1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
561 #: src/Buffer.cpp:3791
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr "Seuraava muutos"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Kirjasinperhe"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Kirjasinsarja"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kirjasimen väri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Kirjasinkoko"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 msgstr "Seuraava teksti:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 msgstr "Etsintävirhe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 msgid "Entry types:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 msgid "All entry types"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 msgstr "Perusteksti"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1043 msgid "Revert the color to the default"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1064 msgid "Background colors"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1074 msgid "Shaded boxes:"
1075 msgstr "varjollinen laatikko"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1079 msgid "&New Document:"
1080 msgstr "Uusi asiakirja"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1084 msgid "&Old Document:"
1085 msgstr "Aliasiakirja"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1093 msgid "Copy Document Settings from:"
1094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1098 msgid "N&ew Document"
1099 msgstr "Uusi asiakirja"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1103 msgid "Ol&d Document"
1104 msgstr "Aliasiakirja"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1108 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1109 "resulting document"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1113 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1118 msgid "Compare Revisions"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1123 msgid "&Revisions back"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1143 msgstr "TeX-koodi: "
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1146 msgid "Match delimiter types"
1147 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1150 msgid "&Keep matched"
1151 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1159 msgid "Insert the delimiters"
1160 msgstr "Lisää erottimet"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1175 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1176 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1179 msgid "Save as Document Defaults"
1180 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1187 msgid "Show ERT button only"
1188 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1195 msgid "Show ERT contents"
1196 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 msgid "For more information, refer to the complete log."
1205 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 msgid "Description:"
1215 msgstr "Kuvausluettelo"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1218 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1222 msgid "View Complete &Log..."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgstr "Tiedostonimi"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1243 msgid "Select a file"
1244 msgstr "Valitse tiedosto"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgstr "&Luonnostila"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 msgstr "Mallip&ohja"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1256 msgid "Available templates"
1257 msgstr "Mahdolliset mallit"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1261 msgid "LaTe&X and LyX options"
1262 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1266 msgid "LaTeX Options"
1267 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1278 msgid "&Show in LyX"
1279 msgstr "&Näytä LyXissä"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1285 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1286 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1290 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1291 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1295 msgid "Si&ze and Rotation"
1296 msgstr "Etsi lähdeviite"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1331 msgid "Height of image in output"
1332 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1336 msgid "Width of image in output"
1337 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1340 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1341 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1345 msgid "&Maintain aspect ratio"
1346 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 msgstr "Leikkaa reunus"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1354 msgid "Clip to bounding box values"
1355 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1359 msgid "Clip to &bounding box"
1360 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1364 msgid "&Left bottom:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1378 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1379 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1383 msgid "&Get from File"
1384 msgstr "&Lue tiedostosta"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1406 msgid "Replace &with:"
1407 msgstr "K&orvaava teksti:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1410 msgid "Perform a case-sensitive search"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1415 msgid "Case &sensitive"
1416 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1419 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1425 msgstr "Etsi &seuraava"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1434 msgid "W&hole words"
1435 msgstr "Avainsanat."
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1438 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1450 msgid "Search &backwards"
1451 msgstr "Etsi e&dellinen"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1455 msgid "Replace all occurences at once"
1456 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1461 msgid "Replace &All"
1462 msgstr "Korvaa k&aikki"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1470 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1480 msgid "Current &document"
1481 msgstr "Tulosta asiakirja"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1485 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1491 msgid "&Master document"
1492 msgstr "Pääasiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1496 msgid "All open documents"
1497 msgstr "Asiakirja avautuu"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1501 msgid "&Open documents"
1502 msgstr "Asiakirja avautuu"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1505 msgid "All ma&nuals"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1510 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1511 "and paragraph style"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1516 msgid "Ignore &format"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1521 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1526 msgid "&Preserve first case on replace"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1531 msgid "&Expand macros"
1532 msgstr "matematiikamakro"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1535 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1542 msgstr "TeX-tietoja"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1545 msgid "Use &default placement"
1546 msgstr "&Oletussijoittelu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1553 msgid "&Top of page"
1554 msgstr "Sivun &yläosaan"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1557 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1558 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1561 msgid "Here de&finitely"
1562 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1565 msgid "&Here if possible"
1566 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1569 msgid "&Page of floats"
1570 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1573 msgid "&Bottom of page"
1574 msgstr "Sivun &alaosaan"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1577 msgid "&Span columns"
1578 msgstr "&Levity palstoille"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1581 msgid "&Rotate sideways"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1589 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1593 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1597 msgid "&Default Family:"
1598 msgstr "&Oletusperhe:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1602 msgid "Select the default family for the document"
1603 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1607 msgstr "Perusk&oko:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1611 msgid "LaTe&X font encoding:"
1612 msgstr "Te&X-merkistö:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1615 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1623 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1627 msgid "&Sans Serif:"
1628 msgstr "Sans seri&f:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1631 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1639 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "&Kirjoituskone:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1647 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1664 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1668 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1672 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 msgstr "Aidot kapiteelit"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1676 msgid "Use old style instead of lining figures"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1680 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1688 msgid "Select an image file"
1689 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1693 msgstr "Tulostuskoko"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1696 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1700 msgid "Set &height:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1704 msgid "&Scale Graphics (%):"
1705 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1708 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1716 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1720 msgid "Rotate Graphics"
1721 msgstr "Kierrä kuva"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1724 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1728 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1736 msgid "A&ngle (Degrees):"
1737 msgstr "Kulma (asteissa):"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1741 msgid "File name of image"
1742 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1759 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1760 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1763 msgid "Don't un&zip on export"
1764 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1768 msgid "Additional LaTeX options"
1769 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1772 msgid "LaTeX &options:"
1773 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1777 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1778 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Näytä LyXissä"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 msgid "Graphics Group"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1812 msgstr "Luonnostila"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1816 msgstr "&Luonnostila"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Tuetut välityypit"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1861 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1881 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1892 msgid "Name associated with the URL"
1893 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1902 msgid "Specify the link target"
1903 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1910 msgid "Link to the web or to every other target"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 msgid "Link to an email address"
1920 msgstr "Sähköpostiosoite"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 msgid "Link to a file"
1930 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Listauksen parametrit"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr "Ohita valodointia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgstr "&Kuvateksti:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr "Lisäparametrejä"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2001 msgid "Program Listing"
2002 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2005 msgid "Edit the file"
2006 msgstr "Lataa tiedosto"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2018 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 msgid "Index generation"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2033 msgid "Define program options of the selected processor."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2037 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 msgid "&Use multiple indexes"
2043 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 msgid "Add a new index to the list"
2053 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 msgid "Remove the selected index"
2064 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 msgid "Rename the selected index"
2069 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2074 msgstr "Muuta nimeä"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 msgid "Define or change button color"
2079 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 msgid "Information Type:"
2084 msgstr "TeX-tietoja"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 msgid "Information Name:"
2089 msgstr "TeX-tietoja"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 msgid "Inset Parameter Configuration"
2094 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2098 msgid "I&mmediate Apply"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2104 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2108 msgid "Document &class"
2109 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2112 msgid "Click to select a local document class definition file"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2117 msgid "&Local Layout..."
2118 msgstr "Tekstin asettelu"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2122 msgid "Class options"
2123 msgstr "Irrallisten asetukset"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2126 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2131 msgid "&Predefined:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2136 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2147 msgid "&Graphics driver:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2151 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2156 msgid "Select de&fault master document"
2157 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2166 msgid "Enter the name of the default master document"
2167 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2170 msgid "&Suppress default date on front page"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2174 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2184 msgid "Language &Default"
2185 msgstr "Kieliyläotsikko"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2193 msgid "&Quote Style:"
2194 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2196 # Now this wasn't very obvious.
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2200 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2204 msgid "Value of the vertical line offset."
2205 msgstr "Pystyväli:|#P"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2209 msgid "Value of the line width."
2210 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2215 msgstr "Paksu viiva"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2219 msgid "Value of the line thickness."
2220 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2223 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2228 msgid "&Main Settings"
2229 msgstr "Pääasetukset"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2233 msgstr "Si&joittelu:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2236 msgid "Check for inline listings"
2237 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2240 msgid "&Inline listing"
2241 msgstr "Tekstin &seassa"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2244 msgid "Check for floating listings"
2245 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2256 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2257 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2260 msgid "Line numbering"
2261 msgstr "Rivinumerointi"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2268 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2269 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2276 msgid "Difference between two numbered lines"
2277 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2281 msgstr "Kirjasinkoko"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2284 msgid "Choose the font size for line numbers"
2285 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2294 msgstr "Kirjasinkoko"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2297 msgid "The content's base font size"
2298 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Kirjasinperhe"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2306 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 msgid "&Break long lines"
2314 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2317 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2318 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2321 msgid "S&pace as symbol"
2322 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2325 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2326 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2329 msgid "Space i&n string as symbol"
2330 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2334 msgid "Tab&ulator size:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2338 msgid "Use extended character table"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2342 msgid "&Extended character table"
2343 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2350 msgid "Select the programming language"
2351 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2358 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2359 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2366 msgid "Fi&rst line:"
2367 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2370 msgid "The first line to be printed"
2371 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2375 msgstr "Viimeinen rivi"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2378 msgid "The last line to be printed"
2379 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2382 msgid "More Parameters"
2383 msgstr "Lisäparametreja"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2387 msgid "Feedback window"
2388 msgstr "Palauteikkuna"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2391 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2392 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2396 msgid "Input here the listings parameters"
2397 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2401 msgid "Document-specific layout information"
2402 msgstr "Yleisiä tietoja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2406 msgid "Errors reported in terminal."
2407 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2411 msgid "Press button to check validity..."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2417 msgstr "Katsele/Päivitä"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2420 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2429 msgid "Update the display"
2430 msgstr "Päivitä näyttö"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2438 msgid "Copy to Clip&board"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2446 msgid "Jump to the next warning message."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 msgid "Next &Warning"
2452 msgstr "Vientivaroitus!"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2455 msgid "Jump to the next error message."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2461 msgstr "Etsintävirhe"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2464 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2465 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2468 msgid "&Default Margins"
2469 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 msgid "&Column Sep:"
2502 msgstr "&Sarakkeita:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2506 msgid "Master Document Output"
2507 msgstr "Pääasiakirja"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2510 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2514 msgid "Include only &selected children"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2525 msgid "&Maintain counters and references"
2526 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2529 msgid "Include all subdocuments in the output"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2534 msgid "&Include all children"
2535 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2541 msgid "Number of rows"
2542 msgstr "Rivien määrä"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2553 msgid "Number of columns"
2554 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 msgstr "&Sarakkeita:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2562 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2563 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2566 msgid "Vertical alignment"
2567 msgstr "Pystytasaus"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2575 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2578 msgid "&Horizontal:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2591 msgid "decoration type / matrix border"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2617 "are inserted into formulas"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2621 msgid "&Use AMS math package automatically"
2622 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2625 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2629 msgid "Use AMS &math package"
2630 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2634 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2635 "inserted into formulas"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2639 msgid "Use esint package &automatically"
2640 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2643 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2647 msgid "Use &esint package"
2648 msgstr "Käytä esintia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 msgid "Use math&dots package automatically"
2659 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2662 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 msgid "Use mathdo&ts package"
2668 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2673 "inserted into formulas"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2678 msgid "Use mhchem &package automatically"
2679 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2682 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 msgid "Use mh&chem package"
2688 msgstr "Käytä esintia"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgstr "Muistiinpano"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2813 msgid "&Math Output:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2817 msgid "Format to use for math output."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2842 msgid "Math &Image Scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2851 msgid "Paper Format"
2852 msgstr "Päiväysmuoto"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2863 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2867 msgid "&Orientation:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2881 msgstr "Sivun asettelu"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2885 msgid "Headings &style:"
2886 msgstr "&Sivutyyli:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2889 msgid "Style used for the page header and footer"
2890 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2893 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2894 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2897 msgid "&Two-sided document"
2898 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2902 msgstr "Nimikeleveys"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2906 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2907 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2911 msgid "Lo&ngest label"
2912 msgstr "&Pisin nimike"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2916 msgid "Line &spacing"
2917 msgstr "Rivi&välit:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2950 msgid "&Indent Paragraph"
2951 msgstr "Sisennä kappale"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2972 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2973 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2977 msgid "Paragraph's &Default"
2978 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2981 msgid "&Use hyperref support"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2991 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2996 msgid "Automatically fi&ll header"
2997 msgstr "Automaattinen päivitys"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3000 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3004 msgid "Load in &fullscreen mode"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3009 msgid "Header Information"
3010 msgstr "TeX-tietoja"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3015 msgstr "Teoksen nimi:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3030 msgstr "&Avainsana:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3035 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3038 msgid "Allows link text to break across lines."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3043 msgid "B&reak links over lines"
3044 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3047 msgid "No &frames around links"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3052 msgid "C&olor links"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3056 msgid "Bibliographical backreferences"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3061 msgid "B&ackreferences:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3067 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3071 msgid "G&enerate Bookmarks"
3072 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3076 msgid "&Numbered bookmarks"
3077 msgstr "Numeroitu kaava"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3081 msgid "Number of levels"
3082 msgstr "Kopioiden määrä"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3086 msgid "&Open bookmarks"
3087 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3091 msgid "Additional o&ptions"
3092 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3095 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3099 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3109 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 msgid "&Horizontal Phantom"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 msgid "Vertical space of the phantom content"
3119 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 msgid "&Vertical Phantom"
3124 msgstr "Pystytasaus"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3133 msgid "&Use system colors"
3134 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3139 msgstr "Matematiikka"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3143 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3149 msgid "Automatic in&line completion"
3150 msgstr "Tekstin &seassa"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3153 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3158 msgid "Automatic p&opup"
3159 msgstr "Automaattinen päivitys"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3163 msgid "Autoco&rrection"
3164 msgstr "Automaattinen al&ku"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3169 msgstr "Perusteksti"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3173 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3179 msgid "Automatic &inline completion"
3180 msgstr "Tekstin &seassa"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3183 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3188 msgid "Automatic &popup"
3189 msgstr "Automaattinen päivitys"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3193 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3198 msgid "Cursor i&ndicator"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3202 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3208 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3209 "if it is available."
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3214 msgid "s inline completion dela&y"
3215 msgstr "Tekstin &seassa"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3219 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3220 "if it is available."
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3224 msgid "s popup d&elay"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3229 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3230 "It will be shown right away."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3234 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3238 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3242 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3250 msgid "E&xtra flag:"
3251 msgstr "Lisäli&ppu:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3254 msgid "&From format:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3273 msgid "Converter Defi&nitions"
3274 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3277 msgid "Converter File Cache"
3278 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3286 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3287 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3291 msgid "Display &Graphics"
3292 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3295 msgid "Instant &Preview:"
3296 msgstr "&Esikatselu heti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3301 msgstr "Pois päältä"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3305 msgstr "Ei matematiikka"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3313 msgid "Preview Si&ze:"
3314 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3318 msgid "Factor for the preview size"
3319 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3322 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3327 msgid "&Mark end of paragraphs"
3328 msgstr "Sisennä kappale"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3338 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3342 msgid "Scroll &below end of document"
3343 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3347 msgid "Sort &environments alphabetically"
3348 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3351 msgid "&Group environments by their category"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3355 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3359 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3363 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3367 msgid "Skip trailing non-word characters"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3380 msgid "&Hide toolbars"
3381 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3385 msgid "Hide scr&ollbar"
3386 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3390 msgid "Hide &tabbar"
3391 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3395 msgid "Hide &menubar"
3396 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3399 msgid "&Limit text width"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3403 msgid "Screen used (&pixels):"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3417 msgid "&Document format"
3418 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3422 msgid "Vector &graphics format"
3423 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 msgid "S&hort Name:"
3428 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3437 msgstr "P&ikanäppäin:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3450 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3455 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3459 msgid "Default Format"
3460 msgstr "Päiväysmuoto"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3471 msgid "Your E-mail address"
3472 msgstr "Sähköpostiosoite"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3476 msgstr "Näppäimistö"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3479 msgid "Use &keyboard map"
3480 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3484 msgstr "&Ensimmäinen:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3497 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3498 "time LyX is launched."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3502 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3537 msgstr "äärettömmyys"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3542 msgstr "HuomioLohko"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3558 msgid "Select which language package LyX should use"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3564 msgstr "Automaattinen päivitys"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3568 msgid "Always Babel"
3569 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3573 msgid "None[[language package]]"
3574 msgstr "Kieli&paketti:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3577 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3581 msgid "Command s&tart:"
3582 msgstr "Ko&mennon alku:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3586 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3590 msgid "Command e&nd:"
3591 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3595 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3596 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3600 msgid "Default Decimal &Point:"
3601 msgstr "Oletustulostin:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3605 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3606 "the language package)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3610 msgid "Set languages &globally"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3615 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3621 msgstr "Automaattinen al&ku"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3625 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3634 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3638 msgid "Mark &foreign languages"
3639 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3643 msgid "Right-to-left language support"
3644 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3648 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3650 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3654 msgid "Enable RTL su&pport"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3659 msgid "Cursor movement:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3665 msgstr "Aiheellinen"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3673 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3678 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3679 msgstr "Te&X-merkistö:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3682 msgid "Default paper si&ze:"
3683 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3697 msgid "US executive"
3698 msgstr "US executive"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3782 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3783 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3784 "rather than the Cygwin teTeX."
3786 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3787 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3876 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3877 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3880 msgid "&Temporary directory:"
3881 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3884 msgid "Ly&XServer pipe:"
3885 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3888 msgid "&Backup directory:"
3889 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3893 msgid "&Example files:"
3894 msgstr "Esimerkki #:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3897 msgid "&Document templates:"
3898 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3901 msgid "&Working directory:"
3902 msgstr "&Työhakemisto:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3906 msgid "H&unspell dictionaries:"
3907 msgstr "Oma sa&nasto:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3910 msgid "Printer Command Options"
3911 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3914 msgid "Extension to be used when printing to file."
3915 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3918 msgid "File ex&tension:"
3919 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3922 msgid "Option used to print to a file."
3923 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3926 msgid "Print to &file:"
3927 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3930 msgid "Option used to print to non-default printer."
3932 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3936 msgid "Set &printer:"
3937 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3940 msgid "Option used with spool command to set printer."
3941 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3945 msgid "Spool &printer:"
3946 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3953 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 msgid "Spool co&mmand:"
3959 msgstr "&Jonotuskomento:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3962 msgid "Option used to reverse page order."
3963 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3966 msgid "Re&verse pages:"
3967 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 msgid "&Number of copies:"
3976 msgstr "Kopioiden määrä"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3979 msgid "Option used to set number of copies."
3980 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3983 msgid "Option used to print a range of pages."
3984 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3988 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3991 msgid "Pa&ge range:"
3992 msgstr "&Sivut välillä:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3995 msgid "Option used to collate multiple copies."
3996 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4000 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4003 msgid "&Even pages:"
4004 msgstr "&Parilliset sivut:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4007 msgid "Paper t&ype:"
4008 msgstr "Pap&erityyppi:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4011 msgid "Paper si&ze:"
4012 msgstr "Paperik&oko:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4015 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4016 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4019 msgid "E&xtra options:"
4020 msgstr "Lis&äasetukset:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4023 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4024 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4028 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4029 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4032 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4033 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 msgid "Adapt &output to printer"
4038 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4041 msgid "Name of the default printer"
4042 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4045 msgid "Default &printer:"
4046 msgstr "Oletustulostin:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4049 msgid "Printer co&mmand:"
4050 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4054 msgid "Sans Seri&f:"
4055 msgstr "Sans seri&f:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4058 msgid "T&ypewriter:"
4059 msgstr "&Kirjoituskone:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4068 msgstr "&Suurennos-%:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4072 msgstr "Kirjasinkoot"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4097 msgstr "Valtavampi:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4117 msgstr "Tavallinen:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4122 msgstr "Pikkuruinen:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4126 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4131 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4141 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4144 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4148 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4152 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4157 msgid "&Spellchecker engine:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4161 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4162 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4165 msgid "Accept compound &words"
4166 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4169 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4173 msgid "S&pellcheck continuously"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4177 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4182 msgid "&Escape characters:"
4183 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4186 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4187 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4190 msgid "Al&ternative language:"
4191 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4194 msgid "&User interface file:"
4195 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4199 msgid "Automatic help"
4200 msgstr "Automaattinen päivitys"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4205 "the main work area of an edited document"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4209 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4217 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4223 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4227 msgid "Restore cursor &positions"
4228 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4232 msgid "&Load opened files from last session"
4233 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4237 msgid "Clear all session &information"
4238 msgstr "TeX-tietoja"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4246 msgid "Backup original documents when saving"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4251 msgid "&Backup documents, every"
4252 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4260 msgid "&Save documents compressed by default"
4261 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4264 msgid "&Maximum last files:"
4265 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4269 msgid "&Open documents in tabs"
4270 msgstr "Asiakirja avautuu"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4274 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4275 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4280 msgid "S&ingle instance"
4281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4284 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4288 msgid "&Single close-tab button"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4301 msgid "Page number to print from"
4302 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4306 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4309 msgid "Page number to print to"
4310 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4313 msgid "Print all pages"
4314 msgstr "Tulosta joka sivu"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4326 msgid "Print &odd-numbered pages"
4327 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4330 msgid "Print &even-numbered pages"
4331 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4334 msgid "Print in reverse order"
4335 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4338 msgid "Re&verse order"
4339 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4347 msgid "Number of copies"
4348 msgstr "Kopioiden määrä"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4351 msgid "Collate copies"
4352 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4356 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4363 msgid "Print Destination"
4364 msgstr "Tulosteen kohde"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4367 msgid "Send output to the printer"
4368 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4375 msgid "Send output to the given printer"
4376 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4379 msgid "Send output to a file"
4380 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4383 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4393 msgid "A&vailable indexes:"
4394 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4398 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4399 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4403 msgid "Nomenclature settings"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4408 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4413 msgid "&List Indentation:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4418 msgid "Custom &Width:"
4419 msgstr "Sarakkeen leveys"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4423 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4424 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4437 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4441 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4446 msgid "&Clear automatically"
4447 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4451 msgid "Debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4456 msgid "Display no debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4465 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4475 msgid "Display all debug messages"
4476 msgstr "Kaikki virheviestit"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4479 msgid "Display statusbar messages?"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4484 msgid "&Statusbar messages"
4485 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4493 msgid "Enter string to filter the label list"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4498 msgid "Filter case-sensitively"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4503 msgid "Case-sensiti&ve"
4504 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4507 msgid "Update the label list"
4508 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4512 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4513 "sensitive option is checked)"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4522 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4523 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4527 msgid "Cas&e-sensitive"
4528 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4531 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4540 msgid "&Go to Label"
4541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4546 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4549 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4550 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4557 msgid "(<reference>)"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4565 msgid "on page <page>"
4566 msgstr "sivulla <sivu>"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4569 msgid "<reference> on page <page>"
4570 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4573 msgid "Formatted reference"
4574 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4578 msgid "Textual reference"
4579 msgstr "Kaikki viitteet"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 msgid "Match w&hole words only"
4584 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4592 msgid "&Export formats:"
4593 msgstr "&Vientimuodot:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 msgid "Edit shortcut"
4602 msgstr "P&ikanäppäin:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4605 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4609 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4619 msgid "Clear current shortcut"
4620 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4630 msgstr "P&ikanäppäin:"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4639 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4640 "the 'Clear' button"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4669 msgid "Re&placement:"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 msgid "&Display all"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4792 msgid "&Vertical Offset:"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4797 msgid "Optional vertical offset"
4798 msgstr "Pystyväli:|#P"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4802 msgid "Cell setting"
4803 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4806 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4807 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4810 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4815 msgid "Table-wide settings"
4816 msgstr "Taulukkoasetukset"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4820 msgid "Verti&cal alignment:"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4825 msgid "Vertical alignment of the table"
4826 msgstr "Pystytasaus"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4829 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4833 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4834 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4837 msgid "LaTe&X argument:"
4838 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4841 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4842 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4850 msgstr "Aseta reunukset"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4853 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4854 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4858 msgstr "Kaikki reunukset"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4861 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4862 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4869 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4870 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4873 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4874 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4878 msgstr "booktabs-tyyli"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4881 msgid "Use default (grid-like) border style"
4882 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4889 msgid "Additional Space"
4890 msgstr "Lisää valkoista"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4893 msgid "T&op of row:"
4894 msgstr "Rivin yläreuna"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4897 msgid "Botto&m of row:"
4898 msgstr "Rivin alareuna"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4901 msgid "Bet&ween rows:"
4902 msgstr "Rivien välillä"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4906 msgstr "Pitkä &taulukko"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4909 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4910 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4913 msgid "&Use long table"
4914 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4918 msgid "Row settings"
4919 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4926 msgid "Border above"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4930 msgid "Border below"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4939 msgstr "Ylätunniste:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4942 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4950 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4963 msgstr "kaksinkertainen"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4966 msgid "First header:"
4967 msgstr "1. yläotsikko:"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4970 msgid "This row is the header of the first page"
4971 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4974 msgid "Don't output the first header"
4975 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4984 msgstr "Alatunniste:"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4987 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4988 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4991 msgid "Last footer:"
4992 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4995 msgid "This row is the footer of the last page"
4996 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4999 msgid "Don't output the last footer"
5000 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5005 msgstr "&Kuvateksti:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5008 msgid "Set a page break on the current row"
5009 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5012 msgid "Page &break on current row"
5013 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5017 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5018 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5022 msgid "Longtable alignment"
5023 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5026 msgid "Current cell:"
5027 msgstr "Nykyinen solu:"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5030 msgid "Current row position"
5031 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5034 msgid "Current column position"
5035 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5038 msgid "Close this dialog"
5039 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5042 msgid "Rebuild the file lists"
5043 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5047 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5049 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5057 msgid "Selected classes or styles"
5058 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5061 msgid "LaTeX classes"
5062 msgstr "LaTeX-luokat"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5065 msgid "LaTeX styles"
5066 msgstr "LaTeX-tyylit"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5069 msgid "BibTeX styles"
5070 msgstr "BibTeX-tyylit"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5073 msgid "Toggles view of the file list"
5074 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5078 msgstr "Näytä p&olku"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5082 msgid "Separate paragraphs with"
5083 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5086 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5087 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5090 msgid "&Indentation"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5095 msgid "Size of the indentation"
5096 msgstr "Etsi lähdeviite"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5099 msgid "&Vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5104 msgid "Size of the vertical space"
5105 msgstr "Pystyväli:|#P"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5112 msgid "&Line spacing:"
5113 msgstr "&Rivivälit:"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5117 msgid "Spacing type"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5122 msgid "Number of lines"
5123 msgstr "Kopioiden määrä"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5126 msgid "Format text into two columns"
5127 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5130 msgid "Two-&column document"
5131 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5135 msgid "Language of the thesaurus"
5136 msgstr "Kielialaotsikko:"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5140 msgstr "Hakemistoviite"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5144 msgstr "&Avainsana:"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5147 msgid "Word to look up"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5156 msgid "The selected entry"
5157 msgstr "Valittu kohta"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5164 msgid "Replace the entry with the selection"
5165 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5168 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5177 msgid "Enter string to filter contents"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5183 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5184 "tables, and others)"
5186 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5187 "välillä, mikäli olemassa"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5190 msgid "Update navigation tree"
5191 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5201 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5205 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5208 msgid "Move selected item down by one"
5209 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5212 msgid "Move selected item up by one"
5213 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5221 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5229 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5230 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5233 msgid "LyX: Enter text"
5234 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5237 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5241 msgid "&Do not show this warning again!"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5246 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5270 msgid "&Output Format:"
5271 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5275 msgid "Select the output format"
5276 msgstr "Oletustulostin:"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5279 msgid "Complete source"
5280 msgstr "Koko lähdekoodi"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5283 msgid "Automatic update"
5284 msgstr "Automaattinen päivitys"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5288 msgid "Unit of width value"
5289 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5293 msgid "number of needed lines"
5294 msgstr "Kopioiden määrä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5298 msgid "use number of lines"
5299 msgstr "Kopioiden määrä"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5304 msgstr "&Rivivälit:"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5308 msgid "Outer (default)"
5309 msgstr "LaTeXin oletus"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5317 msgid "use overhang"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5326 msgid "Overhang value"
5327 msgstr "Korkeusarvo"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5331 msgid "Unit of overhang value"
5332 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5335 msgid "Check this to allow flexible placement"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5339 msgid "Allow &floating"
5342 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5345 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5346 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5349 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5351 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5352 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5354 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5356 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5363 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5364 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5367 msgstr "Perusteksti"
5369 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5370 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5372 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5373 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5380 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5381 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5382 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5384 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5385 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5392 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5397 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5401 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5402 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5406 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5407 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5409 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5410 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5412 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5417 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5420 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5421 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5425 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5426 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5431 msgid "Subsubsection"
5432 msgstr "Alialikappale"
5434 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5437 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5438 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5439 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5443 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5446 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5450 msgstr "Numeroitu luettelo"
5452 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5454 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5455 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5461 msgstr "Kuvausluettelo"
5463 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5466 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5468 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5469 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5474 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5477 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5481 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5483 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5489 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5490 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5493 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5496 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5499 msgstr "Teoksen nimi"
5501 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5505 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5510 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5515 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5516 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5518 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5521 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5523 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5524 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5526 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5533 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5535 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5537 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5543 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5544 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5548 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5553 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5558 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5562 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5563 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5565 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5573 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5574 #: lib/external_templates:345
5578 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5579 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5582 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5584 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5586 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5587 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5590 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5592 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5594 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5596 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5599 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5600 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5601 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5602 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5606 #: src/output_plaintext.cpp:133
5608 msgstr "Tiivistelmä"
5610 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5612 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5613 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5620 msgid "Acknowledgement"
5623 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5625 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5627 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5628 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5629 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5631 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5632 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5633 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5634 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5635 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5636 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5637 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5638 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5639 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5640 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5642 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5645 msgid "Bibliography"
5648 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5649 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5650 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5658 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5663 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5667 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5671 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5676 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5680 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5681 msgid "Offprint Requests to:"
5682 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5684 #: lib/layouts/aa.layout:187
5685 msgid "Correspondence to:"
5686 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5688 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5690 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5697 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5702 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5704 msgid "Acknowledgements."
