]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* uk.po from Yuri
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Language: fi\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
491 msgid "Minipage"
492 msgstr "Pienoissivu"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 msgid "&New:"
508 msgstr "Uu&si:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 msgid ""
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 "active."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 #, fuzzy
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 #, fuzzy
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
561 #: src/Buffer.cpp:3791
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "Muuta nimeä"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "&Poista"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgid "&Font:"
625 msgstr "Kirjasin:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Si&ze:"
630 msgstr "K&oko:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 msgid "Default"
657 msgstr "Oletus"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Pikkuruinen"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Pienin"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Pienempi"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Pieni"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Tavallinen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Suuri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Suurempi"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Suurin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Valtava"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Valtavin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "Syvyys:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Muutos:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgid "&Next change"
738 msgstr "Seuraava muutos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Hyväksy"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Hylkää"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Kirjasinperhe"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Perhe:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Muoto:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Kirjasinsarja"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
784 msgid "Language"
785 msgstr "Kieli"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kirjasimen väri"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Kieli:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Sarja:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Väri:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Kirjasinkoko"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "S&ekal.:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
857 msgid "&Apply"
858 msgstr "&Toteuta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 msgid "Close"
868 msgstr "Sulje"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 msgid "&Down"
899 msgstr "Alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 msgid "&Restore"
908 msgstr "Pala&uta"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
911 #, fuzzy
912 msgid "App&ly"
913 msgstr "&Toteuta"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "Muotoilu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 #, fuzzy
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "Seuraava teksti:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #, fuzzy
967 msgid "Searc&h:"
968 msgstr "Etsintävirhe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 msgid ""
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #, fuzzy
981 msgid "&Search"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 #, fuzzy
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 #, fuzzy
992 msgid "All fields"
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 #, fuzzy
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Entry types:"
1008 msgstr "Kohta:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 #, fuzzy
1013 msgid "All entry types"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Font colors"
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Main text:"
1028 msgstr "Perusteksti"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Default..."
1039 msgstr "Oletus"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1043 msgid "Revert the color to the default"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1048 #, fuzzy
1049 msgid "R&eset"
1050 msgstr "Palauta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Change..."
1060 msgstr "Muutos:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Background colors"
1065 msgstr "tausta"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Page:"
1070 msgstr "Sivut"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Shaded boxes:"
1075 msgstr "varjollinen laatikko"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&New Document:"
1080 msgstr "Uusi asiakirja"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Old Document:"
1085 msgstr "Aliasiakirja"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1088 msgid "Bro&wse..."
1089 msgstr "Se&laa..."
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Copy Document Settings from:"
1094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1097 #, fuzzy
1098 msgid "N&ew Document"
1099 msgstr "Uusi asiakirja"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Ol&d Document"
1104 msgstr "Aliasiakirja"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1107 msgid ""
1108 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1109 "resulting document"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1113 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Compare Revisions"
1119 msgstr "Versio"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Revisions back"
1124 msgstr "Versio"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1132 msgid "Old:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1136 #, fuzzy
1137 msgid "New:"
1138 msgstr "Uu&si:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgid "TeX Code: "
1143 msgstr "TeX-koodi: "
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1146 msgid "Match delimiter types"
1147 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1150 msgid "&Keep matched"
1151 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1154 msgid "&Size:"
1155 msgstr "K&oko:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1159 msgid "Insert the delimiters"
1160 msgstr "Lisää erottimet"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1163 msgid "&Insert"
1164 msgstr "&Lisää"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1175 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1176 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1179 msgid "Save as Document Defaults"
1180 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1183 msgid "Display"
1184 msgstr "Näyttö"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1187 msgid "Show ERT button only"
1188 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1191 msgid "&Collapsed"
1192 msgstr "Suljettuna"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1195 msgid "Show ERT contents"
1196 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1199 msgid "O&pen"
1200 msgstr "&Auki"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 #, fuzzy
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Errors:"
1210 msgstr "Nuoli"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Description:"
1215 msgstr "Kuvausluettelo"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #, fuzzy
1227 msgid "F&ile"
1228 msgstr "Tiedosto"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgid "Filename"
1234 msgstr "Tiedostonimi"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 msgid "&File:"
1240 msgstr "Tie&dosto:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Valitse tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgid "&Draft"
1248 msgstr "&Luonnostila"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Template"
1253 msgstr "Mallip&ohja"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1256 msgid "Available templates"
1257 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 #, fuzzy
1266 msgid "LaTeX Options"
1267 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1270 msgid "O&ption:"
1271 msgstr "Valinta:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1274 msgid "Forma&t:"
1275 msgstr "Formaatti:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1278 msgid "&Show in LyX"
1279 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1285 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1286 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Kierrä"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "Origo"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "Ku&lma:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 msgid "Scale"
1327 msgstr "Skaalaus%"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgid "Crop"
1350 msgstr "Leikkaa reunus"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1355 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1360 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1365 msgstr "Ala&vasen:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1368 msgid "x"
1369 msgstr "x"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1373 msgid "Right &top:"
1374 msgstr "Ylä&oikea:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1379 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1383 msgid "&Get from File"
1384 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1387 msgid "y"
1388 msgstr "y"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1391 #, fuzzy
1392 msgid "TabWidget"
1393 msgstr "Leveys"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1396 msgid "Basi&c"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1401 msgid "&Find:"
1402 msgstr "&Etsi:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1406 msgid "Replace &with:"
1407 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1410 msgid "Perform a case-sensitive search"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1415 msgid "Case &sensitive"
1416 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgid "Find &Next"
1425 msgstr "Etsi &seuraava"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 #, fuzzy
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "Avainsanat."
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1445 msgid "&Replace"
1446 msgstr "Ko&rvaa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1466 msgid "Ad&vanced"
1467 msgstr "Edistyneet"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1470 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Sco&pe"
1476 msgstr "&Muoto:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Current &document"
1481 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 msgid ""
1485 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1486 "document"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Master document"
1492 msgstr "Pääasiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 #, fuzzy
1496 msgid "All open documents"
1497 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Open documents"
1502 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1505 msgid "All ma&nuals"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 msgid ""
1510 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1511 "and paragraph style"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Ignore &format"
1517 msgstr "Muotoon:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 msgid ""
1521 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1522 "first letter"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1526 msgid "&Preserve first case on replace"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Expand macros"
1532 msgstr "matematiikamakro"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1535 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1536 msgid "Form"
1537 msgstr "Muoto"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Float Type:"
1542 msgstr "TeX-tietoja"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1545 msgid "Use &default placement"
1546 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1553 msgid "&Top of page"
1554 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1557 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1558 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1561 msgid "Here de&finitely"
1562 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1565 msgid "&Here if possible"
1566 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1569 msgid "&Page of floats"
1570 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1573 msgid "&Bottom of page"
1574 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1577 msgid "&Span columns"
1578 msgstr "&Levity palstoille"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1581 msgid "&Rotate sideways"
1582 msgstr "Kierrä 90°"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1585 msgid "FontUi"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1589 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1593 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgid "&Base Size:"
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 #, fuzzy
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1619 msgid "&Roman:"
1620 msgstr "A&ntiikva:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1635 msgid "S&cale (%):"
1636 msgstr "Skaalaus%"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1651 msgid "Sc&ale (%):"
1652 msgstr "Skaalaus%"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1659 #, fuzzy
1660 msgid "C&JK:"
1661 msgstr "&Avain:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1684 msgid "&Graphics"
1685 msgstr "&Kuva"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgid "Output Size"
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1701 msgstr "Korkeus:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1712 msgid "Set &width:"
1713 msgstr "&Leveys:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1732 msgid "Or&igin:"
1733 msgstr "Origo:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1745 msgid "&Clipping"
1746 msgstr "&Rajaus"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1750 msgid "y:"
1751 msgstr "y:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1755 msgid "x:"
1756 msgstr "x:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 msgid ""
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Graphics Group"
1792 msgstr "Kuva"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgid "Draft mode"
1812 msgstr "Luonnostila"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgid "&Draft mode"
1816 msgstr "&Luonnostila"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 msgid "________"
1828 msgstr "________"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "R&iviväli"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Arvo:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1866 msgstr "Tie&dosto:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "Suojaa:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 msgid "URL"
1883 msgstr "URL"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Target:"
1888 msgstr "Suurin:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1892 msgid "Name associated with the URL"
1893 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1897 msgid "&Name:"
1898 msgstr "&Nimi:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Specify the link target"
1903 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 msgid "Link type"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1910 msgid "Link to the web or to every other target"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 msgid "&Web"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to an email address"
1920 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Email"
1925 msgstr "Sähköposti"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Link to a file"
1930 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&File"
1935 msgstr "Tie&dosto:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Listauksen parametrit"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 msgid "C&aption:"
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 msgid "La&bel:"
1957 msgstr "&Nimike:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1988 msgid "Include"
1989 msgstr "Sisällytä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1992 msgid "Input"
1993 msgstr "Syötä"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1996 msgid "Verbatim"
1997 msgstr "Sinänsä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2009 msgid "&Edit"
2010 msgstr "&Muokkaa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2022 msgid ""
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Index generation"
2030 msgstr "Sise&nnys"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 msgid ""
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2058 msgid "1"
2059 msgstr "1"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Remove the selected index"
2064 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Rename the selected index"
2069 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2072 #, fuzzy
2073 msgid "R&ename..."
2074 msgstr "Muuta nimeä"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Define or change button color"
2079 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Information Type:"
2084 msgstr "TeX-tietoja"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Information Name:"
2089 msgstr "TeX-tietoja"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inset Parameter Configuration"
2094 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2102 #, fuzzy
2103 msgid "New Inset"
2104 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Document &class"
2109 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2112 msgid "Click to select a local document class definition file"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Local Layout..."
2118 msgstr "Tekstin asettelu"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Class options"
2123 msgstr "Irrallisten asetukset"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2126 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Predefined:"
2132 msgstr "T&ulostin:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 msgid ""
2136 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2137 "select/deselect."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Cus&tom:"
2143 msgstr "Asiakas"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Graphics driver:"
2148 msgstr "&Kuva"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2151 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Select de&fault master document"
2157 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Master:"
2162 msgstr "&Ulko:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Enter the name of the default master document"
2167 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2170 msgid "&Suppress default date on front page"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2174 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Encoding"
2180 msgstr "&Merkistö:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Language &Default"
2185 msgstr "Kieliyläotsikko"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Other:"
2190 msgstr "&Ulko:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2193 msgid "&Quote Style:"
2194 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2195
2196 # Now this wasn't very obvious.
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Of&fset:"
2200 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Value of the vertical line offset."
2205 msgstr "Pystyväli:|#P"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Value of the line width."
2210 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Thickness:"
2215 msgstr "Paksu viiva"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Value of the line thickness."
2220 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2223 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2224 msgid "Listing"
2225 msgstr "Listaus"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2228 msgid "&Main Settings"
2229 msgstr "Pääasetukset"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2232 msgid "Placement"
2233 msgstr "Si&joittelu:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2236 msgid "Check for inline listings"
2237 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2240 msgid "&Inline listing"
2241 msgstr "Tekstin &seassa"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2244 msgid "Check for floating listings"
2245 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2248 msgid "&Float"
2249 msgstr "Kelluva"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2252 msgid "&Placement:"
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2256 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2257 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2260 msgid "Line numbering"
2261 msgstr "Rivinumerointi"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2264 msgid "&Side:"
2265 msgstr "Puoli"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2268 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2269 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2272 msgid "S&tep:"
2273 msgstr "Askel"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2276 msgid "Difference between two numbered lines"
2277 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2280 msgid "Font si&ze:"
2281 msgstr "Kirjasinkoko"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2284 msgid "Choose the font size for line numbers"
2285 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2289 msgid "Style"
2290 msgstr "Tyyli"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2293 msgid "F&ont size:"
2294 msgstr "Kirjasinkoko"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2297 msgid "The content's base font size"
2298 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Kirjasinperhe"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2306 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 msgid "&Break long lines"
2314 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2317 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2318 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2321 msgid "S&pace as symbol"
2322 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2325 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2326 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2329 msgid "Space i&n string as symbol"
2330 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Tab&ulator size:"
2335 msgstr "Taulukko|T"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2338 msgid "Use extended character table"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2342 msgid "&Extended character table"
2343 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2346 msgid "Lan&guage:"
2347 msgstr "&Kieli:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2350 msgid "Select the programming language"
2351 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2354 msgid "&Dialect:"
2355 msgstr "Murre:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2358 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2359 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2362 msgid "Range"
2363 msgstr "Väli"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2366 msgid "Fi&rst line:"
2367 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2370 msgid "The first line to be printed"
2371 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2374 msgid "&Last line:"
2375 msgstr "Viimeinen rivi"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2378 msgid "The last line to be printed"
2379 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2382 msgid "More Parameters"
2383 msgstr "Lisäparametreja"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2387 msgid "Feedback window"
2388 msgstr "Palauteikkuna"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2391 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2392 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Input here the listings parameters"
2397 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Document-specific layout information"
2402 msgstr "Yleisiä tietoja"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Errors reported in terminal."
2407 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2411 msgid "Press button to check validity..."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Validate"
2417 msgstr "Katsele/Päivitä"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2420 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Log &Type:"
2426 msgstr "T&yyppi:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2429 msgid "Update the display"
2430 msgstr "Päivitä näyttö"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2434 msgid "&Update"
2435 msgstr "Päi&vitä"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2438 msgid "Copy to Clip&board"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2442 msgid "&Go!"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2446 msgid "Jump to the next warning message."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Next &Warning"
2452 msgstr "Vientivaroitus!"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2455 msgid "Jump to the next error message."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Next &Error"
2461 msgstr "Etsintävirhe"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2464 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2465 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2468 msgid "&Default Margins"
2469 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2472 msgid "&Top:"
2473 msgstr "&Yläreuna:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2476 msgid "&Bottom:"
2477 msgstr "Ala&reuna:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2480 msgid "&Inner:"
2481 msgstr "S&isä:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2484 msgid "O&uter:"
2485 msgstr "&Ulko:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2488 msgid "Head &sep:"
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2496 msgid "&Foot skip:"
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Column Sep:"
2502 msgstr "&Sarakkeita:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Master Document Output"
2507 msgstr "Pääasiakirja"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2510 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2514 msgid "Include only &selected children"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2518 msgid ""
2519 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2520 "compilation)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Maintain counters and references"
2526 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2529 msgid "Include all subdocuments in the output"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Include all children"
2535 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2541 msgid "Number of rows"
2542 msgstr "Rivien määrä"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2546 msgid "&Rows:"
2547 msgstr "&Rivejä:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2553 msgid "Number of columns"
2554 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2558 msgid "&Columns:"
2559 msgstr "&Sarakkeita:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2562 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2563 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2566 msgid "Vertical alignment"
2567 msgstr "Pystytasaus"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2570 msgid "&Vertical:"
2571 msgstr "&Pysty:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2575 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2578 msgid "&Horizontal:"
2579 msgstr "&Vaaka:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Decoration"
2584 msgstr "Koriste"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2587 msgid "&Type:"
2588 msgstr "T&yyppi:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2591 msgid "decoration type / matrix border"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2595 msgid "[x]"
2596 msgstr "[x]"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2599 msgid "(x)"
2600 msgstr "(x)"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2603 msgid "{x}"
2604 msgstr "{x}"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2607 msgid "|x|"
2608 msgstr "|x|"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2611 msgid "||x||"
2612 msgstr "||x||"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2615 msgid ""
2616 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2617 "are inserted into formulas"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2621 msgid "&Use AMS math package automatically"
2622 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2625 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2629 msgid "Use AMS &math package"
2630 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2633 msgid ""
2634 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2635 "inserted into formulas"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2639 msgid "Use esint package &automatically"
2640 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2643 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2647 msgid "Use &esint package"
2648 msgstr "Käytä esintia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2651 msgid ""
2652 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2653 "into formulas"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Use math&dots package automatically"
2659 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2662 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Use mathdo&ts package"
2668 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2671 msgid ""
2672 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2673 "inserted into formulas"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use mhchem &package automatically"
2679 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2682 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Use mh&chem package"
2688 msgstr "Käytä esintia"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2691 #, fuzzy
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2702 #, fuzzy
2703 msgid "De&lete"
2704 msgstr "&Poista"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2707 #, fuzzy
2708 msgid "S&elected:"
2709 msgstr "&Poista"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2713 msgstr "Termistö"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgid "Sort &as:"
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 msgid "&Symbol:"
2725 msgstr "Symboli"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 msgid "Type"
2729 msgstr "&Tyyppi"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgid "LyX &Note"
2737 msgstr "Muistiinpano"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 msgid "&Comment"
2745 msgstr "Huomautus"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 msgid "&Greyed out"
2753 msgstr "Harmaana"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2760 msgid "&Numbering"
2761 msgstr "Numerointi"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2789 #, fuzzy
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2799 #, fuzzy
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Math Output:"
2814 msgstr "Tulosteet"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2817 msgid "Format to use for math output."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2821 msgid "MathML"
2822 msgstr "MathML"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2825 msgid "HTML"
2826 msgstr "HTML"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Images"
2831 msgstr "Sivut"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2837 msgid "LaTeX"
2838 msgstr "LaTeX"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Math &Image Scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Paper Format"
2852 msgstr "Päiväysmuoto"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2857 msgid "&Format:"
2858 msgstr "&Muoto:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2863 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Orientation:"
2868 msgstr "Asento"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2871 msgid "&Portrait"
2872 msgstr "&Pysty"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2875 msgid "&Landscape"
2876 msgstr "&Vaaka"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2880 msgid "Page Layout"
2881 msgstr "Sivun asettelu"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Headings &style:"
2886 msgstr "&Sivutyyli:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2889 msgid "Style used for the page header and footer"
2890 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2893 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2894 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2897 msgid "&Two-sided document"
2898 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2901 msgid "Label Width"
2902 msgstr "Nimikeleveys"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2906 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2907 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Lo&ngest label"
2912 msgstr "&Pisin nimike"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Line &spacing"
2917 msgstr "Rivi&välit:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2921 msgid "Single"
2922 msgstr "Yksink."
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2925 msgid "1.5"
2926 msgstr "1.5"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2930 msgid "Double"
2931 msgstr "Kaksink."
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2945 msgid "Custom"
2946 msgstr "Määr. oma"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Indent Paragraph"
2951 msgstr "Sisennä kappale"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2954 msgid "&Justified"
2955 msgstr "Tasattu"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2958 msgid "&Left"
2959 msgstr "Vasen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2962 #, fuzzy
2963 msgid "C&enter"
2964 msgstr "Keskellä"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Ri&ght"
2969 msgstr "Oikea"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2972 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2973 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Paragraph's &Default"
2978 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2981 msgid "&Use hyperref support"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&General"
2987 msgstr "Yleinen"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2990 msgid ""
2991 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Automatically fi&ll header"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3000 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3004 msgid "Load in &fullscreen mode"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Header Information"
3010 msgstr "TeX-tietoja"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Title:"
3015 msgstr "Teoksen nimi:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Author:"
3020 msgstr "Tekijä:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Subject:"
3025 msgstr "Aihe:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Keywords:"
3030 msgstr "&Avainsana:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3033 #, fuzzy
3034 msgid "H&yperlinks"
3035 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3038 msgid "Allows link text to break across lines."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3042 #, fuzzy
3043 msgid "B&reak links over lines"
3044 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3047 msgid "No &frames around links"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3051 #, fuzzy
3052 msgid "C&olor links"
3053 msgstr "Värit"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3056 msgid "Bibliographical backreferences"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3060 #, fuzzy
3061 msgid "B&ackreferences:"
3062 msgstr "Asetukset"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Bookmarks"
3067 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3070 #, fuzzy
3071 msgid "G&enerate Bookmarks"
3072 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Numbered bookmarks"
3077 msgstr "Numeroitu kaava"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Number of levels"
3082 msgstr "Kopioiden määrä"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Open bookmarks"
3087 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Additional o&ptions"
3092 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3095 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3099 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3103 msgid "&Phantom"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3109 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Horizontal Phantom"
3114 msgstr "Vaakaviiva"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Vertical space of the phantom content"
3119 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Vertical Phantom"
3124 msgstr "Pystytasaus"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3127 #, fuzzy
3128 msgid "A&lter..."
3129 msgstr "&Muuta..."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Use system colors"
3134 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3137 #, fuzzy
3138 msgid "In Math"
3139 msgstr "Matematiikka"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3142 msgid ""
3143 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3144 "delay."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Automatic in&line completion"
3150 msgstr "Tekstin &seassa"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3153 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Automatic p&opup"
3159 msgstr "Automaattinen päivitys"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Autoco&rrection"
3164 msgstr "Automaattinen al&ku"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3167 #, fuzzy
3168 msgid "In Text"
3169 msgstr "Perusteksti"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3172 msgid ""
3173 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3174 "delay."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Automatic &inline completion"
3180 msgstr "Tekstin &seassa"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3183 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Automatic &popup"
3189 msgstr "Automaattinen päivitys"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3192 msgid ""
3193 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3194 "mode."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3198 msgid "Cursor i&ndicator"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3202 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3203 msgid "General"
3204 msgstr "Yleinen"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3207 msgid ""
3208 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3209 "if it is available."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3213 #, fuzzy
3214 msgid "s inline completion dela&y"
3215 msgstr "Tekstin &seassa"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3218 msgid ""
3219 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3220 "if it is available."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3224 msgid "s popup d&elay"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3228 msgid ""
3229 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3230 "It will be shown right away."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3234 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3238 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3242 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3246 msgid "C&onverter:"
3247 msgstr "Muu&nnin:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3250 msgid "E&xtra flag:"
3251 msgstr "Lisäli&ppu:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3254 msgid "&From format:"
3255 msgstr "Muodosta:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3258 msgid "&To format:"
3259 msgstr "Muotoon:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3263 msgid "&Modify"
3264 msgstr "Muu&ta"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3269 msgid "Remo&ve"
3270 msgstr "&Poista"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3273 msgid "Converter Defi&nitions"
3274 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3277 msgid "Converter File Cache"
3278 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3281 msgid "&Enabled"
3282 msgstr "Päällä"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3287 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Display &Graphics"
3292 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3295 msgid "Instant &Preview:"
3296 msgstr "&Esikatselu heti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3300 msgid "Off"
3301 msgstr "Pois päältä"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3304 msgid "No math"
3305 msgstr "Ei matematiikka"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3308 msgid "On"
3309 msgstr "Päällä"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Preview Si&ze:"
3314 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Factor for the preview size"
3319 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3322 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Mark end of paragraphs"
3328 msgstr "Sisennä kappale"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Editing"
3333 msgstr "Lopetan."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3338 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Scroll &below end of document"
3343 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Sort &environments alphabetically"
3348 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3351 msgid "&Group environments by their category"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3355 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3359 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3363 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3367 msgid "Skip trailing non-word characters"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3375 msgid "Fullscreen"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Hide toolbars"
3381 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Hide scr&ollbar"
3386 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Hide &tabbar"
3391 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Hide &menubar"
3396 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3399 msgid "&Limit text width"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3403 msgid "Screen used (&pixels):"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&New..."
3409 msgstr "Uu&si:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Re&move"
3414 msgstr "&Poista"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3417 msgid "&Document format"
3418 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Vector &graphics format"
3423 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3426 #, fuzzy
3427 msgid "S&hort Name:"
3428 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3431 msgid "E&xtension:"
3432 msgstr "Päät&e:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Shortc&ut:"
3437 msgstr "P&ikanäppäin:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3440 msgid "Ed&itor:"
3441 msgstr "Editori:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3444 msgid "&Viewer:"
3445 msgstr "K&atselin:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Co&pier:"
3450 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3455 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Default Format"
3460 msgstr "Päiväysmuoto"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3463 msgid "&E-mail:"
3464 msgstr "Sähköposti"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3467 msgid "Your name"
3468 msgstr "Nimesi"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3471 msgid "Your E-mail address"
3472 msgstr "Sähköpostiosoite"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3475 msgid "Keyboard"
3476 msgstr "Näppäimistö"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3479 msgid "Use &keyboard map"
3480 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3483 msgid "&First:"
3484 msgstr "&Ensimmäinen:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3488 msgid "Br&owse..."
3489 msgstr "Se&laa..."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3492 msgid "S&econd:"
3493 msgstr "T&oinen:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3496 msgid ""
3497 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3498 "time LyX is launched."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3502 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Mouse"
3508 msgstr "Lisää"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3515 msgid ""
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Enable"
3527 msgstr "Päällä"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Ctrl"
3532 msgstr "Kohta"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Shift"
3537 msgstr "äärettömmyys"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Alt"
3542 msgstr "HuomioLohko"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3545 #, fuzzy
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3558 msgid "Select which language package LyX should use"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Automatic"
3564 msgstr "Automaattinen päivitys"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Always Babel"
3569 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3572 #, fuzzy
3573 msgid "None[[language package]]"
3574 msgstr "Kieli&paketti:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3577 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3581 msgid "Command s&tart:"
3582 msgstr "Ko&mennon alku:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3585 #, fuzzy
3586 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3590 msgid "Command e&nd:"
3591 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3594 #, fuzzy
3595 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3596 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Default Decimal &Point:"
3601 msgstr "Oletustulostin:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3604 msgid ""
3605 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3606 "the language package)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3610 msgid "Set languages &globally"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3614 msgid ""
3615 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3616 "command"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3620 msgid "Auto &begin"
3621 msgstr "Automaattinen al&ku"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3624 msgid ""
3625 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3626 "switch command"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3630 msgid "Auto &end"
3631 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3634 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3638 msgid "Mark &foreign languages"
3639 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Right-to-left language support"
3644 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3647 msgid ""
3648 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3649 msgstr ""
3650 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3651 "tuki käyttöön."
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3654 msgid "Enable RTL su&pport"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Cursor movement:"
3660 msgstr "Huomautus"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&Logical"
3665 msgstr "Aiheellinen"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3668 msgid "&Visual"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3672 msgid ""
3673 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3679 msgstr "Te&X-merkistö:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3682 msgid "Default paper si&ze:"
3683 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3687 msgid "US letter"
3688 msgstr "US letter"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3692 msgid "US legal"
3693 msgstr "US legal"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3697 msgid "US executive"
3698 msgstr "US executive"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3702 msgid "A3"
3703 msgstr "A3"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3707 msgid "A4"
3708 msgstr "A4"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3712 msgid "A5"
3713 msgstr "A5"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3717 msgid "B5"
3718 msgstr "B5"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3744 msgid "Pr&ocessor:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Op&tions:"
3751 msgstr "&Valinnat:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3765 msgstr "Termistö"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3781 msgid ""
3782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3784 "rather than the Cygwin teTeX."
3785 msgstr ""
3786 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3787 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3798 #, fuzzy
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3807 msgid ""
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 msgstr ""
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 #, fuzzy
3838 msgid "All files"
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3871 msgid "Browse..."
3872 msgstr "Selaa..."
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3875 #, fuzzy
3876 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3877 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3880 msgid "&Temporary directory:"
3881 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3884 msgid "Ly&XServer pipe:"
3885 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3888 msgid "&Backup directory:"
3889 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Example files:"
3894 msgstr "Esimerkki #:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3897 msgid "&Document templates:"
3898 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3901 msgid "&Working directory:"
3902 msgstr "&Työhakemisto:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3905 #, fuzzy
3906 msgid "H&unspell dictionaries:"
3907 msgstr "Oma sa&nasto:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3910 msgid "Printer Command Options"
3911 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3914 msgid "Extension to be used when printing to file."
3915 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3918 msgid "File ex&tension:"
3919 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3922 msgid "Option used to print to a file."
3923 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3926 msgid "Print to &file:"
3927 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3930 msgid "Option used to print to non-default printer."
3931 msgstr ""
3932 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Set &printer:"
3937 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3940 msgid "Option used with spool command to set printer."
3941 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Spool &printer:"
3946 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3949 msgid ""
3950 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3951 "to print."
3952 msgstr ""
3953 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3954 "oikeasti."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Spool co&mmand:"
3959 msgstr "&Jonotuskomento:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3962 msgid "Option used to reverse page order."
3963 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3966 msgid "Re&verse pages:"
3967 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3970 msgid "Lan&dscape:"
3971 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Number of copies:"
3976 msgstr "Kopioiden määrä"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3979 msgid "Option used to set number of copies."
3980 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3983 msgid "Option used to print a range of pages."
3984 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3987 msgid "Co&llated:"
3988 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3991 msgid "Pa&ge range:"
3992 msgstr "&Sivut välillä:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3995 msgid "Option used to collate multiple copies."
3996 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3999 msgid "&Odd pages:"
4000 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4003 msgid "&Even pages:"
4004 msgstr "&Parilliset sivut:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4007 msgid "Paper t&ype:"
4008 msgstr "Pap&erityyppi:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4011 msgid "Paper si&ze:"
4012 msgstr "Paperik&oko:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4015 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4016 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4019 msgid "E&xtra options:"
4020 msgstr "Lis&äasetukset:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4023 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4024 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4027 msgid ""
4028 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4029 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4030 "printers."
4031 msgstr ""
4032 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4033 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Adapt &output to printer"
4038 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4041 msgid "Name of the default printer"
4042 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4045 msgid "Default &printer:"
4046 msgstr "Oletustulostin:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4049 msgid "Printer co&mmand:"
4050 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Sans Seri&f:"
4055 msgstr "Sans seri&f:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4058 msgid "T&ypewriter:"
4059 msgstr "&Kirjoituskone:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4062 #, fuzzy
4063 msgid "R&oman:"
4064 msgstr "A&ntiikva:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4067 msgid "&Zoom %:"
4068 msgstr "&Suurennos-%:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4071 msgid "Font Sizes"
4072 msgstr "Kirjasinkoot"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Large:"
4077 msgstr "Suuri:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Larger:"
4082 msgstr "Suurempi:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Largest:"
4087 msgstr "Suurin:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Huge:"
4092 msgstr "Valtava:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Hugest:"
4097 msgstr "Valtavampi:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4100 #, fuzzy
4101 msgid "S&mallest:"
4102 msgstr "Pienin:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4105 #, fuzzy
4106 msgid "S&maller:"
4107 msgstr "Pienempi:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4110 #, fuzzy
4111 msgid "S&mall:"
4112 msgstr "Pieni:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Normal:"
4117 msgstr "Tavallinen:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Tiny:"
4122 msgstr "Pikkuruinen:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4125 msgid ""
4126 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4127 "of fonts"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4131 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&New"
4137 msgstr "Uu&si:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4140 msgid "&Bind file:"
4141 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4144 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4148 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4152 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Spellchecker engine:"
4158 msgstr "Oikoluku"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4161 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4162 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4165 msgid "Accept compound &words"
4166 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4169 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4173 msgid "S&pellcheck continuously"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4177 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Escape characters:"
4183 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4186 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4187 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4190 msgid "Al&ternative language:"
4191 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4194 msgid "&User interface file:"
4195 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Automatic help"
4200 msgstr "Automaattinen päivitys"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4203 msgid ""
4204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4205 "the main work area of an edited document"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4209 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4213 msgid "Session"
4214 msgstr "Istunto"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4217 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4223 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Restore cursor &positions"
4228 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Load opened files from last session"
4233 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Clear all session &information"
4238 msgstr "TeX-tietoja"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4241 msgid "Documents"
4242 msgstr "Asiakirjat"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Backup original documents when saving"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Backup documents, every"
4252 msgstr "&Varmuuskopiot "
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4255 msgid "minutes"
4256 msgstr "minuutti"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Save documents compressed by default"
4261 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4264 msgid "&Maximum last files:"
4265 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Open documents in tabs"
4270 msgstr "Asiakirja avautuu"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4273 msgid ""
4274 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4275 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4279 #, fuzzy
4280 msgid "S&ingle instance"
4281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4284 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4288 msgid "&Single close-tab button"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4293 msgid "&Save"
4294 msgstr "Ta&llenna"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4297 msgid "Pages"
4298 msgstr "Sivut"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4301 msgid "Page number to print from"
4302 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4306 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4309 msgid "Page number to print to"
4310 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4313 msgid "Print all pages"
4314 msgstr "Tulosta joka sivu"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4317 msgid "Fro&m"
4318 msgstr "Sivusta"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4322 msgid "&All"
4323 msgstr "&Kaikki"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4326 msgid "Print &odd-numbered pages"
4327 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4330 msgid "Print &even-numbered pages"
4331 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4334 msgid "Print in reverse order"
4335 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4338 msgid "Re&verse order"
4339 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Copie&s"
4344 msgstr "Kopiot"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4347 msgid "Number of copies"
4348 msgstr "Kopioiden määrä"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4351 msgid "Collate copies"
4352 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4355 msgid "&Collate"
4356 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4359 msgid "&Print"
4360 msgstr "&Tulosta"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4363 msgid "Print Destination"
4364 msgstr "Tulosteen kohde"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4367 msgid "Send output to the printer"
4368 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4371 msgid "P&rinter:"
4372 msgstr "T&ulostin:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4375 msgid "Send output to the given printer"
4376 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4379 msgid "Send output to a file"
4380 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4383 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Subindex"
4389 msgstr "Puoli"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4392 #, fuzzy
4393 msgid "A&vailable indexes:"
4394 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4399 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Nomenclature settings"
4404 msgstr "Termistö"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4408 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&List Indentation:"
4414 msgstr "Sise&nnys"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Custom &Width:"
4419 msgstr "Sarakkeen leveys"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4424 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Output"
4430 msgstr "Tulosteet"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4433 msgid "Settings"
4434 msgstr "Asetukset"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4437 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4441 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Clear automatically"
4447 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Display no debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&None"
4462 msgstr "Ei mikään"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4465 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4469 #, fuzzy
4470 msgid "S&elected"
4471 msgstr "&Poista"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Display all debug messages"
4476 msgstr "Kaikki virheviestit"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4479 msgid "Display statusbar messages?"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Statusbar messages"
4485 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Fil&ter:"
4490 msgstr "Tie&dosto:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4493 msgid "Enter string to filter the label list"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Filter case-sensitively"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Case-sensiti&ve"
4504 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4507 msgid "Update the label list"
4508 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4511 msgid ""
4512 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4513 "sensitive option is checked)"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4517 msgid "&Sort"
4518 msgstr "Järjestä"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4523 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Cas&e-sensitive"
4528 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4531 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Grou&p"
4537 msgstr "&Nimi:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4540 msgid "&Go to Label"
4541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4544 #, fuzzy
4545 msgid "La&bels in:"
4546 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4549 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4550 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4553 msgid "<reference>"
4554 msgstr "<viite>"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4557 msgid "(<reference>)"
4558 msgstr "(<viite>)"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4561 msgid "<page>"
4562 msgstr "<sivu>"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4565 msgid "on page <page>"
4566 msgstr "sivulla <sivu>"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4569 msgid "<reference> on page <page>"
4570 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4573 msgid "Formatted reference"
4574 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Textual reference"
4579 msgstr "Kaikki viitteet"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Match w&hole words only"
4584 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4588 msgstr ""
4589 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4592 msgid "&Export formats:"
4593 msgstr "&Vientimuodot:"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4596 msgid "&Command:"
4597 msgstr "&Komento:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Edit shortcut"
4602 msgstr "P&ikanäppäin:"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4605 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4609 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Delete Key"
4615 msgstr "&Poista"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Clear current shortcut"
4620 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4624 msgid "C&lear"
4625 msgstr "&Tyhjennä"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Shortcut:"
4630 msgstr "P&ikanäppäin:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Function:"
4635 msgstr "&Funktiot"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4638 msgid ""
4639 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4640 "the 'Clear' button"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4644 msgid ""
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Find Next"
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Re&placement:"
4670 msgstr "Korvaava:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4677 #, fuzzy
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4686 msgid "&Ignore"
4687 msgstr "&Ohita"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4694 msgid "I&gnore All"
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4702 msgid ""
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4704 "full range."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Ca&tegory:"
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Display all"
4719 msgstr "Näyttö:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4740 msgid "Justified"
4741 msgstr "Tasattu"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4744 #, fuzzy
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4766 "the row."
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Row setting"
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4787 msgid "M&ultirow"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4791 #, fuzzy
4792 msgid "&Vertical Offset:"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Optional vertical offset"
4798 msgstr "Pystyväli:|#P"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Cell setting"
4803 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4806 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4807 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4810 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Table-wide settings"
4816 msgstr "Taulukkoasetukset"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Verti&cal alignment:"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Vertical alignment of the table"
4826 msgstr "Pystytasaus"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4829 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4833 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4834 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4837 msgid "LaTe&X argument:"
4838 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4841 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4842 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4845 msgid "&Borders"
4846 msgstr "&Reunukset"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4849 msgid "Set Borders"
4850 msgstr "Aseta reunukset"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4853 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4854 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4857 msgid "All Borders"
4858 msgstr "Kaikki reunukset"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4861 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4862 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4865 msgid "&Set"
4866 msgstr "Päälle"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4869 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4870 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4873 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4874 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4877 msgid "Fo&rmal"
4878 msgstr "booktabs-tyyli"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4881 msgid "Use default (grid-like) border style"
4882 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4885 msgid "De&fault"
4886 msgstr "Oletus"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4889 msgid "Additional Space"
4890 msgstr "Lisää valkoista"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4893 msgid "T&op of row:"
4894 msgstr "Rivin yläreuna"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4897 msgid "Botto&m of row:"
4898 msgstr "Rivin alareuna"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4901 msgid "Bet&ween rows:"
4902 msgstr "Rivien välillä"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4905 msgid "&Longtable"
4906 msgstr "Pitkä &taulukko"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4909 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4910 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4913 msgid "&Use long table"
4914 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Row settings"
4919 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4922 msgid "Status"
4923 msgstr "Tila"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4926 msgid "Border above"
4927 msgstr "Reuna yllä"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4930 msgid "Border below"
4931 msgstr "Reuna alla"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4934 msgid "Contents"
4935 msgstr "Sisältö"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4938 msgid "Header:"
4939 msgstr "Ylätunniste:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4942 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4950 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4951 msgid "on"
4952 msgstr "päällä"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4962 msgid "double"
4963 msgstr "kaksinkertainen"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4966 msgid "First header:"
4967 msgstr "1. yläotsikko:"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4970 msgid "This row is the header of the first page"
4971 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4974 msgid "Don't output the first header"
4975 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4979 msgid "is empty"
4980 msgstr "on tyhjä"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4983 msgid "Footer:"
4984 msgstr "Alatunniste:"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4987 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4988 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4991 msgid "Last footer:"
4992 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4995 msgid "This row is the footer of the last page"
4996 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4999 msgid "Don't output the last footer"
5000 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Caption:"
5005 msgstr "&Kuvateksti:"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5008 msgid "Set a page break on the current row"
5009 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5012 msgid "Page &break on current row"
5013 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5018 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Longtable alignment"
5023 msgstr "&Vaakatasaus:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5026 msgid "Current cell:"
5027 msgstr "Nykyinen solu:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5030 msgid "Current row position"
5031 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5034 msgid "Current column position"
5035 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5038 msgid "Close this dialog"
5039 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5042 msgid "Rebuild the file lists"
5043 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5046 msgid ""
5047 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5048 msgstr ""
5049 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5050 "polkuineen."
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5053 msgid "&View"
5054 msgstr "&Katsele"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5057 msgid "Selected classes or styles"
5058 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5061 msgid "LaTeX classes"
5062 msgstr "LaTeX-luokat"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5065 msgid "LaTeX styles"
5066 msgstr "LaTeX-tyylit"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5069 msgid "BibTeX styles"
5070 msgstr "BibTeX-tyylit"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5073 msgid "Toggles view of the file list"
5074 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "Show &path"
5078 msgstr "Näytä p&olku"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Separate paragraphs with"
5083 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5086 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5087 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5090 msgid "&Indentation"
5091 msgstr "Sise&nnys"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Size of the indentation"
5096 msgstr "Etsi lähdeviite"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5099 msgid "&Vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Size of the vertical space"
5105 msgstr "Pystyväli:|#P"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5108 msgid "Spacing"
5109 msgstr "Väli"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5112 msgid "&Line spacing:"
5113 msgstr "&Rivivälit:"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Spacing type"
5118 msgstr "Väli"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Number of lines"
5123 msgstr "Kopioiden määrä"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5126 msgid "Format text into two columns"
5127 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5130 msgid "Two-&column document"
5131 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Language of the thesaurus"
5136 msgstr "Kielialaotsikko:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5139 msgid "Index entry"
5140 msgstr "Hakemistoviite"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5143 msgid "&Keyword:"
5144 msgstr "&Avainsana:"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5147 msgid "Word to look up"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5151 msgid "L&ookup"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5156 msgid "The selected entry"
5157 msgstr "Valittu kohta"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5160 msgid "&Selection:"
5161 msgstr "&Valinta:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5164 msgid "Replace the entry with the selection"
5165 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5168 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Filter:"
5174 msgstr "Tie&dosto:"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5177 msgid "Enter string to filter contents"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5181 #, fuzzy
5182 msgid ""
5183 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5184 "tables, and others)"
5185 msgstr ""
5186 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5187 "välillä, mikäli olemassa"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5190 msgid "Update navigation tree"
5191 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5196 msgid "..."
5197 msgstr "..."
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5201 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5205 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5208 msgid "Move selected item down by one"
5209 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5212 msgid "Move selected item up by one"
5213 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Sort"
5218 msgstr "Järjestä"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5221 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5225 msgid "Keep"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5229 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5230 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5233 msgid "LyX: Enter text"
5234 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5237 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5241 msgid "&Do not show this warning again!"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5246 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 msgid "DefSkip"
5250 msgstr "Oletusväli"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5253 msgid "SmallSkip"
5254 msgstr "Pieni väli"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5257 msgid "MedSkip"
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5261 msgid "BigSkip"
5262 msgstr "Suuri väli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 msgid "VFill"
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Output Format:"
5271 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Select the output format"
5276 msgstr "Oletustulostin:"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5279 msgid "Complete source"
5280 msgstr "Koko lähdekoodi"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5283 msgid "Automatic update"
5284 msgstr "Automaattinen päivitys"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Unit of width value"
5289 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5292 #, fuzzy
5293 msgid "number of needed lines"
5294 msgstr "Kopioiden määrä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5297 #, fuzzy
5298 msgid "use number of lines"
5299 msgstr "Kopioiden määrä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Line span:"
5304 msgstr "&Rivivälit:"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Outer (default)"
5309 msgstr "LaTeXin oletus"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Inner"
5314 msgstr "S&isä:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5317 msgid "use overhang"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5321 msgid "Over&hang:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Overhang value"
5327 msgstr "Korkeusarvo"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Unit of overhang value"
5332 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5335 msgid "Check this to allow flexible placement"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5339 msgid "Allow &floating"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5345 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5346 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5349 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5351 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5352 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5354 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5356 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5363 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5364 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5366 msgid "Standard"
5367 msgstr "Perusteksti"
5368
5369 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5370 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5372 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5373 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5380 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5381 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5382 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5384 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5385 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5392 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5394 msgid "Section"
5395 msgstr "Kappale"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5401 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5402 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5406 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5407 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5409 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5410 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5414 msgid "Subsection"
5415 msgstr "Alikappale"
5416
5417 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5420 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5421 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5425 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5431 msgid "Subsubsection"
5432 msgstr "Alialikappale"
5433
5434 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5437 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5438 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5439 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5440 msgid "Itemize"
5441 msgstr "Luettelo"
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5446 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5449 msgid "Enumerate"
5450 msgstr "Numeroitu luettelo"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5454 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5455 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5460 msgid "Description"
5461 msgstr "Kuvausluettelo"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5466 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5469 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5471 msgid "List"
5472 msgstr "Lista"
5473
5474 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5477 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5481 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5489 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5490 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5493 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5496 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5498 msgid "Title"
5499 msgstr "Teoksen nimi"
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5505 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5507 msgid "Subtitle"
5508 msgstr "Alaotsikko"
5509
5510 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5515 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5516 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5518 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5521 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5523 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5524 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5526 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5530 msgid "Author"
5531 msgstr "Tekijä"
5532
5533 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5535 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5537 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5543 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5544 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5545 msgid "Address"
5546 msgstr "Osoite"
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5550 msgid "Offprint"
5551 msgstr "Eripainos"
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5555 msgid "Mail"
5556 msgstr "Posti"
5557
5558 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5562 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5563 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5565 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5573 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5574 #: lib/external_templates:345
5575 msgid "Date"
5576 msgstr "Päiväys"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5579 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5584 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5586 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5587 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5590 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5592 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5594 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5596 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5599 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5600 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5601 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5602 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5606 #: src/output_plaintext.cpp:133
5607 msgid "Abstract"
5608 msgstr "Tiivistelmä"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5612 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5613 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5620 msgid "Acknowledgement"
5621 msgstr "Kiitos"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5625 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5627 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5628 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5629 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5631 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5632 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5633 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5634 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5635 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5636 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5637 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5638 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5639 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5640 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5642 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5645 msgid "Bibliography"
5646 msgstr "Viitteet"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5649 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5650 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5658 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5663 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5671 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5676 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5677 msgid "FrontMatter"
5678 msgstr "Etuteksti"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5681 msgid "Offprint Requests to:"
5682 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5683
5684 #: lib/layouts/aa.layout:187
5685 msgid "Correspondence to:"
5686 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5687
5688 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5690 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5699 msgid "BackMatter"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5704 msgid "Acknowledgements."
5705 msgstr "Kiitokset"
5706
5707 #: lib/layouts/aa.layout:299
5708 #, fuzzy
5709 msgid "institute mark"
5710 msgstr "Laitos"
5711
5712 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5720 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5722 msgid "Keywords"
5723 msgstr "Avainsanat"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:363
5726 msgid "Key words."
5727 msgstr "Avainsanat."
