku:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3684 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3685 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3688 msgid "Command e&nd:"
3689 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3694 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3697 msgid "Default decimal &separator:"
3698 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3701 msgid "Default length &unit:"
3702 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3705 msgid ""
3706 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3707 "the language package)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3711 msgid "Set languages &globally"
3712 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3715 msgid ""
3716 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3717 "command"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3721 msgid "Auto &begin"
3722 msgstr "Automaattinen al&ku"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3725 msgid ""
3726 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3727 "switch command"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3731 msgid "Auto &end"
3732 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3735 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3739 msgid "Mark &foreign languages"
3740 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Right-to-Left Language Support"
3745 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3748 msgid "Cursor movement:"
3749 msgstr "Kohdistimen liike:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3752 msgid "&Logical"
3753 msgstr "Looginen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3756 msgid "&Visual"
3757 msgstr "Visuaalinen"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3760 msgid ""
3761 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3765 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3766 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3769 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3770 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3773 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3774 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3777 msgid "BibTeX command and options"
3778 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3782 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3788 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3791 msgid "Pr&ocessor:"
3792 msgstr "Käsittelijä:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3796 msgid "Op&tions:"
3797 msgstr "&Valinnat:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3810 msgstr "Nomenclature-komento:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3826 msgid ""
3827 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3828 "files.\n"
3829 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3830 "configure time.\n"
3831 "Warning: Your changes here will not be saved."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3836 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3839 msgid "Set class options to default on class change"
3840 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forward Search"
3849 msgstr "Etsi edestäpäin"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "DVI-komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "PDF-komento:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3860 msgid "Dvips Options"
3861 msgstr "Dvips-asetukset"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3864 msgid "Paper t&ype:"
3865 msgstr "Pap&erityyppi:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3868 msgid "Paper si&ze:"
3869 msgstr "Paperik&oko:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3872 msgid "Lan&dscape:"
3873 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3876 msgid "Other Options"
3877 msgstr "Muut asetukset"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3884 msgid ""
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3888 msgstr ""
3889 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3890 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3893 msgid "&Date format:"
3894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3897 msgid "Date format for strftime output"
3898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3909 msgid "Ask permission"
3910 msgstr "Kysy lupa"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3913 msgid "Main file only"
3914 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3917 msgid "All files"
3918 msgstr "Kaikki tiedostot"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3921 msgid "&PATH prefix:"
3922 msgstr "&PATH-etuliite:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3928 "variable.\n"
3929 "Use the OS native format."
3930 msgstr ""
3931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3935 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3936 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3942 "environment variable.\n"
3943 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3944 msgstr ""
3945 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3946 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3956 msgid "Browse..."
3957 msgstr "Selaa..."
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3960 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3961 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3976 msgid "&Example files:"
3977 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3980 msgid "&Document templates:"
3981 msgstr "Asiakirjamallit:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3984 msgid "&Working directory:"
3985 msgstr "&Työhakemisto:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3992 msgid "Sans Seri&f:"
3993 msgstr "Sans Seri&f:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3996 msgid "T&ypewriter:"
3997 msgstr "&Kirjoituskone:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #, fuzzy
4001 msgid "R&oman:"
4002 msgstr "A&ntiikva:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4005 msgid "&Zoom %:"
4006 msgstr "&Suurennos-%:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4009 msgid "Font Sizes"
4010 msgstr "Kirjasinkoot"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 msgid "&Large:"
4014 msgstr "Suuri:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4017 msgid "&Larger:"
4018 msgstr "Suurempi:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgid "&Largest:"
4022 msgstr "Suurin:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4025 msgid "&Huge:"
4026 msgstr "Valtava:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4029 msgid "&Hugest:"
4030 msgstr "Valtavampi:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4033 msgid "S&mallest:"
4034 msgstr "Pienin:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4037 msgid "S&maller:"
4038 msgstr "Pienempi:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4041 msgid "S&mall:"
4042 msgstr "Pieni:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4045 msgid "&Normal:"
4046 msgstr "Tavallinen:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4049 msgid "&Tiny:"
4050 msgstr "Pikkuruinen:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4053 msgid ""
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4055 "of fonts"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4059 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4060 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4063 msgid "&New"
4064 msgstr "&Uusi"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4067 msgid "&Bind file:"
4068 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4071 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4072 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4075 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4079 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4080 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4084 msgstr "Oikolukumoottori:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4087 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4088 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4091 msgid "Accept compound &words"
4092 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4095 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4099 msgid "S&pellcheck continuously"
4100 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4103 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Escape characters:"
4109 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4113 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4116 msgid "Al&ternative language:"
4117 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4120 msgid "General Look && Feel"
4121 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4128 msgid "&Icon set:"
4129 msgstr "Kuvaketeema:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4132 msgid ""
4133 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4134 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Use icons from system's &theme"
4139 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Context Help"
4144 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4147 msgid ""
4148 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4149 "the main work area of an edited document"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4153 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4154 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4157 msgid "Menus"
4158 msgstr "Valikot"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4161 msgid "&Maximum last files:"
4162 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4166 msgid "&Save"
4167 msgstr "Ta&llenna"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Nomenclature settings"
4172 msgstr "Termistö"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4176 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4180 msgid "&List Indentation:"
4181 msgstr "Listan sisennys:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "Mukautettu leveys:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4192 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Subindex"
4198 msgstr "Puoli"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4201 msgid "A&vailable indexes:"
4202 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4205 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4206 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4210 msgid "Output"
4211 msgstr "Tuloste"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4214 msgid "Settings"
4215 msgstr "Asetukset"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4218 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4222 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4226 msgid "&Clear automatically"
4227 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4230 msgid "Debug messages"
4231 msgstr "Virheviestit"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4234 msgid "Display no debug messages"
4235 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&None"
4240 msgstr "Ei mikään"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4243 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4247 msgid "S&elected"
4248 msgstr "Valittu"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4251 msgid "Display all debug messages"
4252 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4255 msgid "&All"
4256 msgstr "&Kaikki"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4259 msgid "Display statusbar messages?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4263 msgid "&Statusbar messages"
4264 msgstr "Tilapalkin viestit"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4267 msgid "La&bels in:"
4268 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4271 msgid "&References"
4272 msgstr "Viitteet"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4275 msgid "Fil&ter:"
4276 msgstr "Suodatin:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4279 msgid "Enter string to filter the label list"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4283 msgid "Filter case-sensitively"
4284 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4287 msgid "Case-sensiti&ve"
4288 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4291 msgid ""
4292 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4293 "sensitive option is checked)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4297 msgid "&Sort"
4298 msgstr "Järjestä"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4301 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4302 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4313 msgid "Grou&p"
4314 msgstr "Ryhmä"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4317 msgid "&Go to Label"
4318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4322 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4325 msgid "<reference>"
4326 msgstr "<viite>"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4329 msgid "(<reference>)"
4330 msgstr "(<viite>)"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4333 msgid "<page>"
4334 msgstr "<sivu>"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4337 msgid "on page <page>"
4338 msgstr "sivulla <sivu>"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4341 msgid "<reference> on page <page>"
4342 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4345 msgid "Formatted reference"
4346 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4349 msgid "Textual reference"
4350 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4357 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4358 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4361 msgid "Match w&hole words only"
4362 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4365 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4366 msgstr ""
4367 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4370 msgid "&Export formats:"
4371 msgstr "&Vientimuodot:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4374 msgid "&Send exported file to command:"
4375 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4378 msgid "Edit shortcut"
4379 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4382 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4386 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4390 msgid "&Delete Key"
4391 msgstr "&Poista näppäin"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4394 msgid "Clear current shortcut"
4395 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4399 msgid "C&lear"
4400 msgstr "&Tyhjennä"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Shortcut:"
4405 msgstr "P&ikanäppäin:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4408 msgid "&Function:"
4409 msgstr "&Funktio:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4412 msgid ""
4413 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4414 "the 'Clear' button"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4421 msgid "Spell Checker"
4422 msgstr "Oikoluku"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4425 msgid ""
4426 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4430 msgid "Unknown word:"
4431 msgstr "Tuntematon sana:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4434 msgid "Current word"
4435 msgstr "Nykyinen sana"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4438 msgid "&Find Next"
4439 msgstr "Etsi &seuraava"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4442 msgid "Re&placement:"
4443 msgstr "Korvaava:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4446 msgid "Replace with selected word"
4447 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4450 msgid "Replace word with current choice"
4451 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4454 msgid "S&uggestions:"
4455 msgstr "Ehdotukset:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ohita tämä sana"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4462 msgid "&Ignore"
4463 msgstr "&Ohita"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4470 msgid "I&gnore All"
4471 msgstr "Ohita k&aikki"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4475 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4478 msgid ""
4479 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4480 "full range."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4484 msgid "Ca&tegory:"
4485 msgstr "Kategoria:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4488 msgid "Select this to display all available characters at once"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4492 msgid "&Display all"
4493 msgstr "Näytä kaikki"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4496 msgid "Current cell:"
4497 msgstr "Nykyinen solu:"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4500 msgid "Current row position"
4501 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4504 msgid "Current column position"
4505 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4508 msgid "&Table Settings"
4509 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4512 msgid "Row setting"
4513 msgstr "Riviasetukset"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4516 msgid "Merge cells of different rows"
4517 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4520 msgid "M&ultirow"
4521 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4524 msgid "&Vertical Offset:"
4525 msgstr "Pystyväli:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4528 msgid "Optional vertical offset"
4529 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4532 msgid "Cell setting"
4533 msgstr "Solun asetus"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4537 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4540 msgid "rotation angle"
4541 msgstr "kääntökulma"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4544 msgid "degrees"
4545 msgstr "astetta"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4548 msgid "Table-wide settings"
4549 msgstr "Taulukkoasetukset"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4552 msgid "W&idth:"
4553 msgstr "&Leveys:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4556 msgid "Verti&cal alignment:"
4557 msgstr "Pystytasaus:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4568 msgid "&Rotate"
4569 msgstr "Kierrä"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4572 msgid "Column settings"
4573 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4576 msgid "&Horizontal alignment:"
4577 msgstr "&Vaakatasaus:"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4585 msgid "Justified"
4586 msgstr "Tasattu"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4589 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4590 msgid "At Decimal Separator"
4591 msgstr "Desimaalierottimeen"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4594 msgid "&Decimal separator:"
4595 msgstr "Desimaalierotin:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4598 msgid "Fixed width of the column"
4599 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4609 "the row."
4610 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4617 msgid "Mu&lticolumn"
4618 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4621 msgid "LaTe&X argument:"
4622 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4626 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4629 msgid "&Borders"
4630 msgstr "&Reunukset"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4633 msgid "Set Borders"
4634 msgstr "Aseta reunukset"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4637 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4641 msgid "All Borders"
4642 msgstr "Kaikki reunukset"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4646 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4649 msgid "&Set"
4650 msgstr "Päälle"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4653 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4654 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4658 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4661 msgid "Fo&rmal"
4662 msgstr "booktabs-tyyli"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4665 msgid "Use default (grid-like) border style"
4666 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4669 msgid "De&fault"
4670 msgstr "Oletus"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4673 msgid "Additional Space"
4674 msgstr "Lisää valkoista"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4677 msgid "T&op of row:"
4678 msgstr "Rivin yläreuna:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4681 msgid "Botto&m of row:"
4682 msgstr "Rivin alareuna:"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4685 msgid "Bet&ween rows:"
4686 msgstr "Rivien välillä:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4689 msgid "&Multi-page table"
4690 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4693 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4694 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4697 msgid "&Use multi-page table"
4698 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4701 msgid "Row settings"
4702 msgstr "Rivin asetukset"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4705 msgid "Status"
4706 msgstr "Tila"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4709 msgid "Border above"
4710 msgstr "Reuna yllä"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4713 msgid "Border below"
4714 msgstr "Reuna alla"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4717 msgid "Contents"
4718 msgstr "Sisältö"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4721 msgid "Header:"
4722 msgstr "Ylätunniste:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4725 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4734 msgid "on"
4735 msgstr "päällä"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4745 msgid "double"
4746 msgstr "kaksinkertainen"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4749 msgid "First header:"
4750 msgstr "1. yläotsikko:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4753 msgid "This row is the header of the first page"
4754 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4757 msgid "Don't output the first header"
4758 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4762 msgid "is empty"
4763 msgstr "on tyhjä"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4766 msgid "Footer:"
4767 msgstr "Alatunniste:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4770 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4771 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4774 msgid "Last footer:"
4775 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4778 msgid "This row is the footer of the last page"
4779 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4782 msgid "Don't output the last footer"
4783 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4786 msgid "Caption:"
4787 msgstr "&Kuvateksti:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4794 msgid "Page &break on current row"
4795 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4800 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4803 msgid "Multi-page table alignment"
4804 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4807 msgid "Close this dialog"
4808 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4811 msgid "Rebuild the file lists"
4812 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4815 msgid ""
4816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4817 msgstr ""
4818 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4819 "polkuineen."
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4822 msgid "&View"
4823 msgstr "&Näytä"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4826 msgid "Selected classes or styles"
4827 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4830 msgid "LaTeX classes"
4831 msgstr "LaTeX-luokat"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4834 msgid "LaTeX styles"
4835 msgstr "LaTeX-tyylit"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4838 msgid "BibTeX styles"
4839 msgstr "BibTeX-tyylit"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4842 msgid "BibTeX databases"
4843 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4846 msgid "Toggles view of the file list"
4847 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4850 msgid "Show &path"
4851 msgstr "Näytä p&olku"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4854 msgid "Paragraph Separation"
4855 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4858 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4859 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4862 msgid "&Indentation:"
4863 msgstr "Sise&nnys:"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4866 msgid "Size of the indentation"
4867 msgstr "Sisennyksen koko"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4870 msgid "&Vertical space:"
4871 msgstr "Pystyväli:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4874 msgid "Size of the vertical space"
4875 msgstr "Pystyvälin koko"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4878 msgid "Spacing"
4879 msgstr "Väli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4882 msgid "&Line spacing:"
4883 msgstr "&Riviväli:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4886 msgid "Spacing type"
4887 msgstr "Välin tyyppi"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4890 msgid "Number of lines"
4891 msgstr "Rivien määrä"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4894 msgid "Format text into two columns"
4895 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4902 msgid ""
4903 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4904 "justified in the output)"
4905 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4908 msgid "Use &justification in LyX work area"
4909 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4912 msgid "Language of the thesaurus"
4913 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4916 msgid "Index entry"
4917 msgstr "Hakemistoviite"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4920 msgid "&Keyword:"
4921 msgstr "&Avainsana:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4924 msgid "Word to look up"
4925 msgstr "Etsittävä sana"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4928 msgid "L&ookup"
4929 msgstr "Etsi"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4933 msgid "The selected entry"
4934 msgstr "Valittu kohta"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4937 msgid "&Selection:"
4938 msgstr "&Valinta:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4941 msgid "Replace the entry with the selection"
4942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4945 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4949 msgid "Filter:"
4950 msgstr "Suodatin:"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4953 msgid "Enter string to filter contents"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4957 #, fuzzy
4958 msgid ""
4959 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4960 "tables, and others)"
4961 msgstr ""
4962 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4963 "välillä, mikäli olemassa"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4966 msgid "Update navigation tree"
4967 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4972 msgid "..."
4973 msgstr "..."
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4977 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4981 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4984 msgid "Move selected item down by one"
4985 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4988 msgid "Move selected item up by one"
4989 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4992 msgid "Sort"
4993 msgstr "Järjestä"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4996 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5000 msgid "Keep"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5004 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5005 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5008 msgid "LyX: Enter text"
5009 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5012 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5016 msgid "&Do not show this warning again!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5021 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5024 msgid "DefSkip"
5025 msgstr "Oletusväli"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5028 msgid "SmallSkip"
5029 msgstr "Pieni väli"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5032 msgid "MedSkip"
5033 msgstr "Keskisuuri väli"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5036 msgid "BigSkip"
5037 msgstr "Suuri väli"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5040 msgid "VFill"
5041 msgstr "Pystytäyttö"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5044 msgid "F&ormat:"
5045 msgstr "&Muoto:"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5048 msgid "Select the output format"
5049 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5052 msgid "Show the source as the master document gets it"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5056 msgid "Master's perspective"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5060 msgid "Automatic update"
5061 msgstr "Automaattinen päivitys"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5064 msgid "Current Paragraph"
5065 msgstr "Valittu kappale"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5068 msgid "Complete Source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5072 msgid "Preamble Only"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5076 msgid "Body Only"
5077 msgstr "Vain dokumentin runko"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5080 msgid "Unit of width value"
5081 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5084 msgid "number of needed lines"
5085 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5088 #, fuzzy
5089 msgid "use number of lines"
5090 msgstr "Kopioiden määrä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5093 msgid "&Line span:"
5094 msgstr "&Riviväli:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "Ulompi (oletus)"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5101 msgid "Inner"
5102 msgstr "Sisempi"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5105 msgid "use overhang"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5109 msgid "Over&hang:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Overhang value"
5115 msgstr "Korkeusarvo"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Unit of overhang value"
5120 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5123 msgid "Check this to allow flexible placement"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5127 msgid "Allow &floating"
5128 msgstr "Salli kelluva"
5129
5130 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5131 msgid "American Economic Association (AEA)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5136 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5138 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5139 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5141 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5142 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5143 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5144 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5146 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5147 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5152 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5153 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5154 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5155 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5158 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5162 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5163 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5165 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Articles"
5168 msgstr "&Pysty"
5169
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5171 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5172 msgid "ShortTitle"
5173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5174
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5178 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5182 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5183 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5184 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5185 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5188 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5193 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
5194 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
5195 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5196 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5197 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5198 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5199 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5200 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5201 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5202 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5203 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5204 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5205 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5206 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5207 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5208 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5209 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5213 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5214 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5215 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5220 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
5222 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5229 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5230 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5231 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5232 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5233 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5234 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5235 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5236 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5237 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5241 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5242 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5243 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5245 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5246 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5249 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5250 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5251 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5255 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5256 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5257 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5258 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5259 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5260 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5261 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5262 msgid "FrontMatter"
5263 msgstr "Etuteksti"
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5266 msgid "Publication Month"
5267 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5270 msgid "Publication Month:"
5271 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5274 msgid "Publication Year"
5275 msgstr "Julkaisun vuosi"
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5278 msgid "Publication Year:"
5279 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Publication Volume"
5284 msgstr "Alimuunnelma"
5285
5286 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Publication Volume:"
5289 msgstr "Alimuunnelma"
5290
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Publication Issue"
5294 msgstr "Alimuunnelma"
5295
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Publication Issue:"
5299 msgstr "Alimuunnelma"
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5302 msgid "JEL"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5306 msgid "JEL:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5311 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
5313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
5317 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5318 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5319 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
5322 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5324 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5325 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
5328 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5329 msgid "Keywords"
5330 msgstr "Avainsanat"
5331
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5336 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5337 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5338 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5339 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5340 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5342 msgid "Keywords:"
5343 msgstr "Avainsanat:"
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5346 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5347 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5352 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5354 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5355 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5358 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5360 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5361 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5362 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
5366 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5369 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5370 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5371 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5372 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5373 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5376 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5377 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5378 msgid "Abstract"
5379 msgstr "Tiivistelmä"
5380
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5382 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5383 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5385 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5396 msgid "Acknowledgement"
5397 msgstr "Kiitos"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5402 msgid "Acknowledgement."
5403 msgstr "Kiitos."
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Figure Notes"
5408 msgstr "Kuvat"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5412 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5413 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
5415 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5416 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5421 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5423 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5428 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5429 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5432 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5433 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5434 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5435 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5436 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5438 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5440 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5442 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5444 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5445 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5446 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5447 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5448 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5449 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5450 #, fuzzy
5451 msgid "MainText"
5452 msgstr "Perusteksti"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Figure Note"
5457 msgstr "Kuva"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5460 msgid "Text of a note in a figure"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5465 msgid "Note:"
5466 msgstr "Muistiinpano:"
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Table Notes"
5471 msgstr "taulukkoviiva"
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Table Note"
5476 msgstr "taulukkoviiva"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Text of a note in a table"
5481 msgstr "(ei installoitu)"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5485 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5493 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5498 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5499 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5500 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5501 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5503 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5504 msgid "Theorem"
5505 msgstr "Lause"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5508 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5509 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5521 msgid "Algorithm"
5522 msgstr "Algoritmi"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5535 msgid "Axiom"
5536 msgstr "Aksiooma"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5540 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5545 msgid "Case"
5546 msgstr "Tapaus"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Case \\thecase."
5551 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5568 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5569 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5571 msgid "Claim"
5572 msgstr "Väite"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5585 msgid "Conclusion"
5586 msgstr "Päätelmä"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5599 msgid "Condition"
5600 msgstr "Ehto"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5609 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5611 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5617 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5619 msgid "Conjecture"
5620 msgstr "Otaksuma"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5624 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5638 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5639 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5640 msgid "Corollary"
5641 msgstr "Seurauslause"
5642
5643 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5654 msgid "Criterion"
5655 msgstr "Kriteeri"
5656
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5659 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5672 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5674 msgid "Definition"
5675 msgstr "Määritelmä"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5694 msgid "Example"
5695 msgstr "Esimerkki"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5714 msgid "Exercise"
5715 msgstr "Harjoitus"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5719 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5726 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5734 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5735 msgid "Lemma"
5736 msgstr "Lemma"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5739 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5750 msgid "Notation"
5751 msgstr "Merkintätapa"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5766 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5768 msgid "Problem"
5769 msgstr "Ongelma"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5772 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5788 msgid "Proposition"
5789 msgstr "Väittämä"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5807 msgid "Remark"
5808 msgstr "Huomautus"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Remark \\theremark."
5816 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5819 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5831 msgid "Solution"
5832 msgstr "Ratkaisu"
5833
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Solution \\thesolution."
5839 msgstr "Päätelmä."
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5842 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5844 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5845 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
5846 #: lib/layouts/fixme.module:192
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5857 msgid "Summary"
5858 msgstr "Yhteenveto"
5859
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5862 msgid "Caption"
5863 msgstr "Kuvateksti"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5866 msgid "Caption: "
5867 msgstr "&Kuvateksti:"
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5871 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5874 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5877 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
5878 msgid "Proof"
5879 msgstr "Todistus"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5882 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5886 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Standard in Title"
5889 msgstr "Perusteksti"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5892 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Author Footnote"
5895 msgstr "alaviite"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Author foot"
5900 msgstr "alaviite"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5903 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5904 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5908 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5909 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5913 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5917 #, fuzzy
5918 msgid "IEEE Transactions"
5919 msgstr "Siirtyminen"
5920
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5926 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
5928 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
5929 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5931 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5932 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5935 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5939 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5941 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5944 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
5948 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5949 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5950 msgid "Standard"
5951 msgstr "Perusteksti"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5957 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
5958 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5959 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5961 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5964 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5968 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
5971 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
5972 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5975 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
5976 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
5979 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
5980 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
5981 msgid "Title"
5982 msgstr "Teoksen nimi"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5985 msgid "IEEE membership"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
5989 msgid "Lowercase"
5990 msgstr "Pienet kirjaimet"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
5993 msgid "lowercase"
5994 msgstr "pienet kirjaimet"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
5999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6000 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6003 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6004 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6010 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6012 #: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
6013 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
6015 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
6018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6019 msgid "Author"
6020 msgstr "Tekijä"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6023 msgid "Short Author|S"
6024 msgstr "Lyhyt tekijä"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6027 msgid "A short version of the author name"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6031 msgid "Author Name"
6032 msgstr "Tekijän nimi"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6035 msgid "Author name"
6036 msgstr "Tekijän nimi"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6039 msgid "Author Affiliation"
6040 msgstr "Tekijän järjestö"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6043 msgid "Author affiliation"
6044 msgstr "Tekijän järjestö"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Author Mark"
6049 msgstr "Tekijän sähköposti"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Author mark"
6054 msgstr "Tekijän sähköposti"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Special Paper Notice"
6059 msgstr "Erikoismerkki|E"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6062 msgid "After Title Text"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Page headings"
6068 msgstr "yläotsikot"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Left Side"
6073 msgstr "Vasen yläotsikko"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6076 msgid "Left side of the header line"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6081 msgid "MarkBoth"
6082 msgstr "MerkitseMolemmat"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Publication ID"
6087 msgstr "Alimuunnelma"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6090 msgid "Abstract---"
6091 msgstr "Tiivistelmä---"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6094 msgid "Index Terms---"
6095 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Paragraph Start"
6100 msgstr "Kappaleasetukset"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6103 #, fuzzy
6104 msgid "First Char"
6105 msgstr "1. yläotsikko:"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6108 msgid "First character of first word"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6112 msgid "Appendices"
6113 msgstr "Liitteet"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6120 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6121 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6122 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
6123 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
6125 #: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6130 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6131 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6137 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6138 msgid "BackMatter"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Peer Review Title"
6144 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6147 #, fuzzy
6148 msgid "PeerReviewTitle"
6149 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6155 #: src/RowPainter.cpp:368
6156 msgid "Appendix"
6157 msgstr "Liite"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6160 #: lib/layouts/jss.layout:119
6161 msgid "Short Title"
6162 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6165 msgid "Short title for the appendix"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6171 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6172 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6173 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6175 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6176 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6178 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6179 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6180 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6181 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6182 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6183 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6184 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6186 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6188 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6190 msgid "Bibliography"
6191 msgstr "Viitteet"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6196 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6199 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6200 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6204 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6206 msgid "References"
6207 msgstr "Viitteet"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6210 msgid "Biography"
6211 msgstr "Elämäkerta"
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6214 msgid "Photo"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6218 msgid "Optional photo for biography"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
6223 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6225 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6231 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6232 msgid "Name"
6233 msgstr "Nimi"
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Name of the author"
6239 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6240
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Biography without photo"
6244 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6247 #, fuzzy
6248 msgid "BiographyNoPhoto"
6249 msgstr "Elämäkerta"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6253 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6254 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6259 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6261 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Reasoning"
6264 msgstr "Aloitus"
6265
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6267 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Alternative Proof String"
6270 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6271
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6273 #, fuzzy
6274 msgid "An alternative proof string"
6275 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6276
6277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6278 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6280 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6281 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6282 msgid "Proof."
6283 msgstr "Todistus."
6284
6285 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6286 msgid "R Journal"
6287 msgstr "R Journal"
6288
6289 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6290 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6291 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6292 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6293 msgid "Reports"
6294 msgstr "Raoportit"
6295
6296 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6297 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6299 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6300 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6301 msgid "Abstract."
6302 msgstr "Tiivistelmä."
6303
6304 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6305 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6306 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6308 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6309 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6312 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6314 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6316 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6318 msgid "Address"
6319 msgstr "Osoite"
6320
6321 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6322 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6323 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6326 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6327 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6328 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6329 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6333 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6334 msgid "Email"
6335 msgstr "Sähköposti"
6336
6337 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6338 #, fuzzy
6339 msgid "A0 Poster"
6340 msgstr "Postimerkintä"
6341
6342 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6343 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Posters"
6346 msgstr "Postimerkintä"
6347
6348 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6349 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6350 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6351 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6352 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6353 msgid "Giant"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6357 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6358 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6359 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6360 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6361 msgid "More Giant"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6365 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6366 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6367 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6368 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6369 msgid "Most Giant"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6373 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6374 msgid "Giant Snippet"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6378 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6379 msgid "More Giant Snippet"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6383 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6384 msgid "Most Giant Snippet"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aa.layout:3
6388 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6395 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6398 msgid "Subtitle"
6399 msgstr "Alaotsikko"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6402 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6403 msgid "Offprint"
6404 msgstr "Eripainos"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6407 msgid "Offprint Requests to:"
6408 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6411 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6412 msgid "Mail"
6413 msgstr "Posti"
6414
6415 #: lib/layouts/aa.layout:140
6416 msgid "Correspondence to:"
6417 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6420 msgid "Acknowledgements."
6421 msgstr "Kiitokset"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6424 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6425 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6426 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6428 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6430 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6431 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6435 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6437 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6441 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6442 msgid "Section"
6443 msgstr "Kappale"
6444
6445 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6446 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6447 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6448 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6450 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6451 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
6455 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6456 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6458 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6459 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6460 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6461 msgid "Subsection"
6462 msgstr "Alikappale"
6463
6464 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6465 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6466 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6467 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6472 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6477 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6478 msgid "Subsubsection"
6479 msgstr "Alialikappale"
6480
6481 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6482 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6485 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6486 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6497 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6498 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6499 msgid "Date"
6500 msgstr "Päiväys"
6501
6502 #: lib/layouts/aa.layout:239
6503 #, fuzzy
6504 msgid "institutemark"
6505 msgstr "Laitos"
6506
6507 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Institute Mark"
6510 msgstr "Laitos"
6511
6512 #: lib/layouts/aa.layout:262
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Abstract (unstructured)"
6515 msgstr "(ei installoitu)"
6516
6517 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6518 msgid "ABSTRACT"
6519 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6520
6521 #: lib/layouts/aa.layout:296
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Abstract (structured)"
6524 msgstr "(ei installoitu)"
6525
6526 #: lib/layouts/aa.layout:300
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Context"
6529 msgstr "Sisältö"
6530
6531 #: lib/layouts/aa.layout:301
6532 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/aa.layout:305
6536 msgid "Aims"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/aa.layout:306
6540 msgid "Aims of your work"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/aa.layout:310
6544 msgid "Methods"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/aa.layout:311
6548 msgid "Methods used in your work"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:315
6552 msgid "Results"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aa.layout:316
6556 msgid "Results of your work"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/aa.layout:337
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Key words."
6562 msgstr "Avainsanat:"
6563
6564 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6565 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6567 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6568 msgid "Institute"
6569 msgstr "Laitos"
6570
6571 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6573 msgid "E-Mail"
6574 msgstr "Sähköposti"
6575
6576 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6577 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6581 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6582 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6583 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6585 msgid "Itemize"
6586 msgstr "Luettelo"
6587
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6589 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6590 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6591 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6592 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6593 msgid "Enumerate"
6594 msgstr "Numeroitu luettelo"
6595
6596 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6597 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6598 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6600 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6601 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6603 msgid "Description"
6604 msgstr "Kuvausluettelo"
6605
6606 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6607 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6608 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6609 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6611 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6612 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6613 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6618 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6619 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6620 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6621 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
6622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6623 msgid "List"
6624 msgstr "Lista"
6625
6626 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6628 msgid "Thesaurus"
6629 msgstr "Synonyymit"
6630
6631 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6632 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6636 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6638 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6642 msgid "Affiliation"
6643 msgstr "Järjestö"
6644
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Altaffilation"
6648 msgstr "Vaiht. järjestö"
6649
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6652 msgid "Number"
6653 msgstr "Numero"
6654
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6656 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6660 msgid "Alternative affiliation:"
6661 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6662
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6664 msgid "And"
6665 msgstr "Ja"
6666
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6671 msgid "and"
6672 msgstr "ja"
6673
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6675 #, fuzzy
6676 msgid "altaffilmark"
6677 msgstr "Vaiht. järjestö"
6678
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6680 #, fuzzy
6681 msgid "altaffiliation mark"
6682 msgstr "Vaiht. järjestö"
6683
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6685 msgid "Subject headings:"
6686 msgstr "Aiheotsikot:"
6687
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
6689 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6690 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6691 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6692 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6693 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6694 msgid "Acknowledgements"
6695 msgstr "Kiitokset"
6696
6697 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6698 msgid "[Acknowledgements]"
6699 msgstr "[Kiitokset]"
6700
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6702 msgid "PlaceFigure"
6703 msgstr "Kuvan paikka"
6704
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6706 msgid "Place Figure here:"
6707 msgstr "Laita kuva tähän:"
6708
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6710 msgid "PlaceTable"
6711 msgstr "Taulukon paikka"
6712
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6714 msgid "Place Table here:"
6715 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6716
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6718 msgid "[Appendix]"
6719 msgstr "[Liite]"
6720
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6722 msgid "MathLetters"
6723 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6724
6725 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6726 msgid "NoteToEditor"
6727 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6728
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6730 msgid "Note to Editor:"
6731 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6732
6733 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6734 msgid "TableRefs"
6735 msgstr "Viiteluettelo"
6736
6737 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6738 msgid "References. ---"
6739 msgstr "Viitteet. ---"
6740
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6742 msgid "TableComments"
6743 msgstr "Huomautusluettelo"
6744
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6746 msgid "Note. ---"
6747 msgstr "Muistiinpano. ---"
6748
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Table note"
6752 msgstr "taulukkoviiva"
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Table note:"
6757 msgstr "alaviite"
6758
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6760 #, fuzzy
6761 msgid "tablenotemark"
6762 msgstr "taulukkoviiva"
6763
6764 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6765 msgid "tablenote mark"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6769 msgid "FigCaption"
6770 msgstr "Kuvateksti"
6771
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6773 msgid "fig."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6777 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6781 msgid "Facility"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6785 msgid "Facility:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6789 msgid "Objectname"
6790 msgstr "Kohteen nimi"
6791
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6793 msgid "Obj:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6797 msgid "Recognized Name"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6801 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6805 msgid "Dataset"
6806 msgstr "Datajoukko"
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6809 msgid "Dataset:"
6810 msgstr "Datajoukko:"
6811
6812 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6813 msgid "Separate the dataset ID from text"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6817 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6821 msgid "Software"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6825 msgid "Software:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6829 msgid "APPENDIX"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6833 #, fuzzy
6834 msgid "References-"
6835 msgstr "Viitteet"
6836
6837 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Note-"
6840 msgstr "Muistiinpano"
6841
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6843 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6847 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6850 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6851 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6853 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6859 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6860 msgid "Short Title|S"
6861 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6862
6863 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6864 msgid "Short title which will appear in the running header"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Short name"
6870 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6871
6872 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6875 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6876
6877 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Alt Affiliation"
6880 msgstr "Vaiht. järjestö"
6881
6882 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Also Affiliation"
6885 msgstr "Vaiht. järjestö"
6886
6887 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6888 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6889 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6891 msgid "Fax"
6892 msgstr "Faksi"
6893
6894 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6895 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6897 msgid "Fax:"
6898 msgstr "Faksi:"
6899
6900 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6901 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6902 msgid "Phone"
6903 msgstr "Puhelin"
6904
6905 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6907 msgid "Phone:"
6908 msgstr "Puhelin:"
6909
6910 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Abbreviations"
6913 msgstr "AMS-relaatiot"
6914
6915 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Abbreviations:"
6918 msgstr "Muunnelma:"
6919
6920 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6921 msgid "Scheme"
6922 msgstr "Kuvaus"
6923
6924 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6925 msgid "List of Schemes"
6926 msgstr "Kuvausten luettelo"
6927
6928 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6929 msgid "Chart"
6930 msgstr "Kaavio"
6931
6932 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6933 msgid "List of Charts"
6934 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6935
6936 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6937 msgid "Graph[[mathematical]]"
6938 msgstr "Kuvaaja"
6939
6940 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6941 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6942 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6943
6944 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6945 #, fuzzy
6946 msgid "SupplementalInfo"
6947 msgstr "Yhteenveto"
6948
6949 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6950 msgid "Supporting Information Available"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6954 #, fuzzy
6955 msgid "TOC entry"
6956 msgstr "SIS Tekijä"
6957
6958 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6959 msgid "Graphical TOC Entry"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:263
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Bibnote"
6965 msgstr "muistiinpano"
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:267
6968 #, fuzzy
6969 msgid "bibnote"
6970 msgstr "muistiinpano"
6971
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Chemistry"
6975 msgstr "äärettömmyys"
6976
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6978 msgid "chemistry"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
6982 #: lib/languages:719
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Latin"
6985 msgstr "Latinalaiset päälle"
6986
6987 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6988 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6992 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
6996 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7000 msgid "TOG online ID"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Online ID:"
7006 msgstr "Tekstin seassa|s"
7007
7008 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TOG volume"
7011 msgstr "AGU-sidos"
7012
7013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Volume number:"
7016 msgstr "Ei numeroa"
7017
7018 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TOG number"
7021 msgstr "Ei numeroa"
7022
7023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Article number:"
7026 msgstr "PACS-sivunumero:"
7027
7028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Set copyright"
7031 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7032
7033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Copyright type:"
7036 msgstr "Copyright:"
7037
7038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Copyright year"
7041 msgstr "Copyright:"
7042
7043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Year of copyright:"
7046 msgstr "Copyright"
7047
7048 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Conference info"
7051 msgstr "Viite"
7052
7053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Conference info:"
7056 msgstr "Viite:"
7057
7058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Conference name"
7061 msgstr "Viite"
7062
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7064 msgid "ISBN"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7068 msgid "ISBN:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7072 #, fuzzy
7073 msgid "DOI"
7074 msgstr "DIA"
7075
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7077 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Article DOI:"
7080 msgstr "&Pysty"
7081
7082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7083 msgid "TOG article DOI"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7087 msgid "PDF author"
7088 msgstr "PDF:n tekijä"
7089
7090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7091 #, fuzzy
7092 msgid "PDF author:"
7093 msgstr "SIS Tekijä:"
7094
7095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Keyword list"
7099 msgstr "Avainsanat"
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Concept list"
7105 msgstr "Hyväksy"
7106
7107 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Print copyright"
7111 msgstr "Copyright"
7112
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Teaser"
7116 msgstr "Yläotsikko"
7117
7118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Teaser image:"
7121 msgstr "Pikselikuva"
7122
7123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7124 #, fuzzy
7125 msgid "CR categories"
7126 msgstr "&Kuvateksti:"
7127
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7129 #, fuzzy
7130 msgid "CR Categories:"
7131 msgstr "&Kuvateksti:"
7132
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7134 #, fuzzy
7135 msgid "CRcat"
7136 msgstr "hat"
7137
7138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7139 #, fuzzy
7140 msgid "CR category"
7141 msgstr "&Kuvateksti:"
7142
7143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7144 #, fuzzy
7145 msgid "CR-number"
7146 msgstr "msnumero"
7147
7148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Number of the category"
7151 msgstr "Kopioiden määrä"
7152
7153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7155 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Subcategory"
7158 msgstr "&Kuvateksti:"
7159
7160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7161 msgid "Third-level"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7165 msgid "Third-level of the category"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7169 #, fuzzy
7170 msgid "ShortCite"
7171 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Short cite"
7176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7180 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
7181 msgid "Thanks"
7182 msgstr "Kiitokset"
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7185 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7186 msgid "E-mail"
7187 msgstr "Sähköposti"
7188
7189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7192 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7194 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7195 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7196 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7198 msgid "Acknowledgments"
7199 msgstr "Kiitokset"
7200
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7202 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7206 msgid "TOG project URL"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7210 msgid "Project URL:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7214 msgid "TOG video URL"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Video URL:"
7220 msgstr "Läh. URL"
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7223 msgid "TOG data URL"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Data URL:"
7229 msgstr "URL:"
7230
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7232 msgid "TOG code URL"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Code URL:"
7238 msgstr "Läh. URL"
7239
7240 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7241 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7245 msgid "Articles (DocBook)"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agums.layout:3
7249 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7253 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7257 msgid "Authors"
7258 msgstr "Tekijät"
7259
7260 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7261 msgid "Affiliation Mark"
7262 msgstr "Järjestön merkki"
7263
7264 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7265 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Author affiliation:"
7271 msgstr "Järjestö:"
7272
7273 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7274 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7275 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
7278 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7282 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7283 msgid "Paragraph"
7284 msgstr "Osakappale"
7285
7286 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Acknowledgments."
7289 msgstr "Kiitokset"
7290
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7292 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7300 msgid "Section*"
7301 msgstr "Kappale*"
7302
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7304 #, fuzzy
7305 msgid "SpecialSection"
7306 msgstr "Erikoiskappale"
7307
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7309 #, fuzzy
7310 msgid "SpecialSection*"
7311 msgstr "Erikoiskappale"
7312
7313 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7315 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7317 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Unnumbered"
7322 msgstr "Numeroitu"
7323
7324 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7329 msgid "Subsection*"
7330 msgstr "Alikappale*"
7331
7332 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7335 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7336 msgid "Subsubsection*"
7337 msgstr "Alialikappale*"
7338
7339 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7340 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7344 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7345 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7346 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7347 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7348 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7349 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Books"
7352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7353
7354 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7355 msgid "Chapter Exercises"
7356 msgstr "Luvun harjoituksia"
7357
7358 #: lib/layouts/apa.layout:3
7359 msgid "American Psychological Association (APA)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/apa.layout:54
7363 msgid "RightHeader"
7364 msgstr "Oikea yläotsikko"
7365
7366 #: lib/layouts/apa.layout:63
7367 msgid "Right header:"
7368 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7369
7370 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7371 msgid "Abstract:"
7372 msgstr "Tiivistelmä:"
7373
7374 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7375 msgid "Short title:"
7376 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7377
7378 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7379 msgid "TwoAuthors"
7380 msgstr "Kaksi tekijää"
7381
7382 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7383 msgid "ThreeAuthors"
7384 msgstr "Kolme tekijää"
7385
7386 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7387 msgid "FourAuthors"
7388 msgstr "Neljä tekijää"
7389
7390 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7391 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7392 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7395 msgstr "Järjestö:"
7396
7397 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7400
7401 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7404
7405 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7408
7409 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7410 msgid "Acknowledgements:"
7411 msgstr "Kiitokset:"
7412
7413 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7414 msgid "ThickLine"
7415 msgstr "Paksu viiva"
7416
7417 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7418 msgid "Centered"
7419 msgstr "Keskitetty"
7420
7421 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7423 #, fuzzy
7424 msgid "standard"
7425 msgstr "Perusteksti"
7426
7427 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7430 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7431 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
7432
7433 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7434 msgid "FitFigure"
7435 msgstr "Sovita kuva"
7436
7437 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7438 msgid "FitBitmap"
7439 msgstr "Sovita bittikartta"
7440
7441 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7442 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7444 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7446 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7447 msgid "Subparagraph"
7448 msgstr "Aliosakappale"
7449
7450 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7453 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7454 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7456 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7457 msgid "Custom Item|s"
7458 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
7459
7460 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7461 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7463 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7464 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7465 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7466 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7467 msgid "A customized item string"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7471 msgid "Seriate"
7472 msgstr "Luetelma"
7473
7474 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7477 msgid "(\\alph{enumii})"
7478 msgstr "(\\alph{enumii})"
7479
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7481 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7485 #, fuzzy
7486 msgid "FiveAuthors"
7487 msgstr "Tekijä"
7488
7489 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7490 #, fuzzy
7491 msgid "SixAuthors"
7492 msgstr "Tekijä"
7493
7494 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7495 #, fuzzy
7496 msgid "LeftHeader"
7497 msgstr "Vasen yläotsikko"
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Left header:"
7502 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7503
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7505 #, fuzzy
7506 msgid "FiveAffiliations"
7507 msgstr "Järjestö"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7510 #, fuzzy
7511 msgid "SixAffiliations"
7512 msgstr "Järjestö"
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7517 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
7521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7531 msgid "Note"
7532 msgstr "Muistiinpano"
7533
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7535 #, fuzzy
7536 msgid "AuthorNote"
7537 msgstr "Tekijä"
7538
7539 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Author Note:"
7542 msgstr "Tekijätiedot:"
7543
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7545 msgid "Journal"
7546 msgstr "Lehti"
7547
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Preamble"
7552 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7553
7554 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7555 msgid "CopNum"
7556 msgstr "Kopiomäärä"
7557
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Volume"
7562 msgstr "Palsta"
7563
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7565 msgid "*"
7566 msgstr "*"
7567
7568 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Arabic Article"
7571 msgstr "arabia (Arabi)"
7572
7573 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7574 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/article.layout:3
7578 msgid "Article (Standard Class)"
7579 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7580
7581 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7583 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7585 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7587 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7588 msgid "Part"
7589 msgstr "Osa"
7590
7591 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7594 msgid "Part*"
7595 msgstr "Osa*"
7596
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7598 msgid "Beamer"
7599 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7602 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7603 #: lib/layouts/slides.layout:4
7604 msgid "Presentations"
7605 msgstr "Esitykset"
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Overlay Specifications|v"
7616 msgstr "&Valinta"
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7620 msgid "Overlay specifications for this list"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7626 msgid "Item Overlay Specifications"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7635 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7636 #, fuzzy
7637 msgid "On Slide"
7638 msgstr "Kalvo"
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7642 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7643 msgid "Overlay specifications for this item"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Mini Template"
7649 msgstr "Mallip&ohja"
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7652 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Longest label|s"
7658 msgstr "&Pisin nimike"
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7661 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7666 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7667 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7668 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
7670 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
7671 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
7674 #: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
7675 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7676 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7677 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Sectioning"
7680 msgstr "Kappale"
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7686 msgid "Mode"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7693 msgid "Mode Specification|S"
7694 msgstr "Moodin määrittely"
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7700 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7704 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7706 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7707 msgstr "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
7708 "otsakkeissa"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7711 msgid "Section \\arabic{section}"
7712 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7716 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7717 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7718 msgstr "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
7719 "otsakkeissa"
7720
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7722 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7723 msgid "\\Alph{section}"
7724 msgstr "\\Alph{section}"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7727 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7731 #, fuzzy
7732 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7737 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7740 #, fuzzy
7741 msgid ""
7742 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7743 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7746 msgid ""
7747 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7751 #, fuzzy
7752 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7753 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7756 msgid "Frame"
7757 msgstr "Dia"
7758
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7761 msgid "Frames"
7762 msgstr "Diat"
7763
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7771 msgid "Action"
7772 msgstr "Toiminto"
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7775 msgid "Overlay specifications for this frame"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7779 msgid "Default Overlay Specifications"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7783 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7788 msgid "Frame Options"
7789 msgstr "Dian valinnat"
7790
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
7794 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
7795 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
7796 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
7797 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
7798 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
7799 msgid "Options"
7800 msgstr "Asetukset"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7804 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7808 msgid "Frame Title"
7809 msgstr "Dian otsikko"
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7812 msgid "Enter the frame title here"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7816 msgid "PlainFrame"
7817 msgstr "Pelkistetty dia"
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "Dia (pelkistetty)"
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7824 msgid "FragileFrame"
7825 msgstr "Herkkä dia"
7826
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7828 msgid "Frame (fragile)"
7829 msgstr "Dia (herkkä)"
7830
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7832 msgid "AgainFrame"
7833 msgstr "Toista dia"
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7838 msgid "Slide"
7839 msgstr "Kalvo"
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7842 msgid "Repeat frame with label"
7843 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
7844
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7846 msgid "FrameTitle"
7847 msgstr "Dian otsikko"
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7859 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7863 msgid "Short Frame Title|S"
7864 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7867 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7871 msgid "FrameSubtitle"
7872 msgstr "Dian alaotsikko"
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7875 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7876 msgid "Column"
7877 msgstr "Palsta"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7881 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7882 msgid "Columns"
7883 msgstr "Palstat"
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7886 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7887 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7888
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7890 msgid "Column Options"
7891 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7894 msgid "Column options (see beamer manual)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7911 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7915 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7919 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7922 msgid "Pause"
7923 msgstr "Tauko"
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7928 msgid "Overlays"
7929 msgstr "Kalvokerros"
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Pause number"
7934 msgstr "Sivunumero"
7935
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7937 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7941 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7942 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7945 msgid "Overprint"
7946 msgstr "Päälletulostus"
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Overprint Area Width"
7951 msgstr "Eripainos"
7952
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7955 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7956 msgid "Width"
7957 msgstr "Leveys"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7964 msgid "OverlayArea"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7968 msgid "Overlayarea"
7969 msgstr "Kalvokerros"
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7977 #, fuzzy
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7987 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7988 msgid "Height"
7989 msgstr "&Korkeus"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7992 msgid "The height of the overlay area"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
7997 msgid "Uncover"
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8006 msgid "Only"
8007 msgstr "Vain"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8014 msgid "Block"
8015 msgstr "Lohko"
8016
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8018 msgid "Blocks"
8019 msgstr "Lohkot"
8020
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8022 msgid "Block:"
8023 msgstr "Lohko:"
8024
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Action Specification|S"
8028 msgstr "&Valinta"
8029
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Block Title"
8033 msgstr "Kiitokset"
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8036 msgid "Enter the block title here"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8040 msgid "ExampleBlock"
8041 msgstr "EsimerkkiLohko"
8042
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8044 msgid "Example Block:"
8045 msgstr "Esimerkkilohko:"
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8048 msgid "AlertBlock"
8049 msgstr "HuomioLohko"
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Alert Block:"
8054 msgstr "HuomioLohko"
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Titling"
8061 msgstr "Listaus"
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8064 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8068 msgid "Title (Plain Frame)"
8069 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8072 msgid "Short Subtitle|S"
8073 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8076 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8084 msgid "Short Institute|S"
8085 msgstr "Lyhyt laitos"
8086
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8092 #, fuzzy
8093 msgid "InstituteMark"
8094 msgstr "Laitos"
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8097 msgid "Short Date|S"
8098 msgstr "Lyhyt päiväys"
8099
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8101 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8105 msgid "TitleGraphic"
8106 msgstr "Otsikkografiikka"
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8109 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8111 msgid "Quotation"
8112 msgstr "Sitaatti"
8113
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8115 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8116 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8117 msgid "Quote"
8118 msgstr "Lainaus"
8119
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8121 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8122 msgid "Verse"
8123 msgstr "Säe"
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8127 msgid "Corollary."
8128 msgstr "Seuraus."
8129
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8136 msgid "Action Specifications|S"
8137 msgstr "Toiminnan määritykset"
8138
8139 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8142 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
8143 msgid "Additional Theorem Text"
8144 msgstr "Lisäväiteteksti"
8145
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
8150 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8155 msgid "Definition."
8156 msgstr "Määritelmä."
8157
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8159 msgid "Definitions"
8160 msgstr "Määritelmät"
8161
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8163 msgid "Definitions."
8164 msgstr "Määritelmät."
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8167 msgid "Example."
8168 msgstr "Esimerkki."
8169
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8171 msgid "Examples"
8172 msgstr "Esimerkit"
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8175 msgid "Examples."
8176 msgstr "Esimerkit."
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8189 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8190 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8191 msgid "Fact"
8192 msgstr "Fakta"
8193
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8195 msgid "Fact."
8196 msgstr "Fakta."
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8200 msgid "Lemma."
8201 msgstr "Lemma."
8202
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
8205 msgid "Theorem."
8206 msgstr "Väite."
8207
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8210 msgid "LyX-Code"
8211 msgstr "LyX-koodi"
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8214 msgid "NoteItem"
8215 msgstr "Muistiinpano"
8216
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8219 msgid "Bold"
8220 msgstr "Lihavoitu"
8221
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8223 msgid "Emphasize"
8224 msgstr "Korostus"
8225
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8227 msgid "Emph."
8228 msgstr "Korostus"
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8231 msgid "Alert"
8232 msgstr "Huomio"
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8235 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8236 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8237 msgid "Structure"
8238 msgstr "Rakenne"
8239
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8242 msgid "Visible"
8243 msgstr "Näkyvä"
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8246 msgid "Invisible"
8247 msgstr "Näkymätön"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Alternative"
8252 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8253
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Default Text"
8257 msgstr "Oletus|l"
8258
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Enter the default text here"
8262 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8263
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Beamer Note"
8267 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Note Options"
8272 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8275 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8279 #, fuzzy
8280 msgid "ArticleMode"
8281 msgstr "&Pysty"
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8284 msgid "Article"
8285 msgstr "Artikkeli"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8288 #, fuzzy
8289 msgid "PresentationMode"
8290 msgstr "Asento"
8291
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8293 msgid "Presentation"
8294 msgstr "Esitys"
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8297 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8299 #: src/insets/Inset.cpp:100
8300 msgid "Table"
8301 msgstr "Taulukko"
8302
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8304 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8306 msgid "List of Tables"
8307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8310 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8311 msgid "Figure"
8312 msgstr "Kuva"
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8315 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8316 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8317 msgid "List of Figures"
8318 msgstr "Kuvien luettelo"
8319
8320 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Beamerposter"
8323 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8324
8325 #: lib/layouts/book.layout:3
8326 msgid "Book (Standard Class)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8330 msgid "Broadway"
8331 msgstr "Broadway"
8332
8333 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8334 msgid "Scripts"
8335 msgstr "Komentojonot"
8336
8337 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8338 msgid "Dialogue"
8339 msgstr "Vuoropuhelu"
8340
8341 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8342 msgid "Narrative"
8343 msgstr "Kerronta"
8344
8345 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8346 msgid "ACT"
8347 msgstr "NÄYTÖS"
8348
8349 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8350 msgid "ACT \\arabic{act}"
8351 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8352
8353 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8354 msgid "SCENE"
8355 msgstr "KOHTAUS"
8356
8357 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8359 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8360
8361 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8362 msgid "SCENE*"
8363 msgstr "KOHTAUS*"
8364
8365 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8366 msgid "AT RISE:"
8367 msgstr "NOUSTESSA:"
8368
8369 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8370 msgid "Speaker"
8371 msgstr "Puhuja"
8372
8373 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8374 msgid "Parenthetical"
8375 msgstr "Sulkeissa"
8376
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8378 msgid "("
8379 msgstr "("
8380
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8382 msgid ")"
8383 msgstr ")"
8384
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8386 msgid "CURTAIN"
8387 msgstr "ESIRIPPU"
8388
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8390 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8391 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8392 msgid "Right Address"
8393 msgstr "Oikea osoite"
8394
8395 #: lib/layouts/chess.layout:3
8396 msgid "Chess"
8397 msgstr "Shakkilauta"
8398
8399 #: lib/layouts/chess.layout:36
8400 msgid "Mainline"
8401 msgstr "Pelin kulku"
8402
8403 #: lib/layouts/chess.layout:43
8404 msgid "Mainline:"
8405 msgstr "Pelin kulku:"
8406
8407 #: lib/layouts/chess.layout:62
8408 msgid "Variation"
8409 msgstr "Muunnelma"
8410
8411 #: lib/layouts/chess.layout:66
8412 msgid "Variation:"
8413 msgstr "Muunnelma:"
8414
8415 #: lib/layouts/chess.layout:72
8416 msgid "SubVariation"
8417 msgstr "Alimuunnelma"
8418
8419 #: lib/layouts/chess.layout:75
8420 msgid "Subvariation:"
8421 msgstr "Alimuunnelma:"
8422
8423 #: lib/layouts/chess.layout:81
8424 msgid "SubVariation2"
8425 msgstr "Alimuunnelma2"
8426
8427 #: lib/layouts/chess.layout:84
8428 msgid "Subvariation(2):"
8429 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8430
8431 #: lib/layouts/chess.layout:90
8432 msgid "SubVariation3"
8433 msgstr "Alimuunnelma3"
8434
8435 #: lib/layouts/chess.layout:93
8436 msgid "Subvariation(3):"
8437 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8438
8439 #: lib/layouts/chess.layout:99
8440 msgid "SubVariation4"
8441 msgstr "Alimuunnelma 4"
8442
8443 #: lib/layouts/chess.layout:102
8444 msgid "Subvariation(4):"
8445 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8446
8447 #: lib/layouts/chess.layout:108
8448 msgid "SubVariation5"
8449 msgstr "Alimuunnelma5"
8450
8451 #: lib/layouts/chess.layout:111
8452 msgid "Subvariation(5):"
8453 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8454
8455 #: lib/layouts/chess.layout:118
8456 msgid "HideMoves"
8457 msgstr "Piilosiirrot"
8458
8459 #: lib/layouts/chess.layout:123
8460 msgid "HideMoves:"
8461 msgstr "Piilosiirrot:"
8462
8463 #: lib/layouts/chess.layout:128
8464 msgid "ChessBoard"
8465 msgstr "Shakkilauta"
8466
8467 #: lib/layouts/chess.layout:132
8468 msgid "[chessboard]"
8469 msgstr "[shakkilauta]"
8470
8471 #: lib/layouts/chess.layout:141
8472 msgid "BoardCentered"
8473 msgstr "Lauta keskellä"
8474
8475 #: lib/layouts/chess.layout:146
8476 msgid "[centered board]"
8477 msgstr "[lauta keskellä]"
8478
8479 #: lib/layouts/chess.layout:156
8480 msgid "HighLight"
8481 msgstr "Korostus"
8482
8483 #: lib/layouts/chess.layout:161
8484 msgid "Highlights:"
8485 msgstr "Korostukset:"
8486
8487 #: lib/layouts/chess.layout:176
8488 msgid "Arrow"
8489 msgstr "Nuoli"
8490
8491 #: lib/layouts/chess.layout:181
8492 msgid "Arrow:"
8493 msgstr "Nuoli:"
8494
8495 #: lib/layouts/chess.layout:187
8496 msgid "KnightMove"
8497 msgstr "Ratsun siirto"
8498
8499 #: lib/layouts/chess.layout:192
8500 msgid "KnightMove:"
8501 msgstr "Ratsun siirto:"
8502
8503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8504 msgid "Springer cl2emult"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8510 msgstr "kiina (perinteinen)"
8511
8512 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8513 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8517 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8521 msgid "DIN-Brief"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8525 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8527 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Letters"
8531 msgstr "Kirje"
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8534 msgid "DinBrief"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8538 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8541 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8542 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8546 msgid "Letter"
8547 msgstr "Kirje"
8548
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Addresses"
8552 msgstr "Osoite"
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8557 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Postal Data"
8560 msgstr "Postihuomautus"
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8563 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8565 msgid "Send To Address"
8566 msgstr "Lähetysosoite"
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8569 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8570 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8572 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8573 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8576 msgid "Address:"
8577 msgstr "Osoite:"
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8580 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8581 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8582 msgid "My Address"
8583 msgstr "Osoitteeni"
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8586 msgid "Sender Address:"
8587 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8588
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8590 msgid "Return address"
8591 msgstr "Palautusosoite"
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8595 msgid "Backaddress:"
8596 msgstr "Palautusosoite:"
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Postal comment"
8601 msgstr "Postihuomautus"
8602
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Postal Remark:"
8606 msgstr "Postimerkintä:"
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Handling"
8611 msgstr "reunahuomautus"
8612
8613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Handling:"
8616 msgstr "reunahuomautus"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8621 msgid "YourRef"
8622 msgstr "Viitteesi"
8623
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8626 msgid "Your ref.:"
8627 msgstr "Viitteesi:"
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8632 msgid "MyRef"
8633 msgstr "Viitteeni"
8634
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8637 msgid "Our ref.:"
8638 msgstr "Viitteemme:"
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Writer"
8643 msgstr "Tulostin"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Writer:"
8648 msgstr "Tulostin"
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8652 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8654 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8655 msgid "Signature"
8656 msgstr "Allekirjoitus"
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8663 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Closings"
8666 msgstr "Lopuksi"
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8671 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8672 msgid "Signature:"
8673 msgstr "Allekirjoitus:"
8674
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Bottomtext"
8678 msgstr "Oikea alakulma"
8679
8680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Bottom text:"
8683 msgstr "Oikea alakulma"
8684
8685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Area code"
8688 msgstr "Puhuttelu"
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Area Code:"
8693 msgstr "Puhuttelu"
8694
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8696 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8699 msgid "Telephone"
8700 msgstr "Puhelin"
8701
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8703 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8704 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8705 msgid "Telephone:"
8706 msgstr "Puhelin:"
8707
8708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8711 msgid "Location"
8712 msgstr "Sijainti"
8713
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8716 msgid "Location:"
8717 msgstr "Sijainti:"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8721 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8722 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8725 msgid "Date:"
8726 msgstr "Päiväys:"
8727
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8731 msgid "Subject"
8732 msgstr "Aihe"
8733
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8736 msgid "Subject:"
8737 msgstr "Aihe:"
8738
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8740 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8744 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8745 msgid "Opening"
8746 msgstr "Aloitus"
8747
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8751 msgid "Opening:"
8752 msgstr "Aloitus:"
8753
8754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8755 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8759 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8760 msgid "Closing"
8761 msgstr "Lopuksi"
8762
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8766 msgid "Closing:"
8767 msgstr "Lopuksi:"
8768
8769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8770 msgid "Signature|S"
8771 msgstr "Allekirjoitus"
8772
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8774 msgid "Here you can insert a signature scan"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8779 msgid "encl"
8780 msgstr "liitteet"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8784 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8785 msgid "encl:"
8786 msgstr "liitteet:"
8787
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8791 msgid "cc"
8792 msgstr "jakelu"
8793
8794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8797 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8798 msgid "cc:"
8799 msgstr "jakelu:"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8803 msgid "PS"
8804 msgstr "PS"
8805
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8807 msgid "Post Scriptum:"
8808 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8809
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8811 msgid "SenderAddress"
8812 msgstr "Lähettäjän osoite"
8813
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8816 msgid "Backaddress"
8817 msgstr "Palautusosoite"
8818
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8820 msgid "RetourAdresse"
8821 msgstr "Palautusosoite"
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8824 msgid "Adresse"
8825 msgstr "Osoite"
8826
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8828 msgid "Postvermerk"
8829 msgstr "Postimerkintä"
8830
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8832 msgid "Zusatz"
8833 msgstr "Lisäys"
8834
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8836 msgid "IhrZeichen"
8837 msgstr "Merkintönne"
8838
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8841 msgid "YourMail"
8842 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8843
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8845 msgid "IhrSchreiben"
8846 msgstr "Kirjoituksenne"
8847
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8849 msgid "MeinZeichen"
8850 msgstr "Merkintöni"
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8853 msgid "Unterschrift"
8854 msgstr "Allekirjoitus"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8857 msgid "Telefon"
8858 msgstr "Puhelin"
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8863 msgid "Place"
8864 msgstr "Paikka"
8865
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8867 msgid "Stadt"
8868 msgstr "Kaupunki"
8869
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8871 msgid "Town"
8872 msgstr "Kaupunki"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8875 msgid "Ort"
8876 msgstr "Postitoimipaikka"
8877
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8879 msgid "Datum"
8880 msgstr "Päiväys"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8884 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8885 msgid "Reference"
8886 msgstr "Viite"
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8889 msgid "Betreff"
8890 msgstr "Aihe"
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8893 msgid "Anrede"
8894 msgstr "Puhuttelu"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8897 msgid "Brieftext"
8898 msgstr "Kirjeteksti"
8899
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8901 msgid "Gruss"
8902 msgstr "Lopuksi"
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8905 msgid "ps"
8906 msgstr "ps"
8907
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8910 msgid "Encl."