5707 #: lib/layouts/aa.layout:299
5709 msgid "institute mark"
5712 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5720 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5725 #: lib/layouts/aa.layout:363
5727 msgstr "Avainsanat."
5729 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5731 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5735 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5739 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5742 msgstr "Sähköposti:"
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5747 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5755 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5761 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5762 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5764 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5786 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5789 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5790 msgid "Acknowledgements"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5797 #: src/rowpainter.cpp:523
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5803 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5804 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5816 msgstr "Kuvan paikka"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5820 msgstr "Taulukon paikka"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5823 msgid "TableComments"
5824 msgstr "Huomautusluettelo"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5828 msgstr "Viiteluettelo"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5835 msgid "NoteToEditor"
5836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5844 msgstr "Kohteen nimi"
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5852 msgid "Altaffilation"
5853 msgstr "Vaiht. järjestö"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5857 msgid "Alternative affiliation:"
5858 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5915 msgid "tablenote mark"
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5936 msgstr "Datajoukko:"
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5945 msgid "List of Schemes"
5946 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5955 msgid "List of Charts"
5956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5965 msgid "List of Graphs"
5966 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5971 msgstr "muistiinpano"
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5984 msgid "Teaser image:"
5985 msgstr "Pikselikuva"
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5990 msgstr "&Kuvateksti:"
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5994 msgid "CR categories"
5995 msgstr "&Kuvateksti:"
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5998 msgid "Computing Review Categories"
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6003 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6006 msgid "Acknowledgments"
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6015 msgid "Publication Month"
6016 msgstr "Alimuunnelma"
6018 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6020 msgid "Publication Month:"
6021 msgstr "Alimuunnelma"
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6025 msgid "Publication Year"
6026 msgstr "Alimuunnelma"
6028 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6030 msgid "Publication Year:"
6031 msgstr "Alimuunnelma"
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6035 msgid "Publication Volume"
6036 msgstr "Alimuunnelma"
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6040 msgid "Publication Volume:"
6041 msgstr "Alimuunnelma"
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6045 msgid "Publication Issue"
6046 msgstr "Alimuunnelma"
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6050 msgid "Publication Issue:"
6051 msgstr "Alimuunnelma"
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6056 msgid "Acknowledgement."
6059 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6065 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6067 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6081 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6087 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6107 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6108 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6111 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6117 msgid "Case \\thecase."
6118 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6123 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6124 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6144 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6157 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6163 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6170 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6180 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6183 msgstr "Seurauslause"
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6199 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6207 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6208 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6212 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6216 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6221 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6242 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6245 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6246 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6249 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6258 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6266 msgstr "Merkintätapa"
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6274 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6278 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6283 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6285 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6286 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6287 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6293 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6294 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6298 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6301 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6309 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6317 msgid "Remark \\theremark."
6318 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6321 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6325 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6327 msgid "Solution \\thesolution."
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6345 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6349 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6350 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6351 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6352 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6353 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6357 msgstr "Perusteksti"
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6362 msgstr "&Kuvateksti:"
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6370 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6371 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6376 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6383 msgid "Affiliation Mark"
6386 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6388 msgid "Author affiliation"
6389 msgstr "Vaiht. järjestö"
6391 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6393 msgid "Author affiliation:"
6396 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6397 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6399 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6400 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6402 msgstr "Tiivistelmä."
6404 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6406 msgid "Acknowledgments."
6409 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6412 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6413 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6418 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6420 msgid "SpecialSection"
6421 msgstr "Erikoiskappale"
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6425 msgid "SpecialSection*"
6426 msgstr "Erikoiskappale"
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6430 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6431 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6432 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6433 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6434 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6439 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6441 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6442 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6444 msgstr "Alikappale*"
6446 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6448 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6449 msgid "Subsubsection*"
6450 msgstr "Alialikappale*"
6452 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6453 msgid "Chapter Exercises"
6454 msgstr "Luvun harjoituksia"
6456 #: lib/layouts/apa.layout:51
6458 msgstr "Oikea yläotsikko"
6460 #: lib/layouts/apa.layout:60
6461 msgid "Right header:"
6462 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6464 #: lib/layouts/apa.layout:83
6466 msgstr "Tiivistelmä:"
6468 #: lib/layouts/apa.layout:100
6469 msgid "Short title:"
6470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:129
6474 msgstr "Kaksi tekijää"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:136
6477 msgid "ThreeAuthors"
6478 msgstr "Kolme tekijää"
6480 #: lib/layouts/apa.layout:143
6482 msgstr "Neljä tekijää"
6484 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6486 msgid "Affiliation:"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:171
6490 msgid "TwoAffiliations"
6491 msgstr "Kaksi järjestöä"
6493 #: lib/layouts/apa.layout:178
6494 msgid "ThreeAffiliations"
6495 msgstr "Kolme järjestöä"
6497 #: lib/layouts/apa.layout:185
6498 msgid "FourAffiliations"
6499 msgstr "Neljä järjestöä"
6501 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6505 #: lib/layouts/apa.layout:206
6509 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6510 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6520 msgstr "Muistiinpano"
6522 #: lib/layouts/apa.layout:234
6523 msgid "Acknowledgements:"
6526 #: lib/layouts/apa.layout:248
6528 msgstr "Paksu viiva"
6530 #: lib/layouts/apa.layout:258
6531 msgid "CenteredCaption"
6532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6534 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6537 msgstr "Järjetöntä!"
6539 #: lib/layouts/apa.layout:278
6541 msgstr "Sovita kuva"
6543 #: lib/layouts/apa.layout:284
6545 msgstr "Sovita bittikartta"
6547 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6552 msgid "Subparagraph"
6553 msgstr "Aliosakappale"
6555 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6556 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6557 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6561 #: lib/layouts/apa.layout:397
6565 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6567 msgid "(\\alph{enumii})"
6568 msgstr "(\\alph{enumii})"
6570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6572 msgstr "Latinalaiset päälle"
6574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6576 msgstr "Latinalaiset päälle"
6578 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6580 msgstr "Latinalaiset pois"
6582 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6584 msgstr "Latinalaiset pois"
6586 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6588 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6590 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6592 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6593 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6597 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6598 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6599 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6604 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6605 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6610 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6615 msgid "Section \\arabic{section}"
6616 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6619 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6620 msgid "\\Alph{section}"
6621 msgstr "\\Alph{section}"
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6624 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6625 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6628 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6629 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6643 msgid "BeginPlainFrame"
6644 msgstr "PerusRuudunAlku"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6647 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6648 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6652 msgstr "ToistaRuutu"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6655 msgid "Again frame with label"
6656 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6663 msgid "________________________________"
6664 msgstr "________________________________"
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6667 msgid "FrameSubtitle"
6668 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6681 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6682 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6685 msgid "ColumnsCenterAligned"
6686 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6689 msgid "Columns (center aligned)"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6693 msgid "ColumnsTopAligned"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6697 msgid "Columns (top aligned)"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6709 msgstr "Kalvokerros"
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6712 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6713 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6717 msgstr "Päälletulostus"
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6721 msgstr "KalvoKerros"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6725 msgstr "Kalvokerros"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6729 msgstr "Tuo näkyviin"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6732 msgid "Uncovered on slides"
6733 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6740 msgid "Only on slides"
6741 msgstr "Vain kalvoissa"
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6759 msgid "ExampleBlock"
6760 msgstr "EsimerkkiLohko"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6764 msgid "Example Block:"
6765 msgstr "EsimerkkiLohko"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6769 msgstr "HuomioLohko"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6773 msgid "Alert Block:"
6774 msgstr "HuomioLohko"
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6785 msgid "Title (Plain Frame)"
6786 msgstr "PerusRuudunAlku"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6790 msgid "Institute mark"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6794 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6800 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6805 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6811 msgid "TitleGraphic"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6822 msgstr "Seurauslause."
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6827 msgstr "Määritelmä."
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6831 msgstr "Määritelmät"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6834 msgid "Definitions."
6835 msgstr "Määritelmät."
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6850 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6853 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6868 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6879 msgstr "Kappaleväli"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6886 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6892 msgstr "Muistiinpanokohta"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6896 msgstr "Muistiinpano:"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6901 msgstr "HuomioLohko"
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6904 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6905 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6921 msgid "PresentationMode"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6926 msgid "Presentation"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6931 #: src/insets/Inset.cpp:97
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6937 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6938 msgid "List of Tables"
6939 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6948 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6949 msgid "List of Figures"
6950 msgstr "Kuvien luettelo"
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6954 msgstr "Vuoropuhelu"
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6960 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6965 msgid "ACT \\arabic{act}"
6966 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6973 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6974 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6984 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6988 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6989 msgid "Parenthetical"
6992 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6996 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7000 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7004 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7006 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7007 msgid "Right Address"
7008 msgstr "Oikea osoite"
7010 #: lib/layouts/chess.layout:35
7012 msgstr "Pelin kulku"
7014 #: lib/layouts/chess.layout:42
7016 msgstr "Pelin kulku:"
7018 #: lib/layouts/chess.layout:61
7022 #: lib/layouts/chess.layout:65
7026 #: lib/layouts/chess.layout:71
7027 msgid "SubVariation"
7028 msgstr "Alimuunnelma"
7030 #: lib/layouts/chess.layout:74
7031 msgid "Subvariation:"
7032 msgstr "Alimuunnelma:"
7034 #: lib/layouts/chess.layout:80
7035 msgid "SubVariation2"
7036 msgstr "Alimuunnelma2"
7038 #: lib/layouts/chess.layout:83
7039 msgid "Subvariation(2):"
7040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:89
7043 msgid "SubVariation3"
7044 msgstr "Alimuunnelma3"
7046 #: lib/layouts/chess.layout:92
7047 msgid "Subvariation(3):"
7048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7050 #: lib/layouts/chess.layout:98
7051 msgid "SubVariation4"
7052 msgstr "Alimuunnelma 4"
7054 #: lib/layouts/chess.layout:101
7055 msgid "Subvariation(4):"
7056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7058 #: lib/layouts/chess.layout:107
7059 msgid "SubVariation5"
7060 msgstr "Alimuunnelma5"
7062 #: lib/layouts/chess.layout:110
7063 msgid "Subvariation(5):"
7064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7066 #: lib/layouts/chess.layout:117
7068 msgstr "Piilosiirrot"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:122
7072 msgstr "Piilosiirrot:"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:127
7076 msgstr "Shakkilauta"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:131
7079 msgid "[chessboard]"
7080 msgstr "[shakkilauta]"
7082 #: lib/layouts/chess.layout:140
7083 msgid "BoardCentered"
7084 msgstr "Lauta keskellä"
7086 #: lib/layouts/chess.layout:145
7087 msgid "[centered board]"
7088 msgstr "[lauta keskellä]"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:155
7094 #: lib/layouts/chess.layout:160
7096 msgstr "Korostukset:"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:175
7102 #: lib/layouts/chess.layout:180
7106 #: lib/layouts/chess.layout:186
7108 msgstr "Ratsun siirto"
7110 #: lib/layouts/chess.layout:191
7112 msgstr "Ratsun siirto:"
7114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7115 msgid "Custom Header/Footerlines"
7118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7120 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7121 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7122 "Page Layout to 'fancy'!"
7125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7126 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7128 msgstr "Vasen yläotsikko"
7130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7132 msgid "Left Header:"
7133 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7135 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7137 msgid "Center Header"
7138 msgstr "Vasen yläotsikko"
7140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7142 msgid "Center Header:"
7143 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7146 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7147 msgid "Right Header"
7148 msgstr "Oikea yläotsikko"
7150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7152 msgid "Right Header:"
7153 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7155 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7162 msgid "Left Footer:"
7163 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7167 msgid "Center Footer"
7168 msgstr "Oikea alaotsikko"
7170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7172 msgid "Center Footer:"
7173 msgstr "Alatunniste:"
7175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7176 msgid "Right Footer"
7177 msgstr "Oikea alaotsikko"
7179 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7180 msgid "Right Footer:"
7181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7188 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7189 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7190 msgid "Send To Address"
7191 msgstr "Lähetysosoite"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7196 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7203 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7204 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7209 msgid "Sender Address:"
7210 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7214 msgid "Return address"
7215 msgstr "Palautusosoite"
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7219 msgid "Backaddress:"
7220 msgstr "Palautusosoite:"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7224 msgid "Postal comment"
7225 msgstr "Postihuomautus"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7229 msgid "Postal Remark:"
7230 msgstr "Postimerkintä:"
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7235 msgstr "reunahuomautus"
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7240 msgstr "reunahuomautus"
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7244 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7255 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7262 msgstr "Viitteemme:"
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7275 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7280 msgstr "Allekirjoitus"
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7285 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7287 msgstr "Allekirjoitus:"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7292 msgstr "Oikea alakulma"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7296 msgid "Bottom text:"
7297 msgstr "Oikea alakulma"
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7310 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7316 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7321 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7333 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7335 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7340 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7351 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7352 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7354 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7366 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7368 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7379 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7385 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7391 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7398 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7408 msgid "Post Scriptum:"
7409 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7412 msgid "SenderAddress"
7413 msgstr "Lähettäjän osoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7418 msgstr "Palautusosoite"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7421 msgid "RetourAdresse"
7422 msgstr "Palautusosoite"
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7430 msgstr "Postimerkintä"
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7438 msgstr "Merkintönne"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7443 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7446 msgid "IhrSchreiben"
7447 msgstr "Kirjoituksenne"
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7454 msgid "Unterschrift"
7455 msgstr "Allekirjoitus"
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7481 msgstr "Postitoimipaikka"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7508 msgstr "Kirjeteksti"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7539 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7543 msgid "Running Title:"
7544 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7549 msgstr "Tekijä (jatko)"
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7553 msgid "Running Author:"
7554 msgstr "Tekijä (jatko):"
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7558 msgstr "Sähköposti:"
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7567 msgid "Web address:"
7568 msgstr "Seuraava osoite:"
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7572 msgid "Authors Block"
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7577 msgid "Authors Block:"
7578 msgstr "HuomioLohko"
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7581 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7589 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7593 msgstr "Avainsanat:"
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7601 msgid "Thanks \\theThanks:"
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7615 msgid "Internet Addess Ref"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7620 msgid "Corresponding Author"
7621 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7639 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7640 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7644 #: lib/layouts/egs.layout:274
7646 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7648 #: lib/layouts/egs.layout:308
7652 #: lib/layouts/egs.layout:317
7656 #: lib/layouts/egs.layout:352
7660 #: lib/layouts/egs.layout:361
7664 #: lib/layouts/egs.layout:375
7668 #: lib/layouts/egs.layout:385
7670 msgstr "Ensimm. tekijä"
7672 #: lib/layouts/egs.layout:398
7673 msgid "1st_author_surname:"
7676 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7679 msgstr "Vastaanotettu"
7681 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7684 msgstr "Vastaanotettu:"
7686 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7694 msgstr "Hyväksytty:"
7696 # Now this wasn't very obvious.
7697 #: lib/layouts/egs.layout:451
7699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7701 #: lib/layouts/egs.layout:464
7702 msgid "reprint_reqs_to:"
7705 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7706 msgid "Author Address"
7707 msgstr "Tekijän osoite"
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7710 msgid "Author Email"
7711 msgstr "Tekijän sähköposti"
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7716 msgstr "Sähköposti:"
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7720 msgstr "Tekijän URL"
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7733 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7740 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7741 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7744 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7745 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7746 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7749 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7750 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7753 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7754 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7756 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7757 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7761 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7765 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7766 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7769 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7770 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7773 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7777 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7781 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7785 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7789 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7790 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7793 msgid "Case \\arabic{case}"
7796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7798 msgid "Titlenote mark"
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7803 msgid "Title footnote"
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7808 msgid "Title footnote:"
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7814 msgstr "Tekijän sähköposti"
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7818 msgid "Author footnote"
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7823 msgid "Author footnote:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7828 msgid "CorAuthor mark"
7829 msgstr "Tekijän sähköposti"
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7833 msgid "Corresponding author"
7834 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7838 msgid "Corresponding author text:"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7841 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7844 msgstr "Avainsanat:"
7846 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7847 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7850 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7852 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7853 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7857 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7859 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7863 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7865 msgid "Enumerate-Resume"
7866 msgstr "Numeroitu luettelo"
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7877 msgid "BulletedItem"
7878 msgstr "Ransk. viiva"
7880 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7881 msgid "Bulleted Item:"
7882 msgstr "Ransk. viiva:"
7884 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7888 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7892 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7893 msgid "PersonalInfo"
7894 msgstr "Henkil. tiedot"
7896 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7897 msgid "Personal Info"
7898 msgstr "Henkilök. tiedot"
7900 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7901 msgid "MotherTongue"
7904 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7905 msgid "Mother Tongue:"
7906 msgstr "Aidin kieli:"
7908 #: lib/layouts/foils.layout:42
7910 msgstr "Kalvon alku"
7912 #: lib/layouts/foils.layout:61
7913 msgid "ShortFoilhead"
7914 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7916 #: lib/layouts/foils.layout:67
7917 msgid "Rotatefoilhead"
7918 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7920 #: lib/layouts/foils.layout:73
7921 msgid "ShortRotatefoilhead"
7922 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7924 #: lib/layouts/foils.layout:82
7926 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7928 #: lib/layouts/foils.layout:97
7932 #: lib/layouts/foils.layout:101
7934 msgstr "Ruksiluettelo"
7936 #: lib/layouts/foils.layout:116
7940 #: lib/layouts/foils.layout:160
7944 #: lib/layouts/foils.layout:168
7948 #: lib/layouts/foils.layout:177
7952 #: lib/layouts/foils.layout:181
7953 msgid "Restriction:"
7956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7968 msgid "Corollary #."
7969 msgstr "Seurauslause #."
7971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7973 msgid "Proposition #."
7974 msgstr "Väittämä #."
7976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7978 msgid "Definition #."
7979 msgstr "Määritelmä #."
7981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7998 msgstr "Seurauslause*"
8000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8002 msgid "Proposition*"
8005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8006 msgid "Proposition."
8009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8012 msgstr "Määritelmä*"
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8061 msgid "ReturnAddress"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8065 msgid "ReturnAddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite:"
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8069 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8078 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8080 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8082 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8108 msgstr "Sähköposti:"
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8128 msgstr "Pankkikoodi"
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8132 msgstr "Pankkikoodi:"
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8139 msgid "BankAccount:"
8140 msgstr "Pankkitili:"
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8143 msgid "PostalComment"
8144 msgstr "Postihuomautus"
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8147 msgid "PostalComment:"
8148 msgstr "Postihuomautus:"
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8164 msgstr "Nimirivi A:"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8172 msgstr "Nimirivi B:"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8180 msgstr "Nimirivi C:"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8188 msgstr "Nimirivi D:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8196 msgstr "Nimirivi E:"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8204 msgstr "Nimirivi F:"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8212 msgstr "Nimirivi G:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8216 msgstr "Osoiterivi A"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8219 msgid "AddressRowA:"
8220 msgstr "Osoiterivi A:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8224 msgstr "Osoiterivi B"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8227 msgid "AddressRowB:"
8228 msgstr "Osoiterivi B:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8232 msgstr "Osoiterivi C"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8235 msgid "AddressRowC:"
8236 msgstr "Osoiterivi C:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8240 msgstr "Osoiterivi D"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8243 msgid "AddressRowD:"
8244 msgstr "Osoiterivi D:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8248 msgstr "Osoiterivi E"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8251 msgid "AddressRowE:"
8252 msgstr "Osoiterivi E:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8256 msgstr "Osoiterivi F"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8259 msgid "AddressRowF:"
8260 msgstr "Osoiterivi F:"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8263 msgid "TelephoneRowA"
8264 msgstr "Puhelinrivi A"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8267 msgid "TelephoneRowA:"
8268 msgstr "Puhelinrivi A:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8271 msgid "TelephoneRowB"
8272 msgstr "Puhelinrivi B"
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8275 msgid "TelephoneRowB:"
8276 msgstr "Puhelinrivi B:"
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8279 msgid "TelephoneRowC"
8280 msgstr "Puhelinrivi C"
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8283 msgid "TelephoneRowC:"
8284 msgstr "Puhelinrivi C:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8287 msgid "TelephoneRowD"
8288 msgstr "Puhelinrivi D"
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8291 msgid "TelephoneRowD:"
8292 msgstr "Puhelinrivi D:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8295 msgid "TelephoneRowE"
8296 msgstr "Puhelinrivi E"
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8299 msgid "TelephoneRowE:"
8300 msgstr "Puhelinrivi E:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8303 msgid "TelephoneRowF"
8304 msgstr "Puhelinrivi F"
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8307 msgid "TelephoneRowF:"
8308 msgstr "Puhelinrivi F:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8311 msgid "InternetRowA"
8312 msgstr "Internetrivi A"
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8315 msgid "InternetRowA:"
8316 msgstr "Internetrivi A:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8319 msgid "InternetRowB"
8320 msgstr "Internetrivi B"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8323 msgid "InternetRowB:"
8324 msgstr "Internetrivi B:"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8327 msgid "InternetRowC"
8328 msgstr "Internetrivi C"
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8331 msgid "InternetRowC:"
8332 msgstr "Internetrivi C:"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8335 msgid "InternetRowD"
8336 msgstr "Internetrivi D"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8339 msgid "InternetRowD:"
8340 msgstr "Internetrivi D:"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8343 msgid "InternetRowE"
8344 msgstr "Internetrivi E"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8347 msgid "InternetRowE:"
8348 msgstr "Internetrivi E:"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8351 msgid "InternetRowF"
8352 msgstr "Internetrivi F"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8355 msgid "InternetRowF:"
8356 msgstr "Internetrivi F:"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8360 msgstr "Pankkirivi A"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8364 msgstr "Pankkirivi A:"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8368 msgstr "Pankkirivi B"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8372 msgstr "Pankkirivi B:"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8376 msgstr "Pankkirivi C"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8380 msgstr "Pankkirivi C:"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8384 msgstr "Pankkirivi D"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8388 msgstr "Pankkirivi D:"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8392 msgstr "Pankkirivi E"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8396 msgstr "Pankkirivi E:"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8400 msgstr "Pankkirivi F"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8404 msgstr "Pankkirivi F:"
8406 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8410 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8412 msgstr "Huomautukset"
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8416 msgstr "Huomautukset #."
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8422 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8432 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8447 msgid "(continuing)"
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8452 msgstr "Siirtyminen"
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8456 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8464 msgid "INTERCUT WITH:"
8467 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8469 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8471 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8476 msgid "IEEE membership"
8479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8486 msgid "Special Paper Notice"
8487 msgstr "Erikoismerkki|E"
8489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8490 msgid "After Title Text"
8493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8495 msgid "Page headings"
8498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8500 msgstr "MerkitseMolemmat"
8502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8504 msgid "Publication ID"
8505 msgstr "Alimuunnelma"
8507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8509 msgstr "Tiivistelmä---"
8511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8512 msgid "Index Terms---"
8513 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8525 msgid "Biography without photo"
8526 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8530 msgid "BiographyNoPhoto"
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8534 msgid "Classification Codes"
8535 msgstr "Luokittelukoodit"
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8540 msgid "Definition \\thedefinition."
8541 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8549 msgid "Step \\thestep."
8550 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8555 msgid "Example \\theexample."
8556 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8561 msgid "Notation \\thenotation."
8562 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8565 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8568 msgid "Theorem \\thetheorem."
8569 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8574 msgid "Corollary \\thecorollary."
8575 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8579 msgid "Lemma \\thelemma."
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8585 msgid "Proposition \\theproposition."
8586 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8594 msgid "Prop \\theprop."
8597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8598 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8609 msgid "Question \\thequestion."
8610 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8614 msgid "Claim \\theclaim."