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5731 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5732 msgid "Institute"
5733 msgstr "Laitos"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5736 msgid "E-Mail"
5737 msgstr "Sähköposti"
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5740 #, fuzzy
5741 msgid "email"
5742 msgstr "Sähköposti:"
5743
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5747 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5752 msgid "Email"
5753 msgstr "Sähköposti"
5754
5755 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5757 msgid "Thesaurus"
5758 msgstr "Synonyymit"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5761 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5762 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5764 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5770 msgid "Paragraph"
5771 msgstr "Osakappale"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5777 msgid "Affiliation"
5778 msgstr "Järjestö"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5781 msgid "And"
5782 msgstr "Ja"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5789 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5790 msgid "Acknowledgements"
5791 msgstr "Kiitokset"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5797 #: src/rowpainter.cpp:523
5798 msgid "Appendix"
5799 msgstr "Liite"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5803 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5811 msgid "References"
5812 msgstr "Viitteet"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5815 msgid "PlaceFigure"
5816 msgstr "Kuvan paikka"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5819 msgid "PlaceTable"
5820 msgstr "Taulukon paikka"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5823 msgid "TableComments"
5824 msgstr "Huomautusluettelo"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5827 msgid "TableRefs"
5828 msgstr "Viiteluettelo"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5831 msgid "MathLetters"
5832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5835 msgid "NoteToEditor"
5836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5839 msgid "Facility"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5843 msgid "Objectname"
5844 msgstr "Kohteen nimi"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5847 msgid "Dataset"
5848 msgstr "Datajoukko"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Altaffilation"
5853 msgstr "Vaiht. järjestö"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Alternative affiliation:"
5858 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5861 #, fuzzy
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5877 msgid "and"
5878 msgstr "ja"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5889 msgid "[Appendix]"
5890 msgstr "[Liite]"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5901 msgid "Note. ---"
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Table note"
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Table note:"
5912 msgstr "alaviite"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5915 msgid "tablenote mark"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5919 msgid "FigCaption"
5920 msgstr "Kuvateksti"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5923 msgid "Fig. ---"
5924 msgstr "Fig. ---"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5927 msgid "Facility:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5931 msgid "Obj:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5935 msgid "Dataset:"
5936 msgstr "Datajoukko:"
5937
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Scheme"
5941 msgstr "Kohtaus"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5944 #, fuzzy
5945 msgid "List of Schemes"
5946 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5947
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Chart"
5951 msgstr "hat"
5952
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5954 #, fuzzy
5955 msgid "List of Charts"
5956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5957
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Graph"
5961 msgstr "Kuva"
5962
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5964 #, fuzzy
5965 msgid "List of Graphs"
5966 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5967
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5969 #, fuzzy
5970 msgid "bibnote"
5971 msgstr "muistiinpano"
5972
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5974 msgid "chemistry"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Teaser"
5980 msgstr "Yläotsikko"
5981
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Teaser image:"
5985 msgstr "Pikselikuva"
5986
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5988 #, fuzzy
5989 msgid "CR category"
5990 msgstr "&Kuvateksti:"
5991
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5993 #, fuzzy
5994 msgid "CR categories"
5995 msgstr "&Kuvateksti:"
5996
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5998 msgid "Computing Review Categories"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6003 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6006 msgid "Acknowledgments"
6007 msgstr "Kiitokset"
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6010 msgid "ShortTitle"
6011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Publication Month"
6016 msgstr "Alimuunnelma"
6017
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Publication Month:"
6021 msgstr "Alimuunnelma"
6022
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Publication Year"
6026 msgstr "Alimuunnelma"
6027
6028 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Publication Year:"
6031 msgstr "Alimuunnelma"
6032
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Publication Volume"
6036 msgstr "Alimuunnelma"
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Publication Volume:"
6041 msgstr "Alimuunnelma"
6042
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Publication Issue"
6046 msgstr "Alimuunnelma"
6047
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Publication Issue:"
6051 msgstr "Alimuunnelma"
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6056 msgid "Acknowledgement."
6057 msgstr "Kiitos."
6058
6059 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6065 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6067 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6081 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6082 msgid "Theorem"
6083 msgstr "Lause"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6087 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6093 msgid "Algorithm"
6094 msgstr "Algoritmi"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6102 msgid "Axiom"
6103 msgstr "Aksiooma"
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6107 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6111 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6112 msgid "Case"
6113 msgstr "Tapaus"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Case \\thecase."
6118 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6123 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6124 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6132 msgid "Claim"
6133 msgstr "Väite"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6141 msgid "Conclusion"
6142 msgstr "Päätelmä"
6143
6144 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6150 msgid "Condition"
6151 msgstr "Ehto"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6157 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6163 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6165 msgid "Conjecture"
6166 msgstr "Otaksuma"
6167
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6170 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6180 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6182 msgid "Corollary"
6183 msgstr "Seurauslause"
6184
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6192 msgid "Criterion"
6193 msgstr "Kriteeri"
6194
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6199 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6207 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6208 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6209 msgid "Definition"
6210 msgstr "Määritelmä"
6211
6212 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6216 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6225 msgid "Example"
6226 msgstr "Esimerkki"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6238 msgid "Exercise"
6239 msgstr "Harjoitus"
6240
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6242 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6245 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6246 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6249 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6254 msgid "Lemma"
6255 msgstr "Lemma"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6258 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6265 msgid "Notation"
6266 msgstr "Merkintätapa"
6267
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6274 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6278 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6279 msgid "Problem"
6280 msgstr "Ongelma"
6281
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6283 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6287 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6293 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6294 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6295 msgid "Proposition"
6296 msgstr "Väittämä"
6297
6298 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6301 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6309 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6310 msgid "Remark"
6311 msgstr "Huomautus"
6312
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Remark \\theremark."
6318 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6319
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6321 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6322 msgid "Solution"
6323 msgstr "Ratkaisu"
6324
6325 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Solution \\thesolution."
6328 msgstr "Päätelmä."
6329
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6337 msgid "Summary"
6338 msgstr "Yhteenveto"
6339
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6341 msgid "Caption"
6342 msgstr "Kuvateksti"
6343
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6345 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6349 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6350 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6351 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6352 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6355 #, fuzzy
6356 msgid "MainText"
6357 msgstr "Perusteksti"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Caption: "
6362 msgstr "&Kuvateksti:"
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6370 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6371 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6373 msgid "Proof"
6374 msgstr "Todistus"
6375
6376 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Authors"
6379 msgstr "Tekijä"
6380
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Affiliation Mark"
6384 msgstr "Järjestö"
6385
6386 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Author affiliation"
6389 msgstr "Vaiht. järjestö"
6390
6391 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Author affiliation:"
6394 msgstr "Järjestö:"
6395
6396 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6397 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6399 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6400 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6401 msgid "Abstract."
6402 msgstr "Tiivistelmä."
6403
6404 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Acknowledgments."
6407 msgstr "Kiitokset"
6408
6409 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6412 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6413 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6415 msgid "Section*"
6416 msgstr "Kappale*"
6417
6418 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6419 #, fuzzy
6420 msgid "SpecialSection"
6421 msgstr "Erikoiskappale"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6424 #, fuzzy
6425 msgid "SpecialSection*"
6426 msgstr "Erikoiskappale"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6430 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6431 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6434 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Unnumbered"
6437 msgstr "Numeroitu"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6441 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6442 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6443 msgid "Subsection*"
6444 msgstr "Alikappale*"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6448 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6449 msgid "Subsubsection*"
6450 msgstr "Alialikappale*"
6451
6452 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6453 msgid "Chapter Exercises"
6454 msgstr "Luvun harjoituksia"
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:51
6457 msgid "RightHeader"
6458 msgstr "Oikea yläotsikko"
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:60
6461 msgid "Right header:"
6462 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:83
6465 msgid "Abstract:"
6466 msgstr "Tiivistelmä:"
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:100
6469 msgid "Short title:"
6470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:129
6473 msgid "TwoAuthors"
6474 msgstr "Kaksi tekijää"
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:136
6477 msgid "ThreeAuthors"
6478 msgstr "Kolme tekijää"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:143
6481 msgid "FourAuthors"
6482 msgstr "Neljä tekijää"
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6486 msgid "Affiliation:"
6487 msgstr "Järjestö:"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:171
6490 msgid "TwoAffiliations"
6491 msgstr "Kaksi järjestöä"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:178
6494 msgid "ThreeAffiliations"
6495 msgstr "Kolme järjestöä"
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:185
6498 msgid "FourAffiliations"
6499 msgstr "Neljä järjestöä"
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6502 msgid "Journal"
6503 msgstr "Lehti"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:206
6506 msgid "CopNum"
6507 msgstr "Kopiomäärä"
6508
6509 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6519 msgid "Note"
6520 msgstr "Muistiinpano"
6521
6522 #: lib/layouts/apa.layout:234
6523 msgid "Acknowledgements:"
6524 msgstr "Kiitokset:"
6525
6526 #: lib/layouts/apa.layout:248
6527 msgid "ThickLine"
6528 msgstr "Paksu viiva"
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:258
6531 msgid "CenteredCaption"
6532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6536 msgid "Senseless!"
6537 msgstr "Järjetöntä!"
6538
6539 #: lib/layouts/apa.layout:278
6540 msgid "FitFigure"
6541 msgstr "Sovita kuva"
6542
6543 #: lib/layouts/apa.layout:284
6544 msgid "FitBitmap"
6545 msgstr "Sovita bittikartta"
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6552 msgid "Subparagraph"
6553 msgstr "Aliosakappale"
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6556 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6557 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6558 msgid "*"
6559 msgstr "*"
6560
6561 #: lib/layouts/apa.layout:397
6562 msgid "Seriate"
6563 msgstr "Luetelma"
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6567 msgid "(\\alph{enumii})"
6568 msgstr "(\\alph{enumii})"
6569
6570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6571 msgid "LatinOn"
6572 msgstr "Latinalaiset päälle"
6573
6574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6575 msgid "Latin on"
6576 msgstr "Latinalaiset päälle"
6577
6578 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6579 msgid "LatinOff"
6580 msgstr "Latinalaiset pois"
6581
6582 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6583 msgid "Latin off"
6584 msgstr "Latinalaiset pois"
6585
6586 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6588 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6590 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6592 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6593 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6594 msgid "Part"
6595 msgstr "Osa"
6596
6597 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6598 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6599 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6601 msgid "Part*"
6602 msgstr "Osa*"
6603
6604 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6605 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6606 msgid "BeginFrame"
6607 msgstr "RuudunAlku"
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6610 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6611 msgid "MM"
6612 msgstr "MM"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6615 msgid "Section \\arabic{section}"
6616 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6619 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6620 msgid "\\Alph{section}"
6621 msgstr "\\Alph{section}"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6624 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6625 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6628 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6629 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Frames"
6636 msgstr "Ruutu"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6639 msgid "Frame"
6640 msgstr "Ruutu"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6643 msgid "BeginPlainFrame"
6644 msgstr "PerusRuudunAlku"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6647 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6648 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6651 msgid "AgainFrame"
6652 msgstr "ToistaRuutu"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6655 msgid "Again frame with label"
6656 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6659 msgid "EndFrame"
6660 msgstr "LoppuRuutu"
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6663 msgid "________________________________"
6664 msgstr "________________________________"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6667 msgid "FrameSubtitle"
6668 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6671 msgid "Column"
6672 msgstr "Palsta"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6677 msgid "Columns"
6678 msgstr "Palstoja"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6681 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6682 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6685 msgid "ColumnsCenterAligned"
6686 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6689 msgid "Columns (center aligned)"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6693 msgid "ColumnsTopAligned"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6697 msgid "Columns (top aligned)"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6701 msgid "Pause"
6702 msgstr "Tauko"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Overlays"
6709 msgstr "Kalvokerros"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6712 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6713 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6716 msgid "Overprint"
6717 msgstr "Päälletulostus"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6720 msgid "OverlayArea"
6721 msgstr "KalvoKerros"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6724 msgid "Overlayarea"
6725 msgstr "Kalvokerros"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6728 msgid "Uncover"
6729 msgstr "Tuo näkyviin"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6732 msgid "Uncovered on slides"
6733 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6736 msgid "Only"
6737 msgstr "Vain"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6740 msgid "Only on slides"
6741 msgstr "Vain kalvoissa"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6744 msgid "Block"
6745 msgstr "Lohko"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Blocks"
6751 msgstr "Lohko"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Block:"
6756 msgstr "Lohko"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6759 msgid "ExampleBlock"
6760 msgstr "EsimerkkiLohko"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Example Block:"
6765 msgstr "EsimerkkiLohko"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6768 msgid "AlertBlock"
6769 msgstr "HuomioLohko"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Alert Block:"
6774 msgstr "HuomioLohko"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Titling"
6781 msgstr "Listaus"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Title (Plain Frame)"
6786 msgstr "PerusRuudunAlku"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Institute mark"
6791 msgstr "Laitos"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6794 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6796 msgid "Quotation"
6797 msgstr "Sitaatti"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6801 msgid "Quote"
6802 msgstr "Lainaus"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6805 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6806 msgid "Verse"
6807 msgstr "Säe"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TitleGraphic"
6812 msgstr "Kuva"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Theorems"
6817 msgstr "Lause"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6821 msgid "Corollary."
6822 msgstr "Seurauslause."
6823
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6826 msgid "Definition."
6827 msgstr "Määritelmä."
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6830 msgid "Definitions"
6831 msgstr "Määritelmät"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6834 msgid "Definitions."
6835 msgstr "Määritelmät."
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6838 msgid "Example."
6839 msgstr "Esimerkki."
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6842 msgid "Examples"
6843 msgstr "Esimerkit"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6846 msgid "Examples."
6847 msgstr "Esimerkit."
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6850 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6853 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6857 msgid "Fact"
6858 msgstr "Fakta"
6859
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6861 msgid "Fact."
6862 msgstr "Fakta."
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6868 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6869 msgid "Proof."
6870 msgstr "Todistus."
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6874 msgid "Theorem."
6875 msgstr "Lause."
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6878 msgid "Separator"
6879 msgstr "Kappaleväli"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6882 msgid "___"
6883 msgstr "___"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6886 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6887 msgid "LyX-Code"
6888 msgstr "LyX-koodi"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6891 msgid "NoteItem"
6892 msgstr "Muistiinpanokohta"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6895 msgid "Note:"
6896 msgstr "Muistiinpano:"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Alert"
6901 msgstr "HuomioLohko"
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6904 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6905 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6906 msgid "Structure"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6910 #, fuzzy
6911 msgid "ArticleMode"
6912 msgstr "&Pysty"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Article"
6917 msgstr "&Pysty"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6920 #, fuzzy
6921 msgid "PresentationMode"
6922 msgstr "Asento"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Presentation"
6927 msgstr "Asento"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6931 #: src/insets/Inset.cpp:97
6932 msgid "Table"
6933 msgstr "Taulukko"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6937 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6938 msgid "List of Tables"
6939 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6943 msgid "Figure"
6944 msgstr "Kuva"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6948 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6949 msgid "List of Figures"
6950 msgstr "Kuvien luettelo"
6951
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6953 msgid "Dialogue"
6954 msgstr "Vuoropuhelu"
6955
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6957 msgid "Narrative"
6958 msgstr "Kerronta"
6959
6960 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6961 msgid "ACT"
6962 msgstr "NÄYTÖS"
6963
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6965 msgid "ACT \\arabic{act}"
6966 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6967
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6969 msgid "SCENE"
6970 msgstr "KOHTAUS"
6971
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6973 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6974 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6975
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6977 msgid "SCENE*"
6978 msgstr "KOHTAUS*"
6979
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6981 msgid "AT RISE:"
6982 msgstr "NOUSTESSA:"
6983
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6985 msgid "Speaker"
6986 msgstr "Puhuja"
6987
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6989 msgid "Parenthetical"
6990 msgstr "Sulkeissa"
6991
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6993 msgid "("
6994 msgstr "("
6995
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6997 msgid ")"
6998 msgstr ")"
6999
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7001 msgid "CURTAIN"
7002 msgstr "ESIRIPPU"
7003
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7006 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7007 msgid "Right Address"
7008 msgstr "Oikea osoite"
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:35
7011 msgid "Mainline"
7012 msgstr "Pelin kulku"
7013
7014 #: lib/layouts/chess.layout:42
7015 msgid "Mainline:"
7016 msgstr "Pelin kulku:"
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:61
7019 msgid "Variation"
7020 msgstr "Muunnelma"
7021
7022 #: lib/layouts/chess.layout:65
7023 msgid "Variation:"
7024 msgstr "Muunnelma:"
7025
7026 #: lib/layouts/chess.layout:71
7027 msgid "SubVariation"
7028 msgstr "Alimuunnelma"
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:74
7031 msgid "Subvariation:"
7032 msgstr "Alimuunnelma:"
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:80
7035 msgid "SubVariation2"
7036 msgstr "Alimuunnelma2"
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:83
7039 msgid "Subvariation(2):"
7040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7041
7042 #: lib/layouts/chess.layout:89
7043 msgid "SubVariation3"
7044 msgstr "Alimuunnelma3"
7045
7046 #: lib/layouts/chess.layout:92
7047 msgid "Subvariation(3):"
7048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:98
7051 msgid "SubVariation4"
7052 msgstr "Alimuunnelma 4"
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:101
7055 msgid "Subvariation(4):"
7056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7057
7058 #: lib/layouts/chess.layout:107
7059 msgid "SubVariation5"
7060 msgstr "Alimuunnelma5"
7061
7062 #: lib/layouts/chess.layout:110
7063 msgid "Subvariation(5):"
7064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7065
7066 #: lib/layouts/chess.layout:117
7067 msgid "HideMoves"
7068 msgstr "Piilosiirrot"
7069
7070 #: lib/layouts/chess.layout:122
7071 msgid "HideMoves:"
7072 msgstr "Piilosiirrot:"
7073
7074 #: lib/layouts/chess.layout:127
7075 msgid "ChessBoard"
7076 msgstr "Shakkilauta"
7077
7078 #: lib/layouts/chess.layout:131
7079 msgid "[chessboard]"
7080 msgstr "[shakkilauta]"
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:140
7083 msgid "BoardCentered"
7084 msgstr "Lauta keskellä"
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:145
7087 msgid "[centered board]"
7088 msgstr "[lauta keskellä]"
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:155
7091 msgid "HighLight"
7092 msgstr "Korostus"
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:160
7095 msgid "Highlights:"
7096 msgstr "Korostukset:"
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:175
7099 msgid "Arrow"
7100 msgstr "Nuoli"
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:180
7103 msgid "Arrow:"
7104 msgstr "Nuoli:"
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:186
7107 msgid "KnightMove"
7108 msgstr "Ratsun siirto"
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:191
7111 msgid "KnightMove:"
7112 msgstr "Ratsun siirto:"
7113
7114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7115 msgid "Custom Header/Footerlines"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7119 msgid ""
7120 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7121 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7122 "Page Layout to 'fancy'!"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7126 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7127 msgid "Left Header"
7128 msgstr "Vasen yläotsikko"
7129
7130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7132 msgid "Left Header:"
7133 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7134
7135 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Center Header"
7138 msgstr "Vasen yläotsikko"
7139
7140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Center Header:"
7143 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7144
7145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7146 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7147 msgid "Right Header"
7148 msgstr "Oikea yläotsikko"
7149
7150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7152 msgid "Right Header:"
7153 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7154
7155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Left Footer"
7158 msgstr "Kirje"
7159
7160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Left Footer:"
7163 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7164
7165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Center Footer"
7168 msgstr "Oikea alaotsikko"
7169
7170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Center Footer:"
7173 msgstr "Alatunniste:"
7174
7175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7176 msgid "Right Footer"
7177 msgstr "Oikea alaotsikko"
7178
7179 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7180 msgid "Right Footer:"
7181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7184 msgid "DinBrief"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7190 msgid "Send To Address"
7191 msgstr "Lähetysosoite"
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7196 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7199 msgid "Address:"
7200 msgstr "Osoite:"
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7203 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7204 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7205 msgid "My Address"
7206 msgstr "Osoitteeni"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7209 msgid "Sender Address:"
7210 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Return address"
7215 msgstr "Palautusosoite"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7219 msgid "Backaddress:"
7220 msgstr "Palautusosoite:"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Postal comment"
7225 msgstr "Postihuomautus"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Postal Remark:"
7230 msgstr "Postimerkintä:"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Handling"
7235 msgstr "reunahuomautus"
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Handling:"
7240 msgstr "reunahuomautus"
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7244 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7245 msgid "YourRef"
7246 msgstr "Viitteesi"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7250 msgid "Your ref.:"
7251 msgstr "Viitteesi:"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7255 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7256 msgid "MyRef"
7257 msgstr "Viitteeni"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7261 msgid "Our ref.:"
7262 msgstr "Viitteemme:"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Writer"
7267 msgstr "Tulostin"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Writer:"
7272 msgstr "Tulostin"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7275 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7279 msgid "Signature"
7280 msgstr "Allekirjoitus"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7285 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7286 msgid "Signature:"
7287 msgstr "Allekirjoitus:"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Bottomtext"
7292 msgstr "Oikea alakulma"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Bottom text:"
7297 msgstr "Oikea alakulma"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Area code"
7302 msgstr "Puhuttelu"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Area Code:"
7307 msgstr "Puhuttelu"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7310 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7312 msgid "Telephone"
7313 msgstr "Puhelin"
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7316 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7317 msgid "Telephone:"
7318 msgstr "Puhelin:"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7321 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7323 msgid "Location"
7324 msgstr "Sijainti"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7328 msgid "Location:"
7329 msgstr "Sijainti:"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7333 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7335 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7336 msgid "Date:"
7337 msgstr "Päiväys:"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7340 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7342 msgid "Subject"
7343 msgstr "Aihe"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7347 msgid "Subject:"
7348 msgstr "Aihe:"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7351 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7352 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7354 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7355 msgid "Opening"
7356 msgstr "Aloitus"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7361 msgid "Opening:"
7362 msgstr "Aloitus:"
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7366 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7368 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7369 msgid "Closing"
7370 msgstr "Lopuksi"
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7375 msgid "Closing:"
7376 msgstr "Lopuksi:"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7379 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7380 msgid "encl"
7381 msgstr "liitteet"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7385 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7386 msgid "encl:"
7387 msgstr "liitteet:"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7392 msgid "cc"
7393 msgstr "jakelu"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7398 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7399 msgid "cc:"
7400 msgstr "jakelu:"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7404 msgid "PS"
7405 msgstr "PS"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7408 msgid "Post Scriptum:"
7409 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7412 msgid "SenderAddress"
7413 msgstr "Lähettäjän osoite"
7414
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7417 msgid "Backaddress"
7418 msgstr "Palautusosoite"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7421 msgid "RetourAdresse"
7422 msgstr "Palautusosoite"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7425 msgid "Adresse"
7426 msgstr "Osoite"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7429 msgid "Postvermerk"
7430 msgstr "Postimerkintä"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7433 msgid "Zusatz"
7434 msgstr "Lisäys"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7437 msgid "IhrZeichen"
7438 msgstr "Merkintönne"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7442 msgid "YourMail"
7443 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7446 msgid "IhrSchreiben"
7447 msgstr "Kirjoituksenne"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7450 msgid "MeinZeichen"
7451 msgstr "Merkintöni"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7454 msgid "Unterschrift"
7455 msgstr "Allekirjoitus"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7458 msgid "Phone"
7459 msgstr "Puhelin"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7462 msgid "Telefon"
7463 msgstr "Puhelin"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7468 msgid "Place"
7469 msgstr "Paikka"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7472 msgid "Stadt"
7473 msgstr "Kaupunki"
7474
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7476 msgid "Town"
7477 msgstr "Kaupunki"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7480 msgid "Ort"
7481 msgstr "Postitoimipaikka"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7484 msgid "Datum"
7485 msgstr "Päiväys"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7489 msgid "Reference"
7490 msgstr "Viite"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7493 msgid "Betreff"
7494 msgstr "Aihe"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7497 msgid "Anrede"
7498 msgstr "Puhuttelu"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7503 msgid "Letter"
7504 msgstr "Kirje"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7507 msgid "Brieftext"
7508 msgstr "Kirjeteksti"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7511 msgid "Gruss"
7512 msgstr "Lopuksi"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7515 msgid "ps"
7516 msgstr "ps"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7520 msgid "Encl."
7521 msgstr "Liitteet"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7524 msgid "Anlagen"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7529 msgid "CC"
7530 msgstr "Jakelu"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7533 msgid "Verteiler"
7534 msgstr "Jakelija"
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7537 #, fuzzy
7538 msgid "RunTitle"
7539 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Running Title:"
7544 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7547 #, fuzzy
7548 msgid "RunAuthor"
7549 msgstr "Tekijä (jatko)"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Running Author:"
7554 msgstr "Tekijä (jatko):"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7557 msgid "E-mail:"
7558 msgstr "Sähköposti:"
7559
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Web Address"
7563 msgstr "Osoite"
7564
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Web address:"
7568 msgstr "Seuraava osoite:"
7569
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Authors Block"
7573 msgstr "Tekijä"
7574
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Authors Block:"
7578 msgstr "HuomioLohko"
7579
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7581 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7583 msgid "Keyword"
7584 msgstr "Avainsana"
7585
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7589 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7592 msgid "Keywords:"
7593 msgstr "Avainsanat:"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Thanks Text"
7598 msgstr "Kiitokset"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7601 msgid "Thanks \\theThanks:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Emphasize"
7607 msgstr "Korostus|r"
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Thanks Ref"
7612 msgstr "Kiitokset"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7615 msgid "Internet Addess Ref"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Corresponding Author"
7621 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7624 #, fuzzy
7625 msgid "First Name"
7626 msgstr "Etunimi"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7631 msgid "Surname"
7632 msgstr "Sukunimi"
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7635 #, fuzzy
7636 msgid "bysame"
7637 msgstr "Nimi"
7638
7639 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7640 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7641 msgid "00.00.0000"
7642 msgstr "00.00.0000"
7643
7644 #: lib/layouts/egs.layout:274
7645 msgid "LaTeX Title"
7646 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7647
7648 #: lib/layouts/egs.layout:308
7649 msgid "Author:"
7650 msgstr "Tekijä:"
7651
7652 #: lib/layouts/egs.layout:317
7653 msgid "Affil"
7654 msgstr "Järjestö"
7655
7656 #: lib/layouts/egs.layout:352
7657 msgid "Journal:"
7658 msgstr "Lehti:"
7659
7660 #: lib/layouts/egs.layout:361
7661 msgid "msnumber"
7662 msgstr "msnumero"
7663
7664 #: lib/layouts/egs.layout:375
7665 msgid "MS_number:"
7666 msgstr "MS_numero:"
7667
7668 #: lib/layouts/egs.layout:385
7669 msgid "FirstAuthor"
7670 msgstr "Ensimm. tekijä"
7671
7672 #: lib/layouts/egs.layout:398
7673 msgid "1st_author_surname:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7678 msgid "Received"
7679 msgstr "Vastaanotettu"
7680
7681 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7683 msgid "Received:"
7684 msgstr "Vastaanotettu:"
7685
7686 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7688 msgid "Accepted"
7689 msgstr "Hyväksytty"
7690
7691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7693 msgid "Accepted:"
7694 msgstr "Hyväksytty:"
7695
7696 # Now this wasn't very obvious.
7697 #: lib/layouts/egs.layout:451
7698 msgid "Offsets"
7699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7700
7701 #: lib/layouts/egs.layout:464
7702 msgid "reprint_reqs_to:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7706 msgid "Author Address"
7707 msgstr "Tekijän osoite"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7710 msgid "Author Email"
7711 msgstr "Tekijän sähköposti"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7715 msgid "Email:"
7716 msgstr "Sähköposti:"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7719 msgid "Author URL"
7720 msgstr "Tekijän URL"
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7724 msgid "URL:"
7725 msgstr "URL:"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7729 msgid "Thanks"
7730 msgstr "Kiitokset"
7731
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7733 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7735
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7737 msgid "PROOF."
7738 msgstr "TODISTUS."
7739
7740 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7741 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7745 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7746 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7747
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7749 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7750 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7751
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7753 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7754 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7755
7756 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7757 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7761 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7763
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7765 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7766 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7767
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7769 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7770 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7771
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7773 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7775
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7777 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7779
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7781 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7785 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7789 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7790 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7793 msgid "Case \\arabic{case}"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Titlenote mark"
7799 msgstr "alaviite"
7800
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Title footnote"
7804 msgstr "alaviite"
7805
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Title footnote:"
7809 msgstr "alaviite"
7810
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Author mark"
7814 msgstr "Tekijän sähköposti"
7815
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Author footnote"
7819 msgstr "alaviite"
7820
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author footnote:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7825
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7827 #, fuzzy
7828 msgid "CorAuthor mark"
7829 msgstr "Tekijän sähköposti"
7830
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Corresponding author"
7834 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7835
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Corresponding author text:"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7840
7841 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7843 msgid "Key words:"
7844 msgstr "Avainsanat:"
7845
7846 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7847 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7851 msgid ""
7852 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7853 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7854 "pdf"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7859 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7860 msgid "Labeling"
7861 msgstr "Nimekkeet"
7862
7863 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Enumerate-Resume"
7866 msgstr "Numeroitu luettelo"
7867
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7869 msgid "Item"
7870 msgstr "Kohta"
7871
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7873 msgid "Item:"
7874 msgstr "Kohta:"
7875
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7877 msgid "BulletedItem"
7878 msgstr "Ransk. viiva"
7879
7880 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7881 msgid "Bulleted Item:"
7882 msgstr "Ransk. viiva:"
7883
7884 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7885 msgid "Begin"
7886 msgstr "Alku"
7887
7888 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7889 msgid "Begin of CV"
7890 msgstr "CV:n alku"
7891
7892 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7893 msgid "PersonalInfo"
7894 msgstr "Henkil. tiedot"
7895
7896 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7897 msgid "Personal Info"
7898 msgstr "Henkilök. tiedot"
7899
7900 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7901 msgid "MotherTongue"
7902 msgstr "Äidinkieli"
7903
7904 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7905 msgid "Mother Tongue:"
7906 msgstr "Aidin kieli:"
7907
7908 #: lib/layouts/foils.layout:42
7909 msgid "Foilhead"
7910 msgstr "Kalvon alku"
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:61
7913 msgid "ShortFoilhead"
7914 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:67
7917 msgid "Rotatefoilhead"
7918 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:73
7921 msgid "ShortRotatefoilhead"
7922 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:82
7925 msgid "TickList"
7926 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7927
7928 #: lib/layouts/foils.layout:97
7929 msgid "_/"
7930 msgstr "_/"
7931
7932 #: lib/layouts/foils.layout:101
7933 msgid "CrossList"
7934 msgstr "Ruksiluettelo"
7935
7936 #: lib/layouts/foils.layout:116
7937 msgid "><"
7938 msgstr "><"
7939
7940 #: lib/layouts/foils.layout:160
7941 msgid "My Logo"
7942 msgstr "Logoni"
7943
7944 #: lib/layouts/foils.layout:168
7945 msgid "My Logo:"
7946 msgstr "Logoni:"
7947
7948 #: lib/layouts/foils.layout:177
7949 msgid "Restriction"
7950 msgstr "Rajoitus"
7951
7952 #: lib/layouts/foils.layout:181
7953 msgid "Restriction:"
7954 msgstr "Rajoitus:"
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7958 msgid "Theorem #."
7959 msgstr "Lause #."
7960
7961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7963 msgid "Lemma #."
7964 msgstr "Lemma #."
7965
7966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7968 msgid "Corollary #."
7969 msgstr "Seurauslause #."
7970
7971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7973 msgid "Proposition #."
7974 msgstr "Väittämä #."
7975
7976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7978 msgid "Definition #."
7979 msgstr "Määritelmä #."
7980
7981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7983 msgid "Theorem*"
7984 msgstr "Lause*"
7985
7986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7988 msgid "Lemma*"
7989 msgstr "Lemma*"
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7992 msgid "Lemma."
7993 msgstr "Lemma."
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7997 msgid "Corollary*"
7998 msgstr "Seurauslause*"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8002 msgid "Proposition*"
8003 msgstr "Väittämä*"
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8006 msgid "Proposition."
8007 msgstr "Väittämä."
8008
8009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8011 msgid "Definition*"
8012 msgstr "Määritelmä*"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8015 msgid "Letter:"
8016 msgstr "Kirje:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8022 msgid "Name"
8023 msgstr "Nimi"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8027 msgid "Name:"
8028 msgstr "Nimi:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8032 msgid "Street"
8033 msgstr "Katu"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8036 msgid "Street:"
8037 msgstr "Katu:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8040 msgid "Addition"
8041 msgstr "Lisäys"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8044 msgid "Addition:"
8045 msgstr "Lisäys:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8048 msgid "Town:"
8049 msgstr "Kaupunki:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8053 msgid "State"
8054 msgstr "Maa"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8057 msgid "State:"
8058 msgstr "Maa:"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8061 msgid "ReturnAddress"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8065 msgid "ReturnAddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8069 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8070 msgid "MyRef:"
8071 msgstr "Viitteeni:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8075 msgid "YourRef:"
8076 msgstr "Viitteesi:"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8079 msgid "YourMail:"
8080 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8083 msgid "Phone:"
8084 msgstr "Puhelin:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8087 msgid "Telefax"
8088 msgstr "Faksi"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8091 msgid "Telefax:"
8092 msgstr "Faksi:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8095 msgid "Telex"
8096 msgstr "Telex"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8099 msgid "Telex:"
8100 msgstr "Telex:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8103 msgid "EMail"
8104 msgstr "Sähköposti"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8107 msgid "EMail:"
8108 msgstr "Sähköposti:"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8111 msgid "HTTP"
8112 msgstr "HTTP"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8115 msgid "HTTP:"
8116 msgstr "HTTP:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8119 msgid "Bank"
8120 msgstr "Pankki"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8123 msgid "Bank:"
8124 msgstr "Pankki:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8127 msgid "BankCode"
8128 msgstr "Pankkikoodi"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8131 msgid "BankCode:"
8132 msgstr "Pankkikoodi:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8135 msgid "BankAccount"
8136 msgstr "Pankkitili"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8139 msgid "BankAccount:"
8140 msgstr "Pankkitili:"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8143 msgid "PostalComment"
8144 msgstr "Postihuomautus"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8147 msgid "PostalComment:"
8148 msgstr "Postihuomautus:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8151 msgid "Reference:"
8152 msgstr "Viite:"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8155 msgid "Encl.:"
8156 msgstr "Liitteet:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8159 msgid "NameRowA"
8160 msgstr "Nimirivi A"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8163 msgid "NameRowA:"
8164 msgstr "Nimirivi A:"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8167 msgid "NameRowB"
8168 msgstr "Nimirivi B"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8171 msgid "NameRowB:"
8172 msgstr "Nimirivi B:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8175 msgid "NameRowC"
8176 msgstr "Nimirivi C"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8179 msgid "NameRowC:"
8180 msgstr "Nimirivi C:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8183 msgid "NameRowD"
8184 msgstr "Nimirivi D"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8187 msgid "NameRowD:"
8188 msgstr "Nimirivi D:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8191 msgid "NameRowE"
8192 msgstr "Nimirivi E"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8195 msgid "NameRowE:"
8196 msgstr "Nimirivi E:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8199 msgid "NameRowF"
8200 msgstr "Nimirivi F"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8203 msgid "NameRowF:"
8204 msgstr "Nimirivi F:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8207 msgid "NameRowG"
8208 msgstr "Nimirivi G"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8211 msgid "NameRowG:"
8212 msgstr "Nimirivi G:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8215 msgid "AddressRowA"
8216 msgstr "Osoiterivi A"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8219 msgid "AddressRowA:"
8220 msgstr "Osoiterivi A:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8223 msgid "AddressRowB"
8224 msgstr "Osoiterivi B"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8227 msgid "AddressRowB:"
8228 msgstr "Osoiterivi B:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8231 msgid "AddressRowC"
8232 msgstr "Osoiterivi C"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8235 msgid "AddressRowC:"
8236 msgstr "Osoiterivi C:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8239 msgid "AddressRowD"
8240 msgstr "Osoiterivi D"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8243 msgid "AddressRowD:"
8244 msgstr "Osoiterivi D:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8247 msgid "AddressRowE"
8248 msgstr "Osoiterivi E"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8251 msgid "AddressRowE:"
8252 msgstr "Osoiterivi E:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8255 msgid "AddressRowF"
8256 msgstr "Osoiterivi F"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8259 msgid "AddressRowF:"
8260 msgstr "Osoiterivi F:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8263 msgid "TelephoneRowA"
8264 msgstr "Puhelinrivi A"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8267 msgid "TelephoneRowA:"
8268 msgstr "Puhelinrivi A:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8271 msgid "TelephoneRowB"
8272 msgstr "Puhelinrivi B"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8275 msgid "TelephoneRowB:"
8276 msgstr "Puhelinrivi B:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8279 msgid "TelephoneRowC"
8280 msgstr "Puhelinrivi C"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8283 msgid "TelephoneRowC:"
8284 msgstr "Puhelinrivi C:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8287 msgid "TelephoneRowD"
8288 msgstr "Puhelinrivi D"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8291 msgid "TelephoneRowD:"
8292 msgstr "Puhelinrivi D:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8295 msgid "TelephoneRowE"
8296 msgstr "Puhelinrivi E"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8299 msgid "TelephoneRowE:"
8300 msgstr "Puhelinrivi E:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8303 msgid "TelephoneRowF"
8304 msgstr "Puhelinrivi F"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8307 msgid "TelephoneRowF:"
8308 msgstr "Puhelinrivi F:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8311 msgid "InternetRowA"
8312 msgstr "Internetrivi A"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8315 msgid "InternetRowA:"
8316 msgstr "Internetrivi A:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8319 msgid "InternetRowB"
8320 msgstr "Internetrivi B"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8323 msgid "InternetRowB:"
8324 msgstr "Internetrivi B:"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8327 msgid "InternetRowC"
8328 msgstr "Internetrivi C"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8331 msgid "InternetRowC:"
8332 msgstr "Internetrivi C:"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8335 msgid "InternetRowD"
8336 msgstr "Internetrivi D"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8339 msgid "InternetRowD:"
8340 msgstr "Internetrivi D:"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8343 msgid "InternetRowE"
8344 msgstr "Internetrivi E"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8347 msgid "InternetRowE:"
8348 msgstr "Internetrivi E:"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8351 msgid "InternetRowF"
8352 msgstr "Internetrivi F"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8355 msgid "InternetRowF:"
8356 msgstr "Internetrivi F:"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8359 msgid "BankRowA"
8360 msgstr "Pankkirivi A"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8363 msgid "BankRowA:"
8364 msgstr "Pankkirivi A:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8367 msgid "BankRowB"
8368 msgstr "Pankkirivi B"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8371 msgid "BankRowB:"
8372 msgstr "Pankkirivi B:"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8375 msgid "BankRowC"
8376 msgstr "Pankkirivi C"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8379 msgid "BankRowC:"
8380 msgstr "Pankkirivi C:"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8383 msgid "BankRowD"
8384 msgstr "Pankkirivi D"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8387 msgid "BankRowD:"
8388 msgstr "Pankkirivi D:"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8391 msgid "BankRowE"
8392 msgstr "Pankkirivi E"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8395 msgid "BankRowE:"
8396 msgstr "Pankkirivi E:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8399 msgid "BankRowF"
8400 msgstr "Pankkirivi F"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8403 msgid "BankRowF:"
8404 msgstr "Pankkirivi F:"
8405
8406 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8407 msgid "Claim #."
8408 msgstr "Väite #."
8409
8410 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8411 msgid "Remarks"
8412 msgstr "Huomautukset"
8413
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8415 msgid "Remarks #."
8416 msgstr "Huomautukset #."
8417
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8419 msgid "Proof:"
8420 msgstr "Todistus:"
8421
8422 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8423 msgid "More"
8424 msgstr "Lisää"
8425
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8427 msgid "(MORE)"
8428 msgstr "(LISÄÄ)"
8429
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8431 msgid "FADE IN:"
8432 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8433
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8435 msgid "INT."
8436 msgstr "SISÄ."
8437
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8439 msgid "EXT."
8440 msgstr "ULKO."
8441
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8443 msgid "Continuing"
8444 msgstr "Jatkoa"
8445
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8447 msgid "(continuing)"
8448 msgstr "(Jatkoa)"
8449
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8451 msgid "Transition"
8452 msgstr "Siirtyminen"
8453
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8455 msgid "TITLE OVER:"
8456 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8457
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8459 msgid "INTERCUT"
8460 msgstr "LEIKKAUS"
8461
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8463 #, fuzzy
8464 msgid "INTERCUT WITH:"
8465 msgstr "LEIKKAUS"
8466
8467 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8468 msgid "FADE OUT"
8469 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8470
8471 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8472 msgid "Scene"
8473 msgstr "Kohtaus"
8474
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8476 msgid "IEEE membership"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8480 #, fuzzy
8481 msgid "lowercase"
8482 msgstr "Pienet"
8483
8484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Special Paper Notice"
8487 msgstr "Erikoismerkki|E"
8488
8489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8490 msgid "After Title Text"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Page headings"
8496 msgstr "yläotsikot"
8497
8498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8499 msgid "MarkBoth"
8500 msgstr "MerkitseMolemmat"
8501
8502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Publication ID"
8505 msgstr "Alimuunnelma"
8506
8507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8508 msgid "Abstract---"
8509 msgstr "Tiivistelmä---"
8510
8511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8512 msgid "Index Terms---"
8513 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8514
8515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8516 msgid "Appendices"
8517 msgstr "Liitteet"
8518
8519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8520 msgid "Biography"
8521 msgstr "Elämäkerta"
8522
8523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Biography without photo"
8526 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8527
8528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8529 #, fuzzy
8530 msgid "BiographyNoPhoto"
8531 msgstr "Elämäkerta"
8532
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8534 msgid "Classification Codes"
8535 msgstr "Luokittelukoodit"
8536
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Definition \\thedefinition."
8541 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8544 msgid "Step"
8545 msgstr "Askel"
8546
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Step \\thestep."
8550 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8551
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Example \\theexample."
8556 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8557
8558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Notation \\thenotation."
8562 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8563
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8565 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Theorem \\thetheorem."
8569 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8570
8571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Corollary \\thecorollary."
8575 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8576
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8579 msgid "Lemma \\thelemma."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Proposition \\theproposition."
8586 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8587
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Prop"
8591 msgstr "Kopioi"
8592
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8594 msgid "Prop \\theprop."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8598 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8604 msgid "Question"
8605 msgstr "Kysymys"
8606
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Question \\thequestion."
8610 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8611
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8614 msgid "Claim \\theclaim."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8621 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8622
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8624 msgid "Appendices Section"
8625 msgstr "Liitteet- kappale"
8626
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8628 msgid "--- Appendices ---"
8629 msgstr "--- Liitteet ---"
8630
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8632 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8633 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8634
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8636 msgid "Review"
8637 msgstr "Esikatselu"
8638
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8640 msgid "Topical"
8641 msgstr "Aiheellinen"
8642
8643 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8644 msgid "Comment"
8645 msgstr "Huomautus"
8646
8647 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8648 msgid "Paper"
8649 msgstr "Julkaisutunniste"
8650
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8652 msgid "Prelim"
8653 msgstr "Ei-lopp."
8654
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8656 msgid "Rapid"
8657 msgstr "Pika"
8658
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8661 msgid "PACS"
8662 msgstr "PACS"
8663
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8665 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8669 msgid "MSC"
8670 msgstr "MSC"
8671
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8673 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8677 msgid "submitto"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8681 msgid "submit to paper:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8685 msgid "Bibliography (plain)"
8686 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8687
8688 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8689 msgid "Bibliography heading"
8690 msgstr "Viitteiden otsikko"
8691
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8693 msgid "ABSTRACT:"
8694 msgstr "YHTEENVETO:"
8695
8696 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8697 msgid "KEY WORDS:"
8698 msgstr "AVAINSANAT:"
8699
8700 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8701 msgid "Commission"
8702 msgstr "Komitea"
8703
8704 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8705 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8706 msgstr "KIITOKSET"
8707
8708 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8709 msgid "AddressForOffprints"
8710 msgstr "Eripainososoite"
8711
8712 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8713 msgid "Address for Offprints:"
8714 msgstr "Eripainososoite:"
8715
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8717 msgid "RunningTitle"
8718 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8719
8720 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8721 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8722 msgid "Running title:"
8723 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8724
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8726 msgid "RunningAuthor"
8727 msgstr "Tekijä (jatko)"
8728
8729 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8730 msgid "Running author:"
8731 msgstr "Tekijä (jatko):"
8732
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8734 #, fuzzy
8735 msgid "NoTelephone"
8736 msgstr "Puhelin"
8737
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8740 msgid "Fax"
8741 msgstr "Faksi"
8742
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8745 #, fuzzy
8746 msgid "NoFax"
8747 msgstr "Faksi"
8748
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8751 #, fuzzy
8752 msgid "NoPlace"
8753 msgstr "Paikka"
8754
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8757 #, fuzzy
8758 msgid "NoDate"
8759 msgstr "Päiväys"
8760
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Post Scriptum"
8764 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8765
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8767 msgid "EndOfMessage"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8771 #, fuzzy
8772 msgid "EndOfFile"
8773 msgstr "LoppuKalvo"
8774
8775 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Headings"
8783 msgstr "yläotsikot"
8784
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8786 #, fuzzy
8787 msgid "City:"
8788 msgstr "äärettömmyys"
8789
8790 # Now this wasn't very obvious.
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Office:"
8794 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8795
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Tel:"
8799 msgstr "Telex:"
8800
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8802 #, fuzzy
8803 msgid "NoTel"
8804 msgstr "Ei mikään"
8805
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Fax:"
8809 msgstr "Faksi"
8810
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Closings"
8815 msgstr "Lopuksi"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8818 msgid "EndOfMessage."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8822 #, fuzzy
8823 msgid "EndOfFile."
8824 msgstr "LoppuKalvo"
8825
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8827 #, fuzzy
8828 msgid "P.S.:"
8829 msgstr "PS:"
8830
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8832 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8837 msgid "Chapter"
8838 msgstr "Luku"
8839
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8841 msgid "Running LaTeX Title"
8842 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8845 msgid "TOC Title"
8846 msgstr "SIS Otsikko"
8847
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8849 msgid "TOC title:"
8850 msgstr "SIS Otsikko:"
8851
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8853 msgid "Author Running"
8854 msgstr "Tekijä (jatko)"
8855
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8857 msgid "Author Running:"
8858 msgstr "Tekijä (jatko):"
8859
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8861 msgid "TOC Author"
8862 msgstr "SIS Tekijä"
8863
8864 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8865 msgid "TOC Author:"
8866 msgstr "SIS Tekijä:"
8867
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8872 msgid "Case #."
8873 msgstr "Tapaus #."
8874
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8877 msgid "Claim."
8878 msgstr "Väite."
8879
8880 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8881 msgid "Conjecture #."
8882 msgstr "Otaksuma #."
8883
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8885 msgid "Example #."
8886 msgstr "Esimerkki #."
8887
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8889 msgid "Exercise #."
8890 msgstr "Harjoitus #."
8891
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8893 msgid "Note #."
8894 msgstr "Muistiinpano #"
8895
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8897 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8898 msgid "Problem #."
8899 msgstr "Ongelma #."
8900
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8902 msgid "Property"
8903 msgstr "Ominaisuus"
8904
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8906 msgid "Property #."
8907 msgstr "Ominaisuus #."
8908
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8910 msgid "Question #."
8911 msgstr "Kysymys #."
8912
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8914 msgid "Remark #."
8915 msgstr "Huomautus #."
8916
8917 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8918 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8919 msgid "Solution #."
8920 msgstr "Ratkaisu #."