8911 msgstr "Liitteet"
8912
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8914 msgid "Anlagen"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8919 msgid "CC"
8920 msgstr "Jakelu"
8921
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8923 msgid "Verteiler"
8924 msgstr "Jakelija"
8925
8926 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8927 #, fuzzy
8928 msgid "DocBook Book (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8930
8931 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8932 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Books (DocBook)"
8935 msgstr "DocBook"
8936
8937 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8938 #, fuzzy
8939 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8940 msgstr "Docbook (XML)"
8941
8942 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8943 #, fuzzy
8944 msgid "DocBook Section (SGML)"
8945 msgstr "Docbook (XML)"
8946
8947 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8948 #, fuzzy
8949 msgid "DocBook Article (SGML)"
8950 msgstr "Docbook (XML)"
8951
8952 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8953 msgid "Inderscience A4 Journals"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8957 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Econometrica"
8963 msgstr "amerikanenglanti"
8964
8965 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8966 #, fuzzy
8967 msgid "RunTitle"
8968 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8969
8970 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Running Title:"
8973 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8974
8975 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8976 #, fuzzy
8977 msgid "RunAuthor"
8978 msgstr "Tekijä (jatko)"
8979
8980 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Running Author:"
8983 msgstr "Tekijä (jatko):"
8984
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Address Option"
8988 msgstr "Eripainososoite:"
8989
8990 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Optional argument for the address"
8993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8994
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8996 #, fuzzy
8997 msgid "E-Mail Option"
8998 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8999
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Optional argument for the e-mail"
9003 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9004
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9006 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9007 msgid "E-mail:"
9008 msgstr "Sähköposti:"
9009
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Web Address"
9013 msgstr "Osoite"
9014
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Web address:"
9018 msgstr "Seuraava osoite:"
9019
9020 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Authors Block"
9023 msgstr "Tekijä"
9024
9025 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Authors Block:"
9028 msgstr "HuomioLohko"
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9031 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9032 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9034 msgid "Keyword"
9035 msgstr "Avainsana"
9036
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Thanks Text"
9040 msgstr "Kiitokset"
9041
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9043 msgid "Thanks \\theThanks:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Thanks Reference"
9049 msgstr "Viite"
9050
9051 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Thanks Ref"
9054 msgstr "Kiitokset"
9055
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Internet Address Reference"
9059 msgstr "Lisää viittaus"
9060
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9062 msgid "Internet Addess Ref"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Corresponding Author"
9068 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9069
9070 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9071 msgid "Name (First Name)"
9072 msgstr "Etunimi"
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9075 msgid "First Name"
9076 msgstr "Etunimi"
9077
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9079 msgid "Name (Surname)"
9080 msgstr "Sukunimi"
9081
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9083 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9087 msgid "Surname"
9088 msgstr "Sukunimi"
9089
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9091 msgid "By Same Author (bib)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9095 #, fuzzy
9096 msgid "bysame"
9097 msgstr "Nimi"
9098
9099 #: lib/layouts/egs.layout:3
9100 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9104 msgid "00.00.0000"
9105 msgstr "00.00.0000"
9106
9107 #: lib/layouts/egs.layout:289
9108 msgid "LaTeX Title"
9109 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9110
9111 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9112 msgid "Author:"
9113 msgstr "Tekijä:"
9114
9115 #: lib/layouts/egs.layout:333
9116 msgid "Affil"
9117 msgstr "Järjestö"
9118
9119 #: lib/layouts/egs.layout:368
9120 msgid "Journal:"
9121 msgstr "Lehti:"
9122
9123 #: lib/layouts/egs.layout:377
9124 msgid "msnumber"
9125 msgstr "msnumero"
9126
9127 #: lib/layouts/egs.layout:391
9128 msgid "MS_number:"
9129 msgstr "MS_numero:"
9130
9131 #: lib/layouts/egs.layout:401
9132 msgid "FirstAuthor"
9133 msgstr "Ensimm. tekijä"
9134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:414
9136 msgid "1st_author_surname:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9143 msgid "Received"
9144 msgstr "Vastaanotettu"
9145
9146 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9147 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9148 msgid "Received:"
9149 msgstr "Vastaanotettu:"
9150
9151 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9152 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9153 msgid "Accepted"
9154 msgstr "Hyväksytty"
9155
9156 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9158 msgid "Accepted:"
9159 msgstr "Hyväksytty:"
9160
9161 # Now this wasn't very obvious.
9162 #: lib/layouts/egs.layout:467
9163 msgid "Offsets"
9164 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9165
9166 #: lib/layouts/egs.layout:480
9167 msgid "reprint_reqs_to:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9171 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Author Option"
9177 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9178
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Optional argument for the author"
9182 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9183
9184 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9185 msgid "Author Address"
9186 msgstr "Tekijän osoite"
9187
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9189 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9190 msgid "Author Email"
9191 msgstr "Tekijän sähköposti"
9192
9193 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9194 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9195 msgid "Email:"
9196 msgstr "Sähköposti:"
9197
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9200 msgid "Author URL"
9201 msgstr "Tekijän URL"
9202
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9204 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9205 msgid "URL:"
9206 msgstr "URL:"
9207
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Thanks Option"
9211 msgstr "Siirtyminen"
9212
9213 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9214 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9218 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9219 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9220
9221 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9222 msgid "PROOF."
9223 msgstr "TODISTUS."
9224
9225 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9226 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9227 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9228
9229 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9230 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9231 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9232
9233 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9234 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9235 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
9236
9237 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9238 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9239 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
9240
9241 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9242 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9243 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9244
9245 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9246 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9248
9249 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9250 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9251 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9252
9253 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9254 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9255 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9256
9257 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9258 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9260
9261 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9262 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9263 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9264
9265 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9266 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9267 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9268
9269 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9270 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9271 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9272
9273 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9274 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9275 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9276
9277 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9278 msgid "Case \\arabic{case}"
9279 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9280
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9282 msgid "Elsevier"
9283 msgstr "Elsevier"
9284
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9286 #, fuzzy
9287 msgid "BeginFrontmatter"
9288 msgstr "Etuteksti"
9289
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Begin frontmatter"
9293 msgstr "Etuteksti"
9294
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9296 #, fuzzy
9297 msgid "EndFrontmatter"
9298 msgstr "Etuteksti"
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9301 #, fuzzy
9302 msgid "End frontmatter"
9303 msgstr "Etuteksti"
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Titlenotemark"
9308 msgstr "alaviite"
9309
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Titlenote mark"
9313 msgstr "alaviite"
9314
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Title footnote"
9318 msgstr "alaviite"
9319
9320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Footnote Label"
9323 msgstr "alaviite"
9324
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9326 msgid "Label you refer to in the title"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9330 msgid "Title footnote:"
9331 msgstr "Otsikon alaviite:"
9332
9333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Author Label"
9336 msgstr "Tekijän sähköposti"
9337
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9339 msgid "Label you will reference in the address"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Authormark"
9345 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9346
9347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Author footnote"
9350 msgstr "alaviite"
9351
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Author footnote:"
9355 msgstr "Tekijätiedot:"
9356
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Author Footnote Label"
9360 msgstr "alaviite"
9361
9362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9363 msgid "Label you refer to for an author"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9367 #, fuzzy
9368 msgid "CorAuthormark"
9369 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9370
9371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9372 #, fuzzy
9373 msgid "CorAuthor mark"
9374 msgstr "Tekijän sähköposti"
9375
9376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Corresponding author"
9379 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9380
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Corresponding author text:"
9384 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9385
9386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Address Label"
9389 msgstr "Osoite"
9390
9391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9392 msgid "Label of the author you refer to"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9396 msgid "Internet"
9397 msgstr "Internet"
9398
9399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9400 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9404 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9408 msgid "Key words:"
9409 msgstr "Avainsanat:"
9410
9411 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9412 msgid "Europass CV (2013)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9417 msgid "Curricula Vitae"
9418 msgstr "Curricula Vitae"
9419
9420 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9421 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9423 msgid "Name:"
9424 msgstr "Nimi:"
9425
9426 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9427 #, fuzzy
9428 msgid "FooterName"
9429 msgstr "Alatunniste:"
9430
9431 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Name (footer):"
9434 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9435
9436 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Mobile:"
9439 msgstr "Tie&dosto:"
9440
9441 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Mobile phone number"
9444 msgstr "Rivinumerointi"
9445
9446 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9448 msgid "Homepage"
9449 msgstr "Kotisivu"
9450
9451 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9452 msgid "Homepage:"
9453 msgstr "Kotisivu:"
9454
9455 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9456 msgid "InstantMessaging"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Instant Messaging:"
9462 msgstr "&Esikatselu heti"
9463
9464 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9465 #, fuzzy
9466 msgid "IM Type:"
9467 msgstr "T&yyppi:"
9468
9469 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9470 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9474 msgid "Birthday"
9475 msgstr "Syntymäpäivä"
9476
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Date of birth:"
9480 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9481
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9483 msgid "Nationality"
9484 msgstr "Kansallisuus"
9485
9486 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9487 msgid "Nationality:"
9488 msgstr "Kansallisuus:"
9489
9490 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9491 msgid "Gender"
9492 msgstr "Sukupuoli"
9493
9494 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9495 msgid "Gender:"
9496 msgstr "Sukupuoli:"
9497
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9499 #, fuzzy
9500 msgid "BeforePicture"
9501 msgstr "Otaksuma"
9502
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9504 msgid "Space before picture:"
9505 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9506
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9508 msgid "Picture"
9509 msgstr "Kuva"
9510
9511 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9512 msgid "Picture:"
9513 msgstr "Kuva:"
9514
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9516 msgid "Resize photo to this width"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9520 #, fuzzy
9521 msgid "AfterPicture"
9522 msgstr "Otaksuma"
9523
9524 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9525 msgid "Space after picture:"
9526 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9527
9528 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9529 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9531 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9532 msgid "Vertical Space"
9533 msgstr "Pystyväli"
9534
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Additional vertical space"
9540 msgstr "Pystyväli:|#P"
9541
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9544 msgid "Item"
9545 msgstr "Kohta"
9546
9547 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9548 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9552 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9553 msgid "Item:"
9554 msgstr "Kohta:"
9555
9556 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9557 #, fuzzy
9558 msgid "ItemInset"
9559 msgstr "Luettelo"
9560
9561 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9562 msgid "Subitems"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9566 #, fuzzy
9567 msgid "TitleItem"
9568 msgstr "alaviite"
9569
9570 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Title item:"
9573 msgstr "Teoksen nimi:"
9574
9575 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9576 #, fuzzy
9577 msgid "TitleLevel"
9578 msgstr "Teoksen nimi"
9579
9580 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Title level:"
9583 msgstr "Teoksen nimi:"
9584
9585 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Text (right side)"
9588 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9589
9590 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9591 #, fuzzy
9592 msgid "BlueItem"
9593 msgstr "Ransk. viiva"
9594
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Blue item:"
9598 msgstr "Ransk. viiva:"
9599
9600 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9601 #, fuzzy
9602 msgid "BlueItemInset"
9603 msgstr "Mukautetut upotteet"
9604
9605 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9606 msgid "Blue subitems"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9610 #, fuzzy
9611 msgid "BigItem"
9612 msgstr "Kohta"
9613
9614 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Big Item:"
9617 msgstr "Listan kohta:"
9618
9619 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9620 #, fuzzy
9621 msgid "EcvItemize"
9622 msgstr "Luettelo"
9623
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9625 msgid "MotherTongue"
9626 msgstr "Äidinkieli"
9627
9628 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9629 msgid "Mother Tongue:"
9630 msgstr "Aidin kieli:"
9631
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9633 msgid "LangHeader"
9634 msgstr "Kieliyläotsikko"
9635
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9637 msgid "Language Header:"
9638 msgstr "Kieliyläotsikko"
9639
9640 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9641 msgid "Language:"
9642 msgstr "Kieli:"
9643
9644 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9645 msgid "Name of the language"
9646 msgstr "Kielen nimi"
9647
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Listening"
9651 msgstr "Listaus"
9652
9653 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9654 msgid "Level how good you think you can listen"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Reading"
9660 msgstr "yläotsikot"
9661
9662 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9663 msgid "Level how good you think you can read"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Interaction"
9669 msgstr "Lisää osamäärä"
9670
9671 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9672 msgid "Level how good you think you can conversate"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Production"
9678 msgstr "Johdanto|J"
9679
9680 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9681 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9685 msgid "LastLanguage"
9686 msgstr "ViimeinenKieli"
9687
9688 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9689 msgid "Last Language:"
9690 msgstr "Viimeinen kieli:"
9691
9692 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9693 msgid "LangFooter"
9694 msgstr "Kielialaotsikko"
9695
9696 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Language Footer:"
9699 msgstr "Kielialaotsikko"
9700
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9702 msgid "End"
9703 msgstr "Loppu"
9704
9705 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9706 msgid "End of CV"
9707 msgstr "CV:n loppu"
9708
9709 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9710 msgid "Highlight"
9711 msgstr "Korostus"
9712
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9714 msgid "Europe CV"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Footer name:"
9720 msgstr "Alatunniste:"
9721
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Mobile"
9725 msgstr "Tie&dosto:"
9726
9727 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9728 msgid "Size"
9729 msgstr "Koko"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9732 msgid "Size the photo is resized to"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9736 msgid "Page"
9737 msgstr "Sivu"
9738
9739 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9740 msgid "The title as it appears in the header"
9741 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9742
9743 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9744 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9748 msgid "BulletedItem"
9749 msgstr "Ransk. viiva"
9750
9751 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9752 msgid "Bulleted Item:"
9753 msgstr "Ransk. viiva:"
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9756 msgid "Begin"
9757 msgstr "Alku"
9758
9759 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9760 msgid "Begin of CV"
9761 msgstr "CV:n alku"
9762
9763 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9764 msgid "PersonalInfo"
9765 msgstr "Henkil. tiedot"
9766
9767 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9768 msgid "Personal Info"
9769 msgstr "Henkilök. tiedot"
9770
9771 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9772 msgid "VerticalSpace"
9773 msgstr "Pystyväli"
9774
9775 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9776 msgid "Vertical space"
9777 msgstr "Pystyväli"
9778
9779 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9780 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9784 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9788 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9792 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/foils.layout:3
9796 #, fuzzy
9797 msgid "FoilTeX"
9798 msgstr "Kalvon alku"
9799
9800 #: lib/layouts/foils.layout:44
9801 msgid "Foilhead"
9802 msgstr "Kalvon alku"
9803
9804 #: lib/layouts/foils.layout:64
9805 msgid "ShortFoilhead"
9806 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9807
9808 #: lib/layouts/foils.layout:70
9809 msgid "Rotatefoilhead"
9810 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9811
9812 #: lib/layouts/foils.layout:76
9813 msgid "ShortRotatefoilhead"
9814 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9815
9816 #: lib/layouts/foils.layout:85
9817 msgid "TickList"
9818 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9819
9820 #: lib/layouts/foils.layout:101
9821 msgid "_/"
9822 msgstr "_/"
9823
9824 #: lib/layouts/foils.layout:105
9825 msgid "CrossList"
9826 msgstr "Ruksiluettelo"
9827
9828 #: lib/layouts/foils.layout:121
9829 msgid "><"
9830 msgstr "><"
9831
9832 #: lib/layouts/foils.layout:165
9833 msgid "My Logo"
9834 msgstr "Logoni"
9835
9836 #: lib/layouts/foils.layout:174
9837 msgid "My Logo:"
9838 msgstr "Logoni:"
9839
9840 #: lib/layouts/foils.layout:183
9841 msgid "Restriction"
9842 msgstr "Rajoitus"
9843
9844 #: lib/layouts/foils.layout:187
9845 msgid "Restriction:"
9846 msgstr "Rajoitus:"
9847
9848 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9850 msgid "Left Header"
9851 msgstr "Vasen yläotsikko"
9852
9853 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
9854 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9855 msgid "Left Header:"
9856 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9857
9858 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9860 msgid "Right Header"
9861 msgstr "Oikea yläotsikko"
9862
9863 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
9864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9865 msgid "Right Header:"
9866 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9867
9868 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9869 msgid "Right Footer"
9870 msgstr "Oikea alaotsikko"
9871
9872 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9873 msgid "Right Footer:"
9874 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9875
9876 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
9877 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9878 msgid "Theorem #."
9879 msgstr "Lause #."
9880
9881 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
9882 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9883 msgid "Lemma #."
9884 msgstr "Lemma #."
9885
9886 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9888 msgid "Corollary #."
9889 msgstr "Seurauslause #."
9890
9891 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
9892 msgid "Proposition #."
9893 msgstr "Väittämä #."
9894
9895 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
9896 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9897 msgid "Definition #."
9898 msgstr "Määritelmä #."
9899
9900 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
9901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
9902 msgid "Theorem*"
9903 msgstr "Lause*"
9904
9905 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
9907 msgid "Lemma*"
9908 msgstr "Lemma*"
9909
9910 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
9912 msgid "Corollary*"
9913 msgstr "Seurauslause*"
9914
9915 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
9917 msgid "Proposition*"
9918 msgstr "Väittämä*"
9919
9920 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
9921 msgid "Proposition."
9922 msgstr "Väittämä."
9923
9924 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
9925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
9926 msgid "Definition*"
9927 msgstr "Määritelmä*"
9928
9929 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9930 msgid "French Letter (frletter)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9934 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9938 msgid "Letter:"
9939 msgstr "Kirje:"
9940
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9943 msgid "Street"
9944 msgstr "Katu"
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9947 msgid "Street:"
9948 msgstr "Katu:"
9949
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9951 msgid "Addition"
9952 msgstr "Lisäys"
9953
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9955 msgid "Addition:"
9956 msgstr "Lisäys:"
9957
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9959 msgid "Town:"
9960 msgstr "Kaupunki:"
9961
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9964 msgid "State"
9965 msgstr "Maa"
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9968 msgid "State:"
9969 msgstr "Maa:"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9972 msgid "ReturnAddress"
9973 msgstr "Palautusosoite"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9976 msgid "ReturnAddress:"
9977 msgstr "Palautusosoite:"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9980 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9981 msgid "MyRef:"
9982 msgstr "Viitteeni:"
9983
9984 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9985 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9986 msgid "YourRef:"
9987 msgstr "Viitteesi:"
9988
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9990 msgid "YourMail:"
9991 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9992
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9994 msgid "Telefax"
9995 msgstr "Faksi"
9996
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9998 msgid "Telefax:"
9999 msgstr "Faksi:"
10000
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10002 msgid "Telex"
10003 msgstr "Telex"
10004
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10006 msgid "Telex:"
10007 msgstr "Telex:"
10008
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10010 msgid "EMail"
10011 msgstr "Sähköposti"
10012
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10014 msgid "EMail:"
10015 msgstr "Sähköposti:"
10016
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10018 msgid "HTTP"
10019 msgstr "HTTP"
10020
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10022 msgid "HTTP:"
10023 msgstr "HTTP:"
10024
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10026 msgid "Bank"
10027 msgstr "Pankki"
10028
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10030 msgid "Bank:"
10031 msgstr "Pankki:"
10032
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10034 msgid "BankCode"
10035 msgstr "Pankkikoodi"
10036
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10038 msgid "BankCode:"
10039 msgstr "Pankkikoodi:"
10040
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10042 msgid "BankAccount"
10043 msgstr "Pankkitili"
10044
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10046 msgid "BankAccount:"
10047 msgstr "Pankkitili:"
10048
10049 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10051 msgid "PostalComment"
10052 msgstr "Postihuomautus"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10055 msgid "PostalComment:"
10056 msgstr "Postihuomautus:"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10059 msgid "Reference:"
10060 msgstr "Viite:"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10063 msgid "Encl.:"
10064 msgstr "Liitteet:"
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10067 msgid "G-Brief (V. 2)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10071 msgid "NameRowA"
10072 msgstr "Nimirivi A"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10075 msgid "NameRowA:"
10076 msgstr "Nimirivi A:"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10079 msgid "NameRowB"
10080 msgstr "Nimirivi B"
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10083 msgid "NameRowB:"
10084 msgstr "Nimirivi B:"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10087 msgid "NameRowC"
10088 msgstr "Nimirivi C"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10091 msgid "NameRowC:"
10092 msgstr "Nimirivi C:"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10095 msgid "NameRowD"
10096 msgstr "Nimirivi D"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10099 msgid "NameRowD:"
10100 msgstr "Nimirivi D:"
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10103 msgid "NameRowE"
10104 msgstr "Nimirivi E"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10107 msgid "NameRowE:"
10108 msgstr "Nimirivi E:"
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10111 msgid "NameRowF"
10112 msgstr "Nimirivi F"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10115 msgid "NameRowF:"
10116 msgstr "Nimirivi F:"
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10119 msgid "NameRowG"
10120 msgstr "Nimirivi G"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10123 msgid "NameRowG:"
10124 msgstr "Nimirivi G:"
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10127 msgid "AddressRowA"
10128 msgstr "Osoiterivi A"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10131 msgid "AddressRowA:"
10132 msgstr "Osoiterivi A:"
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10135 msgid "AddressRowB"
10136 msgstr "Osoiterivi B"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10139 msgid "AddressRowB:"
10140 msgstr "Osoiterivi B:"
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10143 msgid "AddressRowC"
10144 msgstr "Osoiterivi C"
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10147 msgid "AddressRowC:"
10148 msgstr "Osoiterivi C:"
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10151 msgid "AddressRowD"
10152 msgstr "Osoiterivi D"
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10155 msgid "AddressRowD:"
10156 msgstr "Osoiterivi D:"
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10159 msgid "AddressRowE"
10160 msgstr "Osoiterivi E"
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10163 msgid "AddressRowE:"
10164 msgstr "Osoiterivi E:"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10167 msgid "AddressRowF"
10168 msgstr "Osoiterivi F"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10171 msgid "AddressRowF:"
10172 msgstr "Osoiterivi F:"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10175 msgid "TelephoneRowA"
10176 msgstr "Puhelinrivi A"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10179 msgid "TelephoneRowA:"
10180 msgstr "Puhelinrivi A:"
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10183 msgid "TelephoneRowB"
10184 msgstr "Puhelinrivi B"
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10187 msgid "TelephoneRowB:"
10188 msgstr "Puhelinrivi B:"
10189
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10191 msgid "TelephoneRowC"
10192 msgstr "Puhelinrivi C"
10193
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10195 msgid "TelephoneRowC:"
10196 msgstr "Puhelinrivi C:"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10199 msgid "TelephoneRowD"
10200 msgstr "Puhelinrivi D"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10203 msgid "TelephoneRowD:"
10204 msgstr "Puhelinrivi D:"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10207 msgid "TelephoneRowE"
10208 msgstr "Puhelinrivi E"
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10211 msgid "TelephoneRowE:"
10212 msgstr "Puhelinrivi E:"
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10215 msgid "TelephoneRowF"
10216 msgstr "Puhelinrivi F"
10217
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10219 msgid "TelephoneRowF:"
10220 msgstr "Puhelinrivi F:"
10221
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10223 msgid "InternetRowA"
10224 msgstr "Internetrivi A"
10225
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10227 msgid "InternetRowA:"
10228 msgstr "Internetrivi A:"
10229
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10231 msgid "InternetRowB"
10232 msgstr "Internetrivi B"
10233
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10235 msgid "InternetRowB:"
10236 msgstr "Internetrivi B:"
10237
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10239 msgid "InternetRowC"
10240 msgstr "Internetrivi C"
10241
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10243 msgid "InternetRowC:"
10244 msgstr "Internetrivi C:"
10245
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10247 msgid "InternetRowD"
10248 msgstr "Internetrivi D"
10249
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10251 msgid "InternetRowD:"
10252 msgstr "Internetrivi D:"
10253
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10255 msgid "InternetRowE"
10256 msgstr "Internetrivi E"
10257
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10259 msgid "InternetRowE:"
10260 msgstr "Internetrivi E:"
10261
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10263 msgid "InternetRowF"
10264 msgstr "Internetrivi F"
10265
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10267 msgid "InternetRowF:"
10268 msgstr "Internetrivi F:"
10269
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10271 msgid "BankRowA"
10272 msgstr "Pankkirivi A"
10273
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10275 msgid "BankRowA:"
10276 msgstr "Pankkirivi A:"
10277
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10279 msgid "BankRowB"
10280 msgstr "Pankkirivi B"
10281
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10283 msgid "BankRowB:"
10284 msgstr "Pankkirivi B:"
10285
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10287 msgid "BankRowC"
10288 msgstr "Pankkirivi C"
10289
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10291 msgid "BankRowC:"
10292 msgstr "Pankkirivi C:"
10293
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10295 msgid "BankRowD"
10296 msgstr "Pankkirivi D"
10297
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10299 msgid "BankRowD:"
10300 msgstr "Pankkirivi D:"
10301
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10303 msgid "BankRowE"
10304 msgstr "Pankkirivi E"
10305
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10307 msgid "BankRowE:"
10308 msgstr "Pankkirivi E:"
10309
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10311 msgid "BankRowF"
10312 msgstr "Pankkirivi F"
10313
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10315 msgid "BankRowF:"
10316 msgstr "Pankkirivi F:"
10317
10318 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Hebrew Article"
10321 msgstr "&Pysty"
10322
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10324 msgid "Claim #."
10325 msgstr "Väite #."
10326
10327 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10328 msgid "Remarks"
10329 msgstr "Huomautukset"
10330
10331 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10332 msgid "Remarks #."
10333 msgstr "Huomautukset #."
10334
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10337 msgid "Proof:"
10338 msgstr "Todistus:"
10339
10340 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Hebrew Letter"
10343 msgstr "Kirje"
10344
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10346 msgid "Hollywood"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10350 msgid "More"
10351 msgstr "Lisää"
10352
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10354 msgid "(MORE)"
10355 msgstr "(LISÄÄ)"
10356
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10358 msgid "FADE IN:"
10359 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10360
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10362 msgid "INT."
10363 msgstr "SISÄ."
10364
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10366 msgid "EXT."
10367 msgstr "ULKO."
10368
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10370 msgid "Continuing"
10371 msgstr "Jatkoa"
10372
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10374 msgid "(continuing)"
10375 msgstr "(Jatkoa)"
10376
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10378 msgid "Transition"
10379 msgstr "Siirtyminen"
10380
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10382 msgid "TITLE OVER:"
10383 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10384
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10386 msgid "INTERCUT"
10387 msgstr "LEIKKAUS"
10388
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10390 #, fuzzy
10391 msgid "INTERCUT WITH:"
10392 msgstr "LEIKKAUS"
10393
10394 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10395 msgid "FADE OUT"
10396 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10397
10398 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10399 msgid "Scene"
10400 msgstr "Kohtaus"
10401
10402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10403 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Author Names"
10409 msgstr "Tekijätiedot:"
10410
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10412 msgid "Author names that will appear in the header line"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Catchline"
10420 msgstr "matematiikkarivi"
10421
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10423 #, fuzzy
10424 msgid "History"
10425 msgstr "Versiohistoriikki"
10426
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10430 msgid "Revised"
10431 msgstr "Tarkastettu"
10432
10433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10434 msgid "Classification Codes"
10435 msgstr "Luokittelukoodit"
10436
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10438 msgid "TableCaption"
10439 msgstr "Taulukon_teksti"
10440
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Table caption"
10444 msgstr "Taulukon_teksti"
10445
10446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10447 msgid "Refcite"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Cite reference"
10453 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10454
10455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10456 #, fuzzy
10457 msgid "ItemList"
10458 msgstr "Luettelo"
10459
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10461 #, fuzzy
10462 msgid "RomanList"
10463 msgstr "Antiikva"
10464
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Numbering Scheme"
10468 msgstr "Numerointi"
10469
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10471 msgid ""
10472 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10473 "items"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
10478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
10480 msgid "Theorem \\thetheorem."
10481 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10482
10483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
10486 msgid "Corollary \\thecorollary."
10487 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10488
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
10492 msgid "Lemma \\thelemma."
10493 msgstr "Apulause \\thelemma."
10494
10495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
10498 msgid "Proposition \\theproposition."
10499 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10500
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10502 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
10504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10515 msgid "Question"
10516 msgstr "Kysymys"
10517
10518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10521 msgid "Question \\thequestion."
10522 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10523
10524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10526 msgid "Claim \\theclaim."
10527 msgstr "Väite \\theclaim."
10528
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
10532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10534
10535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Prop"
10538 msgstr "Kopioi"
10539
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10541 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10542 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10543
10544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10545 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Comby"
10551 msgstr "Näppäimistö"
10552
10553 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10554 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10558 msgid "Short title that will appear in header line"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10562 msgid "Review"
10563 msgstr "Arviointi"
10564
10565 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10566 msgid "Topical"
10567 msgstr "Aiheellinen"
10568
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10571 msgid "Comment"
10572 msgstr "Huomautus"
10573
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10575 msgid "Paper"
10576 msgstr "Julkaisutunniste"
10577
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10579 msgid "Prelim"
10580 msgstr "Ei-lopp."
10581
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10583 msgid "Rapid"
10584 msgstr "Pika"
10585
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10589 msgid "PACS"
10590 msgstr "PACS"
10591
10592 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10593 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10597 msgid "MSC"
10598 msgstr "MSC"
10599
10600 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10605 msgid "submitto"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10609 msgid "submit to paper:"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10613 msgid "Bibliography (plain)"
10614 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10615
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10617 msgid "Bibliography heading"
10618 msgstr "Viitteiden otsikko"
10619
10620 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10621 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10625 msgid "ABSTRACT:"
10626 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
10627
10628 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10629 msgid "KEY WORDS:"
10630 msgstr "AVAINSANAT:"
10631
10632 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10633 msgid "Commission"
10634 msgstr "Komitea"
10635
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10637 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10638 msgstr "KIITOKSET"
10639
10640 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10641 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10645 msgid "\\thesection."
10646 msgstr "\\thesection."
10647
10648 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10649 msgid "\\thesection"
10650 msgstr "\\thesection"
10651
10652 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10653 msgid "\\thesubsection."
10654 msgstr "\\thesubsection."
10655
10656 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10657 msgid "\\thesubsubsection."
10658 msgstr "\\thesubsubsection."
10659
10660 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10661 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10663 #, fuzzy
10664 msgid "City"
10665 msgstr "äärettömmyys"
10666
10667 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10668 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Country"
10672 msgstr "Kohta"
10673
10674 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Main Author"
10677 msgstr "Tekijä (jatko):"
10678
10679 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10680 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10681 msgid "Affiliation Key"
10682 msgstr "Järjestön avain"
10683
10684 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Affiliation key of the author"
10687 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10688
10689 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10690 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Forename"
10693 msgstr "Ruutu"
10694
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Co Author"
10698 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10699
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Co-author"
10703 msgstr "Tekijä"
10704
10705 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Affiliation key of the co-author"
10708 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10709
10710 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10711 msgid "Short Author"
10712 msgstr "Lyhyt tekijä"
10713
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10715 msgid "Short author:"
10716 msgstr "Lyhyt tekijä:"
10717
10718 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10719 msgid "Affiliation key"
10720 msgstr "Järjestön avain"
10721
10722 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10723 msgid "Keyword:"
10724 msgstr "Avainsana:"
10725
10726 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10727 msgid "Vita"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10731 msgid "Vita:"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10735 #, fuzzy
10736 msgid "PDB reference"
10737 msgstr "Asetukset"
10738
10739 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10740 #, fuzzy
10741 msgid "PDB reference:"
10742 msgstr "Asetukset"
10743
10744 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Optional name"
10747 msgstr "kuvatekstin kehys"
10748
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10750 #, fuzzy
10751 msgid "NDB reference"
10752 msgstr "<viite>"
10753
10754 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10755 #, fuzzy
10756 msgid "NDB reference:"
10757 msgstr "Viite:"
10758
10759 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10760 msgid "Synopsis"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10764 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10768 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10772 msgid "Alternative Affiliation"
10773 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
10774
10775 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10776 msgid "Affiliation Prefix"
10777 msgstr "Järjestön etuliite"
10778
10779 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10780 msgid "A prefix like 'Also at '"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10784 #, fuzzy
10785 msgid "PACS numbers:"
10786 msgstr "PACS-sivunumero:"
10787
10788 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Preprint number"
10791 msgstr "Esipainos"
10792
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Preprint number:"
10796 msgstr "Esipainos"
10797
10798 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10799 msgid "Online citation"
10800 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
10801
10802 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Japanese Book (jbook)"
10805 msgstr "japani"
10806
10807 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10812 msgid "Japanese Report (jreport)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10816 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10822 msgstr "japani"
10823
10824 #: lib/layouts/jss.layout:3
10825 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/jss.layout:107
10829 msgid "Plain Keywords"
10830 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
10831
10832 #: lib/layouts/jss.layout:110
10833 msgid "Plain Keywords:"
10834 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
10835
10836 #: lib/layouts/jss.layout:113
10837 msgid "Plain Title"
10838 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
10839
10840 #: lib/layouts/jss.layout:116
10841 msgid "Plain Title:"
10842 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
10843
10844 #: lib/layouts/jss.layout:122
10845 msgid "Short Title:"
10846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10847
10848 #: lib/layouts/jss.layout:125
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Plain Author"
10851 msgstr "Tekijä (jatko):"
10852
10853 #: lib/layouts/jss.layout:128
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Plain Author:"
10856 msgstr "Tekijä (jatko):"
10857
10858 #: lib/layouts/jss.layout:131
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Pkg"
10861 msgstr "Paketti"
10862
10863 #: lib/layouts/jss.layout:133
10864 #, fuzzy
10865 msgid "pkg"
10866 msgstr "Väli"
10867
10868 #: lib/layouts/jss.layout:156
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Proglang"
10871 msgstr "Ohjelmalistaus"
10872
10873 #: lib/layouts/jss.layout:158
10874 msgid "proglang"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10878 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10880 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10881 msgid "Code"
10882 msgstr "Koodi"
10883
10884 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10885 msgid "code"
10886 msgstr "koodi"
10887
10888 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10889 msgid "Code Chunk"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Code Input"
10895 msgstr "Syötä"
10896
10897 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Code Output"
10900 msgstr "Tuloste"
10901
10902 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10903 msgid "Kluwer"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10907 msgid "AddressForOffprints"
10908 msgstr "Eripainososoite"
10909
10910 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10911 msgid "Address for Offprints:"
10912 msgstr "Eripainososoite:"
10913
10914 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10915 msgid "RunningTitle"
10916 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10917
10918 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10919 msgid "Running title:"
10920 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10921
10922 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10923 msgid "RunningAuthor"
10924 msgstr "Tekijä (jatko)"
10925
10926 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10927 msgid "Running author:"
10928 msgstr "Tekijä (jatko):"
10929
10930 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10931 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/letter.layout:3
10935 msgid "Letter (Standard Class)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10939 msgid "French Letter (lettre)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10943 #, fuzzy
10944 msgid "NoTelephone"
10945 msgstr "Puhelin"
10946
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10948 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10949 #, fuzzy
10950 msgid "NoFax"
10951 msgstr "Faksi"
10952
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10954 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10955 #, fuzzy
10956 msgid "NoPlace"
10957 msgstr "Paikka"
10958
10959 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10961 #, fuzzy
10962 msgid "NoDate"
10963 msgstr "Päiväys"
10964
10965 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Post Scriptum"
10968 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10969
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10971 msgid "EndOfMessage"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10975 #, fuzzy
10976 msgid "EndOfFile"
10977 msgstr "LoppuKalvo"
10978
10979 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Headings"
10986 msgstr "yläotsikot"
10987
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10989 #, fuzzy
10990 msgid "City:"
10991 msgstr "äärettömmyys"
10992
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Office:"
10997 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10998
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Tel:"
11002 msgstr "Telex:"
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11005 #, fuzzy
11006 msgid "NoTel"
11007 msgstr "Ei mikään"
11008
11009 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11010 msgid "EndOfMessage."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11014 msgid "EndOfFile."
11015 msgstr "TiedostonLoppu."
11016
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11018 msgid "P.S.:"
11019 msgstr "P.S.:"
11020
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11022 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11026 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11027 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11029 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11030 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11031 msgid "Chapter"
11032 msgstr "Luku"
11033
11034 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11035 msgid "Running LaTeX Title"
11036 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11037
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11039 msgid "TOC Title"
11040 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11041
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11043 msgid "TOC Title:"
11044 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11045
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11047 msgid "Author Running"
11048 msgstr "Tekijä (jatko)"
11049
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11051 msgid "Author Running:"
11052 msgstr "Tekijä (jatko):"
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11055 msgid "TOC Author"
11056 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11059 msgid "TOC Author:"
11060 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11063 msgid "Case #."
11064 msgstr "Tapaus #."
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
11068 msgid "Claim."
11069 msgstr "Väite."
11070
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11072 msgid "Conjecture #."
11073 msgstr "Otaksuma #."
11074
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11076 msgid "Example #."
11077 msgstr "Esimerkki #."
11078
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11080 msgid "Exercise #."
11081 msgstr "Harjoitus #."
11082
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11084 msgid "Note #."
11085 msgstr "Muistiinpano #."
11086
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11088 msgid "Problem #."
11089 msgstr "Ongelma #."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
11093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11094 msgid "Property"
11095 msgstr "Ominaisuus"
11096
11097 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11098 msgid "Property #."
11099 msgstr "Ominaisuus #."
11100
11101 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11102 msgid "Question #."
11103 msgstr "Kysymys #."
11104
11105 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11106 msgid "Remark #."
11107 msgstr "Huomautus #."
11108
11109 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11110 msgid "Solution #."
11111 msgstr "Ratkaisu #."
11112
11113 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11114 msgid "TUGboat"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11118 msgid "Memoir"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11122 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11124 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11126 msgid "Short Title (TOC)|S"
11127 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
11128
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11130 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11131 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11132
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11136 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11137 msgid "Short Title (Header)"
11138 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
11139
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11141 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11142 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11143
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11145 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11146 msgid "Chapter*"
11147 msgstr "Luku*"
11148
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11150 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11151 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11152
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11154 #, fuzzy
11155 msgid "The section as it appears in the running headers"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11157
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11159 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11161
11162 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11163 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11164 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11165
11166 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11167 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11168 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11169
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11171 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11172 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11173
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11175 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11176 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11177
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11179 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11180 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11181
11182 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11183 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11184 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
11185
11186 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11187 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11188 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11189
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11191 msgid "Chapterprecis"
11192 msgstr "Selostekappale"
11193
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11195 msgid "Epigraph"
11196 msgstr "Alkulainaus"
11197
11198 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Epigraph Source|S"
11201 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11202
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11204 msgid "Source"
11205 msgstr "Lähdekoodi"
11206
11207 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11208 msgid "The source/author of this epigraph"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11212 msgid "Poemtitle"
11213 msgstr "Runon otsikko"
11214
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11216 #, fuzzy
11217 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11218 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11219
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11221 #, fuzzy
11222 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11223 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11224
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11226 msgid "Poemtitle*"
11227 msgstr "Runon otsikko*"
11228
11229 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11230 msgid "Legend"
11231 msgstr "Legenda"
11232
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11234 msgid "Modern CV"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11238 #, fuzzy
11239 msgid "CVStyle"
11240 msgstr "Tyyli"
11241
11242 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11243 msgid "CV Style:"
11244 msgstr "CV:n tyyli:"
11245
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11247 msgid "Style Options"
11248 msgstr "Tyyliasetukset"
11249
11250 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Options for the CV style"
11253 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11254
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11256 #, fuzzy
11257 msgid "CVColor"
11258 msgstr "Väri"
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11261 #, fuzzy
11262 msgid "CV Color Scheme:"
11263 msgstr "Väri"
11264
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11266 msgid "CVIcons"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11270 #, fuzzy
11271 msgid "CV Icon Set:"
11272 msgstr "Kuvaketeema:"
11273
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11275 #, fuzzy
11276 msgid "CVColumnWidth"
11277 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11278
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Column Width:"
11282 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11283
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11285 #, fuzzy
11286 msgid "PDF Page Mode"
11287 msgstr "Sivut"
11288
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11290 #, fuzzy
11291 msgid "PDF Page Mode:"
11292 msgstr "Sivut"
11293
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11295 #, fuzzy
11296 msgid "First name"
11297 msgstr "Etunimi"
11298
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11300 msgid "FirstName"
11301 msgstr "Etunimi"
11302
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11304 #, fuzzy
11305 msgid "FamilyName"
11306 msgstr "&Perhe:"
11307
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Family Name:"
11311 msgstr "&Perhe:"
11312
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11314 msgid "Line 1"
11315 msgstr "Viiva 1"
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11318 msgid "Optional address line"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11322 msgid "Line 2"
11323 msgstr "Viiva 2"
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11326 msgid "Phone Type"
11327 msgstr "Puhelimen tyyppi"
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11330 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Social"
11336 msgstr "Erikoisposti"
11337
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Social:"
11341 msgstr "Erikoisposti"
11342
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Name of the social network"
11346 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11347
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11349 #, fuzzy
11350 msgid "ExtraInfo"
11351 msgstr "Lisä"
11352
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Extra Info:"
11356 msgstr "Lisäli&ppu:"
11357
11358 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11359 msgid "Photo:"
11360 msgstr "Valokuva:"
11361
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11363 msgid "Height the photo is resized to"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11367 msgid "Thickness"
11368 msgstr "Paksuus"
11369
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11371 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11375 msgid "EmptySection"
11376 msgstr "TyhjäKappale"
11377
11378 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11379 msgid "Empty Section"
11380 msgstr "Tyhjä Kappale"
11381
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11383 msgid "CloseSection"
11384 msgstr "SuljeKappale"
11385
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Columns:"
11389 msgstr "&Sarakkeita:"
11390
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Optional width"
11394 msgstr "Vaaka"
11395
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11397 msgid "Header"
11398 msgstr "Yläotsikko"
11399
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Header content"
11403 msgstr "Kalvon sisältö"
11404
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11406 msgid "Entry"
11407 msgstr "Kohta"
11408
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11410 msgid "Time"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11414 msgid "What?"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11418 msgid "Entry:"
11419 msgstr "Kohta:"
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11422 #, fuzzy
11423 msgid "ItemWithComment"
11424 msgstr "Huomautus"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Item with Comment:"
11429 msgstr "Huomautus"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11432 msgid "Text"
11433 msgstr "Teksti"
11434
11435 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11436 msgid "ListItem"
11437 msgstr "Listan kohta"
11438
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11440 msgid "List Item:"
11441 msgstr "Listan kohta:"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11444 msgid "DoubleItem"
11445 msgstr "Kaksink. kohta"
11446
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11448 msgid "Double Item:"
11449 msgstr "Kaksink. kohta:"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11452 msgid "Left Summary"
11453 msgstr "Vasen yhteenveto"
11454
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11456 msgid "Left summary"
11457 msgstr "Vasen yhteenveto"
11458
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11460 msgid "Left Text"
11461 msgstr "Vasen teksti"
11462
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11464 msgid "Left text"
11465 msgstr "Vasen teksti"
11466
11467 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11468 msgid "Right Summary"
11469 msgstr "Oikea yhteenveto"
11470
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11472 msgid "Right summary"
11473 msgstr "Oikea yhteenveto"
11474
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11476 #, fuzzy
11477 msgid "DoubleListItem"
11478 msgstr "Kaksink. kohta"
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Double List Item:"
11483 msgstr "Kaksink. kohta:"
11484
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11486 msgid "First Item"
11487 msgstr "Ensimmäinen kohta"
11488
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11490 msgid "First item"
11491 msgstr "Ensimmäinen kohta"
11492
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11494 msgid "Computer"
11495 msgstr "Tietokone"
11496
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11498 #, fuzzy
11499 msgid "MakeCVtitle"
11500 msgstr "Runon otsikko"
11501
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11503 msgid "Make CV Title"
11504 msgstr "Tee CV:n otsikko"
11505
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11507 #, fuzzy
11508 msgid "MakeLetterTitle"
11509 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11510
11511 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Make Letter Title"
11514 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11515
11516 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11517 #, fuzzy
11518 msgid "MakeLetterClosing"
11519 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11520
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Close Letter"
11524 msgstr "Kirje"
11525
11526 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11527 msgid "Recipient"
11528 msgstr "Vastaanottaja"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11531 msgid "Company Name"
11532 msgstr "Yrityksen nimi"
11533
11534 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11535 msgid "Company name"
11536 msgstr "Yrityksen nimi"
11537
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Enclosing"
11541 msgstr "Lopuksi"
11542
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11544 msgid "Alternative Name"
11545 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
11546
11547 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11548 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Enclosing:"
11554 msgstr "Lopuksi:"
11555
11556 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11557 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11561 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11565 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/paper.layout:3
11569 msgid "Paper (Standard Class)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/paper.layout:152
11573 msgid "SubTitle"
11574 msgstr "Alaotsikko"
11575
11576 #: lib/layouts/paper.layout:164
11577 msgid "Institution"
11578 msgstr "Laitos"
11579
11580 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11581 msgid "Powerdot"
11582 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11583
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11585 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11586 msgid "TitleSlide"
11587 msgstr "OtsikkoDia"
11588
11589 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11591 msgid "Slides"
11592 msgstr "Diat"
11593
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11595 msgid "    "
11596 msgstr "    "
11597
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Slide Option"
11601 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11602
11603 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11604 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11608 msgid "EndSlide"
11609 msgstr "LoppuKalvo"
11610
11611 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11612 msgid "~=~"
11613 msgstr "~=~"
11614
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11616 msgid "WideSlide"
11617 msgstr "LeveäKalvo"
11618
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11620 msgid "EmptySlide"
11621 msgstr "TyhjäKalvo"
11622
11623 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11624 msgid "Empty slide:"
11625 msgstr "Tyhjä kalvo"
11626
11627 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11628 msgid "\\arabic{section}"
11629 msgstr "\\arabic{section}"
11630
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Section Option"
11634 msgstr "Kappale"
11635
11636 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11637 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Itemize Type"
11643 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11644
11645 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11646 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
11650 #: lib/layouts/paralist.module:29
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Itemize Options"
11653 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11654
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11656 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11657 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11658 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11662 msgid "ItemizeType1"
11663 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11664
11665 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Enumerate Type"
11668 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11669
11670 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11671 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
11675 #: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Enumerate Options"
11678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11679
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11681 msgid "EnumerateType1"
11682 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Twocolumn"
11687 msgstr "Palstoja"
11688
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Left Column"
11696 msgstr "Palsta"
11697
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11699 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11704 msgid "List of Algorithms"
11705 msgstr "Algoritmien luettelo"
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Onslide"
11710 msgstr "Vain kalvoissa"
11711
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11713 #, fuzzy
11714 msgid "On Slides"
11715 msgstr "Kalvo"
11716
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Overlay Specification|S"
11720 msgstr "&Valinta"
11721
11722 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11723 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Onslide+"
11729 msgstr "Vain kalvoissa"
11730
11731 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Onslide*"
11734 msgstr "Kalvo*"
11735
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Recipe Book"
11739 msgstr "Vastaanotettu"
11740
11741 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11742 msgid "\\thechapter"
11743 msgstr "\\thechapter"
11744
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Recipe"
11748 msgstr "Vastaanotettu"
11749
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Recipe:"
11753 msgstr "Vastaanotettu:"
11754
11755 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Ingredients"
11758 msgstr "Kiitokset"
11759
11760 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Ingredients Header"
11763 msgstr "Kiitokset"
11764
11765 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11766 msgid "Specify an optional ingredients header"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ingredients:"
11772 msgstr "Kiitokset"
11773
11774 #: lib/layouts/report.layout:3
11775 msgid "Report (Standard Class)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11779 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11783 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Affiliation (alternate)"
11789 msgstr "Järjestö"
11790
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Affiliation (alternate):"
11794 msgstr "Järjestö"
11795
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Alternate Affiliation Option"
11799 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11800
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11802 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11806 msgid "Affiliation (none)"
11807 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11810 msgid "No affiliation"
11811 msgstr "Ei järjestöä"
11812
11813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11814 msgid "Electronic Address:"
11815 msgstr "S-postiosoite"
11816
11817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Electronic Address Option|s"
11820 msgstr "S-postiosoite"
11821
11822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11823 msgid "Optional argument to the email command"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Author URL Option"
11829 msgstr "Tekijän URL"
11830
11831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11832 msgid "Optional argument to the homepage command"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Collaboration"
11838 msgstr "Muunnelma"
11839
11840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Collaboration:"
11843 msgstr "Muunnelma:"
11844
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11846 msgid "Preprint"
11847 msgstr "Esipainos"
11848
11849 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11850 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11851 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
11852
11853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11854 msgid "acknowledgments"
11855 msgstr "Kiitokset"
11856
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Ruled Table"
11860 msgstr "Taulukon paikka"
11861
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Specials"
11866 msgstr "Erikoisposti"
11867
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11869 msgid "Turn Page"
11870 msgstr "Käännä sivua"
11871
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11873 msgid "Wide Text"
11874 msgstr "Leveä teksti"
11875
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11877 msgid "Video"
11878 msgstr "Video"
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11881 msgid "List of Videos"
11882 msgstr "Videoluettelo"
11883
11884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11885 msgid "Float Link"
11886 msgstr "Kelluva linkki"
11887
11888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11889 msgid "Float link"
11890 msgstr "Kelluva linkki"
11891
11892 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11893 msgid "lowercase text"
11894 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
11895
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11897 msgid "Online cite"
11898 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
11899
11900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11901 msgid "online cite"
11902 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
11903
11904 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Text behind"
11907 msgstr "Tekstin leveys %"
11908
11909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11910 msgid "text behind the cite"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11914 msgid "REVTeX (V. 4)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11918 msgid "AltAffiliation"
11919 msgstr "Vaiht. järjestö"
11920
11921 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11922 msgid "Thanks:"
11923 msgstr "Kiitokset:"
11924
11925 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11926 msgid "PACS number:"
11927 msgstr "PACS-sivunumero:"
11928
11929 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11930 #, fuzzy
11931 msgid "SciPoster"
11932 msgstr "Postimerkintä"
11933
11934 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Conference"
11937 msgstr "Viite"
11938
11939 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11940 #, fuzzy
11941 msgid "LeftLogo"
11942 msgstr "Vasen|#V"
11943
11944 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Left logo:"
11947 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11948
11949 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Logo Size"
11952 msgstr "Kirjasinkoot"
11953
11954 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11955 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11959 #, fuzzy
11960 msgid "RightLogo"
11961 msgstr "Oikea"
11962
11963 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Right logo:"
11966 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11967
11968 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Caption Width"
11971 msgstr "Vaaka"
11972
11973 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11974 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11978 msgid "KOMA-Script Article"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11982 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11986 msgid "KOMA-Script Book"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11990 #, fuzzy
11991 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11992 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11993
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11995 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11999 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12000 #: lib/layouts/enumitem.module:86
12001 msgid "Labeling"
12002 msgstr "Nimekkeet"
12003
12004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12005 msgid "L"
12006 msgstr "L"
12007
12008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12009 msgid "O"
12010 msgstr "O"
12011
12012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12013 msgid "Encl"
12014 msgstr "Liitteet"
12015
12016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12017 msgid "Place:"
12018 msgstr "Paikka:"
12019
12020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12021 msgid "Specialmail"
12022 msgstr "Erikoisposti"
12023
12024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12025 msgid "Specialmail:"
12026 msgstr "Erikoisposti:"
12027
12028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12029 msgid "Title:"
12030 msgstr "Teoksen nimi:"
12031
12032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12033 msgid "Yourref"
12034 msgstr "Viitteesi"
12035
12036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12037 msgid "Yourmail"
12038 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12039
12040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12041 msgid "Your letter of:"
12042 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12043
12044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12045 msgid "Myref"
12046 msgstr "Viitteeni"
12047
12048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12049 msgid "Customer"
12050 msgstr "Asiakas"
12051
12052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12053 msgid "Customer no.:"
12054 msgstr "Asiakas nro:"
12055
12056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12057 msgid "Invoice"
12058 msgstr "Lasku"
12059
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12061 msgid "Invoice no.:"
12062 msgstr "Lasku nro:"
12063
12064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12065 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12069 msgid "NextAddress"
12070 msgstr "Seuraava osoite"
12071
12072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12073 msgid "Next Address:"
12074 msgstr "Seuraava osoite:"
12075
12076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12077 msgid "Sender Name:"
12078 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12079
12080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12081 msgid "Sender Phone:"
12082 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12083
12084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12085 msgid "Sender Fax:"
12086 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12087
12088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12089 msgid "Sender E-Mail:"
12090 msgstr "Läh. sähköposti:"
12091
12092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12093 msgid "Sender URL:"
12094 msgstr "Läh. URL"
12095
12096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12097 msgid "Logo"
12098 msgstr "Logo"
12099
12100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12101 msgid "Logo:"
12102 msgstr "Logo:"
12103
12104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12105 #, fuzzy
12106 msgid "EndLetter"
12107 msgstr "Kirje"
12108
12109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12110 #, fuzzy
12111 msgid "End of letter"
12112 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12113
12114 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12115 msgid "KOMA-Script Report"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12119 msgid "Seminar"
12120 msgstr "Seminaari"
12121
12122 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12123 msgid "LandscapeSlide"
12124 msgstr "Vaakakalvo"
12125
12126 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12127 msgid "Landscape Slide"
12128 msgstr "Vaakakalvo"
12129
12130 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12131 msgid "PortraitSlide"
12132 msgstr "Pystykalvo"
12133
12134 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12135 msgid "Portrait Slide"
12136 msgstr "Pystykalvo"
12137
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12139 msgid "SlideHeading"
12140 msgstr "Kalvon otsikko"
12141
12142 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12143 msgid "SlideSubHeading"
12144 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12145
12146 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12147 msgid "ListOfSlides"
12148 msgstr "Kalvoluettelo"
12149
12150 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12151 msgid "List of Slides"
12152 msgstr "Kalvoluettelo"
12153
12154 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12155 msgid "SlideContents"
12156 msgstr "Kalvon sisältö"
12157
12158 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12159 msgid "Slide Contents"
12160 msgstr "Kalvon sisältö"
12161
12162 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12163 msgid "ProgressContents"
12164 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12165
12166 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Progress Contents"
12169 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12170
12171 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12172 msgid "Landscape Slide:"
12173 msgstr "Vaakakalvo"
12174
12175 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12176 msgid "Portrait Slide:"
12177 msgstr "Pystykalvo"
12178
12179 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12180 msgid "Slide*"
12181 msgstr "Kalvo*"
12182
12183 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12184 msgid "[List Of Slides]"
12185 msgstr "Kalvoluettelo"
12186
12187 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12188 msgid "[Slide Contents]"
12189 msgstr "Kalvon sisältö"
12190
12191 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12192 #, fuzzy
12193 msgid "[Progress Contents]"
12194 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12195
12196 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12197 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
12202 msgid "Conjecture*"
12203 msgstr "Otaksuma*"
12204
12205 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12208 msgid "Algorithm*"
12209 msgstr "Algoritmi*"
12210
12211 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12212 msgid "AMS"
12213 msgstr "AMS"
12214
12215 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12216 msgid "The title as it appears in the running headers"
12217 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12218
12219 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12220 msgid "Subjectclass"
12221 msgstr "Aiheluokka"
12222
12223 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12224 #, fuzzy
12225 msgid "AMS subject classifications:"
12226 msgstr "AMS aihekategoriat."
12227
12228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12229 msgid "ACM SIGPLAN"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Name of the conference"
12235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12236
12237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Conference:"
12240 msgstr "Viite:"
12241
12242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12243 #, fuzzy
12244 msgid "CopyrightYear"
12245 msgstr "Copyright"
12246
12247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Copyright year:"
12250 msgstr "Copyright:"
12251
12252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Copyrightdata"
12255 msgstr "Copyright"
12256
12257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Copyright data:"
12260 msgstr "Copyright:"
12261
12262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12263 #, fuzzy
12264 msgid "TitleBanner"
12265 msgstr "alaviite"
12266
12267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Title banner:"
12270 msgstr "alaviite"
12271
12272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12273 #, fuzzy
12274 msgid "PreprintFooter"
12275 msgstr "Esipainos"
12276
12277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Preprint footer:"
12280 msgstr "Esipainos"
12281
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12283 msgid "Digital Object Identifier:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12287 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12291 msgid "Terms"
12292 msgstr "Termit"
12293
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12295 msgid "Terms:"
12296 msgstr "Termit:"
12297
12298 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Simple CV"
12301 msgstr "upotteen kehys"
12302
12303 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12304 msgid "Topic"
12305 msgstr "Aihe"
12306
12307 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12308 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12312 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/slides.layout:107
12316 msgid "New Slide:"
12317 msgstr "Uusi kalvo:"
12318
12319 #: lib/layouts/slides.layout:129
12320 msgid "Overlay"
12321 msgstr "Kalvokerros"
12322
12323 #: lib/layouts/slides.layout:144
12324 msgid "New Overlay:"
12325 msgstr "uusi kalvokerros:"
12326
12327 #: lib/layouts/slides.layout:184
12328 msgid "New Note:"
12329 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12330
12331 #: lib/layouts/slides.layout:209
12332 msgid "InvisibleText"
12333 msgstr "Näkymätön_teksti"
12334
12335 #: lib/layouts/slides.layout:216
12336 msgid "<Invisible Text Follows>"
12337 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12338
12339 #: lib/layouts/slides.layout:233
12340 msgid "VisibleText"
12341 msgstr "Näkyvä teksti"
12342
12343 #: lib/layouts/slides.layout:240
12344 msgid "<Visible Text Follows>"
12345 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12346
12347 #: lib/layouts/spie.layout:3
12348 msgid "SPIE Proceedings"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/spie.layout:56
12352 msgid "Authorinfo"
12353 msgstr "Tekijätiedot"
12354
12355 #: lib/layouts/spie.layout:68
12356 msgid "Authorinfo:"
12357 msgstr "Tekijätiedot:"
12358
12359 #: lib/layouts/spie.layout:96
12360 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12361 msgstr "KIITOKSET"
12362
12363 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12364 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12368 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12369 msgid "Headnote"
12370 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12371
12372 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12373 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12374 msgid "Headnote (optional):"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12378 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12379 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12380 msgid "thanks"
12381 msgstr "kiitokset"
12382
12383 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12384 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Inst"
12387 msgstr "&Lisää"
12388
12389 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12390 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Institute #"
12393 msgstr "Laitos"
12394
12395 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12396 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12397 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12398 msgid "Dedication"
12399 msgstr "Omistuskirjoitus"
12400
12401 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12402 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12403 msgid "Dedication:"
12404 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12405
12406 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12407 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12408 msgid "Corr Author:"
12409 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12410
12411 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12412 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12413 msgid "Offprints"
12414 msgstr "Eripainokset"
12415
12416 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12417 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12418 msgid "Offprints:"
12419 msgstr "Eripainokset:"
12420
12421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12422 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Subclass"
12428 msgstr "Aiheluokka"
12429
12430 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Mathematics Subject Classification"
12433 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12434
12435 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12436 msgid "CRSC"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12440 #, fuzzy
12441 msgid "CR Subject Classification"
12442 msgstr "AMS aihekategoriat."
12443
12444 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12445 msgid "Solution \\thesolution"
12446 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
12447
12448 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12449 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12453 msgid "Springer SV Mono"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Proof(QED)"
12459 msgstr "Todistus"
12460
12461 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12462 msgid "Proof(smartQED)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12466 msgid "Springer SV Mult"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12470 msgid "Title*"
12471 msgstr "Teoksen nimi*"
12472
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12474 msgid "Title*: "
12475 msgstr "Teoksen nimi*:"
12476
12477 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Contributors"
12480 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12481
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12483 #, fuzzy
12484 msgid "List of Contributors"
12485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12486
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Contributor List"
12490 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12491
12492 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12494 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12495 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12496 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12497 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12498 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12499 #, fuzzy
12500 msgid "For editors"
12501 msgstr "Kiitokset"
12502
12503 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12504 msgid "PartBacktext"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Running Chapter"
12510 msgstr "Tekijä (jatko):"
12511
12512 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12513 #, fuzzy
12514 msgid "ChapAuthor"
12515 msgstr "Tekijä"
12516
12517 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12518 #, fuzzy
12519 msgid "ChapSubtitle"
12520 msgstr "Alaotsikko"
12521
12522 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12523 msgid "extrachap"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Extrachap"
12529 msgstr "Lisä"
12530
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12532 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Foreword"
12535 msgstr "Avainsana"
12536
12537 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12538 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Preface"
12541 msgstr "Paikka"
12542
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12544 #, fuzzy
12545 msgid "ChapMotto"
12546 msgstr "Luku"
12547
12548 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12549 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12553 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12557 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/treport.layout:3
12561 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12565 msgid "Tufte Book"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12569 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12570 #, fuzzy
12571 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12573
12574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Sidenote"
12577 msgstr "muistiinpano"
12578
12579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12580 #, fuzzy
12581 msgid "sidenote"
12582 msgstr "muistiinpano"
12583
12584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Marginnote"
12587 msgstr "Reunahuomautus|R"
12588
12589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12590 #, fuzzy
12591 msgid "marginnote"
12592 msgstr "reunahuomautus"
12593
12594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12595 msgid "NewThought"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12599 msgid "new thought"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12603 #, fuzzy
12604 msgid "AllCaps"
12605 msgstr "Kapiteeli"
12606
12607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12608 #, fuzzy
12609 msgid "allcaps"
12610 msgstr "Kapiteeli"
12611
12612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12613 #, fuzzy
12614 msgid "SmallCaps"
12615 msgstr "Kapiteeli"
12616
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12618 #, fuzzy
12619 msgid "smallcaps"
12620 msgstr "Kapiteeli"
12621
12622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Full Width"
12625 msgstr "Nimikeleveys"
12626
12627 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12628 #, fuzzy
12629 msgid "MarginTable"
12630 msgstr "reunahuomautus"
12631
12632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12633 #, fuzzy
12634 msgid "MarginFigure"
12635 msgstr "Sovita kuva"
12636
12637 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12638 msgid "Tufte Handout"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12642 msgid "Handouts"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12646 msgid "email:"
12647 msgstr "sähköposti:"
12648
12649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12651 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12652
12653 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12654 #, fuzzy
12655 msgid "General terms:"
12656 msgstr "Yleinen"
12657
12658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Firstname"
12662 msgstr "Etunimi"
12663
12664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Fname"
12667 msgstr "Ruutu"
12668
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12671 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12672 msgid "Literal"
12673 msgstr "Sanatarkasti"
12674
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12677 msgid "Emph"
12678 msgstr "Korostus"
12679
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12681 msgid "Abbrev"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12686 msgid "Citation-number"
12687 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
12688
12689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12690 msgid "Day"
12691 msgstr "Päivä"
12692
12693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12694 msgid "Month"
12695 msgstr "Kuukausi"
12696
12697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12698 msgid "Year"
12699 msgstr "Vuosi"
12700
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Issue-number"
12704 msgstr "msnumero"
12705
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12707 msgid "Issue-day"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12711 msgid "Issue-months"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12715 msgid "Subsubparagraph"
12716 msgstr "Alialiosakappale"
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12719 msgid "-- Header --"
12720 msgstr "-- Yläotsikko --"
12721
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12723 msgid "Special-section"
12724 msgstr "Erikoiskappale"
12725
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12727 msgid "Special-section:"
12728 msgstr "Erikoiskappale:"
12729
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12731 msgid "AGU-journal"
12732 msgstr "AGU-lehti"
12733
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12735 msgid "AGU-journal:"
12736 msgstr "AGU-lehti:"
12737
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12739 msgid "Citation-number:"
12740 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
12741
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12743 msgid "AGU-volume"
12744 msgstr "AGU-sidos"
12745
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12747 msgid "AGU-volume:"
12748 msgstr "AGU-sidos:"
12749
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12751 msgid "AGU-issue"
12752 msgstr "AGU-numero"
12753
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12755 msgid "AGU-issue:"
12756 msgstr "AGU-numero:"
12757
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12759 msgid "Copyright:"
12760 msgstr "Copyright:"
12761
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12763 msgid "Index-terms"
12764 msgstr "Hakemistoviitteet"
12765
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12767 msgid "Index-terms..."