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8620 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8621 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8624 msgid "Appendices Section"
8625 msgstr "Liitteet- kappale"
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8628 msgid "--- Appendices ---"
8629 msgstr "--- Liitteet ---"
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8632 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8633 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8641 msgstr "Aiheellinen"
8643 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8647 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8649 msgstr "Julkaisutunniste"
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8659 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8665 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8673 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8676 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8680 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8681 msgid "submit to paper:"
8684 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8685 msgid "Bibliography (plain)"
8686 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8688 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8689 msgid "Bibliography heading"
8690 msgstr "Viitteiden otsikko"
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8694 msgstr "YHTEENVETO:"
8696 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8698 msgstr "AVAINSANAT:"
8700 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8704 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8705 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8708 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8709 msgid "AddressForOffprints"
8710 msgstr "Eripainososoite"
8712 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8713 msgid "Address for Offprints:"
8714 msgstr "Eripainososoite:"
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8717 msgid "RunningTitle"
8718 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8720 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8721 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8722 msgid "Running title:"
8723 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8726 msgid "RunningAuthor"
8727 msgstr "Tekijä (jatko)"
8729 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8730 msgid "Running author:"
8731 msgstr "Tekijä (jatko):"
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8763 msgid "Post Scriptum"
8764 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8767 msgid "EndOfMessage"
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8775 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8788 msgstr "äärettömmyys"
8790 # Now this wasn't very obvious.
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8794 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8818 msgid "EndOfMessage."
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8832 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8841 msgid "Running LaTeX Title"
8842 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8846 msgstr "SIS Otsikko"
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8850 msgstr "SIS Otsikko:"
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8853 msgid "Author Running"
8854 msgstr "Tekijä (jatko)"
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8857 msgid "Author Running:"
8858 msgstr "Tekijä (jatko):"
8860 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8864 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8866 msgstr "SIS Tekijä:"
8868 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8880 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8881 msgid "Conjecture #."
8882 msgstr "Otaksuma #."
8884 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8886 msgstr "Esimerkki #."
8888 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8890 msgstr "Harjoitus #."
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8894 msgstr "Muistiinpano #"
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8897 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8901 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8907 msgstr "Ominaisuus #."
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8915 msgstr "Huomautus #."
8917 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8918 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8920 msgstr "Ratkaisu #."
8922 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8923 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8928 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8929 msgid "Chapterprecis"
8930 msgstr "Selostekappale"
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8934 msgstr "Alkulainaus"
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8939 msgstr "Perusteksti"
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8943 msgstr "Runon otsikko"
8945 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8947 msgstr "Runon otsikko*"
8949 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8953 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8957 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8961 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8963 msgstr "Listan kohta"
8965 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8967 msgstr "Listan kohta:"
8969 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8971 msgstr "Kaksink. kohta"
8973 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8974 msgid "Double Item:"
8975 msgstr "Kaksink. kohta:"
8977 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8981 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8985 #: lib/layouts/paper.layout:146
8989 #: lib/layouts/paper.layout:158
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8994 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8998 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9006 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9010 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9014 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9018 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9019 msgid "Empty slide:"
9020 msgstr "Tyhjä kalvo"
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9023 msgid "\\arabic{section}"
9024 msgstr "\\arabic{section}"
9026 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9027 msgid "ItemizeType1"
9028 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9031 msgid "EnumerateType1"
9032 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9034 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9035 msgid "List of Algorithms"
9036 msgstr "Algoritmien taulukko"
9038 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9039 msgid "\\thechapter"
9040 msgstr "\\thechapter"
9042 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9045 msgstr "Vastaanotettu"
9047 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9050 msgstr "Vastaanotettu:"
9052 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9057 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9059 msgid "Ingredients:"
9062 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9066 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9067 msgid "AltAffiliation"
9068 msgstr "Vaiht. järjestö"
9070 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9074 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9075 msgid "Electronic Address:"
9076 msgstr "S-postiosoite"
9078 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9079 msgid "acknowledgments"
9082 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9083 msgid "PACS number:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9104 msgstr "Erikoisposti"
9106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9107 msgid "Specialmail:"
9108 msgstr "Erikoisposti:"
9110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9112 msgstr "Teoksen nimi:"
9114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9120 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9123 msgid "Your letter of:"
9124 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9135 msgid "Customer no.:"
9136 msgstr "Asiakas nro:"
9138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9143 msgid "Invoice no.:"
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9148 msgstr "Seuraava osoite"
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9151 msgid "Next Address:"
9152 msgstr "Seuraava osoite:"
9154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9155 msgid "Sender Name:"
9156 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9159 msgid "Sender Phone:"
9160 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9164 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9167 msgid "Sender E-Mail:"
9168 msgstr "Läh. sähköposti:"
9170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9189 msgid "End of letter"
9190 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9192 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9193 msgid "LandscapeSlide"
9196 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9198 msgid "Landscape Slide:"
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9202 msgid "PortraitSlide"
9205 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9207 msgid "Portrait Slide:"
9210 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9214 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9219 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9220 msgid "SlideHeading"
9221 msgstr "Kalvon otsikko"
9223 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9224 msgid "SlideSubHeading"
9225 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9227 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9228 msgid "ListOfSlides"
9229 msgstr "Kalvoluettelo"
9231 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9233 msgid "[List Of Slides]"
9234 msgstr "Kalvoluettelo"
9236 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9237 msgid "SlideContents"
9238 msgstr "Kalvon sisältö"
9240 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9242 msgid "[Slide Contents]"
9243 msgstr "Kalvon sisältö"
9245 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9246 msgid "ProgressContents"
9247 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9249 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9251 msgid "[Progress Contents]"
9252 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9254 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9259 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9265 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9269 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9270 msgid "Subjectclass"
9273 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9275 msgid "AMS subject classifications:"
9276 msgstr "AMS aihekategoriat."
9278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9290 msgid "CopyrightYear"
9293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9295 msgid "Copyright year:"
9298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9300 msgid "Copyrightdata"
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9305 msgid "Copyright data:"
9308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9318 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9322 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9326 #: lib/layouts/slides.layout:105
9330 #: lib/layouts/slides.layout:127
9332 msgstr "Kalvokerros"
9334 #: lib/layouts/slides.layout:142
9335 msgid "New Overlay:"
9336 msgstr "uusi kalvokerros"
9338 #: lib/layouts/slides.layout:182
9340 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9342 #: lib/layouts/slides.layout:207
9343 msgid "InvisibleText"
9344 msgstr "Näkymätön_teksti"
9346 #: lib/layouts/slides.layout:214
9347 msgid "<Invisible Text Follows>"
9348 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9350 #: lib/layouts/slides.layout:231
9352 msgstr "Näkyvä teksti"
9354 #: lib/layouts/slides.layout:238
9355 msgid "<Visible Text Follows>"
9356 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9358 #: lib/layouts/spie.layout:54
9360 msgstr "Tekijätiedot"
9362 #: lib/layouts/spie.layout:66
9364 msgstr "Tekijätiedot:"
9366 #: lib/layouts/spie.layout:79
9370 #: lib/layouts/spie.layout:94
9371 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9379 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9382 msgstr "Runon otsikko"
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9386 msgid "Front Matter"
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9391 msgid "--- Front Matter ---"
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9400 msgid "--- Main Matter ---"
9403 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9407 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9408 msgid "--- Back Matter ---"
9411 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9412 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9414 msgid "Part \\thepart"
9415 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9418 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9420 msgid "Chapter \\thechapter"
9421 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9423 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9424 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9426 msgid "Appendix \\thechapter"
9427 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9429 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9434 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9439 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9444 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9445 msgid "Proof(smartQED)"
9448 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9449 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9452 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9455 msgstr "Teoksen nimi"
9457 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9459 msgid "Institute and e-mail: "
9462 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9466 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9467 msgid "TOC depth (provide a number):"
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9472 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9473 msgstr "Listausten luettelo"
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9478 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9484 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9486 msgid "List of Contributors"
9487 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9489 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9497 msgstr "muistiinpano"
9499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9502 msgstr "reunahuomautus"
9504 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9508 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9521 msgstr "Nimikeleveys"
9523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9526 msgstr "reunahuomautus"
9528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9530 msgid "MarginFigure"
9531 msgstr "Sovita kuva"
9533 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9535 msgstr "Sähköposti:"
9537 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9538 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9539 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9554 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9556 msgstr "Sanatarkasti"
9558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9569 msgid "Citation-number"
9570 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9585 msgstr "Matematiikka"
9587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9594 msgid "Issue-number"
9597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9602 msgid "Issue-months"
9605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9606 msgid "Subsubparagraph"
9607 msgstr "Alialiosakappale"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9614 msgid "-- Header --"
9615 msgstr "-- Yläotsikko --"
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9618 msgid "Special-section"
9619 msgstr "Erikoiskappale"
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9622 msgid "Special-section:"
9623 msgstr "Erikoiskappale:"
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9630 msgid "AGU-journal:"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9634 msgid "Citation-number:"
9635 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9651 msgstr "AGU-numero:"
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9659 msgstr "Hakemistoviitteet"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9662 msgid "Index-terms..."
9663 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9667 msgstr "Hakemistoviite"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9671 msgstr "Hakemistoviite:"
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9676 msgstr "Viittausluettelo"
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9681 msgstr "Viittausluettelo"
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9685 msgid "Supplementary"
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9689 msgid "Supplementary..."
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9695 msgstr "muistiinpano"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9698 msgid "Sup-mat-note:"
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9709 msgstr "&Lainaustyyli:"
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9713 msgstr "Tarkastettu"
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9717 msgstr "Tarkastettu:"
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9722 msgstr "Tekstin &seassa"
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9727 msgstr "Tekstin &seassa"
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9732 msgstr "Juokseva otsikko"
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9736 msgstr "Juokseva otsikko:"
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9739 msgid "Published-online:"
9740 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9748 msgstr "Lähdeviite:"
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9751 msgid "Posting-order"
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9755 msgid "Posting-order:"
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9796 msgstr "Datajoukot:"
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9815 msgstr "Teoksen nimi"
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9823 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9844 msgstr "äärettömmyys"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9856 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9859 msgstr "Osakappale*"
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9865 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9871 msgstr "Julkaisutunniste"
9873 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9875 msgstr "Julkaisutunniste:"
9877 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9879 msgstr "Tekijän osoite"
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9882 msgid "Author Address:"
9883 msgstr "Tekijän osoite:"
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9889 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9891 msgid "Slug Comment:"
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9898 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9900 msgstr "Kokosivutaulukko"
9902 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9903 msgid "Table Caption"
9904 msgstr "Taulukon_teksti"
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9907 msgid "TableCaption"
9908 msgstr "Taulukon_teksti"
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9911 msgid "Current Address"
9912 msgstr "Nykyinen osoite"
9914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9915 msgid "Current address:"
9916 msgstr "Nykyinen osoite:"
9918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9919 msgid "E-mail address:"
9920 msgstr "Palautusosoite:"
9922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9923 msgid "Key words and phrases:"
9924 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9928 msgstr "Omistuskirjoitus"
9930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9932 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9944 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9945 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9952 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9955 msgstr "Näppäimistö"
9957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9982 msgid "Subparagraph*"
9983 msgstr "Aliosakappale*"
9985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9987 msgstr "Tekijäryhmä"
9989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9990 msgid "RevisionHistory"
9991 msgstr "Versiohistoriikki"
9993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9994 msgid "Revision History"
9995 msgstr "Versiohistoriikki"
9997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10002 msgid "RevisionRemark"
10003 msgstr "Versiohuomautus"
10005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10009 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10010 #: lib/layouts/sweave.module:46
10012 msgstr "Koodinpätkä"
10014 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10015 msgid "\\arabic{chapter}"
10016 msgstr "\\arabic{chapter}"
10018 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10019 msgid "\\Alph{chapter}"
10020 msgstr "\\Alph{chapter}"
10022 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10023 msgid "\\arabic{footnote}"
10024 msgstr "\\arabic{footnote}"
10026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10027 msgid "\\Roman{section}."
10028 msgstr "\\Roman{section}."
10030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10031 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10032 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10035 msgid "\\Alph{subsection}."
10036 msgstr "\\Alph{subsection}."
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10039 msgid "\\arabic{subsection}."
10040 msgstr "\\arabic{subsection}."
10042 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10043 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10044 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10047 msgid "\\alph{subsubsection}."
10048 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10051 msgid "\\alph{paragraph}."
10052 msgstr "\\alph{paragraph}."
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10064 msgstr "Lisäkappale"
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10072 msgstr "Lisäkappale*"
10074 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10076 msgstr "Pienoiskappale"
10078 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10080 msgstr "Julkaisijat"
10082 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10084 msgstr "Omistuskirjoitus"
10086 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10088 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10090 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10091 msgid "Uppertitleback"
10092 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10095 msgid "Lowertitleback"
10096 msgstr "Alatunnisteteksti"
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10100 msgstr "Lisäotsikko"
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10103 msgid "Captionabove"
10104 msgstr "Kuvateksti yllä"
10106 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10107 msgid "Captionbelow"
10108 msgstr "Kuvateksti alla"
10110 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10114 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10118 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10122 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10127 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10131 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10136 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10140 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10141 msgid "\\Roman{part}"
10142 msgstr "\\Roman{part}"
10144 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10146 msgid "Part \\Roman{part}"
10147 msgstr "\\Roman{part}"
10149 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10155 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10160 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10162 msgid "Paragraph ##"
10163 msgstr "Osakappale"
10165 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10166 msgid "\\arabic{enumi}."
10167 msgstr "\\arabic{enumi}."
10169 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10170 msgid "\\roman{enumiii}."
10171 msgstr "\\roman{enumiii}."
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10174 msgid "\\Alph{enumiv}."
10175 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10177 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10179 msgid "Equation ##"
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10184 msgid "Footnote ##"
10185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10189 msgstr "reunahuomautus"
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10198 msgstr "Harmaa teksti"
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10201 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10221 msgstr "Esikatselu|#E"
10223 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10224 msgid "--Separator--"
10225 msgstr "--Kappaleväli--"
10227 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10228 msgid "--- Separate Environment ---"
10229 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10231 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10233 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10235 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10236 msgid "Headnote (optional):"
10239 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10240 msgid "Corr Author:"
10241 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10243 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10245 msgstr "Eripainokset"
10247 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10249 msgstr "Eripainokset:"
10251 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10253 msgid "Corollary \\thetheorem."
10254 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10256 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10257 msgid "Lemma \\thetheorem."
10260 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10262 msgid "Proposition \\thetheorem."
10263 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10265 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10267 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10268 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10270 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10271 msgid "Fact \\thetheorem."
10274 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10276 msgid "Definition \\thetheorem."
10277 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10279 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10281 msgid "Example \\thetheorem."
10282 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10284 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10286 msgid "Problem \\thetheorem."
10287 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10289 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10291 msgid "Exercise \\thetheorem."
10292 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10294 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10296 msgid "Remark \\thetheorem."
10297 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10300 msgid "Claim \\thetheorem."
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10305 msgid "Fact \\thefact."
10306 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10310 msgid "Problem \\theproblem."
10311 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10315 msgid "Exercise \\theexercise."
10316 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10320 msgstr "Esimerkki*"
10322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10328 msgstr "Harjoitus*"
10330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10332 msgstr "Huomautus*"
10334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10339 msgid "Conjecture."
10342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10352 msgstr "Harjoitus."
10354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10356 msgstr "Huomautus."
10358 #: lib/layouts/braille.module:2
10361 msgstr "samansuunt."
10363 #: lib/layouts/braille.module:6
10365 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10369 #: lib/layouts/braille.module:22
10371 msgid "Braille (default)"
10372 msgstr "LaTeXin oletus"
10374 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10379 #: lib/layouts/braille.module:45
10380 msgid "Braille (textsize)"
10383 #: lib/layouts/braille.module:68
10384 msgid "Braille (dots on)"
10387 #: lib/layouts/braille.module:83
10388 msgid "Braille_dots_on"
10391 #: lib/layouts/braille.module:92
10392 msgid "Braille (dots off)"
10395 #: lib/layouts/braille.module:107
10396 msgid "Braille_dots_off"
10399 #: lib/layouts/braille.module:116
10400 msgid "Braille (mirror on)"
10403 #: lib/layouts/braille.module:131
10404 msgid "Braille_mirror_on"
10407 #: lib/layouts/braille.module:140
10408 msgid "Braille (mirror off)"
10411 #: lib/layouts/braille.module:155
10412 msgid "Braille_mirror_off"
10415 #: lib/layouts/braille.module:167
10417 msgid "Braille box"
10418 msgstr "samansuunt."
10420 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10423 msgstr "muistiinpano"
10425 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10427 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10428 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10431 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10434 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10436 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10437 msgid "Number Equations by Section"
10440 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10442 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10443 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10446 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10448 msgid "Number Figures by Section"
10451 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10453 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10454 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10457 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10462 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10464 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10465 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10466 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10467 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10468 "may provide more bugfixes in future versions."
10471 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10473 msgid "Foot to End"
10474 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10476 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10478 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10479 "code where you want the endnotes to appear."
10482 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10485 msgstr "reunahuomautus"
10487 #: lib/layouts/hanging.module:6
10489 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10490 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10494 #: lib/layouts/initials.module:2
10498 #: lib/layouts/initials.module:6
10500 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10501 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10504 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10509 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10514 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10516 msgid "LilyPond Book"
10519 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10521 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10522 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10525 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10531 msgid "Linguistics"
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10536 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10537 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10541 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10542 msgid "Numbered Example (multiline)"
10545 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10550 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10551 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10554 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10559 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10564 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10566 msgid "Subexample:"
10569 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10574 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10581 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10607 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10614 msgid "List of Tableaux"
10615 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10619 msgid "Logical Markup"
10620 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10624 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10657 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10659 msgid "Minimalistic"
10660 msgstr "Pienoiskappale"
10662 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10663 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10666 #: lib/layouts/noweb.module:2
10671 #: lib/layouts/noweb.module:5
10672 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10675 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10678 msgstr "Sanatarkasti"
10680 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10681 #: lib/configure.py:506
10685 #: lib/layouts/sweave.module:5
10687 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10688 "via Sweave package."
10691 #: lib/layouts/sweave.module:27
10695 #: lib/layouts/sweave.module:51
10697 msgid "Sweave opts"
10698 msgstr "Näyttökirjasimet"
10700 #: lib/layouts/sweave.module:72
10704 #: lib/layouts/sweave.module:93
10705 msgid "Sweave Input File"
10708 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10710 msgid "Number Tables by Section"
10713 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10715 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10716 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10721 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10726 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10727 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10728 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10729 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10730 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10731 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10732 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10733 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10737 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10742 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10743 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10744 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10745 "in both numbered and non-numbered forms."
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10749 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10750 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10751 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10758 msgid "Criterion \\thetheorem."
10759 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10774 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10775 msgstr "Algoritmi #."
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10780 msgstr "Algoritmi."
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10783 msgid "Axiom \\thetheorem."
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10799 msgid "Condition \\thetheorem."
10800 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10813 msgid "Note \\thetheorem."
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10819 msgstr "Muistiinpano*"
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10824 msgstr "Muistiinpano."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10828 msgid "Notation \\thetheorem."
10829 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10834 msgstr "Merkintätapa*"
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10839 msgstr "Merkintätapa."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10843 msgid "Summary \\thetheorem."
10844 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10850 msgstr "Yhteenveto"
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10855 msgstr "Yhteenveto."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10859 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10864 msgid "Acknowledgement*"
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10869 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10874 msgid "Conclusion*"
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10879 msgid "Conclusion."
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10893 msgid "Assumption \\thetheorem."
10894 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10898 msgid "Assumption*"
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10904 msgid "Assumption."
10905 msgstr "Kuvateksti"
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10909 msgid "Question \\thetheorem."
10910 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10923 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10928 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10929 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10930 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10931 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10932 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10933 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10934 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10939 msgid "Criterion \\thecriterion."
10940 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10944 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10945 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10949 msgid "Axiom \\theaxiom."
10950 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10954 msgid "Condition \\thecondition."
10955 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10959 msgid "Note \\thenote."
10960 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10964 msgid "Summary \\thesummary."
10965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10969 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10970 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10974 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10979 msgid "Assumption \\theassumption."
10980 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10984 msgid "Theorems (AMS)"
10987 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10989 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10990 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10991 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10992 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10997 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11000 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11006 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11007 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11008 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11011 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11013 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11016 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11018 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11019 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11020 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11021 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11022 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11025 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11027 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11030 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11032 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11033 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11034 "chapter environment."
11037 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11039 msgid "Named Theorems"
11042 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11044 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11045 "'Short Title' inset."
11048 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11050 msgid "Named Theorem"
11053 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11055 msgid "Named Theorem."
11058 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11060 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11065 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11066 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11067 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11068 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11069 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11072 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11074 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11077 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11079 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11085 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11091 "using the extended AMS machinery."
11094 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11096 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11097 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11098 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11101 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11102 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11106 #: lib/languages:79
11110 #: lib/languages:86
11115 #: lib/languages:94
11117 msgid "English (USA)"
11120 #: lib/languages:113
11121 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11122 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11124 #: lib/languages:122
11125 msgid "Arabic (Arabi)"
11126 msgstr "arabia (Arabi)"
11128 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11132 #: lib/languages:138
11134 msgid "German (Austria, old spelling)"
11135 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11137 #: lib/languages:145
11138 msgid "German (Austria)"
11141 #: lib/languages:152
11145 #: lib/languages:160
11150 #: lib/languages:168
11154 #: lib/languages:176
11156 msgstr "valkovenäjä"
11158 #: lib/languages:183
11159 msgid "Portuguese (Brazil)"
11160 msgstr "portugali (Brasilia)"
11162 #: lib/languages:191
11166 #: lib/languages:199
11168 msgid "English (UK)"
11171 #: lib/languages:208
11175 #: lib/languages:217
11177 msgid "English (Canada)"
11180 #: lib/languages:227
11182 msgid "French (Canada)"
11183 msgstr "kanadanranska"
11185 #: lib/languages:236
11189 #: lib/languages:246
11191 msgid "Chinese (simplified)"
11192 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11194 #: lib/languages:253
11195 msgid "Chinese (traditional)"
11196 msgstr "kiina (perinteinen)"
11198 #: lib/languages:266
11202 #: lib/languages:274
11206 #: lib/languages:282
11210 #: lib/languages:297
11214 #: lib/languages:306
11218 #: lib/languages:315
11222 #: lib/languages:323
11226 #: lib/languages:334
11230 #: lib/languages:347
11234 #: lib/languages:356
11238 #: lib/languages:370
11242 #: lib/languages:379
11244 msgid "German (old spelling)"
11245 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11247 #: lib/languages:389
11251 #: lib/languages:400
11252 msgid "German (Switzerland)"
11255 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11260 #: lib/languages:418
11261 msgid "Greek (polytonic)"
11264 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11268 #: lib/languages:456
11272 #: lib/languages:465
11274 msgid "Interlingua"
11275 msgstr "Lisää integraali"
11277 #: lib/languages:473
11281 #: lib/languages:481
11285 #: lib/languages:492
11289 #: lib/languages:501
11291 msgid "Japanese (CJK)"
11294 #: lib/languages:507
11298 #: lib/languages:515
11302 #: lib/languages:529
11305 msgstr "Latinalaiset päälle"
11307 #: lib/languages:539
11311 #: lib/languages:550
11315 #: lib/languages:559
11317 msgid "Lower Sorbian"
11320 #: lib/languages:567
11325 #: lib/languages:584
11329 #: lib/languages:592
11330 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11333 #: lib/languages:600
11334 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11337 #: lib/languages:625
11341 #: lib/languages:633
11345 #: lib/languages:641
11349 #: lib/languages:649
11353 #: lib/languages:657
11357 #: lib/languages:672
11359 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11361 #: lib/languages:680
11365 #: lib/languages:688
11367 msgid "Serbian (Latin)"
11370 #: lib/languages:697
11374 #: lib/languages:705
11378 #: lib/languages:713
11382 #: lib/languages:725
11384 msgid "Spanish (Mexico)"
11387 #: lib/languages:736
11391 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11395 #: lib/languages:776
11399 #: lib/languages:786
11403 #: lib/languages:795
11407 #: lib/languages:803
11408 msgid "Upper Sorbian"
11411 #: lib/languages:821
11414 msgstr "Tiedostonimi"
11416 #: lib/languages:830
11420 #: lib/encodings:14
11421 msgid "Unicode (utf8)"
11422 msgstr "Unicode (utf8)"
11424 #: lib/encodings:19
11425 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11428 #: lib/encodings:23
11429 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11432 #: lib/encodings:26
11433 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11436 #: lib/encodings:29
11437 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11440 #: lib/encodings:32
11442 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11443 msgstr "arabia (Arabi)"
11445 #: lib/encodings:35
11447 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11448 msgstr "arabia (Arabi)"
11450 #: lib/encodings:38
11451 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11454 #: lib/encodings:42
11456 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11457 msgstr "arabia (Arabi)"
11459 #: lib/encodings:45
11460 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11463 #: lib/encodings:48
11464 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11467 #: lib/encodings:51
11468 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11471 #: lib/encodings:55
11473 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11474 msgstr "arabia (Arabi)"
11476 #: lib/encodings:58
11477 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11480 #: lib/encodings:61
11481 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11484 #: lib/encodings:64
11485 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11488 #: lib/encodings:67
11489 msgid "DOS (CP 437)"
11490 msgstr "DOS (CP 437)"
11492 #: lib/encodings:71
11493 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11494 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11496 #: lib/encodings:74
11497 msgid "Western European (CP 850)"
11500 #: lib/encodings:77
11501 msgid "Central European (CP 852)"
11504 #: lib/encodings:80
11506 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11507 msgstr "arabia (Arabi)"
11509 #: lib/encodings:83
11510 msgid "Western European (CP 858)"
11513 #: lib/encodings:86
11514 msgid "Hebrew (CP 862)"
11517 #: lib/encodings:89
11519 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11522 #: lib/encodings:92
11524 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11525 msgstr "arabia (Arabi)"
11527 #: lib/encodings:95
11528 msgid "Central European (CP 1250)"
11531 #: lib/encodings:98
11533 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11534 msgstr "arabia (Arabi)"
11536 #: lib/encodings:102
11537 msgid "Western European (CP 1252)"
11540 #: lib/encodings:105
11542 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11543 msgstr "arabia (Arabi)"
11545 #: lib/encodings:109
11547 msgid "Arabic (CP 1256)"
11548 msgstr "arabia (Arabi)"
11550 #: lib/encodings:112
11552 msgid "Baltic (CP 1257)"
11553 msgstr "arabia (Arabi)"
11555 #: lib/encodings:115
11556 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11559 #: lib/encodings:118
11560 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11563 #: lib/encodings:121
11564 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11567 #: lib/encodings:124
11568 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11571 #: lib/encodings:149
11573 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11574 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11576 #: lib/encodings:153
11578 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11579 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11581 #: lib/encodings:157
11583 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11586 #: lib/encodings:161
11587 msgid "Korean (EUC-KR)"
11590 #: lib/encodings:165
11591 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11592 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11594 #: lib/encodings:169
11596 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11597 msgstr "kiina (perinteinen)"
11599 #: lib/encodings:173
11601 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11604 #: lib/encodings:180
11606 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11609 #: lib/encodings:182
11611 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11614 #: lib/encodings:184
11616 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11619 #: lib/encodings:191
11620 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11623 #: lib/encodings:196
11624 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11625 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11627 #: lib/encodings:200
11631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11633 msgstr "Tiedosto|T"
11635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11643 #: lib/ui/classic.ui:35
11645 msgstr "Muotoilu|u"
11647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11655 #: lib/ui/classic.ui:38
11656 msgid "Documents|D"
11657 msgstr "Asiakirjat|A"
11659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11667 #: lib/ui/classic.ui:48
11668 msgid "New from Template...|T"
11669 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11681 msgstr "Tallenna|T"
11683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11684 msgid "Save As...|A"
11685 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11687 #: lib/ui/classic.ui:54
11689 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11691 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11692 msgid "Version Control|V"
11693 msgstr "Versiohallinta|r"
11695 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11699 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11703 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11705 msgstr "Tulosta...|l"
11707 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11709 msgstr "Faksaa...|F"
11711 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11715 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11716 msgid "Register...|R"
11717 msgstr "Rekisteröi...|R"
11719 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11720 msgid "Check In Changes...|I"
11721 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11723 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11724 msgid "Check Out for Edit|O"
11725 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11729 msgid "Revert to Repository Version|v"
11730 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11732 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11733 msgid "Undo Last Check In|U"
11734 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11738 msgid "Show History...|H"
11739 msgstr "Näytä historia|h"
11741 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11742 msgid "Custom...|C"
11745 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11749 #: lib/ui/classic.ui:91
11751 msgstr "Tee uudelleen|d"
11753 #: lib/ui/classic.ui:93
11757 #: lib/ui/classic.ui:94
11761 #: lib/ui/classic.ui:95
11765 #: lib/ui/classic.ui:96
11766 msgid "Paste External Selection|x"
11767 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11769 #: lib/ui/classic.ui:98
11770 msgid "Find & Replace...|F"
11771 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11773 #: lib/ui/classic.ui:100
11775 msgstr "Taulukko|T"
11777 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11779 msgstr "Matematiikka|M"
11781 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11782 msgid "Spellchecker...|S"
11783 msgstr "Oikoluku...|O"
11785 #: lib/ui/classic.ui:105
11786 msgid "Thesaurus..."