8921
8922 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8923 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8925 msgid "Chapter*"
8926 msgstr "Luku*"
8927
8928 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8929 msgid "Chapterprecis"
8930 msgstr "Selostekappale"
8931
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8933 msgid "Epigraph"
8934 msgstr "Alkulainaus"
8935
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Maintext"
8939 msgstr "Perusteksti"
8940
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8942 msgid "Poemtitle"
8943 msgstr "Runon otsikko"
8944
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8946 msgid "Poemtitle*"
8947 msgstr "Runon otsikko*"
8948
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8950 msgid "Legend"
8951 msgstr "Legenda"
8952
8953 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8954 msgid "Entry"
8955 msgstr "Kohta"
8956
8957 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8958 msgid "Entry:"
8959 msgstr "Kohta:"
8960
8961 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8962 msgid "ListItem"
8963 msgstr "Listan kohta"
8964
8965 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8966 msgid "List Item:"
8967 msgstr "Listan kohta:"
8968
8969 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8970 msgid "DoubleItem"
8971 msgstr "Kaksink. kohta"
8972
8973 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8974 msgid "Double Item:"
8975 msgstr "Kaksink. kohta:"
8976
8977 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8978 msgid "Space"
8979 msgstr "Väli"
8980
8981 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8982 msgid "Space:"
8983 msgstr "Vali:"
8984
8985 #: lib/layouts/paper.layout:146
8986 msgid "SubTitle"
8987 msgstr "Alaotsikko"
8988
8989 #: lib/layouts/paper.layout:158
8990 msgid "Institution"
8991 msgstr "Laitos"
8992
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8994 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8995 msgid "Slide"
8996 msgstr "Kalvo"
8997
8998 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8999 msgid "    "
9000 msgstr "    "
9001
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9003 msgid "EndSlide"
9004 msgstr "LoppuKalvo"
9005
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9007 msgid "~=~"
9008 msgstr "~=~"
9009
9010 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9011 msgid "WideSlide"
9012 msgstr "LeveäKalvo"
9013
9014 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9015 msgid "EmptySlide"
9016 msgstr "TyhjäKalvo"
9017
9018 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9019 msgid "Empty slide:"
9020 msgstr "Tyhjä kalvo"
9021
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9023 msgid "\\arabic{section}"
9024 msgstr "\\arabic{section}"
9025
9026 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9027 msgid "ItemizeType1"
9028 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9029
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9031 msgid "EnumerateType1"
9032 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9033
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9035 msgid "List of Algorithms"
9036 msgstr "Algoritmien taulukko"
9037
9038 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9039 msgid "\\thechapter"
9040 msgstr "\\thechapter"
9041
9042 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Recipe"
9045 msgstr "Vastaanotettu"
9046
9047 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Recipe:"
9050 msgstr "Vastaanotettu:"
9051
9052 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Ingredients"
9055 msgstr "Kiitokset"
9056
9057 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Ingredients:"
9060 msgstr "Kiitokset"
9061
9062 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9063 msgid "Preprint"
9064 msgstr "Esipainos"
9065
9066 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9067 msgid "AltAffiliation"
9068 msgstr "Vaiht. järjestö"
9069
9070 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9071 msgid "Thanks:"
9072 msgstr "Kiitokset:"
9073
9074 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9075 msgid "Electronic Address:"
9076 msgstr "S-postiosoite"
9077
9078 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9079 msgid "acknowledgments"
9080 msgstr "Kiitokset"
9081
9082 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9083 msgid "PACS number:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9087 msgid "L"
9088 msgstr "L"
9089
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9091 msgid "O"
9092 msgstr "O"
9093
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9095 msgid "Encl"
9096 msgstr "Liitteet"
9097
9098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9099 msgid "Place:"
9100 msgstr "Paikka:"
9101
9102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9103 msgid "Specialmail"
9104 msgstr "Erikoisposti"
9105
9106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9107 msgid "Specialmail:"
9108 msgstr "Erikoisposti:"
9109
9110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9111 msgid "Title:"
9112 msgstr "Teoksen nimi:"
9113
9114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9115 msgid "Yourref"
9116 msgstr "Viitteesi"
9117
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9119 msgid "Yourmail"
9120 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9121
9122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9123 msgid "Your letter of:"
9124 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9127 msgid "Myref"
9128 msgstr "Viitteeni"
9129
9130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9131 msgid "Customer"
9132 msgstr "Asiakas"
9133
9134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9135 msgid "Customer no.:"
9136 msgstr "Asiakas nro:"
9137
9138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9139 msgid "Invoice"
9140 msgstr "Lasku"
9141
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9143 msgid "Invoice no.:"
9144 msgstr "Lasku nro:"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9147 msgid "NextAddress"
9148 msgstr "Seuraava osoite"
9149
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9151 msgid "Next Address:"
9152 msgstr "Seuraava osoite:"
9153
9154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9155 msgid "Sender Name:"
9156 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9157
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9159 msgid "Sender Phone:"
9160 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9161
9162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9163 msgid "Sender Fax:"
9164 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9165
9166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9167 msgid "Sender E-Mail:"
9168 msgstr "Läh. sähköposti:"
9169
9170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9171 msgid "Sender URL:"
9172 msgstr "Läh. URL"
9173
9174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9175 msgid "Logo"
9176 msgstr "Logo"
9177
9178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9179 msgid "Logo:"
9180 msgstr "Logo:"
9181
9182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9183 #, fuzzy
9184 msgid "EndLetter"
9185 msgstr "Kirje"
9186
9187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9188 #, fuzzy
9189 msgid "End of letter"
9190 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9191
9192 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9193 msgid "LandscapeSlide"
9194 msgstr "Vaakakalvo"
9195
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Landscape Slide:"
9199 msgstr "Vaakakalvo"
9200
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9202 msgid "PortraitSlide"
9203 msgstr "Pystykalvo"
9204
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Portrait Slide:"
9208 msgstr "Pystykalvo"
9209
9210 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9211 msgid "Slide*"
9212 msgstr "Kalvo*"
9213
9214 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9215 #, fuzzy
9216 msgid "EndOfSlide"
9217 msgstr "LoppuKalvo"
9218
9219 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9220 msgid "SlideHeading"
9221 msgstr "Kalvon otsikko"
9222
9223 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9224 msgid "SlideSubHeading"
9225 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9226
9227 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9228 msgid "ListOfSlides"
9229 msgstr "Kalvoluettelo"
9230
9231 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9232 #, fuzzy
9233 msgid "[List Of Slides]"
9234 msgstr "Kalvoluettelo"
9235
9236 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9237 msgid "SlideContents"
9238 msgstr "Kalvon sisältö"
9239
9240 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9241 #, fuzzy
9242 msgid "[Slide Contents]"
9243 msgstr "Kalvon sisältö"
9244
9245 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9246 msgid "ProgressContents"
9247 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9248
9249 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9250 #, fuzzy
9251 msgid "[Progress Contents]"
9252 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9253
9254 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9256 msgid "Conjecture*"
9257 msgstr "Otaksuma*"
9258
9259 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Algorithm*"
9263 msgstr "Algoritmi"
9264
9265 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9266 msgid "AMS"
9267 msgstr "AMS"
9268
9269 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9270 msgid "Subjectclass"
9271 msgstr "Aiheluokka"
9272
9273 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9274 #, fuzzy
9275 msgid "AMS subject classifications:"
9276 msgstr "AMS aihekategoriat."
9277
9278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Conference"
9281 msgstr "Viite"
9282
9283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Conference:"
9286 msgstr "Viite:"
9287
9288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9289 #, fuzzy
9290 msgid "CopyrightYear"
9291 msgstr "Copyright"
9292
9293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Copyright year:"
9296 msgstr "Copyright:"
9297
9298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Copyrightdata"
9301 msgstr "Copyright"
9302
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Copyright data:"
9306 msgstr "Copyright:"
9307
9308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Terms"
9311 msgstr "Lause"
9312
9313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Terms:"
9316 msgstr "Lause"
9317
9318 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9319 msgid "Topic"
9320 msgstr "Aihe"
9321
9322 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9323 msgid "MMMMM"
9324 msgstr "MMMMM"
9325
9326 #: lib/layouts/slides.layout:105
9327 msgid "New Slide:"
9328 msgstr "Uusi kalvo"
9329
9330 #: lib/layouts/slides.layout:127
9331 msgid "Overlay"
9332 msgstr "Kalvokerros"
9333
9334 #: lib/layouts/slides.layout:142
9335 msgid "New Overlay:"
9336 msgstr "uusi kalvokerros"
9337
9338 #: lib/layouts/slides.layout:182
9339 msgid "New Note:"
9340 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9341
9342 #: lib/layouts/slides.layout:207
9343 msgid "InvisibleText"
9344 msgstr "Näkymätön_teksti"
9345
9346 #: lib/layouts/slides.layout:214
9347 msgid "<Invisible Text Follows>"
9348 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9349
9350 #: lib/layouts/slides.layout:231
9351 msgid "VisibleText"
9352 msgstr "Näkyvä teksti"
9353
9354 #: lib/layouts/slides.layout:238
9355 msgid "<Visible Text Follows>"
9356 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9357
9358 #: lib/layouts/spie.layout:54
9359 msgid "Authorinfo"
9360 msgstr "Tekijätiedot"
9361
9362 #: lib/layouts/spie.layout:66
9363 msgid "Authorinfo:"
9364 msgstr "Tekijätiedot:"
9365
9366 #: lib/layouts/spie.layout:79
9367 msgid "ABSTRACT"
9368 msgstr "YHTEENVETO"
9369
9370 #: lib/layouts/spie.layout:94
9371 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9372 msgstr "KIITOKSET"
9373
9374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Subclass"
9377 msgstr "Aiheluokka"
9378
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Petit"
9382 msgstr "Runon otsikko"
9383
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Front Matter"
9387 msgstr "Etuteksti"
9388
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9390 #, fuzzy
9391 msgid "--- Front Matter ---"
9392 msgstr "Etuteksti"
9393
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Main Matter"
9397 msgstr "Etuteksti"
9398
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9400 msgid "--- Main Matter ---"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9404 msgid "Back Matter"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9408 msgid "--- Back Matter ---"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9412 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Part \\thepart"
9415 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9416
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9418 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Chapter \\thechapter"
9421 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9422
9423 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9424 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Appendix \\thechapter"
9427 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9428
9429 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Preface"
9432 msgstr "Paikka"
9433
9434 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Preface:"
9437 msgstr "Paikka:"
9438
9439 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Proof(QED)"
9442 msgstr "Todistus"
9443
9444 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9445 msgid "Proof(smartQED)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9449 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Title*"
9455 msgstr "Teoksen nimi"
9456
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Institute and e-mail: "
9460 msgstr "Laitos"
9461
9462 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9463 msgid "MiniTOC"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9467 msgid "TOC depth (provide a number):"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9471 #, fuzzy
9472 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9473 msgstr "Listausten luettelo"
9474
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9480 #, fuzzy
9481 msgid "For editors"
9482 msgstr "Kiitokset"
9483
9484 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9485 #, fuzzy
9486 msgid "List of Contributors"
9487 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9488
9489 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Institute #"
9492 msgstr "Laitos"
9493
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9495 #, fuzzy
9496 msgid "sidenote"
9497 msgstr "muistiinpano"
9498
9499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9500 #, fuzzy
9501 msgid "marginnote"
9502 msgstr "reunahuomautus"
9503
9504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9505 msgid "new thought"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9509 #, fuzzy
9510 msgid "allcaps"
9511 msgstr "Kapiteeli"
9512
9513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9514 #, fuzzy
9515 msgid "smallcaps"
9516 msgstr "Kapiteeli"
9517
9518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Full Width"
9521 msgstr "Nimikeleveys"
9522
9523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9524 #, fuzzy
9525 msgid "MarginTable"
9526 msgstr "reunahuomautus"
9527
9528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9529 #, fuzzy
9530 msgid "MarginFigure"
9531 msgstr "Sovita kuva"
9532
9533 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9534 msgid "email:"
9535 msgstr "Sähköposti:"
9536
9537 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9538 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9539 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Firstname"
9545 msgstr "Etunimi"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Fname"
9550 msgstr "Ruutu"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9554 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9555 msgid "Literal"
9556 msgstr "Sanatarkasti"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9560 msgid "Emph"
9561 msgstr "Korostus"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9564 msgid "Abbrev"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9569 msgid "Citation-number"
9570 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Volume"
9575 msgstr "Palsta"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Day"
9580 msgstr "Näyttö"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Month"
9585 msgstr "Matematiikka"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Year"
9590 msgstr "&Tyhjennä"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Issue-number"
9595 msgstr "msnumero"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9598 msgid "Issue-day"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9602 msgid "Issue-months"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9606 msgid "Subsubparagraph"
9607 msgstr "Alialiosakappale"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9610 msgid "Header"
9611 msgstr "Yläotsikko"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9614 msgid "-- Header --"
9615 msgstr "-- Yläotsikko --"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9618 msgid "Special-section"
9619 msgstr "Erikoiskappale"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9622 msgid "Special-section:"
9623 msgstr "Erikoiskappale:"
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9626 msgid "AGU-journal"
9627 msgstr "AGU-lehti"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9630 msgid "AGU-journal:"
9631 msgstr "AGU-lehti:"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9634 msgid "Citation-number:"
9635 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9638 msgid "AGU-volume"
9639 msgstr "AGU-sidos"
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9642 msgid "AGU-volume:"
9643 msgstr "AGU-sidos:"
9644
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9646 msgid "AGU-issue"
9647 msgstr "AGU-numero"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9650 msgid "AGU-issue:"
9651 msgstr "AGU-numero:"
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9654 msgid "Copyright:"
9655 msgstr "Copyright:"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9658 msgid "Index-terms"
9659 msgstr "Hakemistoviitteet"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9662 msgid "Index-terms..."
9663 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9666 msgid "Index-term"
9667 msgstr "Hakemistoviite"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9670 msgid "Index-term:"
9671 msgstr "Hakemistoviite:"
9672
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Cross-term"
9676 msgstr "Viittausluettelo"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Cross-term:"
9681 msgstr "Viittausluettelo"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Supplementary"
9686 msgstr "Yhteenveto"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9689 msgid "Supplementary..."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Supp-note"
9695 msgstr "muistiinpano"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9698 msgid "Sup-mat-note:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Cite-other"
9704 msgstr "Keskellä"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Cite-other:"
9709 msgstr "&Lainaustyyli:"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9712 msgid "Revised"
9713 msgstr "Tarkastettu"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9716 msgid "Revised:"
9717 msgstr "Tarkastettu:"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Ident-line"
9722 msgstr "Tekstin &seassa"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Ident-line:"
9727 msgstr "Tekstin &seassa"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Runhead"
9732 msgstr "Juokseva otsikko"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9735 msgid "Runhead:"
9736 msgstr "Juokseva otsikko:"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9739 msgid "Published-online:"
9740 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9743 msgid "Citation"
9744 msgstr "Lähdeviite"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9747 msgid "Citation:"
9748 msgstr "Lähdeviite:"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9751 msgid "Posting-order"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9755 msgid "Posting-order:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9759 msgid "AGU-pages"
9760 msgstr "AGU-sivut"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9763 msgid "AGU-pages:"
9764 msgstr "AGU-sivut:"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9767 msgid "Words"
9768 msgstr "Sanat"
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9771 msgid "Words:"
9772 msgstr "Sanat:"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9775 msgid "Figures"
9776 msgstr "Kuvat"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9779 msgid "Figures:"
9780 msgstr "Kuvat:"
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9783 msgid "Tables"
9784 msgstr "Taulukot"
9785
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9787 msgid "Tables:"
9788 msgstr "Taulukot:"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9791 msgid "Datasets"
9792 msgstr "Datajoukot"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9795 msgid "Datasets:"
9796 msgstr "Datajoukot:"
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9799 msgid "ISSN"
9800 msgstr "ISSN"
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9803 #, fuzzy
9804 msgid "CODEN"
9805 msgstr "KOHTAUS"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9808 #, fuzzy
9809 msgid "SS-Code"
9810 msgstr "Koodi"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9813 #, fuzzy
9814 msgid "SS-Title"
9815 msgstr "Teoksen nimi"
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9818 #, fuzzy
9819 msgid "CCC-Code"
9820 msgstr "CCC-koodi:"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9823 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9824 msgid "Code"
9825 msgstr "Koodi"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Dscr"
9830 msgstr "Heitä pois"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9833 msgid "Orgdiv"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Orgname"
9839 msgstr "Sukunimi"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9842 #, fuzzy
9843 msgid "City"
9844 msgstr "äärettömmyys"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Postcode"
9849 msgstr "Liitä"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Country"
9854 msgstr "Kohta"
9855
9856 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9858 msgid "Paragraph*"
9859 msgstr "Osakappale*"
9860
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9862 msgid "CCC"
9863 msgstr "CCC"
9864
9865 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9866 msgid "CCC code:"
9867 msgstr "CCC-koodi:"
9868
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9870 msgid "PaperId"
9871 msgstr "Julkaisutunniste"
9872
9873 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9874 msgid "Paper Id:"
9875 msgstr "Julkaisutunniste:"
9876
9877 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9878 msgid "AuthorAddr"
9879 msgstr "Tekijän osoite"
9880
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9882 msgid "Author Address:"
9883 msgstr "Tekijän osoite:"
9884
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9886 msgid "SlugComment"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Slug Comment:"
9892 msgstr "Huomautus"
9893
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9895 msgid "Plate"
9896 msgstr "Kiiltokuva"
9897
9898 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9899 msgid "Planotable"
9900 msgstr "Kokosivutaulukko"
9901
9902 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9903 msgid "Table Caption"
9904 msgstr "Taulukon_teksti"
9905
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9907 msgid "TableCaption"
9908 msgstr "Taulukon_teksti"
9909
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9911 msgid "Current Address"
9912 msgstr "Nykyinen osoite"
9913
9914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9915 msgid "Current address:"
9916 msgstr "Nykyinen osoite:"
9917
9918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9919 msgid "E-mail address:"
9920 msgstr "Palautusosoite:"
9921
9922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9923 msgid "Key words and phrases:"
9924 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9925
9926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9927 msgid "Dedicatory"
9928 msgstr "Omistuskirjoitus"
9929
9930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9931 msgid "Dedication:"
9932 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9933
9934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9935 msgid "Translator"
9936 msgstr "Kääntäjä"
9937
9938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9939 msgid "Translator:"
9940 msgstr "Kääntäjä:"
9941
9942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9943 #, fuzzy
9944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9945 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9946
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Directory"
9950 msgstr "Hakemistot"
9951
9952 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9953 #, fuzzy
9954 msgid "KeyCombo"
9955 msgstr "Näppäimistö"
9956
9957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9958 msgid "KeyCap"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9962 msgid "GuiMenu"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9966 msgid "GuiMenuItem"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9970 msgid "GuiButton"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9974 msgid "MenuChoice"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9978 msgid "SGML"
9979 msgstr "SGML"
9980
9981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9982 msgid "Subparagraph*"
9983 msgstr "Aliosakappale*"
9984
9985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9986 msgid "Authorgroup"
9987 msgstr "Tekijäryhmä"
9988
9989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9990 msgid "RevisionHistory"
9991 msgstr "Versiohistoriikki"
9992
9993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9994 msgid "Revision History"
9995 msgstr "Versiohistoriikki"
9996
9997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9998 msgid "Revision"
9999 msgstr "Versio"
10000
10001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10002 msgid "RevisionRemark"
10003 msgstr "Versiohuomautus"
10004
10005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10006 msgid "FirstName"
10007 msgstr "Etunimi"
10008
10009 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10010 #: lib/layouts/sweave.module:46
10011 msgid "Scrap"
10012 msgstr "Koodinpätkä"
10013
10014 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10015 msgid "\\arabic{chapter}"
10016 msgstr "\\arabic{chapter}"
10017
10018 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10019 msgid "\\Alph{chapter}"
10020 msgstr "\\Alph{chapter}"
10021
10022 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10023 msgid "\\arabic{footnote}"
10024 msgstr "\\arabic{footnote}"
10025
10026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10027 msgid "\\Roman{section}."
10028 msgstr "\\Roman{section}."
10029
10030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10031 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10032 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10033
10034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10035 msgid "\\Alph{subsection}."
10036 msgstr "\\Alph{subsection}."
10037
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10039 msgid "\\arabic{subsection}."
10040 msgstr "\\arabic{subsection}."
10041
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10043 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10044 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10045
10046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10047 msgid "\\alph{subsubsection}."
10048 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10049
10050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10051 msgid "\\alph{paragraph}."
10052 msgstr "\\alph{paragraph}."
10053
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10055 msgid "Addpart"
10056 msgstr "Lisäosa"
10057
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10059 msgid "Addchap"
10060 msgstr "Lisäluku"
10061
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10063 msgid "Addsec"
10064 msgstr "Lisäkappale"
10065
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10067 msgid "Addchap*"
10068 msgstr "Lisäluku*"
10069
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10071 msgid "Addsec*"
10072 msgstr "Lisäkappale*"
10073
10074 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10075 msgid "Minisec"
10076 msgstr "Pienoiskappale"
10077
10078 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10079 msgid "Publishers"
10080 msgstr "Julkaisijat"
10081
10082 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10083 msgid "Dedication"
10084 msgstr "Omistuskirjoitus"
10085
10086 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10087 msgid "Titlehead"
10088 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10089
10090 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10091 msgid "Uppertitleback"
10092 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10093
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10095 msgid "Lowertitleback"
10096 msgstr "Alatunnisteteksti"
10097
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10099 msgid "Extratitle"
10100 msgstr "Lisäotsikko"
10101
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10103 msgid "Captionabove"
10104 msgstr "Kuvateksti yllä"
10105
10106 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10107 msgid "Captionbelow"
10108 msgstr "Kuvateksti alla"
10109
10110 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10111 msgid "Dictum"
10112 msgstr "Lausunto"
10113
10114 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10115 msgid "UNDEFINED"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10119 msgid "pp."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10123 #, fuzzy
10124 msgid "ed."
10125 msgstr "punainen"
10126
10127 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10128 msgid "vol."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10132 #, fuzzy
10133 msgid "no."
10134 msgstr "Kumoa"
10135
10136 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10137 msgid "in"
10138 msgstr "in"
10139
10140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10141 msgid "\\Roman{part}"
10142 msgstr "\\Roman{part}"
10143
10144 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Part \\Roman{part}"
10147 msgstr "\\Roman{part}"
10148
10149 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Chapter ##"
10152 msgstr "Luku"
10153
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Section ##"
10158 msgstr "Kappale"
10159
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Paragraph ##"
10163 msgstr "Osakappale"
10164
10165 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10166 msgid "\\arabic{enumi}."
10167 msgstr "\\arabic{enumi}."
10168
10169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10170 msgid "\\roman{enumiii}."
10171 msgstr "\\roman{enumiii}."
10172
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10174 msgid "\\Alph{enumiv}."
10175 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10176
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Equation ##"
10180 msgstr "Kaava"
10181
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Footnote ##"
10185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10186
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10188 msgid "margin"
10189 msgstr "reunahuomautus"
10190
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10192 msgid "foot"
10193 msgstr "alaviite"
10194
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Greyedout"
10198 msgstr "Harmaa teksti"
10199
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10201 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10202 msgid "ERT"
10203 msgstr "ERT"
10204
10205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Listings"
10208 msgstr "Lista"
10209
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Idx"
10213 msgstr ", Tunnus:"
10214
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10216 msgid "opt"
10217 msgstr "valinn"
10218
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10220 msgid "Preview"
10221 msgstr "Esikatselu|#E"
10222
10223 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10224 msgid "--Separator--"
10225 msgstr "--Kappaleväli--"
10226
10227 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10228 msgid "--- Separate Environment ---"
10229 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10230
10231 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10232 msgid "Headnote"
10233 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10234
10235 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10236 msgid "Headnote (optional):"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10240 msgid "Corr Author:"
10241 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10242
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10244 msgid "Offprints"
10245 msgstr "Eripainokset"
10246
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10248 msgid "Offprints:"
10249 msgstr "Eripainokset:"
10250
10251 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Corollary \\thetheorem."
10254 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10255
10256 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10257 msgid "Lemma \\thetheorem."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Proposition \\thetheorem."
10263 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10264
10265 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10268 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10269
10270 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10271 msgid "Fact \\thetheorem."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Definition \\thetheorem."
10277 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10278
10279 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Example \\thetheorem."
10282 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10283
10284 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Problem \\thetheorem."
10287 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10288
10289 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Exercise \\thetheorem."
10292 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10293
10294 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Remark \\thetheorem."
10297 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10298
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10300 msgid "Claim \\thetheorem."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Fact \\thefact."
10306 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Problem \\theproblem."
10311 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Exercise \\theexercise."
10316 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10319 msgid "Example*"
10320 msgstr "Esimerkki*"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10323 msgid "Problem*"
10324 msgstr "Ongelma*"
10325
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10327 msgid "Exercise*"
10328 msgstr "Harjoitus*"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10331 msgid "Remark*"
10332 msgstr "Huomautus*"
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10335 msgid "Claim*"
10336 msgstr "Väite*"
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10339 msgid "Conjecture."
10340 msgstr "Otaksuma."
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10343 msgid "Fact*"
10344 msgstr "Fakta*"
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10347 msgid "Problem."
10348 msgstr "Ongelma."
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10351 msgid "Exercise."
10352 msgstr "Harjoitus."
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10355 msgid "Remark."
10356 msgstr "Huomautus."
10357
10358 #: lib/layouts/braille.module:2
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Braille"
10361 msgstr "samansuunt."
10362
10363 #: lib/layouts/braille.module:6
10364 msgid ""
10365 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10366 "in examples."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/braille.module:22
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Braille (default)"
10372 msgstr "LaTeXin oletus"
10373
10374 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Braille:"
10377 msgstr "Pienempi:"
10378
10379 #: lib/layouts/braille.module:45
10380 msgid "Braille (textsize)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/braille.module:68
10384 msgid "Braille (dots on)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/braille.module:83
10388 msgid "Braille_dots_on"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/braille.module:92
10392 msgid "Braille (dots off)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/braille.module:107
10396 msgid "Braille_dots_off"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/braille.module:116
10400 msgid "Braille (mirror on)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:131
10404 msgid "Braille_mirror_on"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/braille.module:140
10408 msgid "Braille (mirror off)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/braille.module:155
10412 msgid "Braille_mirror_off"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/braille.module:167
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Braille box"
10418 msgstr "samansuunt."
10419
10420 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Endnote"
10423 msgstr "muistiinpano"
10424
10425 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10426 msgid ""
10427 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10428 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10432 #, fuzzy
10433 msgid "endnote"
10434 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10435
10436 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10437 msgid "Number Equations by Section"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10441 msgid ""
10442 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10443 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Number Figures by Section"
10449 msgstr "Lause"
10450
10451 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10452 msgid ""
10453 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10454 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Fix LaTeX"
10460 msgstr "LaTeX"
10461
10462 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10463 msgid ""
10464 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10465 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10466 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10467 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10468 "may provide more bugfixes in future versions."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Foot to End"
10474 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10475
10476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10477 msgid ""
10478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10479 "code where you want the endnotes to appear."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Hanging"
10485 msgstr "reunahuomautus"
10486
10487 #: lib/layouts/hanging.module:6
10488 msgid ""
10489 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10490 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10491 "are indented."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/initials.module:2
10495 msgid "Initials"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/initials.module:6
10499 msgid ""
10500 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10501 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10505 #, fuzzy
10506 msgid "charstyles"
10507 msgstr "Muutos: "
10508
10509 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Initial"
10512 msgstr "Kursiivi"
10513
10514 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10515 #, fuzzy
10516 msgid "LilyPond Book"
10517 msgstr "LilyPond"
10518
10519 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10520 msgid ""
10521 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10522 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10526 msgid "LilyPond"
10527 msgstr "LilyPond"
10528
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Linguistics"
10532 msgstr "Lista"
10533
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10535 msgid ""
10536 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10537 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10538 "examples."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10542 msgid "Numbered Example (multiline)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Example:"
10548 msgstr "Esimerkki"
10549
10550 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10551 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Examples:"
10557 msgstr "Esimerkit"
10558
10559 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Subexample"
10562 msgstr "Esimerkki"
10563
10564 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Subexample:"
10567 msgstr "Esimerkki"
10568
10569 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Glosse"
10572 msgstr "Sulje"
10573
10574 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10575 msgid "Tri-Glosse"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Expression"
10581 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10582
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10584 msgid "expr."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Concepts"
10590 msgstr "Hyväksy"
10591
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10593 #, fuzzy
10594 msgid "concept"
10595 msgstr "Hyväksy"
10596
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Meaning"
10600 msgstr "Aloitus"
10601
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10603 #, fuzzy
10604 msgid "meaning"
10605 msgstr "Aloitus"
10606
10607 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Tableau"
10610 msgstr "Taulukko"
10611
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10613 #, fuzzy
10614 msgid "List of Tableaux"
10615 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10616
10617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Logical Markup"
10620 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10621
10622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10623 msgid ""
10624 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10625 "code."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10629 msgid "Noun"
10630 msgstr "Nimityyli"
10631
10632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10633 #, fuzzy
10634 msgid "noun"
10635 msgstr "ei mikään"
10636
10637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10638 #, fuzzy
10639 msgid "emph"
10640 msgstr "Korostus"
10641
10642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Strong"
10645 msgstr "Listaus"
10646
10647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10648 #, fuzzy
10649 msgid "strong"
10650 msgstr "Listaus"
10651
10652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10653 #, fuzzy
10654 msgid "code"
10655 msgstr "Koodi"
10656
10657 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Minimalistic"
10660 msgstr "Pienoiskappale"
10661
10662 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10663 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/noweb.module:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Noweb"
10669 msgstr "NoWeb"
10670
10671 #: lib/layouts/noweb.module:5
10672 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10676 #, fuzzy
10677 msgid "literate"
10678 msgstr "Sanatarkasti"
10679
10680 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10681 #: lib/configure.py:506
10682 msgid "Sweave"
10683 msgstr "Sweave"
10684
10685 #: lib/layouts/sweave.module:5
10686 msgid ""
10687 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10688 "via Sweave package."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/sweave.module:27
10692 msgid "Chunk"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/sweave.module:51
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Sweave opts"
10698 msgstr "Näyttökirjasimet"
10699
10700 #: lib/layouts/sweave.module:72
10701 msgid "S/R expr"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/sweave.module:93
10705 msgid "Sweave Input File"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Number Tables by Section"
10711 msgstr "Lause"
10712
10713 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10714 msgid ""
10715 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10716 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10722 msgstr "Lause"
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10725 msgid ""
10726 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10727 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10728 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10729 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10730 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10731 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10732 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10733 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10737 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10741 msgid ""
10742 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10743 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10744 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10745 "in both numbered and non-numbered forms."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10749 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10750 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10751 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10752 #, fuzzy
10753 msgid "theorems"
10754 msgstr "lause"
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Criterion \\thetheorem."
10759 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Criterion*"
10765 msgstr "Kriteeri"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10769 msgid "Criterion."
10770 msgstr "Kriteeri."
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10775 msgstr "Algoritmi #."
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10779 msgid "Algorithm."
10780 msgstr "Algoritmi."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10783 msgid "Axiom \\thetheorem."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Axiom*"
10790 msgstr "Aksiooma"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10794 msgid "Axiom."
10795 msgstr "Aksiooma."
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Condition \\thetheorem."
10800 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10804 msgid "Condition*"
10805 msgstr "Ehto*"
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10809 msgid "Condition."
10810 msgstr "Ehto."
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10813 msgid "Note \\thetheorem."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10818 msgid "Note*"
10819 msgstr "Muistiinpano*"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10823 msgid "Note."
10824 msgstr "Muistiinpano."
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Notation \\thetheorem."
10829 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10833 msgid "Notation*"
10834 msgstr "Merkintätapa*"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10838 msgid "Notation."
10839 msgstr "Merkintätapa."
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Summary \\thetheorem."
10844 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Summary*"
10850 msgstr "Yhteenveto"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10854 msgid "Summary."
10855 msgstr "Yhteenveto."
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10860 msgstr "Kiitos"
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10864 msgid "Acknowledgement*"
10865 msgstr "Kiitos*"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10870 msgstr "Päätelmä."
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10874 msgid "Conclusion*"
10875 msgstr "Päätelmä*"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10879 msgid "Conclusion."
10880 msgstr "Päätelmä."
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10888 msgid "Assumption"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Assumption \\thetheorem."
10894 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10898 msgid "Assumption*"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Assumption."
10905 msgstr "Kuvateksti"
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Question \\thetheorem."
10910 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Question*"
10915 msgstr "Kysymys"
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Question."
10920 msgstr "Kysymys"
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10923 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10927 msgid ""
10928 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10929 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10930 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10931 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10932 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10933 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10934 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Criterion \\thecriterion."
10940 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10945 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10946
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Axiom \\theaxiom."
10950 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Condition \\thecondition."
10955 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Note \\thenote."
10960 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Summary \\thesummary."
10965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10970 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10975 msgstr "Päätelmä."
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Assumption \\theassumption."
10980 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Theorems (AMS)"
10985 msgstr "Lause"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10988 msgid ""
10989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10991 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10992 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10998 msgstr "Lause"
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11001 msgid ""
11002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11006 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11007 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11008 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11014 msgstr "Lause"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11017 msgid ""
11018 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11019 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11020 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11021 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11022 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11028 msgstr "Lause"
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11031 msgid ""
11032 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11033 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11034 "chapter environment."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Named Theorems"
11040 msgstr "Lause"
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11043 msgid ""
11044 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11045 "'Short Title' inset."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Named Theorem"
11051 msgstr "Lause"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Named Theorem."
11056 msgstr "Lause."
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11061 msgstr "Lause"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11064 msgid ""
11065 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11066 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11067 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11068 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11069 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11075 msgstr "Lause"
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11078 msgid ""
11079 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11080 "section start)."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11086 msgstr "Numeroitu"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11089 msgid ""
11090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11091 "using the extended AMS machinery."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11095 msgid ""
11096 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11097 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11098 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11102 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11103 msgid "Ignore"
11104 msgstr "Ohita"
11105
11106 #: lib/languages:79
11107 msgid "Afrikaans"
11108 msgstr "afrikaans"
11109
11110 #: lib/languages:86
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Albanian"
11113 msgstr "armenia"
11114
11115 #: lib/languages:94
11116 #, fuzzy
11117 msgid "English (USA)"
11118 msgstr "englanti"
11119
11120 #: lib/languages:113
11121 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11122 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11123
11124 #: lib/languages:122
11125 msgid "Arabic (Arabi)"
11126 msgstr "arabia (Arabi)"
11127
11128 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11129 msgid "Armenian"
11130 msgstr "armenia"
11131
11132 #: lib/languages:138
11133 #, fuzzy
11134 msgid "German (Austria, old spelling)"
11135 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11136
11137 #: lib/languages:145
11138 msgid "German (Austria)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/languages:152
11142 msgid "Indonesian"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:160
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Malay"
11148 msgstr "Posti"
11149
11150 #: lib/languages:168
11151 msgid "Basque"
11152 msgstr "baski"
11153
11154 #: lib/languages:176
11155 msgid "Belarusian"
11156 msgstr "valkovenäjä"
11157
11158 #: lib/languages:183
11159 msgid "Portuguese (Brazil)"
11160 msgstr "portugali (Brasilia)"
11161
11162 #: lib/languages:191
11163 msgid "Breton"
11164 msgstr "bretoni"
11165
11166 #: lib/languages:199
11167 #, fuzzy
11168 msgid "English (UK)"
11169 msgstr "englanti"
11170
11171 #: lib/languages:208
11172 msgid "Bulgarian"
11173 msgstr "bulgaria"
11174
11175 #: lib/languages:217
11176 #, fuzzy
11177 msgid "English (Canada)"
11178 msgstr "englanti"
11179
11180 #: lib/languages:227
11181 #, fuzzy
11182 msgid "French (Canada)"
11183 msgstr "kanadanranska"
11184
11185 #: lib/languages:236
11186 msgid "Catalan"
11187 msgstr "katalaani"
11188
11189 #: lib/languages:246
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Chinese (simplified)"
11192 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11193
11194 #: lib/languages:253
11195 msgid "Chinese (traditional)"
11196 msgstr "kiina (perinteinen)"
11197
11198 #: lib/languages:266
11199 msgid "Croatian"
11200 msgstr "kroatia"
11201
11202 #: lib/languages:274
11203 msgid "Czech"
11204 msgstr "tshekki"
11205
11206 #: lib/languages:282
11207 msgid "Danish"
11208 msgstr "tanska"
11209
11210 #: lib/languages:297
11211 msgid "Dutch"
11212 msgstr "hollanti"
11213
11214 #: lib/languages:306
11215 msgid "English"
11216 msgstr "englanti"
11217
11218 #: lib/languages:315
11219 msgid "Esperanto"
11220 msgstr "esperanto"
11221
11222 #: lib/languages:323
11223 msgid "Estonian"
11224 msgstr "viro"
11225
11226 #: lib/languages:334
11227 msgid "Farsi"
11228 msgstr "farsi"
11229
11230 #: lib/languages:347
11231 msgid "Finnish"
11232 msgstr "suomi"
11233
11234 #: lib/languages:356
11235 msgid "French"
11236 msgstr "ranska"
11237
11238 #: lib/languages:370
11239 msgid "Galician"
11240 msgstr "galicia"
11241
11242 #: lib/languages:379
11243 #, fuzzy
11244 msgid "German (old spelling)"
11245 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11246
11247 #: lib/languages:389
11248 msgid "German"
11249 msgstr "saksa"
11250
11251 #: lib/languages:400
11252 msgid "German (Switzerland)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11257 msgid "Greek"
11258 msgstr "kreikka"
11259
11260 #: lib/languages:418
11261 msgid "Greek (polytonic)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11265 msgid "Hebrew"
11266 msgstr "heprea"
11267
11268 #: lib/languages:456
11269 msgid "Icelandic"
11270 msgstr "islanti"
11271
11272 #: lib/languages:465
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Interlingua"
11275 msgstr "Lisää integraali"
11276
11277 #: lib/languages:473
11278 msgid "Irish"
11279 msgstr "iiri"
11280
11281 #: lib/languages:481
11282 msgid "Italian"
11283 msgstr "italia"
11284
11285 #: lib/languages:492
11286 msgid "Japanese"
11287 msgstr "japani"
11288
11289 #: lib/languages:501
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Japanese (CJK)"
11292 msgstr "japani"
11293
11294 #: lib/languages:507
11295 msgid "Kazakh"
11296 msgstr "kazakh"
11297
11298 #: lib/languages:515
11299 msgid "Korean"
11300 msgstr "korea"
11301
11302 #: lib/languages:529
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Latin"
11305 msgstr "Latinalaiset päälle"
11306
11307 #: lib/languages:539
11308 msgid "Latvian"
11309 msgstr "latvia"
11310
11311 #: lib/languages:550
11312 msgid "Lithuanian"
11313 msgstr "liettua"
11314
11315 #: lib/languages:559
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Lower Sorbian"
11318 msgstr "ylisorbia"
11319
11320 #: lib/languages:567
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Hungarian"
11323 msgstr "bulgaria"
11324
11325 #: lib/languages:584
11326 msgid "Mongolian"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/languages:592
11330 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/languages:600
11334 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/languages:625
11338 msgid "Polish"
11339 msgstr "puola"
11340
11341 #: lib/languages:633
11342 msgid "Portuguese"
11343 msgstr "portugali"
11344
11345 #: lib/languages:641
11346 msgid "Romanian"
11347 msgstr "romania"
11348
11349 #: lib/languages:649
11350 msgid "Russian"
11351 msgstr "venäjä"
11352
11353 #: lib/languages:657
11354 msgid "North Sami"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/languages:672
11358 msgid "Scottish"
11359 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11360
11361 #: lib/languages:680
11362 msgid "Serbian"
11363 msgstr "serbia"
11364
11365 #: lib/languages:688
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Serbian (Latin)"
11368 msgstr "serbia"
11369
11370 #: lib/languages:697
11371 msgid "Slovak"
11372 msgstr "slovakki"
11373
11374 #: lib/languages:705
11375 msgid "Slovene"
11376 msgstr "sloveeni"
11377
11378 #: lib/languages:713
11379 msgid "Spanish"
11380 msgstr "espanja"
11381
11382 #: lib/languages:725
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Spanish (Mexico)"
11385 msgstr "espanja"
11386
11387 #: lib/languages:736
11388 msgid "Swedish"
11389 msgstr "ruotsi"
11390
11391 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11392 msgid "Thai"
11393 msgstr "thai"
11394
11395 #: lib/languages:776
11396 msgid "Turkish"
11397 msgstr "turkki"
11398
11399 #: lib/languages:786
11400 msgid "Turkmen"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/languages:795
11404 msgid "Ukrainian"
11405 msgstr "ukraina"
11406
11407 #: lib/languages:803
11408 msgid "Upper Sorbian"
11409 msgstr "ylisorbia"
11410
11411 #: lib/languages:821
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Vietnamese"
11414 msgstr "Tiedostonimi"
11415
11416 #: lib/languages:830
11417 msgid "Welsh"
11418 msgstr "kymri"
11419
11420 #: lib/encodings:14
11421 msgid "Unicode (utf8)"
11422 msgstr "Unicode (utf8)"
11423
11424 #: lib/encodings:19
11425 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/encodings:23
11429 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/encodings:26
11433 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/encodings:29
11437 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/encodings:32
11441 #, fuzzy
11442 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11443 msgstr "arabia (Arabi)"
11444
11445 #: lib/encodings:35
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11448 msgstr "arabia (Arabi)"
11449
11450 #: lib/encodings:38
11451 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/encodings:42
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11457 msgstr "arabia (Arabi)"
11458
11459 #: lib/encodings:45
11460 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/encodings:48
11464 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/encodings:51
11468 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/encodings:55
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11474 msgstr "arabia (Arabi)"
11475
11476 #: lib/encodings:58
11477 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/encodings:61
11481 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/encodings:64
11485 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/encodings:67
11489 msgid "DOS (CP 437)"
11490 msgstr "DOS (CP 437)"
11491
11492 #: lib/encodings:71
11493 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11494 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11495
11496 #: lib/encodings:74
11497 msgid "Western European (CP 850)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/encodings:77
11501 msgid "Central European (CP 852)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/encodings:80
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11507 msgstr "arabia (Arabi)"
11508
11509 #: lib/encodings:83
11510 msgid "Western European (CP 858)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/encodings:86
11514 msgid "Hebrew (CP 862)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/encodings:89
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11520 msgstr "Ei kieliä"
11521
11522 #: lib/encodings:92
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11525 msgstr "arabia (Arabi)"
11526
11527 #: lib/encodings:95
11528 msgid "Central European (CP 1250)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/encodings:98
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11534 msgstr "arabia (Arabi)"
11535
11536 #: lib/encodings:102
11537 msgid "Western European (CP 1252)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/encodings:105
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11543 msgstr "arabia (Arabi)"
11544
11545 #: lib/encodings:109
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Arabic (CP 1256)"
11548 msgstr "arabia (Arabi)"
11549
11550 #: lib/encodings:112
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Baltic (CP 1257)"
11553 msgstr "arabia (Arabi)"
11554
11555 #: lib/encodings:115
11556 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/encodings:118
11560 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/encodings:121
11564 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/encodings:124
11568 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:149
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11574 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11575
11576 #: lib/encodings:153
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11579 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11580
11581 #: lib/encodings:157
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11584 msgstr "japani"
11585
11586 #: lib/encodings:161
11587 msgid "Korean (EUC-KR)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:165
11591 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11592 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11593
11594 #: lib/encodings:169
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11597 msgstr "kiina (perinteinen)"
11598
11599 #: lib/encodings:173
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11602 msgstr "japani"
11603
11604 #: lib/encodings:180
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11607 msgstr "japani"
11608
11609 #: lib/encodings:182
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11612 msgstr "japani"
11613
11614 #: lib/encodings:184
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11617 msgstr "japani"
11618
11619 #: lib/encodings:191
11620 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/encodings:196
11624 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11625 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11626
11627 #: lib/encodings:200
11628 msgid "ASCII"
11629 msgstr "ASCII"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11632 msgid "File|F"
11633 msgstr "Tiedosto|T"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11636 msgid "Edit|E"
11637 msgstr "Muokkaa|k"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11640 msgid "Insert|I"
11641 msgstr "Lisää|L"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:35
11644 msgid "Layout|L"
11645 msgstr "Muotoilu|u"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11648 msgid "View|V"
11649 msgstr "Näytä|N"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11652 msgid "Navigate|N"
11653 msgstr "Siirry|S"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:38
11656 msgid "Documents|D"
11657 msgstr "Asiakirjat|A"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11660 msgid "Help|H"
11661 msgstr "Ohje|O"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11664 msgid "New|N"
11665 msgstr "Uusi|U"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:48
11668 msgid "New from Template...|T"
11669 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11672 msgid "Open...|O"
11673 msgstr "Avaa...|A"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11676 msgid "Close|C"
11677 msgstr "Sulje|S"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11680 msgid "Save|S"
11681 msgstr "Tallenna|T"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11684 msgid "Save As...|A"
11685 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:54
11688 msgid "Revert|R"
11689 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11692 msgid "Version Control|V"
11693 msgstr "Versiohallinta|r"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11696 msgid "Import|I"
11697 msgstr "Tuo|o"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11700 msgid "Export|E"
11701 msgstr "Vie|V"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11704 msgid "Print...|P"
11705 msgstr "Tulosta...|l"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11708 msgid "Fax...|F"
11709 msgstr "Faksaa...|F"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11712 msgid "Exit|x"
11713 msgstr "Lopeta|e"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11716 msgid "Register...|R"
11717 msgstr "Rekisteröi...|R"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11720 msgid "Check In Changes...|I"
11721 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11724 msgid "Check Out for Edit|O"
11725 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Revert to Repository Version|v"
11730 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11733 msgid "Undo Last Check In|U"
11734 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Show History...|H"
11739 msgstr "Näytä historia|h"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11742 msgid "Custom...|C"
11743 msgstr "Muu...|M"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11746 msgid "Undo|U"
11747 msgstr "Kumoa|u"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:91
11750 msgid "Redo|d"
11751 msgstr "Tee uudelleen|d"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:93
11754 msgid "Cut|C"
11755 msgstr "Leikkaa|L"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:94
11758 msgid "Copy|o"
11759 msgstr "Kopioi|K"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:95
11762 msgid "Paste|a"
11763 msgstr "Liitä|i"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:96
11766 msgid "Paste External Selection|x"
11767 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:98
11770 msgid "Find & Replace...|F"
11771 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:100
11774 msgid "Tabular|T"
11775 msgstr "Taulukko|T"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11778 msgid "Math|M"
11779 msgstr "Matematiikka|M"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11782 msgid "Spellchecker...|S"
11783 msgstr "Oikoluku...|O"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:105
11786 msgid "Thesaurus..."
11787 msgstr "Synonyymit..."