12768 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12769
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12771 msgid "Index-term"
12772 msgstr "Hakemistoviite"
12773
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12775 msgid "Index-term:"
12776 msgstr "Hakemistoviite:"
12777
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Cross-term"
12781 msgstr "Viittausluettelo"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Cross-term:"
12786 msgstr "Viittausluettelo"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Supplementary"
12791 msgstr "Yhteenveto"
12792
12793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12794 msgid "Supplementary..."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Supp-note"
12800 msgstr "muistiinpano"
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12803 msgid "Sup-mat-note:"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Cite-other"
12809 msgstr "Keskellä"
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Cite-other:"
12814 msgstr "&Lainaustyyli:"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12817 msgid "Revised:"
12818 msgstr "Tarkastettu:"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Ident-line"
12823 msgstr "Tekstin &seassa"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Ident-line:"
12828 msgstr "Tekstin &seassa"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Runhead"
12833 msgstr "Juokseva otsikko"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12836 msgid "Runhead:"
12837 msgstr "Juokseva otsikko:"
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12840 msgid "Published-online:"
12841 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12844 msgid "Citation"
12845 msgstr "Kirjallisuusviite"
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12848 msgid "Citation:"
12849 msgstr "Kirjallisuusviite:"
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12852 msgid "Posting-order"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12856 msgid "Posting-order:"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12860 msgid "AGU-pages"
12861 msgstr "AGU-sivut"
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12864 msgid "AGU-pages:"
12865 msgstr "AGU-sivut:"
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12868 msgid "Words"
12869 msgstr "Sanat"
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12872 msgid "Words:"
12873 msgstr "Sanat:"
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12876 msgid "Figures"
12877 msgstr "Kuvat"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12880 msgid "Figures:"
12881 msgstr "Kuvat:"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12884 msgid "Tables"
12885 msgstr "Taulukot"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12888 msgid "Tables:"
12889 msgstr "Taulukot:"
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12892 msgid "Datasets"
12893 msgstr "Datajoukot"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12896 msgid "Datasets:"
12897 msgstr "Datajoukot:"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12900 msgid "ISSN"
12901 msgstr "ISSN"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12904 #, fuzzy
12905 msgid "CODEN"
12906 msgstr "KOHTAUS"
12907
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12909 #, fuzzy
12910 msgid "SS-Code"
12911 msgstr "Koodi"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12914 #, fuzzy
12915 msgid "SS-Title"
12916 msgstr "Teoksen nimi"
12917
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12919 #, fuzzy
12920 msgid "CCC-Code"
12921 msgstr "CCC-koodi:"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Dscr"
12926 msgstr "Heitä pois"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12929 msgid "Orgdiv"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Orgname"
12935 msgstr "Sukunimi"
12936
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Postcode"
12940 msgstr "Liitä"
12941
12942 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12944 msgid "Paragraph*"
12945 msgstr "Osakappale*"
12946
12947 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12948 msgid "CCC"
12949 msgstr "CCC"
12950
12951 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12952 msgid "CCC code:"
12953 msgstr "CCC-koodi:"
12954
12955 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12956 msgid "PaperId"
12957 msgstr "Julkaisutunniste"
12958
12959 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12960 msgid "Paper Id:"
12961 msgstr "Julkaisutunniste:"
12962
12963 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12964 msgid "AuthorAddr"
12965 msgstr "Tekijän osoite"
12966
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12968 msgid "Author Address:"
12969 msgstr "Tekijän osoite:"
12970
12971 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12972 msgid "SlugComment"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Slug Comment:"
12978 msgstr "Huomautus"
12979
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12981 msgid "Plate"
12982 msgstr "Kiiltokuva"
12983
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12985 msgid "Planotable"
12986 msgstr "Kokosivutaulukko"
12987
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12989 msgid "table"
12990 msgstr "taulukko"
12991
12992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12993 msgid "Short title which appears in the running headers"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
12997 msgid "Current Address"
12998 msgstr "Nykyinen osoite"
12999
13000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
13001 msgid "Current address:"
13002 msgstr "Nykyinen osoite:"
13003
13004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
13005 msgid "E-mail address:"
13006 msgstr "Sähköpostiosoite:"
13007
13008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
13009 msgid "Key words and phrases:"
13010 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13011
13012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13013 msgid "Dedicatory"
13014 msgstr "Omistuskirjoitus"
13015
13016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13017 msgid "Translator"
13018 msgstr "Kääntäjä"
13019
13020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13021 msgid "Translator:"
13022 msgstr "Kääntäjä:"
13023
13024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13025 #, fuzzy
13026 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13027 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13028
13029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13030 msgid "Directory"
13031 msgstr "Hakemisto"
13032
13033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13034 #, fuzzy
13035 msgid "KeyCombo"
13036 msgstr "Näppäimistö"
13037
13038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13039 msgid "KeyCap"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13043 msgid "GuiMenu"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13047 msgid "GuiMenuItem"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13051 msgid "GuiButton"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13055 msgid "MenuChoice"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13059 msgid "SGML"
13060 msgstr "SGML"
13061
13062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13063 msgid "Subparagraph*"
13064 msgstr "Aliosakappale*"
13065
13066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13067 msgid "Authorgroup"
13068 msgstr "Tekijäryhmä"
13069
13070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13071 msgid "RevisionHistory"
13072 msgstr "Versiohistoriikki"
13073
13074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13075 msgid "Revision History"
13076 msgstr "Versiohistoriikki"
13077
13078 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13079 msgid "Revision"
13080 msgstr "Versio"
13081
13082 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13083 msgid "RevisionRemark"
13084 msgstr "Versiohuomautus"
13085
13086 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13087 msgid "Chunk ##"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Literate programming"
13093 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13094
13095 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13096 msgid "Chunk"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13100 msgid "\\arabic{chapter}"
13101 msgstr "\\arabic{chapter}"
13102
13103 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13104 msgid "\\Alph{chapter}"
13105 msgstr "\\Alph{chapter}"
13106
13107 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13108 msgid "\\arabic{footnote}"
13109 msgstr "\\arabic{footnote}"
13110
13111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13112 msgid "\\Roman{section}."
13113 msgstr "\\Roman{section}."
13114
13115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13116 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13117 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13118
13119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13120 msgid "\\Alph{subsection}."
13121 msgstr "\\Alph{subsection}."
13122
13123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13124 msgid "\\arabic{subsection}."
13125 msgstr "\\arabic{subsection}."
13126
13127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13128 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13129 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13130
13131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13132 msgid "\\alph{subsubsection}."
13133 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13134
13135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13136 msgid "\\alph{paragraph}."
13137 msgstr "\\alph{paragraph}."
13138
13139 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13140 #, fuzzy
13141 msgid "\\alph{enumii})"
13142 msgstr "(\\alph{enumii})"
13143
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13145 msgid "Addpart"
13146 msgstr "Lisäosa"
13147
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13149 msgid "Addchap"
13150 msgstr "Lisäluku"
13151
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13153 msgid "Addsec"
13154 msgstr "Lisäkappale"
13155
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13157 msgid "Addchap*"
13158 msgstr "Lisäluku*"
13159
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13161 msgid "Addsec*"
13162 msgstr "Lisäkappale*"
13163
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13165 msgid "Minisec"
13166 msgstr "Pienoiskappale"
13167
13168 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13169 msgid "Publishers"
13170 msgstr "Julkaisijat"
13171
13172 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13173 msgid "Titlehead"
13174 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13175
13176 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13177 msgid "Uppertitleback"
13178 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13179
13180 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13181 msgid "Lowertitleback"
13182 msgstr "Alatunnisteteksti"
13183
13184 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13185 msgid "Extratitle"
13186 msgstr "Lisäotsikko"
13187
13188 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13189 msgid "Above"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13193 msgid "above"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13197 msgid "Below"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13201 msgid "below"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13205 msgid "Dictum"
13206 msgstr "Lausunto"
13207
13208 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Dictum Author"
13211 msgstr "Ensimm. tekijä"
13212
13213 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13214 msgid "The author of this dictum"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13218 msgid "UNDEFINED"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13222 msgid "pp."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13226 #, fuzzy
13227 msgid "ed."
13228 msgstr "punainen"
13229
13230 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13231 msgid "vol."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13235 #, fuzzy
13236 msgid "no."
13237 msgstr "Kumoa"
13238
13239 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13240 msgid "in"
13241 msgstr "in"
13242
13243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13244 msgid "\\Roman{part}"
13245 msgstr "\\Roman{part}"
13246
13247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13248 msgid "Part \\Roman{part}"
13249 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13250
13251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13252 msgid "Chapter ##"
13253 msgstr "Luku ##"
13254
13255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13257 msgid "Section ##"
13258 msgstr "Kappale ##"
13259
13260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13261 msgid "Paragraph ##"
13262 msgstr "Osakappale # #"
13263
13264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13265 msgid "\\arabic{enumi}."
13266 msgstr "\\arabic{enumi}."
13267
13268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13269 msgid "\\roman{enumiii}."
13270 msgstr "\\roman{enumiii}."
13271
13272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13273 msgid "\\Alph{enumiv}."
13274 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13275
13276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13277 msgid "Equation ##"
13278 msgstr "Kaava ##"
13279
13280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13281 msgid "Footnote ##"
13282 msgstr "Alaviite ##"
13283
13284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13285 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13289 msgid "margin"
13290 msgstr "reunahuomautus"
13291
13292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13293 msgid "foot"
13294 msgstr "alaviite"
13295
13296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Greyedout"
13299 msgstr "Harmaa teksti"
13300
13301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13302 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13303 msgid "ERT"
13304 msgstr "ERT"
13305
13306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13307 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13308 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
13309
13310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
13311 msgid "Listings[[inset]]"
13312 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13313
13314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Idx"
13317 msgstr ", Tunnus:"
13318
13319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Argument"
13322 msgstr "Tasaus"
13323
13324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13325 #, fuzzy
13326 msgid "unlabelled"
13327 msgstr "alaviite"
13328
13329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13330 msgid "Preview"
13331 msgstr "Esikatselu|#E"
13332
13333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Verbatim*"
13336 msgstr "Sinänsä"
13337
13338 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13339 msgid "Part \\thepart"
13340 msgstr "Osa \\thepart"
13341
13342 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13343 msgid "Chapter \\thechapter"
13344 msgstr "Luku \\thechapter"
13345
13346 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13347 msgid "Appendix \\thechapter"
13348 msgstr "Liite \\thechapter"
13349
13350 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Front Matter"
13353 msgstr "Etuteksti"
13354
13355 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13356 #, fuzzy
13357 msgid "--- Front Matter ---"
13358 msgstr "Etuteksti"
13359
13360 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Main Matter"
13363 msgstr "Etuteksti"
13364
13365 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13366 msgid "--- Main Matter ---"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13370 msgid "Back Matter"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13374 msgid "--- Back Matter ---"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Part Title"
13380 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13381
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Title of this part"
13385 msgstr "alaviite"
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Run-in headings"
13390 msgstr "yläotsikot"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Sub-run-in headings"
13395 msgstr "Aiheotsikot:"
13396
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13398 msgid "Author data:"
13399 msgstr "Tekijätiedot:"
13400
13401 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13402 msgid "TOC title:"
13403 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13404
13405 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13406 msgid "TOC author:"
13407 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13408
13409 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13410 msgid "Running Title"
13411 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
13412
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13414 msgid "Running Author"
13415 msgstr "Tekijä (jatko)"
13416
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13418 msgid "Running chapter:"
13419 msgstr "Kappale (jatko):"
13420
13421 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13422 msgid "Running Section"
13423 msgstr "Luku (jatko)"
13424
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13426 msgid "Running section:"
13427 msgstr "Luku (jatko):"
13428
13429 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13430 msgid "Abstract*"
13431 msgstr "Tiivistelmä*"
13432
13433 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13434 msgid "Abstract* (not printed)"
13435 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13436
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13438 msgid "Alternative name"
13439 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13440
13441 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13442 msgid "Longest Description Label"
13443 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13444
13445 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13446 msgid "Longest description label"
13447 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13448
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Petit"
13452 msgstr "Runon otsikko"
13453
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13455 msgid "Svgraybox"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
13459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
13460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Definitions & Theorems"
13463 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13466 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Fact \\thefact."
13469 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13470
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13472 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Definition \\thedefinition."
13475 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13476
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Example \\theexample."
13481 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13482
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Problem \\theproblem."
13487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Exercise \\theexercise."
13493 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13494
13495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
13496 msgid "Corollary \\thetheorem."
13497 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
13500 msgid "Lemma \\thetheorem."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
13504 msgid "Proposition \\thetheorem."
13505 msgstr "Väite \\thetheorem."
13506
13507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
13508 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13509 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
13510
13511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
13512 msgid "Fact \\thetheorem."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
13516 msgid "Definition \\thetheorem."
13517 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
13518
13519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
13520 msgid "Example \\thetheorem."
13521 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
13524 msgid "Problem \\thetheorem."
13525 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
13526
13527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
13528 msgid "Exercise \\thetheorem."
13529 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
13530
13531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
13532 msgid "Solution \\thetheorem."
13533 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
13534
13535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
13536 msgid "Remark \\thetheorem."
13537 msgstr "Huomio \\thetheorem."
13538
13539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
13540 msgid "Claim \\thetheorem."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Case \\arabic{casei}."
13546 msgstr "\\arabic{enumi}."
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Case \\roman{caseii}."
13551 msgstr "\\roman{enumiii}."
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13556 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13557
13558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13561 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13562
13563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
13564 msgid "Example*"
13565 msgstr "Esimerkki*"
13566
13567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
13568 msgid "Problem*"
13569 msgstr "Ongelma*"
13570
13571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
13572 msgid "Exercise*"
13573 msgstr "Harjoitus*"
13574
13575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Solution*"
13578 msgstr "Ratkaisu"
13579
13580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13581 msgid "Remark*"
13582 msgstr "Huomautus*"
13583
13584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
13585 msgid "Claim*"
13586 msgstr "Väite*"
13587
13588 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Alternative proof string"
13591 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13592
13593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
13594 msgid "Conjecture."
13595 msgstr "Otaksuma."
13596
13597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
13598 msgid "Fact*"
13599 msgstr "Fakta*"
13600
13601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
13602 msgid "Problem."
13603 msgstr "Ongelma."
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
13606 msgid "Exercise."
13607 msgstr "Harjoitus."
13608
13609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Solution."
13612 msgstr "Ratkaisu"
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
13615 msgid "Remark."
13616 msgstr "Huomautus."
13617
13618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
13619 msgid "Name/Title"
13620 msgstr "Teoksen nimi"
13621
13622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
13623 msgid "Alternative optional name or title"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
13627 msgid "Prop \\theprop."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Prob"
13633 msgstr "Ongelma"
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
13636 msgid "\\theprob."
13637 msgstr "\\theprob."
13638
13639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Sol"
13642 msgstr "Symboli"
13643
13644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
13645 #, fuzzy
13646 msgid "# [number of Prob]"
13647 msgstr "Rivien määrä"
13648
13649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Label of Problem"
13652 msgstr "Ongelma"
13653
13654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
13655 msgid "Label of the corresponding problem"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Property \\theproperty."
13661 msgstr "Osa \\theproperty"
13662
13663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13665 msgid "Note \\thenote."
13666 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13667
13668 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Algorithm2e"
13671 msgstr "Algoritmi"
13672
13673 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13674 msgid ""
13675 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13676 "brewed algorithm floats."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/layouts/basic.module:2
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Default (basic)"
13682 msgstr "Oletuskappaleväli"
13683
13684 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13685 #: lib/layouts/natbib.module:9
13686 msgid "Citation engine"
13687 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
13688
13689 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13690 #: lib/layouts/natbib.module:44
13691 msgid "not cited"
13692 msgstr "ei viitattu"
13693
13694 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13695 #: lib/layouts/natbib.module:45
13696 msgid "Add to bibliography only."
13697 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13698
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13700 msgid "Multilingual Captions"
13701 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13702
13703 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13704 msgid ""
13705 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13706 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13710 msgid "Caption setup"
13711 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13712
13713 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13714 msgid ""
13715 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13719 msgid "Caption setup:"
13720 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13721
13722 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Bicaption"
13725 msgstr "Kuvateksti"
13726
13727 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13728 msgid "bilingual"
13729 msgstr "kaksikielinen"
13730
13731 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Main Language Short Title"
13734 msgstr "Lyhyt otsikko"
13735
13736 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Short title for the main(document) language"
13739 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13740
13741 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Main Language Text"
13744 msgstr "Kieliyläotsikko"
13745
13746 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Text in the main(document) language"
13749 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13750
13751 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13752 msgid "Second Language Short Title"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13756 msgid "Short title for the second language"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/braille.module:2
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Braille"
13762 msgstr "samansuunt."
13763
13764 #: lib/layouts/braille.module:6
13765 msgid ""
13766 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13767 "in examples."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/layouts/braille.module:22
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Braille (default)"
13773 msgstr "LaTeXin oletus"
13774
13775 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Braille:"
13778 msgstr "Pienempi:"
13779
13780 #: lib/layouts/braille.module:45
13781 msgid "Braille (textsize)"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/braille.module:68
13785 msgid "Braille (dots on)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/braille.module:83
13789 msgid "Braille_dots_on"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/braille.module:92
13793 msgid "Braille (dots off)"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/braille.module:107
13797 msgid "Braille_dots_off"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/braille.module:116
13801 msgid "Braille (mirror on)"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/braille.module:131
13805 msgid "Braille_mirror_on"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/braille.module:140
13809 msgid "Braille (mirror off)"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/braille.module:155
13813 msgid "Braille_mirror_off"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/braille.module:163
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Braillebox"
13819 msgstr "samansuunt."
13820
13821 #: lib/layouts/braille.module:167
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Braille box"
13824 msgstr "samansuunt."
13825
13826 #: lib/layouts/changebars.module:2
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Change bars"
13829 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13830
13831 #: lib/layouts/changebars.module:7
13832 msgid ""
13833 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13834 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13838 msgid "Custom Header/Footerlines"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13842 msgid ""
13843 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13844 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13845 "Page Layout to 'fancy'!"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13849 msgid "Header/Footer"
13850 msgstr "Ylä/alatunniste"
13851
13852 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13853 msgid "Even Header"
13854 msgstr "Parillinen ylätunniste"
13855
13856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13857 msgid "Alternative text for the even header"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13861 msgid "Center Header"
13862 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13863
13864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13865 msgid "Center Header:"
13866 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13867
13868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13869 msgid "Left Footer"
13870 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13871
13872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13873 msgid "Left Footer:"
13874 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13875
13876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13877 msgid "Center Footer"
13878 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13879
13880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13881 msgid "Center Footer:"
13882 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13883
13884 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Endnote"
13887 msgstr "muistiinpano"
13888
13889 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13890 msgid ""
13891 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13892 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Endnote ##"
13898 msgstr "muistiinpano"
13899
13900 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13901 #, fuzzy
13902 msgid "endnote"
13903 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13904
13905 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13906 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13910 msgid ""
13911 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13912 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Description Options"
13918 msgstr "Kuvausluettelo"
13919
13920 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Enumerate-Resume"
13923 msgstr "Numeroitu luettelo"
13924
13925 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13926 msgid "Number Equations by Section"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13930 msgid ""
13931 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13932 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13936 #, fuzzy
13937 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13938 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13939
13940 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Number Figures by Section"
13943 msgstr "Lause"
13944
13945 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13946 msgid ""
13947 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13948 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13952 msgid "Fix cm"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13956 msgid ""
13957 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13958 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13959 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13963 msgid "Fix LaTeX"
13964 msgstr "Korjaa LaTeX"
13965
13966 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13967 msgid ""
13968 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13969 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13970 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13971 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13972 "may provide more bugfixes in future versions."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/fixme.module:2
13976 msgid "FiXme"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/layouts/fixme.module:11
13980 msgid ""
13981 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13982 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13983 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13984 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13985 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13986 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13987 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13988 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13989 "features."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
13993 msgid "Fixme"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/layouts/fixme.module:23
13997 #, fuzzy
13998 msgid "List of FIXMEs"
13999 msgstr "Luettelo: %1$s"
14000
14001 #: lib/layouts/fixme.module:37
14002 #, fuzzy
14003 msgid "[List of FIXMEs]"
14004 msgstr "Kuvien luettelo"
14005
14006 #: lib/layouts/fixme.module:53
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Fixme Note"
14009 msgstr "Kuva"
14010
14011 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14012 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Fixme Note Options|s"
14015 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14016
14017 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14018 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14019 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/fixme.module:74
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Fixme Warning"
14025 msgstr "Aloitus"
14026
14027 #: lib/layouts/fixme.module:76
14028 msgid "Warning"
14029 msgstr "Varoitus"
14030
14031 #: lib/layouts/fixme.module:80
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Fixme Error"
14034 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14035
14036 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
14038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
14039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
14040 msgid "Error"
14041 msgstr "Virhe"
14042
14043 #: lib/layouts/fixme.module:86
14044 msgid "Fixme Fatal"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/fixme.module:88
14048 msgid "Fatal"
14049 msgstr "Vakava"
14050
14051 #: lib/layouts/fixme.module:97
14052 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/fixme.module:99
14056 msgid "Fixme (Targeted)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/layouts/fixme.module:109
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Fixme Note|x"
14062 msgstr "Kuva"
14063
14064 #: lib/layouts/fixme.module:111
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Insert the FIXME note here"
14067 msgstr "Lisää muistiinpano"
14068
14069 #: lib/layouts/fixme.module:116
14070 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/layouts/fixme.module:118
14074 msgid "Warning (Targeted)"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/layouts/fixme.module:122
14078 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/fixme.module:124
14082 msgid "Error (Targeted)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/fixme.module:128
14086 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/fixme.module:130
14090 msgid "Fatal (Targeted)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/fixme.module:139
14094 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/fixme.module:141
14098 msgid "Fixme (Multipar)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Fixme Summary"
14104 msgstr "Yhteenveto"
14105
14106 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14107 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/fixme.module:159
14111 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/layouts/fixme.module:161
14115 msgid "Warning (Multipar)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/fixme.module:165
14119 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/layouts/fixme.module:167
14123 msgid "Error (Multipar)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:171
14127 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/fixme.module:173
14131 msgid "Fatal (Multipar)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:182
14135 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:184
14139 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/fixme.module:200
14143 msgid "Annotated Text"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:202
14147 msgid "Annotated Text|x"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/fixme.module:203
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Insert the text to annotate here"
14153 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14154
14155 #: lib/layouts/fixme.module:208
14156 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/layouts/fixme.module:210
14160 msgid "Warning (MP Targ.)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/fixme.module:214
14164 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/fixme.module:216
14168 msgid "Error (MP Targ.)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/fixme.module:220
14172 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:222
14176 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/fixme.module:232
14180 #, fuzzy
14181 msgid "FxNote"
14182 msgstr "Muistiinpano"
14183
14184 #: lib/layouts/fixme.module:236
14185 #, fuzzy
14186 msgid "FxNote*"
14187 msgstr "Muistiinpano*"
14188
14189 #: lib/layouts/fixme.module:240
14190 #, fuzzy
14191 msgid "FxWarning"
14192 msgstr "Varoitus"
14193
14194 #: lib/layouts/fixme.module:244
14195 #, fuzzy
14196 msgid "FxWarning*"
14197 msgstr "Varoitus"
14198
14199 #: lib/layouts/fixme.module:248
14200 #, fuzzy
14201 msgid "FxError"
14202 msgstr "Virhe"
14203
14204 #: lib/layouts/fixme.module:252
14205 #, fuzzy
14206 msgid "FxError*"
14207 msgstr "Virhe"
14208
14209 #: lib/layouts/fixme.module:256
14210 #, fuzzy
14211 msgid "FxFatal"
14212 msgstr "Vakava"
14213
14214 #: lib/layouts/fixme.module:260
14215 #, fuzzy
14216 msgid "FxFatal*"
14217 msgstr "Vakava"
14218
14219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Foot to End"
14222 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14223
14224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14225 msgid ""
14226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14227 "code where you want the endnotes to appear."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14231 #, fuzzy
14232 msgid "GraphicBoxes"
14233 msgstr "Kuva"
14234
14235 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14236 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Reflectbox"
14242 msgstr "valinta"
14243
14244 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Scalebox"
14247 msgstr "Skaalaus%"
14248
14249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14250 #, fuzzy
14251 msgid "H-Factor"
14252 msgstr "Fakta"
14253
14254 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14255 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14259 #, fuzzy
14260 msgid "V-Factor"
14261 msgstr "Fakta"
14262
14263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14264 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14268 msgid "Resizebox"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Width of the box"
14274 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14275
14276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14277 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Rotatebox"
14283 msgstr "Kierrä"
14284
14285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14286 msgid "Origin"
14287 msgstr "Origo:"
14288
14289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14290 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14294 msgid "Angle"
14295 msgstr "Kulma"
14296
14297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14298 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Hanging"
14304 msgstr "reunahuomautus"
14305
14306 #: lib/layouts/hanging.module:6
14307 msgid ""
14308 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14309 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14310 "are indented."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14316 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14317
14318 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14319 msgid ""
14320 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14321 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14322 "in LyX's examples folder."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14326 #, fuzzy
14327 msgid "H-P number"
14328 msgstr "Ei numeroa"
14329
14330 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14331 #, fuzzy
14332 msgid "H-P statement"
14333 msgstr "Si&joittelu:"
14334
14335 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Statement Text"
14338 msgstr "Teksti:"
14339
14340 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14341 msgid "Text for statements that require some information"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/initials.module:2
14345 msgid "Initials"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/initials.module:6
14349 msgid ""
14350 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14351 "manual for a detailed description."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14355 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14356 #: lib/layouts/initials.module:39
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Initial"
14359 msgstr "Kursiivi"
14360
14361 #: lib/layouts/initials.module:35
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Option(s) for the initial"
14364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14365
14366 #: lib/layouts/initials.module:40
14367 msgid "Initial letter(s)"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/initials.module:44
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Rest of Initial"
14373 msgstr "Kursiivi"
14374
14375 #: lib/layouts/initials.module:45
14376 msgid "Rest of initial word or text"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14380 msgid "Jurabib"
14381 msgstr "Jurabib"
14382
14383 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14384 msgid "bibliography entry"
14385 msgstr "kirjallisuusviite"
14386
14387 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14388 msgid "Bibliography entry."
14389 msgstr "Kirjallisuusviite."
14390
14391 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14392 msgid "before"
14393 msgstr "edeltävä teksti"
14394
14395 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14396 msgid "short title"
14397 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
14398
14399 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14400 msgid "Rnw (knitr)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/knitr.module:6
14404 msgid ""
14405 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14406 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14407 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14411 #: lib/layouts/sweave.module:6
14412 #, fuzzy
14413 msgid "literate"
14414 msgstr "Sanatarkasti"
14415
14416 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Sweave Options"
14419 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14420
14421 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Sweave opts"
14424 msgstr "Näyttökirjasimet"
14425
14426 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14427 #, fuzzy
14428 msgid "S/R expression"
14429 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14430
14431 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14432 msgid "S/R expr"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14436 #, fuzzy
14437 msgid "LilyPond Book"
14438 msgstr "LilyPond"
14439
14440 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14441 msgid ""
14442 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14443 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14447 #: lib/external_templates:320
14448 msgid "LilyPond"
14449 msgstr "LilyPond"
14450
14451 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14452 #, fuzzy
14453 msgid "LilyPond Options"
14454 msgstr "LilyPond"
14455
14456 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14457 msgid ""
14458 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14459 "options)."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14463 msgid "Linguistics"
14464 msgstr "Lingvistiikka"
14465
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14467 msgid ""
14468 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14469 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14470 "examples."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14474 msgid "Numbered Example (multiline)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14478 msgid "Example:"
14479 msgstr "Esimerkki:"
14480
14481 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14482 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14486 msgid "Examples:"
14487 msgstr "Esimerkit:"
14488
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Custom Numbering|s"
14492 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14493
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Customize the numeration"
14497 msgstr "Mukauttaminen|M"
14498
14499 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14500 msgid "Subexample"
14501 msgstr "Aliesimerkki"
14502
14503 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14504 msgid "Subexample:"
14505 msgstr "Aliesimerkki:"
14506
14507 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Glosse"
14510 msgstr "Sulje"
14511
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Translation"
14515 msgstr "Kääntäjä"
14516
14517 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Glosse Translation|s"
14520 msgstr "Siirtyminen"
14521
14522 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Add a translation for the glosse"
14525 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14526
14527 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14528 msgid "Tri-Glosse"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Structure Tree"
14534 msgstr "Rakenne"
14535
14536 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14537 msgid "Tree"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14541 msgid "Expression"
14542 msgstr "Lauseke"
14543
14544 #: lib/layouts/linguistics.module:166
14545 msgid "expr."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Concepts"
14551 msgstr "Hyväksy"
14552
14553 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14554 msgid "concept"
14555 msgstr "konsepti"
14556
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:196
14558 msgid "Meaning"
14559 msgstr "Tarkoitus"
14560
14561 #: lib/layouts/linguistics.module:198
14562 msgid "meaning"
14563 msgstr "tarkoitus"
14564
14565 #: lib/layouts/linguistics.module:211
14566 msgid "GroupGlossedWords"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Group"
14572 msgstr "Ryhmä"
14573
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14575 msgid "Tableau"
14576 msgstr "Taulu"
14577
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14579 msgid "List of Tableaux"
14580 msgstr "Taulujen luettelo"
14581
14582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Logical Markup"
14585 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14586
14587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14588 msgid ""
14589 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14590 "code."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14594 #, fuzzy
14595 msgid "charstyles"
14596 msgstr "Muutos: "
14597
14598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14599 msgid "Noun"
14600 msgstr "Nimityyli"
14601
14602 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14603 #, fuzzy
14604 msgid "noun"
14605 msgstr "ei mikään"
14606
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14608 #, fuzzy
14609 msgid "emph"
14610 msgstr "Korostus"
14611
14612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Strong"
14615 msgstr "Listaus"
14616
14617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14618 #, fuzzy
14619 msgid "strong"
14620 msgstr "Listaus"
14621
14622 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Minimalistic"
14625 msgstr "Pienoiskappale"
14626
14627 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14628 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Multiple Columns"
14634 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14635
14636 #: lib/layouts/multicol.module:7
14637 msgid ""
14638 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14639 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14640 "detailed description of multiple columns."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/multicol.module:19
14644 msgid "Number of Columns"
14645 msgstr "Palstojen määrä"
14646
14647 #: lib/layouts/multicol.module:20
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Insert the number of columns here"
14650 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14651
14652 #: lib/layouts/multicol.module:26
14653 #, fuzzy
14654 msgid "An optional preface"
14655 msgstr "Lisää valkoista"
14656
14657 #: lib/layouts/multicol.module:29
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Space Before Page Break"
14660 msgstr "upotteen kehys"
14661
14662 #: lib/layouts/multicol.module:30
14663 msgid ""
14664 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14665 "this page"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/natbib.module:2
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Natbib"
14671 msgstr "Natbib"
14672
14673 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14674 msgid "Natbibapa"
14675 msgstr "Natbibapa"
14676
14677 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14678 msgid ""
14679 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14680 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14681 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/noweb.module:2
14685 msgid "Noweb"
14686 msgstr "Noweb"
14687
14688 #: lib/layouts/noweb.module:5
14689 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/layouts/paralist.module:2
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14695 msgstr "Kappaleasetukset"
14696
14697 #: lib/layouts/paralist.module:9
14698 msgid ""
14699 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14700 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14701 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14702 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14703 "extended to use a similar optional argument."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14707 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14708 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14709 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14710 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14711 #: lib/layouts/paralist.module:133
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14714 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14715
14716 #: lib/layouts/paralist.module:47
14717 #, fuzzy
14718 msgid "AsParagraphItem"
14719 msgstr "Osakappale"
14720
14721 #: lib/layouts/paralist.module:51
14722 #, fuzzy
14723 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14724 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14725
14726 #: lib/layouts/paralist.module:56
14727 #, fuzzy
14728 msgid "InParagraphItem"
14729 msgstr "Osakappale"
14730
14731 #: lib/layouts/paralist.module:60
14732 #, fuzzy
14733 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14734 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14735
14736 #: lib/layouts/paralist.module:65
14737 #, fuzzy
14738 msgid "CompactItem"
14739 msgstr "Tietokone"
14740
14741 #: lib/layouts/paralist.module:72
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Compact Itemize Options"
14744 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14745
14746 #: lib/layouts/paralist.module:77
14747 #, fuzzy
14748 msgid "AsParagraphEnum"
14749 msgstr "Osakappale"
14750
14751 #: lib/layouts/paralist.module:81
14752 #, fuzzy
14753 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14754 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14755
14756 #: lib/layouts/paralist.module:86
14757 #, fuzzy
14758 msgid "InParagraphEnum"
14759 msgstr "Osakappale"
14760
14761 #: lib/layouts/paralist.module:90
14762 #, fuzzy
14763 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14764 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14765
14766 #: lib/layouts/paralist.module:95
14767 #, fuzzy
14768 msgid "CompactEnum"
14769 msgstr "TeX-tietoja"
14770
14771 #: lib/layouts/paralist.module:102
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Compact Enumerate Options"
14774 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14775
14776 #: lib/layouts/paralist.module:107
14777 #, fuzzy
14778 msgid "AsParagraphDescr"
14779 msgstr "Osakappale"
14780
14781 #: lib/layouts/paralist.module:111
14782 #, fuzzy
14783 msgid "As Paragraph Description Options"
14784 msgstr "Kuvausluettelo"
14785
14786 #: lib/layouts/paralist.module:116
14787 #, fuzzy
14788 msgid "InParagraphDescr"
14789 msgstr "Osakappale"
14790
14791 #: lib/layouts/paralist.module:120
14792 #, fuzzy
14793 msgid "In Paragraph Description Options"
14794 msgstr "Kuvausluettelo"
14795
14796 #: lib/layouts/paralist.module:125
14797 #, fuzzy
14798 msgid "CompactDescr"
14799 msgstr "Tietokone"
14800
14801 #: lib/layouts/paralist.module:132
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Compact Description Options"
14804 msgstr "Kuvausluettelo"
14805
14806 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14807 msgid "PDF Comments"
14808 msgstr "PDF-huomautukset"
14809
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14811 msgid ""
14812 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14813 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14814 "and the package documentation for details."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14818 msgid "Define Avatar"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14822 #, fuzzy
14823 msgid "PDF-comment"
14824 msgstr "Huomautus"
14825
14826 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14827 msgid "PDF-comment avatar:"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Name of the Avatar"
14833 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14834
14835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14836 msgid "Define PDF-Comment Style"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14840 #, fuzzy
14841 msgid "PDF-comment style:"
14842 msgstr "Huomautus"
14843
14844 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Name of the style"
14847 msgstr "Ei kieliä"
14848
14849 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14850 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14854 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Name of the list style"
14860 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14861
14862 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14863 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14867 #, fuzzy
14868 msgid "PDF-comment list style:"
14869 msgstr "Aseta rajatyyli"
14870
14871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14872 msgid "PDF-Comment-Setup"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14876 #, fuzzy
14877 msgid "PDF (Setup)"
14878 msgstr "PDF (XeTeX)"
14879
14880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14881 #, fuzzy
14882 msgid "PDF-Comment setup options"
14883 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14884
14885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14887 msgid "Opts"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14891 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14895 #, fuzzy
14896 msgid "PDF-Annotation"
14897 msgstr "Merkintätapa"
14898
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14900 msgid "PDF"
14901 msgstr "PDF"
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14904 #, fuzzy
14905 msgid "PDFComment Options"
14906 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14909 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14913 #, fuzzy
14914 msgid "PDF-Margin"
14915 msgstr "Sivureunat"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14918 #, fuzzy
14919 msgid "PDF (Margin)"
14920 msgstr "Sivureunat"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14923 msgid "PDF-Markup"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14927 #, fuzzy
14928 msgid "PDF (Markup)"
14929 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14932 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14936 msgid "PDF-Freetext"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14940 #, fuzzy
14941 msgid "PDF (Freetext)"
14942 msgstr "PDF (pdflatex)"
14943
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14945 #, fuzzy
14946 msgid "PDF-Square"
14947 msgstr "neliö"
14948
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14950 #, fuzzy
14951 msgid "PDF (Square)"
14952 msgstr "PDF (XeTeX)"
14953
14954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14955 #, fuzzy
14956 msgid "PDF-Circle"
14957 msgstr "circledS"
14958
14959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14960 #, fuzzy
14961 msgid "PDF (Circle)"
14962 msgstr "circledS"
14963
14964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14965 msgid "PDF-Line"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14969 #, fuzzy
14970 msgid "PDF (Line)"
14971 msgstr "PDF (XeTeX)"
14972
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14974 #, fuzzy
14975 msgid "PDF-Sideline"
14976 msgstr "muistiinpano"
14977
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14979 #, fuzzy
14980 msgid "PDF (Sideline)"
14981 msgstr "PDF (pdflatex)"
14982
14983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Insert the comment here"
14986 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14987
14988 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14989 msgid "PDF-Reply"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14993 #, fuzzy
14994 msgid "PDF (Reply)"
14995 msgstr "PDF (pdflatex)"
14996
14997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14998 msgid "PDF-Tooltip"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15002 #, fuzzy
15003 msgid "PDF (Tooltip)"
15004 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15005
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Tooltip Text"
15009 msgstr "Perusteksti"
15010
15011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15012 msgid "Tooltip"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Insert the tooltip text here"
15018 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15019
15020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15021 msgid "List of PDF Comments"
15022 msgstr "PDF-huomautusten lista"
15023
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15025 msgid "[List of PDF Comments]"
15026 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
15027
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15029 #, fuzzy
15030 msgid "List Options|s"
15031 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15032
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15034 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15038 msgid "PDF Form"
15039 msgstr "PDF-lomake"
15040
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15042 msgid ""
15043 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15044 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15045 "documentation of hyperref for details."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15049 msgid "Begin PDF Form"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15053 msgid "PDF form"
15054 msgstr "PDF-lomake"
15055
15056 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15057 #, fuzzy
15058 msgid "PDF Form Parameters"
15059 msgstr "Lisäparametreja"
15060
15061 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15062 msgid "Params"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Insert PDF form parameters here"
15068 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15069
15070 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15071 msgid "End PDF Form"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15075 #, fuzzy
15076 msgid "PDF Link Setup"
15077 msgstr "PDF (XeTeX)"
15078
15079 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15080 #, fuzzy
15081 msgid "PDF link setup"
15082 msgstr "PDF (XeTeX)"
15083
15084 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15085 #, fuzzy
15086 msgid "TextField"
15087 msgstr "Teksti:"
15088
15089 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15090 #, fuzzy
15091 msgid "CheckBox"
15092 msgstr "check"
15093
15094 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15095 msgid "ChoiceMenu"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15099 msgid "Label"
15100 msgstr "Nimike"
15101
15102 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Insert the label here"
15105 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15106
15107 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15108 msgid "PushButton"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15112 msgid "SubmitButton"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15116 #, fuzzy
15117 msgid "ResetButton"
15118 msgstr "Palauta"
15119
15120 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15121 #, fuzzy
15122 msgid "PDFAction"
15123 msgstr "Kappale"
15124
15125 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15126 #, fuzzy
15127 msgid "The name of the PDF action"
15128 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15129
15130 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Text Field Style"
15133 msgstr "Tekstin tyyli"
15134
15135 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Default text field style"
15138 msgstr "Oletustyyli:"
15139
15140 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Submit Button Style"
15143 msgstr "Viitet&yyli"
15144
15145 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Default submit button style"
15148 msgstr "Oletustyyli:"
15149
15150 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Push Button Style"
15153 msgstr "Viitet&yyli"
15154
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Default push button style"
15158 msgstr "Oletustyyli:"
15159
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Check Box Style"
15163 msgstr "Tekstin tyyli"
15164
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Default check box style"
15168 msgstr "Oletustyyli:"
15169
15170 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Reset Button Style"
15173 msgstr "Viitet&yyli"
15174
15175 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Default reset button style"
15178 msgstr "Oletustyyli:"
15179
15180 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15181 #, fuzzy
15182 msgid "List Box Style"
15183 msgstr "Kalvoluettelo"
15184
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Default list box style"
15188 msgstr "Oletustyyli:"
15189
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Combo Box Style"
15193 msgstr "Värit"
15194
15195 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Default combo box style"
15198 msgstr "Oletustyyli:"
15199
15200 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15201 msgid "Popdown Box Style"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Default popdown box style"
15207 msgstr "Oletustyyli:"
15208
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Radio Box Style"
15212 msgstr "Viitet&yyli"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Default radio box style"
15217 msgstr "Oletustyyli:"
15218
15219 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15220 msgid "Risk and Safety Statements"
15221 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15222
15223 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15224 msgid ""
15225 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15226 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15227 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15231 #, fuzzy
15232 msgid "R-S number"
15233 msgstr "Ei numeroa"
15234
15235 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15236 msgid "R-S phrase"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15240 msgid "Safety phrase"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Phrase Text"
15246 msgstr "Kiitokset"
15247
15248 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15249 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15253 msgid "S phrase:"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Section Boxes"
15259 msgstr "Kappale"
15260
15261 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15262 msgid ""
15263 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15267 #, fuzzy
15268 msgid "SectionBox"
15269 msgstr "Kappale"
15270
15271 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Section Box"
15274 msgstr "Kappale"
15275
15276 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Section Box Width|S"
15279 msgstr "&Valinta"
15280
15281 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Width of the section Box"
15284 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15285
15286 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Heading"
15289 msgstr "yläotsikot"
15290
15291 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Section Box Heading"
15294 msgstr "Kappale"
15295
15296 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Insert the section box header here"
15299 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15300
15301 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15302 #, fuzzy
15303 msgid "SubsectionBox"
15304 msgstr "Alikappale"
15305
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Subsection Box"
15309 msgstr "Alikappale"
15310
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15312 #, fuzzy
15313 msgid "SubsubsectionBox"
15314 msgstr "Alialikappale"
15315
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Subsubsection Box"
15319 msgstr "Alialikappale"
15320
15321 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15324 msgstr "Sisennä kappale"
15325
15326 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15327 msgid ""
15328 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15329 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15330 "standard Paragraph Shapes'."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15334 #, fuzzy
15335 msgid "CD label"
15336 msgstr "Nimike"
15337
15338 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15339 #, fuzzy
15340 msgid "ShapedParagraphs"
15341 msgstr "Osakappale"
15342
15343 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15344 msgid "Circle"
15345 msgstr "Ympyrä"
15346
15347 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15348 msgid "Diamond"
15349 msgstr "Diamond"
15350
15351 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15352 msgid "Heart"
15353 msgstr "Sydän"
15354
15355 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15356 msgid "Hexagon"
15357 msgstr "Kuusikulmio"
15358
15359 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Nut"
15362 msgstr "Leikkaa"
15363
15364 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15365 msgid "Square"
15366 msgstr "Neliö"
15367
15368 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15369 msgid "Star"
15370 msgstr "Tähti"
15371
15372 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15373 msgid "Candle"
15374 msgstr "Kynttilä"
15375
15376 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15377 msgid "Drop down"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15381 msgid "Drop up"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15385 msgid "TeX"
15386 msgstr "TeX"
15387
15388 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15389 msgid "Triangle up"
15390 msgstr "Kolmio ylös"
15391
15392 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15393 msgid "Triangle down"
15394 msgstr "Kolmio alas"
15395
15396 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15397 msgid "Triangle left"
15398 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15399
15400 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15401 msgid "Triangle right"
15402 msgstr "Kolmio oikealle"
15403
15404 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15405 msgid "shapepar"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15409 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Shape specification"
15415 msgstr "Erikoiskappale"
15416
15417 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15418 msgid "Specification of the shape"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Shapepar"
15424 msgstr "&Muoto:"
15425
15426 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15427 msgid "Sweave"
15428 msgstr "Sweave"
15429
15430 #: lib/layouts/sweave.module:6
15431 msgid ""
15432 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15433 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15437 msgid "Sweave Input File"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Number Tables by Section"
15443 msgstr "Lause"
15444
15445 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15446 msgid ""
15447 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15448 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15452 msgid "Fancy Colored Boxes"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15456 msgid ""
15457 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15458 "the tcolorbox documentation for details."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Color Box"
15464 msgstr "Väri"
15465
15466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Color Box Options"
15469 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15470
15471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15472 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15476 msgid "Dynamic Color Box"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15480 msgid "Color Box (Dynamic)"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Fit Color Box"
15486 msgstr "Kirjasimen väri"
15487
15488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15489 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Raster Color Box"
15495 msgstr "Kirjasimen väri"
15496
15497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Subtitle Options"
15500 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15501
15502 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Insert the options here"
15505 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15506
15507 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Color Box Separator"
15510 msgstr "Kappaleväli"
15511
15512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Color Boxes"
15515 msgstr "Värit"
15516
15517 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15518 msgid "-----"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Color Box Line"
15524 msgstr "Värit"
15525
15526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15527 msgid "Color Box Setup"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15531 #, fuzzy
15532 msgid "New Color Box Type"
15533 msgstr "Värit"
15534
15535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15536 #, fuzzy
15537 msgid "New Box Options"
15538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15539
15540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Options for the new box type (optional)"
15543 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15544
15545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Name of the new box type"
15548 msgstr "Ei kieliä"
15549
15550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Arguments"
15553 msgstr "Tasaus"
15554
15555 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15556 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Default Value"
15562 msgstr "Oletus|l"
15563
15564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15565 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15569 msgid "Custom Color Box 1"
15570 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15571
15572 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15573 #, fuzzy
15574 msgid "More Color Box Options"
15575 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15576
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Insert more color box options here"
15580 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15581
15582 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15583 msgid "Custom Color Box 2"
15584 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15585
15586 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15587 msgid "Custom Color Box 3"
15588 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15589
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15591 msgid "Custom Color Box 4"
15592 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15593
15594 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15595 msgid "Custom Color Box 5"
15596 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15597
15598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15601 msgstr "Lause"
15602
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15604 msgid ""
15605 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15606 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15607 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15608 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15609 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15610 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15611 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15612 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15616 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15620 msgid ""
15621 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15622 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15623 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15624 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15625 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15626 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15627 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15631 msgid "Criterion \\thecriterion."
15632 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15633
15634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15636 msgid "Criterion*"
15637 msgstr "Kriteeri*"
15638
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15641 msgid "Criterion."
15642 msgstr "Kriteeri."
15643
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15645 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15646 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15647
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15650 msgid "Algorithm."
15651 msgstr "Algoritmi."
15652
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15654 msgid "Axiom \\theaxiom."
15655 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15656
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15659 msgid "Axiom*"
15660 msgstr "Aksiooma*"
15661
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15664 msgid "Axiom."
15665 msgstr "Aksiooma."
15666
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15668 msgid "Condition \\thecondition."
15669 msgstr "Ehto \\thecondition."
15670
15671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15673 msgid "Condition*"
15674 msgstr "Ehto*"
15675
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15678 msgid "Condition."
15679 msgstr "Ehto."
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15683 msgid "Note*"
15684 msgstr "Muistiinpano*"
15685
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15688 msgid "Note."
15689 msgstr "Muistiinpano."
15690
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15692 msgid "Notation \\thenotation."
15693 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15694
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15697 msgid "Notation*"
15698 msgstr "Merkintätapa*"
15699
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15702 msgid "Notation."
15703 msgstr "Merkintätapa."
15704
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15706 msgid "Summary \\thesummary."
15707 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15708
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15711 msgid "Summary*"
15712 msgstr "Yhteenveto*"
15713
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15716 msgid "Summary."
15717 msgstr "Yhteenveto."
15718
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15720 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15721 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15725 msgid "Acknowledgement*"
15726 msgstr "Kiitos*"
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15729 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15730 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15734 msgid "Conclusion*"
15735 msgstr "Päätelmä*"
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15739 msgid "Conclusion."
15740 msgstr "Päätelmä."
15741
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15752 msgid "Assumption"
15753 msgstr "Oletus"
15754
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15756 msgid "Assumption \\theassumption."
15757 msgstr "Oletus \\theassumption."
15758
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15761 msgid "Assumption*"
15762 msgstr "Oletus*"
15763
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15766 msgid "Assumption."
15767 msgstr "Oletus."
15768
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15771 msgid "Question*"
15772 msgstr "Kysymys*"
15773
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15776 msgid "Question."
15777 msgstr "Kysymys."
15778
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15780 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15784 msgid ""
15785 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15786 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15787 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15788 "in both numbered and non-numbered forms."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15794 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15795 #, fuzzy
15796 msgid "theorems"
15797 msgstr "lause"
15798
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15800 msgid "Criterion \\thetheorem."
15801 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15802
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15804 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15805 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15806
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15808 msgid "Axiom \\thetheorem."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15812 msgid "Condition \\thetheorem."
15813 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15814
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15816 msgid "Note \\thetheorem."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15820 msgid "Notation \\thetheorem."
15821 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15822
15823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15824 msgid "Summary \\thetheorem."
15825 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15826
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15830 msgstr "Kiitos"
15831
15832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15834 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15835
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15837 msgid "Assumption \\thetheorem."
15838 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15839
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15841 msgid "Question \\thetheorem."
15842 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15843
15844 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Theorems (AMS)"
15847 msgstr "Lause"
15848
15849 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15850 msgid ""
15851 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15852 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15853 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15854 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15860 msgstr "Lause"
15861
15862 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15863 msgid ""
15864 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15865 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15866 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15867 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15868 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15869 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15870 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15876 msgstr "Lause"
15877
15878 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15879 msgid ""
15880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15890 msgstr "Lause"
15891
15892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15893 msgid ""
15894 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15895 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15896 "chapter environment."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Named Theorems"
15902 msgstr "Lause"
15903
15904 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15905 msgid ""
15906 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15907 "'Additional Theorem Text' argument."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Named Theorem"
15913 msgstr "Lause"
15914
15915 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Named Theorem."
15918 msgstr "Lause."
15919
15920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15923 msgstr "Lause"
15924
15925 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15926 msgid ""
15927 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15928 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15929 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15930 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15931 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15937 msgstr "Lause"
15938
15939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15940 msgid ""
15941 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15942 "section start)."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15948 msgstr "Numeroitu"
15949
15950 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15951 msgid ""
15952 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15953 "using the extended AMS machinery."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Theorems"
15959 msgstr "Lause"
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15962 msgid ""
15963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15964 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15965 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15969 #, fuzzy
15970 msgid "TODO Notes"
15971 msgstr "taulukkoviiva"
15972
15973 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15974 msgid ""
15975 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15976 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15977 "provides a paragraph style."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15981 msgid "TODO"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15985 #, fuzzy
15986 msgid "List of TODOs"
15987 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15988
15989 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15990 #, fuzzy
15991 msgid "[List of TODOs]"
15992 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15993
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15995 #, fuzzy
15996 msgid "List of TODOs Heading|s"
15997 msgstr "Listausten luettelo"
15998
15999 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16000 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16004 msgid "TODO Note (Margin)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16008 msgid "TODO (Margin)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16012 #, fuzzy
16013 msgid "TODO Note Options|s"
16014 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16015
16016 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16017 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16021 msgid "TODO Note (inline)"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16025 #, fuzzy
16026 msgid "TODO (Inline)"
16027 msgstr "Ilman painiketta"
16028
16029 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Missing Figure"
16032 msgstr "Argumentti puuttuu"
16033
16034 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16035 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Todo[Inline]"
16041 msgstr "Tekstin seassa|s"
16042
16043 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Todo[margin]"
16046 msgstr "reunahuomautus"
16047
16048 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16049 #, fuzzy
16050 msgid "MissingFigure"
16051 msgstr "Argumentti puuttuu"
16052
16053 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Variable-width Minipages"
16056 msgstr "Taulukkoasetukset"
16057
16058 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16059 msgid ""
16060 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16061 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16062 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16063 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16064 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16068 msgid "Minipage (Var. Width)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Minipage (var.)"
16074 msgstr "Pienoissivu"
16075
16076 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Vert. Adjustment"
16079 msgstr "Tulosta asiakirja"
16080
16081 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16082 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Max. Width"
16088 msgstr "Nimikeleveys"
16089
16090 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16091 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16095 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16096 msgid "Ignore"
16097 msgstr "Ohita"
16098
16099 #: lib/languages:106
16100 msgid "Afrikaans"
16101 msgstr "afrikaans"
16102
16103 #: lib/languages:114
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Albanian"
16106 msgstr "armenia"
16107
16108 #: lib/languages:123
16109 msgid "English (USA)"
16110 msgstr "englanti (USA)"
16111
16112 #: lib/languages:135
16113 msgid "Greek (ancient)"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/languages:152
16117 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16118 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16119
16120 #: lib/languages:163
16121 msgid "Arabic (Arabi)"
16122 msgstr "arabia (Arabi)"
16123
16124 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16125 msgid "Armenian"
16126 msgstr "armenia"
16127
16128 #: lib/languages:184
16129 msgid "English (Australia)"
16130 msgstr "englanti (Australia)"
16131
16132 #: lib/languages:196
16133 #, fuzzy
16134 msgid "German (Austria, old spelling)"
16135 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16136
16137 #: lib/languages:208
16138 msgid "German (Austria)"
16139 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16140
16141 #: lib/languages:218
16142 msgid "Indonesian"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/languages:228
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Malay"
16148 msgstr "Posti"
16149
16150 #: lib/languages:237
16151 msgid "Basque"
16152 msgstr "baski"
16153
16154 #: lib/languages:251
16155 msgid "Belarusian"
16156 msgstr "valkovenäjä"
16157
16158 #: lib/languages:260
16159 msgid "Portuguese (Brazil)"
16160 msgstr "portugali (Brasilia)"
16161
16162 #: lib/languages:270
16163 msgid "Breton"
16164 msgstr "bretoni"
16165
16166 #: lib/languages:279
16167 msgid "English (UK)"
16168 msgstr "englanti (UK)"
16169
16170 #: lib/languages:289
16171 msgid "Bulgarian"
16172 msgstr "bulgaria"
16173
16174 #: lib/languages:300
16175 msgid "English (Canada)"
16176 msgstr "englanti (Kanada)"
16177
16178 #: lib/languages:311
16179 msgid "French (Canada)"
16180 msgstr "kanadanranska"
16181
16182 #: lib/languages:321
16183 msgid "Catalan"
16184 msgstr "katalaani"
16185
16186 #: lib/languages:333
16187 msgid "Chinese (simplified)"
16188 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16189
16190 #: lib/languages:343
16191 msgid "Chinese (traditional)"
16192 msgstr "kiina (perinteinen)"
16193
16194 #: lib/languages:353
16195 msgid "Coptic"
16196 msgstr "kopti"
16197
16198 #: lib/languages:360
16199 msgid "Croatian"
16200 msgstr "kroatia"
16201
16202 #: lib/languages:369
16203 msgid "Czech"
16204 msgstr "tshekki"
16205
16206 #: lib/languages:379
16207 msgid "Danish"
16208 msgstr "tanska"
16209
16210 #: lib/languages:390
16211 msgid "Divehi (Maldivian)"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: lib/languages:397
16215 msgid "Dutch"
16216 msgstr "hollanti"
16217
16218 #: lib/languages:408
16219 msgid "English"
16220 msgstr "englanti"
16221
16222 #: lib/languages:420
16223 msgid "Esperanto"
16224 msgstr "esperanto"
16225
16226 #: lib/languages:429
16227 msgid "Estonian"
16228 msgstr "viro"
16229
16230 #: lib/languages:443
16231 msgid "Farsi"
16232 msgstr "farsi"
16233
16234 #: lib/languages:457
16235 msgid "Finnish"
16236 msgstr "suomi"
16237
16238 #: lib/languages:468
16239 msgid "French"
16240 msgstr "ranska"
16241
16242 #: lib/languages:484
16243 msgid "Galician"
16244 msgstr "galicia"
16245
16246 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Georgian"
16249 msgstr "saksa"
16250
16251 #: lib/languages:507
16252 msgid "German (old spelling)"
16253 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16254
16255 #: lib/languages:518
16256 msgid "German"
16257 msgstr "saksa"
16258
16259 #: lib/languages:533
16260 msgid "German (Switzerland)"
16261 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16262
16263 #: lib/languages:547
16264 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16265 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16266
16267 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16269 msgid "Greek"
16270 msgstr "kreikka"
16271
16272 #: lib/languages:570
16273 msgid "Greek (polytonic)"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16277 msgid "Hebrew"
16278 msgstr "heprea"
16279
16280 #: lib/languages:598
16281 msgid "Hindi"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/languages:616
16285 msgid "Icelandic"
16286 msgstr "islanti"
16287
16288 #: lib/languages:627
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Interlingua"
16291 msgstr "Lisää integraali"
16292
16293 #: lib/languages:636
16294 msgid "Irish"
16295 msgstr "iiri"
16296
16297 #: lib/languages:645
16298 msgid "Italian"
16299 msgstr "italia"
16300
16301 #: lib/languages:660
16302 msgid "Japanese"
16303 msgstr "japani"
16304
16305 #: lib/languages:673
16306 msgid "Japanese (CJK)"
16307 msgstr "japani (CJK)"
16308
16309 #: lib/languages:682
16310 msgid "Kazakh"
16311 msgstr "kazakh"
16312
16313 #: lib/languages:692
16314 msgid "Korean"
16315 msgstr "korea"
16316
16317 #: lib/languages:701
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Kurmanji"
16320 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16321
16322 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16323 msgid "Lao"
16324 msgstr "Lao"
16325
16326 #: lib/languages:729
16327 msgid "Latvian"
16328 msgstr "latvia"
16329
16330 #: lib/languages:742
16331 msgid "Lithuanian"
16332 msgstr "liettua"
16333
16334 #: lib/languages:753
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Lower Sorbian"
16337 msgstr "ylisorbia"
16338
16339 #: lib/languages:762
16340 msgid "Hungarian"
16341 msgstr "unkari"
16342
16343 #: lib/languages:773
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Marathi"
16346 msgstr "Alimuunnelma"
16347
16348 #: lib/languages:783
16349 msgid "Mongolian"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/languages:792
16353 msgid "English (New Zealand)"
16354 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16355
16356 #: lib/languages:802
16357 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/languages:812
16361 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/languages:823
16365 msgid "Occitan"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/languages:841
16369 msgid "Polish"
16370 msgstr "puola"
16371
16372 #: lib/languages:852
16373 msgid "Portuguese"
16374 msgstr "portugali"
16375
16376 #: lib/languages:862
16377 msgid "Romanian"
16378 msgstr "romania"
16379
16380 #: lib/languages:872
16381 msgid "Russian"
16382 msgstr "venäjä"
16383
16384 #: lib/languages:883
16385 msgid "North Sami"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/languages:892
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Sanskrit"
16391 msgstr "Sans serif"
16392
16393 #: lib/languages:899
16394 msgid "Scottish"
16395 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16396
16397 #: lib/languages:908
16398 msgid "Serbian"
16399 msgstr "serbia"
16400
16401 #: lib/languages:920
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Serbian (Latin)"
16404 msgstr "serbia"
16405
16406 #: lib/languages:930
16407 msgid "Slovak"
16408 msgstr "slovakki"
16409
16410 #: lib/languages:940
16411 msgid "Slovene"
16412 msgstr "sloveeni"
16413
16414 #: lib/languages:949
16415 msgid "Spanish"
16416 msgstr "espanja"
16417
16418 #: lib/languages:963
16419 msgid "Spanish (Mexico)"
16420 msgstr "espanja (Meksiko)"
16421
16422 #: lib/languages:975
16423 msgid "Swedish"
16424 msgstr "ruotsi"
16425
16426 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Tamil"
16429 msgstr "Posti"
16430
16431 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16432 msgid "Telugu"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16436 msgid "Thai"
16437 msgstr "thai"
16438
16439 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16440 msgid "Tibetan"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/languages:1031
16444 msgid "Turkish"
16445 msgstr "turkki"
16446
16447 #: lib/languages:1046
16448 msgid "Turkmen"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/languages:1056
16452 msgid "Ukrainian"
16453 msgstr "ukraina"
16454
16455 #: lib/languages:1067
16456 msgid "Upper Sorbian"
16457 msgstr "ylisorbia"
16458
16459 #: lib/languages:1088
16460 msgid "Vietnamese"
16461 msgstr "vietnam"
16462
16463 #: lib/languages:1099
16464 msgid "Welsh"
16465 msgstr "kymri"
16466
16467 #: lib/latexfonts:82
16468 msgid "AE (Almost European)"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16472 msgid "Bera Serif"
16473 msgstr "Bera Serif"
16474
16475 #: lib/latexfonts:104
16476 msgid "Bookman"
16477 msgstr "Bookman"
16478
16479 #: lib/latexfonts:110
16480 msgid "Concrete Roman"
16481 msgstr "Concrete Roman"
16482
16483 #: lib/latexfonts:116
16484 msgid "Zapf Chancery"
16485 msgstr "Zapf Chancery"
16486
16487 #: lib/latexfonts:122
16488 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16489 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16490
16491 #: lib/latexfonts:128
16492 msgid "Computer Modern Roman"
16493 msgstr "Computer Modern Roman"
16494
16495 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16496 msgid "URW Garamond"
16497 msgstr "URW Garamond"
16498
16499 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16500 msgid "Libertine"
16501 msgstr "Libertine"
16502
16503 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16504 msgid "Latin Modern Roman"
16505 msgstr "Latin Modern Roman"
16506
16507 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16508 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16509 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16510
16511 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16512 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16513 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16514
16515 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16516 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16517 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16518
16519 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16520 msgid "Minion Pro"
16521 msgstr "Minion Pro"
16522
16523 #: lib/latexfonts:273
16524 msgid "New Century Schoolbook"
16525 msgstr "New Century Schoolbook"
16526
16527 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16528 #: lib/latexfonts:311
16529 msgid "Palatino"
16530 msgstr "Palatino"
16531
16532 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16533 msgid "Times Roman"
16534 msgstr "Times Antiikva"
16535
16536 #: lib/latexfonts:345
16537 msgid "TeX Gyre Bonum"
16538 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16539
16540 #: lib/latexfonts:351
16541 msgid "TeX Gyre Chorus"
16542 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16543
16544 #: lib/latexfonts:357
16545 msgid "TeX Gyre Pagella"
16546 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16547
16548 #: lib/latexfonts:363
16549 msgid "TeX Gyre Schola"
16550 msgstr "TeX Gyre Schola"
16551
16552 #: lib/latexfonts:369
16553 msgid "TeX Gyre Termes"
16554 msgstr "TeX Gyre Termes"
16555
16556 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16557 msgid "Utopia (Fourier)"
16558 msgstr "Utopia (Fourier)"
16559
16560 #: lib/latexfonts:412
16561 msgid "Avant Garde"
16562 msgstr "Avant Garde"
16563
16564 #: lib/latexfonts:418
16565 msgid "Bera Sans"
16566 msgstr "Bera Sans"
16567
16568 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16569 msgid "Biolinum"
16570 msgstr "Biolinum"
16571
16572 #: lib/latexfonts:444
16573 msgid "CM Bright"
16574 msgstr "CM Bright"
16575
16576 #: lib/latexfonts:451
16577 msgid "Computer Modern Sans"
16578 msgstr "Computer Modern Sans"
16579
16580 #: lib/latexfonts:457
16581 msgid "Helvetica"
16582 msgstr "Helvetica"
16583
16584 #: lib/latexfonts:465
16585 msgid "Iwona"
16586 msgstr "Iwona"
16587
16588 #: lib/latexfonts:472
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Iwona (Light)"
16591 msgstr "Iwona (Light)"
16592
16593 #: lib/latexfonts:479
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Iwona (Condensed)"
16596 msgstr "Iwona (Condensed)"
16597
16598 #: lib/latexfonts:486
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16601 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16602
16603 #: lib/latexfonts:493
16604 msgid "Kurier"
16605 msgstr "Kurier"
16606
16607 #: lib/latexfonts:500
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Kurier (Light)"
16610 msgstr "Kurier (Light)"
16611
16612 #: lib/latexfonts:507
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Kurier (Condensed)"
16615 msgstr "Kurier (Condensed)"
16616
16617 #: lib/latexfonts:514
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16620 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16621
16622 #: lib/latexfonts:521
16623 msgid "Latin Modern Sans"
16624 msgstr "Latin Modern Sans"
16625
16626 #: lib/latexfonts:528
16627 msgid "TeX Gyre Adventor"
16628 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16629
16630 #: lib/latexfonts:534
16631 msgid "TeX Gyre Heros"
16632 msgstr "TeX Gyre Heros"
16633
16634 #: lib/latexfonts:540
16635 msgid "URW Classico (Optima)"
16636 msgstr "URW Classico (Optima)"
16637
16638 #: lib/latexfonts:552
16639 msgid "Bera Mono"
16640 msgstr "Bera Mono"
16641
16642 #: lib/latexfonts:560
16643 msgid "CM Typewriter Light"
16644 msgstr "CM Typewriter Light"
16645
16646 #: lib/latexfonts:567
16647 msgid "Computer Modern Typewriter"
16648 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16649
16650 #: lib/latexfonts:573
16651 msgid "Courier"
16652 msgstr "Courier"
16653
16654 #: lib/latexfonts:580
16655 msgid "Libertine Mono"
16656 msgstr "Libertine Mono"
16657
16658 #: lib/latexfonts:587
16659 msgid "Latin Modern Typewriter"
16660 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16661
16662 #: lib/latexfonts:594
16663 msgid "LuxiMono"
16664 msgstr "LuxiMono"
16665
16666 #: lib/latexfonts:601
16667 #, fuzzy
16668 msgid "TeX Gyre Cursor"
16669 msgstr "LaTeX-virhe"
16670
16671 #: lib/latexfonts:607
16672 #, fuzzy
16673 msgid "TX Typewriter"
16674 msgstr "Kirjoituskone"
16675
16676 #: lib/latexfonts:619
16677 msgid "Euler VM"
16678 msgstr "Euler VM"
16679
16680 #: lib/latexfonts:625
16681 msgid "URW Garamond (New TX)"
16682 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16683
16684 #: lib/latexfonts:633
16685 msgid "Iwona (Math)"
16686 msgstr "Iwona (Math)"
16687
16688 #: lib/latexfonts:646
16689 msgid "Kurier (Math)"
16690 msgstr "Kurier (Math)"
16691
16692 #: lib/latexfonts:659
16693 msgid "Libertine (New TX)"
16694 msgstr "Libertine (New TX)"
16695
16696 #: lib/latexfonts:667
16697 msgid "Minion Pro (New TX)"
16698 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16699
16700 #: lib/latexfonts:676
16701 msgid "Times Roman (New TX)"
16702 msgstr "Times Roman (New TX)"
16703
16704 #: lib/encodings:31
16705 msgid "Unicode (utf8)"
16706 msgstr "Unicode (utf8)"
16707
16708 #: lib/encodings:36
16709 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16710 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16711
16712 #: lib/encodings:40
16713 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/encodings:43
16717 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/encodings:46
16721 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: lib/encodings:49
16725 #, fuzzy
16726 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16727 msgstr "arabia (Arabi)"
16728
16729 #: lib/encodings:52
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16732 msgstr "arabia (Arabi)"
16733
16734 #: lib/encodings:55
16735 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/encodings:59
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16741 msgstr "arabia (Arabi)"
16742
16743 #: lib/encodings:63
16744 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/encodings:66
16748 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/encodings:69
16752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/encodings:73
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16758 msgstr "arabia (Arabi)"
16759
16760 #: lib/encodings:76
16761 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/encodings:79
16765 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/encodings:82
16769 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/encodings:85
16773 msgid "DOS (CP 437)"
16774 msgstr "DOS (CP 437)"
16775
16776 #: lib/encodings:89
16777 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16778 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16779
16780 #: lib/encodings:92
16781 msgid "Western European (CP 850)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/encodings:95
16785 msgid "Central European (CP 852)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/encodings:98
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16791 msgstr "arabia (Arabi)"
16792
16793 #: lib/encodings:101
16794 msgid "Western European (CP 858)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/encodings:104
16798 msgid "Hebrew (CP 862)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/encodings:107
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16804 msgstr "Ei kieliä"
16805
16806 #: lib/encodings:110
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16809 msgstr "arabia (Arabi)"
16810
16811 #: lib/encodings:113
16812 msgid "Central European (CP 1250)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/encodings:116
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16818 msgstr "arabia (Arabi)"
16819
16820 #: lib/encodings:120
16821 msgid "Western European (CP 1252)"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/encodings:123
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16827 msgstr "arabia (Arabi)"
16828
16829 #: lib/encodings:127
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Arabic (CP 1256)"
16832 msgstr "arabia (Arabi)"
16833
16834 #: lib/encodings:130
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Baltic (CP 1257)"
16837 msgstr "arabia (Arabi)"
16838
16839 #: lib/encodings:133
16840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/encodings:136
16844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/encodings:139
16848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/encodings:142
16852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/encodings:153
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16858 msgstr "kiina (perinteinen)"
16859
16860 #: lib/encodings:163
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16863 msgstr "japani"
16864
16865 #: lib/encodings:170
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16868 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16869
16870 #: lib/encodings:174
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16873 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16874
16875 #: lib/encodings:178
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16878 msgstr "japani"
16879
16880 #: lib/encodings:182
16881 msgid "Korean (EUC-KR)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/encodings:186
16885 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16886 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16887
16888 #: lib/encodings:190
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16891 msgstr "kiina (perinteinen)"
16892
16893 #: lib/encodings:194
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16896 msgstr "japani"
16897
16898 #: lib/encodings:201
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16901 msgstr "japani"
16902
16903 #: lib/encodings:203
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16906 msgstr "japani"
16907
16908 #: lib/encodings:205
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16911 msgstr "japani"
16912
16913 #: lib/encodings:207
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16916 msgstr "japani"
16917
16918 #: lib/encodings:214
16919 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/encodings:219
16923 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16924 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16925
16926 #: lib/encodings:223
16927 msgid "ASCII"
16928 msgstr "ASCII"
16929
16930 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16931 msgid "Array Environment|y"
16932 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16933
16934 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16935 msgid "Cases Environment|C"
16936 msgstr "Tapausympäristö|p"
16937
16938 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16939 msgid "Aligned Environment|l"
16940 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16941
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16943 msgid "AlignedAt Environment|v"
16944 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16945
16946 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16947 msgid "Gathered Environment|h"
16948 msgstr "Gathered-ympäristö"
16949
16950 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16951 msgid "Split Environment|S"
16952 msgstr "Tasausympäristö|T"
16953
16954 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16955 msgid "Delimiters...|r"
16956 msgstr "Erottimet..."