11787 msgstr "Synonyymit..."
11789 #: lib/ui/classic.ui:106
11791 msgid "Statistics...|i"
11794 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11795 msgid "Check TeX|h"
11796 msgstr "Tarkista TeX|X"
11798 #: lib/ui/classic.ui:108
11799 msgid "Change Tracking|g"
11800 msgstr "Muutostenseuranta"
11802 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11803 msgid "Preferences...|P"
11804 msgstr "Asetukset...|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11807 msgid "Reconfigure|R"
11808 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11810 #: lib/ui/classic.ui:115
11811 msgid "Selection as Lines|L"
11814 #: lib/ui/classic.ui:116
11815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11816 msgstr "Kappaleina|K"
11818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11819 msgid "Multicolumn|M"
11820 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11822 #: lib/ui/classic.ui:122
11824 msgstr "Viiva yllä|V"
11826 #: lib/ui/classic.ui:123
11827 msgid "Line Bottom|B"
11828 msgstr "Viiva alla|a"
11830 #: lib/ui/classic.ui:124
11831 msgid "Line Left|L"
11832 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11834 #: lib/ui/classic.ui:125
11835 msgid "Line Right|R"
11836 msgstr "Viiva oikealla|o"
11838 #: lib/ui/classic.ui:127
11839 msgid "Alignment|i"
11842 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11844 msgstr "Lisää rivi|L"
11846 #: lib/ui/classic.ui:130
11847 msgid "Delete Row|w"
11848 msgstr "Poista rivi|r"
11850 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11852 msgstr "Kopioi rivi"
11854 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11856 msgstr "Vaihda rivit"
11858 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11859 msgid "Add Column|u"
11860 msgstr "Lisää sarake|ä"
11862 #: lib/ui/classic.ui:135
11863 msgid "Delete Column|D"
11864 msgstr "Poista sarake|e"
11866 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11867 msgid "Copy Column"
11868 msgstr "Kopioi sarake"
11870 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11871 msgid "Swap Columns"
11872 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11874 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11878 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11882 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11886 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11888 msgstr "Yläreuna|#ä"
11890 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11894 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11896 msgstr "Alareuna|#A"
11898 #: lib/ui/classic.ui:159
11899 msgid "Toggle Numbering|N"
11900 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11902 #: lib/ui/classic.ui:160
11903 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11904 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11906 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11907 msgid "Change Limits Type|L"
11908 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11910 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11911 msgid "Change Formula Type|F"
11912 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11914 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11915 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11916 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11918 #: lib/ui/classic.ui:168
11919 msgid "Alignment|A"
11922 #: lib/ui/classic.ui:170
11924 msgstr "Lisää rivi|L"
11926 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11927 msgid "Delete Row|D"
11928 msgstr "Poista rivi|r"
11930 #: lib/ui/classic.ui:175
11931 msgid "Add Column|C"
11932 msgstr "Lisää sarake|ä"
11934 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11935 msgid "Delete Column|e"
11936 msgstr "Poista sarake|e"
11938 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11942 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11946 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11948 msgstr "Tekstin seassa|s"
11950 #: lib/ui/classic.ui:188
11954 #: lib/ui/classic.ui:189
11958 #: lib/ui/classic.ui:190
11959 msgid "Mathematica"
11960 msgstr "Mathematica"
11962 #: lib/ui/classic.ui:192
11963 msgid "Maple, simplify"
11964 msgstr "Maple, simplify"
11966 #: lib/ui/classic.ui:193
11967 msgid "Maple, factor"
11968 msgstr "Maple, factor"
11970 #: lib/ui/classic.ui:194
11971 msgid "Maple, evalm"
11972 msgstr "Maple, evalm"
11974 #: lib/ui/classic.ui:195
11975 msgid "Maple, evalf"
11976 msgstr "Maple, evalf"
11978 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11980 msgid "Inline Formula|I"
11981 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11983 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11984 msgid "Displayed Formula|D"
11985 msgstr "Kaavaesitys|i"
11987 #: lib/ui/classic.ui:201
11988 msgid "Eqnarray Environment|q"
11989 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11991 #: lib/ui/classic.ui:202
11992 msgid "Align Environment|A"
11993 msgstr "Tasausympäristö|T"
11995 #: lib/ui/classic.ui:203
11996 msgid "AlignAt Environment"
11997 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11999 #: lib/ui/classic.ui:204
12000 msgid "Flalign Environment|F"
12001 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12003 #: lib/ui/classic.ui:207
12004 msgid "Gather Environment"
12005 msgstr "Koontiympäristö"
12007 #: lib/ui/classic.ui:208
12008 msgid "Multline Environment"
12009 msgstr "Moniriviympäristö"
12011 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12013 msgstr "Matematiikka|M"
12015 #: lib/ui/classic.ui:216
12016 msgid "Special Character|S"
12017 msgstr "Erikoismerkki|E"
12019 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12020 msgid "Citation...|C"
12021 msgstr "Lähdeviite...|L"
12023 #: lib/ui/classic.ui:218
12024 msgid "Cross-reference...|r"
12025 msgstr "Viittaus...|V"
12027 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12029 msgstr "Nimike...|N"
12031 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12033 msgstr "Alaviite|A"
12035 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12036 msgid "Marginal Note|M"
12037 msgstr "Reunahuomautus|R"
12039 #: lib/ui/classic.ui:222
12040 msgid "Short Title"
12041 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12043 #: lib/ui/classic.ui:223
12044 msgid "Index Entry|I"
12045 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12047 #: lib/ui/classic.ui:224
12048 msgid "Nomenclature Entry"
12049 msgstr "Termistöviite"
12051 #: lib/ui/classic.ui:225
12055 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12057 msgstr "Muistiinpano|i"
12059 #: lib/ui/classic.ui:227
12060 msgid "Lists & TOC|O"
12061 msgstr "Luettelo|o"
12063 #: lib/ui/classic.ui:229
12067 #: lib/ui/classic.ui:230
12069 msgstr "Pienoissivu|P"
12071 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12072 msgid "Graphics...|G"
12073 msgstr "Grafiikka...|G"
12075 #: lib/ui/classic.ui:232
12076 msgid "Tabular Material...|b"
12077 msgstr "Taulukko...|T"
12079 #: lib/ui/classic.ui:233
12081 msgstr "Irrallinen osa|s"
12083 #: lib/ui/classic.ui:235
12084 msgid "Include File...|d"
12085 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12087 #: lib/ui/classic.ui:236
12088 msgid "Insert File|e"
12089 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12091 #: lib/ui/classic.ui:237
12092 msgid "External Material...|x"
12093 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12095 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12097 msgid "Symbols...|b"
12100 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12101 msgid "Superscript|S"
12102 msgstr "Yläindeksi|Y"
12104 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12105 msgid "Subscript|u"
12106 msgstr "Alaindeksi|A"
12108 #: lib/ui/classic.ui:244
12109 msgid "Hyphenation Point|P"
12110 msgstr "Tavutuskohta|T"
12112 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12114 msgid "Protected Hyphen|y"
12115 msgstr "Kova välilyönti|K"
12117 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12118 msgid "Ligature Break|k"
12119 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12121 #: lib/ui/classic.ui:247
12122 msgid "Protected Space|r"
12123 msgstr "Kova välilyönti|K"
12125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12127 msgid "Interword Space|w"
12128 msgstr "sivulla <sivu>"
12130 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12132 msgid "Thin Space|T"
12135 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12137 msgid "Horizontal Space...|o"
12138 msgstr "Pystyväli..."
12140 #: lib/ui/classic.ui:251
12141 msgid "Vertical Space..."
12142 msgstr "Pystyväli..."
12144 #: lib/ui/classic.ui:252
12145 msgid "Line Break|L"
12146 msgstr "Rivinvaihto|R"
12148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12150 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12153 msgid "End of Sentence|E"
12154 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12156 #: lib/ui/classic.ui:255
12158 msgid "Protected Dash|D"
12159 msgstr "Kova välilyönti|K"
12161 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12162 msgid "Breakable Slash|a"
12165 #: lib/ui/classic.ui:257
12166 msgid "Single Quote|Q"
12167 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12169 #: lib/ui/classic.ui:258
12170 msgid "Ordinary Quote|O"
12171 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12173 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12174 msgid "Menu Separator|M"
12175 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12177 #: lib/ui/classic.ui:260
12178 msgid "Horizontal Line"
12179 msgstr "Vaakaviiva"
12181 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12183 msgstr "Sivunvaihto"
12185 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12186 msgid "Display Formula|D"
12187 msgstr "Kaavaesitys|e"
12189 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12191 msgid "Eqnarray Environment|E"
12192 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12194 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12196 msgid "AMS align Environment|a"
12197 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12199 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12201 msgid "AMS alignat Environment|t"
12202 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12204 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12206 msgid "AMS flalign Environment|f"
12207 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12209 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12211 msgid "AMS gather Environment|g"
12212 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12214 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12216 msgid "AMS multline Environment|m"
12217 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12219 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12220 msgid "Array Environment|y"
12221 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12223 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12224 msgid "Cases Environment|C"
12225 msgstr "Tapausympäristö|p"
12227 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12228 msgid "Split Environment|S"
12229 msgstr "Tasausympäristö|T"
12231 #: lib/ui/classic.ui:280
12232 msgid "Font Change|o"
12233 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12235 #: lib/ui/classic.ui:284
12236 msgid "Math Normal Font"
12237 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12239 #: lib/ui/classic.ui:286
12240 msgid "Math Calligraphic Family"
12241 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12243 #: lib/ui/classic.ui:287
12244 msgid "Math Fraktur Family"
12245 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12247 #: lib/ui/classic.ui:288
12248 msgid "Math Roman Family"
12249 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12251 #: lib/ui/classic.ui:289
12252 msgid "Math Sans Serif Family"
12253 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12255 #: lib/ui/classic.ui:291
12256 msgid "Math Bold Series"
12257 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12259 #: lib/ui/classic.ui:293
12260 msgid "Text Normal Font"
12261 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12264 msgid "Text Roman Family"
12265 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12268 msgid "Text Sans Serif Family"
12269 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12271 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12272 msgid "Text Typewriter Family"
12273 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12276 msgid "Text Bold Series"
12277 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12280 msgid "Text Medium Series"
12281 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12283 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12284 msgid "Text Italic Shape"
12285 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12287 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12288 msgid "Text Small Caps Shape"
12289 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12291 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12292 msgid "Text Slanted Shape"
12293 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12295 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12296 msgid "Text Upright Shape"
12297 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12299 #: lib/ui/classic.ui:310
12300 msgid "Floatflt Figure"
12301 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12303 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12304 msgid "Table of Contents|C"
12305 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12307 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12308 msgid "Index List|I"
12309 msgstr "Hakemisto|H"
12311 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12312 msgid "Nomenclature|N"
12315 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12316 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12317 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12319 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12320 msgid "LyX Document...|X"
12321 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12323 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12324 msgid "Plain Text...|T"
12325 msgstr "Perusteksti"
12327 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12328 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12329 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12331 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12332 msgid "Track Changes|T"
12333 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12335 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12336 msgid "Merge Changes...|M"
12337 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12339 #: lib/ui/classic.ui:330
12340 msgid "Accept All Changes|A"
12341 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12343 #: lib/ui/classic.ui:331
12344 msgid "Reject All Changes|R"
12345 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12347 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12348 msgid "Show Changes in Output|S"
12349 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12351 #: lib/ui/classic.ui:339
12352 msgid "Character...|C"
12353 msgstr "Merkki...|M"
12355 #: lib/ui/classic.ui:340
12356 msgid "Paragraph...|P"
12357 msgstr "Kappale...|K"
12359 #: lib/ui/classic.ui:341
12360 msgid "Document...|D"
12361 msgstr "Asiakirja...|A"
12363 #: lib/ui/classic.ui:342
12364 msgid "Tabular...|T"
12365 msgstr "Taulukko...|T"
12367 #: lib/ui/classic.ui:344
12368 msgid "Emphasize Style|E"
12369 msgstr "Korostus|r"
12371 #: lib/ui/classic.ui:345
12372 msgid "Noun Style|N"
12373 msgstr "Nimityyli|N"
12375 #: lib/ui/classic.ui:346
12376 msgid "Bold Style|B"
12377 msgstr "Lihavointi|L"
12379 #: lib/ui/classic.ui:349
12380 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12381 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12383 #: lib/ui/classic.ui:350
12384 msgid "Increase Environment Depth|i"
12385 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12387 #: lib/ui/classic.ui:351
12388 msgid "Start Appendix Here|S"
12389 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12391 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12392 msgid "Build Program|B"
12393 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12395 #: lib/ui/classic.ui:361
12399 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12400 msgid "LaTeX Log|L"
12401 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12403 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12405 msgstr "Aktiivisisällys"
12407 #: lib/ui/classic.ui:365
12408 msgid "TeX Information|X"
12409 msgstr "TeX-tietoja|X"
12411 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12412 msgid "Next Note|N"
12413 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12415 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12416 msgid "Go to Label|L"
12417 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12419 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12420 msgid "Bookmarks|B"
12421 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12423 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12424 msgid "Save Bookmark 1|S"
12425 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12427 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12428 msgid "Save Bookmark 2"
12429 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12431 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12432 msgid "Save Bookmark 3"
12433 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12435 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12436 msgid "Save Bookmark 4"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12439 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12440 msgid "Save Bookmark 5"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12443 #: lib/ui/classic.ui:390
12444 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12445 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12447 #: lib/ui/classic.ui:391
12448 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12449 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12451 #: lib/ui/classic.ui:392
12452 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12453 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12455 #: lib/ui/classic.ui:393
12456 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12459 #: lib/ui/classic.ui:394
12460 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12463 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12464 msgid "Introduction|I"
12465 msgstr "Johdanto|J"
12467 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12471 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12472 msgid "User's Guide|U"
12473 msgstr "Käyttöopas|K"
12475 #: lib/ui/classic.ui:412
12476 msgid "Extended Features|E"
12477 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12479 #: lib/ui/classic.ui:413
12480 msgid "Embedded Objects|m"
12481 msgstr "Sulautetut oliot"
12483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12484 msgid "Customization|C"
12485 msgstr "Mukauttaminen|M"
12487 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12488 msgid "LaTeX Configuration|L"
12489 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12491 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12492 msgid "About LyX|X"
12495 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12499 #: lib/ui/classic.ui:426
12500 msgid "Preferences..."
12501 msgstr "Asetukset...|A"
12503 #: lib/ui/classic.ui:427
12505 msgstr "Poistu LyXistä"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12508 msgid "Aligned Environment|l"
12509 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12512 msgid "AlignedAt Environment|v"
12513 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12516 msgid "Gathered Environment|h"
12517 msgstr "Gatheredympäristö"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12521 msgid "Delimiters...|r"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12526 msgid "Matrix...|x"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12535 msgid "AMS Environment|A"
12536 msgstr "Tasausympäristö|T"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12540 msgid "Number Whole Formula|N"
12541 msgstr "Numeroitu kaava"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12545 msgid "Number This Line|u"
12546 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12550 msgid "Equation Label|L"
12551 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12555 msgid "Copy as Reference|R"
12556 msgstr "Viittaus...|V"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12559 msgid "Split Cell|C"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12569 msgid "Add Line Above|o"
12570 msgstr "Viiva yllä"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12573 msgid "Add Line Below|B"
12574 msgstr "Viiva alla"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12578 msgid "Delete Line Above|v"
12579 msgstr "Poista viiva yllä"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12583 msgid "Delete Line Below|w"
12584 msgstr "Poista viiva alla"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12587 msgid "Add Line to Left"
12588 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12591 msgid "Add Line to Right"
12592 msgstr "Viiva oikealla|o"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12595 msgid "Delete Line to Left"
12596 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12599 msgid "Delete Line to Right"
12600 msgstr "Poista viiva oikealla"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12604 msgid "Show Math Toolbar"
12605 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12609 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12610 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12614 msgid "Show Table Toolbar"
12615 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12619 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12620 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12624 msgid "Next Cross-Reference|N"
12625 msgstr "Seuraava viite"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12629 msgid "Go to Label|G"
12630 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12634 msgid "<Reference>|R"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12639 msgid "(<Reference>)|e"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12649 msgid "On Page <Page>|O"
12650 msgstr "sivulla <sivu>"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12654 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12655 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12659 msgid "Formatted Reference|t"
12660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12664 msgid "Textual Reference|x"
12665 msgstr "Seuraava viite"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12679 msgid "Settings...|S"
12680 msgstr "Asetukset..."
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12689 msgid "Copy as Reference|C"
12690 msgstr "Viittaus...|V"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12694 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12695 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12699 msgid "Open Inset|O"
12700 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12704 msgid "Close Inset|C"
12705 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12710 msgid "Dissolve Inset|D"
12711 msgstr "Sulaa upote"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12715 msgid "Show Label|L"
12716 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12720 msgid "Frameless|l"
12721 msgstr "Kehyksetön"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12725 msgid "Simple Frame|F"
12726 msgstr "upotteen kehys"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12730 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12731 msgstr "upotteen kehys"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12735 msgid "Oval, Thin|a"
12736 msgstr "Ovaalilaatikko"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12740 msgid "Oval, Thick|v"
12741 msgstr "Ovaalilaatikko"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12744 msgid "Drop Shadow|w"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12749 msgid "Shaded Background|B"
12750 msgstr "muistiinpanon tausta"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12754 msgid "Double Frame|u"
12755 msgstr "kaksinkertainen"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12759 msgstr "Muistiinpano|i"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12767 msgid "Greyed Out|G"
12768 msgstr "Harmaa teksti"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12772 msgid "Open All Notes|A"
12773 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12777 msgid "Close All Notes|l"
12778 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12787 msgid "Horizontal Phantom|H"
12788 msgstr "Vaakaviiva"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12792 msgid "Vertical Phantom|V"
12793 msgstr "Pystytasaus"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12797 msgid "Protected Space|o"
12798 msgstr "Kova välilyönti|K"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12802 msgid "Negative Thin Space|N"
12803 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12806 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12811 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12812 msgstr "Kova välilyönti|K"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12816 msgid "Quad Space|Q"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12821 msgid "Double Quad Space|u"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12825 msgid "Horizontal Fill|F"
12826 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12830 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12835 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12840 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12845 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12850 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12855 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12860 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12865 msgid "Custom Length|C"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12870 msgid "Medium Space|M"
12871 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12875 msgid "Thick Space|h"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12880 msgid "Negative Medium Space|u"
12881 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12885 msgid "Negative Thick Space|i"
12886 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12891 msgstr "Oletusväli"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12895 msgid "SmallSkip|S"
12896 msgstr "Pieni väli"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12901 msgstr "Keskisuuri väli"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12906 msgstr "Suuri väli"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12911 msgstr "Pystytäyttö"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12920 msgid "Settings...|e"
12921 msgstr "Asetukset..."
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12939 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12949 msgid "Edit Included File...|E"
12950 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12958 msgid "Page Break|a"
12959 msgstr "&Sivunvaihto"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12962 msgid "Clear Page|C"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12966 msgid "Clear Double Page|D"
12967 msgstr "Uusi sivupari"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12971 msgid "Ragged Line Break|R"
12972 msgstr "Rivinvaihto|R"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12976 msgid "Justified Line Break|J"
12977 msgstr "Rivinvaihto|R"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12980 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12985 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12990 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12991 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12996 msgid "Paste Recent|e"
12997 msgstr "Liitä äskeinen"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13001 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13002 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13005 msgid "Forward search|F"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13009 msgid "Move Paragraph Up|o"
13010 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13013 msgid "Move Paragraph Down|v"
13014 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13018 msgid "Promote Section|r"
13019 msgstr "Tyhjä Kappale"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13023 msgid "Demote Section|m"
13024 msgstr "Tyhjä Kappale"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13028 msgid "Move Section Down|D"
13029 msgstr "Sulje kappale"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13033 msgid "Move Section Up|U"
13034 msgstr "Sulje kappale"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13038 msgid "Insert Short Title|T"
13039 msgstr "Lyhyt otsikko"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13043 msgid "Accept Change|c"
13044 msgstr "Hyväksy muutos"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13048 msgid "Reject Change|j"
13049 msgstr "Hylkää muutos"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13053 msgid "Apply Last Text Style|A"
13054 msgstr "Tekstityyli"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13057 msgid "Text Style|S"
13058 msgstr "Tekstityyli"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13061 msgid "Paragraph Settings...|P"
13062 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13065 msgid "Fullscreen Mode"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13071 msgstr "varnothing"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13074 msgid "Anything Non-Empty|o"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13084 msgid "Any Number|N"
13085 msgstr "Ei numeroa"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13089 msgid "User Defined|U"
13090 msgstr "T&ulostin:"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13094 msgid "Append Argument"
13095 msgstr "Lisäparametreja"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13099 msgid "Remove Last Argument"
13100 msgstr "Listauksen parametrit"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13104 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13105 msgstr "Listauksen parametrit"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13109 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13110 msgstr "Listauksen parametrit"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13114 msgid "Insert Optional Argument"
13115 msgstr "Listauksen parametrit"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13119 msgid "Remove Optional Argument"
13120 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13124 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13125 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13129 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13134 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13135 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13145 msgid "Edit Externally...|x"
13146 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13150 msgid "Multicolumn|u"
13151 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13156 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13161 msgstr "Yläreuna|#ä"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13165 msgid "Bottom Line|i"
13166 msgstr "Alareuna|#A"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13169 msgid "Left Line|L"
13170 msgstr "Vasen reuna"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13173 msgid "Right Line|R"
13174 msgstr "Oikea reuna|#O"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13189 msgstr "Sähköposti:"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13193 msgid "Append Row|A"
13194 msgstr "Lisää rivi|L"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13198 msgstr "Kopioi rivi"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13202 msgid "Append Column|p"
13203 msgstr "Lisää sarake|ä"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13207 msgid "Copy Column|y"
13208 msgstr "Kopioi sarake"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13212 msgid "Settings...|g"
13213 msgstr "Asetukset..."
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13227 msgid "File Revision|R"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13232 msgid "Tree Revision|T"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13237 msgid "Revision Author|A"
13238 msgstr "Versiohistoriikki"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13242 msgid "Revision Date|D"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13247 msgid "Revision Time|i"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13252 msgid "LyX Version|X"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13257 msgid "Document Info|D"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13262 msgid "Copy Text|o"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13267 msgid "Activate Branch|A"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13272 msgid "Deactivate Branch|e"
13273 msgstr "Kytke pois/päälle"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13276 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13281 msgid "All Indexes|A"
13282 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13289 msgid "Reject Change|R"
13290 msgstr "Hylkää muutos"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13294 msgid "Promote Section|P"
13295 msgstr "Tyhjä Kappale"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13299 msgid "Demote Section|D"
13300 msgstr "Tyhjä Kappale"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13304 msgid "Move Section Down|w"
13305 msgstr "Sulje kappale"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13309 msgid "Select Section|S"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13314 msgid "Wrap by Preview|P"
13315 msgstr "Esikatselu|#E"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13326 msgid "New from Template...|m"
13327 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13330 msgid "Open Recent|t"
13331 msgstr "Avaa äskeinen"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13340 msgstr "Tallenna kaikki..."
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13343 msgid "Revert to Saved|R"
13344 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13347 msgid "New Window|W"
13348 msgstr "Uusi ikkuna"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13351 msgid "Close Window|d"
13352 msgstr "Sulje ikkuna"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13355 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13359 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13363 msgid "Use Locking Property|L"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13368 msgstr "Kumoa kumous"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13371 msgid "Paste Special"
13372 msgstr "Liitä (erik.)"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13376 msgstr "Valitse kaikki"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13380 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13381 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13385 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13386 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13393 msgid "Rows & Columns|C"
13394 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13397 msgid "Increase List Depth|I"
13398 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13401 msgid "Decrease List Depth|D"
13402 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13406 msgid "Dissolve Inset"
13407 msgstr "Sulaa upote"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13410 msgid "TeX Code Settings...|C"
13411 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13414 msgid "Float Settings...|a"
13415 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13418 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13419 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13422 msgid "Note Settings...|N"
13423 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13427 msgid "Phantom Settings...|h"
13428 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13431 msgid "Branch Settings...|B"
13432 msgstr "Haarojen asetukset..."