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:106
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Statistics...|i"
11792 msgstr "Tila"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11795 msgid "Check TeX|h"
11796 msgstr "Tarkista TeX|X"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:108
11799 msgid "Change Tracking|g"
11800 msgstr "Muutostenseuranta"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11803 msgid "Preferences...|P"
11804 msgstr "Asetukset...|A"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11807 msgid "Reconfigure|R"
11808 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:115
11811 msgid "Selection as Lines|L"
11812 msgstr "Riveinä|R"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:116
11815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11816 msgstr "Kappaleina|K"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11819 msgid "Multicolumn|M"
11820 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:122
11823 msgid "Line Top|T"
11824 msgstr "Viiva yllä|V"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:123
11827 msgid "Line Bottom|B"
11828 msgstr "Viiva alla|a"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:124
11831 msgid "Line Left|L"
11832 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:125
11835 msgid "Line Right|R"
11836 msgstr "Viiva oikealla|o"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:127
11839 msgid "Alignment|i"
11840 msgstr "Tasaus|T"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11843 msgid "Add Row|A"
11844 msgstr "Lisää rivi|L"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:130
11847 msgid "Delete Row|w"
11848 msgstr "Poista rivi|r"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11851 msgid "Copy Row"
11852 msgstr "Kopioi rivi"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11855 msgid "Swap Rows"
11856 msgstr "Vaihda rivit"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11859 msgid "Add Column|u"
11860 msgstr "Lisää sarake|ä"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:135
11863 msgid "Delete Column|D"
11864 msgstr "Poista sarake|e"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11867 msgid "Copy Column"
11868 msgstr "Kopioi sarake"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11871 msgid "Swap Columns"
11872 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11875 msgid "Left|L"
11876 msgstr "Vasen|#V"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11879 msgid "Center|C"
11880 msgstr "Keskellä"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11883 msgid "Right|R"
11884 msgstr "Oikea|#O"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11887 msgid "Top|T"
11888 msgstr "Yläreuna|#ä"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11891 msgid "Middle|M"
11892 msgstr "Keski"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11895 msgid "Bottom|B"
11896 msgstr "Alareuna|#A"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:159
11899 msgid "Toggle Numbering|N"
11900 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:160
11903 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11904 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11907 msgid "Change Limits Type|L"
11908 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11911 msgid "Change Formula Type|F"
11912 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11915 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11916 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:168
11919 msgid "Alignment|A"
11920 msgstr "Tasaus|T"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:170
11923 msgid "Add Row|R"
11924 msgstr "Lisää rivi|L"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11927 msgid "Delete Row|D"
11928 msgstr "Poista rivi|r"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:175
11931 msgid "Add Column|C"
11932 msgstr "Lisää sarake|ä"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11935 msgid "Delete Column|e"
11936 msgstr "Poista sarake|e"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11939 msgid "Default|t"
11940 msgstr "Oletus|l"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11943 msgid "Display|D"
11944 msgstr "Esitys|E"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11947 msgid "Inline|I"
11948 msgstr "Tekstin seassa|s"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:188
11951 msgid "Octave"
11952 msgstr "Octave"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:189
11955 msgid "Maxima"
11956 msgstr "Maxima"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:190
11959 msgid "Mathematica"
11960 msgstr "Mathematica"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:192
11963 msgid "Maple, simplify"
11964 msgstr "Maple, simplify"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:193
11967 msgid "Maple, factor"
11968 msgstr "Maple, factor"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:194
11971 msgid "Maple, evalm"
11972 msgstr "Maple, evalm"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:195
11975 msgid "Maple, evalf"
11976 msgstr "Maple, evalf"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11980 msgid "Inline Formula|I"
11981 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11984 msgid "Displayed Formula|D"
11985 msgstr "Kaavaesitys|i"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:201
11988 msgid "Eqnarray Environment|q"
11989 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:202
11992 msgid "Align Environment|A"
11993 msgstr "Tasausympäristö|T"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:203
11996 msgid "AlignAt Environment"
11997 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:204
12000 msgid "Flalign Environment|F"
12001 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:207
12004 msgid "Gather Environment"
12005 msgstr "Koontiympäristö"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:208
12008 msgid "Multline Environment"
12009 msgstr "Moniriviympäristö"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12012 msgid "Math|h"
12013 msgstr "Matematiikka|M"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:216
12016 msgid "Special Character|S"
12017 msgstr "Erikoismerkki|E"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12020 msgid "Citation...|C"
12021 msgstr "Lähdeviite...|L"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:218
12024 msgid "Cross-reference...|r"
12025 msgstr "Viittaus...|V"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12028 msgid "Label...|L"
12029 msgstr "Nimike...|N"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12032 msgid "Footnote|F"
12033 msgstr "Alaviite|A"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12036 msgid "Marginal Note|M"
12037 msgstr "Reunahuomautus|R"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:222
12040 msgid "Short Title"
12041 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:223
12044 msgid "Index Entry|I"
12045 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:224
12048 msgid "Nomenclature Entry"
12049 msgstr "Termistöviite"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:225
12052 msgid "URL...|U"
12053 msgstr "URL...|U"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12056 msgid "Note|N"
12057 msgstr "Muistiinpano|i"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:227
12060 msgid "Lists & TOC|O"
12061 msgstr "Luettelo|o"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:229
12064 msgid "TeX Code|T"
12065 msgstr "TeX-koodi"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:230
12068 msgid "Minipage|p"
12069 msgstr "Pienoissivu|P"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12072 msgid "Graphics...|G"
12073 msgstr "Grafiikka...|G"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:232
12076 msgid "Tabular Material...|b"
12077 msgstr "Taulukko...|T"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:233
12080 msgid "Floats|a"
12081 msgstr "Irrallinen osa|s"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:235
12084 msgid "Include File...|d"
12085 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:236
12088 msgid "Insert File|e"
12089 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:237
12092 msgid "External Material...|x"
12093 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Symbols...|b"
12098 msgstr "Symboli"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12101 msgid "Superscript|S"
12102 msgstr "Yläindeksi|Y"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12105 msgid "Subscript|u"
12106 msgstr "Alaindeksi|A"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:244
12109 msgid "Hyphenation Point|P"
12110 msgstr "Tavutuskohta|T"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Protected Hyphen|y"
12115 msgstr "Kova välilyönti|K"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12118 msgid "Ligature Break|k"
12119 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:247
12122 msgid "Protected Space|r"
12123 msgstr "Kova välilyönti|K"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Interword Space|w"
12128 msgstr "sivulla <sivu>"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12132 msgid "Thin Space|T"
12133 msgstr "Ohut väli"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Horizontal Space...|o"
12138 msgstr "Pystyväli..."
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:251
12141 msgid "Vertical Space..."
12142 msgstr "Pystyväli..."
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:252
12145 msgid "Line Break|L"
12146 msgstr "Rivinvaihto|R"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12149 msgid "Ellipsis|i"
12150 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12153 msgid "End of Sentence|E"
12154 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:255
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Protected Dash|D"
12159 msgstr "Kova välilyönti|K"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12162 msgid "Breakable Slash|a"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:257
12166 msgid "Single Quote|Q"
12167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:258
12170 msgid "Ordinary Quote|O"
12171 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12174 msgid "Menu Separator|M"
12175 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:260
12178 msgid "Horizontal Line"
12179 msgstr "Vaakaviiva"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12182 msgid "Page Break"
12183 msgstr "Sivunvaihto"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12186 msgid "Display Formula|D"
12187 msgstr "Kaavaesitys|e"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12191 msgid "Eqnarray Environment|E"
12192 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12196 msgid "AMS align Environment|a"
12197 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12201 msgid "AMS alignat Environment|t"
12202 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12206 msgid "AMS flalign Environment|f"
12207 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12211 msgid "AMS gather Environment|g"
12212 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12216 msgid "AMS multline Environment|m"
12217 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12220 msgid "Array Environment|y"
12221 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12224 msgid "Cases Environment|C"
12225 msgstr "Tapausympäristö|p"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12228 msgid "Split Environment|S"
12229 msgstr "Tasausympäristö|T"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:280
12232 msgid "Font Change|o"
12233 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:284
12236 msgid "Math Normal Font"
12237 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:286
12240 msgid "Math Calligraphic Family"
12241 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:287
12244 msgid "Math Fraktur Family"
12245 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:288
12248 msgid "Math Roman Family"
12249 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:289
12252 msgid "Math Sans Serif Family"
12253 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:291
12256 msgid "Math Bold Series"
12257 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:293
12260 msgid "Text Normal Font"
12261 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12264 msgid "Text Roman Family"
12265 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12268 msgid "Text Sans Serif Family"
12269 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12272 msgid "Text Typewriter Family"
12273 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12276 msgid "Text Bold Series"
12277 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12280 msgid "Text Medium Series"
12281 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12284 msgid "Text Italic Shape"
12285 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12288 msgid "Text Small Caps Shape"
12289 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12292 msgid "Text Slanted Shape"
12293 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12296 msgid "Text Upright Shape"
12297 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:310
12300 msgid "Floatflt Figure"
12301 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12304 msgid "Table of Contents|C"
12305 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12308 msgid "Index List|I"
12309 msgstr "Hakemisto|H"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12312 msgid "Nomenclature|N"
12313 msgstr "Termistö"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12316 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12317 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12320 msgid "LyX Document...|X"
12321 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12324 msgid "Plain Text...|T"
12325 msgstr "Perusteksti"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12328 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12329 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12332 msgid "Track Changes|T"
12333 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12336 msgid "Merge Changes...|M"
12337 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:330
12340 msgid "Accept All Changes|A"
12341 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:331
12344 msgid "Reject All Changes|R"
12345 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12348 msgid "Show Changes in Output|S"
12349 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:339
12352 msgid "Character...|C"
12353 msgstr "Merkki...|M"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:340
12356 msgid "Paragraph...|P"
12357 msgstr "Kappale...|K"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:341
12360 msgid "Document...|D"
12361 msgstr "Asiakirja...|A"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:342
12364 msgid "Tabular...|T"
12365 msgstr "Taulukko...|T"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:344
12368 msgid "Emphasize Style|E"
12369 msgstr "Korostus|r"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:345
12372 msgid "Noun Style|N"
12373 msgstr "Nimityyli|N"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:346
12376 msgid "Bold Style|B"
12377 msgstr "Lihavointi|L"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:349
12380 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12381 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:350
12384 msgid "Increase Environment Depth|i"
12385 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:351
12388 msgid "Start Appendix Here|S"
12389 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12392 msgid "Build Program|B"
12393 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:361
12396 msgid "Update|U"
12397 msgstr "Päivitä|v"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12400 msgid "LaTeX Log|L"
12401 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12404 msgid "Outline|O"
12405 msgstr "Aktiivisisällys"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:365
12408 msgid "TeX Information|X"
12409 msgstr "TeX-tietoja|X"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12412 msgid "Next Note|N"
12413 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12416 msgid "Go to Label|L"
12417 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12420 msgid "Bookmarks|B"
12421 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12424 msgid "Save Bookmark 1|S"
12425 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12428 msgid "Save Bookmark 2"
12429 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12432 msgid "Save Bookmark 3"
12433 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12436 msgid "Save Bookmark 4"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12440 msgid "Save Bookmark 5"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:390
12444 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12445 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:391
12448 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12449 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:392
12452 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12453 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:393
12456 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:394
12460 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12464 msgid "Introduction|I"
12465 msgstr "Johdanto|J"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12468 msgid "Tutorial|T"
12469 msgstr "Opastus|O"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12472 msgid "User's Guide|U"
12473 msgstr "Käyttöopas|K"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:412
12476 msgid "Extended Features|E"
12477 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:413
12480 msgid "Embedded Objects|m"
12481 msgstr "Sulautetut oliot"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12484 msgid "Customization|C"
12485 msgstr "Mukauttaminen|M"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12488 msgid "LaTeX Configuration|L"
12489 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12492 msgid "About LyX|X"
12493 msgstr "LyXistä|y"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12496 msgid "About LyX"
12497 msgstr "LyXistä"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:426
12500 msgid "Preferences..."
12501 msgstr "Asetukset...|A"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:427
12504 msgid "Quit LyX"
12505 msgstr "Poistu LyXistä"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12508 msgid "Aligned Environment|l"
12509 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12512 msgid "AlignedAt Environment|v"
12513 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12516 msgid "Gathered Environment|h"
12517 msgstr "Gatheredympäristö"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Delimiters...|r"
12522 msgstr "Erottimet"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Matrix...|x"
12527 msgstr "Matriisi"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12530 msgid "Macro|o"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12534 #, fuzzy
12535 msgid "AMS Environment|A"
12536 msgstr "Tasausympäristö|T"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Number Whole Formula|N"
12541 msgstr "Numeroitu kaava"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Number This Line|u"
12546 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Equation Label|L"
12551 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Copy as Reference|R"
12556 msgstr "Viittaus...|V"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12559 msgid "Split Cell|C"
12560 msgstr "Jaa solu"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Insert|s"
12565 msgstr "Lisää|L"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Add Line Above|o"
12570 msgstr "Viiva yllä"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12573 msgid "Add Line Below|B"
12574 msgstr "Viiva alla"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Delete Line Above|v"
12579 msgstr "Poista viiva yllä"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Delete Line Below|w"
12584 msgstr "Poista viiva alla"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12587 msgid "Add Line to Left"
12588 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12591 msgid "Add Line to Right"
12592 msgstr "Viiva oikealla|o"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12595 msgid "Delete Line to Left"
12596 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12599 msgid "Delete Line to Right"
12600 msgstr "Poista viiva oikealla"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Show Math Toolbar"
12605 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12610 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Show Table Toolbar"
12615 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12620 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Next Cross-Reference|N"
12625 msgstr "Seuraava viite"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Go to Label|G"
12630 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12633 #, fuzzy
12634 msgid "<Reference>|R"
12635 msgstr "<viite>"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12638 #, fuzzy
12639 msgid "(<Reference>)|e"
12640 msgstr "(<viite>)"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12643 #, fuzzy
12644 msgid "<Page>|P"
12645 msgstr "<sivu>"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12648 #, fuzzy
12649 msgid "On Page <Page>|O"
12650 msgstr "sivulla <sivu>"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12653 #, fuzzy
12654 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12655 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Formatted Reference|t"
12660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Textual Reference|x"
12665 msgstr "Seuraava viite"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12679 msgid "Settings...|S"
12680 msgstr "Asetukset..."
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Go Back|G"
12685 msgstr "&Palaa"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Copy as Reference|C"
12690 msgstr "Viittaus...|V"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12695 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Open Inset|O"
12700 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Close Inset|C"
12705 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Dissolve Inset|D"
12711 msgstr "Sulaa upote"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Show Label|L"
12716 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Frameless|l"
12721 msgstr "Kehyksetön"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Simple Frame|F"
12726 msgstr "upotteen kehys"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12731 msgstr "upotteen kehys"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Oval, Thin|a"
12736 msgstr "Ovaalilaatikko"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Oval, Thick|v"
12741 msgstr "Ovaalilaatikko"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12744 msgid "Drop Shadow|w"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Shaded Background|B"
12750 msgstr "muistiinpanon tausta"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Double Frame|u"
12755 msgstr "kaksinkertainen"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12758 msgid "LyX Note|N"
12759 msgstr "Muistiinpano|i"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Comment|m"
12764 msgstr "Huomautus"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12767 msgid "Greyed Out|G"
12768 msgstr "Harmaa teksti"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Open All Notes|A"
12773 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Close All Notes|l"
12778 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Phantom|P"
12783 msgstr "hom"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Horizontal Phantom|H"
12788 msgstr "Vaakaviiva"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Vertical Phantom|V"
12793 msgstr "Pystytasaus"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Protected Space|o"
12798 msgstr "Kova välilyönti|K"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Negative Thin Space|N"
12803 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12806 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12812 msgstr "Kova välilyönti|K"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Quad Space|Q"
12817 msgstr "Väli"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Double Quad Space|u"
12822 msgstr "Väli"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12825 msgid "Horizontal Fill|F"
12826 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12831 msgstr "Vaakakumi"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12836 msgstr "Vaakakumi"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12841 msgstr "Vaakakumi"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12846 msgstr "Vaakakumi"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12851 msgstr "Vaakakumi"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12856 msgstr "Vaakakumi"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12861 msgstr "Vaakakumi"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Custom Length|C"
12866 msgstr "Huomautus"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Medium Space|M"
12871 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Thick Space|h"
12876 msgstr "Ohut väli"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Negative Medium Space|u"
12881 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Negative Thick Space|i"
12886 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12889 #, fuzzy
12890 msgid "DefSkip|D"
12891 msgstr "Oletusväli"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12894 #, fuzzy
12895 msgid "SmallSkip|S"
12896 msgstr "Pieni väli"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12899 #, fuzzy
12900 msgid "MedSkip|M"
12901 msgstr "Keskisuuri väli"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12904 #, fuzzy
12905 msgid "BigSkip|B"
12906 msgstr "Suuri väli"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12909 #, fuzzy
12910 msgid "VFill|F"
12911 msgstr "Pystytäyttö"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Custom|C"
12916 msgstr "Määr. oma"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Settings...|e"
12921 msgstr "Asetukset..."
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Include|c"
12926 msgstr "Sisällytä"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Input|p"
12931 msgstr "Syötä"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Verbatim|V"
12936 msgstr "Sinänsä"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12939 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Listing|L"
12945 msgstr "Listaus"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Edit Included File...|E"
12950 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12953 #, fuzzy
12954 msgid "New Page|N"
12955 msgstr "Uusi|U"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12958 msgid "Page Break|a"
12959 msgstr "&Sivunvaihto"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12962 msgid "Clear Page|C"
12963 msgstr "Uusi sivu"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12966 msgid "Clear Double Page|D"
12967 msgstr "Uusi sivupari"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Ragged Line Break|R"
12972 msgstr "Rivinvaihto|R"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Justified Line Break|J"
12977 msgstr "Rivinvaihto|R"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12980 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12981 msgid "Cut"
12982 msgstr "Leikkaa"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12985 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12986 msgid "Copy"
12987 msgstr "Kopioi"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12990 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12991 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12992 msgid "Paste"
12993 msgstr "Liitä"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12996 msgid "Paste Recent|e"
12997 msgstr "Liitä äskeinen"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13002 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13005 msgid "Forward search|F"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13009 msgid "Move Paragraph Up|o"
13010 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13013 msgid "Move Paragraph Down|v"
13014 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Promote Section|r"
13019 msgstr "Tyhjä Kappale"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Demote Section|m"
13024 msgstr "Tyhjä Kappale"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Move Section Down|D"
13029 msgstr "Sulje kappale"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Move Section Up|U"
13034 msgstr "Sulje kappale"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Insert Short Title|T"
13039 msgstr "Lyhyt otsikko"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Accept Change|c"
13044 msgstr "Hyväksy muutos"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Reject Change|j"
13049 msgstr "Hylkää muutos"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Apply Last Text Style|A"
13054 msgstr "Tekstityyli"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13057 msgid "Text Style|S"
13058 msgstr "Tekstityyli"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13061 msgid "Paragraph Settings...|P"
13062 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13065 msgid "Fullscreen Mode"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Anything|A"
13071 msgstr "varnothing"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13074 msgid "Anything Non-Empty|o"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Any Word|W"
13080 msgstr "MS Word|W"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Any Number|N"
13085 msgstr "Ei numeroa"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13088 #, fuzzy
13089 msgid "User Defined|U"
13090 msgstr "T&ulostin:"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Append Argument"
13095 msgstr "Lisäparametreja"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Remove Last Argument"
13100 msgstr "Listauksen parametrit"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13105 msgstr "Listauksen parametrit"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13110 msgstr "Listauksen parametrit"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Insert Optional Argument"
13115 msgstr "Listauksen parametrit"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Remove Optional Argument"
13120 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13125 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13135 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Reload|R"
13140 msgstr "Ko&rvaa"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Edit Externally...|x"
13146 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Multicolumn|u"
13151 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Multirow|w"
13156 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Top Line|n"
13161 msgstr "Yläreuna|#ä"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Bottom Line|i"
13166 msgstr "Alareuna|#A"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13169 msgid "Left Line|L"
13170 msgstr "Vasen reuna"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13173 msgid "Right Line|R"
13174 msgstr "Oikea reuna|#O"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Left|f"
13179 msgstr "Vasen|#V"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Right|h"
13184 msgstr "Oikea|#O"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Decimal"
13189 msgstr "Sähköposti:"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Append Row|A"
13194 msgstr "Lisää rivi|L"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13197 msgid "Copy Row|o"
13198 msgstr "Kopioi rivi"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Append Column|p"
13203 msgstr "Lisää sarake|ä"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Copy Column|y"
13208 msgstr "Kopioi sarake"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Settings...|g"
13213 msgstr "Asetukset..."
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Path|P"
13218 msgstr "Polut"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Class|C"
13223 msgstr "Sulje|S"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13226 #, fuzzy
13227 msgid "File Revision|R"
13228 msgstr "Versio"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Tree Revision|T"
13233 msgstr "Versio"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Revision Author|A"
13238 msgstr "Versiohistoriikki"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Revision Date|D"
13243 msgstr "Versio"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Revision Time|i"
13248 msgstr "Versio"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13251 #, fuzzy
13252 msgid "LyX Version|X"
13253 msgstr "Versio"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Document Info|D"
13258 msgstr "Asiakirja"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Copy Text|o"
13263 msgstr "Kopioi|K"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Activate Branch|A"
13268 msgstr "Päällä"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Deactivate Branch|e"
13273 msgstr "Kytke pois/päälle"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13276 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13280 #, fuzzy
13281 msgid "All Indexes|A"
13282 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13285 msgid "Subindex|b"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13289 msgid "Reject Change|R"
13290 msgstr "Hylkää muutos"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Promote Section|P"
13295 msgstr "Tyhjä Kappale"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Demote Section|D"
13300 msgstr "Tyhjä Kappale"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Move Section Down|w"
13305 msgstr "Sulje kappale"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Select Section|S"
13310 msgstr "&Valinta"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Wrap by Preview|P"
13315 msgstr "Esikatselu|#E"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13318 msgid "Document|D"
13319 msgstr "Asiakirja"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13322 msgid "Tools|T"
13323 msgstr "Työkalut"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13326 msgid "New from Template...|m"
13327 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13330 msgid "Open Recent|t"
13331 msgstr "Avaa äskeinen"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Close All"
13336 msgstr "Sulje"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13339 msgid "Save All|l"
13340 msgstr "Tallenna kaikki..."
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13343 msgid "Revert to Saved|R"
13344 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13347 msgid "New Window|W"
13348 msgstr "Uusi ikkuna"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13351 msgid "Close Window|d"
13352 msgstr "Sulje ikkuna"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13355 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13359 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13363 msgid "Use Locking Property|L"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13367 msgid "Redo|R"
13368 msgstr "Kumoa kumous"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13371 msgid "Paste Special"
13372 msgstr "Liitä (erik.)"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13375 msgid "Select All"
13376 msgstr "Valitse kaikki"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13381 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13386 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13389 msgid "Table|T"
13390 msgstr "Taulukko"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13393 msgid "Rows & Columns|C"
13394 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13397 msgid "Increase List Depth|I"
13398 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13401 msgid "Decrease List Depth|D"
13402 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Dissolve Inset"
13407 msgstr "Sulaa upote"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13410 msgid "TeX Code Settings...|C"
13411 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13414 msgid "Float Settings...|a"
13415 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13418 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13419 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13422 msgid "Note Settings...|N"
13423 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Phantom Settings...|h"
13428 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13431 msgid "Branch Settings...|B"
13432 msgstr "Haarojen asetukset..."
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13435 msgid "Box Settings...|x"
13436 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Index Entry Settings...|y"
13441 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Index Settings...|x"
13446 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Info Settings...|n"
13451 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Listings Settings...|g"
13456 msgstr "Listauksen asetukset"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13459 msgid "Table Settings...|a"
13460 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13463 msgid "Plain Text|T"
13464 msgstr "Perusteksti"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13467 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13468 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13471 msgid "Selection|S"
13472 msgstr "&Valinta"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13475 msgid "Selection, Join Lines|i"
13476 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13479 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Paste as PDF"
13485 msgstr "Liitä|i"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Paste as PNG"
13490 msgstr "Liitä|i"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Paste as JPEG"
13495 msgstr "Liitä|i"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Dissolve Text Style"
13500 msgstr "Sulaa upote"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13503 msgid "Customized...|C"
13504 msgstr "Räätälöity...|M"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13507 msgid "Capitalize|a"
13508 msgstr "Iso alkukirjain"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13511 msgid "Uppercase|U"
13512 msgstr "Versaalit"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13515 msgid "Lowercase|L"
13516 msgstr "Pienet"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Multirow|u"
13521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13524 msgid "Top Line|T"
13525 msgstr "Yläreuna|#ä"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13528 msgid "Bottom Line|B"
13529 msgstr "Alareuna|#A"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Top|p"
13534 msgstr "Yläreuna|#ä"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Middle|i"
13539 msgstr "Keski"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Bottom|o"
13544 msgstr "Alareuna|#A"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13547 msgid "Copy Column|p"
13548 msgstr "Kopioi sarake"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Macro Definition"
13553 msgstr "Määritelmä"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13556 msgid "Text Style|T"
13557 msgstr "Tekstityyli"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13560 msgid "Add Line Above|A"
13561 msgstr "Viiva yllä"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13564 msgid "Delete Line Above|D"
13565 msgstr "Poista viiva yllä"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13568 msgid "Delete Line Below|e"
13569 msgstr "Poista viiva alla"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13572 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13576 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13580 msgid "Math Normal Font|N"
13581 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13584 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13585 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Math Formal Script Family|o"
13590 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13593 msgid "Math Fraktur Family|F"
13594 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13597 msgid "Math Roman Family|R"
13598 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13601 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13602 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13605 msgid "Math Bold Series|B"
13606 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13609 msgid "Text Normal Font|T"
13610 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13613 msgid "Octave|O"
13614 msgstr "Octave"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13617 msgid "Maxima|M"
13618 msgstr "Maxima"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13621 msgid "Mathematica|a"
13622 msgstr "Mathematica"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Maple, Simplify|S"
13627 msgstr "Maple, simplify"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Maple, Factor|F"
13632 msgstr "Maple, factor"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Maple, Evalm|E"
13637 msgstr "Maple, evalm"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Maple, Evalf|v"
13642 msgstr "Maple, evalf"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13645 msgid "Open All Insets|O"
13646 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13649 msgid "Close All Insets|C"
13650 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Unfold Math Macro|n"
13655 msgstr "matematiikamakro"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Fold Math Macro|d"
13660 msgstr "matematiikamakro"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13663 msgid "View Source|S"
13664 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13667 msgid "View Messages|g"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13671 #, fuzzy
13672 msgid "View Master Document|M"
13673 msgstr "Pääasiakirja"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Update Master Document|a"
13678 msgstr "Pääasiakirja"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13681 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13685 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13689 msgid "Close Current View|w"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13693 msgid "Fullscreen|l"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13697 msgid "Toolbars|b"
13698 msgstr "Työkalupalkit"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13701 msgid "Special Character|p"
13702 msgstr "Erikoismerkki|E"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13705 msgid "Formatting|o"
13706 msgstr "Muotoilu"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13709 msgid "List / TOC|i"
13710 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13713 msgid "Float|a"
13714 msgstr "Kelluva upote"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13717 msgid "Branch|B"
13718 msgstr "Haara"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Custom Insets"
13723 msgstr "Asiakas"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13726 msgid "File|e"
13727 msgstr "Tiedosto|T"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13730 msgid "Box[[Menu]]"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13734 msgid "Cross-Reference...|R"
13735 msgstr "Viittaus...|V"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13738 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13739 msgstr "Termistökohta..."
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13742 msgid "Table...|T"
13743 msgstr "Taulukko...|T"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13746 msgid "URL|U"
13747 msgstr "URL|U"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Hyperlink...|k"
13752 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13755 msgid "Short Title|S"
13756 msgstr "Lyhyt otsikko"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13759 msgid "TeX Code|X"
13760 msgstr "TeX-koodi"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13763 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13764 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Preview|w"
13769 msgstr "Esikatselu|#E"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13772 msgid "Ordinary Quote|Q"
13773 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13776 msgid "Single Quote|S"
13777 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Phonetic Symbols|P"
13782 msgstr "Foneettiset merkit"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13785 msgid "Protected Space|P"
13786 msgstr "Kova välilyönti|K"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Horizontal Line...|L"
13791 msgstr "&Vaakaviiva"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13794 msgid "Vertical Space...|V"
13795 msgstr "Pystyväli..."
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Phantom|m"
13800 msgstr "hom"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13803 msgid "Hyphenation Point|H"
13804 msgstr "Tavutuskohta|T"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13807 msgid "Numbered Formula|N"
13808 msgstr "Numeroitu kaava"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Figure Wrap Float|F"
13813 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Table Wrap Float|T"
13818 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13821 msgid "External Material...|M"
13822 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13825 msgid "Child Document...|d"
13826 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13829 msgid "Comment|C"
13830 msgstr "Huomautus"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13833 msgid "Insert New Branch...|I"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13837 msgid "Change Tracking|C"
13838 msgstr "Muutosten seurantai"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13841 msgid "Start Appendix Here|A"
13842 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13845 msgid "Save in Bundled Format|F"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13849 msgid "Compressed|m"
13850 msgstr "Zipattu"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13853 msgid "Accept Change|A"
13854 msgstr "Hyväksy muutos"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13857 msgid "Accept All Changes|c"
13858 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13861 msgid "Reject All Changes|e"
13862 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13865 msgid "Next Change|C"
13866 msgstr "Seuraava muutos"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13869 msgid "Next Cross-Reference|R"
13870 msgstr "Seuraava viite"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13873 msgid "Clear Bookmarks|C"
13874 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Navigate Back|B"
13879 msgstr "Siirry|S"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13882 msgid "Thesaurus...|T"
13883 msgstr "Synonyymit..."
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Statistics...|a"
13888 msgstr "Tila"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13891 msgid "TeX Information|I"
13892 msgstr "TeX-tietoja|X"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Compare...|C"
13897 msgstr "Muu...|M"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Additional Features|F"
13902 msgstr "Lisää valkoista"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Embedded Objects|O"
13907 msgstr "Sulautetut oliot"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Shortcuts|S"
13912 msgstr "P&ikanäppäin:"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13915 #, fuzzy
13916 msgid "LyX Functions|y"
13917 msgstr "&Funktiot"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Specific Manuals|p"
13922 msgstr "Erikoisposti"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Linguistics Manual|L"
13927 msgstr "Lista"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Braille Manual|B"
13932 msgstr "LaTeXin oletus"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13935 #, fuzzy
13936 msgid "XY-pic Manual|X"
13937 msgstr "Erikoisposti"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Multicolumn Manual|M"
13942 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13945 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13949 msgid "New document"
13950 msgstr "Uusi asiakirja"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13953 msgid "Open document"
13954 msgstr "Asiakirja avautuu"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13957 msgid "Save document"
13958 msgstr "Tallenna asiakirja"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13961 msgid "Print document"
13962 msgstr "Tulosta asiakirja"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13965 msgid "Check spelling"
13966 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13969 msgid "Undo"
13970 msgstr "Kumoa"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13973 msgid "Redo"
13974 msgstr "Kumoa kumous"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13977 msgid "Find and replace"
13978 msgstr "Etsi ja korvaa"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Find and replace (advanced)"
13983 msgstr "Etsi ja korvaa"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Navigate back"
13988 msgstr "Siirry|S"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13991 msgid "Toggle emphasis"
13992 msgstr "Korostus pois/päälle"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13995 msgid "Toggle noun"
13996 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Apply last"
14001 msgstr "&Toteuta"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14004 msgid "Insert math"
14005 msgstr "Lisää matematiikka"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14008 msgid "Insert graphics"
14009 msgstr "Lisää kuva"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14012 msgid "Insert table"
14013 msgstr "Lisää taulukko"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Toggle outline"
14018 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Toggle math toolbar"
14023 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Toggle table toolbar"
14028 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14031 msgid "View/Update"
14032 msgstr "Katsele/Päivitä"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14035 #, fuzzy
14036 msgid "View"
14037 msgstr "&Katsele"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Update"
14042 msgstr "Päi&vitä"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14045 #, fuzzy
14046 msgid "View master document"
14047 msgstr "Pääasiakirja"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Update master document"
14052 msgstr "Pääasiakirja"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14055 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14059 #, fuzzy
14060 msgid "View other formats"
14061 msgstr "Tiedostomuodot"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Update other formats"
14066 msgstr "Päiväysmuoto"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14069 msgid "Extra"
14070 msgstr "Lisä"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14073 msgid "Numbered list"
14074 msgstr "Numeroitu lista"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14077 msgid "Itemized list"
14078 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14081 msgid "Increase depth"
14082 msgstr "Lisää syvyyttä"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14085 msgid "Decrease depth"
14086 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14089 msgid "Insert figure float"
14090 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14093 msgid "Insert table float"
14094 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14097 msgid "Insert label"
14098 msgstr "Lisää nimike"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14101 msgid "Insert cross-reference"
14102 msgstr "Lisää viittaus"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14105 msgid "Insert citation"
14106 msgstr "Lisää lähdeviite"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14109 msgid "Insert index entry"
14110 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14113 msgid "Insert nomenclature entry"
14114 msgstr "Lisää termistöviite"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14117 msgid "Insert footnote"
14118 msgstr "Lisää alaviite"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14121 msgid "Insert margin note"
14122 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14125 msgid "Insert note"
14126 msgstr "Lisää muistiinpano"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Insert box"
14131 msgstr "Lisää muistiinpano"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Insert hyperlink"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14139 msgid "Insert TeX code"
14140 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Insert math macro"
14145 msgstr "Lisää matematiikka"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14148 msgid "Include file"
14149 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14152 msgid "Text style"
14153 msgstr "Tekstityyli"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14156 msgid "Paragraph settings"
14157 msgstr "Kappaleasetukset"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14160 msgid "Add row"
14161 msgstr "Lisää rivi"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14164 msgid "Add column"
14165 msgstr "Lisää sarake"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14168 msgid "Delete row"
14169 msgstr "Poista rivi"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14172 msgid "Delete column"
14173 msgstr "Poista sarake"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14176 msgid "Set top line"
14177 msgstr "Yläviiva päälle"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14180 msgid "Set bottom line"
14181 msgstr "Alaviiva päälle"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14184 msgid "Set left line"
14185 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14188 msgid "Set right line"
14189 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Set border lines"
14194 msgstr "Aseta reunukset"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14197 msgid "Set all lines"
14198 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14201 msgid "Unset all lines"
14202 msgstr "Kaikki viivat pois"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14205 msgid "Align left"
14206 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14209 msgid "Align center"
14210 msgstr "Keskitä"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14213 msgid "Align right"
14214 msgstr "Tasaa oikealle"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14217 msgid "Align on decimal"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14221 msgid "Align top"
14222 msgstr "Pystytasaa ylös"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14225 msgid "Align middle"
14226 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14229 msgid "Align bottom"
14230 msgstr "Pystytasaa alas"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14233 msgid "Rotate cell"
14234 msgstr "Kierrä solua"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14237 msgid "Rotate table"
14238 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14241 msgid "Set multi-column"
14242 msgstr "Monisarake päälle"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Set multi-row"
14247 msgstr "Monisarake päälle"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14250 msgid "Math"
14251 msgstr "Matematiikka"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14254 msgid "Set display mode"
14255 msgstr "esitystila päälle"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14258 msgid "Subscript"
14259 msgstr "Alaindeksi"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14262 msgid "Superscript"
14263 msgstr "Yläindeksi"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14266 msgid "Insert square root"
14267 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14270 msgid "Insert root"
14271 msgstr "Lisää juuri"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14274 msgid "Insert standard fraction"
14275 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14278 msgid "Insert sum"
14279 msgstr "Lisää summa"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14282 msgid "Insert integral"
14283 msgstr "Lisää integraali"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14286 msgid "Insert product"
14287 msgstr "Lisää tulo"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14290 msgid "Insert ( )"
14291 msgstr "Lisää ( )"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14294 msgid "Insert [ ]"
14295 msgstr "Lisää [ ]"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14298 msgid "Insert { }"
14299 msgstr "Lisää { }"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14302 msgid "Insert delimiters"
14303 msgstr "Lisää erottimet"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14306 msgid "Insert matrix"
14307 msgstr "Lisää matriisi"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14310 msgid "Insert cases environment"
14311 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Toggle math panels"
14316 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Math Macros"
14321 msgstr "matematiikamakro"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Remove last argument"
14326 msgstr "Listauksen parametrit"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Append argument"
14331 msgstr "Lisäparametreja"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14334 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14338 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Remove optional argument"
14344 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Insert optional argument"
14349 msgstr "Listauksen parametrit"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14352 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Append argument eating from the right"
14358 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Append optional argument eating from the right"
14363 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14366 msgid "Command Buffer"
14367 msgstr "Komentopuskuri"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14370 msgid "Review[[Toolbar]]"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14374 msgid "Track changes"
14375 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14378 msgid "Show changes in output"
14379 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14382 msgid "Next change"
14383 msgstr "Seuraava muutos"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Accept change inside selection"
14388 msgstr "Hyväksy muutos"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Reject change inside selection"
14393 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14396 msgid "Merge changes"
14397 msgstr "Yhdistä muutokset"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14400 msgid "Accept all changes"
14401 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14404 msgid "Reject all changes"
14405 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14408 msgid "Next note"
14409 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14412 #, fuzzy
14413 msgid "View Other Formats"
14414 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Update Other Formats"
14419 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Version Control"
14424 msgstr "Versiohallinta|r"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Register"
14429 msgstr "Rekisteröi...|R"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Check-out for edit"
14434 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Check-in changes"
14439 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14442 #, fuzzy
14443 msgid "View revision log"
14444 msgstr "Versiohallintaloki"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Revert changes"
14449 msgstr "Kumoa muutos"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14452 msgid "Compare with older revision"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14456 msgid "Compare with last revision"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Insert Version Info"
14462 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14465 msgid "Use SVN file locking property"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14469 msgid "Update local directory from repository"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14473 msgid "Math Panels"
14474 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Math spacings"
14479 msgstr "Matematiikkavälit"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14482 msgid "Styles"
14483 msgstr "Tyylet"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14486 msgid "Fractions"
14487 msgstr "Murtoluvut"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14491 msgid "Fonts"
14492 msgstr "Kirjasimet"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14495 msgid "Functions"
14496 msgstr "&Funktiot"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Frame decorations"
14501 msgstr "Kehyskoristeet"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Big operators"
14506 msgstr "Suuret operaattorit"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14509 msgid "Miscellaneous"
14510 msgstr "Sekalaiset"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14514 msgid "Arrows"
14515 msgstr "Nuolet"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14518 #, fuzzy
14519 msgid "AMS arrows"
14520 msgstr "AMS-nuolet"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14523 msgid "Operators"
14524 msgstr "Operaattorit"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14527 msgid "Relations"
14528 msgstr "Relaatiot"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14531 #, fuzzy
14532 msgid "AMS relations"
14533 msgstr "AMS-relaatiot"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14536 #, fuzzy
14537 msgid "AMS negative relations"
14538 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14541 msgid "Dots"
14542 msgstr "Pisteet"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14545 #, fuzzy
14546 msgid "AMS operators"
14547 msgstr "AMS-operaattorit"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14550 #, fuzzy
14551 msgid "AMS miscellaneous"
14552 msgstr "AMS-sekalaista"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14555 msgid "arccos"
14556 msgstr "arccos"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14559 msgid "arcsin"
14560 msgstr "arcsin"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14563 msgid "arctan"
14564 msgstr "arctan"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14567 msgid "arg"
14568 msgstr "arg"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14571 msgid "bmod"
14572 msgstr "bmod"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14575 msgid "cos"
14576 msgstr "cos"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14579 msgid "cosh"
14580 msgstr "cosh"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14583 msgid "cot"
14584 msgstr "cot"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14587 msgid "coth"
14588 msgstr "coth"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14591 msgid "csc"
14592 msgstr "csc"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14595 msgid "deg"
14596 msgstr "deg"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14599 msgid "det"
14600 msgstr "det"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14603 msgid "dim"
14604 msgstr "dim"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14607 msgid "exp"
14608 msgstr "exp"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14611 msgid "gcd"
14612 msgstr "suurin yht. jakaja"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14615 msgid "hom"
14616 msgstr "hom"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14619 msgid "inf"
14620 msgstr "inf"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14623 msgid "ker"
14624 msgstr "ker"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14627 msgid "lg"
14628 msgstr "lg"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14631 msgid "lim"
14632 msgstr "lim"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14635 msgid "liminf"
14636 msgstr "liminf"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14639 msgid "limsup"
14640 msgstr "limsup"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14643 msgid "ln"
14644 msgstr "ln"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14647 msgid "log"
14648 msgstr "log"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14651 msgid "max"
14652 msgstr "max"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14655 msgid "min"
14656 msgstr "min"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14659 msgid "sec"
14660 msgstr "sec"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14663 msgid "sin"
14664 msgstr "sin"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14667 msgid "sinh"
14668 msgstr "sinh"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14671 msgid "sup"
14672 msgstr "sup"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14675 msgid "tan"
14676 msgstr "tan"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14679 msgid "tanh"
14680 msgstr "tanh"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14683 msgid "Pr"
14684 msgstr "Pr"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14687 msgid "Spacings"
14688 msgstr "Välit"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14691 msgid "Thin space\t\\,"
14692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14695 msgid "Medium space\t\\:"
14696 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14699 msgid "Thick space\t\\;"
14700 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14703 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14704 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14707 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14708 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14711 msgid "Negative space\t\\!"
14712 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Phantom\t\\phantom"
14717 msgstr "hom"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14722 msgstr "Vaakaviiva"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14727 msgstr "Pystytasaus"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14730 msgid "Roots"
14731 msgstr "Juuret"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14734 msgid "Square root\t\\sqrt"
14735 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14738 msgid "Other root\t\\root"
14739 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14742 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14743 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14746 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14747 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14750 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14751 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14754 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14755 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14758 msgid "Standard\t\\frac"
14759 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14764 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14767 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14771 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14777 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14782 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14785 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14786 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14789 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14790 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14795 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14800 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14805 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Binomial\t\\binom"
14810 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14813 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14817 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14821 msgid "Roman\t\\mathrm"
14822 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14825 msgid "Bold\t\\mathbf"
14826 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14829 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14830 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14833 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14834 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14837 msgid "Italic\t\\mathit"
14838 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14841 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14842 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14845 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14846 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14849 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14850 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14853 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14854 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14857 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14861 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14862 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14865 msgid "ldots"
14866 msgstr "Pisteet alh."
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14869 msgid "cdots"
14870 msgstr "Pisteet kesk."
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14873 msgid "vdots"
14874 msgstr "Pisteet ylh."
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14877 msgid "ddots"
14878 msgstr "Pisteet diag."
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14881 #, fuzzy
14882 msgid "iddots"
14883 msgstr "Pisteet diag."
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14886 msgid "Frame Decorations"
14887 msgstr "Kehyskoristeet"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14890 msgid "hat"
14891 msgstr "hat"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14894 msgid "tilde"
14895 msgstr "tilde"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14898 msgid "bar"
14899 msgstr "bar"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14902 msgid "grave"
14903 msgstr "grave"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14906 msgid "dot"
14907 msgstr "dot"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14910 msgid "check"
14911 msgstr "check"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14914 msgid "widehat"
14915 msgstr "widehat"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14918 msgid "widetilde"
14919 msgstr "widetilde"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14922 msgid "vec"
14923 msgstr "vec"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14926 msgid "acute"
14927 msgstr "acute"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14930 msgid "ddot"
14931 msgstr "ddot"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14934 msgid "dddot"
14935 msgstr "dddot"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14938 msgid "ddddot"
14939 msgstr "ddddot"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14942 msgid "breve"
14943 msgstr "breve"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14946 msgid "overline"
14947 msgstr "overline"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14950 msgid "overbrace"
14951 msgstr "overbrace"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14954 msgid "overleftarrow"
14955 msgstr "overleftarrow"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14958 msgid "overrightarrow"
14959 msgstr "overrightarrow"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14962 msgid "overleftrightarrow"
14963 msgstr "overleftrightarrow"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14966 msgid "overset"
14967 msgstr "overset"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14970 msgid "underline"
14971 msgstr "underline"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14974 msgid "underbrace"
14975 msgstr "underbrace"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14978 msgid "underleftarrow"
14979 msgstr "underleftarrow"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14982 msgid "underrightarrow"
14983 msgstr "underrightarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14986 msgid "underleftrightarrow"
14987 msgstr "underleftrightarrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14990 msgid "underset"
14991 msgstr "underset"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14994 msgid "leftarrow"
14995 msgstr "leftarrow"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14998 msgid "rightarrow"
14999 msgstr "rightarrow"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15002 msgid "downarrow"
15003 msgstr "downarrow"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15006 msgid "uparrow"
15007 msgstr "uparrow"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15010 msgid "updownarrow"
15011 msgstr "updownarrow"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15014 msgid "leftrightarrow"
15015 msgstr "leftrightarrow"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15018 msgid "Leftarrow"
15019 msgstr "Leftarrow"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15022 msgid "Rightarrow"
15023 msgstr "Rightarrow"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15026 msgid "Downarrow"
15027 msgstr "Downarrow"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15030 msgid "Uparrow"
15031 msgstr "Uparrow"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15034 msgid "Updownarrow"
15035 msgstr "Updownarrow"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15038 msgid "Leftrightarrow"
15039 msgstr "Leftrightarrow"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15042 msgid "Longleftrightarrow"
15043 msgstr "Longleftrightarrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15046 msgid "Longleftarrow"
15047 msgstr "Longleftarrow"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15050 msgid "Longrightarrow"
15051 msgstr "Longrightarrow"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15054 msgid "longleftrightarrow"
15055 msgstr "longleftrightarrow"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15058 msgid "longleftarrow"
15059 msgstr "longleftarrow"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15062 msgid "longrightarrow"
15063 msgstr "longrightarrow"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15066 msgid "leftharpoondown"
15067 msgstr "leftharpoondown"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15070 msgid "rightharpoondown"
15071 msgstr "rightharpoondown"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15074 msgid "mapsto"
15075 msgstr "mapsto"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15078 msgid "longmapsto"
15079 msgstr "longmapsto"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15082 msgid "nwarrow"
15083 msgstr "nwarrow"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15086 msgid "nearrow"
15087 msgstr "nearrow"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15090 msgid "leftharpoonup"
15091 msgstr "leftharpoonup"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15094 msgid "rightharpoonup"
15095 msgstr "rightharpoonup"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15098 msgid "hookleftarrow"
15099 msgstr "hookleftarrow"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15102 msgid "hookrightarrow"
15103 msgstr "hookrightarrow"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15106 msgid "swarrow"
15107 msgstr "swarrow"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15110 msgid "searrow"
15111 msgstr "searrow"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15114 msgid "rightleftharpoons"
15115 msgstr "rightleftharpoons"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15118 msgid "pm"
15119 msgstr "pm"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15122 msgid "cap"
15123 msgstr "cap"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15126 msgid "diamond"
15127 msgstr "diamond"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15130 msgid "oplus"
15131 msgstr "oplus"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15134 msgid "mp"
15135 msgstr "mp"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15138 msgid "cup"
15139 msgstr "cup"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15142 msgid "bigtriangleup"
15143 msgstr "bigtriangleup"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15146 msgid "ominus"
15147 msgstr "ominus"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15150 msgid "times"
15151 msgstr "times"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15154 msgid "uplus"
15155 msgstr "uplus"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15158 msgid "bigtriangledown"
15159 msgstr "bigtriangledown"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15162 msgid "otimes"
15163 msgstr "otimes"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15166 msgid "div"
15167 msgstr "div"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15170 msgid "sqcap"
15171 msgstr "sqcap"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15174 msgid "triangleright"
15175 msgstr "triangleright"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15178 msgid "oslash"
15179 msgstr "oslash"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15182 msgid "cdot"
15183 msgstr "cdot"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15186 msgid "sqcup"
15187 msgstr "sqcup"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15190 msgid "triangleleft"
15191 msgstr "triangleleft"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15194 msgid "odot"
15195 msgstr "odot"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15198 msgid "star"
15199 msgstr "star"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15202 msgid "vee"
15203 msgstr "vee"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15206 msgid "amalg"
15207 msgstr "amalg"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15210 msgid "bigcirc"
15211 msgstr "bigcirc"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15214 msgid "setminus"
15215 msgstr "setminus"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15218 msgid "wedge"
15219 msgstr "wedge"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15222 msgid "dagger"
15223 msgstr "dagger"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15226 msgid "circ"
15227 msgstr "circ"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15230 msgid "bullet"
15231 msgstr "bullet"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15234 msgid "wr"
15235 msgstr "wr"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15238 msgid "ddagger"
15239 msgstr "ddagger"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15242 msgid "leq"
15243 msgstr "leq"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15246 msgid "geq"
15247 msgstr "geq"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15250 msgid "equiv"
15251 msgstr "equiv"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15254 msgid "models"
15255 msgstr "models"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15258 msgid "prec"
15259 msgstr "prec"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15262 msgid "succ"
15263 msgstr "succ"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15266 msgid "sim"
15267 msgstr "sim"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15270 msgid "perp"
15271 msgstr "perp"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15274 msgid "preceq"
15275 msgstr "preceq"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15278 msgid "succeq"
15279 msgstr "succeq"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15282 msgid "simeq"
15283 msgstr "simeq"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15286 msgid "mid"
15287 msgstr "mid"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15290 msgid "ll"
15291 msgstr "ll"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15294 msgid "gg"
15295 msgstr "gg"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15298 msgid "asymp"
15299 msgstr "asymp"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15302 msgid "parallel"
15303 msgstr "samansuunt."