16957
16958 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16959 msgid "Matrix...|x"
16960 msgstr "Matriisi..."
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16963 msgid "Macro|o"
16964 msgstr "Makro"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
16967 msgid "AMS align Environment|a"
16968 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
16971 msgid "AMS alignat Environment|t"
16972 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16973
16974 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
16975 msgid "AMS flalign Environment|f"
16976 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16977
16978 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
16979 msgid "AMS gather Environment|g"
16980 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16981
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
16983 msgid "AMS multline Environment|m"
16984 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
16987 msgid "Inline Formula|I"
16988 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
16991 msgid "Displayed Formula|D"
16992 msgstr "Kaavaesitys|i"
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
16995 msgid "Eqnarray Environment|E"
16996 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16997
16998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16999 #, fuzzy
17000 msgid "AMS Environment|A"
17001 msgstr "Tasausympäristö|T"
17002
17003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Number Whole Formula|N"
17006 msgstr "Numeroitu kaava"
17007
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17009 msgid "Number This Line|u"
17010 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17011
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17013 msgid "Equation Label|L"
17014 msgstr "Kaavan nimike"
17015
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Copy as Reference|R"
17019 msgstr "Viittaus...|V"
17020
17021 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17022 msgid "Split Cell|C"
17023 msgstr "Jaa solu"
17024
17025 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17026 msgid "Insert|s"
17027 msgstr "Lisää|L"
17028
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17030 msgid "Add Line Above|o"
17031 msgstr "Lisää viiva ylle"
17032
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17034 msgid "Add Line Below|B"
17035 msgstr "Lisää viiva alle"
17036
17037 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17038 msgid "Delete Line Above|v"
17039 msgstr "Poista viiva yltä"
17040
17041 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17042 msgid "Delete Line Below|w"
17043 msgstr "Poista viiva alta"
17044
17045 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17046 msgid "Add Line to Left"
17047 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17048
17049 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17050 msgid "Add Line to Right"
17051 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17052
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17054 msgid "Delete Line to Left"
17055 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17056
17057 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17058 msgid "Delete Line to Right"
17059 msgstr "Poista viiva oikealta"
17060
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17062 msgid "Show Math Toolbar"
17063 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17064
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17068 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17069
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17071 msgid "Show Table Toolbar"
17072 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17073
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17077 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17078
17079 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Next Cross-Reference|N"
17082 msgstr "Seuraava viite"
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17085 msgid "Go to Label|G"
17086 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17089 msgid "<Reference>|R"
17090 msgstr "<Viite>"
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17093 msgid "(<Reference>)|e"
17094 msgstr "(<Viite>)"
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17097 msgid "<Page>|P"
17098 msgstr "<Sivu>"
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17101 msgid "On Page <Page>|O"
17102 msgstr "Sivulla <sivu>"
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17105 #, fuzzy
17106 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17107 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17108
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Formatted Reference|t"
17112 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17113
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17115 msgid "Textual Reference|x"
17116 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17117
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17126 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
17131 msgid "Settings...|S"
17132 msgstr "Asetukset..."
17133
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17135 msgid "Go Back|G"
17136 msgstr "&Palaa takaisin"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Copy as Reference|C"
17141 msgstr "Viittaus...|V"
17142
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17146 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17149 msgid "Open Inset|O"
17150 msgstr "Avaa upote"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17153 msgid "Close Inset|C"
17154 msgstr "Sulje upote"
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17158 msgid "Dissolve Inset|D"
17159 msgstr "Sulauta upote"
17160
17161 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17162 msgid "Show Label|L"
17163 msgstr "Näytä nimike"
17164
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17166 msgid "Frameless|l"
17167 msgstr "Kehyksetön"
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17170 msgid "Simple Frame|F"
17171 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17174 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17175 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17176
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17178 msgid "Oval, Thin|a"
17179 msgstr "Ovaali, ohut"
17180
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17182 msgid "Oval, Thick|v"
17183 msgstr "Ovaali, paksu"
17184
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17186 msgid "Drop Shadow|w"
17187 msgstr "Varjostettu"
17188
17189 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17190 msgid "Shaded Background|B"
17191 msgstr "Varjostettu tausta"
17192
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17194 msgid "Double Frame|u"
17195 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17198 msgid "LyX Note|N"
17199 msgstr "Muistiinpano|i"
17200
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17202 msgid "Comment|m"
17203 msgstr "Huomautus"
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17206 msgid "Greyed Out|G"
17207 msgstr "Harmaa teksti"
17208
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17210 msgid "Open All Notes|A"
17211 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17214 msgid "Close All Notes|l"
17215 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17218 msgid "Phantom|P"
17219 msgstr "Paikkamerkki"
17220
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17222 msgid "Horizontal Phantom|H"
17223 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17224
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17226 msgid "Vertical Phantom|V"
17227 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17228
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17230 msgid "Interword Space|w"
17231 msgstr "Sanaväli"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17234 msgid "Protected Space|o"
17235 msgstr "Sitova välilyönti"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17238 msgid "Visible Space|a"
17239 msgstr "Näkyvä väli"
17240
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
17242 msgid "Thin Space|T"
17243 msgstr "Ohut väli"
17244
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17246 msgid "Negative Thin Space|N"
17247 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17248
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17250 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17256 msgstr "Kova välilyönti|K"
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17259 msgid "Quad Space|Q"
17260 msgstr "Nelinkertainen väli"
17261
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17263 msgid "Double Quad Space|u"
17264 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17265
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17267 msgid "Horizontal Fill|F"
17268 msgstr "Vaakatäyte|V"
17269
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17271 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17272 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17273
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17275 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17276 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17277
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17279 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17280 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17281
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17283 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17284 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17285
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17287 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17288 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17289
17290 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17293 msgstr "Vaakakumi"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17298 msgstr "Vaakakumi"
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Custom Length|C"
17303 msgstr "Huomautus"
17304
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17306 msgid "Medium Space|M"
17307 msgstr "Keskisuuri väli"
17308
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17310 msgid "Thick Space|h"
17311 msgstr "Paksu väli"
17312
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17314 msgid "Negative Medium Space|u"
17315 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17316
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17318 msgid "Negative Thick Space|i"
17319 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17320
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17322 #, fuzzy
17323 msgid "DefSkip|D"
17324 msgstr "Oletusväli"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17327 #, fuzzy
17328 msgid "SmallSkip|S"
17329 msgstr "Pieni väli"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17332 #, fuzzy
17333 msgid "MedSkip|M"
17334 msgstr "Keskisuuri väli"
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17337 #, fuzzy
17338 msgid "BigSkip|B"
17339 msgstr "Suuri väli"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17342 #, fuzzy
17343 msgid "VFill|F"
17344 msgstr "Pystytäyttö"
17345
17346 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Custom|C"
17349 msgstr "Määr. oma"
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17352 msgid "Settings...|e"
17353 msgstr "Asetukset..."
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17356 msgid "Include|c"
17357 msgstr "Sisällytä"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17360 msgid "Input|p"
17361 msgstr "Syötä"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Verbatim|V"
17366 msgstr "Sinänsä"
17367
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17369 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17373 msgid "Listing|L"
17374 msgstr "Listaus"
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17377 msgid "Edit Included File...|E"
17378 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17379
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17381 msgid "New Page|N"
17382 msgstr "Uusi sivu|U"
17383
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17385 msgid "Page Break|a"
17386 msgstr "&Sivunvaihto"
17387
17388 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17389 msgid "Clear Page|C"
17390 msgstr "Tyhjä sivu"
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17393 msgid "Clear Double Page|D"
17394 msgstr "Uusi sivupari"
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17397 msgid "Ragged Line Break|R"
17398 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17399
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17401 msgid "Justified Line Break|J"
17402 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Plain Separator|P"
17407 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17410 msgid "Paragraph Break|B"
17411 msgstr "Osakappaleväli"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17414 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17415 msgid "Cut"
17416 msgstr "Leikkaa"
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17419 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17420 msgid "Copy"
17421 msgstr "Kopioi"
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17424 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
17425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17426 msgid "Paste"
17427 msgstr "Liitä"
17428
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17430 msgid "Paste Recent|e"
17431 msgstr "Liitä äskeinen"
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17434 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17435 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17438 msgid "Forward Search|F"
17439 msgstr "Etsi edestäpäin"
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17442 msgid "Move Paragraph Up|o"
17443 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17446 msgid "Move Paragraph Down|v"
17447 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17450 msgid "Promote Section|r"
17451 msgstr "Korota luku"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17454 msgid "Demote Section|m"
17455 msgstr "Laske luku"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17458 msgid "Move Section Down|D"
17459 msgstr "Siirrä luku alas"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17462 msgid "Move Section Up|U"
17463 msgstr "Siirrä luku ylös"
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17466 msgid "Insert Regular Expression"
17467 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17470 msgid "Accept Change|c"
17471 msgstr "Hyväksy muutos"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17474 msgid "Reject Change|j"
17475 msgstr "Hylkää muutos"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17478 msgid "Apply Last Text Style|A"
17479 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17482 msgid "Text Style|x"
17483 msgstr "Tekstityyli"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17486 msgid "Paragraph Settings...|P"
17487 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17490 msgid "Fullscreen Mode"
17491 msgstr "Kokonäytön tila"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17494 msgid "Close Current View"
17495 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Anything|A"
17500 msgstr "varnothing"
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17503 msgid "Anything Non-Empty|o"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17507 msgid "Any Word|W"
17508 msgstr "Mikä tahansa sana"
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17511 msgid "Any Number|N"
17512 msgstr "Mikä tahansa numero"
17513
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17515 msgid "User Defined|U"
17516 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17517
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Append Argument"
17521 msgstr "Lisäparametreja"
17522
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Remove Last Argument"
17526 msgstr "Listauksen parametrit"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17531 msgstr "Listauksen parametrit"
17532
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17536 msgstr "Listauksen parametrit"
17537
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Insert Optional Argument"
17541 msgstr "Listauksen parametrit"
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Remove Optional Argument"
17546 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17551 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17552
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17557
17558 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17562
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17564 msgid "Reload|R"
17565 msgstr "Lataa uudelleen"
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Edit Externally...|x"
17571 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17572
17573 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17574 msgid "Top|T"
17575 msgstr "Yläreuna|#ä"
17576
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17578 msgid "Bottom|B"
17579 msgstr "Alareuna|#A"
17580
17581 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17582 msgid "Left|L"
17583 msgstr "Vasen|#V"
17584
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17586 msgid "Right|R"
17587 msgstr "Oikea|#O"
17588
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17590 msgid "Left|f"
17591 msgstr "Vasen|#V"
17592
17593 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17594 msgid "Center|C"
17595 msgstr "Keskellä"
17596
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17598 msgid "Right|h"
17599 msgstr "Oikea|#O"
17600
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17602 msgid "Decimal"
17603 msgstr "Desimaali"
17604
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17606 msgid "Multicolumn|u"
17607 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17608
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17610 msgid "Multirow|w"
17611 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17612
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17614 msgid "Append Row|A"
17615 msgstr "Lisää rivi|L"
17616
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17618 msgid "Delete Row|D"
17619 msgstr "Poista rivi|r"
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17622 msgid "Copy Row|o"
17623 msgstr "Kopioi rivi"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17626 msgid "Move Row Up"
17627 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17630 msgid "Move Row Down"
17631 msgstr "Siirrä rivi alas"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17634 msgid "Append Column|p"
17635 msgstr "Lisää sarake"
17636
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17638 msgid "Delete Column|e"
17639 msgstr "Poista sarake|e"
17640
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17642 msgid "Copy Column|y"
17643 msgstr "Kopioi sarake"
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17646 msgid "Move Column Right|v"
17647 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17650 msgid "Move Column Left"
17651 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17654 msgid "Multi-page Table|g"
17655 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17656
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Formal Style|m"
17660 msgstr "Lihavointi|L"
17661
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Borders|d"
17665 msgstr "&Reunukset"
17666
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17668 msgid "Alignment|i"
17669 msgstr "Tasaus|T"
17670
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Columns/Rows|C"
17674 msgstr "Palstoja"
17675
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17677 msgid "File|F"
17678 msgstr "Tiedosto|T"
17679
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17681 msgid "Path|P"
17682 msgstr "Polku"
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17685 msgid "Class|C"
17686 msgstr "Luokka"
17687
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17689 msgid "File Revision|R"
17690 msgstr "Tiedostoversio"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17693 msgid "Tree Revision|T"
17694 msgstr "Puuversio"
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17697 msgid "Revision Author|A"
17698 msgstr "Version tekijä"
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17701 msgid "Revision Date|D"
17702 msgstr "Version päiväys"
17703
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17705 msgid "Revision Time|i"
17706 msgstr "Version aika"
17707
17708 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17709 msgid "LyX Version|X"
17710 msgstr "LyX-versio"
17711
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17713 msgid "Document Info|D"
17714 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17717 msgid "Copy Text|o"
17718 msgstr "Kopioi teksti"
17719
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17721 msgid "Activate Branch|A"
17722 msgstr "Kytke päälle haara"
17723
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17725 msgid "Deactivate Branch|e"
17726 msgstr "Kytke pois haara"
17727
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Activate Branch in Master|M"
17731 msgstr "Päällä"
17732
17733 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17736 msgstr "Kytke pois/päälle"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Add Unknown Branch|w"
17741 msgstr "Tuntematon toiminto"
17742
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17744 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17748 msgid "All Indexes|A"
17749 msgstr "Kaikki hakemistot"
17750
17751 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17752 msgid "Subindex|b"
17753 msgstr "Alihakemisto"
17754
17755 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17756 msgid "Reject Change|R"
17757 msgstr "Hylkää muutos"
17758
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17760 msgid "Promote Section|P"
17761 msgstr "Korota luku"
17762
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17764 msgid "Demote Section|D"
17765 msgstr "Laske luku"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17768 msgid "Move Section Down|w"
17769 msgstr "Siirrä luku alas"
17770
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17772 msgid "Select Section|S"
17773 msgstr "Valitse luku"
17774
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Wrap by Preview|y"
17778 msgstr "Esikatselu|#E"
17779
17780 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17781 msgid "Edit|E"
17782 msgstr "Muokkaa|k"
17783
17784 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17785 msgid "View|V"
17786 msgstr "Näytä|N"
17787
17788 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17789 msgid "Insert|I"
17790 msgstr "Lisää|L"
17791
17792 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17793 msgid "Navigate|N"
17794 msgstr "Siirry|S"
17795
17796 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17797 msgid "Document|D"
17798 msgstr "Asiakirja"
17799
17800 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17801 msgid "Tools|T"
17802 msgstr "Työkalut"
17803
17804 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17805 msgid "Help|H"
17806 msgstr "Ohje|O"
17807
17808 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17809 msgid "New|N"
17810 msgstr "Uusi|U"
17811
17812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17813 msgid "New from Template...|m"
17814 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17815
17816 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17817 msgid "Open...|O"
17818 msgstr "Avaa...|A"
17819
17820 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17821 msgid "Open Recent|t"
17822 msgstr "Avaa äskeinen"
17823
17824 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17825 msgid "Close|C"
17826 msgstr "Sulje|S"
17827
17828 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17829 msgid "Close All"
17830 msgstr "Sulje kaikki"
17831
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17833 msgid "Save|S"
17834 msgstr "Tallenna|T"
17835
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17837 msgid "Save As...|A"
17838 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17839
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17841 msgid "Save All|l"
17842 msgstr "Tallenna kaikki..."
17843
17844 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17845 msgid "Revert to Saved|R"
17846 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17847
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17849 msgid "Version Control|V"
17850 msgstr "Versiohallinta|r"
17851
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17853 msgid "Import|I"
17854 msgstr "Tuo|o"
17855
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17857 msgid "Export|E"
17858 msgstr "Vie|V"
17859
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17861 msgid "Fax...|F"
17862 msgstr "Faksaa...|F"
17863
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17865 msgid "New Window|W"
17866 msgstr "Uusi ikkuna"
17867
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17869 msgid "Close Window|d"
17870 msgstr "Sulje ikkuna"
17871
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17873 msgid "Exit|x"
17874 msgstr "Lopeta|e"
17875
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17877 msgid "Register...|R"
17878 msgstr "Rekisteröi...|R"
17879
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17881 msgid "Check In Changes...|I"
17882 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17883
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17885 msgid "Check Out for Edit|O"
17886 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17887
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17889 msgid "Copy|p"
17890 msgstr "Kopioi|K"
17891
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17893 msgid "Rename|R"
17894 msgstr "Muuta nimeä"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17897 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17898 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17901 msgid "Revert to Repository Version|v"
17902 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17905 msgid "Undo Last Check In|U"
17906 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17909 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17910 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17913 msgid "Show History...|H"
17914 msgstr "Näytä historia...|h"
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17917 msgid "Use Locking Property|L"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17921 msgid "Export As...|s"
17922 msgstr "Vie muodossa..."
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17925 #, fuzzy
17926 msgid "More Formats & Options...|r"
17927 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17928
17929 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17930 msgid "Undo|U"
17931 msgstr "Kumoa|u"
17932
17933 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17934 msgid "Redo|R"
17935 msgstr "Kumoa kumous"
17936
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17938 msgid "Paste Special"
17939 msgstr "Liitä (erik.)"
17940
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17942 msgid "Select Whole Inset"
17943 msgstr "Valitse koko upote"
17944
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17946 msgid "Select All"
17947 msgstr "Valitse kaikki"
17948
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17950 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17951 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
17952
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17954 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17955 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17958 msgid "Text Style|S"
17959 msgstr "Tekstityyli"
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17962 msgid "Table|T"
17963 msgstr "Taulukko"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
17966 msgid "Math|M"
17967 msgstr "Matematiikka|M"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
17970 msgid "Rows & Columns|C"
17971 msgstr "Rivit & sarakkeet"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17974 msgid "Increase List Depth|I"
17975 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17978 msgid "Decrease List Depth|D"
17979 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17982 msgid "Dissolve Inset"
17983 msgstr "Sulauta upote"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17986 msgid "TeX Code Settings...|C"
17987 msgstr "TeX-koodiasetukset"
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17990 msgid "Float Settings...|a"
17991 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17994 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17995 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17998 msgid "Note Settings...|N"
17999 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18002 msgid "Phantom Settings...|h"
18003 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18006 msgid "Branch Settings...|B"
18007 msgstr "Haarojen asetukset..."
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18010 msgid "Box Settings...|x"
18011 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18012
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18014 msgid "Index Entry Settings...|y"
18015 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18018 msgid "Index Settings...|x"
18019 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Info Settings...|n"
18024 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18027 msgid "Listings Settings...|g"
18028 msgstr "Listauksen asetukset"
18029
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18031 msgid "Table Settings...|a"
18032 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18033
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18035 msgid "Paste from HTML|H"
18036 msgstr "Liitä HTML:stä"
18037
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18039 msgid "Paste from LaTeX|L"
18040 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18041
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18043 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18047 msgid "Paste as PDF"
18048 msgstr "Liitä PDF:nä"
18049
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18051 msgid "Paste as PNG"
18052 msgstr "Liitä PNG:nä"
18053
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18055 msgid "Paste as JPEG"
18056 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18059 msgid "Paste as EMF"
18060 msgstr "Liitä EMF:nä"
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18063 msgid "Plain Text|T"
18064 msgstr "Perusteksti"
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18067 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18068 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18071 msgid "Selection|S"
18072 msgstr "Valinta"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18075 msgid "Selection, Join Lines|i"
18076 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18079 msgid "Dissolve Text Style"
18080 msgstr "Poista tekstityyli"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18083 msgid "Customized...|C"
18084 msgstr "Mukautettu...|M"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18087 msgid "Capitalize|a"
18088 msgstr "Iso alkukirjain"
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18091 msgid "Uppercase|U"
18092 msgstr "Versaalit"
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18095 msgid "Lowercase|L"
18096 msgstr "Pienet kirjaimet"
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Formal Style|F"
18101 msgstr "Lihavointi|L"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18104 msgid "Multicolumn|M"
18105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18108 msgid "Multirow|u"
18109 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18112 msgid "Top Line|T"
18113 msgstr "Yläreuna|#ä"
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18116 msgid "Bottom Line|B"
18117 msgstr "Alareuna|#A"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18120 msgid "Left Line|L"
18121 msgstr "Vasen reunaviiva"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18124 msgid "Right Line|R"
18125 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18128 msgid "Top|p"
18129 msgstr "Yläreuna|#ä"
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18132 msgid "Middle|i"
18133 msgstr "Keski"
18134
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18136 msgid "Bottom|o"
18137 msgstr "Alareuna|#A"
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18140 msgid "Middle|M"
18141 msgstr "Keski"
18142
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18144 msgid "Add Row|A"
18145 msgstr "Lisää rivi|L"
18146
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18148 msgid "Add Column|u"
18149 msgstr "Lisää sarake|ä"
18150
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18152 msgid "Copy Column|p"
18153 msgstr "Kopioi sarake"
18154
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18156 msgid "Change Limits Type|L"
18157 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18158
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18160 msgid "Macro Definition"
18161 msgstr "Makron määrittely"
18162
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18164 msgid "Change Formula Type|F"
18165 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18168 msgid "Text Style|T"
18169 msgstr "Tekstityyli"
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18172 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18173 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18176 msgid "Add Line Above|A"
18177 msgstr "Lisää viiva ylle"
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18180 msgid "Delete Line Above|D"
18181 msgstr "Poista viiva yltä"
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18184 msgid "Delete Line Below|e"
18185 msgstr "Poista viiva alta"
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18190 msgstr "Listauksen parametrit"
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18195 msgstr "Listauksen parametrit"
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18198 msgid "Default|t"
18199 msgstr "Oletus|l"
18200
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18202 msgid "Display|D"
18203 msgstr "Esitys|E"
18204
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18206 msgid "Inline|I"
18207 msgstr "Tekstin seassa|s"
18208
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18210 msgid "Math Normal Font|N"
18211 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18212
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18214 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18215 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18216
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Math Formal Script Family|o"
18220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18223 msgid "Math Fraktur Family|F"
18224 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18225
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18227 msgid "Math Roman Family|R"
18228 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18229
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18231 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18232 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18233
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18235 msgid "Math Bold Series|B"
18236 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18239 msgid "Text Normal Font|T"
18240 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18243 msgid "Text Roman Family"
18244 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18247 msgid "Text Sans Serif Family"
18248 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18251 msgid "Text Typewriter Family"
18252 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18255 msgid "Text Bold Series"
18256 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18259 msgid "Text Medium Series"
18260 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18263 msgid "Text Italic Shape"
18264 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18267 msgid "Text Small Caps Shape"
18268 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18271 msgid "Text Slanted Shape"
18272 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18275 msgid "Text Upright Shape"
18276 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18277
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18279 msgid "Octave|O"
18280 msgstr "Octave"
18281
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18283 msgid "Maxima|M"
18284 msgstr "Maxima"
18285
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18287 msgid "Mathematica|a"
18288 msgstr "Mathematica"
18289
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18291 msgid "Maple, Simplify|S"
18292 msgstr "Maple, simplify"
18293
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18295 msgid "Maple, Factor|F"
18296 msgstr "Maple, factor"
18297
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18299 msgid "Maple, Evalm|E"
18300 msgstr "Maple, evalm"
18301
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18303 msgid "Maple, Evalf|v"
18304 msgstr "Maple, evalf"
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18307 msgid "Open All Insets|O"
18308 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18311 msgid "Close All Insets|C"
18312 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18315 msgid "Unfold Math Macro|n"
18316 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18317
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18319 msgid "Fold Math Macro|d"
18320 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18323 msgid "Outline Pane|u"
18324 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18327 msgid "Source Pane|S"
18328 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18331 msgid "Messages Pane|g"
18332 msgstr "Viestinäkymä"
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18335 msgid "Toolbars|b"
18336 msgstr "Työkalupalkit"
18337
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18339 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18340 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18341
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18343 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18344 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18345
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18347 msgid "Close Current View|w"
18348 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18349
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18351 msgid "Fullscreen|l"
18352 msgstr "Kokonäytöntila"
18353
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18355 msgid "Math|h"
18356 msgstr "Matematiikka|M"
18357
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18359 msgid "Special Character|p"
18360 msgstr "Erikoismerkki|E"
18361
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18363 msgid "Formatting|o"
18364 msgstr "Muotoilu"
18365
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18367 msgid "List / TOC|i"
18368 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18369
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18371 msgid "Float|a"
18372 msgstr "Kelluva upote"
18373
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18375 msgid "Note|N"
18376 msgstr "Muistiinpano|i"
18377
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18379 msgid "Branch|B"
18380 msgstr "Haara"
18381
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18383 msgid "Custom Insets"
18384 msgstr "Mukautetut upotteet"
18385
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18387 msgid "File|e"
18388 msgstr "Tiedosto|T"
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18391 msgid "Box[[Menu]]|x"
18392 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18395 msgid "Citation...|C"
18396 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18399 msgid "Cross-Reference...|R"
18400 msgstr "Viittaus...|V"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18403 msgid "Label...|L"
18404 msgstr "Nimike...|N"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18407 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18408 msgstr "Termistökohta..."
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18411 msgid "Table...|T"
18412 msgstr "Taulukko...|T"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18415 msgid "Graphics...|G"
18416 msgstr "Grafiikka...|G"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18419 msgid "URL|U"
18420 msgstr "Verkko-osoite"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18423 msgid "Hyperlink...|k"
18424 msgstr "Hyperlinkki|H"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18427 msgid "Footnote|F"
18428 msgstr "Alaviite|A"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18431 msgid "Marginal Note|M"
18432 msgstr "Reunahuomautus|R"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18435 msgid "TeX Code"
18436 msgstr "TeX-koodi"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18439 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18440 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18443 msgid "Preview|w"
18444 msgstr "Esikatselu|E"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18447 msgid "Symbols...|b"
18448 msgstr "Symbolit..."
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18451 msgid "Ellipsis|i"
18452 msgstr "Ellipsis|E"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18455 msgid "End of Sentence|E"
18456 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18459 msgid "Ordinary Quote|Q"
18460 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18463 msgid "Single Quote|S"
18464 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18467 msgid "Protected Hyphen|y"
18468 msgstr "Sitova välilyönti"
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18471 msgid "Breakable Slash|a"
18472 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18475 msgid "Visible Space|V"
18476 msgstr "Näkyvä väli"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18479 msgid "Menu Separator|M"
18480 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18483 msgid "Phonetic Symbols|P"
18484 msgstr "Foneettiset merkit"
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18487 msgid "Logos|L"
18488 msgstr "Logot"
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18491 msgid "LyX Logo|L"
18492 msgstr "LyX-logo"
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18495 msgid "TeX Logo|T"
18496 msgstr "TeX-logo"
18497
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18499 msgid "LaTeX Logo|a"
18500 msgstr "LaTeX-logo"
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18503 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18504 msgstr "LaTeX2e-logo"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18507 msgid "Superscript|S"
18508 msgstr "Yläindeksi|Y"
18509
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18511 msgid "Subscript|u"
18512 msgstr "Alaindeksi|A"
18513
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18515 msgid "Protected Space|P"
18516 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18517
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18519 msgid "Horizontal Space...|o"
18520 msgstr "Vaakaväli..."
18521
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18523 msgid "Horizontal Line...|L"
18524 msgstr "&Vaakaviiva..."
18525
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18527 msgid "Vertical Space...|V"
18528 msgstr "Pystyväli..."
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18531 msgid "Phantom|m"
18532 msgstr "Paikkamerkki"
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18535 msgid "Hyphenation Point|H"
18536 msgstr "Tavutusvihje|T"
18537
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18539 msgid "Ligature Break|k"
18540 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18543 msgid "Display Formula|D"
18544 msgstr "Kaavaesitys|e"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18547 msgid "Numbered Formula|N"
18548 msgstr "Numeroitu kaava"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18551 msgid "Figure Wrap Float|F"
18552 msgstr "Kuvion tyköupote"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18555 msgid "Table Wrap Float|T"
18556 msgstr "Taulukon tyköupote"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18559 msgid "Table of Contents|C"
18560 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18563 msgid "List of Listings|L"
18564 msgstr "Listausten luettelo"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18567 msgid "Nomenclature|N"
18568 msgstr "Termistö"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18572 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18575 msgid "LyX Document...|X"
18576 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18579 msgid "Plain Text...|T"
18580 msgstr "Perusteksti"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18583 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18584 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18587 msgid "External Material...|M"
18588 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18591 msgid "Child Document...|d"
18592 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18595 msgid "Comment|C"
18596 msgstr "Huomautus"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18599 msgid "Insert New Branch...|I"
18600 msgstr "Lisää uusi haara..."
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18603 msgid "Change Tracking|C"
18604 msgstr "Muutosten seuranta"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18607 msgid "Build Program|B"
18608 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18611 msgid "LaTeX Log|L"
18612 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Start Appendix Here|x"
18617 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18618
18619 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18620 msgid "View Master Document|M"
18621 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18622
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18624 msgid "Update Master Document|a"
18625 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18626
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Compressed|o"
18630 msgstr "Tiivistetty"
18631
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18633 msgid "Disable Editing|E"
18634 msgstr "Estä muokkaus"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18637 msgid "Track Changes|T"
18638 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18639
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18641 msgid "Merge Changes...|M"
18642 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18643
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18645 msgid "Accept Change|A"
18646 msgstr "Hyväksy muutos"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18649 msgid "Accept All Changes|c"
18650 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18653 msgid "Reject All Changes|e"
18654 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18657 msgid "Show Changes in Output|S"
18658 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18661 msgid "Bookmarks|B"
18662 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18665 msgid "Next Note|N"
18666 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18669 msgid "Next Change|C"
18670 msgstr "Seuraava muutos"
18671
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18673 msgid "Next Cross-Reference|R"
18674 msgstr "Seuraava ristiviite"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18677 msgid "Go to Label|L"
18678 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18679
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18681 msgid "Save Bookmark 1|S"
18682 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18683
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18685 msgid "Save Bookmark 2"
18686 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18689 msgid "Save Bookmark 3"
18690 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18693 msgid "Save Bookmark 4"
18694 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18697 msgid "Save Bookmark 5"
18698 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18699
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18701 msgid "Clear Bookmarks|C"
18702 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18703
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18705 msgid "Navigate Back|B"
18706 msgstr "Siirry takaisin"
18707
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18709 msgid "Spellchecker...|S"
18710 msgstr "Oikoluku...|O"
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18713 msgid "Thesaurus...|T"
18714 msgstr "Synonyymit..."
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18717 msgid "Statistics...|a"
18718 msgstr "Tilastot..."
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18721 msgid "Check TeX|h"
18722 msgstr "Tarkista TeX|X"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18725 msgid "TeX Information|I"
18726 msgstr "TeX-tietoja|X"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18729 msgid "Compare...|C"
18730 msgstr "Vertaa..."
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18733 msgid "Reconfigure|R"
18734 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18737 msgid "Preferences...|P"
18738 msgstr "Asetukset...|A"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18741 msgid "Introduction|I"
18742 msgstr "Johdanto|J"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18745 msgid "Tutorial|T"
18746 msgstr "Opastus|O"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18749 msgid "User's Guide|U"
18750 msgstr "Käyttöopas|K"
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18753 msgid "Additional Features|F"
18754 msgstr "Lisäominaisuudet"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18757 msgid "Embedded Objects|O"
18758 msgstr "Sulautetut oliot"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18761 msgid "Customization|C"
18762 msgstr "Mukauttaminen|M"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18765 msgid "Shortcuts|S"
18766 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18769 msgid "LyX Functions|y"
18770 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18773 msgid "LaTeX Configuration|L"
18774 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18777 msgid "Specific Manuals|p"
18778 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18781 msgid "About LyX|X"
18782 msgstr "LyXistä|y"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18785 msgid "Beamer Presentations|B"
18786 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18789 msgid "Braille|a"
18790 msgstr "Braille|a"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18793 msgid "Colored boxes|r"
18794 msgstr "Väritetyt laatikot"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18797 msgid "Feynman-diagram|F"
18798 msgstr "Feynman-diagrammi"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18801 msgid "Knitr|K"
18802 msgstr "Knitr|K"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18805 msgid "LilyPond|P"
18806 msgstr "LilyPond|P"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18809 msgid "Linguistics|L"
18810 msgstr "Lingvistiikka"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18813 msgid "Multilingual Captions|C"
18814 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18817 msgid "Paralist|t"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18821 msgid "PDF comments|D"
18822 msgstr "PDF-huomautukset"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18825 msgid "PDF forms|o"
18826 msgstr "PDF-lomakkeet"
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18831 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
18834 msgid "Sweave|S"
18835 msgstr "Sweave|S"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18838 #, fuzzy
18839 msgid "XY-pic|X"
18840 msgstr "Erikoisposti"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18843 msgid "New document"
18844 msgstr "Uusi asiakirja"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18847 msgid "Open document"
18848 msgstr "Asiakirja avautuu"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18851 msgid "Save document"
18852 msgstr "Tallenna asiakirja"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18855 msgid "Check spelling"
18856 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18859 msgid "Spellcheck continuously"
18860 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
18863 msgid "Undo"
18864 msgstr "Kumoa"
18865
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
18867 msgid "Redo"
18868 msgstr "Kumoa kumous"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18871 msgid "Find and replace"
18872 msgstr "Etsi ja korvaa"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18875 msgid "Find and replace (advanced)"
18876 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18879 msgid "Navigate back"
18880 msgstr "Siirry takaisin"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18883 msgid "Toggle emphasis"
18884 msgstr "Korostus pois/päälle"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18887 msgid "Toggle noun"
18888 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18891 msgid "Apply last"
18892 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18895 msgid "Insert math"
18896 msgstr "Lisää matematiikka"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18899 msgid "Insert graphics"
18900 msgstr "Lisää kuva"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18903 msgid "Insert table"
18904 msgstr "Lisää taulukko"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Toggle outline"
18909 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18912 msgid "Toggle math toolbar"
18913 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18916 msgid "Toggle table toolbar"
18917 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18920 msgid "View/Update"
18921 msgstr "Näytä/Päivitä"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18924 msgid "View"
18925 msgstr "Näytä"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18928 msgid "Update"
18929 msgstr "Päi&vitä"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18932 msgid "View master document"
18933 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18936 msgid "Update master document"
18937 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18940 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18944 msgid "View other formats"
18945 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18948 msgid "Update other formats"
18949 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18952 msgid "Extra"
18953 msgstr "Lisä"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18956 msgid "Numbered list"
18957 msgstr "Numeroitu lista"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18960 msgid "Itemized list"
18961 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
18964 msgid "Increase depth"
18965 msgstr "Lisää syvyyttä"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18968 msgid "Decrease depth"
18969 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18972 msgid "Insert figure float"
18973 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18976 msgid "Insert table float"
18977 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18980 msgid "Insert label"
18981 msgstr "Lisää nimike"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18984 msgid "Insert cross-reference"
18985 msgstr "Lisää viittaus"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18988 msgid "Insert citation"
18989 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18992 msgid "Insert index entry"
18993 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18996 msgid "Insert nomenclature entry"
18997 msgstr "Lisää termistöviite"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19000 msgid "Insert footnote"
19001 msgstr "Lisää alaviite"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19004 msgid "Insert margin note"
19005 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19008 msgid "Insert LyX note"
19009 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19012 msgid "Insert box"
19013 msgstr "Lisää laatikko"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19016 msgid "Insert hyperlink"
19017 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19020 msgid "Insert TeX code"
19021 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19024 msgid "Insert math macro"
19025 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19028 msgid "Include file"
19029 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19032 msgid "Text style"
19033 msgstr "Tekstityyli"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19036 msgid "Paragraph settings"
19037 msgstr "Kappaleasetukset"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19040 msgid "Add row"
19041 msgstr "Lisää rivi"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19044 msgid "Add column"
19045 msgstr "Lisää sarake"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19048 msgid "Delete row"
19049 msgstr "Poista rivi"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19052 msgid "Delete column"
19053 msgstr "Poista sarake"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19056 msgid "Move row up"
19057 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19060 msgid "Move column left"
19061 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19064 msgid "Move row down"
19065 msgstr "Siirrä rivi alas"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19068 msgid "Move column right"
19069 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19072 msgid "Set top line"
19073 msgstr "Yläviiva päälle"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19076 msgid "Set bottom line"
19077 msgstr "Alaviiva päälle"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19080 msgid "Set left line"
19081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19084 msgid "Set right line"
19085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19088 msgid "Set border lines"
19089 msgstr "Aseta reunaviivat"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19092 msgid "Set all lines"
19093 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19096 msgid "Unset all lines"
19097 msgstr "Kaikki viivat pois"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19100 msgid "Align left"
19101 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19104 msgid "Align center"
19105 msgstr "Keskitä"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19108 msgid "Align right"
19109 msgstr "Tasaa oikealle"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19112 msgid "Align on decimal"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19116 msgid "Align top"
19117 msgstr "Pystytasaa ylös"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19120 msgid "Align middle"
19121 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19124 msgid "Align bottom"
19125 msgstr "Pystytasaa alas"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19128 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19129 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19132 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19133 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19136 msgid "Set multi-column"
19137 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19140 msgid "Set multi-row"
19141 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19144 msgid "Math"
19145 msgstr "Matematiikka"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19148 msgid "Set display mode"
19149 msgstr "esitystila päälle"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19152 msgid "Subscript"
19153 msgstr "Alaindeksi"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19156 msgid "Superscript"
19157 msgstr "Yläindeksi"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19160 msgid "Insert square root"
19161 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19164 msgid "Insert root"
19165 msgstr "Lisää juuri"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19168 msgid "Insert standard fraction"
19169 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19172 msgid "Insert sum"
19173 msgstr "Lisää summa"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19176 msgid "Insert integral"
19177 msgstr "Lisää integraali"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19180 msgid "Insert product"
19181 msgstr "Lisää tulo"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19184 msgid "Insert ( )"
19185 msgstr "Lisää ( )"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19188 msgid "Insert [ ]"
19189 msgstr "Lisää [ ]"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19192 msgid "Insert { }"
19193 msgstr "Lisää { }"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19196 msgid "Insert delimiters"
19197 msgstr "Lisää erottimet"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19200 msgid "Insert matrix"
19201 msgstr "Lisää matriisi"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19204 msgid "Insert cases environment"
19205 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19208 msgid "Toggle math panels"
19209 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19212 msgid "Math Macros"
19213 msgstr "Matematiikkamakrot"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Remove last argument"
19218 msgstr "Listauksen parametrit"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Append argument"
19223 msgstr "Lisäparametreja"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19226 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19230 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Remove optional argument"
19236 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Insert optional argument"
19241 msgstr "Listauksen parametrit"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19244 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Append argument eating from the right"
19250 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Append optional argument eating from the right"
19255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19258 msgid "Phonetic Symbols"
19259 msgstr "Foneettiset merkit"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19262 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19266 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19270 msgid "IPA Vowels"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19274 #, fuzzy
19275 msgid "IPA Other Symbols"
19276 msgstr "Foneettiset merkit"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19279 msgid "IPA Suprasegmentals"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19283 msgid "IPA Diacritics"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19287 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19291 msgid "Command Buffer"
19292 msgstr "Komentopuskuri"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19295 msgid "Review[[Toolbar]]"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19299 msgid "Track changes"
19300 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19303 msgid "Show changes in output"
19304 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19307 msgid "Next change"
19308 msgstr "Seuraava muutos"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Accept change inside selection"
19313 msgstr "Hyväksy muutos"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Reject change inside selection"
19318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19321 msgid "Merge changes"
19322 msgstr "Yhdistä muutokset"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19325 msgid "Accept all changes"
19326 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19329 msgid "Reject all changes"
19330 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19333 msgid "Insert note"
19334 msgstr "Lisää muistiinpano"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19337 msgid "Next note"
19338 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19341 msgid "LyX Documentation Tools"
19342 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Info"
19347 msgstr "Kumoa"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Menu Separator"
19352 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19355 msgid "LyX Logo"
19356 msgstr "LyX-logo"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19359 msgid "TeX Logo"
19360 msgstr "TeX-logo"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19363 msgid "LaTeX Logo"
19364 msgstr "LaTeX-logo"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19367 msgid "LaTeX2e Logo"
19368 msgstr "LaTeX2e-logo"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19371 msgid "View Other Formats"
19372 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19375 msgid "Update Other Formats"
19376 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19379 msgid "Version Control"
19380 msgstr "Versiohallinta|r"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19383 msgid "Register"
19384 msgstr "Rekisteröi"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19387 msgid "Check-out for edit"
19388 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19391 msgid "Check-in changes"
19392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19395 msgid "View revision log"
19396 msgstr "Versiohallintaloki"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19399 msgid "Revert changes"
19400 msgstr "Kumoa muutokset"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19403 msgid "Compare with older revision"
19404 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19407 msgid "Compare with last revision"
19408 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19411 msgid "Insert Version Info"
19412 msgstr "Lisää versiotieto"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19415 msgid "Use SVN file locking property"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19419 msgid "Update local directory from repository"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19423 msgid "Math Panels"
19424 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19427 msgid "Math spacings"
19428 msgstr "Matematiikkavälit"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19431 msgid "Styles"
19432 msgstr "Tyylet"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19435 msgid "Fractions"
19436 msgstr "Murtoluvut"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19440 msgid "Fonts"
19441 msgstr "Kirjasimet"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19444 msgid "Functions"
19445 msgstr "&Funktiot"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19448 msgid "Frame decorations"
19449 msgstr "Kehyskoristeet"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19452 msgid "Big operators"
19453 msgstr "Suuret operaattorit"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19456 msgid "Miscellaneous"
19457 msgstr "Sekalaiset"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19461 msgid "Arrows"
19462 msgstr "Nuolet"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19465 msgid "Arrows (extended)"
19466 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19469 msgid "Operators"
19470 msgstr "Operaattorit"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19473 msgid "Operators (extended)"
19474 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19477 msgid "Relations"
19478 msgstr "Relaatiot"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19481 msgid "Relations (extended)"
19482 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19485 msgid "Negative relations (extended)"
19486 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19489 msgid "Dots"
19490 msgstr "Pisteet"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19493 msgid "Delimiters (fixed size)"
19494 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19497 msgid "Miscellaneous (extended)"
19498 msgstr "Sekalaiset"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19501 msgid "arccos"
19502 msgstr "arccos"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19505 msgid "arcsin"
19506 msgstr "arcsin"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19509 msgid "arctan"
19510 msgstr "arctan"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19513 msgid "arg"
19514 msgstr "arg"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19517 msgid "bmod"
19518 msgstr "bmod"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19521 msgid "cos"
19522 msgstr "cos"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19525 msgid "cosh"
19526 msgstr "cosh"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19529 msgid "cot"
19530 msgstr "cot"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19533 msgid "coth"
19534 msgstr "coth"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19537 msgid "csc"
19538 msgstr "csc"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19541 msgid "deg"
19542 msgstr "deg"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19545 msgid "det"
19546 msgstr "det"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19549 msgid "dim"
19550 msgstr "dim"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19553 msgid "exp"
19554 msgstr "exp"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19557 msgid "gcd"
19558 msgstr "suurin yht. jakaja"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19561 msgid "hom"
19562 msgstr "hom"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19565 msgid "inf"
19566 msgstr "inf"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19569 msgid "ker"
19570 msgstr "ker"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19573 msgid "lg"
19574 msgstr "lg"
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19577 msgid "lim"
19578 msgstr "lim"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19581 msgid "liminf"
19582 msgstr "liminf"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19585 msgid "limsup"
19586 msgstr "limsup"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19589 msgid "ln"
19590 msgstr "ln"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19593 msgid "log"
19594 msgstr "log"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19597 msgid "max"
19598 msgstr "max"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19601 msgid "min"
19602 msgstr "min"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19605 msgid "sec"
19606 msgstr "sec"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19609 msgid "sin"
19610 msgstr "sin"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19613 msgid "sinh"
19614 msgstr "sinh"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19617 msgid "sup"
19618 msgstr "sup"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19621 msgid "tan"
19622 msgstr "tan"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19625 msgid "tanh"
19626 msgstr "tanh"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19629 msgid "Pr"
19630 msgstr "Pr"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19633 msgid "Spacings"
19634 msgstr "Välit"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19637 msgid "Thin space\t\\,"
19638 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19641 msgid "Medium space\t\\:"
19642 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19645 msgid "Thick space\t\\;"
19646 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19650 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19654 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19657 msgid "Negative space\t\\!"
19658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19661 msgid "Phantom\t\\phantom"
19662 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19667 msgstr "Vaakaviiva"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19672 msgstr "Pystytasaus"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19675 msgid "Smash \\smash"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19679 msgid "Top smash \\smasht"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19683 msgid "Bottom smash \\smashb"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19687 msgid "Left overlap \\mathllap"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19691 msgid "Center overlap \\mathclap"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19695 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19699 msgid "Roots"
19700 msgstr "Juuret"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19703 msgid "Square root\t\\sqrt"
19704 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19707 msgid "Other root\t\\root"
19708 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19711 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19712 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19715 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19716 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19719 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19720 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19723 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19724 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19727 msgid "Standard\t\\frac"
19728 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19733 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19741 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19747 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19752 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19755 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19756 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19759 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19760 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19765 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19770 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19775 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Binomial\t\\binom"
19780 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19783 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19787 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19791 msgid "Roman\t\\mathrm"
19792 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19795 msgid "Bold\t\\mathbf"
19796 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19799 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19800 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19803 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19804 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19807 msgid "Italic\t\\mathit"
19808 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19811 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19812 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19815 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19816 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19819 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19820 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19823 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19824 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19827 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19831 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19832 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19835 msgid "ldots"
19836 msgstr "Pisteet alh."
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19839 msgid "cdots"
19840 msgstr "Pisteet kesk."
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19843 msgid "vdots"
19844 msgstr "Pisteet ylh."
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19847 msgid "ddots"
19848 msgstr "Pisteet diag."
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19851 #, fuzzy
19852 msgid "iddots"
19853 msgstr "Pisteet diag."
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19856 msgid "Frame Decorations"
19857 msgstr "Kehyskoristeet"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19860 msgid "hat"
19861 msgstr "hat"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19864 msgid "tilde"
19865 msgstr "tilde"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19868 msgid "bar"
19869 msgstr "bar"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19872 msgid "grave"
19873 msgstr "grave"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19876 msgid "dot"
19877 msgstr "dot"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19880 msgid "check"
19881 msgstr "check"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19884 msgid "widehat"
19885 msgstr "widehat"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19888 msgid "widetilde"
19889 msgstr "widetilde"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19892 msgid "utilde"
19893 msgstr "utilde"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19896 msgid "vec"
19897 msgstr "vec"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19900 msgid "acute"
19901 msgstr "acute"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19904 msgid "ddot"
19905 msgstr "ddot"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19908 msgid "dddot"
19909 msgstr "dddot"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19912 msgid "ddddot"
19913 msgstr "ddddot"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19916 msgid "breve"
19917 msgstr "breve"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19920 msgid "mathring"
19921 msgstr "mathring"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19924 msgid "overline"
19925 msgstr "overline"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19928 msgid "overbrace"
19929 msgstr "overbrace"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19932 msgid "overleftarrow"
19933 msgstr "overleftarrow"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19936 msgid "overrightarrow"
19937 msgstr "overrightarrow"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19940 msgid "overleftrightarrow"
19941 msgstr "overleftrightarrow"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19944 msgid "underline"
19945 msgstr "underline"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19948 msgid "underbrace"
19949 msgstr "underbrace"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19952 msgid "underleftarrow"
19953 msgstr "underleftarrow"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19956 msgid "underrightarrow"
19957 msgstr "underrightarrow"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19960 msgid "underleftrightarrow"
19961 msgstr "underleftrightarrow"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19964 msgid "cancel"
19965 msgstr "peru"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19968 #, fuzzy
19969 msgid "bcancel"
19970 msgstr "Peru"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19973 #, fuzzy
19974 msgid "xcancel"
19975 msgstr "Peru"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19978 #, fuzzy
19979 msgid "cancelto"
19980 msgstr "Peru"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19983 msgid "Insert left/right side scripts"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Insert right side scripts"
19989 msgstr "Lisää erottimet"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Insert left side scripts"
19994 msgstr "Lisää erottimet"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Insert side scripts"
19999 msgstr "Lisää erottimet"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20002 msgid "overset"
20003 msgstr "overset"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20006 msgid "underset"
20007 msgstr "underset"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20010 msgid "stackrel"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20014 msgid "stackrelthree"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20018 msgid "leftarrow"
20019 msgstr "leftarrow"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20022 msgid "rightarrow"
20023 msgstr "rightarrow"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20026 msgid "downarrow"
20027 msgstr "downarrow"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20030 msgid "uparrow"
20031 msgstr "uparrow"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20034 msgid "updownarrow"
20035 msgstr "updownarrow"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20038 msgid "leftrightarrow"
20039 msgstr "leftrightarrow"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20042 msgid "Leftarrow"
20043 msgstr "Leftarrow"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20046 msgid "Rightarrow"
20047 msgstr "Rightarrow"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20050 msgid "Downarrow"
20051 msgstr "Downarrow"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20054 msgid "Uparrow"
20055 msgstr "Uparrow"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20058 msgid "Updownarrow"
20059 msgstr "Updownarrow"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20062 msgid "Leftrightarrow"
20063 msgstr "Leftrightarrow"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20066 msgid "Longleftrightarrow"
20067 msgstr "Longleftrightarrow"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20070 msgid "Longleftarrow"
20071 msgstr "Longleftarrow"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20074 msgid "Longrightarrow"
20075 msgstr "Longrightarrow"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20078 msgid "longleftrightarrow"
20079 msgstr "longleftrightarrow"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20082 msgid "longleftarrow"
20083 msgstr "longleftarrow"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20086 msgid "longrightarrow"
20087 msgstr "longrightarrow"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20090 msgid "leftharpoondown"
20091 msgstr "leftharpoondown"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20094 msgid "rightharpoondown"
20095 msgstr "rightharpoondown"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20098 msgid "mapsto"
20099 msgstr "mapsto"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20102 msgid "longmapsto"
20103 msgstr "longmapsto"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20106 msgid "nwarrow"
20107 msgstr "nwarrow"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20110 msgid "nearrow"
20111 msgstr "nearrow"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20114 msgid "leftharpoonup"
20115 msgstr "leftharpoonup"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20118 msgid "rightharpoonup"
20119 msgstr "rightharpoonup"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20122 msgid "hookleftarrow"
20123 msgstr "hookleftarrow"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20126 msgid "hookrightarrow"
20127 msgstr "hookrightarrow"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20130 msgid "swarrow"
20131 msgstr "swarrow"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20134 msgid "searrow"
20135 msgstr "searrow"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20138 msgid "rightleftharpoons"
20139 msgstr "rightleftharpoons"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20142 msgid "pm"
20143 msgstr "pm"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20146 msgid "cap"
20147 msgstr "cap"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20150 msgid "diamond"
20151 msgstr "diamond"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20154 msgid "oplus"
20155 msgstr "oplus"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20158 msgid "mp"
20159 msgstr "mp"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20162 msgid "cup"
20163 msgstr "cup"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20166 msgid "bigtriangleup"
20167 msgstr "bigtriangleup"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20170 msgid "ominus"
20171 msgstr "ominus"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20174 msgid "times"
20175 msgstr "times"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20178 msgid "uplus"
20179 msgstr "uplus"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20182 msgid "bigtriangledown"
20183 msgstr "bigtriangledown"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20186 msgid "otimes"
20187 msgstr "otimes"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20190 msgid "div"
20191 msgstr "div"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20194 msgid "sqcap"
20195 msgstr "sqcap"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20198 msgid "triangleright"
20199 msgstr "triangleright"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20202 msgid "oslash"
20203 msgstr "oslash"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20206 msgid "cdot"
20207 msgstr "cdot"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20210 msgid "sqcup"
20211 msgstr "sqcup"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20214 msgid "triangleleft"
20215 msgstr "triangleleft"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20218 msgid "odot"
20219 msgstr "odot"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20222 msgid "star"
20223 msgstr "star"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20226 #, fuzzy
20227 msgid "ast"
20228 msgstr "Liitä"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20231 msgid "vee"
20232 msgstr "vee"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20235 msgid "amalg"
20236 msgstr "amalg"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20239 msgid "bigcirc"
20240 msgstr "bigcirc"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20243 msgid "setminus"
20244 msgstr "setminus"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20247 msgid "wedge"
20248 msgstr "wedge"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20251 msgid "dagger"
20252 msgstr "dagger"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20255 msgid "circ"
20256 msgstr "circ"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20259 msgid "bullet"
20260 msgstr "bullet"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20263 msgid "wr"
20264 msgstr "wr"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20267 msgid "ddagger"
20268 msgstr "ddagger"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20271 #, fuzzy
20272 msgid "smallint"
20273 msgstr "smallsmile"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20276 msgid "leq"
20277 msgstr "leq"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20280 msgid "geq"
20281 msgstr "geq"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20284 msgid "equiv"
20285 msgstr "equiv"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20288 msgid "models"
20289 msgstr "models"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20292 msgid "prec"
20293 msgstr "prec"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20296 msgid "succ"
20297 msgstr "succ"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20300 msgid "sim"
20301 msgstr "sim"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20304 msgid "perp"
20305 msgstr "perp"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20308 msgid "preceq"
20309 msgstr "preceq"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20312 msgid "succeq"
20313 msgstr "succeq"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20316 msgid "simeq"
20317 msgstr "simeq"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20320 msgid "mid"
20321 msgstr "mid"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20324 msgid "ll"
20325 msgstr "ll"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20328 msgid "gg"
20329 msgstr "gg"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20332 msgid "asymp"
20333 msgstr "asymp"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20336 msgid "parallel"
20337 msgstr "samansuunt."
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20340 msgid "subset"
20341 msgstr "alijoukko"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20344 msgid "supset"
20345 msgstr "Ylijoukko"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20348 msgid "approx"
20349 msgstr "noin"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20352 msgid "smile"
20353 msgstr "hymy"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20356 msgid "subseteq"
20357 msgstr "subseteq"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20360 msgid "supseteq"
20361 msgstr "supseteq"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20364 msgid "cong"
20365 msgstr "cong"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20368 msgid "frown"
20369 msgstr "kurtistus"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20372 msgid "sqsubseteq"
20373 msgstr "sqsubseteq"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20376 msgid "sqsupseteq"
20377 msgstr "sqsupseteq"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20380 msgid "doteq"
20381 msgstr "doteq"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20384 msgid "neq"
20385 msgstr "neq"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20388 msgid "in[[math relation]]"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20392 msgid "ni"
20393 msgstr "ni"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20396 msgid "propto"
20397 msgstr "propto"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20400 msgid "notin"
20401 msgstr "notin"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20404 msgid "vdash"
20405 msgstr "vdash"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20408 msgid "dashv"
20409 msgstr "dashv"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20412 msgid "bowtie"
20413 msgstr "mirri"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20416 #, fuzzy
20417 msgid "iff"
20418 msgstr "Pois päältä"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20421 #, fuzzy
20422 msgid "not"
20423 msgstr "muistiinpano"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20426 #, fuzzy
20427 msgid "land"
20428 msgstr "islanti"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20431 #, fuzzy
20432 msgid "lor"
20433 msgstr "Muoto"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20436 msgid "lnot"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20440 msgid "alpha"
20441 msgstr "alpha"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20444 msgid "beta"
20445 msgstr "beta"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20448 msgid "gamma"
20449 msgstr "gamma"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20452 msgid "delta"
20453 msgstr "delta"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20456 msgid "epsilon"
20457 msgstr "epsilon"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20460 msgid "varepsilon"
20461 msgstr "varepsilon"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20464 msgid "zeta"
20465 msgstr "zeta"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20468 msgid "eta"
20469 msgstr "eta"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20472 msgid "theta"
20473 msgstr "theta"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20476 msgid "vartheta"
20477 msgstr "vartheta"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20480 msgid "iota"
20481 msgstr "iota"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20484 msgid "kappa"
20485 msgstr "kappa"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20488 msgid "lambda"
20489 msgstr "lambda"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20492 msgid "mu"
20493 msgstr "mu"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20496 msgid "nu"
20497 msgstr "nu"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20500 msgid "xi"
20501 msgstr "xi"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20504 msgid "pi"
20505 msgstr "pi"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20508 msgid "varpi"
20509 msgstr "varpi"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20512 msgid "rho"
20513 msgstr "rho"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20516 msgid "varrho"
20517 msgstr "varrho"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20520 msgid "sigma"
20521 msgstr "sigma"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20524 msgid "varsigma"
20525 msgstr "varsigma"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20528 msgid "tau"
20529 msgstr "tau"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20532 msgid "upsilon"
20533 msgstr "upsilon"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20536 msgid "phi"
20537 msgstr "phi"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20540 msgid "varphi"
20541 msgstr "varphi"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20544 msgid "chi"
20545 msgstr "chi"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20548 msgid "psi"
20549 msgstr "psi"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20552 msgid "omega"
20553 msgstr "omega"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20556 msgid "Gamma"
20557 msgstr "Gamma"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20560 msgid "Delta"
20561 msgstr "Delta"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20564 msgid "Theta"
20565 msgstr "Theta"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20568 msgid "Lambda"
20569 msgstr "Lambda"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20572 msgid "Xi"
20573 msgstr "Xi"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20576 msgid "Pi"
20577 msgstr "Pi"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20580 msgid "Sigma"
20581 msgstr "Sigma"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20584 msgid "Upsilon"
20585 msgstr "Upsilon"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20588 msgid "Phi"
20589 msgstr "Phi"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20592 msgid "Psi"
20593 msgstr "Psi"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20596 msgid "Omega"
20597 msgstr "Omega"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20600 #, fuzzy
20601 msgid "varGamma"
20602 msgstr "Gamma"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20605 #, fuzzy
20606 msgid "varDelta"
20607 msgstr "Delta"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20610 #, fuzzy
20611 msgid "varTheta"
20612 msgstr "vartheta"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20615 #, fuzzy
20616 msgid "varLambda"
20617 msgstr "Lambda"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20620 #, fuzzy
20621 msgid "varXi"
20622 msgstr "varpi"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20625 #, fuzzy
20626 msgid "varPi"
20627 msgstr "varpi"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20630 #, fuzzy
20631 msgid "varSigma"
20632 msgstr "varsigma"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20635 #, fuzzy
20636 msgid "varUpsilon"
20637 msgstr "varepsilon"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20640 #, fuzzy
20641 msgid "varPhi"
20642 msgstr "varphi"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20645 #, fuzzy
20646 msgid "varPsi"
20647 msgstr "farsi"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20650 #, fuzzy
20651 msgid "varOmega"
20652 msgstr "Omega"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20655 msgid "nabla"
20656 msgstr "nabla"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20659 msgid "partial"
20660 msgstr "osittais-"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20663 msgid "infty"
20664 msgstr "äärettömmyys"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20667 msgid "prime"
20668 msgstr "primi"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20671 msgid "ell"
20672 msgstr "ell"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20675 msgid "emptyset"
20676 msgstr "tyhjä joukko"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20679 msgid "exists"
20680 msgstr "on olemassa"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20683 msgid "forall"
20684 msgstr "kaikille"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20687 msgid "imath"
20688 msgstr "imath"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20691 msgid "jmath"
20692 msgstr "jmath"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20695 msgid "Re"
20696 msgstr "Re"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20699 msgid "Im"
20700 msgstr "Im"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20703 msgid "aleph"
20704 msgstr "aleph"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20707 msgid "wp"
20708 msgstr "wp"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20711 msgid "hbar"
20712 msgstr "hbar"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20715 msgid "angle"
20716 msgstr "kulma"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20719 msgid "top"
20720 msgstr "top"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20723 msgid "bot"
20724 msgstr "bot"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20727 msgid "Vert"
20728 msgstr "Vert"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20731 msgid "neg"
20732 msgstr "neg"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20735 msgid "flat"
20736 msgstr "molli"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20739 msgid "natural"
20740 msgstr "luonnollinen"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20743 msgid "sharp"
20744 msgstr "duuri"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20747 msgid "surd"
20748 msgstr "surd"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20751 msgid "lhook"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20755 msgid "rhook"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20759 msgid "triangle"
20760 msgstr "kolmio"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20763 msgid "diamondsuit"
20764 msgstr "ruudut"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20767 msgid "heartsuit"
20768 msgstr "hertat"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20771 msgid "clubsuit"
20772 msgstr "ristit"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20775 msgid "spadesuit"
20776 msgstr "padat"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20779 msgid "textrm \\AA"
20780 msgstr "textrm \\AA"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20783 msgid "textrm \\O"
20784 msgstr "textrm \\O"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20787 msgid "mathcircumflex"
20788 msgstr "mathcircumflex"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20791 msgid "_"
20792 msgstr "_"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20795 msgid "textdegree"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20799 #, fuzzy
20800 msgid "mathdollar"
20801 msgstr "matematiikamakro"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20804 #, fuzzy
20805 msgid "mathparagraph"
20806 msgstr "\\alph{paragraph}."