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13435 msgid "Box Settings...|x"
13436 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13440 msgid "Index Entry Settings...|y"
13441 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13445 msgid "Index Settings...|x"
13446 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13450 msgid "Info Settings...|n"
13451 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13455 msgid "Listings Settings...|g"
13456 msgstr "Listauksen asetukset"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13459 msgid "Table Settings...|a"
13460 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13463 msgid "Plain Text|T"
13464 msgstr "Perusteksti"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13467 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13468 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13471 msgid "Selection|S"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13475 msgid "Selection, Join Lines|i"
13476 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13479 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13484 msgid "Paste as PDF"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13489 msgid "Paste as PNG"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13494 msgid "Paste as JPEG"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13499 msgid "Dissolve Text Style"
13500 msgstr "Sulaa upote"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13503 msgid "Customized...|C"
13504 msgstr "Räätälöity...|M"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13507 msgid "Capitalize|a"
13508 msgstr "Iso alkukirjain"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13511 msgid "Uppercase|U"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13515 msgid "Lowercase|L"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13525 msgstr "Yläreuna|#ä"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13528 msgid "Bottom Line|B"
13529 msgstr "Alareuna|#A"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13534 msgstr "Yläreuna|#ä"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13544 msgstr "Alareuna|#A"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13547 msgid "Copy Column|p"
13548 msgstr "Kopioi sarake"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13552 msgid "Macro Definition"
13553 msgstr "Määritelmä"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13556 msgid "Text Style|T"
13557 msgstr "Tekstityyli"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13560 msgid "Add Line Above|A"
13561 msgstr "Viiva yllä"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13564 msgid "Delete Line Above|D"
13565 msgstr "Poista viiva yllä"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13568 msgid "Delete Line Below|e"
13569 msgstr "Poista viiva alla"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13572 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13576 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13580 msgid "Math Normal Font|N"
13581 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13584 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13585 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13589 msgid "Math Formal Script Family|o"
13590 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13593 msgid "Math Fraktur Family|F"
13594 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13597 msgid "Math Roman Family|R"
13598 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13601 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13602 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13605 msgid "Math Bold Series|B"
13606 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13609 msgid "Text Normal Font|T"
13610 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13621 msgid "Mathematica|a"
13622 msgstr "Mathematica"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13626 msgid "Maple, Simplify|S"
13627 msgstr "Maple, simplify"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13631 msgid "Maple, Factor|F"
13632 msgstr "Maple, factor"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13636 msgid "Maple, Evalm|E"
13637 msgstr "Maple, evalm"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13641 msgid "Maple, Evalf|v"
13642 msgstr "Maple, evalf"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13645 msgid "Open All Insets|O"
13646 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13649 msgid "Close All Insets|C"
13650 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13654 msgid "Unfold Math Macro|n"
13655 msgstr "matematiikamakro"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13659 msgid "Fold Math Macro|d"
13660 msgstr "matematiikamakro"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13663 msgid "View Source|S"
13664 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13667 msgid "View Messages|g"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13672 msgid "View Master Document|M"
13673 msgstr "Pääasiakirja"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13677 msgid "Update Master Document|a"
13678 msgstr "Pääasiakirja"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13681 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13685 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13689 msgid "Close Current View|w"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13693 msgid "Fullscreen|l"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13698 msgstr "Työkalupalkit"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13701 msgid "Special Character|p"
13702 msgstr "Erikoismerkki|E"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13705 msgid "Formatting|o"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13709 msgid "List / TOC|i"
13710 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13714 msgstr "Kelluva upote"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13722 msgid "Custom Insets"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13727 msgstr "Tiedosto|T"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13730 msgid "Box[[Menu]]"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13734 msgid "Cross-Reference...|R"
13735 msgstr "Viittaus...|V"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13738 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13739 msgstr "Termistökohta..."
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13743 msgstr "Taulukko...|T"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13751 msgid "Hyperlink...|k"
13752 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13755 msgid "Short Title|S"
13756 msgstr "Lyhyt otsikko"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13763 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13764 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13769 msgstr "Esikatselu|#E"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13772 msgid "Ordinary Quote|Q"
13773 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13776 msgid "Single Quote|S"
13777 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13781 msgid "Phonetic Symbols|P"
13782 msgstr "Foneettiset merkit"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13785 msgid "Protected Space|P"
13786 msgstr "Kova välilyönti|K"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13790 msgid "Horizontal Line...|L"
13791 msgstr "&Vaakaviiva"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13794 msgid "Vertical Space...|V"
13795 msgstr "Pystyväli..."
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13803 msgid "Hyphenation Point|H"
13804 msgstr "Tavutuskohta|T"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13807 msgid "Numbered Formula|N"
13808 msgstr "Numeroitu kaava"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13812 msgid "Figure Wrap Float|F"
13813 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13817 msgid "Table Wrap Float|T"
13818 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13821 msgid "External Material...|M"
13822 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13825 msgid "Child Document...|d"
13826 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13833 msgid "Insert New Branch...|I"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13837 msgid "Change Tracking|C"
13838 msgstr "Muutosten seurantai"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13841 msgid "Start Appendix Here|A"
13842 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13845 msgid "Save in Bundled Format|F"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13849 msgid "Compressed|m"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13853 msgid "Accept Change|A"
13854 msgstr "Hyväksy muutos"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13857 msgid "Accept All Changes|c"
13858 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13861 msgid "Reject All Changes|e"
13862 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13865 msgid "Next Change|C"
13866 msgstr "Seuraava muutos"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13869 msgid "Next Cross-Reference|R"
13870 msgstr "Seuraava viite"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13873 msgid "Clear Bookmarks|C"
13874 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13878 msgid "Navigate Back|B"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13882 msgid "Thesaurus...|T"
13883 msgstr "Synonyymit..."
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13887 msgid "Statistics...|a"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13891 msgid "TeX Information|I"
13892 msgstr "TeX-tietoja|X"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13896 msgid "Compare...|C"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13901 msgid "Additional Features|F"
13902 msgstr "Lisää valkoista"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13906 msgid "Embedded Objects|O"
13907 msgstr "Sulautetut oliot"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13911 msgid "Shortcuts|S"
13912 msgstr "P&ikanäppäin:"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13916 msgid "LyX Functions|y"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13921 msgid "Specific Manuals|p"
13922 msgstr "Erikoisposti"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13926 msgid "Linguistics Manual|L"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13931 msgid "Braille Manual|B"
13932 msgstr "LaTeXin oletus"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13936 msgid "XY-pic Manual|X"
13937 msgstr "Erikoisposti"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13941 msgid "Multicolumn Manual|M"
13942 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13945 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13949 msgid "New document"
13950 msgstr "Uusi asiakirja"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13953 msgid "Open document"
13954 msgstr "Asiakirja avautuu"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13957 msgid "Save document"
13958 msgstr "Tallenna asiakirja"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13961 msgid "Print document"
13962 msgstr "Tulosta asiakirja"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13965 msgid "Check spelling"
13966 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13974 msgstr "Kumoa kumous"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13977 msgid "Find and replace"
13978 msgstr "Etsi ja korvaa"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13982 msgid "Find and replace (advanced)"
13983 msgstr "Etsi ja korvaa"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13987 msgid "Navigate back"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13991 msgid "Toggle emphasis"
13992 msgstr "Korostus pois/päälle"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13995 msgid "Toggle noun"
13996 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14004 msgid "Insert math"
14005 msgstr "Lisää matematiikka"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14008 msgid "Insert graphics"
14009 msgstr "Lisää kuva"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14012 msgid "Insert table"
14013 msgstr "Lisää taulukko"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14017 msgid "Toggle outline"
14018 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14022 msgid "Toggle math toolbar"
14023 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14027 msgid "Toggle table toolbar"
14028 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14031 msgid "View/Update"
14032 msgstr "Katsele/Päivitä"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14046 msgid "View master document"
14047 msgstr "Pääasiakirja"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14051 msgid "Update master document"
14052 msgstr "Pääasiakirja"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14055 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14060 msgid "View other formats"
14061 msgstr "Tiedostomuodot"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14065 msgid "Update other formats"
14066 msgstr "Päiväysmuoto"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14073 msgid "Numbered list"
14074 msgstr "Numeroitu lista"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14077 msgid "Itemized list"
14078 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14081 msgid "Increase depth"
14082 msgstr "Lisää syvyyttä"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14085 msgid "Decrease depth"
14086 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14089 msgid "Insert figure float"
14090 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14093 msgid "Insert table float"
14094 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14097 msgid "Insert label"
14098 msgstr "Lisää nimike"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14101 msgid "Insert cross-reference"
14102 msgstr "Lisää viittaus"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14105 msgid "Insert citation"
14106 msgstr "Lisää lähdeviite"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14109 msgid "Insert index entry"
14110 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14113 msgid "Insert nomenclature entry"
14114 msgstr "Lisää termistöviite"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14117 msgid "Insert footnote"
14118 msgstr "Lisää alaviite"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14121 msgid "Insert margin note"
14122 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14125 msgid "Insert note"
14126 msgstr "Lisää muistiinpano"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14131 msgstr "Lisää muistiinpano"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14135 msgid "Insert hyperlink"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14139 msgid "Insert TeX code"
14140 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14144 msgid "Insert math macro"
14145 msgstr "Lisää matematiikka"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14148 msgid "Include file"
14149 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14153 msgstr "Tekstityyli"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14156 msgid "Paragraph settings"
14157 msgstr "Kappaleasetukset"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14161 msgstr "Lisää rivi"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14165 msgstr "Lisää sarake"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14169 msgstr "Poista rivi"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14172 msgid "Delete column"
14173 msgstr "Poista sarake"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14176 msgid "Set top line"
14177 msgstr "Yläviiva päälle"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14180 msgid "Set bottom line"
14181 msgstr "Alaviiva päälle"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14184 msgid "Set left line"
14185 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14188 msgid "Set right line"
14189 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14193 msgid "Set border lines"
14194 msgstr "Aseta reunukset"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14197 msgid "Set all lines"
14198 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14201 msgid "Unset all lines"
14202 msgstr "Kaikki viivat pois"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14206 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14209 msgid "Align center"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14213 msgid "Align right"
14214 msgstr "Tasaa oikealle"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14217 msgid "Align on decimal"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14222 msgstr "Pystytasaa ylös"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14225 msgid "Align middle"
14226 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14229 msgid "Align bottom"
14230 msgstr "Pystytasaa alas"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14233 msgid "Rotate cell"
14234 msgstr "Kierrä solua"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14237 msgid "Rotate table"
14238 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14241 msgid "Set multi-column"
14242 msgstr "Monisarake päälle"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14246 msgid "Set multi-row"
14247 msgstr "Monisarake päälle"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14251 msgstr "Matematiikka"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14254 msgid "Set display mode"
14255 msgstr "esitystila päälle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14259 msgstr "Alaindeksi"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14262 msgid "Superscript"
14263 msgstr "Yläindeksi"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14266 msgid "Insert square root"
14267 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14270 msgid "Insert root"
14271 msgstr "Lisää juuri"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14274 msgid "Insert standard fraction"
14275 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14279 msgstr "Lisää summa"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14282 msgid "Insert integral"
14283 msgstr "Lisää integraali"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14286 msgid "Insert product"
14287 msgstr "Lisää tulo"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14302 msgid "Insert delimiters"
14303 msgstr "Lisää erottimet"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14306 msgid "Insert matrix"
14307 msgstr "Lisää matriisi"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14310 msgid "Insert cases environment"
14311 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14315 msgid "Toggle math panels"
14316 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14320 msgid "Math Macros"
14321 msgstr "matematiikamakro"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14325 msgid "Remove last argument"
14326 msgstr "Listauksen parametrit"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14330 msgid "Append argument"
14331 msgstr "Lisäparametreja"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14334 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14338 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14343 msgid "Remove optional argument"
14344 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14348 msgid "Insert optional argument"
14349 msgstr "Listauksen parametrit"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14352 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14357 msgid "Append argument eating from the right"
14358 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14362 msgid "Append optional argument eating from the right"
14363 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14366 msgid "Command Buffer"
14367 msgstr "Komentopuskuri"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14370 msgid "Review[[Toolbar]]"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14374 msgid "Track changes"
14375 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14378 msgid "Show changes in output"
14379 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14382 msgid "Next change"
14383 msgstr "Seuraava muutos"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14387 msgid "Accept change inside selection"
14388 msgstr "Hyväksy muutos"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14392 msgid "Reject change inside selection"
14393 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14396 msgid "Merge changes"
14397 msgstr "Yhdistä muutokset"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14400 msgid "Accept all changes"
14401 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14404 msgid "Reject all changes"
14405 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14409 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14413 msgid "View Other Formats"
14414 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14418 msgid "Update Other Formats"
14419 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14423 msgid "Version Control"
14424 msgstr "Versiohallinta|r"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14429 msgstr "Rekisteröi...|R"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14433 msgid "Check-out for edit"
14434 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14438 msgid "Check-in changes"
14439 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14443 msgid "View revision log"
14444 msgstr "Versiohallintaloki"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14448 msgid "Revert changes"
14449 msgstr "Kumoa muutos"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14452 msgid "Compare with older revision"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14456 msgid "Compare with last revision"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14461 msgid "Insert Version Info"
14462 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14465 msgid "Use SVN file locking property"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14469 msgid "Update local directory from repository"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14473 msgid "Math Panels"
14474 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14478 msgid "Math spacings"
14479 msgstr "Matematiikkavälit"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14487 msgstr "Murtoluvut"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14492 msgstr "Kirjasimet"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14500 msgid "Frame decorations"
14501 msgstr "Kehyskoristeet"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14505 msgid "Big operators"
14506 msgstr "Suuret operaattorit"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14509 msgid "Miscellaneous"
14510 msgstr "Sekalaiset"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14520 msgstr "AMS-nuolet"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14524 msgstr "Operaattorit"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14532 msgid "AMS relations"
14533 msgstr "AMS-relaatiot"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14537 msgid "AMS negative relations"
14538 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14546 msgid "AMS operators"
14547 msgstr "AMS-operaattorit"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14551 msgid "AMS miscellaneous"
14552 msgstr "AMS-sekalaista"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14612 msgstr "suurin yht. jakaja"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14691 msgid "Thin space\t\\,"
14692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14695 msgid "Medium space\t\\:"
14696 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14699 msgid "Thick space\t\\;"
14700 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14703 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14704 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14707 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14708 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14711 msgid "Negative space\t\\!"
14712 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14716 msgid "Phantom\t\\phantom"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14721 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14722 msgstr "Vaakaviiva"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14726 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14727 msgstr "Pystytasaus"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14734 msgid "Square root\t\\sqrt"
14735 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14738 msgid "Other root\t\\root"
14739 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14742 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14743 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14746 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14747 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14750 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14751 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14754 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14755 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14758 msgid "Standard\t\\frac"
14759 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14763 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14764 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14767 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14771 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14776 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14777 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14781 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14782 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14785 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14786 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14789 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14790 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14794 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14795 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14799 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14800 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14804 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14805 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14809 msgid "Binomial\t\\binom"
14810 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14813 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14817 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14821 msgid "Roman\t\\mathrm"
14822 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14825 msgid "Bold\t\\mathbf"
14826 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14829 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14830 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14833 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14834 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14837 msgid "Italic\t\\mathit"
14838 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14841 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14842 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14845 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14846 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14849 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14850 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14853 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14854 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14857 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14861 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14862 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14866 msgstr "Pisteet alh."
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14870 msgstr "Pisteet kesk."
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14874 msgstr "Pisteet ylh."
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14878 msgstr "Pisteet diag."
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14883 msgstr "Pisteet diag."
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14886 msgid "Frame Decorations"
14887 msgstr "Kehyskoristeet"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14954 msgid "overleftarrow"
14955 msgstr "overleftarrow"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14958 msgid "overrightarrow"
14959 msgstr "overrightarrow"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14962 msgid "overleftrightarrow"
14963 msgstr "overleftrightarrow"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14975 msgstr "underbrace"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14978 msgid "underleftarrow"
14979 msgstr "underleftarrow"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14982 msgid "underrightarrow"
14983 msgstr "underrightarrow"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14986 msgid "underleftrightarrow"
14987 msgstr "underleftrightarrow"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14999 msgstr "rightarrow"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15010 msgid "updownarrow"
15011 msgstr "updownarrow"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15014 msgid "leftrightarrow"
15015 msgstr "leftrightarrow"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15023 msgstr "Rightarrow"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15034 msgid "Updownarrow"
15035 msgstr "Updownarrow"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15038 msgid "Leftrightarrow"
15039 msgstr "Leftrightarrow"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15042 msgid "Longleftrightarrow"
15043 msgstr "Longleftrightarrow"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15046 msgid "Longleftarrow"
15047 msgstr "Longleftarrow"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15050 msgid "Longrightarrow"
15051 msgstr "Longrightarrow"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15054 msgid "longleftrightarrow"
15055 msgstr "longleftrightarrow"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15058 msgid "longleftarrow"
15059 msgstr "longleftarrow"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15062 msgid "longrightarrow"
15063 msgstr "longrightarrow"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15066 msgid "leftharpoondown"
15067 msgstr "leftharpoondown"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15070 msgid "rightharpoondown"
15071 msgstr "rightharpoondown"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15079 msgstr "longmapsto"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15090 msgid "leftharpoonup"
15091 msgstr "leftharpoonup"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15094 msgid "rightharpoonup"
15095 msgstr "rightharpoonup"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15098 msgid "hookleftarrow"
15099 msgstr "hookleftarrow"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15102 msgid "hookrightarrow"
15103 msgstr "hookrightarrow"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15114 msgid "rightleftharpoons"
15115 msgstr "rightleftharpoons"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15142 msgid "bigtriangleup"
15143 msgstr "bigtriangleup"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15158 msgid "bigtriangledown"
15159 msgstr "bigtriangledown"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15174 msgid "triangleright"
15175 msgstr "triangleright"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15190 msgid "triangleleft"
15191 msgstr "triangleleft"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15303 msgstr "samansuunt."
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15339 msgstr "sqsubseteq"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15343 msgstr "sqsupseteq"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15354 msgid "in[[math relation]]"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15403 msgstr "varepsilon"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15551 msgstr "äärettömmyys"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15563 msgstr "tyhjä joukko"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15567 msgstr "on olemassa"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15627 msgstr "luonnollinen"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15642 msgid "diamondsuit"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15658 msgid "textrm \\AA"
15659 msgstr "textrm \\AA"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15663 msgstr "textrm \\O"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15666 msgid "mathcircumflex"
15667 msgstr "mathcircumflex"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15718 msgid "Big Operators"
15719 msgstr "Suuret operaattorit"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15778 msgid "ointctrclockwiseop"
15779 msgstr "ointctrclockwiseop"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15782 msgid "ointctrclockwise"
15783 msgstr "ointctrclockwise"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15786 msgid "ointclockwiseop"
15787 msgstr "ointclockwiseop"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15790 msgid "ointclockwise"
15791 msgstr "ointclockwise"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15822 msgid "landupintop"
15823 msgstr "landupintop"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15826 msgid "landdownint"
15827 msgstr "landdownint"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15830 msgid "landdownintop"
15831 msgstr "landdownintop"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15882 msgid "AMS Miscellaneous"
15883 msgstr "AMS-sekalaista"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15926 msgid "vartriangle"
15927 msgstr "vartriangle"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15930 msgid "triangledown"
15931 msgstr "triangledown"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15946 msgid "measuredangle"
15947 msgstr "measuredangle"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15975 msgstr "varnothing"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15982 msgid "blacktriangle"
15983 msgstr "blacktriangle"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15986 msgid "blacktriangledown"
15987 msgstr "blacktriangledown"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15990 msgid "blacksquare"
15991 msgstr "blacksquare"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15994 msgid "blacklozenge"
15995 msgstr "blacklozenge"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16002 msgid "sphericalangle"
16003 msgstr "sphericalangle"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16007 msgstr "complement"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16023 msgstr "AMS-nuolet"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16026 msgid "dashleftarrow"
16027 msgstr "dashleftarrow"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16030 msgid "dashrightarrow"
16031 msgstr "dashrightarrow"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16034 msgid "leftleftarrows"
16035 msgstr "leftleftarrows"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16038 msgid "leftrightarrows"
16039 msgstr "leftrightarrows"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16042 msgid "rightrightarrows"
16043 msgstr "rightrightarrows"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16046 msgid "rightleftarrows"
16047 msgstr "rightleftarrows"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16051 msgstr "Lleftarrow"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16054 msgid "Rrightarrow"
16055 msgstr "Rrightarrow"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16058 msgid "twoheadleftarrow"
16059 msgstr "twoheadleftarrow"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16062 msgid "twoheadrightarrow"
16063 msgstr "twoheadrightarrow"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16066 msgid "leftarrowtail"
16067 msgstr "leftarrowtail"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16070 msgid "rightarrowtail"
16071 msgstr "rightarrowtail"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16074 msgid "looparrowleft"
16075 msgstr "looparrowleft"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16078 msgid "looparrowright"
16079 msgstr "looparrowright"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16082 msgid "curvearrowleft"
16083 msgstr "curvearrowleft"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16086 msgid "curvearrowright"
16087 msgstr "curvearrowright"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16090 msgid "circlearrowleft"
16091 msgstr "circlearrowleft"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16094 msgid "circlearrowright"
16095 msgstr "circlearrowright"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16107 msgstr "upuparrows"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16110 msgid "downdownarrows"
16111 msgstr "downdownarrows"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16114 msgid "upharpoonleft"
16115 msgstr "upharpoonleft"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16118 msgid "upharpoonright"
16119 msgstr "upharpoonright"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16122 msgid "downharpoonleft"
16123 msgstr "downharpoonleft"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16126 msgid "downharpoonright"
16127 msgstr "downharpoonright"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16130 msgid "leftrightharpoons"
16131 msgstr "leftrightharpoons"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16134 msgid "rightsquigarrow"
16135 msgstr "rightsquigarrow"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16138 msgid "leftrightsquigarrow"
16139 msgstr "leftrightsquigarrow"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16143 msgstr "nleftarrow"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16146 msgid "nrightarrow"
16147 msgstr "nrightarrow"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16150 msgid "nleftrightarrow"
16151 msgstr "nleftrightarrow"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16155 msgstr "nLeftarrow"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16158 msgid "nRightarrow"
16159 msgstr "nRightarrow"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16162 msgid "nLeftrightarrow"
16163 msgstr "nLeftrightarrow"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16170 msgid "AMS Relations"
16171 msgstr "AMS-relaatiot"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16190 msgid "eqslantless"
16191 msgstr "eqslantless"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16195 msgstr "eqslantgtr"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16207 msgstr "lessapprox"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16255 msgstr "lesseqqgtr"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16259 msgstr "gtreqqless"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16274 msgid "thickapprox"
16275 msgstr "thickapprox"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16310 msgid "preccurlyeq"
16311 msgstr "preccurlyeq"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16314 msgid "succcurlyeq"
16315 msgstr "succcurlyeq"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16318 msgid "curlyeqprec"
16319 msgstr "curlyeqprec"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16322 msgid "curlyeqsucc"
16323 msgstr "curlyeqsucc"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16335 msgstr "precapprox"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16339 msgstr "succapprox"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16342 msgid "vartriangleleft"
16343 msgstr "vartriangleleft"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16346 msgid "vartriangleright"
16347 msgstr "vartriangleright"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16350 msgid "trianglelefteq"
16351 msgstr "trianglelefteq"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16354 msgid "trianglerighteq"
16355 msgstr "trianglerighteq"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16370 msgid "risingdotseq"
16371 msgstr "risingdotseq"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16374 msgid "fallingdotseq"
16375 msgstr "fallingdotseq"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16394 msgid "shortparallel"
16395 msgstr "shortparallel"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16399 msgstr "smallsmile"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16403 msgstr "smallfrown"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16406 msgid "blacktriangleleft"
16407 msgstr "blacktriangleleft"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16410 msgid "blacktriangleright"
16411 msgstr "blacktriangleright"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16422 msgid "backepsilon"
16423 msgstr "backepsilon"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16438 msgid "AMS Negative Relations"
16439 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16538 msgid "precnapprox"
16539 msgstr "precnapprox"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16542 msgid "succnapprox"
16543 msgstr "succnapprox"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16555 msgstr "subsetneqq"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16559 msgstr "supsetneqq"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16571 msgstr "nsupseteqq"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16586 msgid "varsubsetneq"
16587 msgstr "varsubsetneq"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16590 msgid "varsupsetneq"
16591 msgstr "varsupsetneq"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16594 msgid "varsubsetneqq"
16595 msgstr "varsubsetneqq"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16598 msgid "varsupsetneqq"
16599 msgstr "varsupsetneqq"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16602 msgid "ntriangleleft"
16603 msgstr "ntriangleleft"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16606 msgid "ntriangleright"
16607 msgstr "ntriangleright"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16610 msgid "ntrianglelefteq"
16611 msgstr "ntrianglelefteq"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16614 msgid "ntrianglerighteq"
16615 msgstr "ntrianglerighteq"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16638 msgid "nshortparallel"
16639 msgstr "nshortparallel"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16642 msgid "AMS Operators"
16643 msgstr "AMS-operaattorit"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16650 msgid "smallsetminus"
16651 msgstr "smallsetminus"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16670 msgid "doublebarwedge"
16671 msgstr "doublebarwedge"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16690 msgid "divideontimes"
16691 msgstr "divideontimes"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16702 msgid "leftthreetimes"
16703 msgstr "leftthreetimes"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16706 msgid "rightthreetimes"
16707 msgstr "rightthreetimes"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16711 msgstr "curlywedge"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16718 msgid "circleddash"
16719 msgstr "circleddash"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16723 msgstr "circledast"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16726 msgid "circledcirc"
16727 msgstr "circledcirc"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16737 #: lib/external_templates:36
16738 msgid "GnumericSpreadsheet"
16741 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16742 msgid "Spreadsheet"
16745 #: lib/external_templates:39
16747 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16748 "It imports as a long table, so any length\n"
16749 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16750 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16751 "both for gnumeric and excel files.\n"
16754 #: lib/external_templates:76
16755 msgid "RasterImage"
16756 msgstr "Pikselikuva"
16758 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16760 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16762 #: lib/external_templates:84
16763 msgid "A bitmap file.\n"
16764 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16766 #: lib/external_templates:148
16770 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16771 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16774 #: lib/external_templates:151
16775 msgid "An Xfig figure.\n"
16776 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16778 #: lib/external_templates:201
16779 msgid "ChessDiagram"
16780 msgstr "Shakkilauta"
16782 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16783 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16784 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16786 #: lib/external_templates:204
16788 "A chess position diagram.\n"
16789 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16790 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16791 "the position that you want to display.\n"
16792 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16793 "and remember to type in a relative path\n"
16794 "to the LyX document location.\n"
16795 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16796 "to enable general editing of the board.\n"
16797 "You might also check out the\n"
16798 "'Options->Test legality' option, and\n"
16799 "remember to middle and right click to\n"
16800 "insert new material in the board.\n"
16801 "In order for this to work, you have to\n"
16802 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16803 "that TeX will find it, and you will need\n"
16804 "to install the skak package from CTAN.\n"
16806 "Shakkilautakuvio.\n"
16807 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16808 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16809 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16810 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16811 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16812 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16813 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16814 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16815 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16816 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16818 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16819 msgid "Lilypond typeset music"
16820 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16822 #: lib/external_templates:254
16824 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16825 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16826 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16827 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16829 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16830 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16831 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16832 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16834 #: lib/external_templates:300
16839 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16841 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16842 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16844 #: lib/external_templates:303
16846 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16847 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16848 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16850 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16851 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16852 "* pages=- (to include all pages)\n"
16853 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16854 "for further options and details.\n"
16857 #: lib/external_templates:343
16860 "Read 'info date' for more information.\n"
16862 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16863 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16865 #: lib/external_templates:372
16869 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16871 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16872 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16874 #: lib/external_templates:375
16875 msgid "Dia diagram.\n"
16878 #: lib/configure.py:444
16882 #: lib/configure.py:447
16886 #: lib/configure.py:450
16890 #: lib/configure.py:453
16894 #: lib/configure.py:456
16898 #: lib/configure.py:459
16902 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16906 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16910 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16915 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16919 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16923 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16928 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16932 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16936 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16940 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16944 #: lib/configure.py:497
16945 msgid "Plain text (chess output)"
16948 #: lib/configure.py:498
16950 msgid "Plain text (image)"
16951 msgstr "Perusteksti"
16953 #: lib/configure.py:499
16954 msgid "Plain text (Xfig output)"
16957 #: lib/configure.py:500
16959 msgid "date (output)"
16960 msgstr "&Mukauta tuloste"
16962 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16966 #: lib/configure.py:501
16970 #: lib/configure.py:502
16971 msgid "Docbook (XML)"
16972 msgstr "Docbook (XML)"
16974 #: lib/configure.py:503
16975 msgid "Graphviz Dot"
16976 msgstr "Graphviz Dot"
16978 #: lib/configure.py:504
16979 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16980 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16982 #: lib/configure.py:505
16986 #: lib/configure.py:505
16990 #: lib/configure.py:506
16994 #: lib/configure.py:507
16996 msgid "LilyPond music"
16997 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16999 #: lib/configure.py:508
17000 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17003 #: lib/configure.py:509
17005 msgid "LaTeX (plain)"
17006 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17008 #: lib/configure.py:509
17010 msgid "LaTeX (plain)|L"
17011 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17013 #: lib/configure.py:510
17015 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17016 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17018 #: lib/configure.py:511
17019 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17020 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17022 #: lib/configure.py:512
17024 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17027 #: lib/configure.py:513
17029 msgstr "Perusteksti"
17031 #: lib/configure.py:513
17033 msgid "Plain text|a"
17034 msgstr "Perusteksti"
17036 #: lib/configure.py:514
17038 msgid "Plain text (pstotext)"
17039 msgstr "Perusteksti"
17041 #: lib/configure.py:515
17043 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17044 msgstr "Perusteksti"
17046 #: lib/configure.py:516
17048 msgid "Plain text (catdvi)"
17049 msgstr "Perusteksti"
17051 #: lib/configure.py:517
17052 msgid "Plain Text, Join Lines"
17053 msgstr "Perusteksti riveinä"
17055 #: lib/configure.py:520
17056 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17059 #: lib/configure.py:521
17060 msgid "Excel spreadsheet"
17063 #: lib/configure.py:522
17064 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17067 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17072 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17077 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17081 #: lib/configure.py:539
17085 #: lib/configure.py:540
17087 msgstr "Postscript"
17089 #: lib/configure.py:540
17090 msgid "Postscript|t"
17091 msgstr "Postscript|t"
17093 #: lib/configure.py:544
17094 msgid "PDF (ps2pdf)"
17095 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17097 #: lib/configure.py:544
17098 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17099 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17101 #: lib/configure.py:545
17102 msgid "PDF (pdflatex)"
17103 msgstr "PDF (pdflatex)"
17105 #: lib/configure.py:545
17106 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17107 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17109 #: lib/configure.py:546
17110 msgid "PDF (dvipdfm)"
17111 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17113 #: lib/configure.py:546
17114 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17115 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17117 #: lib/configure.py:547
17118 msgid "PDF (XeTeX)"
17119 msgstr "PDF (XeTeX)"
17121 #: lib/configure.py:547
17122 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17123 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17125 #: lib/configure.py:548
17127 msgid "PDF (LuaTeX)"
17128 msgstr "PDF (XeTeX)"
17130 #: lib/configure.py:548
17132 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17133 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17135 #: lib/configure.py:551
17139 #: lib/configure.py:551
17143 #: lib/configure.py:552
17145 msgid "DVI (LuaTeX)"
17146 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17148 #: lib/configure.py:552
17150 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17151 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17153 #: lib/configure.py:555
17157 #: lib/configure.py:558
17161 #: lib/configure.py:561
17164 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17166 #: lib/configure.py:564
17167 msgid "OpenDocument"
17168 msgstr "OpenDocument"
17170 #: lib/configure.py:565
17171 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17172 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17174 #: lib/configure.py:568
17176 msgid "Rich Text Format"
17177 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17179 #: lib/configure.py:569
17183 #: lib/configure.py:569
17187 #: lib/configure.py:572
17189 msgid "date command"
17190 msgstr "Seuraava komento"
17192 #: lib/configure.py:573
17194 msgid "Table (CSV)"
17197 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17202 #: lib/configure.py:576
17206 #: lib/configure.py:577
17210 #: lib/configure.py:578
17214 #: lib/configure.py:579
17218 #: lib/configure.py:580
17219 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17220 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17222 #: lib/configure.py:581
17223 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17224 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17226 #: lib/configure.py:582
17227 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17228 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17230 #: lib/configure.py:583
17232 msgid "LyX Preview"
17233 msgstr "Esikatselu|#E"
17235 #: lib/configure.py:584
17237 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17238 msgstr "Esikatselu|#E"
17240 #: lib/configure.py:585
17242 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17243 msgstr "Esikatselu|#E"
17245 #: lib/configure.py:586
17249 #: lib/configure.py:587
17252 msgstr "Ohjelmalistaus"
17254 #: lib/configure.py:588
17258 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17260 msgid "Windows Metafile"
17261 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17263 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17264 msgid "Enhanced Metafile"
17267 #: lib/configure.py:591
17268 msgid "HTML (MS Word)"
17269 msgstr "HTML (MS Word)"
17271 #: lib/configure.py:669
17275 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17277 msgid "%1$s and %2$s"
17278 msgstr "%1$s ja %2$s"
17280 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17282 msgid "%1$s et al."