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15306 msgid "subset"
15307 msgstr "alijoukko"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15310 msgid "supset"
15311 msgstr "Ylijoukko"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15314 msgid "approx"
15315 msgstr "noin"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15318 msgid "smile"
15319 msgstr "hymy"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15322 msgid "subseteq"
15323 msgstr "subseteq"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15326 msgid "supseteq"
15327 msgstr "supseteq"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15330 msgid "cong"
15331 msgstr "cong"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15334 msgid "frown"
15335 msgstr "kurtistus"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15338 msgid "sqsubseteq"
15339 msgstr "sqsubseteq"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15342 msgid "sqsupseteq"
15343 msgstr "sqsupseteq"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15346 msgid "doteq"
15347 msgstr "doteq"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15350 msgid "neq"
15351 msgstr "neq"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15354 msgid "in[[math relation]]"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15358 msgid "ni"
15359 msgstr "ni"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15362 msgid "propto"
15363 msgstr "propto"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15366 msgid "notin"
15367 msgstr "notin"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15370 msgid "vdash"
15371 msgstr "vdash"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15374 msgid "dashv"
15375 msgstr "dashv"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15378 msgid "bowtie"
15379 msgstr "mirri"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15382 msgid "alpha"
15383 msgstr "alpha"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15386 msgid "beta"
15387 msgstr "beta"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15390 msgid "gamma"
15391 msgstr "gamma"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15394 msgid "delta"
15395 msgstr "delta"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15398 msgid "epsilon"
15399 msgstr "epsilon"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15402 msgid "varepsilon"
15403 msgstr "varepsilon"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15406 msgid "zeta"
15407 msgstr "zeta"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15410 msgid "eta"
15411 msgstr "eta"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15414 msgid "theta"
15415 msgstr "theta"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15418 msgid "vartheta"
15419 msgstr "vartheta"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15422 msgid "iota"
15423 msgstr "iota"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15426 msgid "kappa"
15427 msgstr "kappa"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15430 msgid "lambda"
15431 msgstr "lambda"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15434 msgid "mu"
15435 msgstr "mu"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15438 msgid "nu"
15439 msgstr "nu"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15442 msgid "xi"
15443 msgstr "xi"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15446 msgid "pi"
15447 msgstr "pi"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15450 msgid "varpi"
15451 msgstr "varpi"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15454 msgid "rho"
15455 msgstr "rho"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15458 msgid "varrho"
15459 msgstr "varrho"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15462 msgid "sigma"
15463 msgstr "sigma"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15466 msgid "varsigma"
15467 msgstr "varsigma"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15470 msgid "tau"
15471 msgstr "tau"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15474 msgid "upsilon"
15475 msgstr "upsilon"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15478 msgid "phi"
15479 msgstr "phi"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15482 msgid "varphi"
15483 msgstr "varphi"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15486 msgid "chi"
15487 msgstr "chi"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15490 msgid "psi"
15491 msgstr "psi"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15494 msgid "omega"
15495 msgstr "omega"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15498 msgid "Gamma"
15499 msgstr "Gamma"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15502 msgid "Delta"
15503 msgstr "Delta"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15506 msgid "Theta"
15507 msgstr "Theta"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15510 msgid "Lambda"
15511 msgstr "Lambda"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15514 msgid "Xi"
15515 msgstr "Xi"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15518 msgid "Pi"
15519 msgstr "Pi"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15522 msgid "Sigma"
15523 msgstr "Sigma"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15526 msgid "Upsilon"
15527 msgstr "Upsilon"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15530 msgid "Phi"
15531 msgstr "Phi"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15534 msgid "Psi"
15535 msgstr "Psi"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15538 msgid "Omega"
15539 msgstr "Omega"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15542 msgid "nabla"
15543 msgstr "nabla"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15546 msgid "partial"
15547 msgstr "osittais-"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15550 msgid "infty"
15551 msgstr "äärettömmyys"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15554 msgid "prime"
15555 msgstr "primi"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15558 msgid "ell"
15559 msgstr "ell"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15562 msgid "emptyset"
15563 msgstr "tyhjä joukko"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15566 msgid "exists"
15567 msgstr "on olemassa"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15570 msgid "forall"
15571 msgstr "kaikille"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15574 msgid "imath"
15575 msgstr "imath"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15578 msgid "jmath"
15579 msgstr "jmath"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15582 msgid "Re"
15583 msgstr "Re"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15586 msgid "Im"
15587 msgstr "Im"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15590 msgid "aleph"
15591 msgstr "aleph"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15594 msgid "wp"
15595 msgstr "wp"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15598 msgid "hbar"
15599 msgstr "hbar"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15602 msgid "angle"
15603 msgstr "kulma"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15606 msgid "top"
15607 msgstr "top"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15610 msgid "bot"
15611 msgstr "bot"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15614 msgid "Vert"
15615 msgstr "Vert"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15618 msgid "neg"
15619 msgstr "neg"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15622 msgid "flat"
15623 msgstr "molli"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15626 msgid "natural"
15627 msgstr "luonnollinen"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15630 msgid "sharp"
15631 msgstr "duuri"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15634 msgid "surd"
15635 msgstr "surd"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15638 msgid "triangle"
15639 msgstr "kolmio"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15642 msgid "diamondsuit"
15643 msgstr "ruudut"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15646 msgid "heartsuit"
15647 msgstr "hertat"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15650 msgid "clubsuit"
15651 msgstr "ristit"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15654 msgid "spadesuit"
15655 msgstr "padat"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15658 msgid "textrm \\AA"
15659 msgstr "textrm \\AA"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15662 msgid "textrm \\O"
15663 msgstr "textrm \\O"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15666 msgid "mathcircumflex"
15667 msgstr "mathcircumflex"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15670 msgid "_"
15671 msgstr "_"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15674 msgid "mathrm T"
15675 msgstr "mathrm T"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15678 msgid "mathbb N"
15679 msgstr "mathbb N"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15682 msgid "mathbb Z"
15683 msgstr "mathbb Z"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15686 msgid "mathbb Q"
15687 msgstr "mathbb Q"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15690 msgid "mathbb R"
15691 msgstr "mathbb R"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15694 msgid "mathbb C"
15695 msgstr "mathbb C"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15698 msgid "mathbb H"
15699 msgstr "mathbb H"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15702 msgid "mathcal F"
15703 msgstr "mathcal F"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15706 msgid "mathcal L"
15707 msgstr "mathcal L"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15710 msgid "mathcal H"
15711 msgstr "mathcal H"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15714 msgid "mathcal O"
15715 msgstr "mathcal O"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15718 msgid "Big Operators"
15719 msgstr "Suuret operaattorit"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15722 msgid "intop"
15723 msgstr "intop"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15726 msgid "int"
15727 msgstr "int"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15730 msgid "iint"
15731 msgstr "iint"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15734 msgid "iintop"
15735 msgstr "iintop"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15738 msgid "iiint"
15739 msgstr "iiint"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15742 msgid "iiintop"
15743 msgstr "iiintop"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15746 msgid "iiiint"
15747 msgstr "iiiint"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15750 msgid "iiiintop"
15751 msgstr "iiiintop"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15754 msgid "dotsint"
15755 msgstr "dotsint"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15758 msgid "dotsintop"
15759 msgstr "dotsintop"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15762 msgid "oint"
15763 msgstr "oint"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15766 msgid "ointop"
15767 msgstr "ointop"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15770 msgid "oiint"
15771 msgstr "oiint"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15774 msgid "oiintop"
15775 msgstr "oiintop"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15778 msgid "ointctrclockwiseop"
15779 msgstr "ointctrclockwiseop"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15782 msgid "ointctrclockwise"
15783 msgstr "ointctrclockwise"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15786 msgid "ointclockwiseop"
15787 msgstr "ointclockwiseop"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15790 msgid "ointclockwise"
15791 msgstr "ointclockwise"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15794 msgid "sqint"
15795 msgstr "sqint"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15798 msgid "sqintop"
15799 msgstr "sqintop"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15802 msgid "sqiint"
15803 msgstr "sqiint"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15806 msgid "sqiintop"
15807 msgstr "sqiintop"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15810 msgid "fint"
15811 msgstr "fint"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15814 msgid "fintop"
15815 msgstr "fintop"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15818 msgid "landupint"
15819 msgstr "landupint"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15822 msgid "landupintop"
15823 msgstr "landupintop"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15826 msgid "landdownint"
15827 msgstr "landdownint"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15830 msgid "landdownintop"
15831 msgstr "landdownintop"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15834 msgid "sum"
15835 msgstr "sum"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15838 msgid "prod"
15839 msgstr "prod"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15842 msgid "coprod"
15843 msgstr "coprod"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15846 msgid "bigsqcup"
15847 msgstr "bigsqcup"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15850 msgid "bigotimes"
15851 msgstr "bigotimes"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15854 msgid "bigodot"
15855 msgstr "bigodot"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15858 msgid "bigoplus"
15859 msgstr "bigoplus"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15862 msgid "bigcap"
15863 msgstr "bigcap"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15866 msgid "bigcup"
15867 msgstr "bigcup"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15870 msgid "biguplus"
15871 msgstr "biguplus"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15874 msgid "bigvee"
15875 msgstr "bigvee"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15878 msgid "bigwedge"
15879 msgstr "bigwedge"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15882 msgid "AMS Miscellaneous"
15883 msgstr "AMS-sekalaista"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15886 msgid "digamma"
15887 msgstr "digamma"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15890 msgid "varkappa"
15891 msgstr "varkappa"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15894 msgid "beth"
15895 msgstr "beth"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15898 msgid "daleth"
15899 msgstr "daleth"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15902 msgid "gimel"
15903 msgstr "gimel"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15906 msgid "ulcorner"
15907 msgstr "ulcorner"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15910 msgid "urcorner"
15911 msgstr "urcorner"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15914 msgid "llcorner"
15915 msgstr "llcorner"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15918 msgid "lrcorner"
15919 msgstr "lrcorner"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15922 msgid "hslash"
15923 msgstr "hslash"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15926 msgid "vartriangle"
15927 msgstr "vartriangle"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15930 msgid "triangledown"
15931 msgstr "triangledown"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15934 msgid "square"
15935 msgstr "neliö"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15938 msgid "lozenge"
15939 msgstr "salmiakki"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15942 msgid "circledS"
15943 msgstr "circledS"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15946 msgid "measuredangle"
15947 msgstr "measuredangle"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15950 msgid "nexists"
15951 msgstr "nexists"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15954 msgid "mho"
15955 msgstr "mho"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15958 msgid "Finv"
15959 msgstr "Finv"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15962 msgid "Game"
15963 msgstr "Pakka"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15966 msgid "Bbbk"
15967 msgstr "Bbbk"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15970 msgid "backprime"
15971 msgstr "backprime"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15974 msgid "varnothing"
15975 msgstr "varnothing"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15978 msgid "Diamond"
15979 msgstr "Diamond"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15982 msgid "blacktriangle"
15983 msgstr "blacktriangle"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15986 msgid "blacktriangledown"
15987 msgstr "blacktriangledown"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15990 msgid "blacksquare"
15991 msgstr "blacksquare"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15994 msgid "blacklozenge"
15995 msgstr "blacklozenge"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15998 msgid "bigstar"
15999 msgstr "bigstar"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16002 msgid "sphericalangle"
16003 msgstr "sphericalangle"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16006 msgid "complement"
16007 msgstr "complement"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16010 msgid "eth"
16011 msgstr "eth"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16014 msgid "diagup"
16015 msgstr "diagup"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16018 msgid "diagdown"
16019 msgstr "diagdown"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16022 msgid "AMS Arrows"
16023 msgstr "AMS-nuolet"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16026 msgid "dashleftarrow"
16027 msgstr "dashleftarrow"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16030 msgid "dashrightarrow"
16031 msgstr "dashrightarrow"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16034 msgid "leftleftarrows"
16035 msgstr "leftleftarrows"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16038 msgid "leftrightarrows"
16039 msgstr "leftrightarrows"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16042 msgid "rightrightarrows"
16043 msgstr "rightrightarrows"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16046 msgid "rightleftarrows"
16047 msgstr "rightleftarrows"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16050 msgid "Lleftarrow"
16051 msgstr "Lleftarrow"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16054 msgid "Rrightarrow"
16055 msgstr "Rrightarrow"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16058 msgid "twoheadleftarrow"
16059 msgstr "twoheadleftarrow"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16062 msgid "twoheadrightarrow"
16063 msgstr "twoheadrightarrow"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16066 msgid "leftarrowtail"
16067 msgstr "leftarrowtail"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16070 msgid "rightarrowtail"
16071 msgstr "rightarrowtail"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16074 msgid "looparrowleft"
16075 msgstr "looparrowleft"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16078 msgid "looparrowright"
16079 msgstr "looparrowright"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16082 msgid "curvearrowleft"
16083 msgstr "curvearrowleft"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16086 msgid "curvearrowright"
16087 msgstr "curvearrowright"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16090 msgid "circlearrowleft"
16091 msgstr "circlearrowleft"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16094 msgid "circlearrowright"
16095 msgstr "circlearrowright"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16098 msgid "Lsh"
16099 msgstr "Lsh"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16102 msgid "Rsh"
16103 msgstr "Rsh"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16106 msgid "upuparrows"
16107 msgstr "upuparrows"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16110 msgid "downdownarrows"
16111 msgstr "downdownarrows"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16114 msgid "upharpoonleft"
16115 msgstr "upharpoonleft"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16118 msgid "upharpoonright"
16119 msgstr "upharpoonright"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16122 msgid "downharpoonleft"
16123 msgstr "downharpoonleft"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16126 msgid "downharpoonright"
16127 msgstr "downharpoonright"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16130 msgid "leftrightharpoons"
16131 msgstr "leftrightharpoons"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16134 msgid "rightsquigarrow"
16135 msgstr "rightsquigarrow"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16138 msgid "leftrightsquigarrow"
16139 msgstr "leftrightsquigarrow"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16142 msgid "nleftarrow"
16143 msgstr "nleftarrow"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16146 msgid "nrightarrow"
16147 msgstr "nrightarrow"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16150 msgid "nleftrightarrow"
16151 msgstr "nleftrightarrow"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16154 msgid "nLeftarrow"
16155 msgstr "nLeftarrow"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16158 msgid "nRightarrow"
16159 msgstr "nRightarrow"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16162 msgid "nLeftrightarrow"
16163 msgstr "nLeftrightarrow"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16166 msgid "multimap"
16167 msgstr "multimap"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16170 msgid "AMS Relations"
16171 msgstr "AMS-relaatiot"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16174 msgid "leqq"
16175 msgstr "leqq"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16178 msgid "geqq"
16179 msgstr "geqq"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16182 msgid "leqslant"
16183 msgstr "leqslant"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16186 msgid "geqslant"
16187 msgstr "geqslant"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16190 msgid "eqslantless"
16191 msgstr "eqslantless"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16194 msgid "eqslantgtr"
16195 msgstr "eqslantgtr"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16198 msgid "lesssim"
16199 msgstr "lesssim"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16202 msgid "gtrsim"
16203 msgstr "gtrsim"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16206 msgid "lessapprox"
16207 msgstr "lessapprox"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16210 msgid "gtrapprox"
16211 msgstr "gtrapprox"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16214 msgid "approxeq"
16215 msgstr "approxeq"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16218 msgid "triangleq"
16219 msgstr "triangleq"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16222 msgid "lessdot"
16223 msgstr "lessdot"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16226 msgid "gtrdot"
16227 msgstr "gtrdot"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16230 msgid "lll"
16231 msgstr "lll"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16234 msgid "ggg"
16235 msgstr "ggg"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16238 msgid "lessgtr"
16239 msgstr "lessgtr"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16242 msgid "gtrless"
16243 msgstr "gtrless"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16246 msgid "lesseqgtr"
16247 msgstr "lesseqgtr"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16250 msgid "gtreqless"
16251 msgstr "gtreqless"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16254 msgid "lesseqqgtr"
16255 msgstr "lesseqqgtr"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16258 msgid "gtreqqless"
16259 msgstr "gtreqqless"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16262 msgid "eqcirc"
16263 msgstr "eqcirc"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16266 msgid "circeq"
16267 msgstr "circeq"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16270 msgid "thicksim"
16271 msgstr "thicksim"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16274 msgid "thickapprox"
16275 msgstr "thickapprox"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16278 msgid "backsim"
16279 msgstr "backsim"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16282 msgid "backsimeq"
16283 msgstr "backsimeq"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16286 msgid "subseteqq"
16287 msgstr "subseteqq"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16290 msgid "supseteqq"
16291 msgstr "supseteqq"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16294 msgid "Subset"
16295 msgstr "Subset"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16298 msgid "Supset"
16299 msgstr "Supset"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16302 msgid "sqsubset"
16303 msgstr "sqsubset"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16306 msgid "sqsupset"
16307 msgstr "sqsupset"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16310 msgid "preccurlyeq"
16311 msgstr "preccurlyeq"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16314 msgid "succcurlyeq"
16315 msgstr "succcurlyeq"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16318 msgid "curlyeqprec"
16319 msgstr "curlyeqprec"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16322 msgid "curlyeqsucc"
16323 msgstr "curlyeqsucc"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16326 msgid "precsim"
16327 msgstr "precsim"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16330 msgid "succsim"
16331 msgstr "succsim"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16334 msgid "precapprox"
16335 msgstr "precapprox"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16338 msgid "succapprox"
16339 msgstr "succapprox"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16342 msgid "vartriangleleft"
16343 msgstr "vartriangleleft"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16346 msgid "vartriangleright"
16347 msgstr "vartriangleright"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16350 msgid "trianglelefteq"
16351 msgstr "trianglelefteq"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16354 msgid "trianglerighteq"
16355 msgstr "trianglerighteq"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16358 msgid "bumpeq"
16359 msgstr "bumpeq"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16362 msgid "Bumpeq"
16363 msgstr "Bumpeq"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16366 msgid "doteqdot"
16367 msgstr "doteqdot"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16370 msgid "risingdotseq"
16371 msgstr "risingdotseq"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16374 msgid "fallingdotseq"
16375 msgstr "fallingdotseq"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16378 msgid "vDash"
16379 msgstr "vDash"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16382 msgid "Vvdash"
16383 msgstr "Vvdash"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16386 msgid "Vdash"
16387 msgstr "Vdash"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16390 msgid "shortmid"
16391 msgstr "shortmid"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16394 msgid "shortparallel"
16395 msgstr "shortparallel"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16398 msgid "smallsmile"
16399 msgstr "smallsmile"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16402 msgid "smallfrown"
16403 msgstr "smallfrown"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16406 msgid "blacktriangleleft"
16407 msgstr "blacktriangleleft"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16410 msgid "blacktriangleright"
16411 msgstr "blacktriangleright"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16414 msgid "because"
16415 msgstr "koska"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16418 msgid "therefore"
16419 msgstr "siis"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16422 msgid "backepsilon"
16423 msgstr "backepsilon"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16426 msgid "varpropto"
16427 msgstr "varpropto"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16430 msgid "between"
16431 msgstr "between"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16434 msgid "pitchfork"
16435 msgstr "pitchfork"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16438 msgid "AMS Negative Relations"
16439 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16442 msgid "nless"
16443 msgstr "nless"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16446 msgid "ngtr"
16447 msgstr "ngtr"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16450 msgid "nleq"
16451 msgstr "nleq"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16454 msgid "ngeq"
16455 msgstr "ngeq"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16458 msgid "nleqslant"
16459 msgstr "nleqslant"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16462 msgid "ngeqslant"
16463 msgstr "ngeqslant"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16466 msgid "nleqq"
16467 msgstr "nleqq"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16470 msgid "ngeqq"
16471 msgstr "ngeqq"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16474 msgid "lneq"
16475 msgstr "lneq"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16478 msgid "gneq"
16479 msgstr "gneq"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16482 msgid "lneqq"
16483 msgstr "lneqq"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16486 msgid "gneqq"
16487 msgstr "gneqq"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16490 msgid "lvertneqq"
16491 msgstr "lvertneqq"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16494 msgid "gvertneqq"
16495 msgstr "gvertneqq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16498 msgid "lnsim"
16499 msgstr "lnsim"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16502 msgid "gnsim"
16503 msgstr "gnsim"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16506 msgid "lnapprox"
16507 msgstr "lnapprox"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16510 msgid "gnapprox"
16511 msgstr "gnapprox"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16514 msgid "nprec"
16515 msgstr "nprec"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16518 msgid "nsucc"
16519 msgstr "nsucc"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16522 msgid "npreceq"
16523 msgstr "npreceq"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16526 msgid "nsucceq"
16527 msgstr "nsucceq"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16530 msgid "precnsim"
16531 msgstr "precnsim"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16534 msgid "succnsim"
16535 msgstr "succnsim"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16538 msgid "precnapprox"
16539 msgstr "precnapprox"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16542 msgid "succnapprox"
16543 msgstr "succnapprox"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16546 msgid "subsetneq"
16547 msgstr "subsetneq"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16550 msgid "supsetneq"
16551 msgstr "supsetneq"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16554 msgid "subsetneqq"
16555 msgstr "subsetneqq"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16558 msgid "supsetneqq"
16559 msgstr "supsetneqq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16562 msgid "nsubseteq"
16563 msgstr "nsubseteq"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16566 msgid "nsupseteq"
16567 msgstr "nsupseteq"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16570 msgid "nsupseteqq"
16571 msgstr "nsupseteqq"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16574 msgid "nvdash"
16575 msgstr "nvdash"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16578 msgid "nvDash"
16579 msgstr "nvDash"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16582 msgid "nVDash"
16583 msgstr "nVDash"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16586 msgid "varsubsetneq"
16587 msgstr "varsubsetneq"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16590 msgid "varsupsetneq"
16591 msgstr "varsupsetneq"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16594 msgid "varsubsetneqq"
16595 msgstr "varsubsetneqq"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16598 msgid "varsupsetneqq"
16599 msgstr "varsupsetneqq"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16602 msgid "ntriangleleft"
16603 msgstr "ntriangleleft"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16606 msgid "ntriangleright"
16607 msgstr "ntriangleright"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16610 msgid "ntrianglelefteq"
16611 msgstr "ntrianglelefteq"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16614 msgid "ntrianglerighteq"
16615 msgstr "ntrianglerighteq"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16618 msgid "ncong"
16619 msgstr "ncong"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16622 msgid "nsim"
16623 msgstr "nsim"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16626 msgid "nmid"
16627 msgstr "nmid"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16630 msgid "nshortmid"
16631 msgstr "nshortmid"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16634 msgid "nparallel"
16635 msgstr "nparallel"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16638 msgid "nshortparallel"
16639 msgstr "nshortparallel"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16642 msgid "AMS Operators"
16643 msgstr "AMS-operaattorit"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16646 msgid "dotplus"
16647 msgstr "dotplus"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16650 msgid "smallsetminus"
16651 msgstr "smallsetminus"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16654 msgid "Cap"
16655 msgstr "Cap"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16658 msgid "Cup"
16659 msgstr "Cup"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16662 msgid "barwedge"
16663 msgstr "barwedge"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16666 msgid "veebar"
16667 msgstr "veebar"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16670 msgid "doublebarwedge"
16671 msgstr "doublebarwedge"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16674 msgid "boxminus"
16675 msgstr "boxminus"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16678 msgid "boxtimes"
16679 msgstr "boxtimes"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16682 msgid "boxdot"
16683 msgstr "boxdot"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16686 msgid "boxplus"
16687 msgstr "boxplus"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16690 msgid "divideontimes"
16691 msgstr "divideontimes"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16694 msgid "ltimes"
16695 msgstr "ltimes"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16698 msgid "rtimes"
16699 msgstr "rtimes"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16702 msgid "leftthreetimes"
16703 msgstr "leftthreetimes"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16706 msgid "rightthreetimes"
16707 msgstr "rightthreetimes"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16710 msgid "curlywedge"
16711 msgstr "curlywedge"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16714 msgid "curlyvee"
16715 msgstr "curlyvee"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16718 msgid "circleddash"
16719 msgstr "circleddash"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16722 msgid "circledast"
16723 msgstr "circledast"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16726 msgid "circledcirc"
16727 msgstr "circledcirc"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16730 msgid "centerdot"
16731 msgstr "centerdot"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16734 msgid "intercal"
16735 msgstr "intercal"
16736
16737 #: lib/external_templates:36
16738 msgid "GnumericSpreadsheet"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16742 msgid "Spreadsheet"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/external_templates:39
16746 msgid ""
16747 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16748 "It imports as a long table, so any length\n"
16749 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16750 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16751 "both for gnumeric and excel files.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/external_templates:76
16755 msgid "RasterImage"
16756 msgstr "Pikselikuva"
16757
16758 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16760 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16761
16762 #: lib/external_templates:84
16763 msgid "A bitmap file.\n"
16764 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16765
16766 #: lib/external_templates:148
16767 msgid "XFig"
16768 msgstr "XFig"
16769
16770 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16771 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/external_templates:151
16775 msgid "An Xfig figure.\n"
16776 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16777
16778 #: lib/external_templates:201
16779 msgid "ChessDiagram"
16780 msgstr "Shakkilauta"
16781
16782 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16783 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16784 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16785
16786 #: lib/external_templates:204
16787 msgid ""
16788 "A chess position diagram.\n"
16789 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16790 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16791 "the position that you want to display.\n"
16792 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16793 "and remember to type in a relative path\n"
16794 "to the LyX document location.\n"
16795 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16796 "to enable general editing of the board.\n"
16797 "You might also check out the\n"
16798 "'Options->Test legality' option, and\n"
16799 "remember to middle and right click to\n"
16800 "insert new material in the board.\n"
16801 "In order for this to work, you have to\n"
16802 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16803 "that TeX will find it, and you will need\n"
16804 "to install the skak package from CTAN.\n"
16805 msgstr ""
16806 "Shakkilautakuvio.\n"
16807 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16808 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16809 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16810 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16811 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16812 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16813 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16814 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16815 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16816 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16817
16818 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16819 msgid "Lilypond typeset music"
16820 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16821
16822 #: lib/external_templates:254
16823 msgid ""
16824 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16825 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16826 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16827 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16828 msgstr ""
16829 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16830 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16831 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16832 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16833
16834 #: lib/external_templates:300
16835 #, fuzzy
16836 msgid "PDFPages"
16837 msgstr "Sivut"
16838
16839 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16840 #, fuzzy
16841 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16842 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16843
16844 #: lib/external_templates:303
16845 msgid ""
16846 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16847 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16848 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16849 "Examples:\n"
16850 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16851 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16852 "* pages=- (to include all pages)\n"
16853 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16854 "for further options and details.\n"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/external_templates:343
16858 msgid ""
16859 "Today's date.\n"
16860 "Read 'info date' for more information.\n"
16861 msgstr ""
16862 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16863 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16864
16865 #: lib/external_templates:372
16866 msgid "Dia"
16867 msgstr "Dia"
16868
16869 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16872 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16873
16874 #: lib/external_templates:375
16875 msgid "Dia diagram.\n"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/configure.py:444
16879 msgid "Tgif"
16880 msgstr "Tgif"
16881
16882 #: lib/configure.py:447
16883 msgid "FIG"
16884 msgstr "FIG"
16885
16886 #: lib/configure.py:450
16887 msgid "DIA"
16888 msgstr "DIA"
16889
16890 #: lib/configure.py:453
16891 msgid "Grace"
16892 msgstr "Grace"
16893
16894 #: lib/configure.py:456
16895 msgid "FEN"
16896 msgstr "FEN"
16897
16898 #: lib/configure.py:459
16899 msgid "SVG"
16900 msgstr "SVG"
16901
16902 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16903 msgid "BMP"
16904 msgstr "BMP"
16905
16906 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16907 msgid "GIF"
16908 msgstr "GIF"
16909
16910 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16912 msgid "JPEG"
16913 msgstr "JPEG"
16914
16915 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16916 msgid "PBM"
16917 msgstr "PBM"
16918
16919 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16920 msgid "PGM"
16921 msgstr "PGM"
16922
16923 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16925 msgid "PNG"
16926 msgstr "PNG"
16927
16928 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16929 msgid "PPM"
16930 msgstr "PPM"
16931
16932 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16933 msgid "TIFF"
16934 msgstr "TIFF"
16935
16936 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16937 msgid "XBM"
16938 msgstr "XBM"
16939
16940 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16941 msgid "XPM"
16942 msgstr "XPM"
16943
16944 #: lib/configure.py:497
16945 msgid "Plain text (chess output)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/configure.py:498
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Plain text (image)"
16951 msgstr "Perusteksti"
16952
16953 #: lib/configure.py:499
16954 msgid "Plain text (Xfig output)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/configure.py:500
16958 #, fuzzy
16959 msgid "date (output)"
16960 msgstr "&Mukauta tuloste"
16961
16962 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16963 msgid "DocBook"
16964 msgstr "DocBook"
16965
16966 #: lib/configure.py:501
16967 msgid "DocBook|B"
16968 msgstr "DocBook|B"
16969
16970 #: lib/configure.py:502
16971 msgid "Docbook (XML)"
16972 msgstr "Docbook (XML)"
16973
16974 #: lib/configure.py:503
16975 msgid "Graphviz Dot"
16976 msgstr "Graphviz Dot"
16977
16978 #: lib/configure.py:504
16979 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16980 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16981
16982 #: lib/configure.py:505
16983 msgid "NoWeb"
16984 msgstr "NoWeb"
16985
16986 #: lib/configure.py:505
16987 msgid "NoWeb|N"
16988 msgstr "NoWeb|N"
16989
16990 #: lib/configure.py:506
16991 msgid "Sweave|S"
16992 msgstr "Sweave|S"
16993
16994 #: lib/configure.py:507
16995 #, fuzzy
16996 msgid "LilyPond music"
16997 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16998
16999 #: lib/configure.py:508
17000 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/configure.py:509
17004 #, fuzzy
17005 msgid "LaTeX (plain)"
17006 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17007
17008 #: lib/configure.py:509
17009 #, fuzzy
17010 msgid "LaTeX (plain)|L"
17011 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17012
17013 #: lib/configure.py:510
17014 #, fuzzy
17015 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17016 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17017
17018 #: lib/configure.py:511
17019 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17020 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17021
17022 #: lib/configure.py:512
17023 #, fuzzy
17024 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17026
17027 #: lib/configure.py:513
17028 msgid "Plain text"
17029 msgstr "Perusteksti"
17030
17031 #: lib/configure.py:513
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Plain text|a"
17034 msgstr "Perusteksti"
17035
17036 #: lib/configure.py:514
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Plain text (pstotext)"
17039 msgstr "Perusteksti"
17040
17041 #: lib/configure.py:515
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17044 msgstr "Perusteksti"
17045
17046 #: lib/configure.py:516
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Plain text (catdvi)"
17049 msgstr "Perusteksti"
17050
17051 #: lib/configure.py:517
17052 msgid "Plain Text, Join Lines"
17053 msgstr "Perusteksti riveinä"
17054
17055 #: lib/configure.py:520
17056 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/configure.py:521
17060 msgid "Excel spreadsheet"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/configure.py:522
17064 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17068 #, fuzzy
17069 msgid "LyXHTML"
17070 msgstr "HTML"
17071
17072 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17073 #, fuzzy
17074 msgid "LyXHTML|y"
17075 msgstr "HTML|H"
17076
17077 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17078 msgid "BibTeX"
17079 msgstr "BibTeX"
17080
17081 #: lib/configure.py:539
17082 msgid "EPS"
17083 msgstr "EPS"
17084
17085 #: lib/configure.py:540
17086 msgid "Postscript"
17087 msgstr "Postscript"
17088
17089 #: lib/configure.py:540
17090 msgid "Postscript|t"
17091 msgstr "Postscript|t"
17092
17093 #: lib/configure.py:544
17094 msgid "PDF (ps2pdf)"
17095 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17096
17097 #: lib/configure.py:544
17098 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17099 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17100
17101 #: lib/configure.py:545
17102 msgid "PDF (pdflatex)"
17103 msgstr "PDF (pdflatex)"
17104
17105 #: lib/configure.py:545
17106 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17107 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17108
17109 #: lib/configure.py:546
17110 msgid "PDF (dvipdfm)"
17111 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17112
17113 #: lib/configure.py:546
17114 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17115 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17116
17117 #: lib/configure.py:547
17118 msgid "PDF (XeTeX)"
17119 msgstr "PDF (XeTeX)"
17120
17121 #: lib/configure.py:547
17122 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17123 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17124
17125 #: lib/configure.py:548
17126 #, fuzzy
17127 msgid "PDF (LuaTeX)"
17128 msgstr "PDF (XeTeX)"
17129
17130 #: lib/configure.py:548
17131 #, fuzzy
17132 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17133 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17134
17135 #: lib/configure.py:551
17136 msgid "DVI"
17137 msgstr "DVI"
17138
17139 #: lib/configure.py:551
17140 msgid "DVI|D"
17141 msgstr "DVI|D"
17142
17143 #: lib/configure.py:552
17144 #, fuzzy
17145 msgid "DVI (LuaTeX)"
17146 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17147
17148 #: lib/configure.py:552
17149 #, fuzzy
17150 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17151 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17152
17153 #: lib/configure.py:555
17154 msgid "DraftDVI"
17155 msgstr "DraftDVI"
17156
17157 #: lib/configure.py:558
17158 msgid "HTML|H"
17159 msgstr "HTML|H"
17160
17161 #: lib/configure.py:561
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Noteedit"
17164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17165
17166 #: lib/configure.py:564
17167 msgid "OpenDocument"
17168 msgstr "OpenDocument"
17169
17170 #: lib/configure.py:565
17171 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17172 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17173
17174 #: lib/configure.py:568
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Rich Text Format"
17177 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17178
17179 #: lib/configure.py:569
17180 msgid "MS Word"
17181 msgstr "MS Word"
17182
17183 #: lib/configure.py:569
17184 msgid "MS Word|W"
17185 msgstr "MS Word|W"
17186
17187 #: lib/configure.py:572
17188 #, fuzzy
17189 msgid "date command"
17190 msgstr "Seuraava komento"
17191
17192 #: lib/configure.py:573
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Table (CSV)"
17195 msgstr "Taulukko"
17196
17197 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17199 msgid "LyX"
17200 msgstr "LyX"
17201
17202 #: lib/configure.py:576
17203 msgid "LyX 1.3.x"
17204 msgstr "LyX 1.3.x"
17205
17206 #: lib/configure.py:577
17207 msgid "LyX 1.4.x"
17208 msgstr "LyX 1.4.x"
17209
17210 #: lib/configure.py:578
17211 msgid "LyX 1.5.x"
17212 msgstr "LyX 1.5.x"
17213
17214 #: lib/configure.py:579
17215 msgid "LyX 1.6.x"
17216 msgstr "LyX 1.6.x"
17217
17218 #: lib/configure.py:580
17219 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17220 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17221
17222 #: lib/configure.py:581
17223 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17224 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17225
17226 #: lib/configure.py:582
17227 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17228 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17229
17230 #: lib/configure.py:583
17231 #, fuzzy
17232 msgid "LyX Preview"
17233 msgstr "Esikatselu|#E"
17234
17235 #: lib/configure.py:584
17236 #, fuzzy
17237 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17238 msgstr "Esikatselu|#E"
17239
17240 #: lib/configure.py:585
17241 #, fuzzy
17242 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17243 msgstr "Esikatselu|#E"
17244
17245 #: lib/configure.py:586
17246 msgid "PDFTEX"
17247 msgstr "PDFTEX"
17248
17249 #: lib/configure.py:587
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Program"
17252 msgstr "Ohjelmalistaus"
17253
17254 #: lib/configure.py:588
17255 msgid "PSTEX"
17256 msgstr "PSTEX"
17257
17258 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Windows Metafile"
17261 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17262
17263 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17264 msgid "Enhanced Metafile"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/configure.py:591
17268 msgid "HTML (MS Word)"
17269 msgstr "HTML (MS Word)"
17270
17271 #: lib/configure.py:669
17272 msgid "LyXBlogger"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17276 #, c-format
17277 msgid "%1$s and %2$s"
17278 msgstr "%1$s ja %2$s"
17279
17280 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17281 #, c-format
17282 msgid "%1$s et al."
17283 msgstr "%1$s ym."
17284
17285 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17286 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17287 msgid "ERROR!"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17291 msgid "No year"
17292 msgstr "Ei vuotta"
17293
17294 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Add to bibliography only."
17297 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17298
17299 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17300 msgid "before"
17301 msgstr "edeltävä teksti"
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:137
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "Could not print the document %1$s.\n"
17307 "Check that your printer is set up correctly."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:140
17311 msgid "Print document failed"
17312 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:318
17315 msgid "Disk Error: "
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:319
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid ""
17321 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17322 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:401
17325 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Buffer.cpp:403
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Attempting to close changed document!"
17331 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:411
17334 msgid "Could not remove temporary directory"
17335 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:412
17338 #, c-format
17339 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17340 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:722
17343 msgid "Unknown document class"
17344 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:723
17347 #, c-format
17348 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17349 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17352 #, c-format
17353 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17354 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17357 msgid "Document header error"
17358 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:737
17361 msgid "\\begin_header is missing"
17362 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:760
17365 msgid "\\begin_document is missing"
17366 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17369 #: src/BufferView.cpp:1423
17370 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17371 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17374 #, fuzzy
17375 msgid ""
17376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17377 "xcolor/ulem are installed.\n"
17378 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17379 "LaTeX preamble."
17380 msgstr ""
17381 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17382 "ole installoituina.\n"
17383 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17386 #, fuzzy
17387 msgid ""
17388 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17389 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17390 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17391 "LaTeX preamble."
17392 msgstr ""
17393 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17394 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17395 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17396 "aloitusosassa."
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17401 msgid "Index"
17402 msgstr "Hakusana"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17405 msgid "Document format failure"
17406 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:892
17409 #, c-format
17410 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17411 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:936
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17416 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:961
17419 msgid "Conversion failed"
17420 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:962
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17426 "it could not be created."
17427 msgstr ""
17428 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17429 "varten ei voitu luoda."
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:972
17432 msgid "Conversion script not found"
17433 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:973
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17439 "could not be found."
17440 msgstr ""
17441 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17442 "eilöytynyt."
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17445 msgid "Conversion script failed"
17446 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:997
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid ""
17451 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17452 "convert it."
17453 msgstr ""
17454 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17455 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:1004
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid ""
17460 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17461 "it."
17462 msgstr ""
17463 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17464 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17467 #, fuzzy
17468 msgid "File is read-only"
17469 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:1026
17472 #, c-format
17473 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1035
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17480 "overwrite this file?"
17481 msgstr ""
17482 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17483 "sen tiedoston päälle?"
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:1037
17486 msgid "Overwrite modified file?"
17487 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17492 msgid "&Overwrite"
17493 msgstr "Päällekirjoitus"
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:1062
17496 msgid "Backup failure"
17497 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:1063
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid ""
17502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17503 "Please check whether the directory exists and is writable."
17504 msgstr ""
17505 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17506 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:1089
17509 #, c-format
17510 msgid "Saving document %1$s..."
17511 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:1104
17514 #, fuzzy
17515 msgid " could not write file!"
17516 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:1112
17519 msgid " done."
17520 msgstr " valmis."
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:1127
17523 #, fuzzy, c-format
17524 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17525 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17530 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:1140
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17535 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:1154
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17540 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:1168
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17545 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:1255
17548 msgid "Iconv software exception Detected"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:1255
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17555 "installed"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Buffer.cpp:1277
17559 #, c-format
17560 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:1280
17564 msgid ""
17565 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17566 "chosen encoding.\n"
17567 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17568 msgstr ""
17569 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17570 "valitussasi merkistössä.\n"
17571 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:1287
17574 #, fuzzy
17575 msgid "iconv conversion failed"
17576 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:1292
17579 #, fuzzy
17580 msgid "conversion failed"
17581 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:1389
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Uncodable character in file path"
17586 msgstr "erikoismerkki"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:1390
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "The path of your document\n"
17592 "(%1$s)\n"
17593 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17594 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17595 "This will likely result in incomplete output.\n"
17596 "\n"
17597 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17598 "or change the file path name."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Buffer.cpp:1675
17602 msgid "Running chktex..."
17603 msgstr "chktex on käynnissä..."
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:1689
17606 msgid "chktex failure"
17607 msgstr "chktex epäonnistui"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:1690
17610 msgid "Could not run chktex successfully."
17611 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:1949
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:2104
17624 #, c-format
17625 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:2134
17629 #, c-format
17630 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:2194
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17636 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:2201
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17641 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:2211
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Error exporting to DVI."
17646 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "The file %1$s already exists.\n"
17652 "\n"
17653 "Do you want to overwrite that file?"
17654 msgstr ""
17655 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17656 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17659 msgid "Overwrite file?"
17660 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:2293
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Error running external commands."
17665 msgstr "Yleisiä tietoja"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:3095
17668 msgid "Preview source code"
17669 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:3111
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17674 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:3115
17677 #, c-format
17678 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17679 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:3226
17682 #, c-format
17683 msgid "Auto-saving %1$s"
17684 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:3280
17687 msgid "Autosave failed!"
17688 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:3341
17691 msgid "Autosaving current document..."
17692 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:3495
17695 msgid "Couldn't export file"
17696 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:3496
17699 #, c-format
17700 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17701 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:3559
17704 msgid "File name error"
17705 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:3560
17708 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17709 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:3636
17712 msgid "Document export cancelled."
17713 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:3646
17716 #, c-format
17717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17718 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:3652
17721 #, c-format
17722 msgid "Document exported as %1$s"
17723 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:3749
17726 #, c-format
17727 msgid ""
17728 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17729 "\n"
17730 "Recover emergency save?"
17731 msgstr ""
17732 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17733 "Ladataanko hätätallennus?"
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:3752
17736 msgid "Load emergency save?"
17737 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:3753
17740 msgid "&Recover"
17741 msgstr "Pelasta"
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:3753
17744 #, fuzzy
17745 msgid "&Load Original"
17746 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:3764
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17752 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:3770
17756 msgid "Document was successfully recovered."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:3772
17760 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Buffer.cpp:3773
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid ""
17766 "Remove emergency file now?\n"
17767 "(%1$s)"
17768 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Delete emergency file?"
17773 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17776 #, fuzzy
17777 msgid "&Keep"
17778 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17779
17780 #: src/Buffer.cpp:3782
17781 msgid "Emergency file deleted"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:3783
17785 msgid "Do not forget to save your file now!"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:3790
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Remove emergency file now?"
17791 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:3813
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17797 "\n"
17798 "Load the backup instead?"
17799 msgstr ""
17800 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17801 "\n"
17802 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:3815
17805 msgid "Load backup?"
17806 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:3816
17809 msgid "&Load backup"
17810 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:3816
17813 msgid "Load &original"
17814 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17815
17816 #: src/Buffer.cpp:3826
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17820 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17824 msgid "Senseless!!! "
17825 msgstr "Järjetöntä!!! "
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:4252
17828 #, fuzzy, c-format
17829 msgid "Document %1$s reloaded."
17830 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:4254
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "Could not reload document %1$s."
17835 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:4320
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Included File Invalid"
17840 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:4321
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17846 "  %1$s\n"
17847 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/BufferParams.cpp:568
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "The selected document class\n"
17854 "\t%1$s\n"
17855 "requires external files that are not available.\n"
17856 "The document class can still be used, but the\n"
17857 "document cannot be compiled until the following\n"
17858 "prerequisites are installed:\n"
17859 "\t%2$s\n"
17860 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17861 "User's Guide for more information."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/BufferParams.cpp:577
17865 msgid "Document class not available"
17866 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17867
17868 #: src/BufferParams.cpp:1993
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "The layout file:\n"
17872 "%1$s\n"
17873 "could not be found. A default textclass with default\n"
17874 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17875 "correct output."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/BufferParams.cpp:1999
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Document class not found"
17881 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17882
17883 #: src/BufferParams.cpp:2006
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17887 "%1$s\n"
17888 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17889 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17890 "correct output."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Could not load class"
17896 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17897
17898 #: src/BufferParams.cpp:2046
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Error reading internal layout information"
17901 msgstr "Yleisiä tietoja"
17902
17903 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Read Error"
17906 msgstr "Etsintävirhe"
17907
17908 #: src/BufferView.cpp:188
17909 msgid "No more insets"
17910 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17911
17912 #: src/BufferView.cpp:728
17913 msgid "Save bookmark"
17914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17915
17916 #: src/BufferView.cpp:937
17917 msgid "Converting document to new document class..."
17918 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17919
17920 #: src/BufferView.cpp:980
17921 msgid "Document is read-only"
17922 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:989
17925 #, fuzzy
17926 msgid "This portion of the document is deleted."
17927 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17928
17929 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17930 #, fuzzy, c-format
17931 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17932 msgstr ""
17933 "Asiakirjan %1$s\n"
17934 "lukeminen epäonnistui"
17935
17936 #: src/BufferView.cpp:1315
17937 msgid "No further undo information"
17938 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17939
17940 #: src/BufferView.cpp:1325
17941 msgid "No further redo information"
17942 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17943
17944 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17945 msgid "String not found!"