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20809 #, fuzzy
20810 msgid "mathsection"
20811 msgstr "valinta"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20814 msgid "mathrm T"
20815 msgstr "mathrm T"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20818 msgid "mathbb N"
20819 msgstr "mathbb N"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20822 msgid "mathbb Z"
20823 msgstr "mathbb Z"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20826 msgid "mathbb Q"
20827 msgstr "mathbb Q"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20830 msgid "mathbb R"
20831 msgstr "mathbb R"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20834 msgid "mathbb C"
20835 msgstr "mathbb C"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20838 msgid "mathbb H"
20839 msgstr "mathbb H"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20842 msgid "mathcal F"
20843 msgstr "mathcal F"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20846 msgid "mathcal L"
20847 msgstr "mathcal L"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20850 msgid "mathcal H"
20851 msgstr "mathcal H"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20854 msgid "mathcal O"
20855 msgstr "mathcal O"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20858 msgid "Big Operators"
20859 msgstr "Suuret operaattorit"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20862 msgid "intop"
20863 msgstr "intop"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20866 msgid "int"
20867 msgstr "int"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20870 msgid "iint"
20871 msgstr "iint"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20874 msgid "iintop"
20875 msgstr "iintop"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20878 msgid "iiint"
20879 msgstr "iiint"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20882 msgid "iiintop"
20883 msgstr "iiintop"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20886 msgid "iiiint"
20887 msgstr "iiiint"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20890 msgid "iiiintop"
20891 msgstr "iiiintop"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20894 msgid "dotsint"
20895 msgstr "dotsint"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20898 msgid "dotsintop"
20899 msgstr "dotsintop"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20902 #, fuzzy
20903 msgid "idotsint"
20904 msgstr "dotsint"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20907 msgid "oint"
20908 msgstr "oint"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20911 msgid "ointop"
20912 msgstr "ointop"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20915 msgid "oiint"
20916 msgstr "oiint"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20919 msgid "oiintop"
20920 msgstr "oiintop"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20923 msgid "ointctrclockwiseop"
20924 msgstr "ointctrclockwiseop"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20927 msgid "ointctrclockwise"
20928 msgstr "ointctrclockwise"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20931 msgid "ointclockwiseop"
20932 msgstr "ointclockwiseop"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20935 msgid "ointclockwise"
20936 msgstr "ointclockwise"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20939 msgid "sqint"
20940 msgstr "sqint"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20943 msgid "sqintop"
20944 msgstr "sqintop"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20947 msgid "sqiint"
20948 msgstr "sqiint"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20951 msgid "sqiintop"
20952 msgstr "sqiintop"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20955 msgid "fint"
20956 msgstr "fint"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20959 msgid "fintop"
20960 msgstr "fintop"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20963 msgid "landupint"
20964 msgstr "landupint"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20967 msgid "landupintop"
20968 msgstr "landupintop"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20971 msgid "landdownint"
20972 msgstr "landdownint"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20975 msgid "landdownintop"
20976 msgstr "landdownintop"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20979 #, fuzzy
20980 msgid "varint"
20981 msgstr "&Tulosta"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20984 #, fuzzy
20985 msgid "varoint"
20986 msgstr "oint"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20989 #, fuzzy
20990 msgid "varoiint"
20991 msgstr "oiint"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20994 #, fuzzy
20995 msgid "varoiintop"
20996 msgstr "oiintop"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20999 #, fuzzy
21000 msgid "varointclockwise"
21001 msgstr "ointclockwise"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21004 #, fuzzy
21005 msgid "varointclockwiseop"
21006 msgstr "ointclockwiseop"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21009 #, fuzzy
21010 msgid "varointctrclockwise"
21011 msgstr "ointctrclockwise"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21014 #, fuzzy
21015 msgid "varointctrclockwiseop"
21016 msgstr "ointctrclockwiseop"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21019 msgid "sum"
21020 msgstr "sum"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21023 msgid "prod"
21024 msgstr "prod"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21027 msgid "coprod"
21028 msgstr "coprod"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21031 msgid "bigsqcup"
21032 msgstr "bigsqcup"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21035 msgid "bigotimes"
21036 msgstr "bigotimes"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21039 msgid "bigodot"
21040 msgstr "bigodot"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21043 msgid "bigoplus"
21044 msgstr "bigoplus"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21047 msgid "bigcap"
21048 msgstr "bigcap"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21051 msgid "bigcup"
21052 msgstr "bigcup"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21055 msgid "biguplus"
21056 msgstr "biguplus"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21059 msgid "bigvee"
21060 msgstr "bigvee"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21063 msgid "bigwedge"
21064 msgstr "bigwedge"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21067 msgid "digamma"
21068 msgstr "digamma"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21071 msgid "varkappa"
21072 msgstr "varkappa"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21075 msgid "beth"
21076 msgstr "beth"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21079 msgid "daleth"
21080 msgstr "daleth"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21083 msgid "gimel"
21084 msgstr "gimel"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21087 msgid "ulcorner"
21088 msgstr "ulcorner"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21091 msgid "urcorner"
21092 msgstr "urcorner"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21095 msgid "llcorner"
21096 msgstr "llcorner"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21099 msgid "lrcorner"
21100 msgstr "lrcorner"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21103 msgid "hslash"
21104 msgstr "hslash"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21107 msgid "vartriangle"
21108 msgstr "vartriangle"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21111 msgid "triangledown"
21112 msgstr "triangledown"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21115 msgid "square"
21116 msgstr "neliö"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21119 msgid "CheckedBox"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21123 msgid "XBox"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21127 msgid "lozenge"
21128 msgstr "salmiakki"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21131 #, fuzzy
21132 msgid "wasylozenge"
21133 msgstr "salmiakki"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21136 #, fuzzy
21137 msgid "circledR"
21138 msgstr "circledS"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21141 msgid "circledS"
21142 msgstr "circledS"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21145 msgid "measuredangle"
21146 msgstr "measuredangle"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21149 #, fuzzy
21150 msgid "varangle"
21151 msgstr "vartriangle"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21154 msgid "nexists"
21155 msgstr "nexists"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21158 msgid "mho"
21159 msgstr "mho"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21162 msgid "Finv"
21163 msgstr "Finv"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21166 msgid "Game"
21167 msgstr "Pakka"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21170 msgid "Bbbk"
21171 msgstr "Bbbk"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21174 msgid "backprime"
21175 msgstr "backprime"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21178 msgid "varnothing"
21179 msgstr "varnothing"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21182 msgid "blacktriangle"
21183 msgstr "blacktriangle"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21186 msgid "blacktriangledown"
21187 msgstr "blacktriangledown"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21190 msgid "blacksquare"
21191 msgstr "blacksquare"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21194 msgid "blacklozenge"
21195 msgstr "blacklozenge"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21198 msgid "bigstar"
21199 msgstr "bigstar"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21202 msgid "sphericalangle"
21203 msgstr "sphericalangle"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21206 msgid "complement"
21207 msgstr "complement"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21210 msgid "eth"
21211 msgstr "eth"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21214 msgid "diagup"
21215 msgstr "diagup"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21218 msgid "diagdown"
21219 msgstr "diagdown"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21222 #, fuzzy
21223 msgid "lightning"
21224 msgstr "Tasaa oikealle"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21227 #, fuzzy
21228 msgid "varcopyright"
21229 msgstr "Copyright"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Bowtie"
21234 msgstr "mirri"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21237 msgid "diameter"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21241 msgid "invdiameter"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21245 msgid "bell"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21249 msgid "hexagon"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21253 msgid "varhexagon"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21257 #, fuzzy
21258 msgid "pentagon"
21259 msgstr "Asento"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21262 msgid "octagon"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21266 #, fuzzy
21267 msgid "smiley"
21268 msgstr "hymy"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21271 #, fuzzy
21272 msgid "blacksmiley"
21273 msgstr "backsimeq"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21276 #, fuzzy
21277 msgid "frownie"
21278 msgstr "kurtistus"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21281 #, fuzzy
21282 msgid "sun"
21283 msgstr "sin"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21286 msgid "leadsto"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Leftcircle"
21292 msgstr "circledS"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Rightcircle"
21297 msgstr "bigcirc"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21300 msgid "CIRCLE"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21304 msgid "LEFTCIRCLE"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21308 msgid "RIGHTCIRCLE"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21312 #, fuzzy
21313 msgid "LEFTcircle"
21314 msgstr "circledS"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21317 #, fuzzy
21318 msgid "RIGHTcircle"
21319 msgstr "circledS"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21322 msgid "leftturn"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21326 #, fuzzy
21327 msgid "rightturn"
21328 msgstr "rightarrow"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21331 #, fuzzy
21332 msgid "AC"
21333 msgstr "NÄYTÖS"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21336 msgid "HF"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21340 msgid "VHF"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21344 msgid "photon"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21348 msgid "gluon"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21352 msgid "permil"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21356 #, fuzzy
21357 msgid "cent"
21358 msgstr "centerdot"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21361 #, fuzzy
21362 msgid "yen"
21363 msgstr "Tyylet"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21366 #, fuzzy
21367 msgid "hexstar"
21368 msgstr "star"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21371 msgid "varhexstar"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21375 msgid "davidsstar"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21379 msgid "maltese"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21383 msgid "kreuz"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21387 msgid "ataribox"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21391 #, fuzzy
21392 msgid "checked"
21393 msgstr "check"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21396 #, fuzzy
21397 msgid "checkmark"
21398 msgstr "check"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21401 #, fuzzy
21402 msgid "eighthnote"
21403 msgstr "Oikea alaotsikko"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21406 #, fuzzy
21407 msgid "quarternote"
21408 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21411 #, fuzzy
21412 msgid "halfnote"
21413 msgstr "taulukkoviiva"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21416 #, fuzzy
21417 msgid "fullnote"
21418 msgstr "muistiinpano"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21421 #, fuzzy
21422 msgid "twonotes"
21423 msgstr "muistiinpano"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21426 msgid "female"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21430 msgid "male"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21434 #, fuzzy
21435 msgid "vernal"
21436 msgstr "Lehti"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21439 msgid "ascnode"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21443 msgid "descnode"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21447 msgid "fullmoon"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21451 msgid "newmoon"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21455 #, fuzzy
21456 msgid "leftmoon"
21457 msgstr "leftharpoonup"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21460 #, fuzzy
21461 msgid "rightmoon"
21462 msgstr "rightharpoonup"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21465 #, fuzzy
21466 msgid "astrosun"
21467 msgstr "Listaus"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21470 msgid "mercury"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21474 msgid "venus"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21478 #, fuzzy
21479 msgid "earth"
21480 msgstr "vartheta"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21483 msgid "mars"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21487 #, fuzzy
21488 msgid "jupiter"
21489 msgstr "Tulostin"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21492 #, fuzzy
21493 msgid "saturn"
21494 msgstr "luonnollinen"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21497 msgid "uranus"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21501 msgid "neptune"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21505 msgid "pluto"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21509 #, fuzzy
21510 msgid "aries"
21511 msgstr "&Sarja:"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21514 #, fuzzy
21515 msgid "taurus"
21516 msgstr "Synonyymit"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21519 msgid "gemini"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21523 #, fuzzy
21524 msgid "cancer"
21525 msgstr "Peru"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21528 #, fuzzy
21529 msgid "leo"
21530 msgstr "log"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21533 msgid "virgo"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21537 msgid "libra"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21541 msgid "scorpio"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21545 msgid "sagittarius"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21549 msgid "capricornus"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21553 msgid "aquarius"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21557 msgid "pisces"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21561 msgid "APLbox"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21565 #, fuzzy
21566 msgid "APLcomment"
21567 msgstr "Huomautus"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21570 msgid "APLdown"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21574 #, fuzzy
21575 msgid "APLdownarrowbox"
21576 msgstr "downarrow"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21579 #, fuzzy
21580 msgid "APLinput"
21581 msgstr "Syötä"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21584 msgid "APLinv"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21588 #, fuzzy
21589 msgid "APLleftarrowbox"
21590 msgstr "Lleftarrow"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21593 msgid "APLlog"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21597 #, fuzzy
21598 msgid "APLrightarrowbox"
21599 msgstr "rightarrow"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21602 #, fuzzy
21603 msgid "APLstar"
21604 msgstr "star"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21607 msgid "APLup"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21611 #, fuzzy
21612 msgid "APLuparrowbox"
21613 msgstr "uparrow"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21616 msgid "dashleftarrow"
21617 msgstr "dashleftarrow"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21620 msgid "dashrightarrow"
21621 msgstr "dashrightarrow"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21624 msgid "leftleftarrows"
21625 msgstr "leftleftarrows"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21628 msgid "leftrightarrows"
21629 msgstr "leftrightarrows"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21632 msgid "rightrightarrows"
21633 msgstr "rightrightarrows"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21636 msgid "rightleftarrows"
21637 msgstr "rightleftarrows"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21640 msgid "Lleftarrow"
21641 msgstr "Lleftarrow"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21644 msgid "Rrightarrow"
21645 msgstr "Rrightarrow"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21648 msgid "twoheadleftarrow"
21649 msgstr "twoheadleftarrow"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21652 msgid "twoheadrightarrow"
21653 msgstr "twoheadrightarrow"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21656 msgid "leftarrowtail"
21657 msgstr "leftarrowtail"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21660 msgid "rightarrowtail"
21661 msgstr "rightarrowtail"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21664 msgid "looparrowleft"
21665 msgstr "looparrowleft"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21668 msgid "looparrowright"
21669 msgstr "looparrowright"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21672 msgid "curvearrowleft"
21673 msgstr "curvearrowleft"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21676 msgid "curvearrowright"
21677 msgstr "curvearrowright"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21680 msgid "circlearrowleft"
21681 msgstr "circlearrowleft"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21684 msgid "circlearrowright"
21685 msgstr "circlearrowright"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21688 msgid "Lsh"
21689 msgstr "Lsh"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21692 msgid "Rsh"
21693 msgstr "Rsh"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21696 msgid "upuparrows"
21697 msgstr "upuparrows"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21700 msgid "downdownarrows"
21701 msgstr "downdownarrows"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21704 msgid "upharpoonleft"
21705 msgstr "upharpoonleft"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21708 msgid "upharpoonright"
21709 msgstr "upharpoonright"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21712 msgid "downharpoonleft"
21713 msgstr "downharpoonleft"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21716 msgid "downharpoonright"
21717 msgstr "downharpoonright"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21720 msgid "leftrightharpoons"
21721 msgstr "leftrightharpoons"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21724 msgid "rightsquigarrow"
21725 msgstr "rightsquigarrow"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21728 msgid "leftrightsquigarrow"
21729 msgstr "leftrightsquigarrow"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21732 msgid "nleftarrow"
21733 msgstr "nleftarrow"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21736 msgid "nrightarrow"
21737 msgstr "nrightarrow"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21740 msgid "nleftrightarrow"
21741 msgstr "nleftrightarrow"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21744 msgid "nLeftarrow"
21745 msgstr "nLeftarrow"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21748 msgid "nRightarrow"
21749 msgstr "nRightarrow"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21752 msgid "nLeftrightarrow"
21753 msgstr "nLeftrightarrow"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21756 msgid "multimap"
21757 msgstr "multimap"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21760 #, fuzzy
21761 msgid "shortleftarrow"
21762 msgstr "overleftarrow"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21765 #, fuzzy
21766 msgid "shortrightarrow"
21767 msgstr "overrightarrow"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21770 #, fuzzy
21771 msgid "shortuparrow"
21772 msgstr "uparrow"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21775 #, fuzzy
21776 msgid "shortdownarrow"
21777 msgstr "downarrow"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21780 #, fuzzy
21781 msgid "leftrightarroweq"
21782 msgstr "leftrightarrow"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21785 #, fuzzy
21786 msgid "curlyveedownarrow"
21787 msgstr "updownarrow"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21790 #, fuzzy
21791 msgid "curlyveeuparrow"
21792 msgstr "curlyvee"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21795 #, fuzzy
21796 msgid "nnwarrow"
21797 msgstr "nwarrow"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21800 #, fuzzy
21801 msgid "nnearrow"
21802 msgstr "nearrow"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21805 #, fuzzy
21806 msgid "sswarrow"
21807 msgstr "swarrow"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21810 #, fuzzy
21811 msgid "ssearrow"
21812 msgstr "searrow"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21815 #, fuzzy
21816 msgid "curlywedgeuparrow"
21817 msgstr "curlywedge"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21820 #, fuzzy
21821 msgid "curlywedgedownarrow"
21822 msgstr "curlywedge"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21825 #, fuzzy
21826 msgid "leftrightarrowtriangle"
21827 msgstr "leftrightarrow"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21830 #, fuzzy
21831 msgid "leftarrowtriangle"
21832 msgstr "leftarrowtail"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21835 #, fuzzy
21836 msgid "rightarrowtriangle"
21837 msgstr "rightarrowtail"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Mapsto"
21842 msgstr "mapsto"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21845 #, fuzzy
21846 msgid "mapsfrom"
21847 msgstr "mapsto"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21850 msgid "Mapsfrom"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Longmapsto"
21856 msgstr "longmapsto"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21859 #, fuzzy
21860 msgid "longmapsfrom"
21861 msgstr "longmapsto"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Longmapsfrom"
21866 msgstr "longmapsto"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21869 #, fuzzy
21870 msgid "xleftarrow"
21871 msgstr "leftarrow"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21874 #, fuzzy
21875 msgid "xrightarrow"
21876 msgstr "rightarrow"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21879 msgid "leqq"
21880 msgstr "leqq"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21883 msgid "geqq"
21884 msgstr "geqq"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21887 msgid "leqslant"
21888 msgstr "leqslant"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21891 msgid "geqslant"
21892 msgstr "geqslant"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21895 msgid "eqslantless"
21896 msgstr "eqslantless"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21899 msgid "eqslantgtr"
21900 msgstr "eqslantgtr"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21903 msgid "eqsim"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21907 msgid "lesssim"
21908 msgstr "lesssim"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21911 msgid "gtrsim"
21912 msgstr "gtrsim"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21915 #, fuzzy
21916 msgid "apprge"
21917 msgstr "approxeq"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21920 #, fuzzy
21921 msgid "apprle"
21922 msgstr "approxeq"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21925 msgid "lessapprox"
21926 msgstr "lessapprox"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21929 msgid "gtrapprox"
21930 msgstr "gtrapprox"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21933 msgid "approxeq"
21934 msgstr "approxeq"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21937 msgid "triangleq"
21938 msgstr "triangleq"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21941 msgid "lessdot"
21942 msgstr "lessdot"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21945 msgid "gtrdot"
21946 msgstr "gtrdot"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21949 msgid "lll"
21950 msgstr "lll"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21953 msgid "ggg"
21954 msgstr "ggg"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21957 msgid "lessgtr"
21958 msgstr "lessgtr"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21961 msgid "gtrless"
21962 msgstr "gtrless"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21965 msgid "lesseqgtr"
21966 msgstr "lesseqgtr"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21969 msgid "gtreqless"
21970 msgstr "gtreqless"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21973 msgid "lesseqqgtr"
21974 msgstr "lesseqqgtr"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21977 msgid "gtreqqless"
21978 msgstr "gtreqqless"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21981 msgid "eqcirc"
21982 msgstr "eqcirc"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21985 msgid "circeq"
21986 msgstr "circeq"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21989 msgid "thicksim"
21990 msgstr "thicksim"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21993 msgid "thickapprox"
21994 msgstr "thickapprox"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21997 msgid "backsim"
21998 msgstr "backsim"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22001 msgid "backsimeq"
22002 msgstr "backsimeq"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22005 msgid "subseteqq"
22006 msgstr "subseteqq"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22009 msgid "supseteqq"
22010 msgstr "supseteqq"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22013 msgid "Subset"
22014 msgstr "Subset"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22017 msgid "Supset"
22018 msgstr "Supset"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22021 msgid "sqsubset"
22022 msgstr "sqsubset"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22025 msgid "sqsupset"
22026 msgstr "sqsupset"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22029 msgid "preccurlyeq"
22030 msgstr "preccurlyeq"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22033 msgid "succcurlyeq"
22034 msgstr "succcurlyeq"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22037 msgid "curlyeqprec"
22038 msgstr "curlyeqprec"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22041 msgid "curlyeqsucc"
22042 msgstr "curlyeqsucc"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22045 msgid "precsim"
22046 msgstr "precsim"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22049 msgid "succsim"
22050 msgstr "succsim"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22053 msgid "precapprox"
22054 msgstr "precapprox"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22057 msgid "succapprox"
22058 msgstr "succapprox"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22061 msgid "vartriangleleft"
22062 msgstr "vartriangleleft"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22065 msgid "vartriangleright"
22066 msgstr "vartriangleright"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22069 msgid "trianglelefteq"
22070 msgstr "trianglelefteq"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22073 msgid "trianglerighteq"
22074 msgstr "trianglerighteq"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22077 msgid "bumpeq"
22078 msgstr "bumpeq"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22081 msgid "Bumpeq"
22082 msgstr "Bumpeq"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22085 msgid "doteqdot"
22086 msgstr "doteqdot"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22089 msgid "risingdotseq"
22090 msgstr "risingdotseq"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22093 msgid "fallingdotseq"
22094 msgstr "fallingdotseq"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22097 msgid "vDash"
22098 msgstr "vDash"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22101 msgid "Vvdash"
22102 msgstr "Vvdash"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22105 msgid "Vdash"
22106 msgstr "Vdash"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22109 msgid "shortmid"
22110 msgstr "shortmid"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22113 msgid "shortparallel"
22114 msgstr "shortparallel"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22117 msgid "smallsmile"
22118 msgstr "smallsmile"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22121 msgid "smallfrown"
22122 msgstr "smallfrown"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22125 msgid "blacktriangleleft"
22126 msgstr "blacktriangleleft"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22129 msgid "blacktriangleright"
22130 msgstr "blacktriangleright"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22133 msgid "because"
22134 msgstr "koska"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22137 msgid "therefore"
22138 msgstr "siis"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22141 #, fuzzy
22142 msgid "wasytherefore"
22143 msgstr "siis"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22146 msgid "backepsilon"
22147 msgstr "backepsilon"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22150 msgid "varpropto"
22151 msgstr "varpropto"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22154 msgid "between"
22155 msgstr "between"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22158 msgid "pitchfork"
22159 msgstr "pitchfork"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22162 #, fuzzy
22163 msgid "trianglelefteqslant"
22164 msgstr "trianglelefteq"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22167 #, fuzzy
22168 msgid "trianglerighteqslant"
22169 msgstr "trianglerighteq"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22172 #, fuzzy
22173 msgid "inplus"
22174 msgstr "oplus"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22177 #, fuzzy
22178 msgid "niplus"
22179 msgstr "oplus"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22182 #, fuzzy
22183 msgid "subsetplus"
22184 msgstr "alijoukko"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22187 #, fuzzy
22188 msgid "supsetplus"
22189 msgstr "Ylijoukko"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22192 #, fuzzy
22193 msgid "subsetpluseq"
22194 msgstr "subseteq"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22197 #, fuzzy
22198 msgid "supsetpluseq"
22199 msgstr "supseteq"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22202 #, fuzzy
22203 msgid "minuso"
22204 msgstr "ominus"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22207 msgid "baro"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22211 #, fuzzy
22212 msgid "sslash"
22213 msgstr "oslash"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22216 #, fuzzy
22217 msgid "bbslash"
22218 msgstr "oslash"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22221 #, fuzzy
22222 msgid "moo"
22223 msgstr "mho"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22226 msgid "merge"
22227 msgstr "yhdistä"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22230 msgid "invneg"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22234 msgid "lbag"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22238 msgid "rbag"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22242 #, fuzzy
22243 msgid "interleave"
22244 msgstr "intercal"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22247 #, fuzzy
22248 msgid "leftslice"
22249 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22252 #, fuzzy
22253 msgid "rightslice"
22254 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22257 msgid "oblong"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22261 msgid "talloblong"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22265 msgid "fatsemi"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22269 #, fuzzy
22270 msgid "fatslash"
22271 msgstr "oslash"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22274 #, fuzzy
22275 msgid "fatbslash"
22276 msgstr "oslash"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22279 #, fuzzy
22280 msgid "ldotp"
22281 msgstr "Pisteet alh."
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22284 #, fuzzy
22285 msgid "cdotp"
22286 msgstr "cdot"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22289 #, fuzzy
22290 msgid "colon"
22291 msgstr "Ei väriä"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22294 msgid "dblcolon"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22298 #, fuzzy
22299 msgid "vcentcolon"
22300 msgstr "Kirjasimen väri"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22303 #, fuzzy
22304 msgid "colonapprox"
22305 msgstr "lnapprox"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Colonapprox"
22310 msgstr "lnapprox"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22313 msgid "coloneq"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Coloneq"
22319 msgstr "Väri"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22322 #, fuzzy
22323 msgid "coloneqq"
22324 msgstr "lneqq"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Coloneqq"
22329 msgstr "lneqq"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22332 #, fuzzy
22333 msgid "colonsim"
22334 msgstr "lnsim"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Colonsim"
22339 msgstr "lnsim"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22342 msgid "eqcolon"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22346 msgid "Eqcolon"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22350 msgid "eqqcolon"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22354 msgid "Eqqcolon"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22358 #, fuzzy
22359 msgid "wasypropto"
22360 msgstr "propto"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22363 msgid "logof"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22367 msgid "Join"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22371 msgid "Negative Relations (extended)"
22372 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22375 msgid "nless"
22376 msgstr "nless"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22379 msgid "ngtr"
22380 msgstr "ngtr"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22383 msgid "nleq"
22384 msgstr "nleq"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22387 msgid "ngeq"
22388 msgstr "ngeq"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22391 msgid "nleqslant"
22392 msgstr "nleqslant"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22395 msgid "ngeqslant"
22396 msgstr "ngeqslant"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22399 msgid "nleqq"
22400 msgstr "nleqq"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22403 msgid "ngeqq"
22404 msgstr "ngeqq"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22407 msgid "lneq"
22408 msgstr "lneq"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22411 msgid "gneq"
22412 msgstr "gneq"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22415 msgid "lneqq"
22416 msgstr "lneqq"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22419 msgid "gneqq"
22420 msgstr "gneqq"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22423 msgid "lvertneqq"
22424 msgstr "lvertneqq"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22427 msgid "gvertneqq"
22428 msgstr "gvertneqq"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22431 msgid "lnsim"
22432 msgstr "lnsim"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22435 msgid "gnsim"
22436 msgstr "gnsim"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22439 msgid "lnapprox"
22440 msgstr "lnapprox"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22443 msgid "gnapprox"
22444 msgstr "gnapprox"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22447 msgid "nprec"
22448 msgstr "nprec"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22451 msgid "nsucc"
22452 msgstr "nsucc"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22455 msgid "npreceq"
22456 msgstr "npreceq"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22459 msgid "nsucceq"
22460 msgstr "nsucceq"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22463 #, fuzzy
22464 msgid "precneqq"
22465 msgstr "preceq"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22468 #, fuzzy
22469 msgid "succneqq"
22470 msgstr "succeq"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22473 msgid "precnsim"
22474 msgstr "precnsim"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22477 msgid "succnsim"
22478 msgstr "succnsim"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22481 msgid "precnapprox"
22482 msgstr "precnapprox"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22485 msgid "succnapprox"
22486 msgstr "succnapprox"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22489 msgid "subsetneq"
22490 msgstr "subsetneq"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22493 msgid "supsetneq"
22494 msgstr "supsetneq"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22497 msgid "subsetneqq"
22498 msgstr "subsetneqq"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22501 msgid "supsetneqq"
22502 msgstr "supsetneqq"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22505 msgid "nsubseteq"
22506 msgstr "nsubseteq"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22509 #, fuzzy
22510 msgid "nsubseteqq"
22511 msgstr "subseteqq"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22514 msgid "nsupseteq"
22515 msgstr "nsupseteq"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22518 msgid "nsupseteqq"
22519 msgstr "nsupseteqq"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22522 msgid "nvdash"
22523 msgstr "nvdash"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22526 msgid "nvDash"
22527 msgstr "nvDash"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22530 msgid "nVDash"
22531 msgstr "nVDash"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22534 #, fuzzy
22535 msgid "nVdash"
22536 msgstr "Vdash"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22539 msgid "varsubsetneq"
22540 msgstr "varsubsetneq"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22543 msgid "varsupsetneq"
22544 msgstr "varsupsetneq"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22547 msgid "varsubsetneqq"
22548 msgstr "varsubsetneqq"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22551 msgid "varsupsetneqq"
22552 msgstr "varsupsetneqq"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22555 msgid "ntriangleleft"
22556 msgstr "ntriangleleft"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22559 msgid "ntriangleright"
22560 msgstr "ntriangleright"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22563 msgid "ntrianglelefteq"
22564 msgstr "ntrianglelefteq"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22567 msgid "ntrianglerighteq"
22568 msgstr "ntrianglerighteq"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22571 msgid "ncong"
22572 msgstr "ncong"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22575 msgid "nsim"
22576 msgstr "nsim"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22579 msgid "nmid"
22580 msgstr "nmid"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22583 msgid "nshortmid"
22584 msgstr "nshortmid"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22587 msgid "nparallel"
22588 msgstr "nparallel"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22591 msgid "nshortparallel"
22592 msgstr "nshortparallel"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22595 #, fuzzy
22596 msgid "ntrianglelefteqslant"
22597 msgstr "ntrianglelefteq"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22600 #, fuzzy
22601 msgid "ntrianglerighteqslant"
22602 msgstr "ntrianglerighteq"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22605 msgid "dotplus"
22606 msgstr "dotplus"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22609 msgid "smallsetminus"
22610 msgstr "smallsetminus"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22613 msgid "Cap"
22614 msgstr "Cap"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22617 msgid "Cup"
22618 msgstr "Cup"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22621 msgid "barwedge"
22622 msgstr "barwedge"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22625 msgid "veebar"
22626 msgstr "veebar"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22629 msgid "doublebarwedge"
22630 msgstr "doublebarwedge"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22633 msgid "boxminus"
22634 msgstr "boxminus"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22637 msgid "boxtimes"
22638 msgstr "boxtimes"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22641 msgid "boxdot"
22642 msgstr "boxdot"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22645 msgid "boxplus"
22646 msgstr "boxplus"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22649 msgid "boxast"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22653 msgid "boxbar"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22657 #, fuzzy
22658 msgid "boxslash"
22659 msgstr "oslash"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22662 #, fuzzy
22663 msgid "boxbslash"
22664 msgstr "oslash"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22667 #, fuzzy
22668 msgid "boxcircle"
22669 msgstr "circledS"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22672 msgid "boxbox"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22676 #, fuzzy
22677 msgid "boxempty"
22678 msgstr "tyhjä"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22681 msgid "divideontimes"
22682 msgstr "divideontimes"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22685 msgid "ltimes"
22686 msgstr "ltimes"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22689 msgid "rtimes"
22690 msgstr "rtimes"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22693 msgid "leftthreetimes"
22694 msgstr "leftthreetimes"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22697 msgid "rightthreetimes"
22698 msgstr "rightthreetimes"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22701 msgid "curlywedge"
22702 msgstr "curlywedge"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22705 msgid "curlyvee"
22706 msgstr "curlyvee"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22709 msgid "circleddash"
22710 msgstr "circleddash"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22713 msgid "circledast"
22714 msgstr "circledast"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22717 msgid "circledcirc"
22718 msgstr "circledcirc"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22721 msgid "centerdot"
22722 msgstr "centerdot"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22725 msgid "intercal"
22726 msgstr "intercal"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22729 msgid "implies"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22733 msgid "impliedby"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22737 #, fuzzy
22738 msgid "bigcurlyvee"
22739 msgstr "curlyvee"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22742 #, fuzzy
22743 msgid "bigcurlywedge"
22744 msgstr "curlywedge"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22747 #, fuzzy
22748 msgid "bigsqcap"
22749 msgstr "bigsqcup"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22752 msgid "bigbox"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22756 #, fuzzy
22757 msgid "bigparallel"
22758 msgstr "samansuunt."
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22761 msgid "biginterleave"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22765 #, fuzzy
22766 msgid "bignplus"
22767 msgstr "bigoplus"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22770 #, fuzzy
22771 msgid "nplus"
22772 msgstr "oplus"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Yup"
22777 msgstr "sup"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Ydown"
22782 msgstr "diagdown"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Yleft"
22787 msgstr "Vasen yläkulma"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Yright"
22792 msgstr "Pysty"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22795 msgid "obar"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22799 #, fuzzy
22800 msgid "obslash"
22801 msgstr "oslash"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22804 #, fuzzy
22805 msgid "ocircle"
22806 msgstr "circledS"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22809 #, fuzzy
22810 msgid "olessthan"
22811 msgstr "lessdot"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22814 msgid "ogreaterthan"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22818 msgid "ovee"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22822 #, fuzzy
22823 msgid "owedge"
22824 msgstr "wedge"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22827 #, fuzzy
22828 msgid "varcurlyvee"
22829 msgstr "curlyvee"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22832 #, fuzzy
22833 msgid "varcurlywedge"
22834 msgstr "curlywedge"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22837 #, fuzzy
22838 msgid "vartimes"
22839 msgstr "rtimes"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22842 #, fuzzy
22843 msgid "varotimes"
22844 msgstr "otimes"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22847 msgid "varoast"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22851 msgid "varobar"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22855 #, fuzzy
22856 msgid "varodot"
22857 msgstr "odot"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22860 #, fuzzy
22861 msgid "varoslash"
22862 msgstr "oslash"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22865 #, fuzzy
22866 msgid "varobslash"
22867 msgstr "oslash"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22870 #, fuzzy
22871 msgid "varocircle"
22872 msgstr "circledS"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22875 #, fuzzy
22876 msgid "varoplus"
22877 msgstr "oplus"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22880 #, fuzzy
22881 msgid "varominus"
22882 msgstr "ominus"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22885 msgid "varovee"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22889 #, fuzzy
22890 msgid "varowedge"
22891 msgstr "barwedge"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22894 msgid "varolessthan"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22898 msgid "varogreaterthan"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22902 #, fuzzy
22903 msgid "varbigcirc"
22904 msgstr "bigcirc"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22907 #, fuzzy
22908 msgid "brokenvert"
22909 msgstr "Muuntimet"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22912 msgid "lfloor"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22916 msgid "rfloor"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22920 msgid "lceil"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22924 msgid "rceil"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22928 msgid "llbracket"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22932 #, fuzzy
22933 msgid "rrbracket"
22934 msgstr "overbrace"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22937 msgid "llfloor"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22941 msgid "rrfloor"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22945 msgid "llceil"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22949 msgid "rrceil"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22953 msgid "Lbag"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22957 msgid "Rbag"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22961 #, fuzzy
22962 msgid "llparenthesis"
22963 msgstr "Sulkeissa"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22966 #, fuzzy
22967 msgid "rrparenthesis"
22968 msgstr "Sulkeissa"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22971 msgid "binampersand"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22975 msgid "bindnasrepma"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22979 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22983 msgid "Voiced bilabial plosive"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22987 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22991 msgid "Voiced alveolar plosive"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22995 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22999 msgid "Voiced retroflex plosive"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23003 msgid "Voiceless palatal plosive"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23007 msgid "Voiced palatal plosive"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23011 msgid "Voiceless velar plosive"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23015 msgid "Voiced velar plosive"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23019 msgid "Voiceless uvular plosive"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23023 msgid "Voiced uvular plosive"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23027 msgid "Glottal plosive"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23031 msgid "Voiced bilabial nasal"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23035 msgid "Voiced labiodental nasal"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23039 msgid "Voiced alveolar nasal"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23043 msgid "Voiced retroflex nasal"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23047 msgid "Voiced palatal nasal"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23051 msgid "Voiced velar nasal"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23055 msgid "Voiced uvular nasal"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23059 msgid "Voiced bilabial trill"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23063 msgid "Voiced alveolar trill"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23067 msgid "Voiced uvular trill"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23071 msgid "Voiced alveolar tap"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23075 msgid "Voiced retroflex flap"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23079 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23083 msgid "Voiced bilabial fricative"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23087 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23091 msgid "Voiced labiodental fricative"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23095 msgid "Voiceless dental fricative"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23099 msgid "Voiced dental fricative"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23103 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23107 msgid "Voiced alveolar fricative"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23111 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23115 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23119 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23123 msgid "Voiced retroflex fricative"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23127 msgid "Voiceless palatal fricative"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23131 msgid "Voiced palatal fricative"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23135 msgid "Voiceless velar fricative"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23139 msgid "Voiced velar fricative"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23143 msgid "Voiceless uvular fricative"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23147 msgid "Voiced uvular fricative"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23151 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23155 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23159 msgid "Voiceless glottal fricative"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23163 msgid "Voiced glottal fricative"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23167 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23171 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23175 msgid "Voiced labiodental approximant"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23179 msgid "Voiced alveolar approximant"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23183 msgid "Voiced retroflex approximant"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23187 msgid "Voiced palatal approximant"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23191 msgid "Voiced velar approximant"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23195 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23199 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23203 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23207 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23211 msgid "Bilabial click"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23215 msgid "Dental click"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23219 msgid "(Post)alveolar click"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23223 msgid "Palatoalveolar click"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23227 msgid "Alveolar lateral click"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23231 msgid "Voiced bilabial implosive"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23235 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23239 msgid "Voiced palatal implosive"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23243 msgid "Voiced velar implosive"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23247 msgid "Voiced uvular implosive"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23251 msgid "Ejective mark"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23255 msgid "Close front unrounded vowel"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23259 msgid "Close front rounded vowel"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23263 msgid "Close central unrounded vowel"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23267 msgid "Close central rounded vowel"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23271 msgid "Close back unrounded vowel"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Close back rounded vowel"
23277 msgstr "muistiinpanon tausta"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23280 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23284 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23288 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23292 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23296 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23300 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23304 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23308 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23312 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23316 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23320 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23324 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23328 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23332 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23336 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23340 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23344 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23348 msgid "Near-open vowel"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23352 msgid "Open front unrounded vowel"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23356 msgid "Open front rounded vowel"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23360 msgid "Open back unrounded vowel"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23364 msgid "Open back rounded vowel"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23368 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23372 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23376 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23380 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23384 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23388 msgid "Epiglottal plosive"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23392 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23396 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23400 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23404 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Top tie bar"
23410 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Bottom tie bar"
23415 msgstr "Alhaalla keskellä"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23418 msgid "Long"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23422 msgid "Half-long"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Extra short"
23428 msgstr "P&ikanäppäin:"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23431 msgid "Primary stress"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Secondary stress"
23437 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23440 msgid "Minor (foot) group"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23444 msgid "Major (intonation) group"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Syllable break"
23450 msgstr "Rivinvaihto|R"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23453 msgid "Linking (absence of a break)"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23457 msgid "Voiceless"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23461 msgid "Voiceless (above)"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Voiced"
23467 msgstr "Lasku"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23470 msgid "Breathy voiced"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23474 msgid "Creaky voiced"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23478 msgid "Linguolabial"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Dental"
23484 msgstr "magenta"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Apical"
23489 msgstr "Aiheellinen"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23492 msgid "Laminal"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Aspirated"
23498 msgstr "Päällä"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23501 msgid "More rounded"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23505 msgid "Less rounded"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Advanced"
23511 msgstr "Edistyneet"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23514 msgid "Retracted"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Centralized"
23520 msgstr "Iso alkukirjain"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23523 msgid "Mid-centralized"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23527 msgid "Syllabic"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23531 msgid "Non-syllabic"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23535 msgid "Rhoticity"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Labialized"
23541 msgstr "Iso alkukirjain"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Palatized"
23546 msgstr "Palatino"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23549 msgid "Velarized"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23553 msgid "Pharyngialized"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23557 msgid "Velarized or pharyngialized"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Raised"
23563 msgstr "Tarkastettu"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Lowered"
23568 msgstr "Pienet"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23571 msgid "Advanced tongue root"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23575 msgid "Retracted tongue root"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23579 msgid "Nasalized"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23583 msgid "Nasal release"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23587 msgid "Lateral release"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23591 #, fuzzy
23592 msgid "No audible release"
23593 msgstr "kaksinkertainen"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23596 msgid "Extra high (accent)"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23600 msgid "Extra high (tone letter)"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23604 msgid "High (accent)"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23608 msgid "High (tone letter)"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23612 msgid "Mid (accent)"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Mid (tone letter)"
23618 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23621 msgid "Low (accent)"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Low (tone letter)"
23627 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23630 msgid "Extra low (accent)"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23634 msgid "Extra low (tone letter)"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Downstep"
23640 msgstr "Alas"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23643 msgid "Upstep"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Rising (accent)"
23649 msgstr "Argumentti puuttuu"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Rising (tone letter)"
23654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23657 msgid "Falling (accent)"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23661 msgid "Falling (tone letter)"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23665 msgid "High rising (accent)"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23669 msgid "High rising (tone letter)"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23673 msgid "Low rising (accent)"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23677 msgid "Low rising (tone letter)"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23681 msgid "Rising-falling (accent)"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23685 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Global rise"
23691 msgstr "&Yleinen"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Global fall"
23696 msgstr "&Yleinen"
23697
23698 #: lib/external_templates:40
23699 msgid "GnumericSpreadsheet"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23703 msgid "Spreadsheet"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/external_templates:43
23707 msgid ""
23708 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23709 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23710 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23711 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23712 "both for gnumeric and excel files.\n"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/external_templates:80
23716 msgid "RasterImage"
23717 msgstr "Pikselikuva"
23718
23719 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23720 msgid "Raster image"
23721 msgstr "Pikselikuva"
23722
23723 #: lib/external_templates:88
23724 msgid ""
23725 "A bitmap file.\n"
23726 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/external_templates:152
23730 msgid "VectorGraphics"
23731 msgstr "Vektorigrafiikka"
23732
23733 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23734 msgid "Vector graphics"
23735 msgstr "Vektorigrafiikka"
23736
23737 #: lib/external_templates:155
23738 msgid ""
23739 "A vector graphics file.\n"
23740 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23741 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23742 "the final output.\n"
23743 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23744 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23745 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/external_templates:217
23749 msgid "XFig"
23750 msgstr "XFig"
23751
23752 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23753 msgid "Xfig figure"
23754 msgstr "Xfig-kuva"
23755
23756 #: lib/external_templates:220
23757 msgid "An Xfig figure.\n"
23758 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23759
23760 #: lib/external_templates:270
23761 msgid "ChessDiagram"
23762 msgstr "Shakkilautakuva"
23763
23764 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23765 msgid "Chess diagram"
23766 msgstr "Shakkilautakuva"
23767
23768 #: lib/external_templates:273
23769 msgid ""
23770 "A chess position diagram.\n"
23771 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23772 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23773 "the position that you want to display.\n"
23774 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23775 "and remember to type in a relative path\n"
23776 "to the LyX document location.\n"
23777 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23778 "to enable general editing of the board.\n"
23779 "You might also check out the\n"
23780 "'Options->Test legality' option, and\n"
23781 "remember to middle and right click to\n"
23782 "insert new material in the board.\n"
23783 "In order for this to work, you have to\n"
23784 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23785 "that TeX will find it, and you will need\n"
23786 "to install the skak package from CTAN.\n"
23787 msgstr ""
23788 "Shakkilautakuvio.\n"
23789 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23790 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23791 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23792 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23793 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23794 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23795 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23796 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23797 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23798 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23799
23800 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23801 msgid "Lilypond typeset music"
23802 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23803
23804 #: lib/external_templates:323
23805 msgid ""
23806 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23807 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23808 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23809 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23810 msgstr ""
23811 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23812 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23813 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23814 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23815
23816 #: lib/external_templates:369
23817 #, fuzzy
23818 msgid "PDFPages"
23819 msgstr "Sivut"
23820
23821 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23822 #, fuzzy
23823 msgid "PDF pages"
23824 msgstr "Sivut"
23825
23826 #: lib/external_templates:372
23827 msgid ""
23828 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23829 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23830 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23831 "Examples:\n"
23832 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23833 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23834 "* pages=- (to include all pages)\n"
23835 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23836 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23837 "inserted in their original size.\n"
23838 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23839 "for further options and details.\n"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: lib/external_templates:415
23843 msgid ""
23844 "Today's date.\n"
23845 "Read 'info date' for more information.\n"
23846 msgstr ""
23847 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23848 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23849
23850 #: lib/external_templates:444
23851 msgid "Dia"
23852 msgstr "Dia"
23853
23854 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23855 msgid "Dia diagram"
23856 msgstr "Dia-diagrammi"
23857
23858 #: lib/external_templates:447
23859 msgid "Dia diagram.\n"
23860 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23861
23862 #: lib/configure.py:590
23863 msgid "tgo"
23864 msgstr "tgo"
23865
23866 #: lib/configure.py:590
23867 msgid "tgo|Tgif"
23868 msgstr "tgo|Tgif"
23869
23870 #: lib/configure.py:593
23871 msgid "FIG"
23872 msgstr "FIG"
23873
23874 #: lib/configure.py:596
23875 msgid "DIA"
23876 msgstr "DIA"
23877
23878 #: lib/configure.py:599
23879 msgid "sxd"
23880 msgstr "sxd"
23881
23882 #: lib/configure.py:599
23883 msgid "sxd|OpenDocument"
23884 msgstr "sxd|OpenDocument"
23885
23886 #: lib/configure.py:602
23887 msgid "Grace"
23888 msgstr "Grace"
23889
23890 #: lib/configure.py:605
23891 msgid "FEN"
23892 msgstr "FEN"
23893
23894 #: lib/configure.py:608
23895 msgid "svgz"
23896 msgstr "svgz"
23897
23898 #: lib/configure.py:608
23899 msgid "svgz|SVG"
23900 msgstr "svgz|SVG"
23901
23902 #: lib/configure.py:611
23903 msgid "BMP"
23904 msgstr "BMP"
23905
23906 #: lib/configure.py:612
23907 msgid "GIF"
23908 msgstr "GIF"
23909
23910 #: lib/configure.py:613
23911 msgid "jpeg"
23912 msgstr "jpeg"
23913
23914 #: lib/configure.py:613
23915 msgid "jpeg|JPEG"
23916 msgstr "jpeg|JPEG"
23917
23918 #: lib/configure.py:614
23919 msgid "PBM"
23920 msgstr "PBM"
23921
23922 #: lib/configure.py:615
23923 msgid "PGM"
23924 msgstr "PGM"
23925
23926 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23927 msgid "PNG"
23928 msgstr "PNG"
23929
23930 #: lib/configure.py:617
23931 msgid "PPM"
23932 msgstr "PPM"
23933
23934 #: lib/configure.py:618
23935 msgid "TIFF"
23936 msgstr "TIFF"
23937
23938 #: lib/configure.py:619
23939 msgid "XBM"
23940 msgstr "XBM"
23941
23942 #: lib/configure.py:620
23943 msgid "XPM"
23944 msgstr "XPM"
23945
23946 #: lib/configure.py:628
23947 msgid "Plain text (chess output)"
23948 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
23949
23950 #: lib/configure.py:629
23951 msgid "Plain text (image)"
23952 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
23953
23954 #: lib/configure.py:630
23955 msgid "Plain text (Xfig output)"
23956 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
23957
23958 #: lib/configure.py:631
23959 #, fuzzy
23960 msgid "date (output)"
23961 msgstr "&Mukauta tuloste"
23962
23963 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
23964 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23965 msgid "DocBook"
23966 msgstr "DocBook"
23967
23968 #: lib/configure.py:632
23969 msgid "DocBook|B"
23970 msgstr "DocBook|B"
23971
23972 #: lib/configure.py:633
23973 msgid "DocBook (XML)"
23974 msgstr "Docbook (XML)"
23975
23976 #: lib/configure.py:634
23977 msgid "Graphviz Dot"
23978 msgstr "Graphviz Dot"
23979
23980 #: lib/configure.py:635
23981 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23982 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23983
23984 #: lib/configure.py:636
23985 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23986 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23987
23988 #: lib/configure.py:637
23989 msgid "NoWeb"
23990 msgstr "NoWeb"
23991
23992 #: lib/configure.py:637
23993 msgid "NoWeb|N"
23994 msgstr "NoWeb|N"
23995
23996 #: lib/configure.py:639
23997 msgid "R/S code"
23998 msgstr "R/S-Koodi"
23999
24000 #: lib/configure.py:641
24001 #, fuzzy
24002 msgid "LilyPond music"
24003 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24004
24005 #: lib/configure.py:642
24006 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/configure.py:643
24010 msgid "LaTeX (plain)"
24011 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24012
24013 #: lib/configure.py:643
24014 msgid "LaTeX (plain)|L"
24015 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24016
24017 #: lib/configure.py:644
24018 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24019 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24020
24021 #: lib/configure.py:645
24022 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24023 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24024
24025 #: lib/configure.py:646
24026 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24027 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24028
24029 #: lib/configure.py:647
24030 msgid "LaTeX (clipboard)"
24031 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24032
24033 #: lib/configure.py:648
24034 msgid "Plain text"
24035 msgstr "Perusteksti"
24036
24037 #: lib/configure.py:648
24038 msgid "Plain text|a"
24039 msgstr "Perusteksti"
24040
24041 #: lib/configure.py:649
24042 msgid "Plain text (pstotext)"
24043 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24044
24045 #: lib/configure.py:650
24046 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24047 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24048
24049 #: lib/configure.py:651
24050 msgid "Plain text (catdvi)"
24051 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24052
24053 #: lib/configure.py:652
24054 msgid "Plain Text, Join Lines"
24055 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24056
24057 #: lib/configure.py:653
24058 msgid "Info (Beamer)"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/configure.py:656
24062 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24063 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24064
24065 #: lib/configure.py:657
24066 msgid "Excel spreadsheet"
24067 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24068
24069 #: lib/configure.py:658
24070 #, fuzzy
24071 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24072 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24073
24074 #: lib/configure.py:661
24075 msgid "LyXHTML"
24076 msgstr "LyXHTML"
24077
24078 #: lib/configure.py:661
24079 msgid "LyXHTML|y"
24080 msgstr "LyXHTML|y"
24081
24082 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24083 msgid "BibTeX"
24084 msgstr "BibTeX"
24085
24086 #: lib/configure.py:674
24087 msgid "EPS"
24088 msgstr "EPS"
24089
24090 #: lib/configure.py:675
24091 msgid "EPS (uncropped)"
24092 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24093
24094 #: lib/configure.py:676
24095 msgid "EPS (cropped)"
24096 msgstr "EPS (rajattu)"
24097
24098 #: lib/configure.py:677
24099 msgid "Postscript"
24100 msgstr "Postscript"
24101
24102 #: lib/configure.py:677
24103 msgid "Postscript|t"
24104 msgstr "Postscript|t"
24105
24106 #: lib/configure.py:682
24107 msgid "PDF (ps2pdf)"
24108 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24109
24110 #: lib/configure.py:682
24111 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24112 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24113
24114 #: lib/configure.py:683
24115 msgid "PDF (pdflatex)"
24116 msgstr "PDF (pdflatex)"
24117
24118 #: lib/configure.py:683
24119 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24120 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24121
24122 #: lib/configure.py:684
24123 msgid "PDF (dvipdfm)"
24124 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24125
24126 #: lib/configure.py:684
24127 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24128 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24129
24130 #: lib/configure.py:685
24131 msgid "PDF (XeTeX)"
24132 msgstr "PDF (XeTeX)"
24133
24134 #: lib/configure.py:685
24135 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24136 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24137
24138 #: lib/configure.py:686
24139 msgid "PDF (LuaTeX)"
24140 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24141
24142 #: lib/configure.py:686
24143 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24144 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24145
24146 #: lib/configure.py:687
24147 msgid "PDF (graphics)"
24148 msgstr "PDF (kuva)"
24149
24150 #: lib/configure.py:688
24151 msgid "PDF (cropped)"
24152 msgstr "PDF (rajattu)"
24153
24154 #: lib/configure.py:689
24155 msgid "PDF (lower resolution)"
24156 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24157
24158 #: lib/configure.py:692
24159 msgid "DVI"
24160 msgstr "DVI"
24161
24162 #: lib/configure.py:692
24163 msgid "DVI|D"
24164 msgstr "DVI|D"
24165
24166 #: lib/configure.py:693
24167 msgid "DVI (LuaTeX)"
24168 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24169
24170 #: lib/configure.py:693
24171 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24172 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24173
24174 #: lib/configure.py:696
24175 msgid "DraftDVI"
24176 msgstr "DraftDVI"
24177
24178 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24179 msgid "htm"
24180 msgstr "htm"
24181
24182 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24183 msgid "htm|HTML"
24184 msgstr "htm|HTML"
24185
24186 #: lib/configure.py:702
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Noteedit"
24189 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24190
24191 #: lib/configure.py:705
24192 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24193 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24194
24195 #: lib/configure.py:706
24196 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24197 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24198
24199 #: lib/configure.py:707
24200 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24201 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24202
24203 #: lib/configure.py:708
24204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24206
24207 #: lib/configure.py:711
24208 msgid "Rich Text Format"
24209 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24210
24211 #: lib/configure.py:712
24212 msgid "MS Word"
24213 msgstr "MS Word"
24214
24215 #: lib/configure.py:712
24216 msgid "MS Word|W"
24217 msgstr "MS Word|W"
24218
24219 #: lib/configure.py:713
24220 msgid "MS Word Office Open XML"
24221 msgstr "MS Word Office Open XML"
24222
24223 #: lib/configure.py:713
24224 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24225 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24226
24227 #: lib/configure.py:716
24228 #, fuzzy
24229 msgid "date command"
24230 msgstr "Seuraava komento"
24231
24232 #: lib/configure.py:717
24233 msgid "Table (CSV)"
24234 msgstr "Taulukko (CSV)"
24235
24236 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24238 msgid "LyX"
24239 msgstr "LyX"
24240
24241 #: lib/configure.py:720
24242 msgid "LyX 1.3.x"
24243 msgstr "LyX 1.3.x"
24244
24245 #: lib/configure.py:721
24246 msgid "LyX 1.4.x"
24247 msgstr "LyX 1.4.x"
24248
24249 #: lib/configure.py:722
24250 msgid "LyX 1.5.x"
24251 msgstr "LyX 1.5.x"
24252
24253 #: lib/configure.py:723
24254 msgid "LyX 1.6.x"
24255 msgstr "LyX 1.6.x"
24256
24257 #: lib/configure.py:724
24258 msgid "LyX 2.0.x"
24259 msgstr "LyX 2.0.x"
24260
24261 #: lib/configure.py:725
24262 msgid "LyX 2.1.x"
24263 msgstr "LyX 2.1.x"
24264
24265 #: lib/configure.py:726
24266 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24267 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24268
24269 #: lib/configure.py:727
24270 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24271 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24272
24273 #: lib/configure.py:728
24274 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24275 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24276
24277 #: lib/configure.py:729
24278 msgid "LyX Preview"
24279 msgstr "LyX-esikatselu"
24280
24281 #: lib/configure.py:730
24282 msgid "PDFTEX"
24283 msgstr "PDFTEX"
24284
24285 #: lib/configure.py:731
24286 msgid "Program"
24287 msgstr "Ohjelmalistaus"
24288
24289 #: lib/configure.py:732
24290 msgid "PSTEX"
24291 msgstr "PSTEX"
24292
24293 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24294 msgid "Windows Metafile"
24295 msgstr "WMF-muoto"
24296
24297 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24298 msgid "Enhanced Metafile"
24299 msgstr "EMF-muoto"
24300
24301 #: lib/configure.py:847
24302 msgid "LyXBlogger"
24303 msgstr "LyXBlogger"
24304
24305 #: lib/configure.py:1082
24306 msgid "LyX Archive (zip)"
24307 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24308
24309 #: lib/configure.py:1085
24310 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24311 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24312
24313 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24314 #, c-format
24315 msgid "%1$s and %2$s"
24316 msgstr "%1$s ja %2$s"
24317
24318 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24319 #, c-format
24320 msgid "%1$s et al."
24321 msgstr "%1$s ym."
24322
24323 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24324 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24325 msgid "ERROR!"
24326 msgstr "VIRHE!"
24327
24328 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24329 msgid "No year"
24330 msgstr "Ei vuotta"
24331
24332 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24333 msgid "Bibliography entry not found!"
24334 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24335
24336 #: src/Buffer.cpp:403
24337 msgid "Disk Error: "
24338 msgstr "Levyvirhe: "
24339
24340 #: src/Buffer.cpp:404
24341 #, fuzzy, c-format
24342 msgid ""
24343 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24344 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24345
24346 #: src/Buffer.cpp:529
24347 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24348 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24349
24350 #: src/Buffer.cpp:531
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Attempting to close changed document!"
24353 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24354
24355 #: src/Buffer.cpp:540
24356 #, c-format
24357 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24358 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24359
24360 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24361 #, c-format
24362 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24363 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24364
24365 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24366 msgid "Document header error"
24367 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24368
24369 #: src/Buffer.cpp:952
24370 msgid "\\begin_header is missing"
24371 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24372
24373 #: src/Buffer.cpp:975
24374 msgid "\\begin_document is missing"
24375 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24376
24377 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24378 #: src/Buffer.cpp:2789
24379 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24380 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24381
24382 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24383 #, fuzzy
24384 msgid ""
24385 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24386 "xcolor/ulem are installed.\n"
24387 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24388 "LaTeX preamble."
24389 msgstr ""
24390 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24391 "ole installoituina.\n"
24392 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24393
24394 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24395 #, fuzzy
24396 msgid ""
24397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24398 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24399 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24400 "LaTeX preamble."
24401 msgstr ""
24402 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24403 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24404 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24405 "aloitusosassa."
24406
24407 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24409 msgid "Index"
24410 msgstr "Hakemisto"
24411
24412 #: src/Buffer.cpp:1136
24413 msgid "File Not Found"
24414 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24415
24416 #: src/Buffer.cpp:1137
24417 #, c-format
24418 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24419 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24420
24421 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24422 msgid "Document format failure"
24423 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24424
24425 #: src/Buffer.cpp:1166
24426 #, c-format
24427 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24428 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24429
24430 #: src/Buffer.cpp:1235
24431 #, c-format
24432 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24433 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24434
24435 #: src/Buffer.cpp:1262
24436 msgid "Conversion failed"
24437 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24438
24439 #: src/Buffer.cpp:1263
24440 #, c-format
24441 msgid ""
24442 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24443 "it could not be created."
24444 msgstr ""
24445 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24446 "varten ei voitu luoda."
24447
24448 #: src/Buffer.cpp:1273
24449 msgid "Conversion script not found"
24450 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24451
24452 #: src/Buffer.cpp:1274
24453 #, c-format
24454 msgid ""
24455 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24456 "could not be found."
24457 msgstr ""
24458 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24459 "eilöytynyt."
24460
24461 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24462 msgid "Conversion script failed"
24463 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24464
24465 #: src/Buffer.cpp:1298
24466 #, fuzzy, c-format
24467 msgid ""
24468 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24469 "convert it."
24470 msgstr ""
24471 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24472 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24473
24474 #: src/Buffer.cpp:1305
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid ""
24477 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24478 "it."
24479 msgstr ""
24480 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24481 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24482
24483 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24484 msgid "File is read-only"
24485 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24486
24487 #: src/Buffer.cpp:1362
24488 #, c-format
24489 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/Buffer.cpp:1371
24493 #, c-format
24494 msgid ""
24495 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24496 "overwrite this file?"
24497 msgstr ""
24498 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24499 "sen tiedoston päälle?"
24500
24501 #: src/Buffer.cpp:1373
24502 msgid "Overwrite modified file?"
24503 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24504
24505 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24506 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24508 msgid "&Overwrite"
24509 msgstr "Päällekirjoitus"
24510
24511 #: src/Buffer.cpp:1437
24512 msgid "Backup failure"
24513 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24514
24515 #: src/Buffer.cpp:1438
24516 #, fuzzy, c-format
24517 msgid ""
24518 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24519 "Please check whether the directory exists and is writable."
24520 msgstr ""
24521 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24522 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24523
24524 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Write failure"
24527 msgstr "chktex epäonnistui"
24528
24529 #: src/Buffer.cpp:1475
24530 #, c-format
24531 msgid ""
24532 "The file has successfully been saved as:\n"
24533 "  %1$s.\n"
24534 "But LyX could not move it to:\n"
24535 "  %2$s.\n"
24536 "Your original file has been backed up to:\n"
24537 "  %3$s"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/Buffer.cpp:1486
24541 #, c-format
24542 msgid ""
24543 "Cannot move saved file to:\n"
24544 "  %1$s.\n"
24545 "But the file has successfully been saved as:\n"
24546 "  %2$s."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/Buffer.cpp:1502
24550 #, c-format
24551 msgid "Saving document %1$s..."
24552 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24553
24554 #: src/Buffer.cpp:1517
24555 msgid " could not write file!"
24556 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24557
24558 #: src/Buffer.cpp:1525
24559 msgid " done."
24560 msgstr " valmis."
24561
24562 #: src/Buffer.cpp:1540
24563 #, fuzzy, c-format
24564 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24565 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24566
24567 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24570 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24571
24572 #: src/Buffer.cpp:1553
24573 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24574 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24575
24576 #: src/Buffer.cpp:1567
24577 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24578 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:1581
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24583 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24584
24585 #: src/Buffer.cpp:1670
24586 msgid "Iconv software exception Detected"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/Buffer.cpp:1670
24590 #, c-format
24591 msgid ""
24592 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24593 "installed"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/Buffer.cpp:1698
24597 #, c-format
24598 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/Buffer.cpp:1701
24602 msgid ""
24603 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24604 "chosen encoding.\n"
24605 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24606 msgstr ""
24607 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24608 "valitussasi merkistössä.\n"
24609 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24610
24611 #: src/Buffer.cpp:1708
24612 #, fuzzy
24613 msgid "iconv conversion failed"
24614 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24615
24616 #: src/Buffer.cpp:1713
24617 #, fuzzy
24618 msgid "conversion failed"
24619 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24620
24621 #: src/Buffer.cpp:1824
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Uncodable character in file path"
24624 msgstr "erikoismerkki"
24625
24626 #: src/Buffer.cpp:1826
24627 #, c-format
24628 msgid ""
24629 "The path of your document\n"
24630 "(%1$s)\n"
24631 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24632 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24633 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24634 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24635 "\n"
24636 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24637 "(such as utf8) or change the file path name."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:2172
24641 msgid "Running chktex..."