17285 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17286 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17290 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17294 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17296 msgid "Add to bibliography only."
17297 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17299 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17301 msgstr "edeltävä teksti"
17303 #: src/Buffer.cpp:137
17306 "Could not print the document %1$s.\n"
17307 "Check that your printer is set up correctly."
17310 #: src/Buffer.cpp:140
17311 msgid "Print document failed"
17312 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17314 #: src/Buffer.cpp:318
17315 msgid "Disk Error: "
17318 #: src/Buffer.cpp:319
17321 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17322 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17324 #: src/Buffer.cpp:401
17325 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17328 #: src/Buffer.cpp:403
17330 msgid "Attempting to close changed document!"
17331 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17333 #: src/Buffer.cpp:411
17334 msgid "Could not remove temporary directory"
17335 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17337 #: src/Buffer.cpp:412
17339 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17340 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17342 #: src/Buffer.cpp:722
17343 msgid "Unknown document class"
17344 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17346 #: src/Buffer.cpp:723
17348 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17349 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17351 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17353 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17354 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17356 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17357 msgid "Document header error"
17358 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17360 #: src/Buffer.cpp:737
17361 msgid "\\begin_header is missing"
17362 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17364 #: src/Buffer.cpp:760
17365 msgid "\\begin_document is missing"
17366 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17368 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17369 #: src/BufferView.cpp:1423
17370 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17371 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17373 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17377 "xcolor/ulem are installed.\n"
17378 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17381 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17382 "ole installoituina.\n"
17383 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17385 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17388 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17389 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17390 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17393 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17394 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17395 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17398 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17404 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17405 msgid "Document format failure"
17406 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17408 #: src/Buffer.cpp:892
17410 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17411 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17413 #: src/Buffer.cpp:936
17415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17416 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17418 #: src/Buffer.cpp:961
17419 msgid "Conversion failed"
17420 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17422 #: src/Buffer.cpp:962
17425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17426 "it could not be created."
17428 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17429 "varten ei voitu luoda."
17431 #: src/Buffer.cpp:972
17432 msgid "Conversion script not found"
17433 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17435 #: src/Buffer.cpp:973
17438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17439 "could not be found."
17441 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17444 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17445 msgid "Conversion script failed"
17446 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17448 #: src/Buffer.cpp:997
17451 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17454 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17455 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17457 #: src/Buffer.cpp:1004
17460 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17463 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17464 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17466 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17468 msgid "File is read-only"
17469 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17471 #: src/Buffer.cpp:1026
17473 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17476 #: src/Buffer.cpp:1035
17479 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17480 "overwrite this file?"
17482 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17483 "sen tiedoston päälle?"
17485 #: src/Buffer.cpp:1037
17486 msgid "Overwrite modified file?"
17487 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17489 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17493 msgstr "Päällekirjoitus"
17495 #: src/Buffer.cpp:1062
17496 msgid "Backup failure"
17497 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17499 #: src/Buffer.cpp:1063
17502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17503 "Please check whether the directory exists and is writable."
17505 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17506 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17508 #: src/Buffer.cpp:1089
17510 msgid "Saving document %1$s..."
17511 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17513 #: src/Buffer.cpp:1104
17515 msgid " could not write file!"
17516 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17518 #: src/Buffer.cpp:1112
17522 #: src/Buffer.cpp:1127
17524 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17525 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17527 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17529 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17530 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17532 #: src/Buffer.cpp:1140
17534 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17535 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17537 #: src/Buffer.cpp:1154
17539 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17540 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17542 #: src/Buffer.cpp:1168
17544 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17545 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17547 #: src/Buffer.cpp:1255
17548 msgid "Iconv software exception Detected"
17551 #: src/Buffer.cpp:1255
17554 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17558 #: src/Buffer.cpp:1277
17560 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17563 #: src/Buffer.cpp:1280
17565 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17566 "chosen encoding.\n"
17567 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17569 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17570 "valitussasi merkistössä.\n"
17571 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17573 #: src/Buffer.cpp:1287
17575 msgid "iconv conversion failed"
17576 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17578 #: src/Buffer.cpp:1292
17580 msgid "conversion failed"
17581 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17583 #: src/Buffer.cpp:1389
17585 msgid "Uncodable character in file path"
17586 msgstr "erikoismerkki"
17588 #: src/Buffer.cpp:1390
17591 "The path of your document\n"
17593 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17594 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17595 "This will likely result in incomplete output.\n"
17597 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17598 "or change the file path name."
17601 #: src/Buffer.cpp:1675
17602 msgid "Running chktex..."
17603 msgstr "chktex on käynnissä..."
17605 #: src/Buffer.cpp:1689
17606 msgid "chktex failure"
17607 msgstr "chktex epäonnistui"
17609 #: src/Buffer.cpp:1690
17610 msgid "Could not run chktex successfully."
17611 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17613 #: src/Buffer.cpp:1949
17615 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17618 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
17620 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17623 #: src/Buffer.cpp:2104
17625 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17628 #: src/Buffer.cpp:2134
17630 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17633 #: src/Buffer.cpp:2194
17635 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17636 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17638 #: src/Buffer.cpp:2201
17640 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17641 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17643 #: src/Buffer.cpp:2211
17645 msgid "Error exporting to DVI."
17646 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17648 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17651 "The file %1$s already exists.\n"
17653 "Do you want to overwrite that file?"
17655 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17656 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17658 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17659 msgid "Overwrite file?"
17660 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17662 #: src/Buffer.cpp:2293
17664 msgid "Error running external commands."
17665 msgstr "Yleisiä tietoja"
17667 #: src/Buffer.cpp:3095
17668 msgid "Preview source code"
17669 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17671 #: src/Buffer.cpp:3111
17673 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17674 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17676 #: src/Buffer.cpp:3115
17678 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17679 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17681 #: src/Buffer.cpp:3226
17683 msgid "Auto-saving %1$s"
17684 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17686 #: src/Buffer.cpp:3280
17687 msgid "Autosave failed!"
17688 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17690 #: src/Buffer.cpp:3341
17691 msgid "Autosaving current document..."
17692 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17694 #: src/Buffer.cpp:3495
17695 msgid "Couldn't export file"
17696 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17698 #: src/Buffer.cpp:3496
17700 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17701 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17703 #: src/Buffer.cpp:3559
17704 msgid "File name error"
17705 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17707 #: src/Buffer.cpp:3560
17708 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17709 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17711 #: src/Buffer.cpp:3636
17712 msgid "Document export cancelled."
17713 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17715 #: src/Buffer.cpp:3646
17717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17718 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17720 #: src/Buffer.cpp:3652
17722 msgid "Document exported as %1$s"
17723 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17725 #: src/Buffer.cpp:3749
17728 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17730 "Recover emergency save?"
17732 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17733 "Ladataanko hätätallennus?"
17735 #: src/Buffer.cpp:3752
17736 msgid "Load emergency save?"
17737 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17739 #: src/Buffer.cpp:3753
17743 #: src/Buffer.cpp:3753
17745 msgid "&Load Original"
17746 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17748 #: src/Buffer.cpp:3764
17751 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17752 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17755 #: src/Buffer.cpp:3770
17756 msgid "Document was successfully recovered."
17759 #: src/Buffer.cpp:3772
17760 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17763 #: src/Buffer.cpp:3773
17766 "Remove emergency file now?\n"
17768 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17770 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17772 msgid "Delete emergency file?"
17773 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17775 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17778 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17780 #: src/Buffer.cpp:3782
17781 msgid "Emergency file deleted"
17784 #: src/Buffer.cpp:3783
17785 msgid "Do not forget to save your file now!"
17788 #: src/Buffer.cpp:3790
17790 msgid "Remove emergency file now?"
17791 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17793 #: src/Buffer.cpp:3813
17796 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17798 "Load the backup instead?"
17800 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17802 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17804 #: src/Buffer.cpp:3815
17805 msgid "Load backup?"
17806 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17808 #: src/Buffer.cpp:3816
17809 msgid "&Load backup"
17810 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17812 #: src/Buffer.cpp:3816
17813 msgid "Load &original"
17814 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17816 #: src/Buffer.cpp:3826
17819 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17820 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17823 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17824 msgid "Senseless!!! "
17825 msgstr "Järjetöntä!!! "
17827 #: src/Buffer.cpp:4252
17829 msgid "Document %1$s reloaded."
17830 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17832 #: src/Buffer.cpp:4254
17834 msgid "Could not reload document %1$s."
17835 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17837 #: src/Buffer.cpp:4320
17839 msgid "Included File Invalid"
17840 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17842 #: src/Buffer.cpp:4321
17845 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17847 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17850 #: src/BufferParams.cpp:568
17853 "The selected document class\n"
17855 "requires external files that are not available.\n"
17856 "The document class can still be used, but the\n"
17857 "document cannot be compiled until the following\n"
17858 "prerequisites are installed:\n"
17860 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17861 "User's Guide for more information."
17864 #: src/BufferParams.cpp:577
17865 msgid "Document class not available"
17866 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17868 #: src/BufferParams.cpp:1993
17871 "The layout file:\n"
17873 "could not be found. A default textclass with default\n"
17874 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17878 #: src/BufferParams.cpp:1999
17880 msgid "Document class not found"
17881 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17883 #: src/BufferParams.cpp:2006
17886 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17888 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17889 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17893 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17895 msgid "Could not load class"
17896 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17898 #: src/BufferParams.cpp:2046
17900 msgid "Error reading internal layout information"
17901 msgstr "Yleisiä tietoja"
17903 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17906 msgstr "Etsintävirhe"
17908 #: src/BufferView.cpp:188
17909 msgid "No more insets"
17910 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17912 #: src/BufferView.cpp:728
17913 msgid "Save bookmark"
17914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17916 #: src/BufferView.cpp:937
17917 msgid "Converting document to new document class..."
17918 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17920 #: src/BufferView.cpp:980
17921 msgid "Document is read-only"
17922 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17924 #: src/BufferView.cpp:989
17926 msgid "This portion of the document is deleted."
17927 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17929 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17931 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17933 "Asiakirjan %1$s\n"
17934 "lukeminen epäonnistui"
17936 #: src/BufferView.cpp:1315
17937 msgid "No further undo information"
17938 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17940 #: src/BufferView.cpp:1325
17941 msgid "No further redo information"
17942 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17944 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17945 msgid "String not found!"
17946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17948 #: src/BufferView.cpp:1555
17950 msgstr "Merkintä pois päältä"
17952 #: src/BufferView.cpp:1561
17954 msgstr "Merkintä päälle"
17956 #: src/BufferView.cpp:1568
17957 msgid "Mark removed"
17958 msgstr "Merkintä poistettu"
17960 #: src/BufferView.cpp:1571
17962 msgstr "Merkintä asetettu"
17964 #: src/BufferView.cpp:1626
17966 msgid "Statistics for the selection:"
17967 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17969 #: src/BufferView.cpp:1628
17971 msgid "Statistics for the document:"
17972 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17974 #: src/BufferView.cpp:1631
17977 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17979 #: src/BufferView.cpp:1633
17984 #: src/BufferView.cpp:1636
17986 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17989 #: src/BufferView.cpp:1639
17990 msgid "One character (including blanks)"
17993 #: src/BufferView.cpp:1642
17995 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17998 #: src/BufferView.cpp:1645
17999 msgid "One character (excluding blanks)"
18002 #: src/BufferView.cpp:1647
18007 #: src/BufferView.cpp:1777
18010 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18013 #: src/BufferView.cpp:1779
18015 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18018 #: src/BufferView.cpp:1787
18020 msgid "Branch name"
18023 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18024 msgid "Branch already exists"
18027 #: src/BufferView.cpp:2518
18029 msgid "Inserting document %1$s..."
18030 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18032 #: src/BufferView.cpp:2529
18034 msgid "Document %1$s inserted."
18035 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18037 #: src/BufferView.cpp:2531
18039 msgid "Could not insert document %1$s"
18040 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18042 #: src/BufferView.cpp:2796
18045 "Could not read the specified document\n"
18047 "due to the error: %2$s"
18048 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18050 #: src/BufferView.cpp:2798
18051 msgid "Could not read file"
18052 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18054 #: src/BufferView.cpp:2805
18058 " is not readable."
18059 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18061 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18062 msgid "Could not open file"
18063 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18065 #: src/BufferView.cpp:2813
18066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18067 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18069 #: src/BufferView.cpp:2814
18071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18073 "If this does not give the correct result\n"
18074 "then please change the encoding of the file\n"
18075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18077 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18078 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18079 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18080 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18081 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18083 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18084 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18086 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18089 msgid "LyX Warning: "
18090 msgstr "LyX-versio "
18092 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18094 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18095 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18097 msgid "uncodable character"
18098 msgstr "erikoismerkki"
18100 #: src/Changes.cpp:379
18102 msgid "Uncodable character in author name"
18103 msgstr "erikoismerkki"
18105 #: src/Changes.cpp:380
18108 "The author name '%1$s',\n"
18109 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18110 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18111 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18113 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18114 "or change the spelling of the author name."
18117 #: src/Chktex.cpp:63
18119 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18122 #: src/Chktex.cpp:65
18123 msgid "ChkTeX warning id # "
18124 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18126 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18131 #: src/Color.cpp:160
18135 #: src/Color.cpp:161
18139 #: src/Color.cpp:162
18143 #: src/Color.cpp:163
18147 #: src/Color.cpp:164
18151 #: src/Color.cpp:165
18155 #: src/Color.cpp:166
18159 #: src/Color.cpp:167
18163 #: src/Color.cpp:168
18167 #: src/Color.cpp:169
18171 #: src/Color.cpp:170
18175 #: src/Color.cpp:171
18179 #: src/Color.cpp:172
18181 msgid "selected text"
18182 msgstr "Poistettu teksti"
18184 #: src/Color.cpp:174
18186 msgstr "LaTeX-teksti"
18188 #: src/Color.cpp:175
18190 msgid "inline completion"
18191 msgstr "Tekstin &seassa"
18193 #: src/Color.cpp:177
18195 msgid "non-unique inline completion"
18196 msgstr "Tekstin &seassa"
18198 #: src/Color.cpp:179
18199 msgid "previewed snippet"
18200 msgstr "esikatselupalanen"
18202 #: src/Color.cpp:180
18207 #: src/Color.cpp:181
18208 msgid "note background"
18209 msgstr "muistiinpanon tausta"
18211 #: src/Color.cpp:182
18213 msgid "comment label"
18216 #: src/Color.cpp:183
18217 msgid "comment background"
18218 msgstr "komento-upotteen tausta"
18220 #: src/Color.cpp:184
18222 msgid "greyedout inset label"
18223 msgstr "harmaa-teksti upote"
18225 #: src/Color.cpp:185
18227 msgid "greyedout inset text"
18228 msgstr "harmaa-teksti upote"
18230 #: src/Color.cpp:186
18231 msgid "greyedout inset background"
18232 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18234 #: src/Color.cpp:187
18236 msgid "phantom inset text"
18237 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18239 #: src/Color.cpp:188
18241 msgstr "varjollinen laatikko"
18243 #: src/Color.cpp:189
18245 msgid "listings background"
18246 msgstr "upotteen tausta"
18248 #: src/Color.cpp:190
18250 msgid "branch label"
18253 #: src/Color.cpp:191
18255 msgid "footnote label"
18258 #: src/Color.cpp:192
18260 msgid "index label"
18261 msgstr "Lisää nimike"
18263 #: src/Color.cpp:193
18265 msgid "margin note label"
18266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18268 #: src/Color.cpp:194
18273 #: src/Color.cpp:195
18278 #: src/Color.cpp:196
18280 msgstr "syvyyspalkki"
18282 #: src/Color.cpp:197
18286 #: src/Color.cpp:198
18287 msgid "command inset"
18288 msgstr "komento-upote"
18290 #: src/Color.cpp:199
18291 msgid "command inset background"
18292 msgstr "komento-upotteen tausta"
18294 #: src/Color.cpp:200
18295 msgid "command inset frame"
18296 msgstr "komento-upotteen kehys"
18298 #: src/Color.cpp:201
18299 msgid "special character"
18300 msgstr "erikoismerkki"
18302 #: src/Color.cpp:202
18304 msgstr "matematiikka"
18306 #: src/Color.cpp:203
18307 msgid "math background"
18308 msgstr "matematiikan tausta"
18310 #: src/Color.cpp:204
18311 msgid "graphics background"
18312 msgstr "grafiikan tausta"
18314 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18316 msgid "math macro background"
18317 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18319 #: src/Color.cpp:206
18321 msgstr "matematiikkakehys"
18323 #: src/Color.cpp:207
18324 msgid "math corners"
18325 msgstr "matematiikkanurkat"
18327 #: src/Color.cpp:208
18329 msgstr "matematiikkarivi"
18331 #: src/Color.cpp:210
18333 msgid "math macro hovered background"
18334 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18336 #: src/Color.cpp:211
18338 msgid "math macro label"
18339 msgstr "matematiikamakro"
18341 #: src/Color.cpp:212
18343 msgid "math macro frame"
18344 msgstr "matematiikkakehys"
18346 #: src/Color.cpp:213
18348 msgid "math macro blended out"
18349 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18351 #: src/Color.cpp:214
18353 msgid "math macro old parameter"
18354 msgstr "matematiikkakehys"
18356 #: src/Color.cpp:215
18358 msgid "math macro new parameter"
18359 msgstr "matematiikkakehys"
18361 #: src/Color.cpp:216
18362 msgid "collapsable inset text"
18363 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18365 #: src/Color.cpp:217
18366 msgid "collapsable inset frame"
18367 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18369 #: src/Color.cpp:218
18370 msgid "inset background"
18371 msgstr "upotteen tausta"
18373 #: src/Color.cpp:219
18374 msgid "inset frame"
18375 msgstr "upotteen kehys"
18377 #: src/Color.cpp:220
18378 msgid "LaTeX error"
18379 msgstr "LaTeX-virhe"
18381 #: src/Color.cpp:221
18382 msgid "end-of-line marker"
18383 msgstr "rivin lopun merkki"
18385 #: src/Color.cpp:222
18386 msgid "appendix marker"
18387 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18389 #: src/Color.cpp:223
18391 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18393 #: src/Color.cpp:224
18395 msgid "deleted text"
18396 msgstr "Poistettu teksti"
18398 #: src/Color.cpp:225
18401 msgstr "Lisätty teksti"
18403 #: src/Color.cpp:226
18404 msgid "changed text 1st author"
18407 #: src/Color.cpp:227
18408 msgid "changed text 2nd author"
18411 #: src/Color.cpp:228
18412 msgid "changed text 3rd author"
18415 #: src/Color.cpp:229
18416 msgid "changed text 4th author"
18419 #: src/Color.cpp:230
18420 msgid "changed text 5th author"
18423 #: src/Color.cpp:231
18425 msgid "deleted text modifier"
18426 msgstr "Poistettu teksti"
18428 #: src/Color.cpp:232
18429 msgid "added space markers"
18430 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18432 #: src/Color.cpp:233
18434 msgstr "taulukkoviiva"
18436 #: src/Color.cpp:234
18437 msgid "table on/off line"
18438 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18440 #: src/Color.cpp:236
18441 msgid "bottom area"
18444 #: src/Color.cpp:237
18447 msgstr "sivulla <sivu>"
18449 #: src/Color.cpp:238
18451 msgid "page break / line break"
18452 msgstr "sivunvaihto"
18454 #: src/Color.cpp:239
18455 msgid "frame of button"
18456 msgstr "painikkeen kehys"
18458 #: src/Color.cpp:240
18459 msgid "button background"
18460 msgstr "painikkeen tausta"
18462 #: src/Color.cpp:241
18463 msgid "button background under focus"
18464 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18466 #: src/Color.cpp:242
18468 msgid "paragraph marker"
18469 msgstr "Aliosakappale"
18471 #: src/Color.cpp:243
18473 msgid "preview frame"
18474 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18476 #: src/Color.cpp:244
18480 #: src/Color.cpp:245
18482 msgid "regexp frame"
18483 msgstr "upotteen kehys"
18485 #: src/Color.cpp:246
18489 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18490 #: src/Converter.cpp:543
18491 msgid "Cannot convert file"
18492 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18494 #: src/Converter.cpp:323
18497 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18498 "Define a converter in the preferences."
18500 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18501 "Määritä muunnin asetuksissa."
18503 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18504 msgid "Executing command: "
18505 msgstr "Komento on käynnissä:"
18507 #: src/Converter.cpp:472
18508 msgid "Build errors"
18509 msgstr "Käännösvirheet"
18511 #: src/Converter.cpp:473
18512 msgid "There were errors during the build process."
18513 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18515 #: src/Converter.cpp:478
18518 "An error occurred while running:\n"
18520 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18522 #: src/Converter.cpp:501
18524 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18525 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18527 #: src/Converter.cpp:545
18529 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18530 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18532 #: src/Converter.cpp:546
18534 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18536 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18538 #: src/Converter.cpp:602
18539 msgid "Running LaTeX..."
18540 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18542 #: src/Converter.cpp:620
18545 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18548 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18551 #: src/Converter.cpp:623
18552 msgid "LaTeX failed"
18553 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18555 #: src/Converter.cpp:625
18556 msgid "Output is empty"
18557 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18559 #: src/Converter.cpp:626
18560 msgid "An empty output file was generated."