17946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17947
17948 #: src/BufferView.cpp:1555
17949 msgid "Mark off"
17950 msgstr "Merkintä pois päältä"
17951
17952 #: src/BufferView.cpp:1561
17953 msgid "Mark on"
17954 msgstr "Merkintä päälle"
17955
17956 #: src/BufferView.cpp:1568
17957 msgid "Mark removed"
17958 msgstr "Merkintä poistettu"
17959
17960 #: src/BufferView.cpp:1571
17961 msgid "Mark set"
17962 msgstr "Merkintä asetettu"
17963
17964 #: src/BufferView.cpp:1626
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Statistics for the selection:"
17967 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:1628
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Statistics for the document:"
17972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17973
17974 #: src/BufferView.cpp:1631
17975 #, fuzzy, c-format
17976 msgid "%1$d words"
17977 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17978
17979 #: src/BufferView.cpp:1633
17980 #, fuzzy
17981 msgid "One word"
17982 msgstr "Avainsana"
17983
17984 #: src/BufferView.cpp:1636
17985 #, c-format
17986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/BufferView.cpp:1639
17990 msgid "One character (including blanks)"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/BufferView.cpp:1642
17994 #, c-format
17995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/BufferView.cpp:1645
17999 msgid "One character (excluding blanks)"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:1647
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Statistics"
18005 msgstr "Tila"
18006
18007 #: src/BufferView.cpp:1777
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/BufferView.cpp:1779
18014 #, c-format
18015 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/BufferView.cpp:1787
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Branch name"
18021 msgstr "Haarat"
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18024 msgid "Branch already exists"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/BufferView.cpp:2518
18028 #, c-format
18029 msgid "Inserting document %1$s..."
18030 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18031
18032 #: src/BufferView.cpp:2529
18033 #, c-format
18034 msgid "Document %1$s inserted."
18035 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18036
18037 #: src/BufferView.cpp:2531
18038 #, c-format
18039 msgid "Could not insert document %1$s"
18040 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18041
18042 #: src/BufferView.cpp:2796
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid ""
18045 "Could not read the specified document\n"
18046 "%1$s\n"
18047 "due to the error: %2$s"
18048 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18049
18050 #: src/BufferView.cpp:2798
18051 msgid "Could not read file"
18052 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18053
18054 #: src/BufferView.cpp:2805
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid ""
18057 "%1$s\n"
18058 " is not readable."
18059 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18060
18061 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18062 msgid "Could not open file"
18063 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18064
18065 #: src/BufferView.cpp:2813
18066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18067 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18068
18069 #: src/BufferView.cpp:2814
18070 msgid ""
18071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18073 "If this does not give the correct result\n"
18074 "then please change the encoding of the file\n"
18075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18076 msgstr ""
18077 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18078 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18079 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18080 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18081 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18082
18083 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18084 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18086 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18088 #, fuzzy
18089 msgid "LyX Warning: "
18090 msgstr "LyX-versio "
18091
18092 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18094 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18095 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18096 #, fuzzy
18097 msgid "uncodable character"
18098 msgstr "erikoismerkki"
18099
18100 #: src/Changes.cpp:379
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Uncodable character in author name"
18103 msgstr "erikoismerkki"
18104
18105 #: src/Changes.cpp:380
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "The author name '%1$s',\n"
18109 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18110 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18111 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18112 "\n"
18113 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18114 "or change the spelling of the author name."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Chktex.cpp:63
18118 #, c-format
18119 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18121
18122 #: src/Chktex.cpp:65
18123 msgid "ChkTeX warning id # "
18124 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18125
18126 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18128 msgid "none"
18129 msgstr "ei mikään"
18130
18131 #: src/Color.cpp:160
18132 msgid "black"
18133 msgstr "musta"
18134
18135 #: src/Color.cpp:161
18136 msgid "white"
18137 msgstr "valkoinen"
18138
18139 #: src/Color.cpp:162
18140 msgid "red"
18141 msgstr "punainen"
18142
18143 #: src/Color.cpp:163
18144 msgid "green"
18145 msgstr "vihreä"
18146
18147 #: src/Color.cpp:164
18148 msgid "blue"
18149 msgstr "sininen"
18150
18151 #: src/Color.cpp:165
18152 msgid "cyan"
18153 msgstr "syaani"
18154
18155 #: src/Color.cpp:166
18156 msgid "magenta"
18157 msgstr "magenta"
18158
18159 #: src/Color.cpp:167
18160 msgid "yellow"
18161 msgstr "keltainen"
18162
18163 #: src/Color.cpp:168
18164 msgid "cursor"
18165 msgstr "kohdistin"
18166
18167 #: src/Color.cpp:169
18168 msgid "background"
18169 msgstr "tausta"
18170
18171 #: src/Color.cpp:170
18172 msgid "text"
18173 msgstr "teksti"
18174
18175 #: src/Color.cpp:171
18176 msgid "selection"
18177 msgstr "valinta"
18178
18179 #: src/Color.cpp:172
18180 #, fuzzy
18181 msgid "selected text"
18182 msgstr "Poistettu teksti"
18183
18184 #: src/Color.cpp:174
18185 msgid "LaTeX text"
18186 msgstr "LaTeX-teksti"
18187
18188 #: src/Color.cpp:175
18189 #, fuzzy
18190 msgid "inline completion"
18191 msgstr "Tekstin &seassa"
18192
18193 #: src/Color.cpp:177
18194 #, fuzzy
18195 msgid "non-unique inline completion"
18196 msgstr "Tekstin &seassa"
18197
18198 #: src/Color.cpp:179
18199 msgid "previewed snippet"
18200 msgstr "esikatselupalanen"
18201
18202 #: src/Color.cpp:180
18203 #, fuzzy
18204 msgid "note label"
18205 msgstr "alaviite"
18206
18207 #: src/Color.cpp:181
18208 msgid "note background"
18209 msgstr "muistiinpanon tausta"
18210
18211 #: src/Color.cpp:182
18212 #, fuzzy
18213 msgid "comment label"
18214 msgstr "Huomautus"
18215
18216 #: src/Color.cpp:183
18217 msgid "comment background"
18218 msgstr "komento-upotteen tausta"
18219
18220 #: src/Color.cpp:184
18221 #, fuzzy
18222 msgid "greyedout inset label"
18223 msgstr "harmaa-teksti upote"
18224
18225 #: src/Color.cpp:185
18226 #, fuzzy
18227 msgid "greyedout inset text"
18228 msgstr "harmaa-teksti upote"
18229
18230 #: src/Color.cpp:186
18231 msgid "greyedout inset background"
18232 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18233
18234 #: src/Color.cpp:187
18235 #, fuzzy
18236 msgid "phantom inset text"
18237 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18238
18239 #: src/Color.cpp:188
18240 msgid "shaded box"
18241 msgstr "varjollinen laatikko"
18242
18243 #: src/Color.cpp:189
18244 #, fuzzy
18245 msgid "listings background"
18246 msgstr "upotteen tausta"
18247
18248 #: src/Color.cpp:190
18249 #, fuzzy
18250 msgid "branch label"
18251 msgstr "haara"
18252
18253 #: src/Color.cpp:191
18254 #, fuzzy
18255 msgid "footnote label"
18256 msgstr "alaviite"
18257
18258 #: src/Color.cpp:192
18259 #, fuzzy
18260 msgid "index label"
18261 msgstr "Lisää nimike"
18262
18263 #: src/Color.cpp:193
18264 #, fuzzy
18265 msgid "margin note label"
18266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18267
18268 #: src/Color.cpp:194
18269 #, fuzzy
18270 msgid "URL label"
18271 msgstr "Nimike"
18272
18273 #: src/Color.cpp:195
18274 #, fuzzy
18275 msgid "URL text"
18276 msgstr "teksti"
18277
18278 #: src/Color.cpp:196
18279 msgid "depth bar"
18280 msgstr "syvyyspalkki"
18281
18282 #: src/Color.cpp:197
18283 msgid "language"
18284 msgstr "kieli"
18285
18286 #: src/Color.cpp:198
18287 msgid "command inset"
18288 msgstr "komento-upote"
18289
18290 #: src/Color.cpp:199
18291 msgid "command inset background"
18292 msgstr "komento-upotteen tausta"
18293
18294 #: src/Color.cpp:200
18295 msgid "command inset frame"
18296 msgstr "komento-upotteen kehys"
18297
18298 #: src/Color.cpp:201
18299 msgid "special character"
18300 msgstr "erikoismerkki"
18301
18302 #: src/Color.cpp:202
18303 msgid "math"
18304 msgstr "matematiikka"
18305
18306 #: src/Color.cpp:203
18307 msgid "math background"
18308 msgstr "matematiikan tausta"
18309
18310 #: src/Color.cpp:204
18311 msgid "graphics background"
18312 msgstr "grafiikan tausta"
18313
18314 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18315 #, fuzzy
18316 msgid "math macro background"
18317 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18318
18319 #: src/Color.cpp:206
18320 msgid "math frame"
18321 msgstr "matematiikkakehys"
18322
18323 #: src/Color.cpp:207
18324 msgid "math corners"
18325 msgstr "matematiikkanurkat"
18326
18327 #: src/Color.cpp:208
18328 msgid "math line"
18329 msgstr "matematiikkarivi"
18330
18331 #: src/Color.cpp:210
18332 #, fuzzy
18333 msgid "math macro hovered background"
18334 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18335
18336 #: src/Color.cpp:211
18337 #, fuzzy
18338 msgid "math macro label"
18339 msgstr "matematiikamakro"
18340
18341 #: src/Color.cpp:212
18342 #, fuzzy
18343 msgid "math macro frame"
18344 msgstr "matematiikkakehys"
18345
18346 #: src/Color.cpp:213
18347 #, fuzzy
18348 msgid "math macro blended out"
18349 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18350
18351 #: src/Color.cpp:214
18352 #, fuzzy
18353 msgid "math macro old parameter"
18354 msgstr "matematiikkakehys"
18355
18356 #: src/Color.cpp:215
18357 #, fuzzy
18358 msgid "math macro new parameter"
18359 msgstr "matematiikkakehys"
18360
18361 #: src/Color.cpp:216
18362 msgid "collapsable inset text"
18363 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18364
18365 #: src/Color.cpp:217
18366 msgid "collapsable inset frame"
18367 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18368
18369 #: src/Color.cpp:218
18370 msgid "inset background"
18371 msgstr "upotteen tausta"
18372
18373 #: src/Color.cpp:219
18374 msgid "inset frame"
18375 msgstr "upotteen kehys"
18376
18377 #: src/Color.cpp:220
18378 msgid "LaTeX error"
18379 msgstr "LaTeX-virhe"
18380
18381 #: src/Color.cpp:221
18382 msgid "end-of-line marker"
18383 msgstr "rivin lopun merkki"
18384
18385 #: src/Color.cpp:222
18386 msgid "appendix marker"
18387 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18388
18389 #: src/Color.cpp:223
18390 msgid "change bar"
18391 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18392
18393 #: src/Color.cpp:224
18394 #, fuzzy
18395 msgid "deleted text"
18396 msgstr "Poistettu teksti"
18397
18398 #: src/Color.cpp:225
18399 #, fuzzy
18400 msgid "added text"
18401 msgstr "Lisätty teksti"
18402
18403 #: src/Color.cpp:226
18404 msgid "changed text 1st author"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/Color.cpp:227
18408 msgid "changed text 2nd author"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Color.cpp:228
18412 msgid "changed text 3rd author"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Color.cpp:229
18416 msgid "changed text 4th author"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/Color.cpp:230
18420 msgid "changed text 5th author"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Color.cpp:231
18424 #, fuzzy
18425 msgid "deleted text modifier"
18426 msgstr "Poistettu teksti"
18427
18428 #: src/Color.cpp:232
18429 msgid "added space markers"
18430 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18431
18432 #: src/Color.cpp:233
18433 msgid "table line"
18434 msgstr "taulukkoviiva"
18435
18436 #: src/Color.cpp:234
18437 msgid "table on/off line"
18438 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18439
18440 #: src/Color.cpp:236
18441 msgid "bottom area"
18442 msgstr "alaosa"
18443
18444 #: src/Color.cpp:237
18445 #, fuzzy
18446 msgid "new page"
18447 msgstr "sivulla <sivu>"
18448
18449 #: src/Color.cpp:238
18450 #, fuzzy
18451 msgid "page break / line break"
18452 msgstr "sivunvaihto"
18453
18454 #: src/Color.cpp:239
18455 msgid "frame of button"
18456 msgstr "painikkeen kehys"
18457
18458 #: src/Color.cpp:240
18459 msgid "button background"
18460 msgstr "painikkeen tausta"
18461
18462 #: src/Color.cpp:241
18463 msgid "button background under focus"
18464 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18465
18466 #: src/Color.cpp:242
18467 #, fuzzy
18468 msgid "paragraph marker"
18469 msgstr "Aliosakappale"
18470
18471 #: src/Color.cpp:243
18472 #, fuzzy
18473 msgid "preview frame"
18474 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18475
18476 #: src/Color.cpp:244
18477 msgid "inherit"
18478 msgstr "peri"
18479
18480 #: src/Color.cpp:245
18481 #, fuzzy
18482 msgid "regexp frame"
18483 msgstr "upotteen kehys"
18484
18485 #: src/Color.cpp:246
18486 msgid "ignore"
18487 msgstr "ohita"
18488
18489 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18490 #: src/Converter.cpp:543
18491 msgid "Cannot convert file"
18492 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18493
18494 #: src/Converter.cpp:323
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18498 "Define a converter in the preferences."
18499 msgstr ""
18500 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18501 "Määritä muunnin asetuksissa."
18502
18503 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18504 msgid "Executing command: "
18505 msgstr "Komento on käynnissä:"
18506
18507 #: src/Converter.cpp:472
18508 msgid "Build errors"
18509 msgstr "Käännösvirheet"
18510
18511 #: src/Converter.cpp:473
18512 msgid "There were errors during the build process."
18513 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18514
18515 #: src/Converter.cpp:478
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid ""
18518 "An error occurred while running:\n"
18519 "%1$s"
18520 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18521
18522 #: src/Converter.cpp:501
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18525 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18526
18527 #: src/Converter.cpp:545
18528 #, c-format
18529 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18530 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18531
18532 #: src/Converter.cpp:546
18533 #, c-format
18534 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18535 msgstr ""
18536 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18537
18538 #: src/Converter.cpp:602
18539 msgid "Running LaTeX..."
18540 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18541
18542 #: src/Converter.cpp:620
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18546 "log %1$s."
18547 msgstr ""
18548 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18549 "$s."
18550
18551 #: src/Converter.cpp:623
18552 msgid "LaTeX failed"
18553 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18554
18555 #: src/Converter.cpp:625
18556 msgid "Output is empty"
18557 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18558
18559 #: src/Converter.cpp:626
18560 msgid "An empty output file was generated."
18561 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18562
18563 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18564 #, fuzzy, c-format
18565 msgid ""
18566 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18567 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18568 msgstr ""
18569 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18570 "\n"
18571 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18572
18573 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Unknown branch"
18576 msgstr "Tuntematon toiminto"
18577
18578 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18579 msgid "&Don't Add"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid ""
18585 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18586 "%2$s to %3$s"
18587 msgstr ""
18588 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18589 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18590
18591 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Undefined flex inset"
18594 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18595
18596 #: src/Exporter.cpp:50
18597 #, fuzzy
18598 msgid "&Keep file"
18599 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18600
18601 #: src/Exporter.cpp:51
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Overwrite &all"
18604 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18605
18606 #: src/Exporter.cpp:51
18607 msgid "&Cancel export"
18608 msgstr "Peru vienti"
18609
18610 #: src/Exporter.cpp:96
18611 msgid "Couldn't copy file"
18612 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18613
18614 #: src/Exporter.cpp:97
18615 #, c-format
18616 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18617 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18618
18619 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18622 msgid "Roman"
18623 msgstr "Antiikva"
18624
18625 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18628 msgid "Sans Serif"
18629 msgstr "Sans serif"
18630
18631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18634 msgid "Typewriter"
18635 msgstr "Kirjoituskone"
18636
18637 #: src/Font.cpp:59
18638 msgid "Symbol"
18639 msgstr "Symboli"
18640
18641 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18642 #: src/Font.cpp:76
18643 msgid "Inherit"
18644 msgstr "Peri"
18645
18646 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18647 msgid "Medium"
18648 msgstr "Keskivahva"
18649
18650 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18651 msgid "Bold"
18652 msgstr "Lihavoitu"
18653
18654 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18655 msgid "Upright"
18656 msgstr "Pysty"
18657
18658 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18659 msgid "Italic"
18660 msgstr "Kursiivi"
18661
18662 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18663 msgid "Slanted"
18664 msgstr "Kalteva"
18665
18666 #: src/Font.cpp:67
18667 msgid "Smallcaps"
18668 msgstr "Kapiteeli"
18669
18670 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18671 msgid "Increase"
18672 msgstr "Suurenna"
18673
18674 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18675 msgid "Decrease"
18676 msgstr "Pienennä"
18677
18678 #: src/Font.cpp:76
18679 msgid "Toggle"
18680 msgstr "Pois/päälle"
18681
18682 #: src/Font.cpp:160
18683 #, c-format
18684 msgid "Emphasis %1$s, "
18685 msgstr "Korostus %1$s, "
18686
18687 #: src/Font.cpp:163
18688 #, c-format
18689 msgid "Underline %1$s, "
18690 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18691
18692 #: src/Font.cpp:166
18693 #, fuzzy, c-format
18694 msgid "Strikeout %1$s, "
18695 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18696
18697 #: src/Font.cpp:169
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "Double underline %1$s, "
18700 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18701
18702 #: src/Font.cpp:172
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "Wavy underline %1$s, "
18705 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18706
18707 #: src/Font.cpp:175
18708 #, c-format
18709 msgid "Noun %1$s, "
18710 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18711
18712 #: src/Font.cpp:189
18713 #, c-format
18714 msgid "Language: %1$s, "
18715 msgstr "Kieli: %1$s, "
18716
18717 #: src/Font.cpp:192
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Number %1$s"
18720 msgstr "  Numero %1$s"
18721
18722 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18723 msgid "Cannot view file"
18724 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18725
18726 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
18727 #, c-format
18728 msgid "File does not exist: %1$s"
18729 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18730
18731 #: src/Format.cpp:281
18732 #, c-format
18733 msgid "No information for viewing %1$s"
18734 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18735
18736 #: src/Format.cpp:291
18737 #, c-format
18738 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18739 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18740
18741 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18742 msgid "Cannot edit file"
18743 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18744
18745 #: src/Format.cpp:346
18746 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Format.cpp:359
18750 #, c-format
18751 msgid "No information for editing %1$s"
18752 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18753
18754 #: src/Format.cpp:370
18755 #, c-format
18756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18757 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18758
18759 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Could not find bind file"
18762 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18763
18764 #: src/KeyMap.cpp:222
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid ""
18767 "Unable to find the bind file\n"
18768 "%1$s.\n"
18769 "Please check your installation."
18770 msgstr ""
18771 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18772 "Tarkista installaatiosi."
18773
18774 #: src/KeyMap.cpp:229
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18777 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18778
18779 #: src/KeyMap.cpp:230
18780 #, fuzzy
18781 msgid ""
18782 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18783 "Please check your installation."
18784 msgstr ""
18785 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18786 "Tarkista installaatiosi."
18787
18788 #: src/KeyMap.cpp:237
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "Unable to find the bind file\n"
18792 "%1$s.\n"
18793 "Falling back to default."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/KeySequence.cpp:166
18797 msgid "   options: "
18798 msgstr "   valinnat: "
18799
18800 #: src/LaTeX.cpp:57
18801 #, c-format
18802 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18803 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18804
18805 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Running Index Processor."
18808 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18809
18810 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18811 msgid "Running BibTeX."
18812 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18813
18814 #: src/LaTeX.cpp:440
18815 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18816 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18817
18818 #: src/LyX.cpp:121
18819 msgid "Could not read configuration file"
18820 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18821
18822 #: src/LyX.cpp:122
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "Error while reading the configuration file\n"
18826 "%1$s.\n"
18827 "Please check your installation."
18828 msgstr ""
18829 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18830 "Tarkista installaatiosi."
18831
18832 #: src/LyX.cpp:131
18833 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18834 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18835
18836 #: src/LyX.cpp:135
18837 msgid "Done!"
18838 msgstr "Valmis!"
18839
18840 #: src/LyX.cpp:402
18841 #, fuzzy
18842 msgid "The following files could not be loaded:"
18843 msgstr ""
18844 "Asiakirjan %1$s\n"
18845 "lukeminen epäonnistui"
18846
18847 #: src/LyX.cpp:439
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18850 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18851
18852 #: src/LyX.cpp:441
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Cannot remove temporary directory"
18855 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18856
18857 #: src/LyX.cpp:447
18858 #, c-format
18859 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18861
18862 #: src/LyX.cpp:449
18863 msgid "Unable to remove temporary directory"
18864 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18865
18866 #: src/LyX.cpp:478
18867 #, c-format
18868 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18869 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18870
18871 #: src/LyX.cpp:552
18872 #, fuzzy
18873 msgid "No textclass is found"
18874 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18875
18876 #: src/LyX.cpp:553
18877 msgid ""
18878 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18879 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18880 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyX.cpp:557
18884 #, fuzzy
18885 msgid "&Reconfigure"
18886 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18887
18888 #: src/LyX.cpp:558
18889 #, fuzzy
18890 msgid "&Without LaTeX"
18891 msgstr "LaTeX"
18892
18893 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18894 #, fuzzy
18895 msgid "&Continue"
18896 msgstr "Jatkoa"
18897
18898 #: src/LyX.cpp:662
18899 msgid ""
18900 "SIGHUP signal caught!\n"
18901 "Bye."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/LyX.cpp:666
18905 msgid ""
18906 "SIGFPE signal caught!\n"
18907 "Bye."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyX.cpp:669
18911 msgid ""
18912 "SIGSEGV signal caught!\n"
18913 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18914 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18915 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18916 "Bye."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/LyX.cpp:685
18920 msgid "LyX crashed!"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18924 msgid "LyX: "
18925 msgstr "LyX: "
18926
18927 #: src/LyX.cpp:853
18928 msgid "Could not create temporary directory"
18929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18930
18931 #: src/LyX.cpp:854
18932 #, fuzzy, c-format
18933 msgid ""
18934 "Could not create a temporary directory in\n"
18935 "\"%1$s\"\n"
18936 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18937 msgstr ""
18938 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18939 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18940 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18941
18942 #: src/LyX.cpp:937
18943 msgid "Missing user LyX directory"
18944 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18945
18946 #: src/LyX.cpp:938
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18950 "It is needed to keep your own configuration."
18951 msgstr ""
18952 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18953 "säylyttämiseen."
18954
18955 #: src/LyX.cpp:943
18956 msgid "&Create directory"
18957 msgstr "Luo hakemiston"
18958
18959 #: src/LyX.cpp:944
18960 msgid "&Exit LyX"
18961 msgstr "Lopeta LyX"
18962
18963 #: src/LyX.cpp:945
18964 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18965 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18966
18967 #: src/LyX.cpp:949
18968 #, c-format
18969 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18970 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18971
18972 #: src/LyX.cpp:954
18973 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18974 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18975
18976 #: src/LyX.cpp:1026
18977 msgid "List of supported debug flags:"
18978 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18979
18980 #: src/LyX.cpp:1030
18981 #, c-format
18982 msgid "Setting debug level to %1$s"
18983 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18984
18985 #: src/LyX.cpp:1041
18986 #, fuzzy
18987 msgid ""
18988 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18989 "Command line switches (case sensitive):\n"
18990 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18991 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18992 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18993 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18994 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18995 "                  select the features to debug.\n"
18996 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18997 "\t-x [--execute] command\n"
18998 "                  where command is a lyx command.\n"
18999 "\t-e [--export] fmt\n"
19000 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19001 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19002 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19003 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19004 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19005 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19006 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19007 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19008 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19009 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19010 "files,\n"
19011 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19012 "export.\n"
19013 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19014 "consumed.\n"
19015 "\t-n [--no-remote]\n"
19016 "                  open documents in a new instance\n"
19017 "\t-r [--remote]\n"
19018 "                  open documents in an already running instance\n"
19019 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19020 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19021 "\t-version  summarize version and build info\n"
19022 "Check the LyX man page for more details."
19023 msgstr ""
19024 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19025 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19026 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19027 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19028 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19029 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19030 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19031 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19032 "tarvittaessa\n"
19033 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19034 "nähdäksesi \n"
19035 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19036 "\t-x [--execute] komento\n"
19037 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19038 "\t-e [--export] muoto\n"
19039 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19040 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19041 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19042 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19043 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19044
19045 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19046 msgid "No system directory"
19047 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19048
19049 #: src/LyX.cpp:1094
19050 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19051 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19052
19053 #: src/LyX.cpp:1105
19054 msgid "No user directory"
19055 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19056
19057 #: src/LyX.cpp:1106
19058 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19059 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19060
19061 #: src/LyX.cpp:1117
19062 msgid "Incomplete command"
19063 msgstr "Epätäydellinen komento"
19064
19065 #: src/LyX.cpp:1118
19066 msgid "Missing command string after --execute switch"
19067 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19068
19069 #: src/LyX.cpp:1129
19070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19071 msgstr ""
19072 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19073
19074 #: src/LyX.cpp:1142
19075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19076 msgstr ""
19077 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19078
19079 #: src/LyX.cpp:1147
19080 msgid "Missing filename for --import"
19081 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3043
19084 msgid ""
19085 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19086 "legal words?"
19087 msgstr ""
19088 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19089 "kirjoitettuina?"
19090
19091 #: src/LyXRC.cpp:3048
19092 msgid ""
19093 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19094 "document."
19095 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3052
19098 msgid ""
19099 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19100 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19101 "specified, an internal routine is used."
19102 msgstr ""
19103 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19104 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19105 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3060
19108 msgid ""
19109 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19110 "automatically by what you type."
19111 msgstr ""
19112 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19113 "kirjoittaa."
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3064
19116 msgid ""
19117 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19118 "class change."
19119 msgstr ""
19120 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19121 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3068
19124 msgid ""
19125 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19126 msgstr ""
19127 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19128 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3075
19131 msgid ""
19132 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19133 "the backup file in the same directory as the original file."
19134 msgstr ""
19135 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19136 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3079
19139 msgid ""
19140 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19141 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3083
19145 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3087
19149 msgid ""
19150 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19151 "its global and local bind/ directories."
19152 msgstr ""
19153 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19154 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3091
19157 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19158 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3095
19161 msgid ""
19162 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19163 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19164 msgstr ""
19165 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19166 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3105
19169 msgid ""
19170 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19171 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19172 msgstr ""
19173 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19174 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3109
19177 #, fuzzy
19178 msgid ""
19179 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19180 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19181 "the top of the screen"
19182 msgstr ""
19183 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19184 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3113
19187 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3117
19191 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3121
19195 msgid ""
19196 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19197 "inside."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3126
19201 #, no-c-format
19202 msgid ""
19203 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19204 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19205 msgstr ""
19206 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19207 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3130
19210 #, fuzzy
19211 msgid ""
19212 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19213 "look in its global and local commands/ directories."
19214 msgstr ""
19215 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19216 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3134
19219 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/LyXRC.cpp:3138
19223 msgid "New documents will be assigned this language."
19224 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3142
19227 msgid "Specify the default paper size."
19228 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3146
19231 msgid ""
19232 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19233 "shown after the change has been made.)"
19234 msgstr ""
19235 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19236 "uusiin valintaikkunoihin."
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3150
19239 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19240 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3154
19243 msgid ""
19244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19245 "LyX was started from."
19246 msgstr ""
19247 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19248 "käynnistettiin."
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3159
19251 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19252 msgstr ""
19253 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19254 "merkkien lisäksi."
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3163
19257 #, fuzzy
19258 msgid ""
19259 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19260 "value selects the directory LyX was started from."
19261 msgstr ""
19262 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19263 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3167
19266 msgid ""
19267 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19268 "recommended for non-English languages."
19269 msgstr ""
19270 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19271 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3174
19274 msgid ""
19275 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19276 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19277 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:3178
19281 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyXRC.cpp:3182
19285 msgid ""
19286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19287 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3191
19291 msgid ""
19292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19294 msgstr ""
19295 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19296 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19297
19298 #: src/LyXRC.cpp:3195
19299 msgid ""
19300 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19301 "document."
19302 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19303
19304 #: src/LyXRC.cpp:3199
19305 msgid ""
19306 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19307 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3203
19310 msgid ""
19311 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19312 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19313 "name of the second language."
19314 msgstr ""
19315 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19316 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19317 "nimellä."
19318
19319 #: src/LyXRC.cpp:3207
19320 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19321 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3211
19324 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19325 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:3215
19328 msgid ""
19329 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19330 "\\documentclass."
19331 msgstr ""
19332 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19333 "parametreja."
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:3219
19336 msgid ""
19337 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19338 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19339 msgstr ""
19340 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19341 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3223
19344 msgid ""
19345 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19346 "document is the default language."
19347 msgstr ""
19348 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19349 "on oletuskieli."
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3227
19352 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19353 msgstr ""
19354 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19355
19356 #: src/LyXRC.cpp:3231
19357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19358 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:3235
19361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19362 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3239
19365 msgid ""
19366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19367 "of the document."
19368 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:3243
19371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:3248
19375 #, fuzzy
19376 msgid "The completion popup delay."
19377 msgstr "Tekstin &seassa"
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3252
19380 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:3256
19384 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3260
19388 msgid ""
19389 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/LyXRC.cpp:3264
19393 msgid ""
19394 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19395 "available."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/LyXRC.cpp:3268
19399 #, fuzzy
19400 msgid "The inline completion delay."
19401 msgstr "Tekstin &seassa"
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3272
19404 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3276
19408 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3280
19412 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3284
19416 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3288
19420 #, c-format
19421 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19422 msgstr ""
19423 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19424 "valikossa."
19425
19426 #: src/LyXRC.cpp:3293
19427 msgid ""
19428 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19429 "variable. Use the OS native format."
19430 msgstr ""
19431 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19432 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3299
19435 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19436 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19437
19438 #: src/LyXRC.cpp:3303
19439 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19440 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3307
19443 msgid "Scale the preview size to suit."
19444 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19445
19446 #: src/LyXRC.cpp:3311
19447 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19448 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:3315
19451 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19452 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3319
19455 msgid ""
19456 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19457 "environment variable PRINTER."
19458 msgstr ""
19459 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19460 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:3323
19463 msgid "The option to print only even pages."
19464 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3327
19467 msgid ""
19468 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19469 "the filename of the DVI file to be printed."
19470 msgstr ""
19471 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19472 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3331
19475 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19476 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3335
19479 msgid "The option to print out in landscape."
19480 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3339
19483 msgid "The option to print only odd pages."
19484 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3343
19487 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19488 msgstr ""
19489 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19490 "erotettuina."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3347
19493 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19494 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19495
19496 #: src/LyXRC.cpp:3351
19497 msgid "The option to specify paper type."
19498 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:3355
19501 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19502 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3359
19505 msgid ""
19506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19508 "arguments."
19509 msgstr ""
19510 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19511 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19512 "annettujen valitsimien kanssa."
19513
19514 #: src/LyXRC.cpp:3363
19515 msgid ""
19516 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19517 "prepended along with the printer name after the spool command."
19518 msgstr ""
19519 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19520 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19521
19522 #: src/LyXRC.cpp:3367
19523 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19524 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3371
19527 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19528 msgstr ""
19529 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:3375
19532 msgid ""
19533 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19534 "command."
19535 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:3379
19538 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19539 msgstr ""
19540 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19541
19542 #: src/LyXRC.cpp:3387
19543 msgid ""
19544 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3391
19548 msgid ""
19549 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19550 "wrong, override the setting here."
19551 msgstr ""
19552 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19553 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19554
19555 #: src/LyXRC.cpp:3397
19556 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19557 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3406
19560 msgid ""
19561 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19562 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19563 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19564 msgstr ""
19565 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19566 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19567 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19568 "skaalauksen sijasta."
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3410
19571 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19572 msgstr ""
19573 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3415
19576 #, no-c-format
19577 msgid ""
19578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19579 "roughly the same size as on paper."
19580 msgstr ""
19581 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19582 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3419
19585 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:3423
19589 msgid ""
19590 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19591 "\".out\". Only for advanced users."
19592 msgstr ""
19593 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19594 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19595
19596 #: src/LyXRC.cpp:3430
19597 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19598 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19599
19600 #: src/LyXRC.cpp:3434
19601 msgid ""
19602 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19603 "when you quit LyX."
19604 msgstr ""
19605 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19606 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3438
19609 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/LyXRC.cpp:3442
19613 msgid ""
19614 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19615 "value selects the directory LyX was started from."
19616 msgstr ""
19617 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19618 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19619
19620 #: src/LyXRC.cpp:3452
19621 msgid ""
19622 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19623 "will look in its global and local ui/ directories."
19624 msgstr ""
19625 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19626 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3465
19629 msgid ""
19630 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19631 "selection."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyXRC.cpp:3469
19635 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3473
19639 msgid ""
19640 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3480
19644 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19645 msgstr ""
19646 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19647 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19648
19649 #: src/LyXVC.cpp:86
19650 #, c-format
19651 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19652 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19653
19654 #: src/LyXVC.cpp:88
19655 msgid "Retrieve from version control?"
19656 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19657
19658 #: src/LyXVC.cpp:89
19659 msgid "&Retrieve"
19660 msgstr "Palauta"
19661
19662 #: src/LyXVC.cpp:115
19663 msgid "Document not saved"
19664 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19665
19666 #: src/LyXVC.cpp:116
19667 msgid "You must save the document before it can be registered."
19668 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19669
19670 #: src/LyXVC.cpp:148
19671 msgid "LyX VC: Initial description"
19672 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19673
19674 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19675 msgid "(no initial description)"
19676 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19677
19678 #: src/LyXVC.cpp:165
19679 msgid "(no log message)"
19680 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19681
19682 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
19683 msgid "LyX VC: Log Message"
19684 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19685
19686 #: src/LyXVC.cpp:216
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19690 "changes.\n"
19691 "\n"
19692 "Do you want to revert to the older version?"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/LyXVC.cpp:221
19696 msgid "Revert to stored version of document?"
19697 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19698
19699 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
19700 msgid "&Revert"
19701 msgstr "Hylkää muutokset"
19702
19703 #: src/Paragraph.cpp:1938
19704 msgid "Senseless with this layout!"
19705 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19706
19707 #: src/Paragraph.cpp:2000
19708 msgid "Alignment not permitted"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/Paragraph.cpp:2001
19712 msgid ""
19713 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19714 "Setting to default."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/Paragraph.cpp:3055
19718 msgid "Memory problem"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/Paragraph.cpp:3055
19722 msgid "Paragraph not properly initialized"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/Text.cpp:383
19726 msgid "Unknown Inset"
19727 msgstr "Tuntematon upote"
19728
19729 #: src/Text.cpp:464
19730 msgid "Change tracking error"
19731 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19732
19733 #: src/Text.cpp:465
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19736 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19737
19738 #: src/Text.cpp:476
19739 msgid "Unknown token"
19740 msgstr "Tuntematon merkintä"
19741
19742 #: src/Text.cpp:939
19743 msgid ""
19744 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19745 "Tutorial."
19746 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19747
19748 #: src/Text.cpp:947
19749 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19750 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19751
19752 #: src/Text.cpp:1767
19753 msgid "[Change Tracking] "
19754 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19755
19756 #: src/Text.cpp:1773
19757 msgid "Change: "
19758 msgstr "Muutos: "
19759
19760 #: src/Text.cpp:1777
19761 msgid " at "
19762 msgstr " hetkellä "
19763
19764 #: src/Text.cpp:1787
19765 #, c-format
19766 msgid "Font: %1$s"
19767 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19768
19769 #: src/Text.cpp:1792
19770 #, c-format
19771 msgid ", Depth: %1$d"
19772 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19773
19774 #: src/Text.cpp:1798
19775 msgid ", Spacing: "
19776 msgstr ", Välit: "
19777
19778 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19779 msgid "OneHalf"
19780 msgstr "Puolikas"
19781
19782 #: src/Text.cpp:1810
19783 msgid "Other ("
19784 msgstr "Muu ("
19785
19786 #: src/Text.cpp:1819
19787 msgid ", Inset: "
19788 msgstr ", Upote: "
19789
19790 #: src/Text.cpp:1820
19791 msgid ", Paragraph: "
19792 msgstr ", Kappale: "
19793
19794 #: src/Text.cpp:1821
19795 msgid ", Id: "
19796 msgstr ", Tunnus:"
19797
19798 #: src/Text.cpp:1822
19799 msgid ", Position: "
19800 msgstr ", Paikka: "
19801
19802 #: src/Text.cpp:1828
19803 msgid ", Char: 0x"
19804 msgstr ", Merkki: 0x"
19805
19806 #: src/Text.cpp:1830
19807 msgid ", Boundary: "
19808 msgstr ", Raja: "
19809
19810 #: src/Text2.cpp:386
19811 msgid "No font change defined."
19812 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19813
19814 #: src/Text2.cpp:426
19815 msgid "Nothing to index!"
19816 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19817
19818 #: src/Text2.cpp:428
19819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19820 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19821
19822 #: src/Text3.cpp:193
19823 msgid "Math editor mode"
19824 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19825
19826 #: src/Text3.cpp:195
19827 msgid "No valid math formula"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Already in regular expression mode"
19833 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19834
19835 #: src/Text3.cpp:216
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Regexp editor mode"
19838 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19839
19840 #: src/Text3.cpp:1287
19841 msgid "Layout "
19842 msgstr "Muotoilu "
19843
19844 #: src/Text3.cpp:1288
19845 msgid " not known"
19846 msgstr " tuntematon"
19847
19848 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19849 msgid "Missing argument"
19850 msgstr "Argumentti puuttuu"
19851
19852 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19853 msgid "Character set"
19854 msgstr "Merkistö"
19855
19856 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19857 msgid "Paragraph layout set"
19858 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19859
19860 #: src/TextClass.cpp:155
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Plain Layout"
19863 msgstr "Sivun asettelu"
19864
19865 #: src/TextClass.cpp:731
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Missing File"
19868 msgstr "Argumentti puuttuu"
19869
19870 #: src/TextClass.cpp:732
19871 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/TextClass.cpp:735
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Corrupt File"
19877 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19878
19879 #: src/TextClass.cpp:736
19880 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/TextClass.cpp:1293
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "The module %1$s has been requested by\n"
19887 "this document but has not been found in the list of\n"
19888 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19889 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/TextClass.cpp:1297
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Module not available"
19895 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19896
19897 #: src/TextClass.cpp:1302
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "The module %1$s requires a package that is\n"
19901 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19902 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/TextClass.cpp:1306
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Package not available"
19908 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19909
19910 #: src/TextClass.cpp:1311
19911 #, c-format
19912 msgid "Error reading module %1$s\n"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19916 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19917 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19918 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Revision control error."
19922 msgstr "Versiohallinta"
19923
19924 #: src/VCBackend.cpp:61
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid ""
19927 "Some problem occured while running the command:\n"
19928 "'%1$s'."
19929 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19930
19931 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19932 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19933 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Error: Could not generate logfile."
19936 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19937
19938 #: src/VCBackend.cpp:498
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Up-to-date"
19941 msgstr "Päi&vitä"
19942
19943 #: src/VCBackend.cpp:500
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Locally Modified"
19946 msgstr "Tekstin asettelu"
19947
19948 #: src/VCBackend.cpp:502
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Locally Added"
19951 msgstr "Tekstin asettelu"
19952
19953 #: src/VCBackend.cpp:504
19954 msgid "Needs Merge"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/VCBackend.cpp:506
19958 msgid "Needs Checkout"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/VCBackend.cpp:508
19962 #, fuzzy
19963 msgid "No CVS file"
19964 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19965
19966 #: src/VCBackend.cpp:510
19967 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/VCBackend.cpp:694
19971 msgid ""
19972 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19973 "You have to update from repository first or revert your changes."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/VCBackend.cpp:699
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "Bad status when checking in changes.\n"
19980 "\n"
19981 "'%1$s'\n"
19982 "\n"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "Error when updating from repository.\n"
19989 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19990 "'%1$s'.\n"
19991 "\n"
19992 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/VCBackend.cpp:781
19996 #, c-format
19997 msgid ""
19998 "There were detected changes in the working directory:\n"
19999 "%1$s\n"
20000 "\n"
20001 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20002 "revert back to the repository version."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20006 #: src/VCBackend.cpp:1250
20007 msgid "Changes detected"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20011 #, fuzzy
20012 msgid "&Abort"
20013 msgstr "tuotu."
20014
20015 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20016 msgid "View &Log ..."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/VCBackend.cpp:808
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20023 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20024 "'%2$s'.\n"
20025 "\n"
20026 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/VCBackend.cpp:869
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "The document %1$s is not in repository.\n"
20033 "You have to check in the first revision before you can revert."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/VCBackend.cpp:877
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20040 "The status '%2$s' is unexpected."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/VCBackend.cpp:1085
20044 msgid ""
20045 "Error when committing to repository.\n"
20046 "You have to manually resolve the problem.\n"
20047 "LyX will reopen the document after you press OK."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/VCBackend.cpp:1178
20051 msgid ""
20052 "Error while acquiring write lock.\n"
20053 "Another user is most probably editing\n"
20054 "the current document now!\n"
20055 "Also check the access to the repository."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/VCBackend.cpp:1184
20059 msgid ""
20060 "Error while releasing write lock.\n"
20061 "Check the access to the repository."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/VCBackend.cpp:1241
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "There were detected changes in the working directory:\n"
20068 "%1$s\n"
20069 "\n"
20070 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20071 "preferred.\n"
20072 "\n"
20073 "Continue?"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20077 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20078 #, fuzzy
20079 msgid "&Yes"
20080 msgstr "&Kyllä"
20081
20082 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20084 #, fuzzy
20085 msgid "&No"
20086 msgstr "&Ei"
20087
20088 #: src/VCBackend.cpp:1313
20089 msgid "VCN File Locking"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/VCBackend.cpp:1314
20093 msgid "Locking property unset."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20097 msgid "Locking property set."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/VCBackend.cpp:1315
20101 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/VSpace.cpp:468
20105 msgid "Default skip"
20106 msgstr "Oletuskappaleväli"
20107
20108 #: src/VSpace.cpp:471
20109 msgid "Small skip"
20110 msgstr "Pieni väli"
20111
20112 #: src/VSpace.cpp:474
20113 msgid "Medium skip"
20114 msgstr "Keskiväli"
20115
20116 #: src/VSpace.cpp:477
20117 msgid "Big skip"
20118 msgstr "Suuri väli"
20119
20120 #: src/VSpace.cpp:480
20121 msgid "Vertical fill"
20122 msgstr "Pystytäyttö"
20123
20124 #: src/VSpace.cpp:487
20125 #, fuzzy
20126 msgid "protected"
20127 msgstr "Kova välilyönti|K"
20128
20129 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20130 #, fuzzy, c-format
20131 msgid ""
20132 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20133 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20134 msgstr ""
20135 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20136 "\n"
20137 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20138
20139 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Reload saved document?"
20142 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20143
20144 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20145 #, fuzzy
20146 msgid "&Reload"
20147 msgstr "Ko&rvaa"
20148
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20150 #, fuzzy
20151 msgid "&Keep Changes"
20152 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20153
20154 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20155 #, c-format
20156 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20160 #, fuzzy
20161 msgid "File not readable!"
20162 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20163
20164 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20165 #, fuzzy, c-format
20166 msgid ""
20167 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20168 "\n"
20169 "Do you want to create a new document?"
20170 msgstr ""
20171 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20172 "\n"
20173 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20174
20175 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20176 msgid "Create new document?"
20177 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20178
20179 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20180 msgid "&Create"
20181 msgstr "Luo"
20182
20183 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20184 #, fuzzy, c-format
20185 msgid ""
20186 "The specified document template\n"
20187 "%1$s\n"
20188 "could not be read."
20189 msgstr ""
20190 "Asiakirjan %1$s\n"
20191 "lukeminen epäonnistui"
20192
20193 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20194 msgid "Could not read template"
20195 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20198 msgid "Standard[[Bullets]]"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20202 msgid "Maths"
20203 msgstr "Matematiikka"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20206 msgid "Dings 1"
20207 msgstr "Dings 1"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20210 msgid "Dings 2"
20211 msgstr "Dings 2"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20214 msgid "Dings 3"
20215 msgstr "Dings 3"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20218 msgid "Dings 4"
20219 msgstr "Dings 4"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20222 msgid "Directories"
20223 msgstr "Hakemistot"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20226 #, fuzzy
20227 msgid "File"
20228 msgstr "Tiedosto"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Master document"
20233 msgstr "Pääasiakirja"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Open files"
20238 msgstr "Esimerkki #:"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Manuals"
20243 msgstr "reunahuomautus"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20249 "Continue searching from the beginning?"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20253 #, c-format
20254 msgid ""
20255 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20256 "Continue searching from the end?"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20260 msgid "Wrap search?"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Nothing to search"
20266 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20269 #, fuzzy
20270 msgid "No open document(s) in which to search"
20271 msgstr "Asiakirja avautuu"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Advanced Find and Replace"
20276 msgstr "Etsi ja korvaa"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20279 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20280 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20283 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20284 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20287 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20288 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20294 "1995--%1$s LyX Team"
20295 msgstr ""
20296 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20297 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20300 msgid ""
20301 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20302 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20303 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20304 "any later version."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20308 #, fuzzy
20309 msgid ""
20310 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20311 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20312 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20313 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20314 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20315 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20316 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20317 msgstr ""
20318 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20319 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20320 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20321 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20322 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20323 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20326 #, fuzzy
20327 msgid "not released yet"
20328 msgstr "Lisää syvyyttä"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid ""
20333 "LyX Version %1$s\n"
20334 "(%2$s)"
20335 msgstr "LyX-versio "
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20338 msgid "Library directory: "
20339 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20342 msgid "User directory: "
20343 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20346 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20348 #, c-format
20349 msgid "LyX: %1$s"
20350 msgstr "LyX: %1$s"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20353 msgid "About %1"
20354 msgstr "LyXistä %1"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20358 msgid "Preferences"
20359 msgstr "Asetukset"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20362 msgid "Reconfigure"
20363 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20366 msgid "Quit %1"
20367 msgstr "Poistu %1"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20370 msgid "Nothing to do"
20371 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20374 msgid "Unknown action"
20375 msgstr "Tuntematon toiminto"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Command not handled"
20380 msgstr "Komento ei käytössä"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20383 msgid "Command disabled"
20384 msgstr "Komento ei käytössä"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20387 msgid "Running configure..."
20388 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20391 msgid "Reloading configuration..."
20392 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20395 #, fuzzy
20396 msgid "System reconfiguration failed"
20397 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20400 msgid ""
20401 "The system reconfiguration has failed.\n"
20402 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20403 "Please reconfigure again if needed."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20407 msgid "System reconfigured"
20408 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20411 msgid ""
20412 "The system has been reconfigured.\n"
20413 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20414 "updated document class specifications."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20418 msgid "Exiting."