24642 msgstr "chktex on käynnissä..."
24643
24644 #: src/Buffer.cpp:2186
24645 msgid "chktex failure"
24646 msgstr "chktex epäonnistui"
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:2187
24649 msgid "Could not run chktex successfully."
24650 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24651
24652 #: src/Buffer.cpp:2479
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24655 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24656
24657 #: src/Buffer.cpp:2583
24658 #, fuzzy, c-format
24659 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24660 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24661
24662 #: src/Buffer.cpp:2592
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Error generating literate programming code."
24665 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24666
24667 #: src/Buffer.cpp:2672
24668 #, c-format
24669 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/Buffer.cpp:2707
24673 #, c-format
24674 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/Buffer.cpp:2764
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Error viewing the output file."
24680 msgstr "Virhe luettaessa "
24681
24682 #: src/Buffer.cpp:3667
24683 #, fuzzy, c-format
24684 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24685 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24686
24687 #: src/Buffer.cpp:3671
24688 #, c-format
24689 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24690 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24691
24692 #: src/Buffer.cpp:3725
24693 msgid "Preview source code"
24694 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24695
24696 #: src/Buffer.cpp:3727
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Preview preamble"
24699 msgstr "Esikatselu valmis"
24700
24701 #: src/Buffer.cpp:3729
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Preview body"
24704 msgstr "Esikatselu valmis"
24705
24706 #: src/Buffer.cpp:3744
24707 msgid "Plain text does not have a preamble."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/Buffer.cpp:3849
24711 #, c-format
24712 msgid "Auto-saving %1$s"
24713 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24714
24715 #: src/Buffer.cpp:3905
24716 msgid "Autosave failed!"
24717 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24718
24719 #: src/Buffer.cpp:3966
24720 msgid "Autosaving current document..."
24721 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24722
24723 #: src/Buffer.cpp:4089
24724 msgid "Couldn't export file"
24725 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24726
24727 #: src/Buffer.cpp:4090
24728 #, c-format
24729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24731
24732 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24733 msgid "File name error"
24734 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:4152
24737 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24738 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24739
24740 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24741 msgid "Document export cancelled."
24742 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24743
24744 #: src/Buffer.cpp:4269
24745 #, c-format
24746 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24747 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24748
24749 #: src/Buffer.cpp:4276
24750 #, c-format
24751 msgid "Document exported as %1$s"
24752 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24753
24754 #: src/Buffer.cpp:4349
24755 #, c-format
24756 msgid ""
24757 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24758 "\n"
24759 "Recover emergency save?"
24760 msgstr ""
24761 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24762 "Ladataanko hätätallennus?"
24763
24764 #: src/Buffer.cpp:4352
24765 msgid "Load emergency save?"
24766 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24767
24768 #: src/Buffer.cpp:4353
24769 msgid "&Recover"
24770 msgstr "Pelasta"
24771
24772 #: src/Buffer.cpp:4353
24773 msgid "&Load Original"
24774 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24775
24776 #: src/Buffer.cpp:4364
24777 #, c-format
24778 msgid ""
24779 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24780 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/Buffer.cpp:4371
24784 msgid "Document was successfully recovered."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:4373
24788 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/Buffer.cpp:4374
24792 #, fuzzy, c-format
24793 msgid ""
24794 "Remove emergency file now?\n"
24795 "(%1$s)"
24796 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24797
24798 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Delete emergency file?"
24801 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24802
24803 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
24804 #, fuzzy
24805 msgid "&Keep"
24806 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24807
24808 #: src/Buffer.cpp:4383
24809 msgid "Emergency file deleted"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Buffer.cpp:4384
24813 msgid "Do not forget to save your file now!"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Buffer.cpp:4391
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Remove emergency file now?"
24819 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24820
24821 #: src/Buffer.cpp:4414
24822 #, c-format
24823 msgid ""
24824 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24825 "\n"
24826 "Load the backup instead?"
24827 msgstr ""
24828 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24829 "\n"
24830 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:4416
24833 msgid "Load backup?"
24834 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24835
24836 #: src/Buffer.cpp:4417
24837 msgid "&Load backup"
24838 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24839
24840 #: src/Buffer.cpp:4417
24841 msgid "Load &original"
24842 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24843
24844 #: src/Buffer.cpp:4427
24845 #, c-format
24846 msgid ""
24847 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24848 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24852 msgid "Senseless!!! "
24853 msgstr "Järjetöntä!!! "
24854
24855 #: src/Buffer.cpp:4987
24856 #, c-format
24857 msgid "Document %1$s reloaded."
24858 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24859
24860 #: src/Buffer.cpp:4990
24861 #, fuzzy, c-format
24862 msgid "Could not reload document %1$s."
24863 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24864
24865 #: src/BufferParams.cpp:475
24866 msgid ""
24867 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24868 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/BufferParams.cpp:477
24872 msgid ""
24873 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24874 "are inserted into formulas"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/BufferParams.cpp:479
24878 msgid ""
24879 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24880 "formulas"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: src/BufferParams.cpp:481
24884 msgid ""
24885 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24886 "inserted into formulas"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/BufferParams.cpp:483
24890 msgid ""
24891 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24892 "into formulas"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/BufferParams.cpp:485
24896 msgid ""
24897 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24898 "inserted into formulas"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/BufferParams.cpp:487
24902 msgid ""
24903 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24904 "inserted into formulas"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/BufferParams.cpp:489
24908 msgid ""
24909 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24910 "subscript is inserted into formulas"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/BufferParams.cpp:491
24914 msgid ""
24915 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24916 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/BufferParams.cpp:493
24920 msgid ""
24921 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24922 "decoration 'utilde'"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/BufferParams.cpp:665
24926 #, c-format
24927 msgid ""
24928 "The selected document class\n"
24929 "\t%1$s\n"
24930 "requires external files that are not available.\n"
24931 "The document class can still be used, but the\n"
24932 "document cannot be compiled until the following\n"
24933 "prerequisites are installed:\n"
24934 "\t%2$s\n"
24935 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24936 "User's Guide for more information."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/BufferParams.cpp:674
24940 msgid "Document class not available"
24941 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24942
24943 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24944 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Uncodable characters"
24947 msgstr "erikoismerkki"
24948
24949 #: src/BufferParams.cpp:1911
24950 #, c-format
24951 msgid ""
24952 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24953 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24954 "%1$s."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
24958 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
24959 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
24960 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
24961 msgid "LyX Warning: "
24962 msgstr "LyX-varoitus: "
24963
24964 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
24965 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
24966 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
24967 #, fuzzy
24968 msgid "uncodable character"
24969 msgstr "erikoismerkki"
24970
24971 #: src/BufferParams.cpp:2017
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Uncodable character in user preamble"
24974 msgstr "erikoismerkki"
24975
24976 #: src/BufferParams.cpp:2019
24977 #, c-format
24978 msgid ""
24979 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
24980 "current document encoding (namely %1$s).\n"
24981 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
24982 "output.\n"
24983 "\n"
24984 "Please select an appropriate document encoding\n"
24985 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/BufferParams.cpp:2224
24989 #, c-format
24990 msgid ""
24991 "The layout file:\n"
24992 "%1$s\n"
24993 "could not be found. A default textclass with default\n"
24994 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24995 "correct output."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: src/BufferParams.cpp:2230
24999 msgid "Document class not found"
25000 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25001
25002 #: src/BufferParams.cpp:2237
25003 #, c-format
25004 msgid ""
25005 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25006 "%1$s\n"
25007 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25008 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25009 "correct output."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25013 msgid "Could not load class"
25014 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25015
25016 #: src/BufferParams.cpp:2293
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Error reading internal layout information"
25019 msgstr "Yleisiä tietoja"
25020
25021 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25022 msgid "Read Error"
25023 msgstr "Lukuvirhe"
25024
25025 #: src/BufferView.cpp:192
25026 msgid "No more insets"
25027 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25028
25029 #: src/BufferView.cpp:757
25030 msgid "Save bookmark"
25031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25032
25033 #: src/BufferView.cpp:982
25034 msgid "Converting document to new document class..."
25035 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25036
25037 #: src/BufferView.cpp:1026
25038 msgid "Document is read-only"
25039 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25040
25041 #: src/BufferView.cpp:1035
25042 #, fuzzy
25043 msgid "This portion of the document is deleted."
25044 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25045
25046 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Absolute filename expected."
25050 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25051
25052 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25053 #, c-format
25054 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25055 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25056
25057 #: src/BufferView.cpp:1353
25058 msgid "No further undo information"
25059 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25060
25061 #: src/BufferView.cpp:1363
25062 msgid "No further redo information"
25063 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25064
25065 #: src/BufferView.cpp:1586
25066 msgid "Mark off"
25067 msgstr "Merkintä pois päältä"
25068
25069 #: src/BufferView.cpp:1592
25070 msgid "Mark on"
25071 msgstr "Merkintä päälle"
25072
25073 #: src/BufferView.cpp:1599
25074 msgid "Mark removed"
25075 msgstr "Merkintä poistettu"
25076
25077 #: src/BufferView.cpp:1602
25078 msgid "Mark set"
25079 msgstr "Merkintä asetettu"
25080
25081 #: src/BufferView.cpp:1658
25082 msgid "Statistics for the selection:"
25083 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25084
25085 #: src/BufferView.cpp:1660
25086 msgid "Statistics for the document:"
25087 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25088
25089 #: src/BufferView.cpp:1663
25090 #, c-format
25091 msgid "%1$d words"
25092 msgstr "%1$d sanaa"
25093
25094 #: src/BufferView.cpp:1665
25095 msgid "One word"
25096 msgstr "Yksi sana"
25097
25098 #: src/BufferView.cpp:1668
25099 #, c-format
25100 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25101 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25102
25103 #: src/BufferView.cpp:1671
25104 msgid "One character (including blanks)"
25105 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25106
25107 #: src/BufferView.cpp:1674
25108 #, c-format
25109 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25110 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25111
25112 #: src/BufferView.cpp:1677
25113 msgid "One character (excluding blanks)"
25114 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25115
25116 #: src/BufferView.cpp:1679
25117 msgid "Statistics"
25118 msgstr "Tilastot"
25119
25120 #: src/BufferView.cpp:1861
25121 #, c-format
25122 msgid ""
25123 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/BufferView.cpp:1863
25127 #, c-format
25128 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/BufferView.cpp:1871
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Branch name"
25134 msgstr "Haarat"
25135
25136 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25137 msgid "Branch already exists"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/BufferView.cpp:2358
25141 msgid "Inverse Search Failed"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/BufferView.cpp:2359
25145 msgid ""
25146 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25147 "You need to update the viewed document."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/BufferView.cpp:2744
25151 #, c-format
25152 msgid "Inserting document %1$s..."
25153 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25154
25155 #: src/BufferView.cpp:2755
25156 #, c-format
25157 msgid "Document %1$s inserted."
25158 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25159
25160 #: src/BufferView.cpp:2757
25161 #, c-format
25162 msgid "Could not insert document %1$s"
25163 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25164
25165 #: src/BufferView.cpp:3163
25166 #, fuzzy, c-format
25167 msgid ""
25168 "Could not read the specified document\n"
25169 "%1$s\n"
25170 "due to the error: %2$s"
25171 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25172
25173 #: src/BufferView.cpp:3165
25174 msgid "Could not read file"
25175 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25176
25177 #: src/BufferView.cpp:3172
25178 #, fuzzy, c-format
25179 msgid ""
25180 "%1$s\n"
25181 " is not readable."
25182 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25183
25184 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25185 msgid "Could not open file"
25186 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25187
25188 #: src/BufferView.cpp:3180
25189 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25190 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25191
25192 #: src/BufferView.cpp:3181
25193 msgid ""
25194 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25195 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25196 "If this does not give the correct result\n"
25197 "then please change the encoding of the file\n"
25198 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25199 msgstr ""
25200 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25201 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25202 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25203 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25204 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25205
25206 #: src/Changes.cpp:374
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Uncodable character in author name"
25209 msgstr "erikoismerkki"
25210
25211 #: src/Changes.cpp:375
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "The author name '%1$s',\n"
25215 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25216 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25217 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25218 "\n"
25219 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25220 "or change the spelling of the author name."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/Chktex.cpp:62
25224 #, c-format
25225 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25226 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25227
25228 #: src/Chktex.cpp:64
25229 msgid "ChkTeX warning id # "
25230 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25231
25232 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25234 msgid "none"
25235 msgstr "ei mikään"
25236
25237 #: src/Color.cpp:204
25238 msgid "black"
25239 msgstr "musta"
25240
25241 #: src/Color.cpp:205
25242 msgid "white"
25243 msgstr "valkoinen"
25244
25245 #: src/Color.cpp:206
25246 msgid "blue"
25247 msgstr "sininen"
25248
25249 #: src/Color.cpp:207
25250 msgid "brown"
25251 msgstr "ruskea"
25252
25253 #: src/Color.cpp:208
25254 msgid "cyan"
25255 msgstr "syaani"
25256
25257 #: src/Color.cpp:209
25258 msgid "darkgray"
25259 msgstr "tummanharmaa"
25260
25261 #: src/Color.cpp:210
25262 msgid "gray"
25263 msgstr "harmaa"
25264
25265 #: src/Color.cpp:211
25266 msgid "green"
25267 msgstr "vihreä"
25268
25269 #: src/Color.cpp:212
25270 msgid "lightgray"
25271 msgstr "vaaleanharmaa"
25272
25273 #: src/Color.cpp:213
25274 msgid "lime"
25275 msgstr "lime"
25276
25277 #: src/Color.cpp:214
25278 msgid "magenta"
25279 msgstr "magenta"
25280
25281 #: src/Color.cpp:215
25282 msgid "olive"
25283 msgstr "oliivinvihreä"
25284
25285 #: src/Color.cpp:216
25286 msgid "orange"
25287 msgstr "oranssi"
25288
25289 #: src/Color.cpp:217
25290 msgid "pink"
25291 msgstr "vaaleanpunainen"
25292
25293 #: src/Color.cpp:218
25294 msgid "purple"
25295 msgstr "purppura"
25296
25297 #: src/Color.cpp:219
25298 msgid "red"
25299 msgstr "punainen"
25300
25301 #: src/Color.cpp:220
25302 msgid "teal"
25303 msgstr "sinivihreä"
25304
25305 #: src/Color.cpp:221
25306 msgid "violet"
25307 msgstr "violetti"
25308
25309 #: src/Color.cpp:222
25310 msgid "yellow"
25311 msgstr "keltainen"
25312
25313 #: src/Color.cpp:223
25314 msgid "cursor"
25315 msgstr "kohdistin"
25316
25317 #: src/Color.cpp:224
25318 msgid "background"
25319 msgstr "tausta"
25320
25321 #: src/Color.cpp:225
25322 msgid "text"
25323 msgstr "teksti"
25324
25325 #: src/Color.cpp:226
25326 msgid "selection"
25327 msgstr "valinta"
25328
25329 #: src/Color.cpp:227
25330 msgid "selected text"
25331 msgstr "valittu teksti"
25332
25333 #: src/Color.cpp:229
25334 msgid "LaTeX text"
25335 msgstr "LaTeX-teksti"
25336
25337 #: src/Color.cpp:230
25338 #, fuzzy
25339 msgid "inline completion"
25340 msgstr "Tekstin &seassa"
25341
25342 #: src/Color.cpp:232
25343 #, fuzzy
25344 msgid "non-unique inline completion"
25345 msgstr "Tekstin &seassa"
25346
25347 #: src/Color.cpp:234
25348 msgid "previewed snippet"
25349 msgstr "esikatselupalanen"
25350
25351 #: src/Color.cpp:235
25352 #, fuzzy
25353 msgid "note label"
25354 msgstr "alaviite"
25355
25356 #: src/Color.cpp:236
25357 msgid "note background"
25358 msgstr "muistiinpanon tausta"
25359
25360 #: src/Color.cpp:237
25361 #, fuzzy
25362 msgid "comment label"
25363 msgstr "Huomautus"
25364
25365 #: src/Color.cpp:238
25366 msgid "comment background"
25367 msgstr "komento-upotteen tausta"
25368
25369 #: src/Color.cpp:239
25370 #, fuzzy
25371 msgid "greyedout inset label"
25372 msgstr "harmaa-teksti upote"
25373
25374 #: src/Color.cpp:240
25375 #, fuzzy
25376 msgid "greyedout inset text"
25377 msgstr "harmaa-teksti upote"
25378
25379 #: src/Color.cpp:241
25380 msgid "greyedout inset background"
25381 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25382
25383 #: src/Color.cpp:242
25384 #, fuzzy
25385 msgid "phantom inset text"
25386 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25387
25388 #: src/Color.cpp:243
25389 msgid "shaded box"
25390 msgstr "varjollinen laatikko"
25391
25392 #: src/Color.cpp:244
25393 #, fuzzy
25394 msgid "listings background"
25395 msgstr "upotteen tausta"
25396
25397 #: src/Color.cpp:245
25398 #, fuzzy
25399 msgid "branch label"
25400 msgstr "haara"
25401
25402 #: src/Color.cpp:246
25403 #, fuzzy
25404 msgid "footnote label"
25405 msgstr "alaviite"
25406
25407 #: src/Color.cpp:247
25408 #, fuzzy
25409 msgid "index label"
25410 msgstr "Lisää nimike"
25411
25412 #: src/Color.cpp:248
25413 #, fuzzy
25414 msgid "margin note label"
25415 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25416
25417 #: src/Color.cpp:249
25418 msgid "URL label"
25419 msgstr "Osoitteen nimike"
25420
25421 #: src/Color.cpp:250
25422 msgid "URL text"
25423 msgstr "Osoitteen teksti"
25424
25425 #: src/Color.cpp:251
25426 msgid "depth bar"
25427 msgstr "syvyyspalkki"
25428
25429 #: src/Color.cpp:252
25430 #, fuzzy
25431 msgid "scroll indicator"
25432 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25433
25434 #: src/Color.cpp:253
25435 msgid "language"
25436 msgstr "kieli"
25437
25438 #: src/Color.cpp:254
25439 msgid "command inset"
25440 msgstr "komento-upote"
25441
25442 #: src/Color.cpp:255
25443 msgid "command inset background"
25444 msgstr "komento-upotteen tausta"
25445
25446 #: src/Color.cpp:256
25447 msgid "command inset frame"
25448 msgstr "komento-upotteen kehys"
25449
25450 #: src/Color.cpp:257
25451 msgid "special character"
25452 msgstr "erikoismerkki"
25453
25454 #: src/Color.cpp:258
25455 msgid "math"
25456 msgstr "matematiikka"
25457
25458 #: src/Color.cpp:259
25459 msgid "math background"
25460 msgstr "matematiikan tausta"
25461
25462 #: src/Color.cpp:260
25463 msgid "graphics background"
25464 msgstr "grafiikan tausta"
25465
25466 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25467 msgid "math macro background"
25468 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25469
25470 #: src/Color.cpp:262
25471 msgid "math frame"
25472 msgstr "matematiikkakehys"
25473
25474 #: src/Color.cpp:263
25475 msgid "math corners"
25476 msgstr "matematiikkanurkat"
25477
25478 #: src/Color.cpp:264
25479 msgid "math line"
25480 msgstr "matematiikkarivi"
25481
25482 #: src/Color.cpp:266
25483 #, fuzzy
25484 msgid "math macro hovered background"
25485 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25486
25487 #: src/Color.cpp:267
25488 #, fuzzy
25489 msgid "math macro label"
25490 msgstr "matematiikamakro"
25491
25492 #: src/Color.cpp:268
25493 #, fuzzy
25494 msgid "math macro frame"
25495 msgstr "matematiikkakehys"
25496
25497 #: src/Color.cpp:269
25498 #, fuzzy
25499 msgid "math macro blended out"
25500 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25501
25502 #: src/Color.cpp:270
25503 #, fuzzy
25504 msgid "math macro old parameter"
25505 msgstr "matematiikkakehys"
25506
25507 #: src/Color.cpp:271
25508 #, fuzzy
25509 msgid "math macro new parameter"
25510 msgstr "matematiikkakehys"
25511
25512 #: src/Color.cpp:272
25513 msgid "collapsable inset text"
25514 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25515
25516 #: src/Color.cpp:273
25517 msgid "collapsable inset frame"
25518 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25519
25520 #: src/Color.cpp:274
25521 msgid "inset background"
25522 msgstr "upotteen tausta"
25523
25524 #: src/Color.cpp:275
25525 msgid "inset frame"
25526 msgstr "upotteen kehys"
25527
25528 #: src/Color.cpp:276
25529 msgid "LaTeX error"
25530 msgstr "LaTeX-virhe"
25531
25532 #: src/Color.cpp:277
25533 msgid "end-of-line marker"
25534 msgstr "rivin lopun merkki"
25535
25536 #: src/Color.cpp:278
25537 msgid "appendix marker"
25538 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25539
25540 #: src/Color.cpp:279
25541 msgid "change bar"
25542 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25543
25544 #: src/Color.cpp:280
25545 msgid "deleted text"
25546 msgstr "poistettu teksti"
25547
25548 #: src/Color.cpp:281
25549 msgid "added text"
25550 msgstr "lisätty teksti"
25551
25552 #: src/Color.cpp:282
25553 msgid "changed text 1st author"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: src/Color.cpp:283
25557 msgid "changed text 2nd author"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/Color.cpp:284
25561 msgid "changed text 3rd author"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/Color.cpp:285
25565 msgid "changed text 4th author"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/Color.cpp:286
25569 msgid "changed text 5th author"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/Color.cpp:287
25573 #, fuzzy
25574 msgid "deleted text modifier"
25575 msgstr "Poistettu teksti"
25576
25577 #: src/Color.cpp:288
25578 msgid "added space markers"
25579 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25580
25581 #: src/Color.cpp:289
25582 msgid "table line"
25583 msgstr "taulukkoviiva"
25584
25585 #: src/Color.cpp:290
25586 msgid "table on/off line"
25587 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25588
25589 #: src/Color.cpp:292
25590 msgid "bottom area"
25591 msgstr "alaosa"
25592
25593 #: src/Color.cpp:293
25594 msgid "new page"
25595 msgstr "uusi sivu"
25596
25597 #: src/Color.cpp:294
25598 msgid "page break / line break"
25599 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25600
25601 #: src/Color.cpp:295
25602 msgid "frame of button"
25603 msgstr "painikkeen kehys"
25604
25605 #: src/Color.cpp:296
25606 msgid "button background"
25607 msgstr "painikkeen tausta"
25608
25609 #: src/Color.cpp:297
25610 msgid "button background under focus"
25611 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25612
25613 #: src/Color.cpp:298
25614 msgid "paragraph marker"
25615 msgstr "kappaleen merkki"
25616
25617 #: src/Color.cpp:299
25618 msgid "preview frame"
25619 msgstr "esikatselukehys"
25620
25621 #: src/Color.cpp:300
25622 msgid "inherit"
25623 msgstr "peri"
25624
25625 #: src/Color.cpp:301
25626 #, fuzzy
25627 msgid "regexp frame"
25628 msgstr "upotteen kehys"
25629
25630 #: src/Color.cpp:302
25631 msgid "ignore"
25632 msgstr "ohita"
25633
25634 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25635 #: src/Converter.cpp:589
25636 msgid "Cannot convert file"
25637 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25638
25639 #: src/Converter.cpp:329
25640 #, c-format
25641 msgid ""
25642 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25643 "Define a converter in the preferences."
25644 msgstr ""
25645 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25646 "Määritä muunnin asetuksissa."
25647
25648 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25649 msgid "Executing command: "
25650 msgstr "Komento on käynnissä:"
25651
25652 #: src/Converter.cpp:518
25653 msgid "Build errors"
25654 msgstr "Käännösvirheet"
25655
25656 #: src/Converter.cpp:519
25657 msgid "There were errors during the build process."
25658 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25659
25660 #: src/Converter.cpp:524
25661 #, fuzzy, c-format
25662 msgid ""
25663 "An error occurred while running:\n"
25664 "%1$s"
25665 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25666
25667 #: src/Converter.cpp:547
25668 #, fuzzy, c-format
25669 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25670 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25671
25672 #: src/Converter.cpp:591
25673 #, c-format
25674 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25675 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25676
25677 #: src/Converter.cpp:592
25678 #, c-format
25679 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25680 msgstr ""
25681 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25682
25683 #: src/Converter.cpp:648
25684 msgid "Running LaTeX..."
25685 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25686
25687 #: src/Converter.cpp:670
25688 #, c-format
25689 msgid ""
25690 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25691 "log %1$s."
25692 msgstr ""
25693 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25694 "%1$s."
25695
25696 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25697 msgid "LaTeX failed"
25698 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25699
25700 #: src/Converter.cpp:676
25701 #, c-format
25702 msgid ""
25703 "The external program\n"
25704 "%1$s\n"
25705 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25706 "program's error (check the logs). "
25707 msgstr ""
25708
25709 #: src/Converter.cpp:682
25710 msgid "Output is empty"
25711 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25712
25713 #: src/Converter.cpp:683
25714 #, fuzzy
25715 msgid "No output file was generated."
25716 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25717
25718 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25719 msgid ", Inset: "
25720 msgstr ", Upote: "
25721
25722 #: src/Cursor.cpp:2126
25723 msgid ", Cell: "
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25727 msgid ", Position: "
25728 msgstr ", Paikka: "
25729
25730 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25731 #, fuzzy, c-format
25732 msgid ""
25733 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25734 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25735 msgstr ""
25736 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25737 "\n"
25738 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25739
25740 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25741 #, fuzzy
25742 msgid "Unknown branch"
25743 msgstr "Tuntematon toiminto"
25744
25745 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25746 msgid "&Don't Add"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25750 #, fuzzy, c-format
25751 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25752 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25753
25754 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Layout Not Found"
25757 msgstr "Ei näy."
25758
25759 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25762 msgstr ""
25763 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25764 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25765
25766 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25767 #, fuzzy, c-format
25768 msgid ""
25769 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25770 "%3$s'."
25771 msgstr ""
25772 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25773 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25774
25775 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Undefined flex inset"
25778 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25779
25780 #: src/Exporter.cpp:45
25781 #, c-format
25782 msgid ""
25783 "The file %1$s already exists.\n"
25784 "\n"
25785 "Do you want to overwrite that file?"
25786 msgstr ""
25787 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25788 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25789
25790 #: src/Exporter.cpp:48
25791 msgid "Overwrite file?"
25792 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25793
25794 #: src/Exporter.cpp:50
25795 msgid "&Keep file"
25796 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25797
25798 #: src/Exporter.cpp:51
25799 msgid "Overwrite &all"
25800 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25801
25802 #: src/Exporter.cpp:51
25803 msgid "&Cancel export"
25804 msgstr "Peru vienti"
25805
25806 #: src/Exporter.cpp:97
25807 msgid "Couldn't copy file"
25808 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25809
25810 #: src/Exporter.cpp:98
25811 #, c-format
25812 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25813 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25814
25815 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25818 msgid "Roman"
25819 msgstr "Antiikva"
25820
25821 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25823 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25824 msgid "Sans Serif"
25825 msgstr "Sans serif"
25826
25827 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25830 msgid "Typewriter"
25831 msgstr "Kirjoituskone"
25832
25833 #: src/Font.cpp:59
25834 msgid "Symbol"
25835 msgstr "Symboli"
25836
25837 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25838 #: src/Font.cpp:76
25839 msgid "Inherit"
25840 msgstr "Peri"
25841
25842 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25843 msgid "Medium"
25844 msgstr "Keskivahva"
25845
25846 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25847 msgid "Upright"
25848 msgstr "Pysty"
25849
25850 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25851 msgid "Italic"
25852 msgstr "Kursiivi"
25853
25854 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25855 msgid "Slanted"
25856 msgstr "Kalteva"
25857
25858 #: src/Font.cpp:67
25859 msgid "Smallcaps"
25860 msgstr "Kapiteeli"
25861
25862 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25863 msgid "Increase"
25864 msgstr "Suurenna"
25865
25866 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25867 msgid "Decrease"
25868 msgstr "Pienennä"
25869
25870 #: src/Font.cpp:76
25871 msgid "Toggle"
25872 msgstr "Pois/päälle"
25873
25874 #: src/Font.cpp:162
25875 #, c-format
25876 msgid "Emphasis %1$s, "
25877 msgstr "Korostus %1$s, "
25878
25879 #: src/Font.cpp:165
25880 #, c-format
25881 msgid "Underline %1$s, "
25882 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25883
25884 #: src/Font.cpp:168
25885 #, c-format
25886 msgid "Strikeout %1$s, "
25887 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25888
25889 #: src/Font.cpp:171
25890 #, c-format
25891 msgid "Double underline %1$s, "
25892 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25893
25894 #: src/Font.cpp:174
25895 #, c-format
25896 msgid "Wavy underline %1$s, "
25897 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25898
25899 #: src/Font.cpp:177
25900 #, c-format
25901 msgid "Noun %1$s, "
25902 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25903
25904 #: src/Font.cpp:191
25905 #, c-format
25906 msgid "Language: %1$s, "
25907 msgstr "Kieli: %1$s, "
25908
25909 #: src/Font.cpp:194
25910 #, c-format
25911 msgid "Number %1$s"
25912 msgstr "Luku %1$s"
25913
25914 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25915 msgid "Cannot view file"
25916 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25917
25918 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
25919 #, c-format
25920 msgid "File does not exist: %1$s"
25921 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25922
25923 #: src/Format.cpp:675
25924 #, c-format
25925 msgid "No information for viewing %1$s"
25926 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25927
25928 #: src/Format.cpp:685
25929 #, c-format
25930 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25931 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25932
25933 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25934 msgid "Cannot edit file"
25935 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25936
25937 #: src/Format.cpp:744
25938 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/Format.cpp:757
25942 #, c-format
25943 msgid "No information for editing %1$s"
25944 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25945
25946 #: src/Format.cpp:768
25947 #, c-format
25948 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25949 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25950
25951 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25952 #, fuzzy
25953 msgid "Could not find bind file"
25954 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25955
25956 #: src/KeyMap.cpp:228
25957 #, fuzzy, c-format
25958 msgid ""
25959 "Unable to find the bind file\n"
25960 "%1$s.\n"
25961 "Please check your installation."
25962 msgstr ""
25963 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25964 "Tarkista installaatiosi."
25965
25966 #: src/KeyMap.cpp:235
25967 #, fuzzy
25968 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25969 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25970
25971 #: src/KeyMap.cpp:236
25972 #, fuzzy
25973 msgid ""
25974 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25975 "Please check your installation."
25976 msgstr ""
25977 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25978 "Tarkista installaatiosi."
25979
25980 #: src/KeyMap.cpp:243
25981 #, c-format
25982 msgid ""
25983 "Unable to find the bind file\n"
25984 "%1$s.\n"
25985 "Falling back to default."
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/KeySequence.cpp:181
25989 msgid "   options: "
25990 msgstr "   valinnat: "
25991
25992 #: src/LaTeX.cpp:57
25993 #, c-format
25994 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25995 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25996
25997 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Running Index Processor."
26000 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26001
26002 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26003 msgid "Running BibTeX."
26004 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26005
26006 #: src/LaTeX.cpp:474
26007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26008 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26009
26010 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26011 #, fuzzy
26012 msgid "BibTeX error: "
26013 msgstr "LaTeX-virhe"
26014
26015 #: src/LaTeX.cpp:1321
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Biber error: "
26018 msgstr "Käännösvirheet"
26019
26020 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26021 msgid "Font not available"
26022 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26023
26024 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26025 #, c-format
26026 msgid ""
26027 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26028 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/LyX.cpp:124
26032 msgid "Could not read configuration file"
26033 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26034
26035 #: src/LyX.cpp:125
26036 #, c-format
26037 msgid ""
26038 "Error while reading the configuration file\n"
26039 "%1$s.\n"
26040 "Please check your installation."
26041 msgstr ""
26042 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26043 "Tarkista installaatiosi."
26044
26045 #: src/LyX.cpp:363
26046 #, fuzzy
26047 msgid "The following files could not be loaded:"
26048 msgstr ""
26049 "Asiakirjan %1$s\n"
26050 "lukeminen epäonnistui"
26051
26052 #: src/LyX.cpp:400
26053 #, fuzzy, c-format
26054 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26055 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26056
26057 #: src/LyX.cpp:402
26058 #, fuzzy
26059 msgid "Cannot remove temporary directory"
26060 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26061
26062 #: src/LyX.cpp:407
26063 #, c-format
26064 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26065 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26066
26067 #: src/LyX.cpp:436
26068 #, c-format
26069 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26070 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26071
26072 #: src/LyX.cpp:454
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Missing filename for this operation."
26075 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26076
26077 #: src/LyX.cpp:503
26078 #, c-format
26079 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/LyX.cpp:550
26083 #, fuzzy
26084 msgid "No textclass is found"
26085 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26086
26087 #: src/LyX.cpp:551
26088 msgid ""
26089 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26090 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26091 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/LyX.cpp:555
26095 #, fuzzy
26096 msgid "&Reconfigure"
26097 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26098
26099 #: src/LyX.cpp:556
26100 msgid "&Without LaTeX"
26101 msgstr "Ilman LaTeXia"
26102
26103 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26104 msgid "&Continue"
26105 msgstr "Jatka"
26106
26107 #: src/LyX.cpp:660
26108 msgid ""
26109 "SIGHUP signal caught!\n"
26110 "Bye."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/LyX.cpp:664
26114 msgid ""
26115 "SIGFPE signal caught!\n"
26116 "Bye."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/LyX.cpp:667
26120 msgid ""
26121 "SIGSEGV signal caught!\n"
26122 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26123 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26124 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26125 "Bye."
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/LyX.cpp:683
26129 msgid "LyX crashed!"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26133 msgid "LyX: "
26134 msgstr "LyX: "
26135
26136 #: src/LyX.cpp:964
26137 msgid "Could not create temporary directory"
26138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26139
26140 #: src/LyX.cpp:965
26141 #, fuzzy, c-format
26142 msgid ""
26143 "Could not create a temporary directory in\n"
26144 "\"%1$s\"\n"
26145 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26146 msgstr ""
26147 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26148 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26149 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26150
26151 #: src/LyX.cpp:1027
26152 msgid "Missing user LyX directory"
26153 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26154
26155 #: src/LyX.cpp:1028
26156 #, c-format
26157 msgid ""
26158 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26159 "It is needed to keep your own configuration."
26160 msgstr ""
26161 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26162 "säylyttämiseen."
26163
26164 #: src/LyX.cpp:1033
26165 msgid "&Create directory"
26166 msgstr "Luo hakemiston"
26167
26168 #: src/LyX.cpp:1034
26169 msgid "&Exit LyX"
26170 msgstr "Lopeta LyX"
26171
26172 #: src/LyX.cpp:1035
26173 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26174 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26175
26176 #: src/LyX.cpp:1039
26177 #, c-format
26178 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26179 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26180
26181 #: src/LyX.cpp:1044
26182 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26183 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26184
26185 #: src/LyX.cpp:1117
26186 msgid "List of supported debug flags:"
26187 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26188
26189 #: src/LyX.cpp:1121
26190 #, c-format
26191 msgid "Setting debug level to %1$s"
26192 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26193
26194 #: src/LyX.cpp:1132
26195 #, fuzzy
26196 msgid ""
26197 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26198 "Command line switches (case sensitive):\n"
26199 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26200 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26201 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26202 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26203 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26204 "                  select the features to debug.\n"
26205 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26206 "\t-x [--execute] command\n"
26207 "                  where command is a lyx command.\n"
26208 "\t-e [--export] fmt\n"
26209 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26210 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26211 "Name\n"
26212 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26213 "name\n"
26214 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26215 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26216 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26217 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26218 "                  and filename is the destination filename.\n"
26219 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26220 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26221 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26222 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26223 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26224 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26225 "files,\n"
26226 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26227 "export.\n"
26228 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26229 "consumed.\n"
26230 "\t-n [--no-remote]\n"
26231 "                  open documents in a new instance\n"
26232 "\t-r [--remote]\n"
26233 "                  open documents in an already running instance\n"
26234 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26235 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26236 "\t-version  summarize version and build info\n"
26237 "Check the LyX man page for more details."
26238 msgstr ""
26239 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26240 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26241 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26242 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26243 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26244 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
26245 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26246 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26247 "tarvittaessa\n"
26248 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26249 "nähdäksesi \n"
26250 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26251 "\t-x [--execute] komento\n"
26252 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
26253 "\t-e [--export] muoto\n"
26254 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26255 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26256 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26257 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26258 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26259
26260 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26261 msgid "  Git commit hash "
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26265 msgid "No system directory"
26266 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26267
26268 #: src/LyX.cpp:1190
26269 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26270 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26271
26272 #: src/LyX.cpp:1201
26273 msgid "No user directory"
26274 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26275
26276 #: src/LyX.cpp:1202
26277 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26278 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26279
26280 #: src/LyX.cpp:1213
26281 msgid "Incomplete command"
26282 msgstr "Epätäydellinen komento"
26283
26284 #: src/LyX.cpp:1214
26285 msgid "Missing command string after --execute switch"
26286 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26287
26288 #: src/LyX.cpp:1225
26289 #, fuzzy
26290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26291 msgstr ""
26292 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26293
26294 #: src/LyX.cpp:1230
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26297 msgstr ""
26298 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26299
26300 #: src/LyX.cpp:1243
26301 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26302 msgstr ""
26303 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26304
26305 #: src/LyX.cpp:1256
26306 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26307 msgstr ""
26308 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26309
26310 #: src/LyX.cpp:1261
26311 msgid "Missing filename for --import"
26312 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26313
26314 #: src/LyXRC.cpp:2886
26315 msgid ""
26316 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26317 "legal words?"
26318 msgstr ""
26319 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26320 "kirjoitettuina?"
26321
26322 #: src/LyXRC.cpp:2890
26323 msgid ""
26324 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26325 "document."
26326 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26327
26328 #: src/LyXRC.cpp:2898
26329 msgid ""
26330 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26331 "automatically by what you type."
26332 msgstr ""
26333 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26334 "kirjoittaa."
26335
26336 #: src/LyXRC.cpp:2902
26337 msgid ""
26338 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26339 "class change."
26340 msgstr ""
26341 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26342 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26343
26344 #: src/LyXRC.cpp:2906
26345 msgid ""
26346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26347 msgstr ""
26348 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26349 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26350
26351 #: src/LyXRC.cpp:2913
26352 msgid ""
26353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26354 "the backup file in the same directory as the original file."
26355 msgstr ""
26356 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26357 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26358
26359 #: src/LyXRC.cpp:2917
26360 msgid ""
26361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/LyXRC.cpp:2921
26366 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/LyXRC.cpp:2925
26370 msgid ""
26371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26372 "its global and local bind/ directories."
26373 msgstr ""
26374 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26375 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26376
26377 #: src/LyXRC.cpp:2929
26378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26379 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26380
26381 #: src/LyXRC.cpp:2933
26382 msgid ""
26383 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26384 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26385 msgstr ""
26386 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26387 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26388
26389 #: src/LyXRC.cpp:2943
26390 msgid ""
26391 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26392 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26393 msgstr ""
26394 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26395 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26396
26397 #: src/LyXRC.cpp:2951
26398 #, fuzzy
26399 msgid ""
26400 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26401 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26402 "the top of the screen"
26403 msgstr ""
26404 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26405 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:2955
26408 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/LyXRC.cpp:2959
26412 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/LyXRC.cpp:2963
26416 msgid ""
26417 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26418 "inside."
26419 msgstr ""
26420
26421 #: src/LyXRC.cpp:2968
26422 #, no-c-format
26423 msgid ""
26424 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26425 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26426 msgstr ""
26427 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26428 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26429
26430 #: src/LyXRC.cpp:2972
26431 #, fuzzy
26432 msgid ""
26433 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26434 "look in its global and local commands/ directories."
26435 msgstr ""
26436 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26437 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:2976
26440 msgid ""
26441 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/LyXRC.cpp:2980
26445 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/LyXRC.cpp:2984
26449 msgid ""
26450 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26451 "shown after the change has been made.)"
26452 msgstr ""
26453 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26454 "uusiin valintaikkunoihin."
26455
26456 #: src/LyXRC.cpp:2988
26457 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26458 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26459
26460 #: src/LyXRC.cpp:2992
26461 msgid ""
26462 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26463 "LyX was started from."
26464 msgstr ""
26465 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26466 "käynnistettiin."
26467
26468 #: src/LyXRC.cpp:2996
26469 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26470 msgstr ""
26471 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26472 "merkkien lisäksi."
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:3000
26475 #, fuzzy
26476 msgid ""
26477 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26478 "value selects the directory LyX was started from."
26479 msgstr ""
26480 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26481 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26482
26483 #: src/LyXRC.cpp:3004
26484 msgid ""
26485 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26486 "recommended for non-English languages."
26487 msgstr ""
26488 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26489 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26490
26491 #: src/LyXRC.cpp:3011
26492 msgid ""
26493 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26494 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26495 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/LyXRC.cpp:3015
26499 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/LyXRC.cpp:3019
26503 msgid ""
26504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26505 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/LyXRC.cpp:3028
26509 msgid ""
26510 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26511 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26512 msgstr ""
26513 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26514 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26515
26516 #: src/LyXRC.cpp:3032
26517 msgid ""
26518 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26519 "document."
26520 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26521
26522 #: src/LyXRC.cpp:3036
26523 msgid ""
26524 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26525 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26526
26527 #: src/LyXRC.cpp:3040
26528 msgid ""
26529 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26530 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26531 "name of the second language."
26532 msgstr ""
26533 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26534 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26535 "nimellä."
26536
26537 #: src/LyXRC.cpp:3044
26538 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26539 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26540
26541 #: src/LyXRC.cpp:3048
26542 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26543 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26544
26545 #: src/LyXRC.cpp:3052
26546 msgid ""
26547 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26548 "\\documentclass."
26549 msgstr ""
26550 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26551 "parametreja."
26552
26553 #: src/LyXRC.cpp:3056
26554 msgid ""
26555 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26556 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26557 msgstr ""
26558 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26559 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26560
26561 #: src/LyXRC.cpp:3060
26562 msgid ""
26563 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26564 "document is the default language."
26565 msgstr ""
26566 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26567 "on oletuskieli."
26568
26569 #: src/LyXRC.cpp:3064
26570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26571 msgstr ""
26572 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26573
26574 #: src/LyXRC.cpp:3068
26575 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26576 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3072
26579 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26580 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3076
26583 msgid ""
26584 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26585 "of the document."
26586 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:3080
26589 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:3085
26593 #, fuzzy
26594 msgid "The completion popup delay."
26595 msgstr "Tekstin &seassa"
26596
26597 #: src/LyXRC.cpp:3089
26598 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/LyXRC.cpp:3093
26602 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/LyXRC.cpp:3097
26606 msgid ""
26607 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LyXRC.cpp:3101
26611 msgid ""
26612 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26613 "available."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/LyXRC.cpp:3105
26617 #, fuzzy
26618 msgid "The inline completion delay."
26619 msgstr "Tekstin &seassa"
26620
26621 #: src/LyXRC.cpp:3109
26622 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/LyXRC.cpp:3113
26626 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/LyXRC.cpp:3117
26630 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/LyXRC.cpp:3121
26634 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/LyXRC.cpp:3125
26638 #, c-format
26639 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26640 msgstr ""
26641 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26642 "valikossa."
26643
26644 #: src/LyXRC.cpp:3136
26645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26646 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3140
26649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26650 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3144
26653 msgid "Scale the preview size to suit."
26654 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26655
26656 #: src/LyXRC.cpp:3148
26657 msgid "The option to print out in landscape."
26658 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26659
26660 #: src/LyXRC.cpp:3152
26661 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26662 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26663
26664 #: src/LyXRC.cpp:3156
26665 msgid "The option to specify paper type."
26666 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26667
26668 #: src/LyXRC.cpp:3160
26669 msgid ""
26670 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/LyXRC.cpp:3164
26674 msgid ""
26675 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26676 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/LyXRC.cpp:3168
26680 msgid ""
26681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26682 "wrong, override the setting here."
26683 msgstr ""
26684 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26685 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26686
26687 #: src/LyXRC.cpp:3174
26688 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26689 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26690
26691 #: src/LyXRC.cpp:3183
26692 msgid ""
26693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26696 msgstr ""
26697 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26698 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26699 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26700 "skaalauksen sijasta."
26701
26702 #: src/LyXRC.cpp:3187
26703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26704 msgstr ""
26705 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26706
26707 #: src/LyXRC.cpp:3192
26708 #, no-c-format
26709 msgid ""
26710 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26711 "roughly the same size as on paper."
26712 msgstr ""
26713 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26714 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26715
26716 #: src/LyXRC.cpp:3196
26717 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/LyXRC.cpp:3200
26721 msgid ""
26722 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26723 "\".out\". Only for advanced users."
26724 msgstr ""
26725 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26726 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26727
26728 #: src/LyXRC.cpp:3207
26729 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26730 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26731
26732 #: src/LyXRC.cpp:3211
26733 msgid ""
26734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26735 "when you quit LyX."
26736 msgstr ""
26737 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26738 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26739
26740 #: src/LyXRC.cpp:3215
26741 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/LyXRC.cpp:3219
26745 msgid ""
26746 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26747 "value selects the directory LyX was started from."
26748 msgstr ""
26749 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26750 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26751
26752 #: src/LyXRC.cpp:3236
26753 msgid ""
26754 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26755 "will look in its global and local ui/ directories."
26756 msgstr ""
26757 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26758 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26759
26760 #: src/LyXRC.cpp:3246
26761 msgid ""
26762 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26763 "selection."
26764 msgstr ""
26765
26766 #: src/LyXRC.cpp:3250
26767 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/LyXRC.cpp:3254
26771 msgid ""
26772 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/LyXRC.cpp:3258
26776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26777 msgstr ""
26778 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26779 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26780
26781 #: src/LyXVC.cpp:105
26782 #, c-format
26783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26784 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26785
26786 #: src/LyXVC.cpp:107
26787 msgid "Retrieve from version control?"
26788 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26789
26790 #: src/LyXVC.cpp:108
26791 msgid "&Retrieve"
26792 msgstr "Palauta"
26793
26794 #: src/LyXVC.cpp:142
26795 msgid "Document not saved"
26796 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26797
26798 #: src/LyXVC.cpp:143
26799 msgid "You must save the document before it can be registered."
26800 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26801
26802 #: src/LyXVC.cpp:179
26803 msgid "LyX VC: Initial description"
26804 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26805
26806 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26807 msgid "(no initial description)"
26808 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26809
26810 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26811 #, fuzzy
26812 msgid "LyX VC: Log message"
26813 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26814
26815 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26816 #: src/LyXVC.cpp:236
26817 msgid "(no log message)"
26818 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26819
26820 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
26821 msgid "LyX VC: Log Message"
26822 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26823
26824 #: src/LyXVC.cpp:292
26825 #, c-format
26826 msgid ""
26827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26828 "changes.\n"
26829 "\n"
26830 "Do you want to revert to the older version?"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/LyXVC.cpp:297
26834 msgid "Revert to stored version of document?"
26835 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26836
26837 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
26838 msgid "&Revert"
26839 msgstr "Hylkää muutokset"
26840
26841 #: src/Paragraph.cpp:1961
26842 msgid "Senseless with this layout!"
26843 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26844
26845 #: src/Paragraph.cpp:2022
26846 msgid "Alignment not permitted"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/Paragraph.cpp:2023
26850 msgid ""
26851 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26852 "Setting to default."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: src/Text.cpp:428
26856 msgid "Unknown Inset"
26857 msgstr "Tuntematon upote"
26858
26859 #: src/Text.cpp:540
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Change tracking author index missing"
26862 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26863
26864 #: src/Text.cpp:541
26865 #, c-format
26866 msgid ""
26867 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26868 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26869 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26870 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/Text.cpp:558
26874 msgid "Unknown token"
26875 msgstr "Tuntematon merkintä"
26876
26877 #: src/Text.cpp:1023
26878 msgid ""
26879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26880 "Tutorial."
26881 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26882
26883 #: src/Text.cpp:1032
26884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26885 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26886
26887 #: src/Text.cpp:1046
26888 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26889 msgstr ""
26890
26891 #: src/Text.cpp:1888
26892 msgid "[Change Tracking] "
26893 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26894
26895 #: src/Text.cpp:1894
26896 msgid "Change: "
26897 msgstr "Muutos: "
26898
26899 #: src/Text.cpp:1898
26900 msgid " at "
26901 msgstr " hetkellä "
26902
26903 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26904 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26905 #, c-format
26906 msgid "Font: %1$s"
26907 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26908
26909 #: src/Text.cpp:1913
26910 #, c-format
26911 msgid ", Depth: %1$d"
26912 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26913
26914 #: src/Text.cpp:1919
26915 msgid ", Spacing: "
26916 msgstr ", Välit: "
26917
26918 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26919 msgid "OneHalf"
26920 msgstr "Puolitoista"
26921
26922 #: src/Text.cpp:1931
26923 msgid "Other ("
26924 msgstr "Muu ("
26925
26926 #: src/Text.cpp:1941
26927 msgid ", Paragraph: "
26928 msgstr ", Kappale: "
26929
26930 #: src/Text.cpp:1942
26931 msgid ", Id: "
26932 msgstr ", Tunnus:"
26933
26934 #: src/Text.cpp:1949
26935 msgid ", Char: 0x"
26936 msgstr ", Merkki: 0x"
26937
26938 #: src/Text.cpp:1951
26939 msgid ", Boundary: "
26940 msgstr ", Raja: "
26941
26942 #: src/Text2.cpp:407
26943 msgid "No font change defined."
26944 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26945
26946 #: src/Text2.cpp:447
26947 msgid "Nothing to index!"
26948 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26949
26950 #: src/Text2.cpp:449
26951 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26952 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26953
26954 #: src/Text3.cpp:191
26955 msgid "Math editor mode"
26956 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26957
26958 #: src/Text3.cpp:193
26959 msgid "No valid math formula"
26960 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
26961
26962 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Already in regular expression mode"
26965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26966
26967 #: src/Text3.cpp:214
26968 msgid "Regexp editor mode"
26969 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
26970
26971 #: src/Text3.cpp:1427
26972 msgid "Layout "
26973 msgstr "Muotoilu "
26974
26975 #: src/Text3.cpp:1428
26976 msgid " not known"
26977 msgstr " tuntematon"
26978
26979 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
26980 msgid "Missing argument"
26981 msgstr "Argumentti puuttuu"
26982
26983 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
26984 msgid "Character set"
26985 msgstr "Merkistö"
26986
26987 #: src/Text3.cpp:2351
26988 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Text3.cpp:2352
26992 msgid ""
26993 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26994 "The thesaurus is not functional.\n"
26995 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26996 "instructions."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27000 msgid "Paragraph layout set"
27001 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27002
27003 #: src/TextClass.cpp:129
27004 msgid "Plain Layout"
27005 msgstr "Perusasettelu"
27006
27007 #: src/TextClass.cpp:844
27008 msgid "Missing File"
27009 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27010
27011 #: src/TextClass.cpp:845
27012 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/TextClass.cpp:848
27016 msgid "Corrupt File"
27017 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27018
27019 #: src/TextClass.cpp:849
27020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: src/TextClass.cpp:1588
27024 #, c-format
27025 msgid ""
27026 "The module %1$s has been requested by\n"
27027 "this document but has not been found in the list of\n"
27028 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27029 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/TextClass.cpp:1593
27033 msgid "Module not available"
27034 msgstr "Moduuli puuttuu"
27035
27036 #: src/TextClass.cpp:1599
27037 #, c-format
27038 msgid ""
27039 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27040 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27041 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27042 "Missing prerequisites:\n"
27043 "\t%2$s\n"
27044 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/TextClass.cpp:1606
27048 msgid "Package not available"
27049 msgstr "Paketti puuttuu"
27050
27051 #: src/TextClass.cpp:1611
27052 #, c-format
27053 msgid "Error reading module %1$s\n"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27057 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27058 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27059 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27061 msgid "Revision control error."
27062 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27063
27064 #: src/VCBackend.cpp:62
27065 #, fuzzy, c-format
27066 msgid ""
27067 "Some problem occurred while running the command:\n"
27068 "'%1$s'."
27069 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27070
27071 #: src/VCBackend.cpp:629
27072 msgid "Up-to-date"
27073 msgstr "Ajan tasalla"
27074
27075 #: src/VCBackend.cpp:631
27076 msgid "Locally Modified"
27077 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27078
27079 #: src/VCBackend.cpp:633
27080 msgid "Locally Added"
27081 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27082
27083 #: src/VCBackend.cpp:635
27084 msgid "Needs Merge"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/VCBackend.cpp:637
27088 msgid "Needs Checkout"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/VCBackend.cpp:639
27092 msgid "No CVS file"
27093 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27094
27095 #: src/VCBackend.cpp:641
27096 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/VCBackend.cpp:867
27100 msgid ""
27101 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27102 "You have to update from repository first or revert your changes."
27103 msgstr ""
27104
27105 #: src/VCBackend.cpp:872
27106 #, c-format
27107 msgid ""
27108 "Bad status when checking in changes.\n"
27109 "\n"
27110 "'%1$s'\n"
27111 "\n"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27115 #, c-format
27116 msgid ""
27117 "Error when updating from repository.\n"
27118 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27119 "'%1$s'.\n"
27120 "\n"
27121 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/VCBackend.cpp:955
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "There were detected changes in the working directory:\n"
27128 "%1$s\n"
27129 "\n"
27130 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27131 "revert back to the repository version."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27135 #: src/VCBackend.cpp:1523
27136 msgid "Changes detected"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27140 msgid "&Abort"
27141 msgstr "Peruuta"
27142
27143 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27144 msgid "View &Log ..."
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/VCBackend.cpp:980
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27151 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27152 "'%2$s'.\n"
27153 "\n"
27154 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/VCBackend.cpp:1039
27158 #, c-format
27159 msgid ""
27160 "The document %1$s is not in repository.\n"
27161 "You have to check in the first revision before you can revert."
27162 msgstr ""
27163
27164 #: src/VCBackend.cpp:1047
27165 #, c-format
27166 msgid ""
27167 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27168 "The status '%2$s' is unexpected."
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27172 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27173 msgid "Error: Could not generate logfile."
27174 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27175
27176 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27177 msgid ""
27178 "Error when committing to repository.\n"
27179 "You have to manually resolve the problem.\n"
27180 "LyX will reopen the document after you press OK."
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/VCBackend.cpp:1449
27184 msgid ""
27185 "Error while acquiring write lock.\n"
27186 "Another user is most probably editing\n"
27187 "the current document now!\n"
27188 "Also check the access to the repository."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/VCBackend.cpp:1455
27192 msgid ""
27193 "Error while releasing write lock.\n"
27194 "Check the access to the repository."
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/VCBackend.cpp:1514
27198 #, c-format
27199 msgid ""
27200 "There were detected changes in the working directory:\n"
27201 "%1$s\n"
27202 "\n"
27203 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27204 "preferred.\n"
27205 "\n"
27206 "Continue?"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27212 msgid "&Yes"
27213 msgstr "&Kyllä"
27214
27215 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27216 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27218 msgid "&No"
27219 msgstr "&Ei"
27220
27221 #: src/VCBackend.cpp:1583
27222 msgid "SVN File Locking"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27226 msgid "Locking property unset."
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27230 msgid "Locking property set."
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/VCBackend.cpp:1585
27234 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/VSpace.cpp:162
27238 msgid "Default skip"
27239 msgstr "Oletuskappaleväli"
27240
27241 #: src/VSpace.cpp:165
27242 msgid "Small skip"
27243 msgstr "Pieni väli"
27244
27245 #: src/VSpace.cpp:168
27246 msgid "Medium skip"
27247 msgstr "Keskiväli"
27248
27249 #: src/VSpace.cpp:171
27250 msgid "Big skip"
27251 msgstr "Suuri väli"
27252
27253 #: src/VSpace.cpp:174
27254 msgid "Vertical fill"
27255 msgstr "Pystytäyttö"
27256
27257 #: src/VSpace.cpp:181
27258 msgid "protected"
27259 msgstr "suojattu"
27260
27261 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27262 #, c-format
27263 msgid ""
27264 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27265 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27266 msgstr ""
27267 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27268 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27269
27270 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27271 msgid "Reload saved document?"
27272 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27273
27274 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27275 msgid "Yes, &Reload"
27276 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27277
27278 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27279 msgid "No, &Keep Changes"
27280 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27281
27282 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27283 #, c-format
27284 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27288 msgid "File not readable!"
27289 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27290
27291 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27292 #, fuzzy, c-format
27293 msgid ""
27294 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27295 "\n"
27296 "Do you want to create a new document?"
27297 msgstr ""
27298 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27299 "\n"
27300 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27301
27302 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27303 msgid "Create new document?"
27304 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27305
27306 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27307 msgid "&Create"
27308 msgstr "Luo"
27309
27310 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27311 #, fuzzy, c-format
27312 msgid ""
27313 "The specified document template\n"
27314 "%1$s\n"
27315 "could not be read."
27316 msgstr ""
27317 "Asiakirjan %1$s\n"
27318 "lukeminen epäonnistui"
27319
27320 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27321 msgid "Could not read template"
27322 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27323
27324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27325 msgid "Standard[[Bullets]]"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27329 msgid "Maths"
27330 msgstr "Matematiikka"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27333 msgid "Dings 1"
27334 msgstr "Dings 1"
27335
27336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27337 msgid "Dings 2"
27338 msgstr "Dings 2"
27339
27340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27341 msgid "Dings 3"
27342 msgstr "Dings 3"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27345 msgid "Dings 4"
27346 msgstr "Dings 4"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27349 msgid "Unavailable:"
27350 msgstr "Ei saatavilla:"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27353 #, c-format
27354 msgid "Unavailable: %1$s"
27355 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27358 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27359 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27360 msgid "Uncategorized"
27361 msgstr "Luokittelematon"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27364 msgid "Directories"
27365 msgstr "Hakemistot"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27368 msgid "File"
27369 msgstr "Tiedosto"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27372 msgid "Master document"
27373 msgstr "Pääasiakirja"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27376 msgid "Open files"
27377 msgstr "Avaa tiedostot"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27380 msgid "Manuals"
27381 msgstr "Käsikirjat"
27382
27383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27384 #, c-format
27385 msgid ""
27386 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27387 "Continue searching from the beginning?"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27394 "Continue searching from the end?"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27398 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27402 msgid "Advanced search cancelled by user"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27407 msgid "Wrap search?"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27411 msgid "Nothing to search"
27412 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27415 msgid "No open document(s) in which to search"
27416 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27419 msgid "Advanced Find and Replace"
27420 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27423 #, fuzzy
27424 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27425 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27428 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27429 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27432 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27433 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27436 #, fuzzy
27437 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27438 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27441 #, fuzzy
27442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27443 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27446 #, fuzzy
27447 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27448 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27451 msgid "for this version of LyX."
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27455 #, fuzzy
27456 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27457 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27460 #, c-format
27461 msgid ""
27462 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27463 "1995--%1$s LyX Team"
27464 msgstr ""
27465 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27466 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27469 msgid ""
27470 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27471 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27472 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27473 "any later version."
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27477 #, fuzzy
27478 msgid ""
27479 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27480 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27481 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27482 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27483 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27484 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27485 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27486 msgstr ""
27487 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27488 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27489 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27490 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27491 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27492 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27495 msgid "not released yet"
27496 msgstr "ei julkaistu vielä"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27499 #, c-format
27500 msgid ""
27501 "LyX Version %1$s\n"
27502 "(%2$s)"
27503 msgstr ""
27504 "LyX-versio %1$s\n"
27505 "(%2$s)"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27508 msgid "Built from git commit hash "
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27512 msgid "Library directory: "
27513 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27516 msgid "User directory: "
27517 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27520 #, c-format
27521 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27522 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27525 #, c-format
27526 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27527 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27530 msgid "About LyX"
27531 msgstr "LyXistä"
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27534 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27535 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27536 #, c-format
27537 msgid "LyX: %1$s"
27538 msgstr "LyX: %1$s"
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27541 msgid "About %1"
27542 msgstr "LyXistä %1"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27546 msgid "Preferences"
27547 msgstr "Asetukset"
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27550 msgid "Reconfigure"
27551 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
27554 msgid "Quit %1"
27555 msgstr "Poistu %1"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
27558 msgid "Nothing to do"
27559 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
27562 msgid "Unknown action"
27563 msgstr "Tuntematon toiminto"
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
27566 msgid "Command not handled"
27567 msgstr "Komento ei käytössä"
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
27570 msgid "Command disabled"
27571 msgstr "Komento ei käytössä"
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
27574 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27575 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
27578 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
27582 msgid "Running configure..."
27583 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
27586 msgid "Reloading configuration..."
27587 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27590 msgid "System reconfiguration failed"
27591 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27594 msgid ""
27595 "The system reconfiguration has failed.\n"
27596 "Default textclass is used but LyX may\n"
27597 "not be able to work properly.\n"
27598 "Please reconfigure again if needed."
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27602 msgid "System reconfigured"
27603 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27606 msgid ""
27607 "The system has been reconfigured.\n"
27608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27609 "updated document class specifications."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
27613 msgid "Exiting."
27614 msgstr "Lopetan."
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
27617 #, c-format
27618 msgid "Opening help file %1$s..."
27619 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
27622 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27623 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27626 #, c-format
27627 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27628 msgstr ""
27629 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27630 "määritellä uudelleen."
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
27633 #, c-format
27634 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
27638 #, c-format
27639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27640 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
27643 msgid "Unable to save document defaults"
27644 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
27647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
27648 msgid "Unknown function."
27649 msgstr "Tuntematon funktio."
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
27652 msgid "The current document was closed."
27653 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
27656 msgid ""
27657 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27658 "documents and exit.\n"
27659 "\n"
27660 "Exception: "
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27665 msgid "Software exception Detected"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
27669 msgid ""
27670 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27671 "unsaved documents and exit."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
27676 msgid "Could not find UI definition file"
27677 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
27680 #, fuzzy, c-format
27681 msgid ""
27682 "Error while reading the included file\n"
27683 "%1$s\n"
27684 "Please check your installation."
27685 msgstr ""
27686 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27687 "Tarkista installaatiosi."
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
27690 msgid "Could not find default UI file"
27691 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
27694 msgid ""
27695 "LyX could not find the default UI file!\n"
27696 "Please check your installation."
27697 msgstr ""
27698 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27699 "Tarkista LyX:n asennus."
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "Error while reading the configuration file\n"
27705 "%1$s\n"
27706 "Falling back to default.\n"
27707 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27708 "check which User Interface file you are using."
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27712 msgid "BibTeX Bibliography"
27713 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27716 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27723 msgid "Documents|#o#O"
27724 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27727 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27728 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27731 msgid "Select a BibTeX database to add"
27732 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27735 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27736 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27739 msgid "Select a BibTeX style"
27740 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27743 msgid "No frame"
27744 msgstr "Ei kehystä"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27747 msgid "Simple rectangular frame"
27748 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27751 msgid "Oval frame, thin"
27752 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27755 msgid "Oval frame, thick"
27756 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27759 msgid "Drop shadow"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27763 msgid "Shaded background"
27764 msgstr "Varjostettu tausta"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27767 msgid "Double rectangular frame"
27768 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27771 msgid "Depth"
27772 msgstr "Syvyys"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27775 msgid "Total Height"
27776 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27779 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Makebox"
27782 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27783
27784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27785 msgid "Branch"
27786 msgstr "Haara"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27789 msgid "Activated"
27790 msgstr "Päällä"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27793 msgid "Filename Suffix"
27794 msgstr "Tiedostopääte"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27799 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27800 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27801 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27802 msgid "Yes"
27803 msgstr "&Kyllä"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27808 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27809 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27811 msgid "No"
27812 msgstr "&Ei"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27815 msgid "Enter new branch name"
27816 msgstr "Anna haaran nimi"
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27819 #, fuzzy, c-format
27820 msgid ""
27821 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27822 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27823 msgstr ""
27824 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27825 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27828 msgid "&Merge"
27829 msgstr "Yhdistä"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27832 msgid "Renaming failed"
27833 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27836 #, fuzzy
27837 msgid "The branch could not be renamed."