18561 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18563 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18566 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18567 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18569 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18571 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18573 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18575 msgid "Unknown branch"
18576 msgstr "Tuntematon toiminto"
18578 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18582 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18585 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18588 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18589 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18591 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18593 msgid "Undefined flex inset"
18594 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18596 #: src/Exporter.cpp:50
18599 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18601 #: src/Exporter.cpp:51
18603 msgid "Overwrite &all"
18604 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18606 #: src/Exporter.cpp:51
18607 msgid "&Cancel export"
18608 msgstr "Peru vienti"
18610 #: src/Exporter.cpp:96
18611 msgid "Couldn't copy file"
18612 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18614 #: src/Exporter.cpp:97
18616 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18617 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18619 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18625 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18629 msgstr "Sans serif"
18631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18635 msgstr "Kirjoituskone"
18641 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18646 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18648 msgstr "Keskivahva"
18650 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18654 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18658 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18662 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18670 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18674 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18680 msgstr "Pois/päälle"
18682 #: src/Font.cpp:160
18684 msgid "Emphasis %1$s, "
18685 msgstr "Korostus %1$s, "
18687 #: src/Font.cpp:163
18689 msgid "Underline %1$s, "
18690 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18692 #: src/Font.cpp:166
18694 msgid "Strikeout %1$s, "
18695 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18697 #: src/Font.cpp:169
18699 msgid "Double underline %1$s, "
18700 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18702 #: src/Font.cpp:172
18704 msgid "Wavy underline %1$s, "
18705 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18707 #: src/Font.cpp:175
18709 msgid "Noun %1$s, "
18710 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18712 #: src/Font.cpp:189
18714 msgid "Language: %1$s, "
18715 msgstr "Kieli: %1$s, "
18717 #: src/Font.cpp:192
18719 msgid "Number %1$s"
18720 msgstr " Numero %1$s"
18722 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18723 msgid "Cannot view file"
18724 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18726 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
18728 msgid "File does not exist: %1$s"
18729 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18731 #: src/Format.cpp:281
18733 msgid "No information for viewing %1$s"
18734 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18736 #: src/Format.cpp:291
18738 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18739 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18741 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18742 msgid "Cannot edit file"
18743 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18745 #: src/Format.cpp:346
18746 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18749 #: src/Format.cpp:359
18751 msgid "No information for editing %1$s"
18752 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18754 #: src/Format.cpp:370
18756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18757 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18759 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18761 msgid "Could not find bind file"
18762 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18764 #: src/KeyMap.cpp:222
18767 "Unable to find the bind file\n"
18769 "Please check your installation."
18771 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18772 "Tarkista installaatiosi."
18774 #: src/KeyMap.cpp:229
18776 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18777 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18779 #: src/KeyMap.cpp:230
18782 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18783 "Please check your installation."
18785 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18786 "Tarkista installaatiosi."
18788 #: src/KeyMap.cpp:237
18791 "Unable to find the bind file\n"
18793 "Falling back to default."
18796 #: src/KeySequence.cpp:166
18798 msgstr " valinnat: "
18800 #: src/LaTeX.cpp:57
18802 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18803 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18805 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18807 msgid "Running Index Processor."
18808 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18810 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18811 msgid "Running BibTeX."
18812 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18814 #: src/LaTeX.cpp:440
18815 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18816 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18819 msgid "Could not read configuration file"
18820 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18825 "Error while reading the configuration file\n"
18827 "Please check your installation."
18829 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18830 "Tarkista installaatiosi."
18833 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18834 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18842 msgid "The following files could not be loaded:"
18844 "Asiakirjan %1$s\n"
18845 "lukeminen epäonnistui"
18849 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18850 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18854 msgid "Cannot remove temporary directory"
18855 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18859 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18863 msgid "Unable to remove temporary directory"
18864 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18868 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18869 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18873 msgid "No textclass is found"
18874 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18878 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18879 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18880 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18885 msgid "&Reconfigure"
18886 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18890 msgid "&Without LaTeX"
18893 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18900 "SIGHUP signal caught!\n"
18906 "SIGFPE signal caught!\n"
18912 "SIGSEGV signal caught!\n"
18913 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18914 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18915 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18920 msgid "LyX crashed!"
18923 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18928 msgid "Could not create temporary directory"
18929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18934 "Could not create a temporary directory in\n"
18936 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18938 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18939 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18940 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18943 msgid "Missing user LyX directory"
18944 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18949 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18950 "It is needed to keep your own configuration."
18952 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18956 msgid "&Create directory"
18957 msgstr "Luo hakemiston"
18961 msgstr "Lopeta LyX"
18964 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18965 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18969 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18970 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18973 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18974 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18976 #: src/LyX.cpp:1026
18977 msgid "List of supported debug flags:"
18978 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18980 #: src/LyX.cpp:1030
18982 msgid "Setting debug level to %1$s"
18983 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18985 #: src/LyX.cpp:1041
18988 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18989 "Command line switches (case sensitive):\n"
18990 "\t-help summarize LyX usage\n"
18991 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18992 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18993 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18994 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18995 " select the features to debug.\n"
18996 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18997 "\t-x [--execute] command\n"
18998 " where command is a lyx command.\n"
18999 "\t-e [--export] fmt\n"
19000 " where fmt is the export format of choice.\n"
19001 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19002 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19003 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19004 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19005 " where fmt is the import format of choice\n"
19006 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19007 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19008 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19009 " specifying whether all files, main file only, or no "
19011 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19013 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19015 "\t-n [--no-remote]\n"
19016 " open documents in a new instance\n"
19017 "\t-r [--remote]\n"
19018 " open documents in an already running instance\n"
19019 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19020 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19021 "\t-version summarize version and build info\n"
19022 "Check the LyX man page for more details."
19024 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19025 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19026 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19027 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19028 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19029 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19030 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19031 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19033 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19035 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19036 "\t-x [--execute] komento\n"
19037 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19038 "\t-e [--export] muoto\n"
19039 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19040 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19041 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19042 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19043 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19045 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
19046 msgid "No system directory"
19047 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19049 #: src/LyX.cpp:1094
19050 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19051 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19053 #: src/LyX.cpp:1105
19054 msgid "No user directory"
19055 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19057 #: src/LyX.cpp:1106
19058 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19059 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19061 #: src/LyX.cpp:1117
19062 msgid "Incomplete command"
19063 msgstr "Epätäydellinen komento"
19065 #: src/LyX.cpp:1118
19066 msgid "Missing command string after --execute switch"
19067 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19069 #: src/LyX.cpp:1129
19070 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19072 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19074 #: src/LyX.cpp:1142
19075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19077 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19079 #: src/LyX.cpp:1147
19080 msgid "Missing filename for --import"
19081 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19083 #: src/LyXRC.cpp:3043
19085 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19088 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19091 #: src/LyXRC.cpp:3048
19093 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19095 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19097 #: src/LyXRC.cpp:3052
19099 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19100 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19101 "specified, an internal routine is used."
19103 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19104 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19105 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3060
19109 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19110 "automatically by what you type."
19112 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19115 #: src/LyXRC.cpp:3064
19117 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19120 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19121 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3068
19125 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19127 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19128 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3075
19132 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19133 "the backup file in the same directory as the original file."
19135 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19136 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3079
19140 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19141 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3083
19145 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3087
19150 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19151 "its global and local bind/ directories."
19153 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19154 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3091
19157 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19158 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19160 #: src/LyXRC.cpp:3095
19162 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19163 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19165 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19166 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3105
19170 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19171 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19173 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19174 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3109
19179 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19180 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19181 "the top of the screen"
19183 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19184 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3113
19187 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19190 #: src/LyXRC.cpp:3117
19191 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19194 #: src/LyXRC.cpp:3121
19196 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19200 #: src/LyXRC.cpp:3126
19203 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19204 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19206 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19207 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3130
19212 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19213 "look in its global and local commands/ directories."
19215 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19216 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3134
19219 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19222 #: src/LyXRC.cpp:3138
19223 msgid "New documents will be assigned this language."
19224 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3142
19227 msgid "Specify the default paper size."
19228 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3146
19232 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19233 "shown after the change has been made.)"
19235 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19236 "uusiin valintaikkunoihin."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3150
19239 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19240 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3154
19244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19245 "LyX was started from."
19247 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19250 #: src/LyXRC.cpp:3159
19251 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19253 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19254 "merkkien lisäksi."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3163
19259 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19260 "value selects the directory LyX was started from."
19262 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19263 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3167
19267 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19268 "recommended for non-English languages."
19270 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19271 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3174
19275 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19276 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19277 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3178
19281 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19284 #: src/LyXRC.cpp:3182
19286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19287 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3191
19292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19295 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19296 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3195
19300 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19302 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3199
19306 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19307 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3203
19311 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19312 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19313 "name of the second language."
19315 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19316 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19319 #: src/LyXRC.cpp:3207
19320 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19321 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3211
19324 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19325 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3215
19329 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19332 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19335 #: src/LyXRC.cpp:3219
19337 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19338 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19340 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19341 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19343 #: src/LyXRC.cpp:3223
19345 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19346 "document is the default language."
19348 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19351 #: src/LyXRC.cpp:3227
19352 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19354 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3231
19357 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19358 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3235
19361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19362 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3239
19366 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19368 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3243
19371 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3248
19376 msgid "The completion popup delay."
19377 msgstr "Tekstin &seassa"
19379 #: src/LyXRC.cpp:3252
19380 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19383 #: src/LyXRC.cpp:3256
19384 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3260
19389 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19392 #: src/LyXRC.cpp:3264
19394 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19398 #: src/LyXRC.cpp:3268
19400 msgid "The inline completion delay."
19401 msgstr "Tekstin &seassa"
19403 #: src/LyXRC.cpp:3272
19404 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19407 #: src/LyXRC.cpp:3276
19408 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3280
19412 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3284
19416 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3288
19421 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19423 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19426 #: src/LyXRC.cpp:3293
19428 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19429 "variable. Use the OS native format."
19431 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19432 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3299
19435 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19436 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19438 #: src/LyXRC.cpp:3303
19439 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19440 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3307
19443 msgid "Scale the preview size to suit."
19444 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19446 #: src/LyXRC.cpp:3311
19447 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19448 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3315
19451 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19452 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3319
19456 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19457 "environment variable PRINTER."
19459 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19460 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19462 #: src/LyXRC.cpp:3323
19463 msgid "The option to print only even pages."
19464 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19466 #: src/LyXRC.cpp:3327
19468 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19469 "the filename of the DVI file to be printed."
19471 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19472 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3331
19475 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19476 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19478 #: src/LyXRC.cpp:3335
19479 msgid "The option to print out in landscape."
19480 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19482 #: src/LyXRC.cpp:3339
19483 msgid "The option to print only odd pages."
19484 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3343
19487 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19489 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19492 #: src/LyXRC.cpp:3347
19493 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19494 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19496 #: src/LyXRC.cpp:3351
19497 msgid "The option to specify paper type."
19498 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19500 #: src/LyXRC.cpp:3355
19501 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19502 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19504 #: src/LyXRC.cpp:3359
19506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19510 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19511 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19512 "annettujen valitsimien kanssa."
19514 #: src/LyXRC.cpp:3363
19516 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19517 "prepended along with the printer name after the spool command."
19519 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19520 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19522 #: src/LyXRC.cpp:3367
19523 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19524 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3371
19527 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19529 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19531 #: src/LyXRC.cpp:3375
19533 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19535 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3379
19538 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19540 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19542 #: src/LyXRC.cpp:3387
19544 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3391
19549 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19550 "wrong, override the setting here."
19552 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19553 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3397
19556 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19557 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3406
19561 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19562 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19563 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19565 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19566 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19567 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19568 "skaalauksen sijasta."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3410
19571 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19573 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3415
19578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19579 "roughly the same size as on paper."
19581 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19582 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3419
19585 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3423
19590 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19591 "\".out\". Only for advanced users."
19593 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19594 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19596 #: src/LyXRC.cpp:3430
19597 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19598 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3434
19602 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19603 "when you quit LyX."
19605 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19606 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3438
19609 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3442
19614 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19615 "value selects the directory LyX was started from."
19617 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19618 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19620 #: src/LyXRC.cpp:3452
19622 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19623 "will look in its global and local ui/ directories."
19625 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19626 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3465
19630 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19634 #: src/LyXRC.cpp:3469
19635 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19638 #: src/LyXRC.cpp:3473
19640 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3480
19644 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19646 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19647 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19649 #: src/LyXVC.cpp:86
19651 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19652 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19654 #: src/LyXVC.cpp:88
19655 msgid "Retrieve from version control?"
19656 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19658 #: src/LyXVC.cpp:89
19662 #: src/LyXVC.cpp:115
19663 msgid "Document not saved"
19664 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19666 #: src/LyXVC.cpp:116
19667 msgid "You must save the document before it can be registered."
19668 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19670 #: src/LyXVC.cpp:148
19671 msgid "LyX VC: Initial description"
19672 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19674 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19675 msgid "(no initial description)"
19676 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19678 #: src/LyXVC.cpp:165
19679 msgid "(no log message)"
19680 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19682 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
19683 msgid "LyX VC: Log Message"
19684 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19686 #: src/LyXVC.cpp:216
19689 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19692 "Do you want to revert to the older version?"
19695 #: src/LyXVC.cpp:221
19696 msgid "Revert to stored version of document?"
19697 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19699 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
19701 msgstr "Hylkää muutokset"
19703 #: src/Paragraph.cpp:1938
19704 msgid "Senseless with this layout!"
19705 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19707 #: src/Paragraph.cpp:2000
19708 msgid "Alignment not permitted"
19711 #: src/Paragraph.cpp:2001
19713 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19714 "Setting to default."
19717 #: src/Paragraph.cpp:3055
19718 msgid "Memory problem"
19721 #: src/Paragraph.cpp:3055
19722 msgid "Paragraph not properly initialized"
19725 #: src/Text.cpp:383
19726 msgid "Unknown Inset"
19727 msgstr "Tuntematon upote"
19729 #: src/Text.cpp:464
19730 msgid "Change tracking error"
19731 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19733 #: src/Text.cpp:465
19735 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19736 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19738 #: src/Text.cpp:476
19739 msgid "Unknown token"
19740 msgstr "Tuntematon merkintä"
19742 #: src/Text.cpp:939
19744 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19746 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19748 #: src/Text.cpp:947
19749 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19750 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19752 #: src/Text.cpp:1767
19753 msgid "[Change Tracking] "
19754 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19756 #: src/Text.cpp:1773
19760 #: src/Text.cpp:1777
19762 msgstr " hetkellä "
19764 #: src/Text.cpp:1787
19767 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19769 #: src/Text.cpp:1792
19771 msgid ", Depth: %1$d"
19772 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19774 #: src/Text.cpp:1798
19775 msgid ", Spacing: "
19778 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19782 #: src/Text.cpp:1810
19786 #: src/Text.cpp:1819
19790 #: src/Text.cpp:1820
19791 msgid ", Paragraph: "
19792 msgstr ", Kappale: "
19794 #: src/Text.cpp:1821
19798 #: src/Text.cpp:1822
19799 msgid ", Position: "
19800 msgstr ", Paikka: "
19802 #: src/Text.cpp:1828
19804 msgstr ", Merkki: 0x"
19806 #: src/Text.cpp:1830
19807 msgid ", Boundary: "
19810 #: src/Text2.cpp:386
19811 msgid "No font change defined."
19812 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19814 #: src/Text2.cpp:426
19815 msgid "Nothing to index!"
19816 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19818 #: src/Text2.cpp:428
19819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19820 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19822 #: src/Text3.cpp:193
19823 msgid "Math editor mode"
19824 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19826 #: src/Text3.cpp:195
19827 msgid "No valid math formula"
19830 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19832 msgid "Already in regular expression mode"
19833 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19835 #: src/Text3.cpp:216
19837 msgid "Regexp editor mode"
19838 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19840 #: src/Text3.cpp:1287
19844 #: src/Text3.cpp:1288
19846 msgstr " tuntematon"
19848 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19849 msgid "Missing argument"
19850 msgstr "Argumentti puuttuu"
19852 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19853 msgid "Character set"
19856 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19857 msgid "Paragraph layout set"
19858 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19860 #: src/TextClass.cpp:155
19862 msgid "Plain Layout"
19863 msgstr "Sivun asettelu"
19865 #: src/TextClass.cpp:731
19867 msgid "Missing File"
19868 msgstr "Argumentti puuttuu"
19870 #: src/TextClass.cpp:732
19871 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19874 #: src/TextClass.cpp:735
19876 msgid "Corrupt File"
19877 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19879 #: src/TextClass.cpp:736
19880 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19883 #: src/TextClass.cpp:1293
19886 "The module %1$s has been requested by\n"
19887 "this document but has not been found in the list of\n"
19888 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19889 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19892 #: src/TextClass.cpp:1297
19894 msgid "Module not available"
19895 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19897 #: src/TextClass.cpp:1302
19900 "The module %1$s requires a package that is\n"
19901 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19902 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19905 #: src/TextClass.cpp:1306
19907 msgid "Package not available"
19908 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19910 #: src/TextClass.cpp:1311
19912 msgid "Error reading module %1$s\n"
19915 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19916 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19917 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19918 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19921 msgid "Revision control error."
19922 msgstr "Versiohallinta"
19924 #: src/VCBackend.cpp:61
19927 "Some problem occured while running the command:\n"
19929 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19931 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19932 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19933 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19935 msgid "Error: Could not generate logfile."
19936 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19938 #: src/VCBackend.cpp:498
19943 #: src/VCBackend.cpp:500
19945 msgid "Locally Modified"
19946 msgstr "Tekstin asettelu"
19948 #: src/VCBackend.cpp:502
19950 msgid "Locally Added"
19951 msgstr "Tekstin asettelu"
19953 #: src/VCBackend.cpp:504
19954 msgid "Needs Merge"
19957 #: src/VCBackend.cpp:506
19958 msgid "Needs Checkout"
19961 #: src/VCBackend.cpp:508
19963 msgid "No CVS file"
19964 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19966 #: src/VCBackend.cpp:510
19967 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19970 #: src/VCBackend.cpp:694
19972 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19973 "You have to update from repository first or revert your changes."
19976 #: src/VCBackend.cpp:699
19979 "Bad status when checking in changes.\n"
19985 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19988 "Error when updating from repository.\n"
19989 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19992 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19995 #: src/VCBackend.cpp:781
19998 "There were detected changes in the working directory:\n"
20001 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20002 "revert back to the repository version."
20005 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20006 #: src/VCBackend.cpp:1250
20007 msgid "Changes detected"
20010 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20015 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20016 msgid "View &Log ..."
20019 #: src/VCBackend.cpp:808
20022 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20023 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20026 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20029 #: src/VCBackend.cpp:869
20032 "The document %1$s is not in repository.\n"
20033 "You have to check in the first revision before you can revert."
20036 #: src/VCBackend.cpp:877
20039 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20040 "The status '%2$s' is unexpected."
20043 #: src/VCBackend.cpp:1085
20045 "Error when committing to repository.\n"
20046 "You have to manually resolve the problem.\n"
20047 "LyX will reopen the document after you press OK."
20050 #: src/VCBackend.cpp:1178
20052 "Error while acquiring write lock.\n"
20053 "Another user is most probably editing\n"
20054 "the current document now!\n"
20055 "Also check the access to the repository."
20058 #: src/VCBackend.cpp:1184
20060 "Error while releasing write lock.\n"
20061 "Check the access to the repository."
20064 #: src/VCBackend.cpp:1241
20067 "There were detected changes in the working directory:\n"
20070 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20076 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20077 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20082 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20088 #: src/VCBackend.cpp:1313
20089 msgid "VCN File Locking"
20092 #: src/VCBackend.cpp:1314
20093 msgid "Locking property unset."
20096 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20097 msgid "Locking property set."
20100 #: src/VCBackend.cpp:1315
20101 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20104 #: src/VSpace.cpp:468
20105 msgid "Default skip"
20106 msgstr "Oletuskappaleväli"
20108 #: src/VSpace.cpp:471
20110 msgstr "Pieni väli"
20112 #: src/VSpace.cpp:474
20113 msgid "Medium skip"
20116 #: src/VSpace.cpp:477
20118 msgstr "Suuri väli"
20120 #: src/VSpace.cpp:480
20121 msgid "Vertical fill"
20122 msgstr "Pystytäyttö"
20124 #: src/VSpace.cpp:487
20127 msgstr "Kova välilyönti|K"
20129 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20132 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20133 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20135 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20137 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20139 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20141 msgid "Reload saved document?"
20142 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20144 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20151 msgid "&Keep Changes"
20152 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20154 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20156 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20159 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20161 msgid "File not readable!"
20162 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20164 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20167 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20169 "Do you want to create a new document?"
20171 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20173 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20175 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20176 msgid "Create new document?"
20177 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20179 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20183 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20186 "The specified document template\n"
20188 "could not be read."
20190 "Asiakirjan %1$s\n"
20191 "lukeminen epäonnistui"
20193 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20194 msgid "Could not read template"
20195 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20198 msgid "Standard[[Bullets]]"
20201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20203 msgstr "Matematiikka"
20205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20221 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20222 msgid "Directories"
20223 msgstr "Hakemistot"
20225 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20232 msgid "Master document"
20233 msgstr "Pääasiakirja"
20235 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20238 msgstr "Esimerkki #:"
20240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20243 msgstr "reunahuomautus"
20245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20248 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20249 "Continue searching from the beginning?"
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20255 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20256 "Continue searching from the end?"
20259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20260 msgid "Wrap search?"
20263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20265 msgid "Nothing to search"
20266 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20268 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20270 msgid "No open document(s) in which to search"
20271 msgstr "Asiakirja avautuu"
20273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20275 msgid "Advanced Find and Replace"
20276 msgstr "Etsi ja korvaa"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20279 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20280 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20283 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20284 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20287 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20288 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20293 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20294 "1995--%1$s LyX Team"
20296 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20297 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20301 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20302 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20303 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20304 "any later version."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20310 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20311 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20312 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20313 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20314 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20315 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20316 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20318 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20319 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20320 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20321 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20322 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20323 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20327 msgid "not released yet"
20328 msgstr "Lisää syvyyttä"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20333 "LyX Version %1$s\n"
20335 msgstr "LyX-versio "
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20338 msgid "Library directory: "
20339 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20342 msgid "User directory: "
20343 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20345 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20346 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20354 msgstr "LyXistä %1"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20358 msgid "Preferences"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20362 msgid "Reconfigure"
20363 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20370 msgid "Nothing to do"
20371 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20374 msgid "Unknown action"
20375 msgstr "Tuntematon toiminto"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20379 msgid "Command not handled"
20380 msgstr "Komento ei käytössä"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20383 msgid "Command disabled"
20384 msgstr "Komento ei käytössä"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20387 msgid "Running configure..."
20388 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20391 msgid "Reloading configuration..."
20392 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20396 msgid "System reconfiguration failed"
20397 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20401 "The system reconfiguration has failed.\n"
20402 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20403 "Please reconfigure again if needed."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20407 msgid "System reconfigured"
20408 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20412 "The system has been reconfigured.\n"
20413 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20414 "updated document class specifications."
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20423 msgid "Opening help file %1$s..."
20424 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20427 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20428 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20432 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20434 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20435 "määritellä uudelleen."
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20439 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20440 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20443 msgid "Unable to save document defaults"
20444 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20447 msgid "Unknown function."
20448 msgstr "Tuntematon funktio."
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20452 msgid "The current document was closed."
20453 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20457 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20458 "documents and exit.\n"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20465 msgid "Software exception Detected"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20470 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20471 "unsaved documents and exit."
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20477 msgid "Could not find UI definition file"
20478 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20483 "Error while reading the included file\n"
20485 "Please check your installation."
20487 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20488 "Tarkista installaatiosi."
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20492 msgid "Could not find default UI file"
20493 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20498 "LyX could not find the default UI file!\n"
20499 "Please check your installation."
20501 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20502 "Tarkista installaatiosi."
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20507 "Error while reading the configuration file\n"
20509 "Falling back to default.\n"
20510 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20511 "check which User Interface file you are using."
20514 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20515 msgid "BibTeX Bibliography"
20516 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20522 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
20525 msgid "Documents|#o#O"
20526 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20530 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20531 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20534 msgid "Select a BibTeX database to add"
20535 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20539 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20540 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20543 msgid "Select a BibTeX style"
20544 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20553 msgid "Simple rectangular frame"
20554 msgstr "upotteen kehys"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20558 msgid "Oval frame, thin"
20559 msgstr "Ovaalilaatikko"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20563 msgid "Oval frame, thick"
20564 msgstr "Ovaalilaatikko"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20567 msgid "Drop shadow"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20572 msgid "Shaded background"
20573 msgstr "muistiinpanon tausta"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20577 msgid "Double rectangular frame"
20578 msgstr "kaksinkertainen"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20587 msgstr ", Syvyys: "
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20591 msgid "Total Height"
20592 msgstr "Yläoikealla"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20599 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20602 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20608 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20618 msgid "Filename Suffix"
20619 msgstr "Tiedostonimi"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20624 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20625 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20626 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20634 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20635 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20643 msgid "Enter new branch name"
20644 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20649 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20650 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20652 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20653 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20662 msgid "Renaming failed"
20663 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20667 msgid "The branch could not be renamed."
20668 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20672 msgid "Merge Changes"
20673 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20684 msgid "Change made at %1$s\n"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20693 msgstr "Ei muutosta"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20710 msgstr "Alleviivaus"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20714 msgid "Double underbar"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20719 msgid "Wavy underbar"
20720 msgstr "Alleviivaus"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20766 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20774 msgid "LinkBack PDF"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20789 msgstr "%1$s ja %2$s"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20793 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20794 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
20797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20805 msgid "Overwrite external file?"
20806 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20810 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20812 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20813 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20817 msgid "List of previous commands"
20818 msgstr "Edellinen komento"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20821 msgid "Next command"
20822 msgstr "Seuraava komento"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20825 msgid "Compare LyX files"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20830 msgid "Select document"
20831 msgstr "Pääasiakirja"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
20834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
20835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
20836 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20837 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20848 msgid "Error while comparing documents."
20849 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20863 msgid "Aborting process..."
20864 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20868 msgid "differences"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20872 msgid "Compare different revisions"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20876 msgid "big[[delimiter size]]"
20877 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20880 msgid "Big[[delimiter size]]"
20881 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20884 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20885 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20888 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20889 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20892 msgid "Math Delimiter"
20893 msgstr "Matematiikkaerotin"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20898 msgstr "(Ei mikään)"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20906 msgid "Computer Modern Roman"
20907 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20911 msgid "Latin Modern Roman"
20912 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20915 msgid "AE (Almost European)"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20919 msgid "Times Roman"
20920 msgstr "Times Antiikva"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20927 msgid "Bitstream Charter"
20928 msgstr "Bitstream Charter"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20931 msgid "New Century Schoolbook"
20932 msgstr "New Century Schoolbook"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20948 msgid "Concrete Roman"
20949 msgstr "Epätäydellinen komento"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20952 msgid "Zapf Chancery"
20953 msgstr "Zapf Chancery"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20957 msgid "Computer Modern Sans"
20958 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20962 msgid "Latin Modern Sans"
20963 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20970 msgid "Avant Garde"
20971 msgstr "Avant Garde"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20982 msgid "Computer Modern Typewriter"
20983 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20986 msgid "Latin Modern Typewriter"
20987 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21002 msgid "CM Typewriter Light"
21003 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21012 msgid "Module not found!"