20419 msgstr "Lopetan."
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20422 #, c-format
20423 msgid "Opening help file %1$s..."
20424 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20427 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20428 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20431 #, c-format
20432 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20433 msgstr ""
20434 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20435 "määritellä uudelleen."
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20438 #, c-format
20439 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20440 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20443 msgid "Unable to save document defaults"
20444 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20447 msgid "Unknown function."
20448 msgstr "Tuntematon funktio."
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20451 #, fuzzy
20452 msgid "The current document was closed."
20453 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20456 msgid ""
20457 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20458 "documents and exit.\n"
20459 "\n"
20460 "Exception: "
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20465 msgid "Software exception Detected"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20469 msgid ""
20470 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20471 "unsaved documents and exit."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Could not find UI definition file"
20478 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20481 #, fuzzy, c-format
20482 msgid ""
20483 "Error while reading the included file\n"
20484 "%1$s\n"
20485 "Please check your installation."
20486 msgstr ""
20487 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20488 "Tarkista installaatiosi."
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Could not find default UI file"
20493 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20496 #, fuzzy
20497 msgid ""
20498 "LyX could not find the default UI file!\n"
20499 "Please check your installation."
20500 msgstr ""
20501 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20502 "Tarkista installaatiosi."
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Error while reading the configuration file\n"
20508 "%1$s\n"
20509 "Falling back to default.\n"
20510 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20511 "check which User Interface file you are using."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20515 msgid "BibTeX Bibliography"
20516 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20522 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
20525 msgid "Documents|#o#O"
20526 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20529 #, fuzzy
20530 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20531 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20534 msgid "Select a BibTeX database to add"
20535 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20538 #, fuzzy
20539 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20540 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20543 msgid "Select a BibTeX style"
20544 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20547 #, fuzzy
20548 msgid "No frame"
20549 msgstr "Nimi"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Simple rectangular frame"
20554 msgstr "upotteen kehys"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Oval frame, thin"
20559 msgstr "Ovaalilaatikko"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Oval frame, thick"
20564 msgstr "Ovaalilaatikko"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20567 msgid "Drop shadow"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Shaded background"
20573 msgstr "muistiinpanon tausta"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Double rectangular frame"
20578 msgstr "kaksinkertainen"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20581 msgid "Height"
20582 msgstr "&Korkeus"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Depth"
20587 msgstr ", Syvyys: "
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Total Height"
20592 msgstr "Yläoikealla"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20595 msgid "Width"
20596 msgstr "Leveys"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20599 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Makebox"
20602 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20605 msgid "Branch"
20606 msgstr "Haara"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20609 msgid "Activated"
20610 msgstr "Päällä"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20613 msgid "Color"
20614 msgstr "Väri"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Filename Suffix"
20619 msgstr "Tiedostonimi"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20626 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Yes"
20629 msgstr "&Kyllä"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20634 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20635 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20637 #, fuzzy
20638 msgid "No"
20639 msgstr "&Ei"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Enter new branch name"
20644 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid ""
20649 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20650 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20651 msgstr ""
20652 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20653 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20656 #, fuzzy
20657 msgid "&Merge"
20658 msgstr "Suuri:"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Renaming failed"
20663 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20666 #, fuzzy
20667 msgid "The branch could not be renamed."
20668 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Merge Changes"
20673 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "Change by %1$s\n"
20679 "\n"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20683 #, c-format
20684 msgid "Change made at %1$s\n"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20692 msgid "No change"
20693 msgstr "Ei muutosta"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20696 msgid "Small Caps"
20697 msgstr "Kapiteeli"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20705 msgid "Reset"
20706 msgstr "Palauta"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20709 msgid "Underbar"
20710 msgstr "Alleviivaus"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Double underbar"
20715 msgstr "Kaksink."
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Wavy underbar"
20720 msgstr "Alleviivaus"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Strikeout"
20725 msgstr "Katu"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20728 msgid "No color"
20729 msgstr "Ei väriä"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20732 msgid "Black"
20733 msgstr "Musta"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20736 msgid "White"
20737 msgstr "Valkoinen"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20740 msgid "Red"
20741 msgstr "Punainen"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20744 msgid "Green"
20745 msgstr "Vihreä"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20748 msgid "Blue"
20749 msgstr "Sininen"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20752 msgid "Cyan"
20753 msgstr "Syaani"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20756 msgid "Magenta"
20757 msgstr "Magenta"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20760 msgid "Yellow"
20761 msgstr "Keltainen"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Text Style"
20766 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Keys"
20771 msgstr "&Avain:"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20774 msgid "LinkBack PDF"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20778 msgid "PDF"
20779 msgstr "PDF"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20782 #, fuzzy
20783 msgid "pasted"
20784 msgstr "Liitä"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid "%1$s Files"
20789 msgstr "%1$s ja %2$s"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20794 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
20797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
20800 msgid "Canceled."
20801 msgstr "Peruttu."
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Overwrite external file?"
20806 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20811 msgstr ""
20812 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20813 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20816 #, fuzzy
20817 msgid "List of previous commands"
20818 msgstr "Edellinen komento"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20821 msgid "Next command"
20822 msgstr "Seuraava komento"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20825 msgid "Compare LyX files"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Select document"
20831 msgstr "Pääasiakirja"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
20834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
20835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
20836 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20837 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Error"
20844 msgstr "Nuoli"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Error while comparing documents."
20849 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Aborted"
20854 msgstr "tuotu."
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Finished"
20859 msgstr "suomi"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Aborting process..."
20864 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20867 #, fuzzy
20868 msgid "differences"
20869 msgstr "Viitteet"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20872 msgid "Compare different revisions"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20876 msgid "big[[delimiter size]]"
20877 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20880 msgid "Big[[delimiter size]]"
20881 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20885 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20889 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20892 msgid "Math Delimiter"
20893 msgstr "Matematiikkaerotin"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20897 msgid "(None)"
20898 msgstr "(Ei mikään)"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20901 msgid "Variable"
20902 msgstr "Muuttuva"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Computer Modern Roman"
20907 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Latin Modern Roman"
20912 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20915 msgid "AE (Almost European)"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20919 msgid "Times Roman"
20920 msgstr "Times Antiikva"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20923 msgid "Palatino"
20924 msgstr "Palatino"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20927 msgid "Bitstream Charter"
20928 msgstr "Bitstream Charter"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20931 msgid "New Century Schoolbook"
20932 msgstr "New Century Schoolbook"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20935 msgid "Bookman"
20936 msgstr "Bookman"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20939 msgid "Utopia"
20940 msgstr "Utopia"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20943 msgid "Bera Serif"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Concrete Roman"
20949 msgstr "Epätäydellinen komento"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20952 msgid "Zapf Chancery"
20953 msgstr "Zapf Chancery"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Computer Modern Sans"
20958 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Latin Modern Sans"
20963 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20966 msgid "Helvetica"
20967 msgstr "Helvetica"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20970 msgid "Avant Garde"
20971 msgstr "Avant Garde"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20974 msgid "Bera Sans"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20978 msgid "CM Bright"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20982 msgid "Computer Modern Typewriter"
20983 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20986 msgid "Latin Modern Typewriter"
20987 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20990 msgid "Courier"
20991 msgstr "Courier"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20994 msgid "Bera Mono"
20995 msgstr "Bera Mono"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20998 msgid "LuxiMono"
20999 msgstr "LuxiMono"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21002 msgid "CM Typewriter Light"
21003 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Page"
21008 msgstr "Sivut"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Module not found!"
21013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Layout is valid!"
21018 msgstr "Muotoilu "
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21021 msgid "Layout is invalid!"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21025 msgid "Document Settings"
21026 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21030 msgid "Child Document"
21031 msgstr "Aliasiakirja"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Include to Output"
21036 msgstr "&Mukauta tuloste"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21039 msgid "10"
21040 msgstr "10"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21043 msgid "11"
21044 msgstr "11"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21047 msgid "12"
21048 msgstr "12"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21051 msgid "None (no fontenc)"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21055 msgid "empty"
21056 msgstr "tyhjä"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21059 msgid "plain"
21060 msgstr "tavallinen"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21063 msgid "headings"
21064 msgstr "yläotsikot"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21067 msgid "fancy"
21068 msgstr "hienot"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21071 msgid "A0"
21072 msgstr "A0"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21075 msgid "A1"
21076 msgstr "A1"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21079 msgid "A2"
21080 msgstr "A2"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21083 msgid "A6"
21084 msgstr "A6"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21087 msgid "B0"
21088 msgstr "B0"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21091 msgid "B1"
21092 msgstr "B1"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21095 msgid "B2"
21096 msgstr "B2"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21099 msgid "B3"
21100 msgstr "B3"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21103 msgid "B4"
21104 msgstr "B4"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21107 msgid "B6"
21108 msgstr "B6"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21111 msgid "C0"
21112 msgstr "C0"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21115 msgid "C1"
21116 msgstr "C1"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21119 msgid "C2"
21120 msgstr "C2"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21123 msgid "C3"
21124 msgstr "C3"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21127 msgid "C4"
21128 msgstr "C4"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21131 msgid "C5"
21132 msgstr "C5"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21135 msgid "C6"
21136 msgstr "C6"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21139 msgid "JIS B0"
21140 msgstr "JIS B0"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21143 msgid "JIS B1"
21144 msgstr "JIS B1"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21147 msgid "JIS B2"
21148 msgstr "JIS B2"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21151 msgid "JIS B3"
21152 msgstr "JIS B3"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21155 msgid "JIS B4"
21156 msgstr "JIS B4"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21159 msgid "JIS B5"
21160 msgstr "JIS B5"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21163 msgid "JIS B6"
21164 msgstr "JIS B6"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Language Default (no inputenc)"
21169 msgstr "Kieliyläotsikko"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21172 msgid "``text''"
21173 msgstr "“teksti”"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21176 msgid "''text''"
21177 msgstr "”teksti”"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21180 msgid ",,text``"
21181 msgstr "„teksti“"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21184 msgid ",,text''"
21185 msgstr "„teksti”"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21188 msgid "<<text>>"
21189 msgstr "«teksti»"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21192 msgid ">>text<<"
21193 msgstr "»teksti«"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21196 msgid "Numbered"
21197 msgstr "Numeroitu"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21200 msgid "Appears in TOC"
21201 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21204 msgid "Author-year"
21205 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21208 msgid "Numerical"
21209 msgstr "Numerotyyli"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21212 #, c-format
21213 msgid "Unavailable: %1$s"
21214 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21220 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21225 msgid "Document Class"
21226 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Child Documents"
21234 msgstr "Aliasiakirja"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Modules"
21239 msgstr "Keski"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Local Layout"
21244 msgstr "Tekstin asettelu"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21247 msgid "Text Layout"
21248 msgstr "Tekstin asettelu"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21251 msgid "Page Margins"
21252 msgstr "Sivureunat"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21255 msgid "Colors"
21256 msgstr "Värit"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21259 msgid "Numbering & TOC"
21260 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Indexes"
21265 msgstr "Hakusana"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21268 #, fuzzy
21269 msgid "PDF Properties"
21270 msgstr "Ominaisuus"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21273 msgid "Math Options"
21274 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21277 msgid "Float Placement"
21278 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21281 msgid "Bullets"
21282 msgstr "Merkit"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21285 msgid "Branches"
21286 msgstr "Haarat"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21289 msgid "LaTeX Preamble"
21290 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21295 msgid " (not installed)"
21296 msgstr "(ei installoitu)"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Layouts|#o#O"
21301 msgstr "Muotoilu|u"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21304 #, fuzzy
21305 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21306 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Local layout file"
21312 msgstr "Tekstin asettelu"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21315 msgid ""
21316 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21317 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21318 "document may not work with this layout if you do not\n"
21319 "keep the layout file in the document directory."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21323 #, fuzzy
21324 msgid "&Set Layout"
21325 msgstr "Tekstin asettelu"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Unable to read local layout file."
21330 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Select master document"
21335 msgstr "Pääasiakirja"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21338 #, fuzzy
21339 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21340 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Unapplied changes"
21346 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21350 msgid ""
21351 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21352 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21357 msgid "&Dismiss"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Unable to set document class."
21364 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21367 #, c-format
21368 msgid "%1$s, %2$s"
21369 msgstr "%1$s, %2$s"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21374 msgstr "%1$s ja %2$s"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21377 #, c-format
21378 msgid "%1$s (unavailable)"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Module provided by document class."
21384 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21387 #, c-format
21388 msgid "Package(s) required: %1$s."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21392 #, fuzzy
21393 msgid "or"
21394 msgstr "Muoto"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21397 #, c-format
21398 msgid "Modules required: %1$s."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21402 #, c-format
21403 msgid "Modules excluded: %1$s."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21407 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21411 #, fuzzy
21412 msgid "[No options predefined]"
21413 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Can't set layout!"
21418 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21421 #, fuzzy, c-format
21422 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21423 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Not Found"
21428 msgstr "Ei näy."
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21431 msgid "Assigned master does not include this file"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "You must include this file in the document\n"
21438 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21439 "feature."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Could not load master"
21445 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21448 #, fuzzy, c-format
21449 msgid ""
21450 "The master document '%1$s'\n"
21451 "could not be loaded."
21452 msgstr ""
21453 "Asiakirjan %1$s\n"
21454 "lukeminen epäonnistui"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Literate"
21459 msgstr "Sanatarkasti"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21462 #, fuzzy
21463 msgid "pLaTeX"
21464 msgstr "LaTeX"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Error List"
21469 msgstr "Ohjelmalistaus"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21472 #, fuzzy, c-format
21473 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21474 msgstr "%1$s ja %2$s"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21477 msgid "Top left"
21478 msgstr "Vasen yläkulma"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21481 msgid "Bottom left"
21482 msgstr "Oikea alakulma"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Baseline left"
21487 msgstr "Keskitä|K"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21490 msgid "Top center"
21491 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21494 msgid "Bottom center"
21495 msgstr "Alhaalla keskellä"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Baseline center"
21500 msgstr "Keskitä|K"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21503 msgid "Top right"
21504 msgstr "Yläoikealla"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21507 msgid "Bottom right"
21508 msgstr "Alaoikealla"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Baseline right"
21513 msgstr "Viiva oikealla|o"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21516 msgid "External Material"
21517 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21520 msgid "Scale%"
21521 msgstr "Skaalaus%"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21524 msgid "Select external file"
21525 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21528 #, fuzzy
21529 msgid "automatically"
21530 msgstr "Automaattinen päivitys"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21533 msgid "Graphics"
21534 msgstr "Kuva"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21537 msgid "Dissolve previous group?"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21541 #, c-format
21542 msgid ""
21543 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21544 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21545 "because this graphic was its only member.\n"
21546 "How do you want to proceed?"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21550 #, c-format
21551 msgid "Stick with group '%1$s'"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21555 #, c-format
21556 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21560 #, c-format
21561 msgid ""
21562 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21563 "the group will be dissolved,\n"
21564 "because this graphic was its only member.\n"
21565 "How do you want to proceed?"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21569 #, c-format
21570 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21574 msgid "Enter unique group name:"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Group already defined!"
21580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21583 #, c-format
21584 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21588 msgid "bp"
21589 msgstr "bp"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21592 msgid "cm"
21593 msgstr "cm"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21596 msgid "mm"
21597 msgstr "mm"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21600 msgid "in[[unit of measure]]"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21604 msgid "Select graphics file"
21605 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21608 msgid "Clipart|#C#c"
21609 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Thin Space"
21615 msgstr "Ohut väli"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Medium Space"
21620 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Thick Space"
21625 msgstr "Ohut väli"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Negative Thin Space"
21631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Negative Medium Space"
21636 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Negative Thick Space"
21641 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21644 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21648 msgid "Quad (1 em)"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Double Quad (2 em)"
21654 msgstr "Kaksink. kohta:"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Interword Space"
21659 msgstr "sivulla <sivu>"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21662 msgid "Horizontal Fill"
21663 msgstr "Vaakakumi"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21666 msgid ""
21667 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21668 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21669 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21675 #, fuzzy
21676 msgid ""
21677 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21678 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21681 msgid "Select document to include"
21682 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21685 #, fuzzy
21686 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21687 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Index Entry Settings"
21692 msgstr "Hakemistoviite"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Label Color"
21697 msgstr "Väri"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Cannot remove standard index"
21702 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21705 #, fuzzy
21706 msgid "The default index cannot be removed."
21707 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Enter new index name"
21712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21715 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21719 #, fuzzy
21720 msgid "unknown"
21721 msgstr " tuntematon"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21724 #, fuzzy
21725 msgid "shortcut"
21726 msgstr "P&ikanäppäin:"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21729 #, fuzzy
21730 msgid "shortcuts"
21731 msgstr "P&ikanäppäin:"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21734 msgid "lyxrc"
21735 msgstr "lyxrc"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21738 #, fuzzy
21739 msgid "package"
21740 msgstr "Väli"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21743 #, fuzzy
21744 msgid "textclass"
21745 msgstr "Aiheluokka"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21748 #, fuzzy
21749 msgid "menu"
21750 msgstr "mu"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21753 #, fuzzy
21754 msgid "icon"
21755 msgstr "päällä"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21758 #, fuzzy
21759 msgid "buffer"
21760 msgstr "sininen"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21763 #, fuzzy
21764 msgid "lyxinfo"
21765 msgstr "liminf"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21768 msgid "Shift-"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Control-"
21774 msgstr "Kohta"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Option-"
21779 msgstr "Valinnat"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Command-"
21784 msgstr "&Komento:"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21787 msgid "No language"
21788 msgstr "Ei kieliä"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21791 msgid "Program Listing Settings"
21792 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21795 msgid "No dialect"
21796 msgstr "Ei murretta"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21799 msgid "LaTeX Log"
21800 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21803 #, fuzzy
21804 msgid "LyX2LyX"
21805 msgstr "LyX"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Literate Programming Build Log"
21810 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21813 #, fuzzy
21814 msgid "lyx2lyx Error Log"
21815 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21818 msgid "Version Control Log"
21819 msgstr "Versiohallintaloki"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Log file not found."
21824 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21827 #, fuzzy
21828 msgid "No literate programming build log file found."
21829 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21832 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21833 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21836 msgid "No version control log file found."
21837 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21840 msgid "Math Matrix"
21841 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21844 msgid "Note Settings"
21845 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21848 msgid "Paragraph Settings"
21849 msgstr "Kappaleasetukset"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21852 msgid ""
21853 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21854 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21855 "\n"
21856 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21857 "the items is used."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Phantom Settings"
21863 msgstr "Pääasetukset"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21866 #, fuzzy
21867 msgid "System files|#S#s"
21868 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21871 #, fuzzy
21872 msgid "User files|#U#u"
21873 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21876 msgid "Look & Feel"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Language Settings"
21882 msgstr "kieliasetukset"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21885 #, fuzzy
21886 msgid "File Handling"
21887 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Keyboard/Mouse"
21892 msgstr "Näppäimistö"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Input Completion"
21897 msgstr "Kuvateksti"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Co&mmand:"
21903 msgstr "&Komento:"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Screen Fonts"
21908 msgstr "Näyttökirjasimet"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21911 msgid "Paths"
21912 msgstr "Polut"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Select directory for example files"
21917 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21920 msgid "Select a document templates directory"
21921 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21924 msgid "Select a temporary directory"
21925 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21928 msgid "Select a backups directory"
21929 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21932 msgid "Select a document directory"
21933 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21936 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21942 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21945 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21946 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21950 msgid "Spellchecker"
21951 msgstr "Oikoluku"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Native"
21956 msgstr "acute"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Aspell"
21961 msgstr "aspell"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Enchant"
21966 msgstr "hat"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Hunspell"
21971 msgstr "hspell"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21974 msgid "Converters"
21975 msgstr "Muuntimet"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21978 #, fuzzy
21979 msgid "File Formats"
21980 msgstr "Tiedostomuodot"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21983 msgid "Format in use"
21984 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21987 #, fuzzy
21988 msgid ""
21989 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21990 "converter. Please remove the converter first."
21991 msgstr ""
21992 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21993 "muunnin ensin."
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21996 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21997 msgstr ""
21998 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21999 "muunnin ensin."
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22002 msgid "LyX needs to be restarted!"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22006 msgid ""
22007 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22008 "restart."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22012 msgid "Printer"
22013 msgstr "Tulostin"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22016 #, fuzzy
22017 msgid "User Interface"
22018 msgstr "Käyttöliittymä"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Control"
22023 msgstr "Kohta"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Shortcuts"
22028 msgstr "P&ikanäppäin:"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Function"
22033 msgstr "&Funktiot"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Shortcut"
22038 msgstr "P&ikanäppäin:"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22041 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Mathematical Symbols"
22047 msgstr "Foneettiset merkit"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Document and Window"
22052 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22055 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22059 #, fuzzy
22060 msgid "System and Miscellaneous"
22061 msgstr "AMS-sekalaista"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Res&tore"
22066 msgstr "Pala&uta"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Failed to create shortcut"
22072 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22077 msgstr "Tuntematon funktio."
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22080 msgid "Invalid or empty key sequence"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22084 #, c-format
22085 msgid ""
22086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22087 "%2$s\n"
22088 "You need to remove that binding before creating a new one."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22094 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22097 msgid "Identity"
22098 msgstr "Kuka olen"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22101 msgid "Choose bind file"
22102 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22105 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22106 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22109 msgid "Choose UI file"
22110 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22113 #, fuzzy
22114 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22115 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22118 msgid "Choose keyboard map"
22119 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22122 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22123 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22126 msgid "Print Document"
22127 msgstr "Tulosta asiakirja"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22130 msgid "Print to file"
22131 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22134 msgid "PostScript files (*.ps)"
22135 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Longest label width"
22140 msgstr "&Pisin nimike"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Index Settings"
22145 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22148 #, fuzzy
22149 msgid "<All indexes>"
22150 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22153 msgid "Progress/Debug Messages"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22157 msgid "Debug Level"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Set"
22163 msgstr "Päälle"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22166 msgid "Cross-reference"
22167 msgstr "Viittaus"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22170 msgid "&Go Back"
22171 msgstr "&Palaa"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22174 msgid "Jump back"
22175 msgstr "Palaa"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22178 msgid "Jump to label"
22179 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22182 msgid "<No prefix>"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22186 msgid "Find and Replace"
22187 msgstr "Etsi ja korvaa"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22190 msgid "Send Document to Command"
22191 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22194 msgid "Show File"
22195 msgstr "Näytä tiedosto"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Error -> Cannot load file!"
22200 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22203 #, c-format
22204 msgid "%1$d words checked."
22205 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22208 msgid "One word checked."
22209 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Spelling check completed"
22214 msgstr "Oikoluku on valmis"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Basic Latin"
22219 msgstr "BibTeX-tyylit"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Latin-1 Supplement"
22224 msgstr "Yhteenveto"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22227 msgid "Latin Extended-A"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22231 msgid "Latin Extended-B"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22235 #, fuzzy
22236 msgid "IPA Extensions"
22237 msgstr "Päät&e:"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22240 msgid "Spacing Modifier Letters"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22244 msgid "Combining Diacritical Marks"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22248 msgid "Cyrillic"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Arabic"
22254 msgstr "arabia (Arabi)"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22257 msgid "Devanagari"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Bengali"
22263 msgstr "Alku"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22266 msgid "Gurmukhi"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Gujarati"
22272 msgstr "Alimuunnelma"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22275 msgid "Oriya"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Tamil"
22281 msgstr "Posti"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22284 msgid "Telugu"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Kannada"
22290 msgstr "kanadanenglanti"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22293 msgid "Malayalam"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Lao"
22299 msgstr "Muotoilu "
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22302 msgid "Tibetan"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Georgian"
22308 msgstr "saksa"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22311 msgid "Hangul Jamo"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Phonetic Extensions"
22317 msgstr "Päät&e:"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22320 msgid "Latin Extended Additional"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22324 msgid "Greek Extended"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22328 #, fuzzy
22329 msgid "General Punctuation"
22330 msgstr "Yleisiä tietoja"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Superscripts and Subscripts"
22335 msgstr "Yläindeksi|Y"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Currency Symbols"
22340 msgstr "Foneettiset merkit"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22343 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Letterlike Symbols"
22349 msgstr "Foneettiset merkit"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Number Forms"
22354 msgstr "Rivien määrä"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Mathematical Operators"
22359 msgstr "Mathematica"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Miscellaneous Technical"
22364 msgstr "Sekalaiset"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Control Pictures"
22369 msgstr "Otaksuma"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22372 msgid "Optical Character Recognition"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Box Drawing"
22382 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Block Elements"
22387 msgstr "Kiitokset"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Geometric Shapes"
22392 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Miscellaneous Symbols"
22397 msgstr "Sekalaiset"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22400 msgid "Dingbats"
22401 msgstr "Dingbats"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22406 msgstr "Sekalaiset"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22409 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22413 msgid "Hiragana"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Katakana"
22419 msgstr "katalaani"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Bopomofo"
22424 msgstr "Rivin alareuna"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22427 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Kanbun"
22433 msgstr "kanadanenglanti"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22436 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22440 msgid "CJK Compatibility"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22444 msgid "CJK Unified Ideographs"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22448 msgid "Hangul Syllables"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22452 msgid "High Surrogates"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22456 msgid "Private Use High Surrogates"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22460 msgid "Low Surrogates"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22464 msgid "Private Use Area"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22468 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22472 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22478 msgstr "Asento"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22481 msgid "Combining Half Marks"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22485 msgid "CJK Compatibility Forms"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22489 msgid "Small Form Variants"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22495 msgstr "Asento"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22498 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Specials"
22504 msgstr "Erikoisposti"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Linear B Syllabary"
22509 msgstr "Seurauslause"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22512 msgid "Linear B Ideograms"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Aegean Numbers"
22518 msgstr "Sivunumero"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Ancient Greek Numbers"
22523 msgstr "Sivunumero"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Old Italic"
22528 msgstr "Kursiivi"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22531 msgid "Gothic"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22535 msgid "Ugaritic"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22539 msgid "Old Persian"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Deseret"
22545 msgstr "Palauta"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Shavian"
22550 msgstr "latvia"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22553 msgid "Osmanya"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Cypriot Syllabary"
22559 msgstr "Seurauslause"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22562 msgid "Kharoshthi"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22568 msgstr "Foneettiset merkit"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Musical Symbols"
22573 msgstr "Foneettiset merkit"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22576 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22580 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22586 msgstr "Foneettiset merkit"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22589 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22593 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Tags"
22599 msgstr "Sivut"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Variation Selectors Supplement"
22604 msgstr "Yhteenveto"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22607 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22611 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Character: "
22617 msgstr "Merkistö"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22620 msgid "Code Point: "
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Symbols"
22626 msgstr "Symboli"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22629 msgid "Insert Table"
22630 msgstr "Lisää taulukko"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22633 msgid "TeX Information"
22634 msgstr "TeX-tietoja"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22637 msgid "No thesaurus available for this language!"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22641 msgid "Outline"
22642 msgstr "Aktiivisisällys"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22645 msgid "auto"
22646 msgstr "automaattinen"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22649 msgid "off"
22650 msgstr "pois päältä"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22653 #, c-format
22654 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22655 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22658 #, fuzzy
22659 msgid "version "
22660 msgstr "Versio"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22663 msgid "unknown version"
22664 msgstr "tuntematon versio"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22667 msgid "Small-sized icons"
22668 msgstr "Pienet ikoonit"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22671 msgid "Normal-sized icons"
22672 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22675 msgid "Big-sized icons"
22676 msgstr "Isot ikoonit"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Exit LyX"
22681 msgstr "Lopeta LyX"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
22684 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
22688 msgid "Welcome to LyX!"
22689 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Automatic save done."
22694 msgstr "Automaattinen päivitys"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Automatic save failed!"
22699 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
22702 msgid "Command not allowed without any document open"
22703 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22706 #, c-format
22707 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22708 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22711 msgid "Select template file"
22712 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22715 msgid "Templates|#T#t"
22716 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Document not loaded."
22721 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22724 msgid "Select document to open"
22725 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22729 msgid "Examples|#E#e"
22730 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22733 #, fuzzy
22734 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22735 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22738 #, fuzzy
22739 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22740 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22743 #, fuzzy
22744 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22745 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22748 #, fuzzy
22749 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22750 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22753 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22755 msgid "Invalid filename"
22756 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22759 #, c-format
22760 msgid ""
22761 "The directory in the given path\n"
22762 "%1$s\n"
22763 "does not exist."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22767 #, c-format
22768 msgid "Opening document %1$s..."
22769 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22772 #, c-format
22773 msgid "Document %1$s opened."
22774 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Version control detected."
22779 msgstr "Versiohallinta"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22782 #, c-format
22783 msgid "Could not open document %1$s"
22784 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22787 msgid "Couldn't import file"
22788 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22791 #, c-format
22792 msgid "No information for importing the format %1$s."
22793 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22796 #, c-format
22797 msgid "Select %1$s file to import"
22798 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid ""
22803 "The document %1$s already exists.\n"
22804 "\n"
22805 "Do you want to overwrite that document?"
22806 msgstr ""
22807 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22808 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22811 msgid "Overwrite document?"
22812 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22815 #, c-format
22816 msgid "Importing %1$s..."
22817 msgstr "Tuo: %1$s..."
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
22820 msgid "imported."
22821 msgstr "tuotu."
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22824 #, fuzzy
22825 msgid "file not imported!"
22826 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22829 #, fuzzy
22830 msgid "newfile"
22831 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
22834 msgid "Select LyX document to insert"
22835 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Absolute filename expected."
22840 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22843 msgid "Select file to insert"
22844 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22847 #, fuzzy
22848 msgid "All Files (*)"
22849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22852 msgid "Choose a filename to save document as"
22853 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22856 msgid "&Rename"
22857 msgstr "Muuta nimeä"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
22860 #, fuzzy, c-format
22861 msgid ""
22862 "The document %1$s could not be saved.\n"
22863 "\n"
22864 "Do you want to rename the document and try again?"
22865 msgstr ""
22866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22867 "\n"
22868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
22871 msgid "Rename and save?"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22875 #, fuzzy
22876 msgid "&Retry"
22877 msgstr "Pala&uta"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Close document"
22882 msgstr "Uusi asiakirja"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22885 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
22889 #, fuzzy, c-format
22890 msgid ""
22891 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22892 "\n"
22893 "Do you want to save the document?"
22894 msgstr ""
22895 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22896 "\n"
22897 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Save new document?"
22902 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
22905 #, c-format
22906 msgid ""
22907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22908 "\n"
22909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22910 msgstr ""
22911 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22912 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22915 msgid "Save changed document?"
22916 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22919 msgid "&Discard"
22920 msgstr "Heitä pois"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22923 #, c-format
22924 msgid ""
22925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22926 "\n"
22927 "Do you want to save the document?"
22928 msgstr ""
22929 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22930 "\n"
22931 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
22934 #, fuzzy, c-format
22935 msgid ""
22936 "Document \n"
22937 "%1$s\n"
22938 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22939 msgstr ""
22940 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22941 "sen tiedoston päälle?"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Reload externally changed document?"
22946 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
22949 msgid "Error when setting the locking property."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Directory is not accessible."
22955 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22958 #, fuzzy, c-format
22959 msgid "Opening child document %1$s..."
22960 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22965 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22968 #, fuzzy, c-format
22969 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22970 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
22973 #, fuzzy, c-format
22974 msgid "Successful export to format: %1$s"
22975 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
22978 #, fuzzy, c-format
22979 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22980 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Exporting ..."
22985 msgstr "Tuo: %1$s..."
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Previewing ..."
22990 msgstr "Esikatselu latautuu"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Document not loaded"
22995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22998 #, c-format
22999 msgid ""
23000 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23001 "version of the document %1$s?"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23005 msgid "Revert to saved document?"
23006 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23009 msgid "Saving all documents..."
23010 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23013 msgid "All documents saved."
23014 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23017 #, c-format
23018 msgid "%1$s unknown command!"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Please, preview the document first."
23024 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Couldn't proceed."
23029 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23032 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23033 msgid "LaTeX Source"
23034 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23037 #, fuzzy
23038 msgid "DocBook Source"
23039 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Literate Source"
23044 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23047 #, fuzzy
23048 msgid " (version control, locking)"
23049 msgstr "Versiohallinta"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23052 #, fuzzy
23053 msgid " (version control)"
23054 msgstr "Versiohallinta"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23057 msgid " (changed)"
23058 msgstr " (muutettu)"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23061 msgid " (read only)"
23062 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Close File"
23067 msgstr "Sulje"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Hide tab"
23072 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Close tab"
23077 msgstr "Sulje"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Wrap Float Settings"
23082 msgstr "Kelluvien asetukset"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23085 msgid "Click to detach"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23089 #, c-format
23090 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23094 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23098 #, fuzzy
23099 msgid " (unknown)"
23100 msgstr " tuntematon"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23103 msgid "No Group"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23107 msgid "More Spelling Suggestions"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Add to personal dictionary|n"
23113 msgstr "Valitse oma sanasto"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Ignore all|I"
23118 msgstr "Ohita k&aikki"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23123 msgstr "Valitse oma sanasto"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Language|L"
23128 msgstr "Kieli"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23131 #, fuzzy
23132 msgid "More Languages ...|M"
23133 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23134
23135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23136 msgid "Hidden|H"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23140 #, fuzzy
23141 msgid "<No Documents Open>"
23142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23145 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23149 msgid "View (Other Formats)|F"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Update (Other Formats)|p"
23155 msgstr "Päivitä näyttö"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23158 #, fuzzy, c-format
23159 msgid "View [%1$s]|V"
23160 msgstr "Näytä|N"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23163 #, fuzzy, c-format
23164 msgid "Update [%1$s]|U"
23165 msgstr "Päivitä|v"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23168 #, fuzzy
23169 msgid "No Custom Insets Defined!"
23170 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23171
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23173 #, fuzzy
23174 msgid "<No Document Open>"
23175 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23178 msgid "Master Document"
23179 msgstr "Pääasiakirja"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23182 msgid "Open Navigator..."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Other Lists"
23188 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23191 #, fuzzy
23192 msgid "<Empty Table of Contents>"
23193 msgstr "Sisällysluettelo"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Other Toolbars"
23198 msgstr "Työkalupalkit"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23201 #, fuzzy
23202 msgid "No Branches Set for Document!"
23203 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23206 msgid "Index Entry|d"
23207 msgstr "Hakemistoviite"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23210 #, fuzzy, c-format
23211 msgid "Index: %1$s"
23212 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23215 #, fuzzy, c-format
23216 msgid "Index Entry (%1$s)"
23217 msgstr "Hakemistoviite"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23220 #, fuzzy
23221 msgid "No Citation in Scope!"
23222 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23223
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23225 #, fuzzy
23226 msgid "No Action Defined!"
23227 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23228
23229 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23230 #, fuzzy, c-format
23231 msgid "Export %1$s"
23232 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23235 #, fuzzy, c-format
23236 msgid "Import %1$s"
23237 msgstr "Tuo: %1$s..."
23238
23239 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "Update %1$s"
23242 msgstr "Päi&vitä"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23245 #, c-format
23246 msgid "View %1$s"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23250 #, fuzzy
23251 msgid "space"
23252 msgstr "Väli"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23255 #, fuzzy
23256 msgid ""
23257 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23258 "characters:\n"
23259 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Could not update TeX information"
23264 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23267 #, fuzzy, c-format
23268 msgid "The script `%1$s' failed."
23269 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23270
23271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23272 #, fuzzy
23273 msgid "All Files "
23274 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23277 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23278 msgid "Table of Contents"
23279 msgstr "Sisällysluettelo"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23282 #, fuzzy
23283 msgid "List of Graphics"
23284 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23287 #, fuzzy
23288 msgid "List of Equations"
23289 msgstr "Listausten luettelo"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23292 #, fuzzy
23293 msgid "List of Footnotes"
23294 msgstr "Kuvien luettelo"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23297 #, fuzzy
23298 msgid "List of Listings"
23299 msgstr "Listausten luettelo"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23302 #, fuzzy
23303 msgid "List of Indexes"
23304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23305
23306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23307 #, fuzzy
23308 msgid "List of Marginal notes"
23309 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23312 #, fuzzy
23313 msgid "List of Notes"
23314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23317 #, fuzzy
23318 msgid "List of Citations"
23319 msgstr "Listausten luettelo"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Labels and References"
23324 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23327 #, fuzzy
23328 msgid "List of Branches"
23329 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23332 #, fuzzy
23333 msgid "List of Changes"
23334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23335
23336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23338 msgid ""
23339 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23340 "through LaTeX: "
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23345 msgid "Problematic filename for DVI"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23350 msgid ""
23351 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23352 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/insets/Inset.cpp:88
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Bibliography Entry"
23358 msgstr "Viitteet"
23359
23360 #: src/insets/Inset.cpp:91
23361 #, fuzzy
23362 msgid "TeX Code"
23363 msgstr "TeX|X"
23364
23365 #: src/insets/Inset.cpp:94
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Float"
23368 msgstr "Kelluva"
23369
23370 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23371 msgid "Box"
23372 msgstr "Laatikko"
23373
23374 #: src/insets/Inset.cpp:111
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Horizontal Space"
23377 msgstr "Pystyväli..."
23378
23379 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23380 msgid "Vertical Space"
23381 msgstr "Pystyväli"
23382
23383 #: src/insets/Inset.cpp:115
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Info"
23386 msgstr "Kumoa"
23387
23388 #: src/insets/Inset.cpp:158
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Horizontal Math Space"
23391 msgstr "Pystyväli..."
23392
23393 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23394 msgid "Keys must be unique!"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23398 #, c-format
23399 msgid ""
23400 "The key %1$s already exists,\n"
23401 "it will be changed to %2$s."
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23405 #, c-format
23406 msgid ""
23407 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23408 "If you proceed, all of them will be opened."
23409 msgstr ""
23410
23411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Open Databases?"
23414 msgstr "&Tietokannat"
23415
23416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23417 msgid "&Proceed"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23421 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23422 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23423
23424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Databases:"
23427 msgstr "&Tietokannat"
23428
23429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Style File:"
23432 msgstr "Sulje"
23433
23434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Lists:"
23437 msgstr "Lista"
23438
23439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23440 msgid "included in TOC"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23444 msgid "Export Warning!"
23445 msgstr "Vientivaroitus!"
23446
23447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23448 msgid ""
23449 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23450 "BibTeX will be unable to find them."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23454 msgid ""
23455 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23456 "BibTeX will be unable to find it."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23460 #, fuzzy
23461 msgid "simple frame"
23462 msgstr "upotteen kehys"
23463
23464 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23465 #, fuzzy
23466 msgid "frameless"
23467 msgstr "Kehyksetön"
23468
23469 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23470 #, fuzzy
23471 msgid "simple frame, page breaks"
23472 msgstr "upotteen kehys"
23473
23474 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23475 #, fuzzy
23476 msgid "oval, thin"
23477 msgstr "Ovaalilaatikko"
23478
23479 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23480 #, fuzzy
23481 msgid "oval, thick"
23482 msgstr "Ovaalilaatikko"
23483
23484 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23485 msgid "drop shadow"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23489 #, fuzzy
23490 msgid "shaded background"
23491 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23492
23493 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23494 #, fuzzy
23495 msgid "double frame"
23496 msgstr "kaksinkertainen"
23497
23498 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23499 #, c-format
23500 msgid "%1$s (%2$s)"
23501 msgstr "%1$s (%2$s)"
23502
23503 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23504 #, c-format
23505 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23506 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23507
23508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23509 #, fuzzy
23510 msgid "active"
23511 msgstr "acute"
23512
23513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23514 msgid "non-active"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23518 #, fuzzy, c-format
23519 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23520 msgstr "%1$s, %2$s"
23521
23522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23523 msgid "Branch: "
23524 msgstr "Haara: "
23525
23526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23527 msgid "Branch (child only): "
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23531 msgid "Branch (undefined): "
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23535 msgid "Undef: "
23536 msgstr "Ei määr.:"
23537
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23539 msgid "branch"
23540 msgstr "haara"
23541
23542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23543 #, c-format
23544 msgid "Sub-%1$s"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23548 #, fuzzy
23549 msgid "No bibliography defined!"
23550 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23551
23552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23553 #, fuzzy
23554 msgid "No citations selected!"
23555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23556
23557 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23558 #, fuzzy
23559 msgid "not cited"
23560 msgstr "Kova välilyönti|K"
23561
23562 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23563 msgid "LaTeX Command: "
23564 msgstr "LaTeX-komento:"
23565
23566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23567 #, fuzzy
23568 msgid "InsetCommand Error: "
23569 msgstr "Upotteen komento:"
23570
23571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Incompatible command name."
23574 msgstr "Epätäydellinen komento"
23575
23576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23577 #, fuzzy
23578 msgid "InsetCommandParams Error: "
23579 msgstr "Upotteen komento:"
23580
23581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23582 #, fuzzy
23583 msgid "InsetCommandParams: "
23584 msgstr "Upotteen komento:"
23585
23586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23587 msgid "Unknown parameter name: "
23588 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23589
23590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23593 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23594
23595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Uncodable characters"
23598 msgstr "erikoismerkki"
23599
23600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23601 #, c-format
23602 msgid ""
23603 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23604 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23605 "%2$s."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "External template %1$s is not installed"
23611 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23612
23613 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23614 msgid "float: "
23615 msgstr "kelluva: "
23616
23617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23618 #, fuzzy, c-format
23619 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23620 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23621
23622 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23623 msgid "float"
23624 msgstr "kelluva"
23625
23626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23627 #, fuzzy
23628 msgid "subfloat: "
23629 msgstr "kelluva: "
23630
23631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23632 msgid " (sideways)"
23633 msgstr "(käännettynä)"
23634
23635 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23636 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23637 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23638
23639 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23640 #, c-format
23641 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23645 #, c-format
23646 msgid "List of %1$s"
23647 msgstr "Luettelo: %1$s"
23648
23649 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23650 msgid "footnote"
23651 msgstr "alaviite"
23652
23653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid ""
23656 "Could not copy the file\n"
23657 "%1$s\n"
23658 "into the temporary directory."
23659 msgstr ""
23660 "Tiedoston \n"
23661 "%1$s\n"
23662 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23663 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23664
23665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23666 #, c-format
23667 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23668 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23669
23670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23671 #, c-format
23672 msgid "Graphics file: %1$s"
23673 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23674
23675 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23676 msgid "www"
23677 msgstr "www"
23678
23679 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23680 #, fuzzy
23681 msgid "file"
23682 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23683
23684 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23687 msgstr "%1$s, %2$s"
23688
23689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23690 msgid "Verbatim Input"
23691 msgstr "Sinänsä"
23692
23693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23694 msgid "Verbatim Input*"
23695 msgstr "Sinänsä*"
23696
23697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Include (excluded)"
23700 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23701
23702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23704 msgid "Recursive input"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23709 #, c-format
23710 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23714 #, c-format
23715 msgid ""
23716 "Included file `%1$s'\n"
23717 "has textclass `%2$s'\n"
23718 "while parent file has textclass `%3$s'."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Different textclasses"
23724 msgstr "Aiheluokka"
23725
23726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23727 #, c-format
23728 msgid ""
23729 "Included file `%1$s'\n"
23730 "uses module `%2$s'\n"
23731 "which is not used in parent file."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Module not found"
23737 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23738
23739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23740 msgid "Unsupported Inclusion"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23744 #, c-format
23745 msgid ""
23746 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23747 "Offending file:\n"
23748 "%1$s"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Index sorting failed"
23754 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23755
23756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23757 #, c-format
23758 msgid ""
23759 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23760 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23761 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23762 "explained in the User Guide."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23766 msgid "Index Entry"
23767 msgstr "Hakemistoviite"
23768
23769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23770 #, fuzzy
23771 msgid "unknown type!"
23772 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23773
23774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Unknown index type!"
23777 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23778
23779 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23780 #, fuzzy
23781 msgid "All indexes"
23782 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23783
23784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23785 #, fuzzy
23786 msgid "subindex"
23787 msgstr "Hakusana"
23788
23789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23792 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23793
23794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23795 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23796 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23797
23798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23800 msgid "undefined"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23804 #, fuzzy
23805 msgid "yes"
23806 msgstr "Tyylet"
23807
23808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23809 #, fuzzy
23810 msgid "no"
23811 msgstr "Kumoa"
23812
23813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23814 #, fuzzy
23815 msgid "No version control"
23816 msgstr "Versiohallinta"
23817
23818 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23819 #, fuzzy, c-format
23820 msgid "%1$s unknown"
23821 msgstr " tuntematon"
23822
23823 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23824 msgid "Label names must be unique!"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23828 #, c-format
23829 msgid ""
23830 "The label %1$s already exists,\n"
23831 "it will be changed to %2$s."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23835 msgid "DUPLICATE: "
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Horizontal line"
23841 msgstr "Vaakaviiva"
23842
23843 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23844 msgid "no more lstline delimiters available"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Running out of delimiters"
23850 msgstr "Lisää erottimet"
23851
23852 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23853 msgid ""
23854 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23855 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23856 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23857 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23858 "must investigate!"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23864 msgstr "erikoismerkki"
23865
23866 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23867 #, c-format
23868 msgid ""
23869 "The following characters in one of the program listings are\n"
23870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23871 "%1$s."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23875 msgid "A value is expected."
23876 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23877
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23884 msgid "Unbalanced braces!"
23885 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23886
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23888 msgid "Please specify true or false."
23889 msgstr "Anna true tai false."
23890
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23892 msgid "Only true or false is allowed."
23893 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23894
23895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23896 msgid "Please specify an integer value."
23897 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23898
23899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23900 msgid "An integer is expected."
23901 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23902
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23904 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23905 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23906
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23908 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23909 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23910
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "Please specify one of %1$s."
23914 msgstr "Anna true tai false."
23915
23916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid "Try one of %1$s."
23919 msgstr "Anna true tai false."
23920
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23922 #, c-format
23923 msgid "I guess you mean %1$s."
23924 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23925
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23929 msgstr "Anna true tai false."
23930
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23932 #, fuzzy, c-format
23933 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23934 msgstr "Anna true tai false."