27838 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27841 msgid "Merge Changes"
27842 msgstr "Yhdistä muutokset"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27845 #, c-format
27846 msgid ""
27847 "Change by %1$s\n"
27848 "\n"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27852 #, c-format
27853 msgid "Change made at %1$s\n"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27862 msgid "No change"
27863 msgstr "Ei muutosta"
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27866 msgid "Small Caps"
27867 msgstr "Kapiteeli"
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27875 msgid "Reset"
27876 msgstr "Palauta"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27879 msgid "Underbar"
27880 msgstr "Alleviivaus"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27883 msgid "Double underbar"
27884 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27887 msgid "Wavy underbar"
27888 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27891 msgid "Strikeout"
27892 msgstr "Yliviivaus"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27895 msgid "No color"
27896 msgstr "Ei väriä"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27899 msgid "Text Style"
27900 msgstr "Tekstityyli"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27903 msgid "Keys"
27904 msgstr "Avaimet"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27907 msgid "LinkBack PDF"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27911 msgid "JPEG"
27912 msgstr "JPEG"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27915 msgid "pasted"
27916 msgstr "liitetty"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27919 #, fuzzy, c-format
27920 msgid "%1$s Files"
27921 msgstr "%1$s ja %2$s"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27926 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
27932 msgid "Canceled."
27933 msgstr "Peruttu."
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27936 msgid "Overwrite external file?"
27937 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27940 #, fuzzy, c-format
27941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27942 msgstr ""
27943 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27944 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27947 #, fuzzy
27948 msgid "List of previous commands"
27949 msgstr "Edellinen komento"
27950
27951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27952 msgid "Next command"
27953 msgstr "Seuraava komento"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27956 msgid "Compare LyX files"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27960 msgid "Select document"
27961 msgstr "Valitse asiakirja"
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27966 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Error while comparing documents."
27972 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27975 msgid "Aborted"
27976 msgstr "Peruutettu"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27979 msgid "Finished"
27980 msgstr "Valmistui"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Aborting process..."
27985 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27988 msgid "differences"
27989 msgstr "eroavaisuudet"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27992 msgid "Compare different revisions"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27996 msgid "big[[delimiter size]]"
27997 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28000 msgid "Big[[delimiter size]]"
28001 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28004 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28005 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28008 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28009 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28012 msgid "Math Delimiter"
28013 msgstr "Matematiikkaerotin"
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28017 msgid "(None)"
28018 msgstr "(Ei mikään)"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28021 msgid "Variable"
28022 msgstr "Muuttuva"
28023
28024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28025 msgid "Module not found!"
28026 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28029 msgid "Press button to check validity..."
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28033 msgid "Conversion Failed!"
28034 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28037 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28041 #, fuzzy
28042 msgid "Layout is valid!"
28043 msgstr "Muotoilu "
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28046 msgid "Layout is invalid!"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Convert to current format"
28052 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28055 msgid "Document Settings"
28056 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28060 msgid "Child Document"
28061 msgstr "Aliasiakirja"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28064 msgid "Include to Output"
28065 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28068 msgid "10"
28069 msgstr "10"
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28072 msgid "11"
28073 msgstr "11"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28076 msgid "12"
28077 msgstr "12"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28080 msgid "None (no fontenc)"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28084 msgid ""
28085 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28086 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28090 msgid "empty"
28091 msgstr "tyhjä"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28094 msgid "plain"
28095 msgstr "tavallinen"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28098 msgid "headings"
28099 msgstr "yläotsikot"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28102 msgid "fancy"
28103 msgstr "hienot"
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28106 msgid "US letter"
28107 msgstr "US letter"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28110 msgid "US legal"
28111 msgstr "US legal"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28114 msgid "US executive"
28115 msgstr "US executive"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28118 msgid "A0"
28119 msgstr "A0"
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28122 msgid "A1"
28123 msgstr "A1"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28126 msgid "A2"
28127 msgstr "A2"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28130 msgid "A3"
28131 msgstr "A3"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28134 msgid "A4"
28135 msgstr "A4"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28138 msgid "A5"
28139 msgstr "A5"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28142 msgid "A6"
28143 msgstr "A6"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28146 msgid "B0"
28147 msgstr "B0"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28150 msgid "B1"
28151 msgstr "B1"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28154 msgid "B2"
28155 msgstr "B2"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28158 msgid "B3"
28159 msgstr "B3"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28162 msgid "B4"
28163 msgstr "B4"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28166 msgid "B5"
28167 msgstr "B5"
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28170 msgid "B6"
28171 msgstr "B6"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28174 msgid "C0"
28175 msgstr "C0"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28178 msgid "C1"
28179 msgstr "C1"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28182 msgid "C2"
28183 msgstr "C2"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28186 msgid "C3"
28187 msgstr "C3"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28190 msgid "C4"
28191 msgstr "C4"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28194 msgid "C5"
28195 msgstr "C5"
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28198 msgid "C6"
28199 msgstr "C6"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28202 msgid "JIS B0"
28203 msgstr "JIS B0"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28206 msgid "JIS B1"
28207 msgstr "JIS B1"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28210 msgid "JIS B2"
28211 msgstr "JIS B2"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28214 msgid "JIS B3"
28215 msgstr "JIS B3"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28218 msgid "JIS B4"
28219 msgstr "JIS B4"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28222 msgid "JIS B5"
28223 msgstr "JIS B5"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28226 msgid "JIS B6"
28227 msgstr "JIS B6"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Language Default (no inputenc)"
28232 msgstr "Kieliyläotsikko"
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28235 msgid "``text''"
28236 msgstr "“teksti”"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28239 msgid "''text''"
28240 msgstr "”teksti”"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28243 msgid ",,text``"
28244 msgstr "„teksti“"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28247 msgid ",,text''"
28248 msgstr "„teksti”"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28251 msgid "<<text>>"
28252 msgstr "«teksti»"
28253
28254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28255 msgid ">>text<<"
28256 msgstr "»teksti«"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28259 msgid "Numbered"
28260 msgstr "Numeroitu"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28263 msgid "Appears in TOC"
28264 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28267 msgid "Author-year"
28268 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28271 msgid "Numerical"
28272 msgstr "Numerotyyli"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28275 msgid "Package"
28276 msgstr "Paketti"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28279 msgid "Load automatically"
28280 msgstr "Lataa automaattisesti"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28283 msgid "Load always"
28284 msgstr "Lataa aina"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28287 msgid "Do not load"
28288 msgstr "Älä lataa"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28291 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28295 #, c-format
28296 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28297 msgstr ""
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28300 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28304 #, c-format
28305 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28312 msgstr "%1$s ja %2$s"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28315 #, c-format
28316 msgid ""
28317 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28318 "all required packages (%2$s) installed."
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28323 #, fuzzy
28324 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28325 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28328 msgid "Document Class"
28329 msgstr "Asiakirjaluokka"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28332 msgid "Child Documents"
28333 msgstr "Aliasiakirjat"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28336 msgid "Modules"
28337 msgstr "Moduulit"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28340 msgid "Local Layout"
28341 msgstr "Paikallinen asettelu"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28344 msgid "Text Layout"
28345 msgstr "Tekstin asettelu"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28348 msgid "Page Margins"
28349 msgstr "Sivureunat"
28350
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28352 msgid "Colors"
28353 msgstr "Värit"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28356 msgid "Numbering & TOC"
28357 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28360 msgid "Indexes"
28361 msgstr "Hakemistot"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28364 msgid "PDF Properties"
28365 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28366
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28368 msgid "Math Options"
28369 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28372 msgid "Float Placement"
28373 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28376 msgid "Bullets"
28377 msgstr "Merkit"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28380 msgid "Branches"
28381 msgstr "Haarat"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28384 msgid "LaTeX Preamble"
28385 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28389 msgid "&Default..."
28390 msgstr "&Oletus..."
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28397 msgid " (not installed)"
28398 msgstr "(ei installoitu)"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28401 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28405 #, fuzzy
28406 msgid " (not available)"
28407 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28410 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28411 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28415 msgid "Class Default"
28416 msgstr "Luokan oletus"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28419 msgid "Layouts|#o#O"
28420 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28423 #, fuzzy
28424 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28425 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Local layout file"
28431 msgstr "Tekstin asettelu"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28434 msgid ""
28435 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28436 "file, not one in the system or user directory.\n"
28437 "Your document will not work with this layout if you\n"
28438 "move the layout file to a different directory."
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28442 #, fuzzy
28443 msgid "&Set Layout"
28444 msgstr "Tekstin asettelu"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Unable to read local layout file."
28449 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28452 #, fuzzy
28453 msgid "This is a local layout file."
28454 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28457 #, fuzzy
28458 msgid "Select master document"
28459 msgstr "Pääasiakirja"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28462 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Unapplied changes"
28470 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28475 msgid ""
28476 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28477 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28483 msgid "&Dismiss"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Unable to set document class."
28490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28493 #, c-format
28494 msgid "%1$s, %2$s"
28495 msgstr "%1$s, %2$s"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28500 msgstr "%1$s ja %2$s"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28503 #, c-format
28504 msgid "%1$s (unavailable)"
28505 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28508 msgid "Module provided by document class."
28509 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28512 #, fuzzy, c-format
28513 msgid "Category: %1$s."
28514 msgstr "&Kuvateksti:"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28517 #, c-format
28518 msgid "Package(s) required: %1$s."
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28522 msgid "or"
28523 msgstr "tai"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28526 #, c-format
28527 msgid "Modules required: %1$s."
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28531 #, c-format
28532 msgid "Modules excluded: %1$s."
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28536 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28537 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28540 #, fuzzy
28541 msgid "[No options predefined]"
28542 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28545 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28546 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28549 msgid "&Use Hyperref Support"
28550 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Can't set layout!"
28555 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28558 #, fuzzy, c-format
28559 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28560 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28561
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28563 msgid "Not Found"
28564 msgstr "Ei löytynyt"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28567 msgid "Assigned master does not include this file"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28571 #, c-format
28572 msgid ""
28573 "You must include this file in the document\n"
28574 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28575 "feature."
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Could not load master"
28581 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28584 #, fuzzy, c-format
28585 msgid ""
28586 "The master document '%1$s'\n"
28587 "could not be loaded."
28588 msgstr ""
28589 "Asiakirjan %1$s\n"
28590 "lukeminen epäonnistui"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Literate"
28595 msgstr "Sanatarkasti"
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28598 #, fuzzy
28599 msgid "pLaTeX"
28600 msgstr "LaTeX"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Error List"
28605 msgstr "Ohjelmalistaus"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28610 msgstr "%1$s ja %2$s"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28613 msgid "Top left"
28614 msgstr "Vasen yläkulma"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28617 msgid "Bottom left"
28618 msgstr "Oikea alakulma"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Baseline left"
28623 msgstr "Keskitä|K"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28626 msgid "Top center"
28627 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28630 msgid "Bottom center"
28631 msgstr "Alhaalla keskellä"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28634 #, fuzzy
28635 msgid "Baseline center"
28636 msgstr "Keskitä|K"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28639 msgid "Top right"
28640 msgstr "Yläoikealla"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28643 msgid "Bottom right"
28644 msgstr "Alaoikealla"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28647 #, fuzzy
28648 msgid "Baseline right"
28649 msgstr "Viiva oikealla|o"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28652 msgid "External Material"
28653 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28656 msgid "Scale%"
28657 msgstr "Skaalaus%"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28660 msgid "Select external file"
28661 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28664 msgid "automatically"
28665 msgstr "automaattinen"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28668 msgid "Graphics"
28669 msgstr "Kuva"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28672 msgid "Dissolve previous group?"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28676 #, c-format
28677 msgid ""
28678 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28679 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28680 "because this graphic was its only member.\n"
28681 "How do you want to proceed?"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28685 #, c-format
28686 msgid "Stick with group '%1$s'"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28690 #, c-format
28691 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28695 #, c-format
28696 msgid ""
28697 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28698 "the group will be dissolved,\n"
28699 "because this graphic was its only member.\n"
28700 "How do you want to proceed?"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28704 #, c-format
28705 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28709 msgid "Enter unique group name:"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Group already defined!"
28715 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28718 #, c-format
28719 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Set max. &width:"
28725 msgstr "&Leveys:"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Set max. &height:"
28730 msgstr "Korkeus:"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Maximal width of image in output"
28735 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Maximal height of image in output"
28740 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28743 msgid "bp"
28744 msgstr "bp"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28747 msgid "cm"
28748 msgstr "cm"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28751 msgid "mm"
28752 msgstr "mm"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28755 msgid "in[[unit of measure]]"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28759 msgid "Select graphics file"
28760 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28763 msgid "Clipart|#C#c"
28764 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28768 msgid "Interword Space"
28769 msgstr "Sanaväli"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28773 msgid "Thin Space"
28774 msgstr "Ohut väli"
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28777 msgid "Medium Space"
28778 msgstr "Keskisuuri väli"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28781 msgid "Thick Space"
28782 msgstr "Paksu väli"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28786 msgid "Negative Thin Space"
28787 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28791 msgid "Negative Medium Space"
28792 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28796 msgid "Negative Thick Space"
28797 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28800 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28804 msgid "Quad (1 em)"
28805 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28808 msgid "Double Quad (2 em)"
28809 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28813 msgid "Horizontal Fill"
28814 msgstr "Vaakatäyte"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28817 msgid "Visible Space"
28818 msgstr "Näkyvä väli"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28821 msgid ""
28822 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28823 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28824 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28830 #, fuzzy
28831 msgid ""
28832 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28833 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28836 msgid "Select document to include"
28837 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28840 #, fuzzy
28841 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28842 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Index Entry Settings"
28847 msgstr "Hakemistoviite"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28850 msgid "Label Color"
28851 msgstr "Otsakkeen väri"
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28854 msgid "Cannot remove standard index"
28855 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28858 msgid "The default index cannot be removed."
28859 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28862 msgid "Enter new index name"
28863 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28866 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28870 msgid "unknown"
28871 msgstr "tuntematon"
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28874 msgid "shortcut"
28875 msgstr "pikanäppäin"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28878 msgid "shortcuts"
28879 msgstr "pikanäppäimet"
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28882 msgid "lyxrc"
28883 msgstr "lyxrc"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28886 msgid "package"
28887 msgstr "paketti"
28888
28889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28890 #, fuzzy
28891 msgid "textclass"
28892 msgstr "Aiheluokka"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28895 msgid "menu"
28896 msgstr "valikko"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28899 msgid "icon"
28900 msgstr "kuvake"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28903 msgid "buffer"
28904 msgstr "puskuri"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28907 #, fuzzy
28908 msgid "lyxinfo"
28909 msgstr "liminf"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28912 msgid "Shift-"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Control-"
28918 msgstr "Kohta"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28921 msgid "Option-"
28922 msgstr "Valinta-"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28925 msgid "Command-"
28926 msgstr "Komento-"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28929 msgid "No language"
28930 msgstr "Ei kieliä"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28933 msgid "Program Listing Settings"
28934 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28937 msgid "No dialect"
28938 msgstr "Ei murretta"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28941 msgid "LaTeX Log"
28942 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28945 msgid "LyX2LyX"
28946 msgstr "LyX2LyX"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28949 #, fuzzy
28950 msgid "Literate Programming Build Log"
28951 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28954 #, fuzzy
28955 msgid "lyx2lyx Error Log"
28956 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28959 msgid "Version Control Log"
28960 msgstr "Versiohallintaloki"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28963 msgid "Log file not found."
28964 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28967 #, fuzzy
28968 msgid "No literate programming build log file found."
28969 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28972 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28973 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28976 msgid "No version control log file found."
28977 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28980 msgid "[x]"
28981 msgstr "[x]"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28984 msgid "(x)"
28985 msgstr "(x)"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28988 msgid "{x}"
28989 msgstr "{x}"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28992 msgid "|x|"
28993 msgstr "|x|"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28996 msgid "||x||"
28997 msgstr "||x||"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29000 #, fuzzy
29001 msgid "bmatrix"
29002 msgstr "Lisää matriisi"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29005 #, fuzzy
29006 msgid "pmatrix"
29007 msgstr "Lisää matriisi"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Bmatrix"
29012 msgstr "Lisää matriisi"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29015 #, fuzzy
29016 msgid "vmatrix"
29017 msgstr "Lisää matriisi"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Vmatrix"
29022 msgstr "Lisää matriisi"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29025 msgid "Math Matrix"
29026 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29029 msgid "Note Settings"
29030 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29033 msgid "Paragraph Settings"
29034 msgstr "Kappaleasetukset"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29037 msgid ""
29038 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29039 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29040 "\n"
29041 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29042 "the items is used."
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Phantom Settings"
29048 msgstr "Pääasetukset"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29051 #, fuzzy
29052 msgid "System files|#S#s"
29053 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29056 #, fuzzy
29057 msgid "User files|#U#u"
29058 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29061 msgid "Look & Feel"
29062 msgstr "Näkymäasetukset"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29065 msgid "Language Settings"
29066 msgstr "Kieliasetukset"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29069 msgid "File Handling"
29070 msgstr "Tiedoston käsittely"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29073 msgid "Keyboard/Mouse"
29074 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29077 msgid "Input Completion"
29078 msgstr "Syötteen täydennys"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29082 msgid "Co&mmand:"
29083 msgstr "&Komento:"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29086 msgid "Screen Fonts"
29087 msgstr "Näyttökirjasimet"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29090 msgid "Paths"
29091 msgstr "Tiedostopolut"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29094 msgid "Select directory for example files"
29095 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29098 msgid "Select a document templates directory"
29099 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29102 msgid "Select a temporary directory"
29103 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29106 msgid "Select a backups directory"
29107 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29110 msgid "Select a document directory"
29111 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29114 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29118 #, fuzzy
29119 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29120 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29123 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29124 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29128 msgid "Spellchecker"
29129 msgstr "Oikoluku"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Native"
29134 msgstr "acute"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29137 msgid "Aspell"
29138 msgstr "Aspell"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29141 msgid "Enchant"
29142 msgstr "Enchant"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29145 msgid "Hunspell"
29146 msgstr "Hunspell"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29149 msgid "Converters"
29150 msgstr "Muuntimet"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29153 msgid "File Formats"
29154 msgstr "Tiedostomuodot"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29157 msgid "Format in use"
29158 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29161 #, fuzzy
29162 msgid ""
29163 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29164 "converter. Please remove the converter first."
29165 msgstr ""
29166 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29167 "muunnin ensin."
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29170 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29171 msgstr ""
29172 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29173 "muunnin ensin."
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29176 msgid "LyX needs to be restarted!"
29177 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29180 msgid ""
29181 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29182 "restart."
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29186 msgid "User Interface"
29187 msgstr "Käyttöliittymä"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29190 msgid "Classic"
29191 msgstr "Klassinen"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29194 msgid "Oxygen"
29195 msgstr "Oxygen"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29198 msgid "Document Handling"
29199 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29202 msgid "Control"
29203 msgstr "Ohjaus"
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29206 msgid "Shortcuts"
29207 msgstr "Pikanäppäimet"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29210 msgid "Function"
29211 msgstr "Toiminto"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29214 msgid "Shortcut"
29215 msgstr "Pikanäppäin"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29218 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29219 msgstr ""
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Mathematical Symbols"
29224 msgstr "Foneettiset merkit"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Document and Window"
29229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29232 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29236 #, fuzzy
29237 msgid "System and Miscellaneous"
29238 msgstr "AMS-sekalaista"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29241 msgid "Res&tore"
29242 msgstr "Pala&uta"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29246 msgid "Failed to create shortcut"
29247 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29250 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29251 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29254 msgid "Invalid or empty key sequence"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29258 #, c-format
29259 msgid ""
29260 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29261 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29265 msgid "Redefine shortcut?"
29266 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29269 #, fuzzy
29270 msgid "&Redefine"
29271 msgstr "T&ulostin:"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29274 #, fuzzy
29275 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29276 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29279 msgid "Identity"
29280 msgstr "Identiteetti"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29283 msgid "Choose bind file"
29284 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29287 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29288 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29291 msgid "Choose UI file"
29292 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29295 #, fuzzy
29296 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29297 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29300 msgid "Choose keyboard map"
29301 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29305 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29308 msgid "Longest label width"
29309 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29312 msgid "Index Settings"
29313 msgstr "Hakemiston asetukset"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29316 msgid "<All indexes>"
29317 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29320 msgid "Progress/Debug Messages"
29321 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29324 msgid "Debug Level"
29325 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29328 #, fuzzy
29329 msgid "Set"
29330 msgstr "Päälle"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29333 msgid "Cross-reference"
29334 msgstr "Viittaus"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29337 msgid "&Go Back"
29338 msgstr "&Palaa takaisin"
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29341 msgid "Jump back"
29342 msgstr "Hyppää takaisin"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29345 msgid "Jump to label"
29346 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29349 msgid "<No prefix>"
29350 msgstr ""
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29353 msgid "Find and Replace"
29354 msgstr "Etsi ja korvaa"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29357 msgid ""
29358 "End of file reached while searching forward.\n"
29359 "Continue searching from the beginning?"
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29363 msgid ""
29364 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29365 "Continue searching from the end?"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29369 msgid "String not found."
29370 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29373 msgid "Export or Send Document"
29374 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29377 msgid "Show File"
29378 msgstr "Näytä tiedosto"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29381 msgid "Error -> Cannot load file!"
29382 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29385 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29389 msgid ""
29390 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29391 "beginning?"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29395 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29396 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Basic Latin"
29401 msgstr "BibTeX-tyylit"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Latin-1 Supplement"
29406 msgstr "Yhteenveto"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29409 msgid "Latin Extended-A"
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29413 msgid "Latin Extended-B"
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29417 #, fuzzy
29418 msgid "IPA Extensions"
29419 msgstr "Päät&e:"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29422 msgid "Spacing Modifier Letters"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29426 msgid "Combining Diacritical Marks"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29430 msgid "Cyrillic"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Arabic"
29436 msgstr "arabia (Arabi)"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29439 msgid "Devanagari"
29440 msgstr ""
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29443 #, fuzzy
29444 msgid "Bengali"
29445 msgstr "Alku"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29448 msgid "Gurmukhi"
29449 msgstr ""
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29452 #, fuzzy
29453 msgid "Gujarati"
29454 msgstr "Alimuunnelma"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29457 msgid "Oriya"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29461 #, fuzzy
29462 msgid "Kannada"
29463 msgstr "kanadanenglanti"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29466 msgid "Malayalam"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29470 msgid "Hangul Jamo"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29474 #, fuzzy
29475 msgid "Phonetic Extensions"
29476 msgstr "Päät&e:"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29479 msgid "Latin Extended Additional"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29483 msgid "Greek Extended"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29487 #, fuzzy
29488 msgid "General Punctuation"
29489 msgstr "Yleisiä tietoja"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29492 #, fuzzy
29493 msgid "Superscripts and Subscripts"
29494 msgstr "Yläindeksi|Y"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29497 #, fuzzy
29498 msgid "Currency Symbols"
29499 msgstr "Foneettiset merkit"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29502 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Letterlike Symbols"
29508 msgstr "Foneettiset merkit"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29511 #, fuzzy
29512 msgid "Number Forms"
29513 msgstr "Rivien määrä"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29516 #, fuzzy
29517 msgid "Mathematical Operators"
29518 msgstr "Mathematica"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Miscellaneous Technical"
29523 msgstr "Sekalaiset"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Control Pictures"
29528 msgstr "Otaksuma"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29531 msgid "Optical Character Recognition"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29535 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29539 #, fuzzy
29540 msgid "Box Drawing"
29541 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29544 #, fuzzy
29545 msgid "Block Elements"
29546 msgstr "Kiitokset"
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29549 #, fuzzy
29550 msgid "Geometric Shapes"
29551 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Miscellaneous Symbols"
29556 msgstr "Sekalaiset"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29559 msgid "Dingbats"
29560 msgstr "Dingbats"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29565 msgstr "Sekalaiset"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29568 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29572 msgid "Hiragana"
29573 msgstr ""
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29576 #, fuzzy
29577 msgid "Katakana"
29578 msgstr "katalaani"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Bopomofo"
29583 msgstr "Rivin alareuna"
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29586 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29590 #, fuzzy
29591 msgid "Kanbun"
29592 msgstr "kanadanenglanti"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29595 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29599 msgid "CJK Compatibility"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29603 msgid "CJK Unified Ideographs"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29607 msgid "Hangul Syllables"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29611 msgid "High Surrogates"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29615 msgid "Private Use High Surrogates"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29619 msgid "Low Surrogates"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29623 msgid "Private Use Area"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29627 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29631 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29635 #, fuzzy
29636 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29637 msgstr "Asento"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29640 msgid "Combining Half Marks"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29644 msgid "CJK Compatibility Forms"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29648 msgid "Small Form Variants"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29654 msgstr "Asento"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29657 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29661 #, fuzzy
29662 msgid "Linear B Syllabary"
29663 msgstr "Seurauslause"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29666 msgid "Linear B Ideograms"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29670 #, fuzzy
29671 msgid "Aegean Numbers"
29672 msgstr "Sivunumero"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29675 #, fuzzy
29676 msgid "Ancient Greek Numbers"
29677 msgstr "Sivunumero"
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29680 #, fuzzy
29681 msgid "Old Italic"
29682 msgstr "Kursiivi"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29685 msgid "Gothic"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29689 msgid "Ugaritic"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29693 msgid "Old Persian"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Deseret"
29699 msgstr "Palauta"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Shavian"
29704 msgstr "latvia"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29707 msgid "Osmanya"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Cypriot Syllabary"
29713 msgstr "Seurauslause"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29716 msgid "Kharoshthi"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29720 #, fuzzy
29721 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29722 msgstr "Foneettiset merkit"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29725 #, fuzzy
29726 msgid "Musical Symbols"
29727 msgstr "Foneettiset merkit"
29728
29729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29730 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29731 msgstr ""
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29734 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29740 msgstr "Foneettiset merkit"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29743 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29747 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Tags"
29753 msgstr "Sivut"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Variation Selectors Supplement"
29758 msgstr "Yhteenveto"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29761 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29765 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29766 msgstr ""
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29769 msgid "Character: "
29770 msgstr "Merkki: "
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29773 msgid "Code Point: "
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29777 msgid "Symbols"
29778 msgstr "Symbolit"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29781 msgid "Insert Table"
29782 msgstr "Lisää taulukko"
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29785 msgid "TeX Information"
29786 msgstr "TeX-tietoja"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29789 msgid "No thesaurus available for this language!"
29790 msgstr ""
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29793 msgid "Outline"
29794 msgstr "Aktiivisisällys"
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29797 msgid "auto"
29798 msgstr "automaattinen"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29801 msgid "off"
29802 msgstr "pois päältä"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29805 #, c-format
29806 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29807 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29810 msgid "version "
29811 msgstr "versio "
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29814 msgid "unknown version"
29815 msgstr "tuntematon versio"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29818 msgid "Small-sized icons"
29819 msgstr "Pienet ikoonit"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29822 msgid "Normal-sized icons"
29823 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29826 msgid "Big-sized icons"
29827 msgstr "Isot ikoonit"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29830 #, fuzzy
29831 msgid "Huge-sized icons"
29832 msgstr "Isot ikoonit"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Giant-sized icons"
29837 msgstr "Isot ikoonit"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29840 #, fuzzy, c-format
29841 msgid "Successful export to format: %1$s"
29842 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29845 #, fuzzy, c-format
29846 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29847 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29850 #, fuzzy, c-format
29851 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29852 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29855 #, fuzzy, c-format
29856 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29857 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29860 msgid "Exit LyX"
29861 msgstr "Lopeta LyX"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29864 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29868 msgid "Welcome to LyX!"
29869 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29872 msgid "Automatic save done."
29873 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29876 msgid "Automatic save failed!"
29877 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29880 msgid "Command not allowed without any document open"
29881 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29884 #, c-format
29885 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29886 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29889 msgid "Select template file"
29890 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29893 msgid "Templates|#T#t"
29894 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29897 msgid "Document not loaded."
29898 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29901 msgid "Select document to open"
29902 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29906 msgid "Examples|#E#e"
29907 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29910 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29912 msgid "Invalid filename"
29913 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29916 #, c-format
29917 msgid ""
29918 "The directory in the given path\n"
29919 "%1$s\n"
29920 "does not exist."
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29924 #, c-format
29925 msgid "Opening document %1$s..."
29926 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29929 #, c-format
29930 msgid "Document %1$s opened."
29931 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29934 msgid "Version control detected."
29935 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29938 #, c-format
29939 msgid "Could not open document %1$s"
29940 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29943 msgid "Couldn't import file"
29944 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29947 #, c-format
29948 msgid "No information for importing the format %1$s."
29949 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29952 #, c-format
29953 msgid "Select %1$s file to import"
29954 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29957 #, c-format
29958 msgid ""
29959 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29960 "Aborting import."
29961 msgstr ""
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29965 #, fuzzy, c-format
29966 msgid ""
29967 "The document %1$s already exists.\n"
29968 "\n"
29969 "Do you want to overwrite that document?"
29970 msgstr ""
29971 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29972 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29976 msgid "Overwrite document?"
29977 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29980 #, c-format
29981 msgid "Importing %1$s..."
29982 msgstr "Tuo: %1$s..."
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29985 msgid "imported."
29986 msgstr "tuotu."
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29989 #, fuzzy
29990 msgid "file not imported!"
29991 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29994 #, fuzzy
29995 msgid "newfile"
29996 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29999 msgid "Select LyX document to insert"
30000 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30003 msgid "Choose a filename to save document as"
30004 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30007 #, c-format
30008 msgid ""
30009 "The file\n"
30010 "%1$s\n"
30011 "is already open in your current session.\n"
30012 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30013 "Do you want to choose a new filename?"
30014 msgstr ""
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30017 msgid "Chosen File Already Open"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30023 msgid "&Rename"
30024 msgstr "Muuta nimeä"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30027 #, fuzzy, c-format
30028 msgid ""
30029 "The document %1$s is already registered.\n"
30030 "\n"
30031 "Do you want to choose a new name?"
30032 msgstr ""
30033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30037 msgid "Rename document?"
30038 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30041 msgid "Copy document?"
30042 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30045 msgid "&Copy"
30046 msgstr "Kopioi"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30049 #, fuzzy
30050 msgid "Choose a filename to export the document as"
30051 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30054 msgid "Guess from extension (*.*)"
30055 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30058 #, fuzzy, c-format
30059 msgid ""
30060 "The document %1$s could not be saved.\n"
30061 "\n"
30062 "Do you want to rename the document and try again?"
30063 msgstr ""
30064 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30065 "\n"
30066 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30069 msgid "Rename and save?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30073 msgid "&Retry"
30074 msgstr "Yritä uudelleen"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30077 #, c-format
30078 msgid ""
30079 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30080 "Would you like to close or hide the document?\n"
30081 "\n"
30082 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30083 "the menu: View->Hidden->...\n"
30084 "\n"
30085 "To remove this question, set your preference in:\n"
30086 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30090 msgid "Close or hide document?"
30091 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30094 msgid "&Hide"
30095 msgstr "Piilota"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30098 msgid "Close document"
30099 msgstr "Sulje asiakirja"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30102 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30103 msgstr ""
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30106 #, fuzzy, c-format
30107 msgid ""
30108 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30109 "\n"
30110 "Do you want to save the document?"
30111 msgstr ""
30112 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30113 "\n"
30114 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30117 msgid "Save new document?"
30118 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30124 "\n"
30125 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30126 msgstr ""
30127 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30128 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30131 msgid "Save changed document?"
30132 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30135 msgid "&Discard"
30136 msgstr "Heitä pois"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30139 #, c-format
30140 msgid ""
30141 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30142 "\n"
30143 "Do you want to save the document?"
30144 msgstr ""
30145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30146 "\n"
30147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30150 #, fuzzy, c-format
30151 msgid ""
30152 "Document \n"
30153 "%1$s\n"
30154 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30155 msgstr ""
30156 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30157 "sen tiedoston päälle?"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30160 msgid "Reload externally changed document?"
30161 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30164 msgid "&Reload"
30165 msgstr "Lataa uudelleen"
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30168 msgid "Document could not be checked in."
30169 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30172 msgid "Error when setting the locking property."
30173 msgstr ""
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30176 msgid "Directory is not accessible."
30177 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30180 #, fuzzy, c-format
30181 msgid "Opening child document %1$s..."
30182 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid "No buffer for file: %1$s."
30187 msgstr "Termistöviite"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30190 msgid "Export Error"
30191 msgstr "Vientivirhe"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30194 msgid "Error cloning the Buffer."
30195 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30198 msgid "Exporting ..."
30199 msgstr "Viedään ..."
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30202 msgid "Previewing ..."
30203 msgstr "Esikatsellaan ..."
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30206 msgid "Document not loaded"
30207 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30210 msgid "Select file to insert"
30211 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30214 msgid "All Files (*)"
30215 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30218 #, c-format
30219 msgid ""
30220 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30221 "version of the document %1$s?"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30225 msgid "Revert to saved document?"
30226 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30229 msgid "Saving all documents..."
30230 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30233 msgid "All documents saved."
30234 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30237 #, c-format
30238 msgid "%1$s unknown command!"
30239 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30242 msgid "Please, preview the document first."
30243 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30246 msgid "Couldn't proceed."
30247 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30250 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30251 msgid "LaTeX Source"
30252 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30255 #, fuzzy
30256 msgid "DocBook Source"
30257 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30260 #, fuzzy
30261 msgid "Literate Source"
30262 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30265 #, fuzzy
30266 msgid " (version control, locking)"
30267 msgstr "Versiohallinta"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30270 #, fuzzy
30271 msgid " (version control)"
30272 msgstr "Versiohallinta"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30275 msgid " (changed)"
30276 msgstr " (muutettu)"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30279 msgid " (read only)"
30280 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30283 msgid "Close File"
30284 msgstr "Sulje tiedosto"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30287 #, fuzzy
30288 msgid "%1 (read only)"
30289 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30292 msgid "Hide tab"
30293 msgstr "Piilota välilehti"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30296 msgid "Close tab"
30297 msgstr "Sulje välilehti"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30300 #, fuzzy
30301 msgid "Wrap Float Settings"
30302 msgstr "Kelluvien asetukset"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30305 msgid "Click to detach"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30309 #, c-format
30310 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30311 msgstr ""
30312
30313 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30314 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30318 #, fuzzy, c-format
30319 msgid "%1$s (unknown)"
30320 msgstr " tuntematon"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30323 msgid "More...|M"
30324 msgstr "Lisää...|L"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30327 msgid "No Group"
30328 msgstr ""
30329
30330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30331 msgid "More Spelling Suggestions"
30332 msgstr ""
30333
30334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30335 msgid "Add to personal dictionary|n"
30336 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30337
30338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30339 msgid "Ignore all|I"
30340 msgstr "Ohita k&aikki"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30343 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30344 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30347 msgid "Language|L"
30348 msgstr "Kieli"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30351 msgid "More Languages ...|M"
30352 msgstr "Lisää kieliä..."
30353
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30355 msgid "Hidden|H"
30356 msgstr "Piilotettu"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30359 msgid "<No Documents Open>"
30360 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30363 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30364 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30367 msgid "View (Other Formats)|F"
30368 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30371 msgid "Update (Other Formats)|p"
30372 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30375 #, c-format
30376 msgid "View [%1$s]|V"
30377 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30380 #, c-format
30381 msgid "Update [%1$s]|U"
30382 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30385 msgid "No Custom Insets Defined!"
30386 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30389 #, fuzzy
30390 msgid "(No Document Open)"
30391 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30394 msgid "Master Document"
30395 msgstr "Pääasiakirja"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30398 #, fuzzy
30399 msgid "Open Outliner..."
30400 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30401
30402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30403 msgid "Other Lists"
30404 msgstr "Muut listat"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30407 #, fuzzy
30408 msgid "(Empty Table of Contents)"
30409 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30412 msgid "Other Toolbars"
30413 msgstr "Muut työkalupalkit"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30416 msgid "No Branches Set for Document!"
30417 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30420 msgid "Index List|I"
30421 msgstr "Hakemisto|H"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30424 msgid "Index Entry|d"
30425 msgstr "Hakemistoviite"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30428 #, c-format
30429 msgid "Index: %1$s"
30430 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30433 #, c-format
30434 msgid "Index Entry (%1$s)"
30435 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30438 msgid "No Citation in Scope!"
30439 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30442 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30443 msgid "No citations selected!"
30444 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30447 #, c-format
30448 msgid "Caption (%1$s)"
30449 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30452 #, c-format
30453 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30454 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30457 #, c-format
30458 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30459 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30462 #, fuzzy
30463 msgid "No Action Defined!"
30464 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30465
30466 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30467 msgid "Search"
30468 msgstr "Etsi"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30471 msgid "Clear text"
30472 msgstr "Tyhjennä teksti"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30475 #, c-format
30476 msgid "Export %1$s"
30477 msgstr "Vie %1$s"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30480 #, c-format
30481 msgid "Import %1$s"
30482 msgstr "Tuo %1$s"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30485 #, c-format
30486 msgid "Update %1$s"
30487 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30490 #, c-format
30491 msgid "View %1$s"
30492 msgstr "Näytä %1$s"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30495 msgid "space"
30496 msgstr "väli"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30499 #, fuzzy
30500 msgid ""
30501 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30502 "characters:\n"
30503 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Could not update TeX information"
30508 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30511 #, c-format
30512 msgid "The script `%1$s' failed."
30513 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30514
30515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30516 msgid "All Files "
30517 msgstr "Kaikki tiedostot "
30518
30519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30520 msgid "Table of Contents"
30521 msgstr "Sisällysluettelo"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30524 msgid "Equations"
30525 msgstr "Kaavat"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30528 #, fuzzy
30529 msgid "External material"
30530 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30533 msgid "Footnotes"
30534 msgstr "Alaviiteet"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30537 msgid "Listings"
30538 msgstr "Listaukset"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Index Entries"
30543 msgstr "Hakemistoviite"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30546 msgid "Marginal notes"
30547 msgstr "Reunahuomautukset"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30550 msgid "Math macros"
30551 msgstr "Matematiikkamakrot"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30554 #, fuzzy
30555 msgid "Nomenclature Entries"
30556 msgstr "Termistöviite"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30559 msgid "Notes"
30560 msgstr "Muistiinpanot"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30563 msgid "Citations"
30564 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30567 #, fuzzy
30568 msgid "Labels and References"
30569 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30572 msgid "Changes"
30573 msgstr "Muutokset"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30576 msgid "Senseless"
30577 msgstr "Järjetöntä"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30581 msgid "unknown type!"
30582 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30585 #, fuzzy, c-format
30586 msgid "Index Entries (%1$s)"
30587 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30588
30589 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30591 msgid ""
30592 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30593 "through LaTeX: "
30594 msgstr ""
30595
30596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30598 msgid "Problematic filename for DVI"
30599 msgstr ""
30600
30601 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30603 msgid ""
30604 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30605 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/insets/Inset.cpp:88
30609 msgid "Bibliography Entry"
30610 msgstr "Kirjallisuusviite"
30611
30612 #: src/insets/Inset.cpp:94
30613 msgid "Float"
30614 msgstr "Kelluva upote"
30615
30616 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30617 msgid "Box"
30618 msgstr "Laatikko"
30619
30620 #: src/insets/Inset.cpp:114
30621 msgid "Horizontal Space"
30622 msgstr "Pystyväli"
30623
30624 #: src/insets/Inset.cpp:163
30625 msgid "Horizontal Math Space"
30626 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30627
30628 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30629 msgid "Unknown Argument"
30630 msgstr "Tuntematon parametri"
30631
30632 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30633 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30637 msgid "Keys must be unique!"
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30641 #, c-format
30642 msgid ""
30643 "The key %1$s already exists,\n"
30644 "it will be changed to %2$s."
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30648 #, c-format
30649 msgid ""
30650 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30651 "If you proceed, all of them will be opened."
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30655 msgid "Open Databases?"
30656 msgstr "Avaa tietokannat?"
30657
30658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30659 msgid "&Proceed"
30660 msgstr "Jatka"
30661
30662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30663 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30664 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30665
30666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30667 msgid "Databases:"
30668 msgstr "&Tietokannat:"
30669
30670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30671 msgid "Style File:"
30672 msgstr "Tyylitiedosto:"
30673
30674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30675 msgid "Lists:"
30676 msgstr "Listat:"
30677
30678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30679 msgid "included in TOC"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30683 msgid "Export Warning!"
30684 msgstr "Vientivaroitus!"
30685
30686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30687 msgid ""
30688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30689 "BibTeX will be unable to find them."
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30693 msgid ""
30694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30695 "BibTeX will be unable to find it."
30696 msgstr ""
30697
30698 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30699 msgid "simple frame"
30700 msgstr "yksinkertainen kehys"
30701
30702 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30703 msgid "frameless"
30704 msgstr "kehyksetön"
30705
30706 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30707 msgid "simple frame, page breaks"
30708 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30709
30710 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30711 msgid "oval, thin"
30712 msgstr "ovaali, ohut"
30713
30714 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30715 msgid "oval, thick"
30716 msgstr "ovaali, paksu"
30717
30718 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30719 msgid "drop shadow"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30723 msgid "shaded background"
30724 msgstr "varjostettu tausta"
30725
30726 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30727 msgid "double frame"
30728 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30729
30730 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30731 #, c-format
30732 msgid "%1$s (%2$s)"
30733 msgstr "%1$s (%2$s)"
30734
30735 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30736 #, c-format
30737 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30738 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30739
30740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30741 msgid "active"
30742 msgstr "aktiivinen"
30743
30744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30746 msgid "non-active"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30750 #, c-format
30751 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30755 #, c-format
30756 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30757 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30758
30759 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
30760 msgid "Branch: "
30761 msgstr "Haara: "
30762
30763 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30764 msgid "Branch (child only): "
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30768 msgid "Branch (master only): "
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
30772 msgid "Branch (undefined): "
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
30776 msgid "Undef: "
30777 msgstr "Ei määr.: "
30778
30779 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
30780 #, fuzzy
30781 msgid "Branch state changes in master document"
30782 msgstr "Pääasiakirja"
30783
30784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30788 "sure to save the master."
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30792 #, c-format
30793 msgid "Sub-%1$s"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30797 msgid "No bibliography defined!"
30798 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30799
30800 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30801 msgid "LaTeX Command: "
30802 msgstr "LaTeX-komento:"
30803
30804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30805 #, fuzzy
30806 msgid "InsetCommand Error: "
30807 msgstr "Upotteen komento:"
30808
30809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30810 msgid "Incompatible command name."
30811 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30812
30813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30814 #, fuzzy
30815 msgid "InsetCommandParams Error: "
30816 msgstr "Upotteen komento:"
30817
30818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30819 #, fuzzy
30820 msgid "InsetCommandParams: "
30821 msgstr "Upotteen komento:"
30822
30823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30824 msgid "Unknown parameter name: "
30825 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30826
30827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30828 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30829 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30830
30831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30832 #, c-format
30833 msgid ""
30834 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30835 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30836 "%2$s."
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30840 #, fuzzy, c-format
30841 msgid "External template %1$s is not installed"
30842 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30843
30844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30845 msgid "float: "
30846 msgstr "kelluva upote: "
30847
30848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30849 #, fuzzy, c-format
30850 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30851 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30852
30853 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30854 msgid "float"
30855 msgstr "kelluva upote"
30856
30857 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30858 msgid "subfloat: "
30859 msgstr "kelluva aliupote: "
30860
30861 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30862 msgid " (sideways)"
30863 msgstr "(sivuttain)"
30864
30865 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30866 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30867 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30868
30869 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30870 #, c-format
30871 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30872 msgstr ""
30873
30874 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30875 msgid "footnote"
30876 msgstr "alaviite"
30877
30878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30879 #, fuzzy, c-format
30880 msgid ""
30881 "Could not copy the file\n"
30882 "%1$s\n"
30883 "into the temporary directory."
30884 msgstr ""
30885 "Tiedoston \n"
30886 "%1$s\n"
30887 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30888 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30889
30890 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30891 #, c-format
30892 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30893 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30894
30895 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30896 #, c-format
30897 msgid "Graphics file: %1$s"
30898 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30899
30900 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30901 msgid "Hyperlink: "
30902 msgstr "Hyperlinkki: "
30903
30904 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30905 #, c-format
30906 msgid ""
30907 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30908 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30909 "%1$s."
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30913 msgid "www"
30914 msgstr "www"
30915
30916 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30917 msgid "email"
30918 msgstr "sähköposti"
30919
30920 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30921 msgid "file"
30922 msgstr "tiedosto"
30923
30924 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30925 #, fuzzy, c-format
30926 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30927 msgstr "%1$s, %2$s"
30928
30929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30930 msgid "Verbatim Input"
30931 msgstr "Sinänsä"
30932
30933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30934 msgid "Verbatim Input*"
30935 msgstr "Sinänsä*"
30936
30937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30938 #, fuzzy
30939 msgid "Include (excluded)"
30940 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30941
30942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30943 msgid "Unknown"
30944 msgstr "Tuntematon"
30945
30946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30948 msgid "Recursive input"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30953 #, c-format
30954 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30958 #, fuzzy, c-format
30959 msgid ""
30960 "Could not load included file\n"
30961 "`%1$s'\n"
30962 "Please, check whether it actually exists."
30963 msgstr ""
30964 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30965 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30966
30967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30968 msgid "Missing included file"
30969 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
30970
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30972 #, c-format
30973 msgid ""
30974 "Included file `%1$s'\n"
30975 "has textclass `%2$s'\n"
30976 "while parent file has textclass `%3$s'."
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30980 msgid "Different textclasses"
30981 msgstr "Eri tekstiluokat"
30982
30983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "Included file `%1$s'\n"
30987 "uses module `%2$s'\n"
30988 "which is not used in parent file."
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30992 msgid "Module not found"
30993 msgstr "Moduulia ei löydy"
30994
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30996 #, c-format
30997 msgid ""
30998 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30999 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31003 msgid "Export failure"
31004 msgstr "Vienti epäonnistui"
31005
31006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31007 msgid "Unsupported Inclusion"
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31011 #, c-format
31012 msgid ""
31013 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31014 "Offending file:\n"
31015 "%1$s"
31016 msgstr ""
31017
31018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31019 #, fuzzy
31020 msgid "Index sorting failed"
31021 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31022
31023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31027 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31028 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31029 "explained in the User Guide."
31030 msgstr ""
31031
31032 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31033 msgid "Index Entry"
31034 msgstr "Hakemistoviite"
31035
31036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31037 msgid "Unknown index type!"
31038 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31039
31040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31041 msgid "All indexes"
31042 msgstr "Kaikki hakemistot"
31043
31044 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31045 msgid "subindex"
31046 msgstr "alihakemisto"
31047
31048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31049 #, fuzzy, c-format
31050 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31051 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31052
31053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31055 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31056
31057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31059 msgid "undefined"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31063 msgid "yes"
31064 msgstr "kyllä"
31065
31066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31067 msgid "no"
31068 msgstr "ei"
31069
31070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31071 msgid "No version control"
31072 msgstr "Ei versionhallintaa"
31073
31074 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31075 msgid "Label names must be unique!"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "The label %1$s already exists,\n"
31082 "it will be changed to %2$s."
31083 msgstr ""
31084
31085 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31086 msgid "DUPLICATE: "
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31090 msgid "Horizontal line"
31091 msgstr "Vaakaviiva"
31092
31093 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31094 msgid "no more lstline delimiters available"
31095 msgstr ""
31096
31097 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31098 #, fuzzy
31099 msgid "Running out of delimiters"
31100 msgstr "Lisää erottimet"
31101
31102 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31103 msgid ""
31104 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31105 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31106 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31107 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31108 "must investigate!"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31112 #, fuzzy
31113 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31114 msgstr "erikoismerkki"
31115
31116 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "The following characters in one of the program listings are\n"
31120 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31121 "%1$s.\n"
31122 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31123 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31124 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31125 "might help."
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31129 #, c-format
31130 msgid ""
31131 "The following characters in one of the program listings are\n"
31132 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31133 "%1$s."
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31137 msgid "A value is expected."
31138 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31139
31140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31147 msgid "Unbalanced braces!"
31148 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31149
31150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31151 msgid "Please specify true or false."
31152 msgstr "Anna true tai false."
31153
31154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31155 msgid "Only true or false is allowed."
31156 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31157
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31159 msgid "Please specify an integer value."
31160 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31161
31162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31163 msgid "An integer is expected."
31164 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31165
31166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31167 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31168 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31169
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31171 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31172 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31173
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31175 #, fuzzy, c-format
31176 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31177 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31178
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31180 #, fuzzy
31181 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31182 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31183
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31185 #, fuzzy, c-format
31186 msgid "Please specify one of %1$s."
31187 msgstr "Anna true tai false."
31188
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31190 #, fuzzy, c-format
31191 msgid "Try one of %1$s."
31192 msgstr "Anna true tai false."
31193
31194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31195 #, c-format
31196 msgid "I guess you mean %1$s."
31197 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31198
31199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31202 msgstr "Anna true tai false."
31203
31204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31205 #, fuzzy, c-format
31206 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31207 msgstr "Anna true tai false."
31208
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31210 msgid ""
31211 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31215 msgid ""
31216 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31217 "trblTRBL"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31221 msgid ""
31222 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31223 "right, bottom left and top left corner."
31224 msgstr ""
31225
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31227 msgid "Enter something like \\color{white}"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31231 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31232 msgstr ""
31233
31234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31235 msgid "auto, last or a number"
31236 msgstr ""
31237
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31239 msgid ""
31240 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31241 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31242 "defining a listing inset)"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31246 msgid ""
31247 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31249 "a listing inset)"
31250 msgstr ""
31251
31252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31253 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31254 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31255
31256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31257 #, c-format
31258 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31259 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31260
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31262 #, c-format
31263 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31264 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31265
31266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31267 #, c-format
31268 msgid "Parameter %1$s: "
31269 msgstr "Parametri %1$s: "
31270
31271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31272 #, c-format
31273 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31274 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31275
31276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31277 #, c-format
31278 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31279 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31280
31281 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31282 msgid "New Page"
31283 msgstr "Uusi sivu"
31284
31285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31286 msgid "Page Break"
31287 msgstr "Sivunvaihto"
31288
31289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31290 msgid "Clear Page"
31291 msgstr "Tyhjä sivu"
31292
31293 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31294 msgid "Clear Double Page"
31295 msgstr "Uusi sivupari"
31296
31297 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31298 #, fuzzy
31299 msgid "Nom: "
31300 msgstr "&Ei"
31301
31302 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31303 #, fuzzy
31304 msgid "Nomenclature Symbol: "
31305 msgstr "Termistö"
31306
31307 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31308 msgid "Description: "
31309 msgstr "Kuvaus: "
31310
31311 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31312 msgid "Sorting: "
31313 msgstr "Lajittelu: "
31314
31315 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31316 msgid "note"
31317 msgstr "muistiinpano"
31318
31319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31320 msgid "Phantom"
31321 msgstr "Paikkamerkki"
31322
31323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31324 msgid "HPhantom"
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31328 msgid "VPhantom"
31329 msgstr ""
31330
31331 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31332 msgid "phantom"
31333 msgstr "paikkamerkki"
31334
31335 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31336 msgid "hphantom"
31337 msgstr ""
31338
31339 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31340 msgid "vphantom"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31344 msgid "BROKEN: "
31345 msgstr ""
31346
31347 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31348 msgid "Ref: "
31349 msgstr "Viite: "
31350
31351 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31352 msgid "Equation"
31353 msgstr "Kaava"
31354
31355 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31356 #, fuzzy
31357 msgid "EqRef: "
31358 msgstr "Viitteeni:"
31359
31360 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31361 msgid "Page Number"
31362 msgstr "Sivunumero"
31363
31364 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31365 msgid "Page: "
31366 msgstr "Sivu:"
31367
31368 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31369 msgid "Textual Page Number"
31370 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31371
31372 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31373 msgid "TextPage: "
31374 msgstr "Tekstisivu: "
31375
31376 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31377 msgid "Standard+Textual Page"
31378 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31379
31380 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31381 msgid "Ref+Text: "
31382 msgstr "Viite+teksti: "
31383
31384 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31385 msgid "Formatted"
31386 msgstr "Muotoiltu"
31387
31388 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31389 msgid "Format: "
31390 msgstr "Muoto: "
31391
31392 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31393 msgid "Reference to Name"
31394 msgstr "Viittaus nimeen"
31395
31396 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31397 msgid "NameRef:"
31398 msgstr "Nimiviittaus:"
31399
31400 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31401 msgid "subscript"
31402 msgstr "alaindeksi"
31403
31404 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31405 msgid "superscript"
31406 msgstr "yläindeksi"
31407
31408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31409 msgid "Protected Space"
31410 msgstr "Sitova välilyönti"
31411
31412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31413 msgid "Quad Space"
31414 msgstr "Nelinkertainen väli"
31415
31416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31417 msgid "Double Quad Space"
31418 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31419
31420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31421 #, fuzzy
31422 msgid "Enspace"
31423 msgstr "Väli"
31424
31425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31426 #, fuzzy
31427 msgid "Enskip"
31428 msgstr "Väli"
31429
31430 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31431 msgid "Protected Horizontal Fill"
31432 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31433
31434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31435 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31436 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31437
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31439 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31440 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31441
31442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31443 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31444 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31445
31446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31447 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31448 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31449
31450 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31451 #, fuzzy
31452 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31453 msgstr "Vaakakumi"
31454
31455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31456 #, fuzzy
31457 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31458 msgstr "Vaakakumi"
31459
31460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31463 msgstr "Vaakaviiva"
31464
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31468 msgstr "Kova välilyönti|K"
31469
31470 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31471 msgid "List of Listings"
31472 msgstr "Listausten luettelo"
31473
31474 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31475 msgid "Unknown TOC type"
31476 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31477
31478 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31479 msgid "Selections not supported."
31480 msgstr "Valintoja ei tueta."
31481
31482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31483 msgid "Multi-column in current or destination column."
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31487 msgid "Multi-row in current or destination row."
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31491 msgid "Selection size should match clipboard content."
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31495 msgid "wrap: "
31496 msgstr "tykö: "
31497
31498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31499 msgid "wrap"
31500 msgstr "tykö"
31501
31502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31503 msgid "Not shown."
31504 msgstr "Ei näy."
31505
31506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31507 msgid "Loading..."
31508 msgstr "Latautuu..."
31509
31510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31511 msgid "Converting to loadable format..."
31512 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31513
31514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31516 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31517
31518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31519 msgid "Scaling etc..."
31520 msgstr "Skaalautuu ym..."
31521
31522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31523 msgid "Ready to display"
31524 msgstr "Valmis näkymään"
31525
31526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31527 msgid "No file found!"
31528 msgstr "Ei tiedostoa!"
31529
31530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31531 msgid "Error converting to loadable format"
31532 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31533
31534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31535 msgid "Error loading file into memory"
31536 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31537
31538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31539 msgid "Error generating the pixmap"
31540 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31541
31542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31543 msgid "No image"
31544 msgstr "Ei kuvaa"
31545
31546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31547 msgid "Preview loading"
31548 msgstr "Esikatselu latautuu"
31549
31550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31551 msgid "Preview ready"
31552 msgstr "Esikatselu valmis"
31553
31554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31555 msgid "Preview failed"
31556 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31557
31558 #: src/lengthcommon.cpp:41
31559 msgid "cc[[unit of measure]]"
31560 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31561
31562 #: src/lengthcommon.cpp:41
31563 msgid "dd"
31564 msgstr "dd"
31565
31566 #: src/lengthcommon.cpp:41
31567 msgid "em"
31568 msgstr "em"
31569
31570 #: src/lengthcommon.cpp:42
31571 msgid "ex"
31572 msgstr "ex"
31573
31574 #: src/lengthcommon.cpp:42
31575 msgid "mu[[unit of measure]]"
31576 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31577
31578 #: src/lengthcommon.cpp:42
31579 msgid "pc"
31580 msgstr "pc"
31581
31582 #: src/lengthcommon.cpp:43
31583 msgid "pt"
31584 msgstr "pt"
31585
31586 #: src/lengthcommon.cpp:43
31587 msgid "sp"
31588 msgstr "sp"
31589
31590 #: src/lengthcommon.cpp:43
31591 msgid "Text Width %"
31592 msgstr "Tekstin leveys %"
31593
31594 #: src/lengthcommon.cpp:44
31595 msgid "Column Width %"
31596 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31597
31598 #: src/lengthcommon.cpp:44
31599 msgid "Page Width %"
31600 msgstr "Sivun leveys %"
31601
31602 #: src/lengthcommon.cpp:44
31603 msgid "Line Width %"
31604 msgstr "Rivin leveys %"
31605
31606 #: src/lengthcommon.cpp:45
31607 msgid "Text Height %"
31608 msgstr "Tekstin korkeus %"
31609
31610 #: src/lengthcommon.cpp:45
31611 msgid "Page Height %"
31612 msgstr "Sivukorkeus %"
31613
31614 #: src/lyxfind.cpp:127
31615 msgid "Search error"
31616 msgstr "Etsintävirhe"
31617
31618 #: src/lyxfind.cpp:127
31619 msgid "Search string is empty"
31620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31621
31622 #: src/lyxfind.cpp:371
31623 msgid "String found."
31624 msgstr "Merkkijono löytyi."
31625
31626 #: src/lyxfind.cpp:373
31627 msgid "String has been replaced."
31628 msgstr "Merkkijono korvattu."
31629
31630 #: src/lyxfind.cpp:376
31631 #, c-format
31632 msgid "%1$d strings have been replaced."
31633 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31634
31635 #: src/lyxfind.cpp:1450
31636 msgid "Invalid regular expression!"
31637 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31638
31639 #: src/lyxfind.cpp:1455
31640 msgid "Match not found!"
31641 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31642
31643 #: src/lyxfind.cpp:1459
31644 msgid "Match found!"
31645 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31646
31647 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31648 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31649 #, c-format
31650 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31651 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31652
31653 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31654 #, fuzzy, c-format
31655 msgid "Box: %1$s"
31656 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31657
31658 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31659 #, fuzzy, c-format
31660 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31661 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31662
31663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31664 #, fuzzy, c-format
31665 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31666 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31667
31668 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31669 #, c-format
31670 msgid "Color: %1$s"
31671 msgstr "Väri: %1$s"
31672
31673 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31674 #, c-format
31675 msgid "Decoration: %1$s"
31676 msgstr "Koristelu: %1$s"
31677
31678 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31679 #, c-format
31680 msgid "Environment: %1$s"
31681 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31682
31683 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31684 msgid "Cursor not in table"
31685 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31686
31687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31688 msgid "Only one row"
31689 msgstr "Vain yksi rivi"
31690
31691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31692 msgid "Only one column"
31693 msgstr "Vain yksi sarake"
31694
31695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31696 msgid "No hline to delete"
31697 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31698
31699 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31700 msgid "No vline to delete"
31701 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31702
31703 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31704 #, c-format
31705 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31706 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31707
31708 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31709 #, c-format
31710 msgid "Type: %1$s"
31711 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31712
31713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31714 msgid "Bad math environment"
31715 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31716
31717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31718 msgid ""
31719 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31720 "Change the math formula type and try again."
31721 msgstr ""
31722
31723 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31724 msgid "No number"
31725 msgstr "Ei numeroa"
31726
31727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
31728 #, c-format
31729 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31730 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31731
31732 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
31733 #, c-format
31734 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31735 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31736
31737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31739 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31740 msgstr ""
31741
31742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31743 msgid "create new math text environment ($...$)"
31744 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31745
31746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31747 msgid "entered math text mode (textrm)"
31748 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31749
31750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31751 #, fuzzy
31752 msgid "Regular expression editor mode"
31753 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31754
31755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31756 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31760 msgid "Standard[[mathref]]"
31761 msgstr ""
31762
31763 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31764 msgid "PrettyRef"
31765 msgstr "Muotoiltu"
31766
31767 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31768 #, fuzzy
31769 msgid "FormatRef: "
31770 msgstr "Formaatti:"
31771
31772 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31773 #, c-format
31774 msgid "Size: %1$s"
31775 msgstr "Koko: %1$s"
31776
31777 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31778 #, fuzzy, c-format
31779 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31780 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31781
31782 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31783 #, c-format
31784 msgid "Macro: %1$s"
31785 msgstr "Makro: %1$s"
31786
31787 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31788 msgid "optional"
31789 msgstr "valinnainen"
31790
31791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31792 msgid "math macro"
31793 msgstr "matematiikamakro"
31794
31795 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31796 #, c-format
31797 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31798 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31799
31800 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31801 #, c-format
31802 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31803 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31804
31805 #: src/output.cpp:37
31806 #, c-format
31807 msgid ""
31808 "Could not open the specified document\n"
31809 "%1$s."
31810 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31811
31812 #: src/output_plaintext.cpp:144
31813 msgid "Abstract: "
31814 msgstr "Tiivistelmä: "
31815
31816 #: src/output_plaintext.cpp:156
31817 msgid "References: "
31818 msgstr "Viitteet: "
31819
31820 #: src/support/Package.cpp:169
31821 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31822 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31823
31824 #: src/support/Package.cpp:173
31825 msgid "Done!"
31826 msgstr "Valmis!"
31827
31828 #: src/support/Package.cpp:526
31829 msgid "LyX binary not found"
31830 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31831
31832 #: src/support/Package.cpp:527
31833 #, fuzzy, c-format
31834 msgid ""
31835 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31836 msgstr ""
31837 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31838 "perusteella"
31839
31840 #: src/support/Package.cpp:646
31841 #, fuzzy, c-format
31842 msgid ""
31843 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31844 "\t%1$s\n"
31845 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31846 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31847 msgstr ""
31848 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31849 "käytiin läpi hakemistot\n"
31850 "\t%1$s\n"
31851 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31852 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31853 "\"."
31854
31855 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31856 msgid "File not found"
31857 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31858
31859 #: src/support/Package.cpp:719
31860 #, c-format
31861 msgid ""
31862 "Invalid %1$s switch.\n"
31863 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31864 msgstr ""
31865 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31866 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31867
31868 #: src/support/Package.cpp:746
31869 #, c-format
31870 msgid ""
31871 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31872 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31873 msgstr ""
31874 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31875 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31876
31877 #: src/support/Package.cpp:770
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31881 "%2$s is not a directory."
31882 msgstr ""
31883 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31884 "%2$s ei ole hakemisto."
31885
31886 #: src/support/Package.cpp:772
31887 msgid "Directory not found"
31888 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31889
31890 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31891 #, fuzzy, c-format
31892 msgid ""
31893 "The command\n"
31894 "%1$s\n"
31895 "has not yet completed.\n"
31896 "\n"
31897 "Do you want to stop it?"
31898 msgstr ""
31899 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31900 "\n"
31901 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31902
31903 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31904 msgid "Stop command?"
31905 msgstr "Pysäytä komento?"