23935
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23937 msgid ""
23938 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23942 msgid ""
23943 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23944 "trblTRBL"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23948 msgid ""
23949 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23950 "right, bottom left and top left corner."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23954 msgid "Enter something like \\color{white}"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23958 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23962 msgid "auto, last or a number"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23966 msgid ""
23967 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23968 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23969 "defining a listing inset)"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23973 msgid ""
23974 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23975 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23976 "a listing inset)"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23980 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23981 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23982
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23984 #, c-format
23985 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23986 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23987
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23989 #, c-format
23990 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23991 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23992
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23994 #, c-format
23995 msgid "Parameter %1$s: "
23996 msgstr "Parametri %s: "
23997
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23999 #, c-format
24000 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24001 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24002
24003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24004 #, c-format
24005 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24006 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24007
24008 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24009 #, fuzzy
24010 msgid "New Page"
24011 msgstr "Uusi sivu"
24012
24013 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24014 msgid "Clear Page"
24015 msgstr "Uusi sivu"
24016
24017 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24018 msgid "Clear Double Page"
24019 msgstr "Uusi tuplasivu"
24020
24021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Nom: "
24024 msgstr "&Ei"
24025
24026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Nomenclature Symbol: "
24029 msgstr "Termistö"
24030
24031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Description: "
24034 msgstr "Kuvausluettelo"
24035
24036 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Sorting: "
24039 msgstr "Muotoilu"
24040
24041 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24042 msgid "note"
24043 msgstr "muistiinpano"
24044
24045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Phantom"
24048 msgstr "hom"
24049
24050 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24051 msgid "HPhantom"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24055 msgid "VPhantom"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24059 #, fuzzy
24060 msgid "phantom"
24061 msgstr "esperanto"
24062
24063 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24064 msgid "hphantom"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24068 msgid "vphantom"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24072 #, fuzzy
24073 msgid "elsewhere"
24074 msgstr "Palauta"
24075
24076 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24077 msgid "BROKEN: "
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Ref: "
24083 msgstr "Viitteeni:"
24084
24085 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24086 msgid "Equation"
24087 msgstr "Kaava"
24088
24089 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24090 #, fuzzy
24091 msgid "EqRef: "
24092 msgstr "Viitteeni:"
24093
24094 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24095 msgid "Page Number"
24096 msgstr "Sivunumero"
24097
24098 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Page: "
24101 msgstr "Sivut"
24102
24103 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24104 msgid "Textual Page Number"
24105 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24106
24107 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24108 #, fuzzy
24109 msgid "TextPage: "
24110 msgstr "Teksti:"
24111
24112 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24113 msgid "Standard+Textual Page"
24114 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24115
24116 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Ref+Text: "
24119 msgstr "Teksti:"
24120
24121 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Formatted"
24124 msgstr "Muotoilu"
24125
24126 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Format: "
24129 msgstr "Formaatti:"
24130
24131 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Reference to Name"
24134 msgstr "Viite"
24135
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24137 #, fuzzy
24138 msgid "NameRef:"
24139 msgstr "Nimi:"
24140
24141 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24142 #, fuzzy
24143 msgid "subscript"
24144 msgstr "Alaindeksi"
24145
24146 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24147 #, fuzzy
24148 msgid "superscript"
24149 msgstr "Yläindeksi"
24150
24151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Protected Space"
24154 msgstr "Kova välilyönti|K"
24155
24156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Quad Space"
24159 msgstr "Väli"
24160
24161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Double Quad Space"
24164 msgstr "Väli"
24165
24166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Enspace"
24169 msgstr "Väli"
24170
24171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Enskip"
24174 msgstr "Väli"
24175
24176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Protected Horizontal Fill"
24179 msgstr "Vaakakumi"
24180
24181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24184 msgstr "Vaakakumi"
24185
24186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24189 msgstr "Vaakakumi"
24190
24191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24194 msgstr "Vaakakumi"
24195
24196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24199 msgstr "Vaakakumi"
24200
24201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24204 msgstr "Vaakakumi"
24205
24206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24209 msgstr "Vaakakumi"
24210
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24214 msgstr "Vaakaviiva"
24215
24216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24217 #, fuzzy, c-format
24218 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24219 msgstr "Kova välilyönti|K"
24220
24221 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24222 msgid "Unknown TOC type"
24223 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24224
24225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24226 msgid "Selection size should match clipboard content."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24230 msgid "wrap: "
24231 msgstr "tykö: "
24232
24233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24234 msgid "wrap"
24235 msgstr "tykö"
24236
24237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24238 msgid "Not shown."
24239 msgstr "Ei näy."
24240
24241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24242 msgid "Loading..."
24243 msgstr "Latautuu..."
24244
24245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24246 msgid "Converting to loadable format..."
24247 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24248
24249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24250 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24251 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24252
24253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24254 msgid "Scaling etc..."
24255 msgstr "Skaalautuu ym..."
24256
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24258 msgid "Ready to display"
24259 msgstr "Valmis näkymään"
24260
24261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24262 msgid "No file found!"
24263 msgstr "Ei tiedostoa!"
24264
24265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24266 msgid "Error converting to loadable format"
24267 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24268
24269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24270 msgid "Error loading file into memory"
24271 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24272
24273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24274 msgid "Error generating the pixmap"
24275 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24276
24277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24278 msgid "No image"
24279 msgstr "Ei kuvaa"
24280
24281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24282 msgid "Preview loading"
24283 msgstr "Esikatselu latautuu"
24284
24285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24286 msgid "Preview ready"
24287 msgstr "Esikatselu valmis"
24288
24289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24290 msgid "Preview failed"
24291 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24292
24293 #: src/lengthcommon.cpp:37
24294 msgid "cc[[unit of measure]]"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/lengthcommon.cpp:37
24298 msgid "dd"
24299 msgstr "dd"
24300
24301 #: src/lengthcommon.cpp:37
24302 msgid "em"
24303 msgstr "em"
24304
24305 #: src/lengthcommon.cpp:38
24306 msgid "ex"
24307 msgstr "ex"
24308
24309 #: src/lengthcommon.cpp:38
24310 msgid "mu[[unit of measure]]"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/lengthcommon.cpp:38
24314 msgid "pc"
24315 msgstr "pc"
24316
24317 #: src/lengthcommon.cpp:39
24318 msgid "pt"
24319 msgstr "pt"
24320
24321 #: src/lengthcommon.cpp:39
24322 msgid "sp"
24323 msgstr "sp"
24324
24325 #: src/lengthcommon.cpp:39
24326 msgid "Text Width %"
24327 msgstr "Tekstin leveys %"
24328
24329 #: src/lengthcommon.cpp:40
24330 msgid "Column Width %"
24331 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24332
24333 #: src/lengthcommon.cpp:40
24334 msgid "Page Width %"
24335 msgstr "Sivun leveys %"
24336
24337 #: src/lengthcommon.cpp:40
24338 msgid "Line Width %"
24339 msgstr "Rivin leveys %"
24340
24341 #: src/lengthcommon.cpp:41
24342 msgid "Text Height %"
24343 msgstr "Tekstin korkeus %"
24344
24345 #: src/lengthcommon.cpp:41
24346 msgid "Page Height %"
24347 msgstr "Sivukorkeus %"
24348
24349 #: src/lyxfind.cpp:142
24350 msgid "Search error"
24351 msgstr "Etsintävirhe"
24352
24353 #: src/lyxfind.cpp:142
24354 msgid "Search string is empty"
24355 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24356
24357 #: src/lyxfind.cpp:376
24358 #, fuzzy
24359 msgid "String found."
24360 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24361
24362 #: src/lyxfind.cpp:378
24363 msgid "String has been replaced."
24364 msgstr "Merkkijono korvattu."
24365
24366 #: src/lyxfind.cpp:381
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgid "%1$d strings have been replaced."
24369 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24370
24371 #: src/lyxfind.cpp:1251
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Search text is empty!"
24374 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24375
24376 #: src/lyxfind.cpp:1265
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Invalid regular expression!"
24379 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24380
24381 #: src/lyxfind.cpp:1270
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Match not found!"
24384 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24385
24386 #: src/lyxfind.cpp:1274
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Match found!"
24389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24390
24391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24393 #, c-format
24394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24395 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24396
24397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24398 #, fuzzy, c-format
24399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24401
24402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24403 #, fuzzy, c-format
24404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24406
24407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Cursor not in table"
24410 msgstr "(ei installoitu)"
24411
24412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24413 msgid "Only one row"
24414 msgstr "Vain yksi rivi"
24415
24416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24417 msgid "Only one column"
24418 msgstr "Vain yksi sarake"
24419
24420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24421 msgid "No hline to delete"
24422 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24423
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24425 msgid "No vline to delete"
24426 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24427
24428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24429 #, c-format
24430 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24431 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24432
24433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Bad math environment"
24436 msgstr "Koontiympäristö"
24437
24438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24439 msgid ""
24440 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24441 "Change the math formula type and try again."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24445 msgid "No number"
24446 msgstr "Ei numeroa"
24447
24448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24449 msgid "Number"
24450 msgstr "Numero"
24451
24452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24453 #, c-format
24454 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24455 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24456
24457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24458 #, c-format
24459 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24460 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24461
24462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24463 #, c-format
24464 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24465 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24466
24467 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24468 msgid "create new math text environment ($...$)"
24469 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24470
24471 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24472 msgid "entered math text mode (textrm)"
24473 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24474
24475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Regular expression editor mode"
24478 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24479
24480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24481 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24485 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24489 msgid "Standard[[mathref]]"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24493 msgid "PrettyRef"
24494 msgstr "Muotoiltu"
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24497 #, fuzzy
24498 msgid "FormatRef: "
24499 msgstr "Formaatti:"
24500
24501 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24502 #, fuzzy, c-format
24503 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24504 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24505
24506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24507 #, fuzzy
24508 msgid "optional"
24509 msgstr "Vaaka"
24510
24511 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24512 msgid "TeX"
24513 msgstr "TeX"
24514
24515 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24516 msgid "math macro"
24517 msgstr "matematiikamakro"
24518
24519 #: src/output.cpp:37
24520 #, c-format
24521 msgid ""
24522 "Could not open the specified document\n"
24523 "%1$s."
24524 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24525
24526 #: src/output_plaintext.cpp:136
24527 msgid "Abstract: "
24528 msgstr "Tiivistelmä: "
24529
24530 #: src/output_plaintext.cpp:148
24531 msgid "References: "
24532 msgstr "Viitteet: "
24533
24534 #: src/support/Package.cpp:437
24535 msgid "LyX binary not found"
24536 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24537
24538 #: src/support/Package.cpp:438
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid ""
24541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24542 msgstr ""
24543 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24544 "perusteella"
24545
24546 #: src/support/Package.cpp:557
24547 #, fuzzy, c-format
24548 msgid ""
24549 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24550 "\t%1$s\n"
24551 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24552 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24553 msgstr ""
24554 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24555 "käytiin läpi hakemistot\n"
24556 "\t%1$s\n"
24557 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24558 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24559 "\"."
24560
24561 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
24562 msgid "File not found"
24563 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24564
24565 #: src/support/Package.cpp:639
24566 #, c-format
24567 msgid ""
24568 "Invalid %1$s switch.\n"
24569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24570 msgstr ""
24571 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24572 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24573
24574 #: src/support/Package.cpp:666
24575 #, c-format
24576 msgid ""
24577 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24579 msgstr ""
24580 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24581 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24582
24583 #: src/support/Package.cpp:690
24584 #, c-format
24585 msgid ""
24586 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24587 "%2$s is not a directory."
24588 msgstr ""
24589 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24590 "%2$s ei ole hakemisto."
24591
24592 #: src/support/Package.cpp:692
24593 msgid "Directory not found"
24594 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24595
24596 #: src/support/debug.cpp:40
24597 #, fuzzy
24598 msgid "No debugging messages"
24599 msgstr "Ei virheviestiä"
24600
24601 #: src/support/debug.cpp:41
24602 msgid "General information"
24603 msgstr "Yleisiä tietoja"
24604
24605 #: src/support/debug.cpp:42
24606 msgid "Program initialisation"
24607 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24608
24609 #: src/support/debug.cpp:43
24610 msgid "Keyboard events handling"
24611 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24612
24613 #: src/support/debug.cpp:44
24614 msgid "GUI handling"
24615 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24616
24617 #: src/support/debug.cpp:45
24618 msgid "Lyxlex grammar parser"
24619 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24620
24621 #: src/support/debug.cpp:46
24622 msgid "Configuration files reading"
24623 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24624
24625 #: src/support/debug.cpp:47
24626 msgid "Custom keyboard definition"
24627 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24628
24629 #: src/support/debug.cpp:48
24630 msgid "LaTeX generation/execution"
24631 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:49
24634 msgid "Math editor"
24635 msgstr "Matematiikkaeditori"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:50
24638 msgid "Font handling"
24639 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:51
24642 msgid "Textclass files reading"
24643 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:52
24646 msgid "Version control"
24647 msgstr "Versiohallinta"
24648
24649 #: src/support/debug.cpp:53
24650 msgid "External control interface"
24651 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:54
24654 msgid "Undo/Redo mechanism"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:55
24658 msgid "User commands"
24659 msgstr "Käyttäjän komennot"
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:56
24662 #, fuzzy
24663 msgid "The LyX Lexer"
24664 msgstr "LyX-Lex"
24665
24666 #: src/support/debug.cpp:57
24667 msgid "Dependency information"
24668 msgstr "Riippuvuustiedot"
24669
24670 #: src/support/debug.cpp:58
24671 msgid "LyX Insets"
24672 msgstr "LyX-upotteet"
24673
24674 #: src/support/debug.cpp:59
24675 msgid "Files used by LyX"
24676 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:60
24679 msgid "Workarea events"
24680 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:61
24683 msgid "Insettext/tabular messages"
24684 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24685
24686 #: src/support/debug.cpp:62
24687 msgid "Graphics conversion and loading"
24688 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24689
24690 #: src/support/debug.cpp:63
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Change tracking"
24693 msgstr "Vaihda kieli"
24694
24695 #: src/support/debug.cpp:64
24696 #, fuzzy
24697 msgid "External template/inset messages"
24698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24699
24700 #: src/support/debug.cpp:65
24701 msgid "RowPainter profiling"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: src/support/debug.cpp:66
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Scrolling debugging"
24707 msgstr "Vieritys"
24708
24709 #: src/support/debug.cpp:67
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Math macros"
24712 msgstr "matematiikamakro"
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:68
24715 msgid "RTL/Bidi"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:69
24719 msgid "Locale/Internationalisation"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:70
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24725 msgstr "Riveinä|R"
24726
24727 #: src/support/debug.cpp:71
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Find and replace mechanism"
24730 msgstr "Etsi ja korvaa"
24731
24732 #: src/support/debug.cpp:72
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Developers' general debug messages"
24735 msgstr "Kaikki virheviestit"
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:73
24738 msgid "All debugging messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:152
24742 #, c-format
24743 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24744 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24745
24746 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24747 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24748 msgstr "fi"
24749
24750 #: src/support/os_win32.cpp:444
24751 msgid "System file not found"
24752 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24753
24754 #: src/support/os_win32.cpp:445
24755 msgid ""
24756 "Unable to load shfolder.dll\n"
24757 "Please install."
24758 msgstr ""
24759 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24760 "Ole hyvä ja installoi."
24761
24762 #: src/support/os_win32.cpp:450
24763 msgid "System function not found"
24764 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24765
24766 #: src/support/os_win32.cpp:451
24767 msgid ""
24768 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24769 "Don't know how to proceed. Sorry."
24770 msgstr ""
24771 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24772 "En osaa jatkua. Valitan."
24773
24774 #: src/support/userinfo.cpp:45
24775 msgid "Unknown user"
24776 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24780 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24781
24782 #~ msgid "Affilation:"
24783 #~ msgstr "Järjestö:"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "varGamma"
24787 #~ msgstr "Gamma"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "varDelta"
24791 #~ msgstr "Delta"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "varTheta"
24795 #~ msgstr "vartheta"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "varLambda"
24799 #~ msgstr "Lambda"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "varXi"
24803 #~ msgstr "varpi"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "varPi"
24807 #~ msgstr "varpi"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "varSigma"
24811 #~ msgstr "varsigma"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "varUpsilon"
24815 #~ msgstr "varepsilon"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "varPhi"
24819 #~ msgstr "varphi"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "varPsi"
24823 #~ msgstr "farsi"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "varOmega"
24827 #~ msgstr "Omega"
24828
24829 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24830 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "DockWidget"
24834 #~ msgstr "Leveys"
24835
24836 #~ msgid "X; "
24837 #~ msgstr "X; "
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24841 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24842
24843 #~ msgid "comment"
24844 #~ msgstr "Huomautus"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "greyedout"
24848 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Open Target...|O"
24852 #~ msgstr "Avaa...|A"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "&Use Defaults"
24856 #~ msgstr "Oletus"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "&Use babel"
24860 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24861
24862 #~ msgid "&Global"
24863 #~ msgstr "&Yleinen"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "institutemark"
24867 #~ msgstr "Laitos"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Flex:Institute"
24871 #~ msgstr "Laitos"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24875 #~ msgstr "Sähköposti"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "tablenotemark"
24879 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "chart"
24883 #~ msgstr "hat"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "graph"
24887 #~ msgstr "Alkulainaus"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Bibnote"
24891 #~ msgstr "muistiinpano"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Chemistry"
24895 #~ msgstr "äärettömmyys"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "CRcat"
24899 #~ msgstr "hat"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "InstituteMark"
24903 #~ msgstr "Laitos"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Flex:Alert"
24907 #~ msgstr "HuomioLohko"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Flex:Structure"
24911 #~ msgstr "Muutos: "
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24915 #~ msgstr "&Pysty"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24919 #~ msgstr "Asento"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Thanks Reference"
24923 #~ msgstr "Viite"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Internet Address Reference"
24927 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Name (First Name)"
24931 #~ msgstr "Etunimi"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Name (Surname)"
24935 #~ msgstr "Sukunimi"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Titlenotemark"
24939 #~ msgstr "alaviite"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Authormark"
24943 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "CorAuthormark"
24947 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Lowercase"
24951 #~ msgstr "Pienet"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Inst"
24955 #~ msgstr "&Lisää"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Sidenote"
24959 #~ msgstr "muistiinpano"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Marginnote"
24963 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "AllCaps"
24967 #~ msgstr "Kapiteeli"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "SmallCaps"
24971 #~ msgstr "Kapiteeli"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Flex:Firstname"
24975 #~ msgstr "Etunimi"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Flex:Fname"
24979 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Flex:Surname"
24983 #~ msgstr "Sukunimi"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Flex:Filename"
24987 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Flex:Literal"
24991 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Flex:Emph"
24995 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24999 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Flex:Volume"
25003 #~ msgstr "Palsta"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Flex:Day"
25007 #~ msgstr "Yhteenveto"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Flex:Month"
25011 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Flex:Year"
25015 #~ msgstr "Yhteenveto"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25019 #~ msgstr "msnumero"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Flex:ISSN"
25023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Flex:CODEN"
25027 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25031 #~ msgstr "Koodi"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25035 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25039 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Flex:Code"
25043 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Flex:Dscr"
25047 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Flex:Keyword"
25051 #~ msgstr "Avainsana"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Flex:Orgname"
25055 #~ msgstr "Sukunimi"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Flex:Street"
25059 #~ msgstr "Katu"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Flex:City"
25063 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Flex:State"
25067 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Flex:Postcode"
25071 #~ msgstr "Liitä"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Flex:Country"
25075 #~ msgstr "Kohta"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Flex:Directory"
25079 #~ msgstr "Hakemistot"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Flex:Email"
25083 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25087 #~ msgstr "Näppäimistö"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Flex"
25091 #~ msgstr "Tiedosto"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Foot"
25095 #~ msgstr "alaviite"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Note:Comment"
25099 #~ msgstr "Huomautus"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Note:Note"
25103 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Note:Greyedout"
25107 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Box:Shaded"
25111 #~ msgstr "Varjollinen"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Wrap"
25115 #~ msgstr "tykö"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Argument"
25119 #~ msgstr "Tasaus"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Info:menu"
25123 #~ msgstr "mu"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Info:shortcut"
25127 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Info:shortcuts"
25131 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Braillebox"
25135 #~ msgstr "samansuunt."
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Flex:Endnote"
25139 #~ msgstr "muistiinpano"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Flex:Initial"
25143 #~ msgstr "Kursiivi"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Flex:Glosse"
25147 #~ msgstr "Sulje"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25151 #~ msgstr "Asiakas"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Flex:Expression"
25155 #~ msgstr "Muutos: "
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Flex:Concepts"
25159 #~ msgstr "Muutos: "
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Flex:Meaning"
25163 #~ msgstr "Muutos: "
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Flex:Noun"
25167 #~ msgstr "Nimityyli"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Flex:Strong"
25171 #~ msgstr "Muutos: "
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Noweb literate programming"
25175 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Sweave Options"
25179 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "S/R expression"
25183 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25184
25185 #~ msgid "Norsk"
25186 #~ msgstr "norja"
25187
25188 #~ msgid "Nynorsk"
25189 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "master document[[scope]]"
25193 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Keywordsr"
25197 #~ msgstr "Avainsanat"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Current paragraph"
25201 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Current &paragraph"
25205 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "A&vailable indices:"
25209 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Width:"
25213 #~ msgstr "&Leveys:"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Error "
25217 #~ msgstr "Nuoli"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "All indices"
25221 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "&Ok"
25225 #~ msgstr "&OK"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Cust&om:"
25229 #~ msgstr "Määr. oma"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid ""
25233 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25234 #~ "lyx2lyx script."
25235 #~ msgstr ""
25236 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25237 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25238
25239 #~ msgid ""
25240 #~ "The specified document\n"
25241 #~ "%1$s\n"
25242 #~ "could not be read."
25243 #~ msgstr ""
25244 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25245 #~ "lukeminen epäonnistui"
25246
25247 #~ msgid "Could not read document"
25248 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Cannot view URL"
25252 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Hyperlink"
25256 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25257
25258 #~ msgid "Label"
25259 #~ msgstr "Nimike"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Invisible"
25263 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Height:"
25267 #~ msgstr "&Korkeus:"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25271 #~ msgstr "Muutos: "
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25275 #~ msgstr "Muutos: "
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25279 #~ msgstr "Muutos: "
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Element:Firstname"
25283 #~ msgstr "Etunimi"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Element:Fname"
25287 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Element:Filename"
25291 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Element:Citation-number"
25295 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Element:Issue-number"
25299 #~ msgstr "msnumero"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Element:SS-Title"
25303 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25307 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Element:Postcode"
25311 #~ msgstr "Liitä"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Element:Directory"
25315 #~ msgstr "Hakemistot"
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25319 #~ msgstr "Näppäimistö"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "CharStyle"
25323 #~ msgstr "Muutos: "
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Custom:Endnote"
25327 #~ msgstr "muistiinpano"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25331 #~ msgstr "Muutos: "
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25335 #~ msgstr "Muutos: "
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25339 #~ msgstr "Muutos: "
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "CharStyle:Code"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "FrmtRef: "
25347 #~ msgstr "Formaatti:"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Glossary term"
25351 #~ msgstr "Sulje"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Middle|d"
25355 #~ msgstr "Keski"
25356
25357 #~ msgid "caption frame"
25358 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25359
25360 #~ msgid "top/bottom line"
25361 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Decimal point:"
25365 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25366
25367 #~ msgid "Screen &DPI:"
25368 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25372 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "ColorUi"
25376 #~ msgstr "Väri"
25377
25378 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25379 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25380
25381 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25382 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25383
25384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Publisher ID"
25389 #~ msgstr "Julkaisijat"
25390
25391 #~ msgid "TheoremTemplate"
25392 #~ msgstr "Lausemalli"
25393
25394 #~ msgid "Theorem #:"
25395 #~ msgstr "Lause #:"
25396
25397 #~ msgid "Lemma #:"
25398 #~ msgstr "Lemma #:"
25399
25400 #~ msgid "Corollary #:"
25401 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25402
25403 #~ msgid "Proposition #:"
25404 #~ msgstr "Väittämä #:"
25405
25406 #~ msgid "Conjecture #:"
25407 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25408
25409 #~ msgid "Criterion #:"
25410 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25411
25412 #~ msgid "Fact #:"
25413 #~ msgstr "Fakta #:"
25414
25415 #~ msgid "Axiom #:"
25416 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25417
25418 #~ msgid "Definition #:"
25419 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25420
25421 #~ msgid "Example #:"
25422 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25423
25424 #~ msgid "Condition #:"
25425 #~ msgstr "Ehto #:"
25426
25427 #~ msgid "Problem #:"
25428 #~ msgstr "Ongelma #:"
25429
25430 #~ msgid "Exercise #:"
25431 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25432
25433 #~ msgid "Remark #:"
25434 #~ msgstr "Huomautus #:"
25435
25436 #~ msgid "Claim #:"
25437 #~ msgstr "Väite #:"
25438
25439 #~ msgid "Note #:"
25440 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25441
25442 #~ msgid "Notation #:"
25443 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25444
25445 #~ msgid "Case #:"
25446 #~ msgstr "Tapaus #:"
25447
25448 #~ msgid "Footernote"
25449 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Overwrite all files?"
25453 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Continue &asking"
25457 #~ msgstr "Jatkoa"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25461 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Thin space"
25465 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Medium space"
25469 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Thick space"
25473 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Negative thin space"
25477 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Negative medium space"
25481 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Negative thick space"
25485 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Inter-word space"
25489 #~ msgstr "Lisää väli"
25490
25491 #~ msgid "Date format"
25492 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Unknown buffer info"
25496 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "QQuad Space"
25500 #~ msgstr "Väli"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Preview\t"
25504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25508 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Options"
25512 #~ msgstr "&Valinnat:"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Find LyX Text"
25516 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "&Replace with..."
25520 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Ne&xt"
25524 #~ msgstr "teksti"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Pre&vious"
25528 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "&Keep case"
25532 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "&Find..."
25536 #~ msgstr "&Etsi:"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25540 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "&Next"
25544 #~ msgstr "Uu&si:"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "&Previous"
25548 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "&Advanced"
25552 #~ msgstr "Edistyneet"
25553
25554 #~ msgid ""
25555 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25556 #~ "%1$s.layout,\n"
25557 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25558 #~ "class or style file required by it is not\n"
25559 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25560 #~ "for more information.\n"
25561 #~ msgstr ""
25562 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25563 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25564 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25565 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25566
25567 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25568 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25569
25570 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25571 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Any &word"
25575 #~ msgstr "Avainsana"
25576
25577 #~ msgid "&Dummy"
25578 #~ msgstr "&Testi"
25579
25580 #~ msgid "F&ind:"
25581 #~ msgstr "&Etsi:"
25582
25583 #~ msgid "D&elete"
25584 #~ msgstr "P&oista"
25585
25586 #~ msgid "&Default language:"
25587 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25591 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25592
25593 #~ msgid "&BibTeX command:"
25594 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25598 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25602 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25603
25604 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25605 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25606
25607 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25608 #~ msgstr ""
25609 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25610 #~ "ispell_english\"."
25611
25612 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25613 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25614
25615 #~ msgid "Use input encod&ing"
25616 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25617
25618 #~ msgid "Jump to the label"
25619 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25620
25621 #~ msgid "Merge cells"
25622 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25623
25624 #~ msgid "Listing settings"
25625 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25626
25627 #~ msgid "LangHeader"
25628 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25629
25630 #~ msgid "Language Header:"
25631 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25632
25633 #~ msgid "Language:"
25634 #~ msgstr "Kieli:"
25635
25636 #~ msgid "LastLanguage"
25637 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25638
25639 #~ msgid "Last Language:"
25640 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25641
25642 #~ msgid "LangFooter"
25643 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25644
25645 #~ msgid "End"
25646 #~ msgstr "Loppu"
25647
25648 #~ msgid "End of CV"
25649 #~ msgstr "CV:n loppu"
25650
25651 #~ msgid "Strasse"
25652 #~ msgstr "Katu"
25653
25654 #~ msgid "Land"
25655 #~ msgstr "Maa"
25656
25657 #~ msgid "BLZ"
25658 #~ msgstr "BLZ"
25659
25660 #~ msgid "Konto"
25661 #~ msgstr "Tili"
25662
25663 #~ msgid "Computer"
25664 #~ msgstr "Tietokone"
25665
25666 #~ msgid "Computer:"
25667 #~ msgstr "Tietokone:"
25668
25669 #~ msgid "EmptySection"
25670 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25671
25672 #~ msgid "Empty Section"
25673 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25674
25675 #~ msgid "CloseSection"
25676 #~ msgstr "SuljeKappale"
25677
25678 #~ msgid "Close Section"
25679 #~ msgstr "Sulje kappale"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Insert|n"
25683 #~ msgstr "Lisää|L"
25684
25685 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25686 #~ msgstr "Sulaa upote"
25687
25688 #~ msgid "View DVI"
25689 #~ msgstr "Katsele DVI"
25690
25691 #~ msgid "Update DVI"
25692 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25693
25694 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25695 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25696
25697 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25698 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25699
25700 #~ msgid "View PostScript"
25701 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25702
25703 #~ msgid "Update PostScript"
25704 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25708 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25709
25710 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25711 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25712
25713 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25714 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25715
25716 #~ msgid ""
25717 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25718 #~ "You may not have the right languages installed."
25719 #~ msgstr ""
25720 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25721 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25722
25723 #~ msgid ""
25724 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25725 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25726 #~ msgstr ""
25727 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25728 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25729
25730 #~ msgid ""
25731 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25732 #~ "`%2$s'."
25733 #~ msgstr ""
25734 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25735 #~ "merkistöön `%2$s'."
25736
25737 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25738 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25739
25740 #~ msgid ""
25741 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25742 #~ "encoding `%2$s'."
25743 #~ msgstr ""
25744 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25745 #~ "2$s'."
25746
25747 #~ msgid ""
25748 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25749 #~ "encoding `%2$s'."
25750 #~ msgstr ""
25751 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25752 #~ "`%2$s'."
25753
25754 #~ msgid ""
25755 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25756 #~ msgstr ""
25757 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25758 #~ "ispell_english\"."
25759
25760 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25761 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25762
25763 #~ msgid ""
25764 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25765 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25766 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25767 #~ msgstr ""
25768 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25769 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25770 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25771
25772 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25773 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25774
25775 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25776 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25777
25778 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25779 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25780
25781 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25782 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25783
25784 #~ msgid "Branch Settings"
25785 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid ""
25789 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25790 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25791
25792 #~ msgid "Length"
25793 #~ msgstr "Pituus"
25794
25795 #~ msgid "TeX Code Settings"
25796 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25797
25798 #~ msgid "Float Settings"
25799 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25803 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25804
25805 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25806 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25807
25808 #~ msgid "ispell"
25809 #~ msgstr "ispell"
25810
25811 #~ msgid "pspell (library)"
25812 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25813
25814 #~ msgid "aspell (library)"
25815 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25816
25817 #~ msgid "*.pws"
25818 #~ msgstr "*.pws"
25819
25820 #~ msgid "*.ispell"
25821 #~ msgstr "*.ispell"
25822
25823 #~ msgid "Spellchecker error"
25824 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25825
25826 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25827 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25828
25829 #~ msgid ""
25830 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25831 #~ "Maybe it has been killed."
25832 #~ msgstr ""
25833 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25834 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25835
25836 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25837 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25838
25839 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25840 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25841
25842 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25843 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25844
25845 #~ msgid "No Table of contents"
25846 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25847
25848 #~ msgid "Opened inset"
25849 #~ msgstr "Upote avattiin"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25853 #~ msgstr "erikoismerkki"
25854
25855 #~ msgid "Opened Box Inset"
25856 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25857
25858 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25859 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25860
25861 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25862 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25863
25864 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25865 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25869 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25870
25871 #~ msgid "Opened Float Inset"
25872 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25873
25874 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25875 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25876
25877 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25878 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25879
25880 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25881 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25882
25883 #~ msgid "Opened Note Inset"
25884 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25885
25886 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25887 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25888
25889 #~ msgid "Opened table"
25890 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25891
25892 #~ msgid "Opened Text Inset"
25893 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25894
25895 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25896 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Anschrift:"
25900 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25901
25902 #~ msgid "Briefkopf:"
25903 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Absender:"
25907 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25908
25909 #~ msgid "Zusatz:"
25910 #~ msgstr "Lisäys:"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25914 #~ msgstr "Merkintönne:"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25918 #~ msgstr "Merkintönne:"
25919
25920 #~ msgid "Unterschrift:"
25921 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Vorwahl:"
25925 #~ msgstr "Tavallinen:"
25926
25927 #~ msgid "Telefon:"
25928 #~ msgstr "Puhelin:"
25929
25930 #~ msgid "Ort:"
25931 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25932
25933 #~ msgid "Datum:"
25934 #~ msgstr "Päiväys:"
25935
25936 #~ msgid "Betreff:"
25937 #~ msgstr "Aihe:"
25938
25939 #~ msgid "Anrede:"
25940 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25941
25942 #~ msgid "Gruss:"
25943 #~ msgstr "Tervehdys:"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Anlage(n):"
25947 #~ msgstr "Laitos"
25948
25949 #~ msgid "Verteiler:"
25950 #~ msgstr "Jakelija:"
25951
25952 #~ msgid "Text:"
25953 #~ msgstr "Teksti:"
25954
25955 #~ msgid "Strasse:"
25956 #~ msgstr "Katu:"
25957
25958 #~ msgid "Land:"
25959 #~ msgstr "Maa:"
25960
25961 #~ msgid "RetourAdresse:"
25962 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25963
25964 #~ msgid "MeinZeichen:"
25965 #~ msgstr "Merkintöni:"
25966
25967 #~ msgid "IhrZeichen:"
25968 #~ msgstr "Merkintönne:"
25969
25970 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25971 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25972
25973 #~ msgid "BLZ:"
25974 #~ msgstr "BLZ:"
25975
25976 #~ msgid "Konto:"
25977 #~ msgstr "Tili:"
25978
25979 #~ msgid "Adresse:"
25980 #~ msgstr "Osoite:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Anlagen:"
25984 #~ msgstr "Laitos"
25985
25986 #~ msgid "Latex"
25987 #~ msgstr "Latex"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "No file open!"
25991 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25995 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25999 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26003 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26007 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Toggle Label|L"
26011 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26012
26013 #~ msgid "B&rowse..."
26014 #~ msgstr "S&elaa..."
26015
26016 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26017 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26018
26019 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26020 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Ne&w"
26024 #~ msgstr "Uu&si:"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "&Postscript driver:"
26028 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Append Parameter"
26032 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26036 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26040 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26044 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "figure"
26048 #~ msgstr "Kuva"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "table"
26052 #~ msgstr "Taulukko"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "algorithm"
26056 #~ msgstr "Algoritmi"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "tableau"
26060 #~ msgstr "Taulukko"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "keywords"
26064 #~ msgstr "Avainsanat"
26065
26066 #~ msgid "Table of Contents|a"
26067 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26068
26069 #~ msgid "FAQ|F"
26070 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26071
26072 #~ msgid "Slidecontents"
26073 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Progress Contents"
26077 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26078
26079 #~ msgid "LinuxDoc"
26080 #~ msgstr "LinuxDoc"
26081
26082 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26083 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26087 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26088
26089 #~ msgid "."
26090 #~ msgstr "."
26091
26092 #~ msgid "American"
26093 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26097 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26098
26099 #~ msgid "Austrian"
26100 #~ msgstr "itävaltalainen"
26101
26102 #~ msgid "British"
26103 #~ msgstr "brittienglanti"
26104
26105 #~ msgid "Canadian"
26106 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Gruß:"
26110 #~ msgstr "Tervehdys:"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Reference\t"
26114 #~ msgstr "Viite"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26118 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26122 #~ msgstr "Palautusosoite"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26126 #~ msgstr "Palautusosoite"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26130 #~ msgstr "Postimerkintä"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26134 #~ msgstr "Merkintönne"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26138 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26142 #~ msgstr "Merkintöni"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26146 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26147
26148 #~ msgid "Stadt:"
26149 #~ msgstr "Kaupunki:"
26150
26151 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26152 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26153
26154 #~ msgid "LaTeX default"
26155 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26156
26157 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26158 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26162 #~ msgstr ""
26163 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26164 #~ "lukeminen epäonnistui"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Class not found"
26168 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26169
26170 #~ msgid ""
26171 #~ "Layout had to be changed from\n"
26172 #~ "%1$s to %2$s\n"
26173 #~ "because of class conversion from\n"
26174 #~ "%3$s to %4$s"
26175 #~ msgstr ""
26176 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26177 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26178 #~ "koska luokka muuttui\n"
26179 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26180
26181 #~ msgid "Changed Layout"
26182 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26183
26184 #~ msgid "Unknown layout"
26185 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26186
26187 #~ msgid ""
26188 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26189 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26190 #~ msgstr ""
26191 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26192 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26196 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26197
26198 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26199 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26200
26201 #~ msgid "Display image in LyX"
26202 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26203
26204 #~ msgid "Screen display"
26205 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26206
26207 #~ msgid "Monochrome"
26208 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26209
26210 #~ msgid "Grayscale"
26211 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26212
26213 #~ msgid "%"
26214 #~ msgstr "%"
26215
26216 #~ msgid "&Display:"
26217 #~ msgstr "Näyttö:"
26218
26219 #~ msgid "Sca&le:"
26220 #~ msgstr "Skaalaus:"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Scr&een Display:"
26224 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26225
26226 #~ msgid "Do not display"
26227 #~ msgstr "Älä näytä"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Unknown Info: "
26231 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26235 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26239 #~ msgstr "Termistöviite"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Clear group"
26243 #~ msgstr "Uusi sivu"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid " (auto)"
26247 #~ msgstr "automaattinen"
26248
26249 #~ msgid "Plain Text"
26250 #~ msgstr "Perusteksti"
26251
26252 #~ msgid "Edit the file externally"
26253 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26254
26255 #~ msgid "&Edit File..."
26256 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26257
26258 #~ msgid "LyX View"
26259 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Movie"
26263 #~ msgstr "Lisää"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26267 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26268
26269 #~ msgid "<- C&lear"
26270 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26271
26272 #~ msgid "A&pply"
26273 #~ msgstr "&Toteuta"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Clear"
26277 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26281 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Add"
26285 #~ msgstr "&Lisää"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "E&mbed"
26289 #~ msgstr "Kehyksessä"
26290
26291 #~ msgid "&Center"
26292 #~ msgstr "Keskellä"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26296 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26300 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid " writing embedded files."
26304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid " could not write embedded files!"
26308 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Failed to extract file"
26312 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26316 #~ msgstr ""
26317 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26318 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Copy file failure"
26322 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid ""
26326 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26327 #~ "Please check whether the path is writeable."
26328 #~ msgstr ""
26329 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26330 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid ""
26334 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26335 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26336 #~ msgstr ""
26337 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26338 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Failed to embed file"
26342 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid ""
26346 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26347 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26348 #~ msgstr ""
26349 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26350 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26356 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26360 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid ""
26364 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26365 #~ "Please check whether the source file is available"
26366 #~ msgstr ""
26367 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26368 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Failed to open file"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Sync file failure"
26376 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Packing all files"
26380 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Failed to write file"
26384 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Save failure"
26388 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid ""
26392 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26393 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26394 #~ msgstr ""
26395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Embedded Files"
26400 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Embedded layout"
26404 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Extra embedded file"
26408 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26409
26410 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26411 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Enspace|E"
26415 #~ msgstr "Väli"
26416
26417 #~ msgid "Document could not be read"
26418 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26422 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Properties...|P"
26426 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "New Line|e"
26430 #~ msgstr "Vasen reuna"
26431
26432 #~ msgid "Line Break|B"
26433 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "line break"
26437 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26441 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Links"
26445 #~ msgstr "Lista"
26446
26447 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26448 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26449
26450 #~ msgid "Swap Rows|S"
26451 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26452
26453 #~ msgid "Swap Columns|w"
26454 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "true"
26458 #~ msgstr "Katu"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "false"
26462 #~ msgstr "Tapaus"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "&float"
26466 #~ msgstr "kelluva"
26467
26468 #~ msgid "S&ubfigure"
26469 #~ msgstr "&Alikuva"
26470
26471 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26472 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26473
26474 #~ msgid "Ca&ption:"
26475 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26476
26477 #~ msgid "Show ERT inline"
26478 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26479
26480 #~ msgid "&Inline"
26481 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26482
26483 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26484 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26485
26486 #~ msgid "Framed in box"
26487 #~ msgstr "Kehyksessä"
26488
26489 #~ msgid "&Shaded"
26490 #~ msgstr "Varjostettu"
26491
26492 #~ msgid "Paper Size"
26493 #~ msgstr "Paperikoko"
26494
26495 #~ msgid "&Colors"
26496 #~ msgstr "&Värit"
26497
26498 #~ msgid "C&opiers"
26499 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26500
26501 #~ msgid "&File formats"
26502 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26503
26504 #~ msgid "F&ormat:"
26505 #~ msgstr "&Muoto:"
26506
26507 #~ msgid "&GUI name:"
26508 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26509
26510 #~ msgid "External Applications"
26511 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26512
26513 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26514 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26515
26516 #~ msgid "Save/restore window position"
26517 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26518
26519 #~ msgid " every"
26520 #~ msgstr " joka"
26521
26522 #~ msgid "&URL:"
26523 #~ msgstr "&URL:"
26524
26525 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26526 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26527
26528 #~ msgid "&Units:"
26529 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26530
26531 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26532 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26533
26534 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26535 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26536
26537 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26538 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26539
26540 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26541 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26542
26543 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26544 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26545
26546 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26547 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26548
26549 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26550 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26551
26552 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26553 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26554
26555 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26556 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26561
26562 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26563 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26564
26565 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26566 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26567
26568 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26569 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26570
26571 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26573
26574 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26575 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26576
26577 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26579
26580 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26582
26583 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26585
26586 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26588
26589 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26591
26592 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26594
26595 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26597
26598 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26600
26601 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26603
26604 #~ msgid "Bahasa"
26605 #~ msgstr "bahasa"
26606
26607 #~ msgid "Magyar"
26608 #~ msgstr "unkari"
26609
26610 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26611 #~ msgstr "serbokroatia"
26612
26613 #~ msgid "Framed|F"
26614 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26615
26616 #~ msgid "Shaded|S"
26617 #~ msgstr "Varjostettu"
26618
26619 #~ msgid "Insert URL"
26620 #~ msgstr "Lisää URL"
26621
26622 #~ msgid "Can't load document class"
26623 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26624
26625 #~ msgid ""
26626 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26627 #~ "loaded."
26628 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26629
26630 #~ msgid ""
26631 #~ "The document could not be converted\n"
26632 #~ "into the document class %1$s."
26633 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26634
26635 #~ msgid "&Switch to document"
26636 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid ""
26640 #~ "Could not open the specified document\n"
26641 #~ "%1$s\n"
26642 #~ "due to the error: %2$s"
26643 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Shadow box"
26647 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26648
26649 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26650 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26651
26652 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26653 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26654
26655 #~ msgid "Copiers"
26656 #~ msgstr "Toistimet"
26657
26658 #~ msgid "Boxed"
26659 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26660
26661 #~ msgid "ovalbox"
26662 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26663
26664 #~ msgid "Ovalbox"
26665 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26666
26667 #~ msgid "Shadowbox"
26668 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26669
26670 #~ msgid "Doublebox"
26671 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26672
26673 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26674 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26675
26676 #~ msgid "Unknown inset name: "
26677 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Program Listing "
26681 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26682
26683 #~ msgid "Framed"
26684 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26685
26686 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26687 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26688
26689 #~ msgid "Url: "
26690 #~ msgstr "Url: "
26691
26692 #~ msgid "HtmlUrl: "
26693 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26694
26695 #~ msgid "Default (outer)"
26696 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26697
26698 #~ msgid "Outer"
26699 #~ msgstr "Ulko"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26703 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26704
26705 #~ msgid "%1$d words in selection."
26706 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26707
26708 #~ msgid "%1$d words in document."
26709 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26710
26711 #~ msgid "One word in selection."
26712 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26713
26714 #~ msgid "One word in document."
26715 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26716
26717 #~ msgid "Count words"
26718 #~ msgstr "Laske sanat"
26719
26720 #~ msgid "Encoding error"
26721 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Placeholders"
26725 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26726
26727 #~ msgid "&Right"
26728 #~ msgstr "Oikea"
26729
26730 #~ msgid "Case."
26731 #~ msgstr "Tapaus."
26732
26733 #~ msgid "&Load"
26734 #~ msgstr "&Lataa"
26735
26736 #~ msgid "Co&pies:"
26737 #~ msgstr "K&opioita:"
26738
26739 #~ msgid "Printer &name:"
26740 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Columns "
26744 #~ msgstr "Palstoja"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Overprint "
26748 #~ msgstr "Eripainos"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Conjecture "
26752 #~ msgstr "Otaksuma"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Font st&yle:"
26756 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26757
26758 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26759 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Part "
26763 #~ msgstr "Osa"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "columns "
26767 #~ msgstr "Palstoja"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "overprint "
26771 #~ msgstr "Esipainos"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "overlayarea"
26775 #~ msgstr "Kalvokerros"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Corollary_"
26779 #~ msgstr "Seurauslause"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Definition. "
26783 #~ msgstr "Määritelmä"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Example. "
26787 #~ msgstr "Esimerkki"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Fact. "
26791 #~ msgstr "Fakta"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Proof. "
26795 #~ msgstr "Todistus"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "note: "
26799 #~ msgstr "muistiinpano"
26800
26801 #~ msgid "default"
26802 #~ msgstr "oletus"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "common"
26806 #~ msgstr "Huomautus"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26810 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Toc"
26814 #~ msgstr "Aihe"
26815
26816 #~ msgid "Table of Contents|T"
26817 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "OK"
26821 #~ msgstr "&OK"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Chinese"
26825 #~ msgstr "Kopiot"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Upper"
26829 #~ msgstr "Päivitä|v"
26830
26831 #~ msgid "Table of contents"
26832 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Number style"
26836 #~ msgstr "  Numero "
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Error closing file"
26840 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "block "
26844 #~ msgstr "Lohko"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Corollary.  "
26848 #~ msgstr "Seurauslause"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "&Caption"
26852 #~ msgstr "Kuvateksti"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26856 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "&Label"
26860 #~ msgstr "&Nimike:"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "A Label for the caption"
26864 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "<- P&romote"
26868 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "D&own"
26872 #~ msgstr "Valmis"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Upd&ate"
26876 #~ msgstr "Päi&vitä"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "SubSection"
26880 #~ msgstr "Alikappale"
26881
26882 #~ msgid ""
26883 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26884 #~ "font change."
26885 #~ msgstr ""
26886 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26887 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26888
26889 #~ msgid "Unknown toc list"
26890 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Insert glossary entry"
26894 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Glo"
26898 #~ msgstr "&Yleinen"
26899
26900 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26901 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26902
26903 #~ msgid "&Detach panel"
26904 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26905
26906 #~ msgid "Set limits style"
26907 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26908
26909 #~ msgid "Set math font"
26910 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26911
26912 #~ msgid "Insert fraction"
26913 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26917 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26918
26919 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26920 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26921
26922 #~ msgid "Math Panel|l"
26923 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Math Panel|P"
26927 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Show math panel"
26931 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26935 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26936
26937 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26938 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26942 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26946 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26950 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Insert math delimiters"
26954 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26955
26956 #~ msgid "E&xtra options"
26957 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26958
26959 #~ msgid "Alig&nment:"
26960 #~ msgstr "T&asaus:"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "&From:"
26964 #~ msgstr "Läh&de:"
26965
26966 #~ msgid "&Converters"
26967 #~ msgstr "&Muuntimet"
26968
26969 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26970 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26971
26972 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26973 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26974
26975 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26976 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26977
26978 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "#*"
26983 #~ msgstr "*"
26984
26985 #~ msgid "PrettyRef: "
26986 #~ msgstr "Hieno viite: "
26987
26988 #~ msgid "Opening child document "
26989 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Special Insets|S"
26993 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Insets|n"
26997 #~ msgstr "Lisää|L"