31906
31907 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31908 #, fuzzy
31909 msgid "&Stop it"
31910 msgstr "Yläviiva päälle"
31911
31912 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31913 msgid "Let it &run"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: src/support/debug.cpp:42
31917 msgid "No debugging messages"
31918 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31919
31920 #: src/support/debug.cpp:43
31921 msgid "General information"
31922 msgstr "Yleisiä tietoja"
31923
31924 #: src/support/debug.cpp:44
31925 msgid "Program initialisation"
31926 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31927
31928 #: src/support/debug.cpp:45
31929 msgid "Keyboard events handling"
31930 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31931
31932 #: src/support/debug.cpp:46
31933 msgid "GUI handling"
31934 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31935
31936 #: src/support/debug.cpp:47
31937 msgid "Lyxlex grammar parser"
31938 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31939
31940 #: src/support/debug.cpp:48
31941 msgid "Configuration files reading"
31942 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31943
31944 #: src/support/debug.cpp:49
31945 msgid "Custom keyboard definition"
31946 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31947
31948 #: src/support/debug.cpp:50
31949 msgid "LaTeX generation/execution"
31950 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31951
31952 #: src/support/debug.cpp:51
31953 msgid "Math editor"
31954 msgstr "Matematiikkaeditori"
31955
31956 #: src/support/debug.cpp:52
31957 msgid "Font handling"
31958 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31959
31960 #: src/support/debug.cpp:53
31961 msgid "Textclass files reading"
31962 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31963
31964 #: src/support/debug.cpp:54
31965 msgid "Version control"
31966 msgstr "Versiohallinta"
31967
31968 #: src/support/debug.cpp:55
31969 msgid "External control interface"
31970 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31971
31972 #: src/support/debug.cpp:56
31973 msgid "Undo/Redo mechanism"
31974 msgstr ""
31975
31976 #: src/support/debug.cpp:57
31977 msgid "User commands"
31978 msgstr "Käyttäjän komennot"
31979
31980 #: src/support/debug.cpp:58
31981 #, fuzzy
31982 msgid "The LyX Lexer"
31983 msgstr "LyX-Lex"
31984
31985 #: src/support/debug.cpp:59
31986 msgid "Dependency information"
31987 msgstr "Riippuvuustiedot"
31988
31989 #: src/support/debug.cpp:60
31990 msgid "LyX Insets"
31991 msgstr "LyX-upotteet"
31992
31993 #: src/support/debug.cpp:61
31994 msgid "Files used by LyX"
31995 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31996
31997 #: src/support/debug.cpp:62
31998 msgid "Workarea events"
31999 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32000
32001 #: src/support/debug.cpp:63
32002 msgid "Clipboard handling"
32003 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32004
32005 #: src/support/debug.cpp:64
32006 msgid "Graphics conversion and loading"
32007 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32008
32009 #: src/support/debug.cpp:65
32010 msgid "Change tracking"
32011 msgstr "Muutosten seuranta"
32012
32013 #: src/support/debug.cpp:66
32014 #, fuzzy
32015 msgid "External template/inset messages"
32016 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32017
32018 #: src/support/debug.cpp:67
32019 msgid "RowPainter profiling"
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/support/debug.cpp:68
32023 #, fuzzy
32024 msgid "Scrolling debugging"
32025 msgstr "Vieritys"
32026
32027 #: src/support/debug.cpp:70
32028 msgid "RTL/Bidi"
32029 msgstr ""
32030
32031 #: src/support/debug.cpp:71
32032 msgid "Locale/Internationalisation"
32033 msgstr ""
32034
32035 #: src/support/debug.cpp:72
32036 #, fuzzy
32037 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32038 msgstr "Riveinä|R"
32039
32040 #: src/support/debug.cpp:73
32041 #, fuzzy
32042 msgid "Find and replace mechanism"
32043 msgstr "Etsi ja korvaa"
32044
32045 #: src/support/debug.cpp:74
32046 #, fuzzy
32047 msgid "Developers' general debug messages"
32048 msgstr "Kaikki virheviestit"
32049
32050 #: src/support/debug.cpp:75
32051 msgid "All debugging messages"
32052 msgstr "Kaikki virheviestit"
32053
32054 #: src/support/debug.cpp:154
32055 #, c-format
32056 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32057 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32058
32059 #: src/support/lassert.cpp:60
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Assertion %1$s violated in\n"
32063 "file: %2$s, line: %3$s"
32064 msgstr ""
32065
32066 #: src/support/lassert.cpp:70
32067 msgid ""
32068 "It should be safe to continue, but you\n"
32069 "may wish to save your work and restart LyX."
32070 msgstr ""
32071
32072 #: src/support/lassert.cpp:73
32073 msgid "Warning!"
32074 msgstr "Varoitus!"
32075
32076 #: src/support/lassert.cpp:80
32077 msgid ""
32078 "There has been an error with this document.\n"
32079 "LyX will attempt to close it safely."
32080 msgstr ""
32081
32082 #: src/support/lassert.cpp:83
32083 msgid "Buffer Error!"
32084 msgstr "Puskurivirhe!"
32085
32086 #: src/support/lassert.cpp:90
32087 msgid ""
32088 "LyX has encountered an application error\n"
32089 "and will now shut down."
32090 msgstr ""
32091
32092 #: src/support/lassert.cpp:93
32093 msgid "Fatal Exception!"
32094 msgstr "Vakava virhe!"
32095
32096 #: src/support/os_win32.cpp:488
32097 msgid "System file not found"
32098 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32099
32100 #: src/support/os_win32.cpp:489
32101 msgid ""
32102 "Unable to load shfolder.dll\n"
32103 "Please install."
32104 msgstr ""
32105 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32106 "Ole hyvä ja installoi."
32107
32108 #: src/support/os_win32.cpp:494
32109 msgid "System function not found"
32110 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32111
32112 #: src/support/os_win32.cpp:495
32113 msgid ""
32114 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32115 "Don't know how to proceed. Sorry."
32116 msgstr ""
32117 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32118 "En osaa jatkua. Valitan."
32119
32120 #: src/support/userinfo.cpp:45
32121 msgid "Unknown user"
32122 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "DVI-PS Options"
32126 #~ msgstr "&Valinnat:"
32127
32128 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32129 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32130
32131 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32132 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32133
32134 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32135 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32136
32137 #~ msgid "Pages"
32138 #~ msgstr "Sivut"
32139
32140 #~ msgid "Page number to print from"
32141 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32142
32143 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32144 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32145
32146 #~ msgid "Page number to print to"
32147 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32148
32149 #~ msgid "Print all pages"
32150 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32151
32152 #~ msgid "Fro&m"
32153 #~ msgstr "Sivusta"
32154
32155 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32156 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32157
32158 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32159 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32160
32161 #~ msgid "Print in reverse order"
32162 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32163
32164 #~ msgid "Re&verse order"
32165 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32166
32167 #~ msgid "Copie&s"
32168 #~ msgstr "Kopiot"
32169
32170 #~ msgid "Number of copies"
32171 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32172
32173 #~ msgid "Collate copies"
32174 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32175
32176 #~ msgid "&Collate"
32177 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32178
32179 #~ msgid "&Print"
32180 #~ msgstr "&Tulosta"
32181
32182 #~ msgid "Print Destination"
32183 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32184
32185 #~ msgid "Send output to the printer"
32186 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32187
32188 #~ msgid "P&rinter:"
32189 #~ msgstr "T&ulostin:"
32190
32191 #~ msgid "Send output to the given printer"
32192 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32193
32194 #~ msgid "Send output to a file"
32195 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32196
32197 #~ msgid "Printer Command Options"
32198 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32199
32200 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32201 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32202
32203 #~ msgid "File ex&tension:"
32204 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32205
32206 #~ msgid "Option used to print to a file."
32207 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32208
32209 #~ msgid "Print to &file:"
32210 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32211
32212 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32213 #~ msgstr ""
32214 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32215
32216 #~ msgid "Set &printer:"
32217 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32218
32219 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32220 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32221
32222 #~ msgid "Spool &printer:"
32223 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32224
32225 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32226 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32227
32228 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32229 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32230
32231 #~ msgid "Re&verse pages:"
32232 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32233
32234 #~ msgid "&Number of copies:"
32235 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32236
32237 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32238 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32239
32240 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32241 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32242
32243 #~ msgid "Co&llated:"
32244 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32245
32246 #~ msgid "Pa&ge range:"
32247 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32248
32249 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32250 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32251
32252 #~ msgid "&Odd pages:"
32253 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32254
32255 #~ msgid "&Even pages:"
32256 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32257
32258 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32259 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32260
32261 #~ msgid "E&xtra options:"
32262 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32263
32264 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32265 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32266
32267 #~ msgid ""
32268 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32269 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32270 #~ "your printers."
32271 #~ msgstr ""
32272 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32273 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32274
32275 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32276 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32277
32278 #~ msgid "Name of the default printer"
32279 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32280
32281 #~ msgid "Default &printer:"
32282 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32283
32284 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32285 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32286
32287 #~ msgid "&Longtable"
32288 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32289
32290 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32291 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32292
32293 #~ msgid "Supported box types"
32294 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32295
32296 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32297 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32298
32299 #~ msgid "Print...|P"
32300 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32301
32302 #~ msgid "Top Line|n"
32303 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32304
32305 #~ msgid "Bottom Line|i"
32306 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32307
32308 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32309 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32310
32311 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32312 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32313
32314 #~ msgid ""
32315 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32316 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32317 #~ msgstr ""
32318 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32319 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32320
32321 #~ msgid "Print document failed"
32322 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32323
32324 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32325 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32326
32327 #~ msgid "Unknown document class"
32328 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32329
32330 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32331 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32332
32333 #, fuzzy
32334 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32335 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32336
32337 #, fuzzy
32338 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32339 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32340
32341 #, fuzzy
32342 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32343 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32344
32345 #, fuzzy
32346 #~ msgid "Error running external commands."
32347 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32348
32349 #, fuzzy
32350 #~ msgid "Included File Invalid"
32351 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32352
32353 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32354 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32355
32356 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32357 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32358
32359 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32360 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32361
32362 #~ msgid ""
32363 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32364 #~ "environment variable PRINTER."
32365 #~ msgstr ""
32366 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32367 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32368
32369 #~ msgid "The option to print only even pages."
32370 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32371
32372 #~ msgid ""
32373 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32374 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32375 #~ msgstr ""
32376 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32377 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32378
32379 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32380 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32381
32382 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32383 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32384
32385 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32386 #~ msgstr ""
32387 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32388 #~ "erotettuina."
32389
32390 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32391 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32392
32393 #~ msgid ""
32394 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32395 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32396 #~ "and arguments."
32397 #~ msgstr ""
32398 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32399 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32400 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32401
32402 #~ msgid ""
32403 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32404 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32405 #~ msgstr ""
32406 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32407 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32408
32409 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32410 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32411
32412 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32413 #~ msgstr ""
32414 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32415
32416 #~ msgid ""
32417 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32418 #~ "command."
32419 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32420
32421 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32422 #~ msgstr ""
32423 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32424 #~ "\"dvilj4\"."
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32428 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32429
32430 #~ msgid "Black"
32431 #~ msgstr "Musta"
32432
32433 #~ msgid "White"
32434 #~ msgstr "Valkoinen"
32435
32436 #~ msgid "Red"
32437 #~ msgstr "Punainen"
32438
32439 #~ msgid "Green"
32440 #~ msgstr "Vihreä"
32441
32442 #~ msgid "Blue"
32443 #~ msgstr "Sininen"
32444
32445 #~ msgid "Cyan"
32446 #~ msgstr "Syaani"
32447
32448 #~ msgid "Magenta"
32449 #~ msgstr "Magenta"
32450
32451 #~ msgid "Yellow"
32452 #~ msgstr "Keltainen"
32453
32454 #~ msgid "Printer"
32455 #~ msgstr "Tulostin"
32456
32457 #~ msgid "Print Document"
32458 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32459
32460 #~ msgid "Print to file"
32461 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32462
32463 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32464 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32465
32466 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32467 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32468
32469 #~ msgid "Document &class"
32470 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32471
32472 #~ msgid "Forward search"
32473 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32474
32475 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32476 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32480 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Lists"
32484 #~ msgstr "Lista"
32485
32486 #~ msgid "SVG"
32487 #~ msgstr "SVG"
32488
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "Scaling"
32491 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32492
32493 #, fuzzy
32494 #~ msgid "&Vertical factor:"
32495 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32496
32497 #, fuzzy
32498 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32499 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32500
32501 #, fuzzy
32502 #~ msgid "Rotation"
32503 #~ msgstr "Merkintätapa"
32504
32505 #, fuzzy
32506 #~ msgid "&Rotation:"
32507 #~ msgstr "Merkintätapa"
32508
32509 #~ msgid ""
32510 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32511 #~ msgstr ""
32512 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32513 #~ "tuki käyttöön."
32514
32515 #~ msgid "___"
32516 #~ msgstr "___"
32517
32518 #, fuzzy
32519 #~ msgid "EndOfSlide"
32520 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32521
32522 #~ msgid "--Separator--"
32523 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32524
32525 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32526 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32527
32528 #~ msgid "TeX Code|X"
32529 #~ msgstr "TeX-koodi"
32530
32531 #~ msgid "."
32532 #~ msgstr "."
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32536 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32540 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32544 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32548 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "Sco&pe"
32552 #~ msgstr "&Muoto:"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32556 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32560 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32561
32562 #~ msgid "&Down"
32563 #~ msgstr "Alas"
32564
32565 #, fuzzy
32566 #~ msgid "Split Environment|l"
32567 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32568
32569 #, fuzzy
32570 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32571 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32572
32573 #, fuzzy
32574 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32575 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32576
32577 #, fuzzy
32578 #~ msgid "Alternative theorem string"
32579 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32580
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Default Format"
32583 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32584
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "Key Words."
32587 #~ msgstr "Avainsanat."
32588
32589 #~ msgid "Scrap"
32590 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32591
32592 #, fuzzy
32593 #~ msgid "End Multiple Columns"
32594 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32595
32596 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32597 #~ msgstr "fi"
32598
32599 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32600 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32601
32602 #~ msgid "Use AMS &math package"
32603 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32604
32605 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32606 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32607
32608 #~ msgid "Use &esint package"
32609 #~ msgstr "Käytä esintia"
32610
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32613 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32617 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32621 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32622
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "Use mh&chem package"
32625 #~ msgstr "Käytä esintia"
32626
32627 #~ msgid "&First:"
32628 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32629
32630 #, fuzzy
32631 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32632 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32633
32634 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32635 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32636
32637 #~ msgid ""
32638 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32639 #~ "actually to print."
32640 #~ msgstr ""
32641 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32642 #~ "oikeasti."
32643
32644 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32645 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32646
32647 #, fuzzy
32648 #~ msgid "Table w&idth:"
32649 #~ msgstr "alaviite"
32650
32651 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32652 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32653
32654 #, fuzzy
32655 #~ msgid "institute mark"
32656 #~ msgstr "Laitos"
32657
32658 #~ msgid "Fig. ---"
32659 #~ msgstr "Fig. ---"
32660
32661 #~ msgid "CenteredCaption"
32662 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32663
32664 #~ msgid "LatinOn"
32665 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32666
32667 #~ msgid "Latin on"
32668 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32669
32670 #~ msgid "LatinOff"
32671 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32672
32673 #~ msgid "Latin off"
32674 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32675
32676 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32677 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32678
32679 #~ msgid "EndFrame"
32680 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32681
32682 #~ msgid "________________________________"
32683 #~ msgstr "________________________________"
32684
32685 #, fuzzy
32686 #~ msgid "Institute mark"
32687 #~ msgstr "Laitos"
32688
32689 #, fuzzy
32690 #~ msgid "Maintext"
32691 #~ msgstr "Perusteksti"
32692
32693 #~ msgid "Space"
32694 #~ msgstr "Väli"
32695
32696 #~ msgid "Space:"
32697 #~ msgstr "Vali:"
32698
32699 #~ msgid "Computer:"
32700 #~ msgstr "Tietokone:"
32701
32702 #~ msgid "Close Section"
32703 #~ msgstr "Sulje kappale"
32704
32705 #~ msgid "Table Caption"
32706 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32707
32708 #~ msgid "Captionabove"
32709 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32710
32711 #~ msgid "Captionbelow"
32712 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32713
32714 #~ msgid "opt"
32715 #~ msgstr "valinn"
32716
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32719 #~ msgstr "japani"
32720
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32723 #~ msgstr "japani"
32724
32725 #, fuzzy
32726 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32727 #~ msgstr "japani"
32728
32729 #, fuzzy
32730 #~ msgid "Settings...|g"
32731 #~ msgstr "Asetukset..."
32732
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Braille Manual|B"
32735 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32736
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32739 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32740
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32743 #~ msgstr "Lista"
32744
32745 #, fuzzy
32746 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32747 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32748
32749 #, fuzzy
32750 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32751 #~ msgstr "Sweave|S"
32752
32753 #~ msgid "Rotate cell"
32754 #~ msgstr "Kierrä solua"
32755
32756 #, fuzzy
32757 #~ msgid "AMS arrows"
32758 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32759
32760 #, fuzzy
32761 #~ msgid "AMS relations"
32762 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32763
32764 #, fuzzy
32765 #~ msgid "AMS operators"
32766 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32767
32768 #, fuzzy
32769 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32770 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32771
32772 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32773 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32774
32775 #~ msgid "AMS Arrows"
32776 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32777
32778 #~ msgid "AMS Relations"
32779 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32780
32781 #~ msgid "AMS Operators"
32782 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32783
32784 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32785 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32786
32787 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32788 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32792 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32796 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32797
32798 #~ msgid "HTML|H"
32799 #~ msgstr "HTML|H"
32800
32801 #, fuzzy
32802 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32803 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32804
32805 #, fuzzy
32806 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32807 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32808
32809 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32810 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32811
32812 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32813 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32814
32815 #~ msgid "Specify the default paper size."
32816 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32817
32818 #~ msgid "Utopia"
32819 #~ msgstr "Utopia"
32820
32821 #, fuzzy
32822 #~ msgid " (unknown)"
32823 #~ msgstr " tuntematon"
32824
32825 #, fuzzy
32826 #~ msgid "List of Graphics"
32827 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32828
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid "List of Equations"
32831 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32832
32833 #, fuzzy
32834 #~ msgid "List of Index Entries"
32835 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid "List of Marginal notes"
32839 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32840
32841 #, fuzzy
32842 #~ msgid "List of Notes"
32843 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32844
32845 #, fuzzy
32846 #~ msgid "List of Citations"
32847 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32848
32849 #, fuzzy
32850 #~ msgid "List of Branches"
32851 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32852
32853 #, fuzzy
32854 #~ msgid "List of Changes"
32855 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32856
32857 #, fuzzy
32858 #~ msgid "Automatic help"
32859 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32860
32861 #~ msgid "Session"
32862 #~ msgstr "Istunto"
32863
32864 #~ msgid "Documents"
32865 #~ msgstr "Asiakirjat"
32866
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32869 #~ msgstr "japani"
32870
32871 #, fuzzy
32872 #~ msgid "elsewhere"
32873 #~ msgstr "Palauta"
32874
32875 #, fuzzy
32876 #~ msgid "&Output Format:"
32877 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32878
32879 #~ msgid "MM"
32880 #~ msgstr "MM"
32881
32882 #~ msgid "MMMMM"
32883 #~ msgstr "MMMMM"
32884
32885 #, fuzzy
32886 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32887 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32888
32889 #, fuzzy
32890 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32891 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32892
32893 #, fuzzy
32894 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32895 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32896
32897 #, fuzzy
32898 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32899 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32900
32901 #, fuzzy
32902 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32903 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32904
32905 #, fuzzy
32906 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32907 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32908
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "Example \\theexample"
32911 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32912
32913 #, fuzzy
32914 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32915 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32916
32917 #, fuzzy
32918 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32919 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32920
32921 #, fuzzy
32922 #~ msgid "Remark \\theremark"
32923 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32924
32925 #, fuzzy
32926 #~ msgid "Case \\thecase"
32927 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32928
32929 #, fuzzy
32930 #~ msgid "Question \\thequestion"
32931 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32932
32933 #, fuzzy
32934 #~ msgid "Note \\thenote"
32935 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32936
32937 #~ msgid "&New:"
32938 #~ msgstr "Uu&si:"
32939
32940 #, fuzzy
32941 #~ msgid "Preface:"
32942 #~ msgstr "Paikka:"
32943
32944 #, fuzzy
32945 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32946 #~ msgstr "Laitos"
32947
32948 #, fuzzy
32949 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32950 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32951
32952 #~ msgid "branch"
32953 #~ msgstr "haara"
32954
32955 #~ msgid "Step"
32956 #~ msgstr "Askel"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Step \\thestep."
32960 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32961
32962 #~ msgid "Appendices Section"
32963 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32964
32965 #~ msgid "--- Appendices ---"
32966 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32967
32968 #~ msgid ""
32969 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32970 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32971 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32972 #~ msgstr ""
32973 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32974 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32975 #~ "sijaan."
32976
32977 #~ msgid "Layout|L"
32978 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32979
32980 #~ msgid "Documents|D"
32981 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32982
32983 #~ msgid "New from Template...|T"
32984 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32985
32986 #~ msgid "Revert|R"
32987 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32988
32989 #~ msgid "Custom...|C"
32990 #~ msgstr "Muu...|M"
32991
32992 #~ msgid "Redo|d"
32993 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32994
32995 #~ msgid "Cut|C"
32996 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32997
32998 #~ msgid "Paste|a"
32999 #~ msgstr "Liitä|i"
33000
33001 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33002 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33003
33004 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33005 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33006
33007 #~ msgid "Tabular|T"
33008 #~ msgstr "Taulukko|T"
33009
33010 #~ msgid "Thesaurus..."
33011 #~ msgstr "Synonyymit..."
33012
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Statistics...|i"
33015 #~ msgstr "Tila"
33016
33017 #~ msgid "Change Tracking|g"
33018 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33019
33020 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33021 #~ msgstr "Riveinä|R"
33022
33023 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33024 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33025
33026 #~ msgid "Line Bottom|B"
33027 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33028
33029 #~ msgid "Line Left|L"
33030 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33031
33032 #~ msgid "Line Right|R"
33033 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33034
33035 #~ msgid "Delete Row|w"
33036 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33037
33038 #~ msgid "Copy Row"
33039 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33040
33041 #~ msgid "Swap Rows"
33042 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33043
33044 #~ msgid "Delete Column|D"
33045 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33046
33047 #~ msgid "Copy Column"
33048 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33049
33050 #~ msgid "Swap Columns"
33051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33052
33053 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33054 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33055
33056 #~ msgid "Alignment|A"
33057 #~ msgstr "Tasaus|T"
33058
33059 #~ msgid "Add Row|R"
33060 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33061
33062 #~ msgid "Add Column|C"
33063 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33064
33065 #~ msgid "Octave"
33066 #~ msgstr "Octave"
33067
33068 #~ msgid "Maxima"
33069 #~ msgstr "Maxima"
33070
33071 #~ msgid "Mathematica"
33072 #~ msgstr "Mathematica"
33073
33074 #~ msgid "Maple, simplify"
33075 #~ msgstr "Maple, simplify"
33076
33077 #~ msgid "Maple, factor"
33078 #~ msgstr "Maple, factor"
33079
33080 #~ msgid "Maple, evalm"
33081 #~ msgstr "Maple, evalm"
33082
33083 #~ msgid "Maple, evalf"
33084 #~ msgstr "Maple, evalf"
33085
33086 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33087 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33088
33089 #~ msgid "Align Environment|A"
33090 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33091
33092 #~ msgid "AlignAt Environment"
33093 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33094
33095 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33096 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33097
33098 #~ msgid "Multline Environment"
33099 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33100
33101 #~ msgid "Special Character|S"
33102 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33103
33104 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33105 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33106
33107 #~ msgid "Index Entry|I"
33108 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33109
33110 #~ msgid "URL...|U"
33111 #~ msgstr "URL...|U"
33112
33113 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33114 #~ msgstr "Luettelo|o"
33115
33116 #~ msgid "TeX Code|T"
33117 #~ msgstr "TeX-koodi"
33118
33119 #~ msgid "Minipage|p"
33120 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33121
33122 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33123 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33124
33125 #~ msgid "Floats|a"
33126 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33127
33128 #~ msgid "Include File...|d"
33129 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33130
33131 #~ msgid "Insert File|e"
33132 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33133
33134 #~ msgid "External Material...|x"
33135 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33136
33137 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33138 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33139
33140 #~ msgid "Protected Space|r"
33141 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33142
33143 #~ msgid "Vertical Space..."
33144 #~ msgstr "Pystyväli..."
33145
33146 #~ msgid "Line Break|L"
33147 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33148
33149 #, fuzzy
33150 #~ msgid "Protected Dash|D"
33151 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33152
33153 #~ msgid "Single Quote|Q"
33154 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33155
33156 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33157 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33158
33159 #~ msgid "Horizontal Line"
33160 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33161
33162 #~ msgid "Font Change|o"
33163 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33164
33165 #~ msgid "Math Normal Font"
33166 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33167
33168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33169 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33170
33171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33172 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33173
33174 #~ msgid "Math Roman Family"
33175 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33176
33177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33178 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33179
33180 #~ msgid "Math Bold Series"
33181 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33182
33183 #~ msgid "Text Normal Font"
33184 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33185
33186 #~ msgid "Floatflt Figure"
33187 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33188
33189 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33190 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33191
33192 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33193 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33194
33195 #~ msgid "Character...|C"
33196 #~ msgstr "Merkki...|M"
33197
33198 #~ msgid "Paragraph...|P"
33199 #~ msgstr "Kappale...|K"
33200
33201 #~ msgid "Document...|D"
33202 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33203
33204 #~ msgid "Tabular...|T"
33205 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33206
33207 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33208 #~ msgstr "Korostus|r"
33209
33210 #~ msgid "Noun Style|N"
33211 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33212
33213 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33214 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33215
33216 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33217 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33218
33219 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33220 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33221
33222 #~ msgid "Update|U"
33223 #~ msgstr "Päivitä|v"
33224
33225 #~ msgid "TeX Information|X"
33226 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33227
33228 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33229 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33230
33231 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33232 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33233
33234 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33235 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33236
33237 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33238 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33239
33240 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33241 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33242
33243 #~ msgid "Extended Features|E"
33244 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33245
33246 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33247 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33248
33249 #~ msgid "Preferences..."
33250 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33251
33252 #~ msgid "Quit LyX"
33253 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33254
33255 #~ msgid "%1$d words checked."
33256 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33257
33258 #~ msgid "One word checked."
33259 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33260
33261 #, fuzzy
33262 #~ msgid "Spelling check completed"
33263 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33264
33265 #~ msgid "&Command:"
33266 #~ msgstr "&Komento:"
33267
33268 #, fuzzy
33269 #~ msgid "Search text is empty!"
33270 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33271
33272 #~ msgid ""
33273 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33274 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33275 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33276 #~ msgstr ""
33277 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33278 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33279 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33280
33281 #, fuzzy
33282 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
33283 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33284
33285 #~ msgid "Affilation:"
33286 #~ msgstr "Järjestö:"
33287
33288 #, fuzzy
33289 #~ msgid "DockWidget"
33290 #~ msgstr "Leveys"
33291
33292 #~ msgid "X; "
33293 #~ msgstr "X; "
33294
33295 #, fuzzy
33296 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33297 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33298
33299 #, fuzzy
33300 #~ msgid "greyedout"
33301 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33302
33303 #, fuzzy
33304 #~ msgid "Open Target...|O"
33305 #~ msgstr "Avaa...|A"
33306
33307 #, fuzzy
33308 #~ msgid "&Use Defaults"
33309 #~ msgstr "Oletus"
33310
33311 #, fuzzy
33312 #~ msgid "&Use babel"
33313 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33314
33315 #, fuzzy
33316 #~ msgid "Flex:Institute"
33317 #~ msgstr "Laitos"
33318
33319 #, fuzzy
33320 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33321 #~ msgstr "Sähköposti"
33322
33323 #, fuzzy
33324 #~ msgid "chart"
33325 #~ msgstr "hat"
33326
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid "graph"
33329 #~ msgstr "Alkulainaus"
33330
33331 #, fuzzy
33332 #~ msgid "Flex:Alert"
33333 #~ msgstr "HuomioLohko"
33334
33335 #, fuzzy
33336 #~ msgid "Flex:Structure"
33337 #~ msgstr "Muutos: "
33338
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33341 #~ msgstr "&Pysty"
33342
33343 #, fuzzy
33344 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33345 #~ msgstr "Asento"
33346
33347 #, fuzzy
33348 #~ msgid "Flex:Firstname"
33349 #~ msgstr "Etunimi"
33350
33351 #, fuzzy
33352 #~ msgid "Flex:Fname"
33353 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33354
33355 #, fuzzy
33356 #~ msgid "Flex:Surname"
33357 #~ msgstr "Sukunimi"
33358
33359 #, fuzzy
33360 #~ msgid "Flex:Filename"
33361 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33362
33363 #, fuzzy
33364 #~ msgid "Flex:Literal"
33365 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33366
33367 #, fuzzy
33368 #~ msgid "Flex:Emph"
33369 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33370
33371 #, fuzzy
33372 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33373 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33374
33375 #, fuzzy
33376 #~ msgid "Flex:Volume"
33377 #~ msgstr "Palsta"
33378
33379 #, fuzzy
33380 #~ msgid "Flex:Day"
33381 #~ msgstr "Yhteenveto"
33382
33383 #, fuzzy
33384 #~ msgid "Flex:Month"
33385 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33386
33387 #, fuzzy
33388 #~ msgid "Flex:Year"
33389 #~ msgstr "Yhteenveto"
33390
33391 #, fuzzy
33392 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33393 #~ msgstr "msnumero"
33394
33395 #, fuzzy
33396 #~ msgid "Flex:ISSN"
33397 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33398
33399 #, fuzzy
33400 #~ msgid "Flex:CODEN"
33401 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33402
33403 #, fuzzy
33404 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33405 #~ msgstr "Koodi"
33406
33407 #, fuzzy
33408 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33409 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33410
33411 #, fuzzy
33412 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33413 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33414
33415 #, fuzzy
33416 #~ msgid "Flex:Code"
33417 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33418
33419 #, fuzzy
33420 #~ msgid "Flex:Dscr"
33421 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33422
33423 #, fuzzy
33424 #~ msgid "Flex:Keyword"
33425 #~ msgstr "Avainsana"
33426
33427 #, fuzzy
33428 #~ msgid "Flex:Orgname"
33429 #~ msgstr "Sukunimi"
33430
33431 #, fuzzy
33432 #~ msgid "Flex:Street"
33433 #~ msgstr "Katu"
33434
33435 #, fuzzy
33436 #~ msgid "Flex:City"
33437 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33438
33439 #, fuzzy
33440 #~ msgid "Flex:State"
33441 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33442
33443 #, fuzzy
33444 #~ msgid "Flex:Postcode"
33445 #~ msgstr "Liitä"
33446
33447 #, fuzzy
33448 #~ msgid "Flex:Country"
33449 #~ msgstr "Kohta"
33450
33451 #, fuzzy
33452 #~ msgid "Flex:Directory"
33453 #~ msgstr "Hakemistot"
33454
33455 #, fuzzy
33456 #~ msgid "Flex:Email"
33457 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33458
33459 #, fuzzy
33460 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33461 #~ msgstr "Näppäimistö"
33462
33463 #, fuzzy
33464 #~ msgid "Flex"
33465 #~ msgstr "Tiedosto"
33466
33467 #, fuzzy
33468 #~ msgid "Foot"
33469 #~ msgstr "alaviite"
33470
33471 #, fuzzy
33472 #~ msgid "Note:Note"
33473 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33474
33475 #, fuzzy
33476 #~ msgid "Note:Greyedout"
33477 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33478
33479 #, fuzzy
33480 #~ msgid "Box:Shaded"
33481 #~ msgstr "Varjollinen"
33482
33483 #, fuzzy
33484 #~ msgid "Wrap"
33485 #~ msgstr "tykö"
33486
33487 #, fuzzy
33488 #~ msgid "Info:menu"
33489 #~ msgstr "mu"
33490
33491 #, fuzzy
33492 #~ msgid "Info:shortcut"
33493 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33494
33495 #, fuzzy
33496 #~ msgid "Info:shortcuts"
33497 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33498
33499 #, fuzzy
33500 #~ msgid "Flex:Endnote"
33501 #~ msgstr "muistiinpano"
33502
33503 #, fuzzy
33504 #~ msgid "Flex:Initial"
33505 #~ msgstr "Kursiivi"
33506
33507 #, fuzzy
33508 #~ msgid "Flex:Glosse"
33509 #~ msgstr "Sulje"
33510
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33513 #~ msgstr "Asiakas"
33514
33515 #, fuzzy
33516 #~ msgid "Flex:Expression"
33517 #~ msgstr "Muutos: "
33518
33519 #, fuzzy
33520 #~ msgid "Flex:Concepts"
33521 #~ msgstr "Muutos: "
33522
33523 #, fuzzy
33524 #~ msgid "Flex:Meaning"
33525 #~ msgstr "Muutos: "
33526
33527 #, fuzzy
33528 #~ msgid "Flex:Noun"
33529 #~ msgstr "Nimityyli"
33530
33531 #, fuzzy
33532 #~ msgid "Flex:Strong"
33533 #~ msgstr "Muutos: "
33534
33535 #~ msgid "Norsk"
33536 #~ msgstr "norja"
33537
33538 #~ msgid "Nynorsk"
33539 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33540
33541 #, fuzzy
33542 #~ msgid "master document[[scope]]"
33543 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33544
33545 #, fuzzy
33546 #~ msgid "Keywordsr"
33547 #~ msgstr "Avainsanat"
33548
33549 #, fuzzy
33550 #~ msgid "A&vailable indices:"
33551 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33552
33553 #, fuzzy
33554 #~ msgid "Error "
33555 #~ msgstr "Nuoli"
33556
33557 #, fuzzy
33558 #~ msgid "All indices"
33559 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33560
33561 #, fuzzy
33562 #~ msgid "&Ok"
33563 #~ msgstr "&OK"
33564
33565 #, fuzzy
33566 #~ msgid "Cust&om:"
33567 #~ msgstr "Määr. oma"
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid ""
33571 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33572 #~ "lyx2lyx script."
33573 #~ msgstr ""
33574 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33575 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33576
33577 #~ msgid ""
33578 #~ "The specified document\n"
33579 #~ "%1$s\n"
33580 #~ "could not be read."
33581 #~ msgstr ""
33582 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33583 #~ "lukeminen epäonnistui"
33584
33585 #~ msgid "Could not read document"
33586 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33587
33588 #, fuzzy
33589 #~ msgid "Cannot view URL"
33590 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33591
33592 #, fuzzy
33593 #~ msgid "Height:"
33594 #~ msgstr "&Korkeus:"
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33598 #~ msgstr "Muutos: "
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33602 #~ msgstr "Muutos: "
33603
33604 #, fuzzy
33605 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33606 #~ msgstr "Muutos: "
33607
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "Element:Firstname"
33610 #~ msgstr "Etunimi"
33611
33612 #, fuzzy
33613 #~ msgid "Element:Fname"
33614 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33615
33616 #, fuzzy
33617 #~ msgid "Element:Filename"
33618 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33619
33620 #, fuzzy
33621 #~ msgid "Element:Citation-number"
33622 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33623
33624 #, fuzzy
33625 #~ msgid "Element:Issue-number"
33626 #~ msgstr "msnumero"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid "Element:SS-Title"
33630 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33634 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33635
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "Element:Postcode"
33638 #~ msgstr "Liitä"
33639
33640 #, fuzzy
33641 #~ msgid "Element:Directory"
33642 #~ msgstr "Hakemistot"
33643
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33646 #~ msgstr "Näppäimistö"
33647
33648 #, fuzzy
33649 #~ msgid "CharStyle"
33650 #~ msgstr "Muutos: "
33651
33652 #, fuzzy
33653 #~ msgid "Custom:Endnote"
33654 #~ msgstr "muistiinpano"
33655
33656 #, fuzzy
33657 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33658 #~ msgstr "Muutos: "
33659
33660 #, fuzzy
33661 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33662 #~ msgstr "Muutos: "
33663
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33666 #~ msgstr "Muutos: "
33667
33668 #, fuzzy
33669 #~ msgid "CharStyle:Code"
33670 #~ msgstr "Muutos: "
33671
33672 #, fuzzy
33673 #~ msgid "FrmtRef: "
33674 #~ msgstr "Formaatti:"
33675
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid "Glossary term"
33678 #~ msgstr "Sulje"
33679
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid "Middle|d"
33682 #~ msgstr "Keski"
33683
33684 #~ msgid "top/bottom line"
33685 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33686
33687 #, fuzzy
33688 #~ msgid "Decimal point:"
33689 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33690
33691 #~ msgid "Screen &DPI:"
33692 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33693
33694 #, fuzzy
33695 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33696 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33697
33698 #, fuzzy
33699 #~ msgid "ColorUi"
33700 #~ msgstr "Väri"
33701
33702 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33703 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33704
33705 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33706 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33707
33708 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33709 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33710
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "Publisher ID"
33713 #~ msgstr "Julkaisijat"
33714
33715 #~ msgid "TheoremTemplate"
33716 #~ msgstr "Lausemalli"
33717
33718 #~ msgid "Theorem #:"
33719 #~ msgstr "Lause #:"
33720
33721 #~ msgid "Lemma #:"
33722 #~ msgstr "Lemma #:"
33723
33724 #~ msgid "Corollary #:"
33725 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33726
33727 #~ msgid "Proposition #:"
33728 #~ msgstr "Väittämä #:"
33729
33730 #~ msgid "Conjecture #:"
33731 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33732
33733 #~ msgid "Criterion #:"
33734 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33735
33736 #~ msgid "Fact #:"
33737 #~ msgstr "Fakta #:"
33738
33739 #~ msgid "Axiom #:"
33740 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33741
33742 #~ msgid "Definition #:"
33743 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33744
33745 #~ msgid "Example #:"
33746 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33747
33748 #~ msgid "Condition #:"
33749 #~ msgstr "Ehto #:"
33750
33751 #~ msgid "Problem #:"
33752 #~ msgstr "Ongelma #:"
33753
33754 #~ msgid "Exercise #:"
33755 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33756
33757 #~ msgid "Remark #:"
33758 #~ msgstr "Huomautus #:"
33759
33760 #~ msgid "Claim #:"
33761 #~ msgstr "Väite #:"
33762
33763 #~ msgid "Note #:"
33764 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33765
33766 #~ msgid "Case #:"
33767 #~ msgstr "Tapaus #:"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Overwrite all files?"
33771 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "Continue &asking"
33775 #~ msgstr "Jatkoa"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33779 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Thin space"
33783 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "Medium space"
33787 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "Thick space"
33791 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Negative thin space"
33795 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Negative medium space"
33799 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "Negative thick space"
33803 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Inter-word space"
33807 #~ msgstr "Lisää väli"
33808
33809 #~ msgid "Date format"
33810 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "Unknown buffer info"
33814 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "QQuad Space"
33818 #~ msgstr "Väli"
33819
33820 #, fuzzy
33821 #~ msgid "Preview\t"
33822 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33823
33824 #, fuzzy
33825 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33826 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33827
33828 #, fuzzy
33829 #~ msgid "&Replace with..."
33830 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33831
33832 #, fuzzy
33833 #~ msgid "Ne&xt"
33834 #~ msgstr "teksti"
33835
33836 #, fuzzy
33837 #~ msgid "Pre&vious"
33838 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33839
33840 #, fuzzy
33841 #~ msgid "&Keep case"
33842 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "&Find..."
33846 #~ msgstr "&Etsi:"
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "&Next"
33850 #~ msgstr "Uu&si:"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "&Previous"
33854 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33855
33856 #~ msgid ""
33857 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33858 #~ "%1$s.layout,\n"
33859 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33860 #~ "class or style file required by it is not\n"
33861 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33862 #~ "for more information.\n"
33863 #~ msgstr ""
33864 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33865 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33866 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33867 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33868
33869 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33870 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33871
33872 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33873 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33874
33875 #, fuzzy
33876 #~ msgid "Any &word"
33877 #~ msgstr "Avainsana"
33878
33879 #~ msgid "&Dummy"
33880 #~ msgstr "&Testi"
33881
33882 #~ msgid "F&ind:"
33883 #~ msgstr "&Etsi:"
33884
33885 #~ msgid "D&elete"
33886 #~ msgstr "P&oista"
33887
33888 #, fuzzy
33889 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33890 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33891
33892 #~ msgid "&BibTeX command:"
33893 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33897 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33901 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33902
33903 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33904 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33905
33906 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33907 #~ msgstr ""
33908 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33909 #~ "ispell_english\"."
33910
33911 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33912 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33913
33914 #~ msgid "Use input encod&ing"
33915 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33916
33917 #~ msgid "Jump to the label"
33918 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33919
33920 #~ msgid "Merge cells"
33921 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33922
33923 #~ msgid "Strasse"
33924 #~ msgstr "Katu"
33925
33926 #~ msgid "Land"
33927 #~ msgstr "Maa"
33928
33929 #~ msgid "BLZ"
33930 #~ msgstr "BLZ"
33931
33932 #~ msgid "Konto"
33933 #~ msgstr "Tili"
33934
33935 #, fuzzy
33936 #~ msgid "Insert|n"
33937 #~ msgstr "Lisää|L"
33938
33939 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33940 #~ msgstr "Sulaa upote"
33941
33942 #~ msgid "View DVI"
33943 #~ msgstr "Katsele DVI"
33944
33945 #~ msgid "Update DVI"
33946 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33947
33948 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33949 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33950
33951 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33952 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33953
33954 #~ msgid "View PostScript"
33955 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33956
33957 #~ msgid "Update PostScript"
33958 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33959
33960 #, fuzzy
33961 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33962 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33963
33964 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33965 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33966
33967 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33968 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33969
33970 #~ msgid ""
33971 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33972 #~ "You may not have the right languages installed."
33973 #~ msgstr ""
33974 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33975 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33976
33977 #~ msgid ""
33978 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33979 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33980 #~ msgstr ""
33981 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33982 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33983
33984 #~ msgid ""
33985 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33986 #~ "`%2$s'."
33987 #~ msgstr ""
33988 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33989 #~ "merkistöön `%2$s'."
33990
33991 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33992 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33993
33994 #~ msgid ""
33995 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33996 #~ "encoding `%2$s'."
33997 #~ msgstr ""
33998 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33999 #~ "%2$s'."
34000
34001 #~ msgid ""
34002 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34003 #~ "encoding `%2$s'."
34004 #~ msgstr ""
34005 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34006 #~ "`%2$s'."
34007
34008 #~ msgid ""
34009 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34010 #~ msgstr ""
34011 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34012 #~ "ispell_english\"."
34013
34014 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34015 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34016
34017 #~ msgid ""
34018 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34019 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34020 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34021 #~ msgstr ""
34022 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34023 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34024 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34025
34026 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34027 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34028
34029 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34030 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34031
34032 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34033 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34034
34035 #~ msgid "Branch Settings"
34036 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34037
34038 #, fuzzy
34039 #~ msgid ""
34040 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34041 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34042
34043 #~ msgid "Length"
34044 #~ msgstr "Pituus"
34045
34046 #~ msgid "TeX Code Settings"
34047 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34048
34049 #, fuzzy
34050 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34051 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34052
34053 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34054 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34055
34056 #~ msgid "ispell"
34057 #~ msgstr "ispell"
34058
34059 #~ msgid "pspell (library)"
34060 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34061
34062 #~ msgid "aspell (library)"
34063 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34064
34065 #~ msgid "*.pws"
34066 #~ msgstr "*.pws"
34067
34068 #~ msgid "*.ispell"
34069 #~ msgstr "*.ispell"
34070
34071 #~ msgid "Spellchecker error"
34072 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34073
34074 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34075 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34076
34077 #~ msgid ""
34078 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34079 #~ "Maybe it has been killed."
34080 #~ msgstr ""
34081 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34082 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34083
34084 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34085 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34086
34087 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34088 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34089
34090 #~ msgid "No Table of contents"
34091 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34092
34093 #~ msgid "Opened inset"
34094 #~ msgstr "Upote avattiin"
34095
34096 #, fuzzy
34097 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34098 #~ msgstr "erikoismerkki"
34099
34100 #~ msgid "Opened Box Inset"
34101 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34102
34103 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34104 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34105
34106 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34107 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34108
34109 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34110 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34114 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34115
34116 #~ msgid "Opened Float Inset"
34117 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34118
34119 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34120 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34121
34122 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34123 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34124
34125 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34126 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34127
34128 #~ msgid "Opened Note Inset"
34129 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34130
34131 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34132 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34133
34134 #~ msgid "Opened table"
34135 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34136
34137 #~ msgid "Opened Text Inset"
34138 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34139
34140 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34141 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34142
34143 #, fuzzy
34144 #~ msgid "Anschrift:"
34145 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34146
34147 #~ msgid "Briefkopf:"
34148 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34149
34150 #~ msgid "Zusatz:"
34151 #~ msgstr "Lisäys:"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34155 #~ msgstr "Merkintönne:"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34159 #~ msgstr "Merkintönne:"
34160
34161 #~ msgid "Unterschrift:"
34162 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34163
34164 #, fuzzy
34165 #~ msgid "Vorwahl:"
34166 #~ msgstr "Tavallinen:"
34167
34168 #~ msgid "Telefon:"
34169 #~ msgstr "Puhelin:"
34170
34171 #~ msgid "Ort:"
34172 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34173
34174 #~ msgid "Datum:"
34175 #~ msgstr "Päiväys:"
34176
34177 #~ msgid "Betreff:"
34178 #~ msgstr "Aihe:"
34179
34180 #~ msgid "Anrede:"
34181 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34182
34183 #~ msgid "Gruss:"
34184 #~ msgstr "Tervehdys:"
34185
34186 #, fuzzy
34187 #~ msgid "Anlage(n):"
34188 #~ msgstr "Laitos"
34189
34190 #~ msgid "Verteiler:"
34191 #~ msgstr "Jakelija:"
34192
34193 #~ msgid "Strasse:"
34194 #~ msgstr "Katu:"
34195
34196 #~ msgid "Land:"
34197 #~ msgstr "Maa:"
34198
34199 #~ msgid "RetourAdresse:"
34200 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34201
34202 #~ msgid "MeinZeichen:"
34203 #~ msgstr "Merkintöni:"
34204
34205 #~ msgid "IhrZeichen:"
34206 #~ msgstr "Merkintönne:"
34207
34208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34209 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34210
34211 #~ msgid "BLZ:"
34212 #~ msgstr "BLZ:"
34213
34214 #~ msgid "Konto:"
34215 #~ msgstr "Tili:"
34216
34217 #~ msgid "Adresse:"
34218 #~ msgstr "Osoite:"
34219
34220 #, fuzzy
34221 #~ msgid "Anlagen:"
34222 #~ msgstr "Laitos"
34223
34224 #~ msgid "Latex"
34225 #~ msgstr "Latex"
34226
34227 #, fuzzy
34228 #~ msgid "No file open!"
34229 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34230
34231 #, fuzzy
34232 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34233 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34234
34235 #, fuzzy
34236 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34237 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34238
34239 #, fuzzy
34240 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34241 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34242
34243 #, fuzzy
34244 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34245 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34246
34247 #, fuzzy
34248 #~ msgid "Toggle Label|L"
34249 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34250
34251 #~ msgid "B&rowse..."
34252 #~ msgstr "S&elaa..."
34253
34254 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34255 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34256
34257 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34258 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34259
34260 #, fuzzy
34261 #~ msgid "Ne&w"
34262 #~ msgstr "Uu&si:"
34263
34264 #, fuzzy
34265 #~ msgid "&Postscript driver:"
34266 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34267
34268 #, fuzzy
34269 #~ msgid "Append Parameter"
34270 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34271
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34274 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34275
34276 #, fuzzy
34277 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34278 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34279
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34282 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34283
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid "figure"
34286 #~ msgstr "Kuva"
34287
34288 #, fuzzy
34289 #~ msgid "algorithm"
34290 #~ msgstr "Algoritmi"
34291
34292 #, fuzzy
34293 #~ msgid "tableau"
34294 #~ msgstr "Taulukko"
34295
34296 #, fuzzy
34297 #~ msgid "keywords"
34298 #~ msgstr "Avainsanat"
34299
34300 #~ msgid "Table of Contents|a"
34301 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34302
34303 #~ msgid "FAQ|F"
34304 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34305
34306 #~ msgid "LinuxDoc"
34307 #~ msgstr "LinuxDoc"
34308
34309 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34310 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34314 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34318 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34319
34320 #~ msgid "Austrian"
34321 #~ msgstr "itävaltalainen"
34322
34323 #~ msgid "British"
34324 #~ msgstr "brittienglanti"
34325
34326 #~ msgid "Canadian"
34327 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34328
34329 #, fuzzy
34330 #~ msgid "Gruß:"
34331 #~ msgstr "Tervehdys:"
34332
34333 #, fuzzy
34334 #~ msgid "Reference\t"
34335 #~ msgstr "Viite"
34336
34337 #, fuzzy
34338 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34339 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34340
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34343 #~ msgstr "Palautusosoite"
34344
34345 #, fuzzy
34346 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34347 #~ msgstr "Palautusosoite"
34348
34349 #, fuzzy
34350 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34351 #~ msgstr "Postimerkintä"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34355 #~ msgstr "Merkintönne"
34356
34357 #, fuzzy
34358 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34359 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34363 #~ msgstr "Merkintöni"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34367 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34368
34369 #~ msgid "Stadt:"
34370 #~ msgstr "Kaupunki:"
34371
34372 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34373 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34374
34375 #~ msgid "LaTeX default"
34376 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34377
34378 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34379 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34380
34381 #, fuzzy
34382 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34383 #~ msgstr ""
34384 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34385 #~ "lukeminen epäonnistui"
34386
34387 #, fuzzy
34388 #~ msgid "Class not found"
34389 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34390
34391 #~ msgid ""
34392 #~ "Layout had to be changed from\n"
34393 #~ "%1$s to %2$s\n"
34394 #~ "because of class conversion from\n"
34395 #~ "%3$s to %4$s"
34396 #~ msgstr ""
34397 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34398 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34399 #~ "koska luokka muuttui\n"
34400 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34401
34402 #~ msgid "Changed Layout"
34403 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34404
34405 #~ msgid "Unknown layout"
34406 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34407
34408 #~ msgid ""
34409 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34410 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34411 #~ msgstr ""
34412 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34413 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34414
34415 #, fuzzy
34416 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34417 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34418
34419 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34420 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34421
34422 #~ msgid "Display image in LyX"
34423 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34424
34425 #~ msgid "Screen display"
34426 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34427
34428 #~ msgid "Monochrome"
34429 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34430
34431 #~ msgid "Grayscale"
34432 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34433
34434 #~ msgid "%"
34435 #~ msgstr "%"
34436
34437 #~ msgid "&Display:"
34438 #~ msgstr "Näyttö:"
34439
34440 #~ msgid "Sca&le:"
34441 #~ msgstr "Skaalaus:"
34442
34443 #, fuzzy
34444 #~ msgid "Scr&een Display:"
34445 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34446
34447 #~ msgid "Do not display"
34448 #~ msgstr "Älä näytä"
34449
34450 #, fuzzy
34451 #~ msgid "Unknown Info: "
34452 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34453
34454 #, fuzzy
34455 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34456 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34457
34458 #, fuzzy
34459 #~ msgid "Clear group"
34460 #~ msgstr "Uusi sivu"
34461
34462 #, fuzzy
34463 #~ msgid " (auto)"
34464 #~ msgstr "automaattinen"
34465
34466 #~ msgid "Edit the file externally"
34467 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34468
34469 #~ msgid "&Edit File..."
34470 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34471
34472 #~ msgid "LyX View"
34473 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34474
34475 #, fuzzy
34476 #~ msgid "Movie"
34477 #~ msgstr "Lisää"
34478
34479 #, fuzzy
34480 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34481 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34482
34483 #~ msgid "<- C&lear"
34484 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34485
34486 #~ msgid "A&pply"
34487 #~ msgstr "&Toteuta"
34488
34489 #, fuzzy
34490 #~ msgid "Clear"
34491 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34492
34493 #, fuzzy
34494 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34495 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34496
34497 #, fuzzy
34498 #~ msgid "Add"
34499 #~ msgstr "&Lisää"
34500
34501 #, fuzzy
34502 #~ msgid "E&mbed"
34503 #~ msgstr "Kehyksessä"
34504
34505 #~ msgid "&Center"
34506 #~ msgstr "Keskellä"
34507
34508 #, fuzzy
34509 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34510 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34511
34512 #, fuzzy
34513 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34514 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34515
34516 #, fuzzy
34517 #~ msgid " writing embedded files."
34518 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34519
34520 #, fuzzy
34521 #~ msgid " could not write embedded files!"
34522 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "Failed to extract file"
34526 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34530 #~ msgstr ""
34531 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34532 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34533
34534 #, fuzzy
34535 #~ msgid "Copy file failure"
34536 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34537
34538 #, fuzzy
34539 #~ msgid ""
34540 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34541 #~ "Please check whether the path is writeable."
34542 #~ msgstr ""
34543 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34544 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid ""
34548 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34549 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34550 #~ msgstr ""
34551 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34552 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34553
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Failed to embed file"
34556 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34557
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid ""
34560 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34561 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34562 #~ msgstr ""
34563 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34564 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34565
34566 #, fuzzy
34567 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34568 #~ msgstr ""
34569 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34570 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34571
34572 #, fuzzy
34573 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34574 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34575
34576 #, fuzzy
34577 #~ msgid ""
34578 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34579 #~ "Please check whether the source file is available"
34580 #~ msgstr ""
34581 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34582 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34583
34584 #, fuzzy
34585 #~ msgid "Sync file failure"
34586 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34587
34588 #, fuzzy
34589 #~ msgid "Packing all files"
34590 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34591
34592 #, fuzzy
34593 #~ msgid "Failed to write file"
34594 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34595
34596 #, fuzzy
34597 #~ msgid "Save failure"
34598 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34599
34600 #, fuzzy
34601 #~ msgid ""
34602 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34603 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34604 #~ msgstr ""
34605 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34606 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34607
34608 #, fuzzy
34609 #~ msgid "Embedded Files"
34610 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34611
34612 #, fuzzy
34613 #~ msgid "Embedded layout"
34614 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34615
34616 #, fuzzy
34617 #~ msgid "Extra embedded file"
34618 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34619
34620 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34621 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "Enspace|E"
34625 #~ msgstr "Väli"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34629 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Properties...|P"
34633 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "New Line|e"
34637 #~ msgstr "Vasen reuna"
34638
34639 #~ msgid "Line Break|B"
34640 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34644 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34645
34646 #, fuzzy
34647 #~ msgid "Links"
34648 #~ msgstr "Lista"
34649
34650 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34651 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34652
34653 #~ msgid "Swap Rows|S"
34654 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34655
34656 #~ msgid "Swap Columns|w"
34657 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34658
34659 #, fuzzy
34660 #~ msgid "true"
34661 #~ msgstr "Katu"
34662
34663 #, fuzzy
34664 #~ msgid "false"
34665 #~ msgstr "Tapaus"
34666
34667 #, fuzzy
34668 #~ msgid "&float"
34669 #~ msgstr "kelluva"
34670
34671 #~ msgid "S&ubfigure"
34672 #~ msgstr "&Alikuva"
34673
34674 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34675 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34676
34677 #~ msgid "Ca&ption:"
34678 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34679
34680 #~ msgid "Show ERT inline"
34681 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34682
34683 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34684 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34685
34686 #~ msgid "Framed in box"
34687 #~ msgstr "Kehyksessä"
34688
34689 #~ msgid "&Shaded"
34690 #~ msgstr "Varjostettu"
34691
34692 #~ msgid "&Colors"
34693 #~ msgstr "&Värit"
34694
34695 #~ msgid "C&opiers"
34696 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34697
34698 #~ msgid "&File formats"
34699 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34700
34701 #~ msgid "&GUI name:"
34702 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34703
34704 #~ msgid "External Applications"
34705 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34706
34707 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34708 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34709
34710 #~ msgid "Save/restore window position"
34711 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34712
34713 #~ msgid " every"
34714 #~ msgstr " joka"
34715
34716 #~ msgid "&URL:"
34717 #~ msgstr "&URL:"
34718
34719 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34720 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34721
34722 #~ msgid "&Units:"
34723 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34724
34725 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34726 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34727
34728 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34729 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34730
34731 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34732 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34733
34734 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34735 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34736
34737 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34738 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34739
34740 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34741 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34742
34743 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34744 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34745
34746 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34747 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34748
34749 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34750 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34751
34752 #, fuzzy
34753 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34754 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34755
34756 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34757 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34758
34759 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34760 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34761
34762 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34763 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34764
34765 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34766 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34767
34768 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34769 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34770
34771 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34772 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34773
34774 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34775 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34776
34777 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34778 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34779
34780 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34781 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34782
34783 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34784 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34785
34786 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34787 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34788
34789 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34790 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34791
34792 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34793 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34794
34795 #~ msgid "Bahasa"
34796 #~ msgstr "bahasa"
34797
34798 #~ msgid "Magyar"
34799 #~ msgstr "unkari"
34800
34801 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34802 #~ msgstr "serbokroatia"
34803
34804 #~ msgid "Framed|F"
34805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34806
34807 #~ msgid "Shaded|S"
34808 #~ msgstr "Varjostettu"
34809
34810 #~ msgid "Insert URL"
34811 #~ msgstr "Lisää URL"
34812
34813 #~ msgid "Can't load document class"
34814 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34815
34816 #~ msgid ""
34817 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34818 #~ "loaded."
34819 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34820
34821 #~ msgid ""
34822 #~ "The document could not be converted\n"
34823 #~ "into the document class %1$s."
34824 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34825
34826 #~ msgid "&Switch to document"
34827 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34828
34829 #, fuzzy
34830 #~ msgid ""
34831 #~ "Could not open the specified document\n"
34832 #~ "%1$s\n"
34833 #~ "due to the error: %2$s"
34834 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34835
34836 #, fuzzy
34837 #~ msgid "Shadow box"
34838 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34839
34840 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34841 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34842
34843 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34844 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34845
34846 #~ msgid "Copiers"
34847 #~ msgstr "Toistimet"
34848
34849 #~ msgid "Boxed"
34850 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34851
34852 #~ msgid "ovalbox"
34853 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34854
34855 #~ msgid "Ovalbox"
34856 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34857
34858 #~ msgid "Shadowbox"
34859 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34860
34861 #~ msgid "Doublebox"
34862 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34863
34864 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34865 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34866
34867 #~ msgid "Unknown inset name: "
34868 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34869
34870 #, fuzzy
34871 #~ msgid "Program Listing "
34872 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34873
34874 #~ msgid "Framed"
34875 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34876
34877 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34878 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34879
34880 #~ msgid "Url: "
34881 #~ msgstr "Url: "
34882
34883 #~ msgid "HtmlUrl: "
34884 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34885
34886 #~ msgid "Default (outer)"
34887 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34888
34889 #~ msgid "Outer"
34890 #~ msgstr "Ulko"
34891
34892 #, fuzzy
34893 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34894 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34895
34896 #~ msgid "%1$d words in selection."
34897 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34898
34899 #~ msgid "%1$d words in document."
34900 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34901
34902 #~ msgid "One word in selection."
34903 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34904
34905 #~ msgid "One word in document."
34906 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34907
34908 #~ msgid "Count words"
34909 #~ msgstr "Laske sanat"
34910
34911 #~ msgid "Encoding error"
34912 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34913
34914 #, fuzzy
34915 #~ msgid "Placeholders"
34916 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34917
34918 #~ msgid "&Right"
34919 #~ msgstr "Oikea"
34920
34921 #~ msgid "Case."
34922 #~ msgstr "Tapaus."
34923
34924 #~ msgid "&Load"
34925 #~ msgstr "&Lataa"
34926
34927 #~ msgid "Co&pies:"
34928 #~ msgstr "K&opioita:"
34929
34930 #~ msgid "Printer &name:"
34931 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34932
34933 #, fuzzy
34934 #~ msgid "Columns "
34935 #~ msgstr "Palstoja"
34936
34937 #, fuzzy
34938 #~ msgid "Conjecture "
34939 #~ msgstr "Otaksuma"
34940
34941 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34942 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Part "
34946 #~ msgstr "Osa"
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "overprint "
34950 #~ msgstr "Esipainos"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "overlayarea"
34954 #~ msgstr "Kalvokerros"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "Corollary_"
34958 #~ msgstr "Seurauslause"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Definition. "
34962 #~ msgstr "Määritelmä"
34963
34964 #, fuzzy
34965 #~ msgid "Example. "
34966 #~ msgstr "Esimerkki"
34967
34968 #, fuzzy
34969 #~ msgid "Fact. "
34970 #~ msgstr "Fakta"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Proof. "
34974 #~ msgstr "Todistus"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "note: "
34978 #~ msgstr "muistiinpano"
34979
34980 #~ msgid "default"
34981 #~ msgstr "oletus"
34982
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "common"
34985 #~ msgstr "Huomautus"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34989 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34990
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "Toc"
34993 #~ msgstr "Aihe"
34994
34995 #~ msgid "Table of Contents|T"
34996 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34997
34998 #, fuzzy
34999 #~ msgid "OK"
35000 #~ msgstr "&OK"
35001
35002 #, fuzzy
35003 #~ msgid "Chinese"
35004 #~ msgstr "Kopiot"
35005
35006 #, fuzzy
35007 #~ msgid "Upper"
35008 #~ msgstr "Päivitä|v"
35009
35010 #~ msgid "Table of contents"
35011 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35012
35013 #, fuzzy
35014 #~ msgid "Number style"
35015 #~ msgstr "  Numero "
35016
35017 #, fuzzy
35018 #~ msgid "block "
35019 #~ msgstr "Lohko"
35020
35021 #, fuzzy
35022 #~ msgid "Corollary.  "
35023 #~ msgstr "Seurauslause"
35024
35025 #, fuzzy
35026 #~ msgid "&Caption"
35027 #~ msgstr "Kuvateksti"
35028
35029 #, fuzzy
35030 #~ msgid "&Label"
35031 #~ msgstr "&Nimike:"
35032
35033 #, fuzzy
35034 #~ msgid "A Label for the caption"
35035 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35036
35037 #, fuzzy
35038 #~ msgid "<- P&romote"
35039 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35040
35041 #, fuzzy
35042 #~ msgid "D&own"
35043 #~ msgstr "Valmis"
35044
35045 #, fuzzy
35046 #~ msgid "Upd&ate"
35047 #~ msgstr "Päi&vitä"
35048
35049 #, fuzzy
35050 #~ msgid "SubSection"
35051 #~ msgstr "Alikappale"
35052
35053 #~ msgid ""
35054 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35055 #~ "font change."
35056 #~ msgstr ""
35057 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35058 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35059
35060 #~ msgid "Unknown toc list"
35061 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35062
35063 #, fuzzy
35064 #~ msgid "Insert glossary entry"
35065 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35066
35067 #, fuzzy
35068 #~ msgid "Glo"
35069 #~ msgstr "&Yleinen"
35070
35071 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35072 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35073
35074 #~ msgid "&Detach panel"
35075 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35076
35077 #~ msgid "Set math font"
35078 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35082 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35083
35084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35085 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35086
35087 #~ msgid "Math Panel|l"
35088 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35089
35090 #, fuzzy
35091 #~ msgid "Math Panel|P"
35092 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35093
35094 #, fuzzy
35095 #~ msgid "Show math panel"
35096 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35097
35098 #, fuzzy
35099 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35100 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35101
35102 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35103 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35104
35105 #, fuzzy
35106 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35107 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35108
35109 #, fuzzy
35110 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35111 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35112
35113 #, fuzzy
35114 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35115 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35116
35117 #, fuzzy
35118 #~ msgid "Insert math delimiters"
35119 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35120
35121 #~ msgid "E&xtra options"
35122 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35123
35124 #~ msgid "Alig&nment:"
35125 #~ msgstr "T&asaus:"
35126
35127 #, fuzzy
35128 #~ msgid "&From:"
35129 #~ msgstr "Läh&de:"
35130
35131 #~ msgid "&Converters"
35132 #~ msgstr "&Muuntimet"
35133
35134 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35135 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35136
35137 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35138 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35139
35140 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35141 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35142
35143 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35144 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "#*"
35148 #~ msgstr "*"
35149
35150 #~ msgid "PrettyRef: "
35151 #~ msgstr "Hieno viite: "
35152
35153 #~ msgid "Opening child document "
35154 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35155
35156 #, fuzzy
35157 #~ msgid "Special Insets|S"
35158 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35159
35160 #, fuzzy
35161 #~ msgid "Insets|n"
35162 #~ msgstr "Lisää|L"