21013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21017 msgid "Layout is valid!"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21021 msgid "Layout is invalid!"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21025 msgid "Document Settings"
21026 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21030 msgid "Child Document"
21031 msgstr "Aliasiakirja"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21035 msgid "Include to Output"
21036 msgstr "&Mukauta tuloste"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21051 msgid "None (no fontenc)"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21060 msgstr "tavallinen"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21064 msgstr "yläotsikot"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21168 msgid "Language Default (no inputenc)"
21169 msgstr "Kieliyläotsikko"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21200 msgid "Appears in TOC"
21201 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21204 msgid "Author-year"
21205 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21209 msgstr "Numerotyyli"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21213 msgid "Unavailable: %1$s"
21214 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21219 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21220 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21225 msgid "Document Class"
21226 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21233 msgid "Child Documents"
21234 msgstr "Aliasiakirja"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21243 msgid "Local Layout"
21244 msgstr "Tekstin asettelu"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21247 msgid "Text Layout"
21248 msgstr "Tekstin asettelu"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21251 msgid "Page Margins"
21252 msgstr "Sivureunat"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21259 msgid "Numbering & TOC"
21260 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21269 msgid "PDF Properties"
21270 msgstr "Ominaisuus"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21273 msgid "Math Options"
21274 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21277 msgid "Float Placement"
21278 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21289 msgid "LaTeX Preamble"
21290 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21295 msgid " (not installed)"
21296 msgstr "(ei installoitu)"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21300 msgid "Layouts|#o#O"
21301 msgstr "Muotoilu|u"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21305 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21306 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21311 msgid "Local layout file"
21312 msgstr "Tekstin asettelu"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21316 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21317 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21318 "document may not work with this layout if you do not\n"
21319 "keep the layout file in the document directory."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21324 msgid "&Set Layout"
21325 msgstr "Tekstin asettelu"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21329 msgid "Unable to read local layout file."
21330 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21334 msgid "Select master document"
21335 msgstr "Pääasiakirja"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21339 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21340 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21345 msgid "Unapplied changes"
21346 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21351 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21352 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21363 msgid "Unable to set document class."
21364 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21369 msgstr "%1$s, %2$s"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21373 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21374 msgstr "%1$s ja %2$s"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21378 msgid "%1$s (unavailable)"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21383 msgid "Module provided by document class."
21384 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21388 msgid "Package(s) required: %1$s."
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21398 msgid "Modules required: %1$s."
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21403 msgid "Modules excluded: %1$s."
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21407 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21412 msgid "[No options predefined]"
21413 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21417 msgid "Can't set layout!"
21418 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21422 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21423 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21431 msgid "Assigned master does not include this file"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21437 "You must include this file in the document\n"
21438 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21444 msgid "Could not load master"
21445 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21450 "The master document '%1$s'\n"
21451 "could not be loaded."
21453 "Asiakirjan %1$s\n"
21454 "lukeminen epäonnistui"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21459 msgstr "Sanatarkasti"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21469 msgstr "Ohjelmalistaus"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21473 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21474 msgstr "%1$s ja %2$s"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21478 msgstr "Vasen yläkulma"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21481 msgid "Bottom left"
21482 msgstr "Oikea alakulma"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21486 msgid "Baseline left"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21491 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21494 msgid "Bottom center"
21495 msgstr "Alhaalla keskellä"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21499 msgid "Baseline center"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21504 msgstr "Yläoikealla"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21507 msgid "Bottom right"
21508 msgstr "Alaoikealla"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21512 msgid "Baseline right"
21513 msgstr "Viiva oikealla|o"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21516 msgid "External Material"
21517 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21524 msgid "Select external file"
21525 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21529 msgid "automatically"
21530 msgstr "Automaattinen päivitys"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21537 msgid "Dissolve previous group?"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21543 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21544 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21545 "because this graphic was its only member.\n"
21546 "How do you want to proceed?"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21551 msgid "Stick with group '%1$s'"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21556 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21562 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21563 "the group will be dissolved,\n"
21564 "because this graphic was its only member.\n"
21565 "How do you want to proceed?"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21570 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21574 msgid "Enter unique group name:"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21579 msgid "Group already defined!"
21580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21584 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21600 msgid "in[[unit of measure]]"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21604 msgid "Select graphics file"
21605 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21608 msgid "Clipart|#C#c"
21609 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21619 msgid "Medium Space"
21620 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21624 msgid "Thick Space"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21630 msgid "Negative Thin Space"
21631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21635 msgid "Negative Medium Space"
21636 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21640 msgid "Negative Thick Space"
21641 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21644 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21648 msgid "Quad (1 em)"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21653 msgid "Double Quad (2 em)"
21654 msgstr "Kaksink. kohta:"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21658 msgid "Interword Space"
21659 msgstr "sivulla <sivu>"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21662 msgid "Horizontal Fill"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21667 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21668 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21669 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21677 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21678 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21681 msgid "Select document to include"
21682 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21686 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21687 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21691 msgid "Index Entry Settings"
21692 msgstr "Hakemistoviite"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21696 msgid "Label Color"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21701 msgid "Cannot remove standard index"
21702 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21706 msgid "The default index cannot be removed."
21707 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21711 msgid "Enter new index name"
21712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21715 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21721 msgstr " tuntematon"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21726 msgstr "P&ikanäppäin:"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21731 msgstr "P&ikanäppäin:"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21745 msgstr "Aiheluokka"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21771 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21776 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21781 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21787 msgid "No language"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21791 msgid "Program Listing Settings"
21792 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21796 msgstr "Ei murretta"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21800 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21809 msgid "Literate Programming Build Log"
21810 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21814 msgid "lyx2lyx Error Log"
21815 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21818 msgid "Version Control Log"
21819 msgstr "Versiohallintaloki"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21823 msgid "Log file not found."
21824 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21828 msgid "No literate programming build log file found."
21829 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21832 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21833 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21836 msgid "No version control log file found."
21837 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21840 msgid "Math Matrix"
21841 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21844 msgid "Note Settings"
21845 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21848 msgid "Paragraph Settings"
21849 msgstr "Kappaleasetukset"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21853 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21854 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21856 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21857 "the items is used."
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21862 msgid "Phantom Settings"
21863 msgstr "Pääasetukset"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21867 msgid "System files|#S#s"
21868 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21872 msgid "User files|#U#u"
21873 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21876 msgid "Look & Feel"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21881 msgid "Language Settings"
21882 msgstr "kieliasetukset"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21886 msgid "File Handling"
21887 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21891 msgid "Keyboard/Mouse"
21892 msgstr "Näppäimistö"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21896 msgid "Input Completion"
21897 msgstr "Kuvateksti"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21907 msgid "Screen Fonts"
21908 msgstr "Näyttökirjasimet"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21916 msgid "Select directory for example files"
21917 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21920 msgid "Select a document templates directory"
21921 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21924 msgid "Select a temporary directory"
21925 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21928 msgid "Select a backups directory"
21929 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21932 msgid "Select a document directory"
21933 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21936 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21941 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21942 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21945 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21946 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21950 msgid "Spellchecker"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21979 msgid "File Formats"
21980 msgstr "Tiedostomuodot"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21983 msgid "Format in use"
21984 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21989 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21990 "converter. Please remove the converter first."
21992 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21996 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21998 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22002 msgid "LyX needs to be restarted!"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22007 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22017 msgid "User Interface"
22018 msgstr "Käyttöliittymä"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22028 msgstr "P&ikanäppäin:"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22038 msgstr "P&ikanäppäin:"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22041 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22046 msgid "Mathematical Symbols"
22047 msgstr "Foneettiset merkit"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22051 msgid "Document and Window"
22052 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22055 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22060 msgid "System and Miscellaneous"
22061 msgstr "AMS-sekalaista"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22071 msgid "Failed to create shortcut"
22072 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22076 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22077 msgstr "Tuntematon funktio."
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22080 msgid "Invalid or empty key sequence"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22088 "You need to remove that binding before creating a new one."
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22093 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22094 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22101 msgid "Choose bind file"
22102 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22105 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22106 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22109 msgid "Choose UI file"
22110 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22114 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22115 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22118 msgid "Choose keyboard map"
22119 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22122 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22123 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22126 msgid "Print Document"
22127 msgstr "Tulosta asiakirja"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22130 msgid "Print to file"
22131 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22134 msgid "PostScript files (*.ps)"
22135 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22139 msgid "Longest label width"
22140 msgstr "&Pisin nimike"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22144 msgid "Index Settings"
22145 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22149 msgid "<All indexes>"
22150 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22153 msgid "Progress/Debug Messages"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22157 msgid "Debug Level"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22166 msgid "Cross-reference"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22173 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22178 msgid "Jump to label"
22179 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22182 msgid "<No prefix>"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22186 msgid "Find and Replace"
22187 msgstr "Etsi ja korvaa"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22190 msgid "Send Document to Command"
22191 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22195 msgstr "Näytä tiedosto"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22199 msgid "Error -> Cannot load file!"
22200 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22204 msgid "%1$d words checked."
22205 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22208 msgid "One word checked."
22209 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22213 msgid "Spelling check completed"
22214 msgstr "Oikoluku on valmis"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22218 msgid "Basic Latin"
22219 msgstr "BibTeX-tyylit"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22223 msgid "Latin-1 Supplement"
22224 msgstr "Yhteenveto"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22227 msgid "Latin Extended-A"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22231 msgid "Latin Extended-B"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22236 msgid "IPA Extensions"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22240 msgid "Spacing Modifier Letters"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22244 msgid "Combining Diacritical Marks"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22254 msgstr "arabia (Arabi)"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22272 msgstr "Alimuunnelma"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22290 msgstr "kanadanenglanti"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22311 msgid "Hangul Jamo"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22316 msgid "Phonetic Extensions"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22320 msgid "Latin Extended Additional"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22324 msgid "Greek Extended"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22329 msgid "General Punctuation"
22330 msgstr "Yleisiä tietoja"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22334 msgid "Superscripts and Subscripts"
22335 msgstr "Yläindeksi|Y"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22339 msgid "Currency Symbols"
22340 msgstr "Foneettiset merkit"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22343 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22348 msgid "Letterlike Symbols"
22349 msgstr "Foneettiset merkit"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22353 msgid "Number Forms"
22354 msgstr "Rivien määrä"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22358 msgid "Mathematical Operators"
22359 msgstr "Mathematica"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22363 msgid "Miscellaneous Technical"
22364 msgstr "Sekalaiset"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22368 msgid "Control Pictures"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22372 msgid "Optical Character Recognition"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22381 msgid "Box Drawing"
22382 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22386 msgid "Block Elements"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22391 msgid "Geometric Shapes"
22392 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22396 msgid "Miscellaneous Symbols"
22397 msgstr "Sekalaiset"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22406 msgstr "Sekalaiset"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22409 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22424 msgstr "Rivin alareuna"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22427 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22433 msgstr "kanadanenglanti"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22436 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22440 msgid "CJK Compatibility"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22444 msgid "CJK Unified Ideographs"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22448 msgid "Hangul Syllables"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22452 msgid "High Surrogates"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22456 msgid "Private Use High Surrogates"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22460 msgid "Low Surrogates"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22464 msgid "Private Use Area"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22468 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22472 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22477 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22481 msgid "Combining Half Marks"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22485 msgid "CJK Compatibility Forms"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22489 msgid "Small Form Variants"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22494 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22498 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22504 msgstr "Erikoisposti"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22508 msgid "Linear B Syllabary"
22509 msgstr "Seurauslause"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22512 msgid "Linear B Ideograms"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22517 msgid "Aegean Numbers"
22518 msgstr "Sivunumero"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22522 msgid "Ancient Greek Numbers"
22523 msgstr "Sivunumero"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22539 msgid "Old Persian"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22558 msgid "Cypriot Syllabary"
22559 msgstr "Seurauslause"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22567 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22568 msgstr "Foneettiset merkit"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22572 msgid "Musical Symbols"
22573 msgstr "Foneettiset merkit"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22576 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22580 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22585 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22586 msgstr "Foneettiset merkit"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22589 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22593 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22603 msgid "Variation Selectors Supplement"
22604 msgstr "Yhteenveto"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22607 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22611 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22616 msgid "Character: "
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22620 msgid "Code Point: "
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22628 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22629 msgid "Insert Table"
22630 msgstr "Lisää taulukko"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22633 msgid "TeX Information"
22634 msgstr "TeX-tietoja"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22637 msgid "No thesaurus available for this language!"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22642 msgstr "Aktiivisisällys"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22646 msgstr "automaattinen"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22650 msgstr "pois päältä"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22654 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22655 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22663 msgid "unknown version"
22664 msgstr "tuntematon versio"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22667 msgid "Small-sized icons"
22668 msgstr "Pienet ikoonit"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22671 msgid "Normal-sized icons"
22672 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22675 msgid "Big-sized icons"
22676 msgstr "Isot ikoonit"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
22681 msgstr "Lopeta LyX"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
22684 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
22688 msgid "Welcome to LyX!"
22689 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
22693 msgid "Automatic save done."
22694 msgstr "Automaattinen päivitys"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
22698 msgid "Automatic save failed!"
22699 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
22702 msgid "Command not allowed without any document open"
22703 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22707 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22708 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22711 msgid "Select template file"
22712 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22715 msgid "Templates|#T#t"
22716 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
22720 msgid "Document not loaded."
22721 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22724 msgid "Select document to open"
22725 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22729 msgid "Examples|#E#e"
22730 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22734 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22735 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22739 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22740 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22744 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22745 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22749 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22750 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22753 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22755 msgid "Invalid filename"
22756 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22761 "The directory in the given path\n"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22768 msgid "Opening document %1$s..."
22769 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22773 msgid "Document %1$s opened."
22774 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22778 msgid "Version control detected."
22779 msgstr "Versiohallinta"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22783 msgid "Could not open document %1$s"
22784 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22787 msgid "Couldn't import file"
22788 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22792 msgid "No information for importing the format %1$s."
22793 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22797 msgid "Select %1$s file to import"
22798 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22803 "The document %1$s already exists.\n"
22805 "Do you want to overwrite that document?"
22807 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22808 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22811 msgid "Overwrite document?"
22812 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22816 msgid "Importing %1$s..."
22817 msgstr "Tuo: %1$s..."
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22825 msgid "file not imported!"
22826 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22831 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
22834 msgid "Select LyX document to insert"
22835 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22839 msgid "Absolute filename expected."
22840 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22843 msgid "Select file to insert"
22844 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22848 msgid "All Files (*)"
22849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22852 msgid "Choose a filename to save document as"
22853 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22857 msgstr "Muuta nimeä"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
22862 "The document %1$s could not be saved.\n"
22864 "Do you want to rename the document and try again?"
22866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
22871 msgid "Rename and save?"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
22881 msgid "Close document"
22882 msgstr "Uusi asiakirja"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22885 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
22891 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22893 "Do you want to save the document?"
22895 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22897 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22901 msgid "Save new document?"
22902 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
22907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22911 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22912 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22915 msgid "Save changed document?"
22916 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22920 msgstr "Heitä pois"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22927 "Do you want to save the document?"
22929 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22931 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
22938 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22940 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22941 "sen tiedoston päälle?"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22945 msgid "Reload externally changed document?"
22946 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
22949 msgid "Error when setting the locking property."
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22954 msgid "Directory is not accessible."
22955 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22959 msgid "Opening child document %1$s..."
22960 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22964 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22965 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22969 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22970 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
22974 msgid "Successful export to format: %1$s"
22975 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
22979 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22980 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
22984 msgid "Exporting ..."
22985 msgstr "Tuo: %1$s..."
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
22989 msgid "Previewing ..."
22990 msgstr "Esikatselu latautuu"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
22994 msgid "Document not loaded"
22995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23000 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23001 "version of the document %1$s?"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
23005 msgid "Revert to saved document?"
23006 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23009 msgid "Saving all documents..."
23010 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
23013 msgid "All documents saved."
23014 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
23018 msgid "%1$s unknown command!"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
23023 msgid "Please, preview the document first."
23024 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
23028 msgid "Couldn't proceed."
23029 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23032 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23033 msgid "LaTeX Source"
23034 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23038 msgid "DocBook Source"
23039 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23043 msgid "Literate Source"
23044 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23048 msgid " (version control, locking)"
23049 msgstr "Versiohallinta"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23053 msgid " (version control)"
23054 msgstr "Versiohallinta"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23058 msgstr " (muutettu)"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23061 msgid " (read only)"
23062 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23069 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23072 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23079 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23081 msgid "Wrap Float Settings"
23082 msgstr "Kelluvien asetukset"
23084 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23085 msgid "Click to detach"
23088 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23090 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23093 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23094 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23097 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23100 msgstr " tuntematon"
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23107 msgid "More Spelling Suggestions"
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23112 msgid "Add to personal dictionary|n"
23113 msgstr "Valitse oma sanasto"
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23117 msgid "Ignore all|I"
23118 msgstr "Ohita k&aikki"
23120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23122 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23123 msgstr "Valitse oma sanasto"
23125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23132 msgid "More Languages ...|M"
23133 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23141 msgid "<No Documents Open>"
23142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23145 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23149 msgid "View (Other Formats)|F"
23152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23154 msgid "Update (Other Formats)|p"
23155 msgstr "Päivitä näyttö"
23157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23159 msgid "View [%1$s]|V"
23162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23164 msgid "Update [%1$s]|U"
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23169 msgid "No Custom Insets Defined!"
23170 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23174 msgid "<No Document Open>"
23175 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23178 msgid "Master Document"
23179 msgstr "Pääasiakirja"
23181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23182 msgid "Open Navigator..."
23185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23187 msgid "Other Lists"
23188 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23192 msgid "<Empty Table of Contents>"
23193 msgstr "Sisällysluettelo"
23195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23197 msgid "Other Toolbars"
23198 msgstr "Työkalupalkit"
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23202 msgid "No Branches Set for Document!"
23203 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23206 msgid "Index Entry|d"
23207 msgstr "Hakemistoviite"
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23211 msgid "Index: %1$s"
23212 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23216 msgid "Index Entry (%1$s)"
23217 msgstr "Hakemistoviite"
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23221 msgid "No Citation in Scope!"
23222 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23226 msgid "No Action Defined!"
23227 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23229 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23231 msgid "Export %1$s"
23232 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23234 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23236 msgid "Import %1$s"
23237 msgstr "Tuo: %1$s..."
23239 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23241 msgid "Update %1$s"
23244 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23254 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23257 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23259 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23263 msgid "Could not update TeX information"
23264 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23268 msgid "The script `%1$s' failed."
23269 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23274 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23277 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23278 msgid "Table of Contents"
23279 msgstr "Sisällysluettelo"
23281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23283 msgid "List of Graphics"
23284 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23288 msgid "List of Equations"
23289 msgstr "Listausten luettelo"
23291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23293 msgid "List of Footnotes"
23294 msgstr "Kuvien luettelo"
23296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23298 msgid "List of Listings"
23299 msgstr "Listausten luettelo"
23301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23303 msgid "List of Indexes"
23304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23308 msgid "List of Marginal notes"
23309 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23313 msgid "List of Notes"
23314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23318 msgid "List of Citations"
23319 msgstr "Listausten luettelo"
23321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23323 msgid "Labels and References"
23324 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23328 msgid "List of Branches"
23329 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23333 msgid "List of Changes"
23334 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23336 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23339 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23343 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23345 msgid "Problematic filename for DVI"
23348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23351 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23352 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23355 #: src/insets/Inset.cpp:88
23357 msgid "Bibliography Entry"
23360 #: src/insets/Inset.cpp:91
23365 #: src/insets/Inset.cpp:94
23370 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23374 #: src/insets/Inset.cpp:111
23376 msgid "Horizontal Space"
23377 msgstr "Pystyväli..."
23379 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23380 msgid "Vertical Space"
23383 #: src/insets/Inset.cpp:115
23388 #: src/insets/Inset.cpp:158
23390 msgid "Horizontal Math Space"
23391 msgstr "Pystyväli..."
23393 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23394 msgid "Keys must be unique!"
23397 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23400 "The key %1$s already exists,\n"
23401 "it will be changed to %2$s."
23404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23407 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23408 "If you proceed, all of them will be opened."
23411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23413 msgid "Open Databases?"
23414 msgstr "&Tietokannat"
23416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23421 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23422 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23427 msgstr "&Tietokannat"
23429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23431 msgid "Style File:"
23434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23440 msgid "included in TOC"
23443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23444 msgid "Export Warning!"
23445 msgstr "Vientivaroitus!"
23447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23449 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23450 "BibTeX will be unable to find them."
23453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23455 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23456 "BibTeX will be unable to find it."
23459 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23461 msgid "simple frame"
23462 msgstr "upotteen kehys"
23464 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23467 msgstr "Kehyksetön"
23469 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23471 msgid "simple frame, page breaks"
23472 msgstr "upotteen kehys"
23474 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23477 msgstr "Ovaalilaatikko"
23479 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23481 msgid "oval, thick"
23482 msgstr "Ovaalilaatikko"
23484 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23485 msgid "drop shadow"
23488 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23490 msgid "shaded background"
23491 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23493 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23495 msgid "double frame"
23496 msgstr "kaksinkertainen"
23498 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23500 msgid "%1$s (%2$s)"
23501 msgstr "%1$s (%2$s)"
23503 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23505 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23506 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23513 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23519 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23520 msgstr "%1$s, %2$s"
23522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23527 msgid "Branch (child only): "
23530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23531 msgid "Branch (undefined): "
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23547 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23549 msgid "No bibliography defined!"
23550 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23554 msgid "No citations selected!"
23555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23557 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23560 msgstr "Kova välilyönti|K"
23562 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23563 msgid "LaTeX Command: "
23564 msgstr "LaTeX-komento:"
23566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23568 msgid "InsetCommand Error: "
23569 msgstr "Upotteen komento:"
23571 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23573 msgid "Incompatible command name."
23574 msgstr "Epätäydellinen komento"
23576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23578 msgid "InsetCommandParams Error: "
23579 msgstr "Upotteen komento:"
23581 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23583 msgid "InsetCommandParams: "
23584 msgstr "Upotteen komento:"
23586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23587 msgid "Unknown parameter name: "
23588 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23592 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23593 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23597 msgid "Uncodable characters"
23598 msgstr "erikoismerkki"
23600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23603 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23604 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23608 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23610 msgid "External template %1$s is not installed"
23611 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23613 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23619 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23620 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23622 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23632 msgid " (sideways)"
23633 msgstr "(käännettynä)"
23635 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23636 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23637 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23639 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23641 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23644 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23646 msgid "List of %1$s"
23647 msgstr "Luettelo: %1$s"
23649 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23656 "Could not copy the file\n"
23658 "into the temporary directory."
23662 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23663 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23667 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23668 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23672 msgid "Graphics file: %1$s"
23673 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23675 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23679 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23682 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23684 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23686 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23687 msgstr "%1$s, %2$s"
23689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23690 msgid "Verbatim Input"
23693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23694 msgid "Verbatim Input*"
23697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23699 msgid "Include (excluded)"
23700 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23704 msgid "Recursive input"
23707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23710 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23716 "Included file `%1$s'\n"
23717 "has textclass `%2$s'\n"
23718 "while parent file has textclass `%3$s'."
23721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23723 msgid "Different textclasses"
23724 msgstr "Aiheluokka"
23726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23729 "Included file `%1$s'\n"
23730 "uses module `%2$s'\n"
23731 "which is not used in parent file."
23734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23736 msgid "Module not found"
23737 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23740 msgid "Unsupported Inclusion"
23743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23746 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23747 "Offending file:\n"
23751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23753 msgid "Index sorting failed"
23754 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23759 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23760 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23761 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23762 "explained in the User Guide."
23765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23766 msgid "Index Entry"
23767 msgstr "Hakemistoviite"
23769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23771 msgid "unknown type!"
23772 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23774 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23776 msgid "Unknown index type!"
23777 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23779 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23781 msgid "All indexes"
23782 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23791 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23792 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23795 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23796 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23803 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23815 msgid "No version control"
23816 msgstr "Versiohallinta"
23818 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23820 msgid "%1$s unknown"
23821 msgstr " tuntematon"
23823 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23824 msgid "Label names must be unique!"
23827 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23830 "The label %1$s already exists,\n"
23831 "it will be changed to %2$s."
23834 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23835 msgid "DUPLICATE: "
23838 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23840 msgid "Horizontal line"
23841 msgstr "Vaakaviiva"
23843 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23844 msgid "no more lstline delimiters available"
23847 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23849 msgid "Running out of delimiters"
23850 msgstr "Lisää erottimet"
23852 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23854 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23855 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23856 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23857 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23858 "must investigate!"
23861 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23863 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23864 msgstr "erikoismerkki"
23866 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23869 "The following characters in one of the program listings are\n"
23870 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23875 msgid "A value is expected."
23876 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23884 msgid "Unbalanced braces!"
23885 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23888 msgid "Please specify true or false."
23889 msgstr "Anna true tai false."
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23892 msgid "Only true or false is allowed."
23893 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23896 msgid "Please specify an integer value."
23897 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23900 msgid "An integer is expected."
23901 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23904 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23905 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23908 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23909 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23913 msgid "Please specify one of %1$s."
23914 msgstr "Anna true tai false."
23916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23918 msgid "Try one of %1$s."
23919 msgstr "Anna true tai false."
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23923 msgid "I guess you mean %1$s."
23924 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23928 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23929 msgstr "Anna true tai false."
23931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23933 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23934 msgstr "Anna true tai false."
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23938 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23943 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23949 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23950 "right, bottom left and top left corner."
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23954 msgid "Enter something like \\color{white}"
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23958 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23962 msgid "auto, last or a number"
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23967 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23968 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23969 "defining a listing inset)"
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23974 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23975 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23980 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23981 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23985 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23986 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23990 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23991 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23995 msgid "Parameter %1$s: "
23996 msgstr "Parametri %s: "
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24000 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24001 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24005 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24006 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24008 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24013 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24017 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24018 msgid "Clear Double Page"
24019 msgstr "Uusi tuplasivu"
24021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24026 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24028 msgid "Nomenclature Symbol: "
24031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24033 msgid "Description: "
24034 msgstr "Kuvausluettelo"
24036 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24041 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24043 msgstr "muistiinpano"
24045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24050 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24054 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24058 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24063 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24071 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24076 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24080 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24083 msgstr "Viitteeni:"
24085 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24089 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24092 msgstr "Viitteeni:"
24094 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24095 msgid "Page Number"
24096 msgstr "Sivunumero"
24098 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24103 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24104 msgid "Textual Page Number"
24105 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24107 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24112 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24113 msgid "Standard+Textual Page"
24114 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24116 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24121 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24126 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24129 msgstr "Formaatti:"
24131 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24133 msgid "Reference to Name"
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24141 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24144 msgstr "Alaindeksi"
24146 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24148 msgid "superscript"
24149 msgstr "Yläindeksi"
24151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24153 msgid "Protected Space"
24154 msgstr "Kova välilyönti|K"
24156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24163 msgid "Double Quad Space"
24166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24178 msgid "Protected Horizontal Fill"
24181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24183 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24188 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24193 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24198 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24203 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24208 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24213 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24214 msgstr "Vaakaviiva"
24216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24218 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24219 msgstr "Kova välilyönti|K"
24221 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24222 msgid "Unknown TOC type"
24223 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
24226 msgid "Selection size should match clipboard content."
24229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24243 msgstr "Latautuu..."
24245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24246 msgid "Converting to loadable format..."
24247 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24250 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24251 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24254 msgid "Scaling etc..."
24255 msgstr "Skaalautuu ym..."
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24258 msgid "Ready to display"
24259 msgstr "Valmis näkymään"
24261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24262 msgid "No file found!"
24263 msgstr "Ei tiedostoa!"
24265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24266 msgid "Error converting to loadable format"
24267 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24270 msgid "Error loading file into memory"
24271 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24274 msgid "Error generating the pixmap"
24275 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24281 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24282 msgid "Preview loading"
24283 msgstr "Esikatselu latautuu"
24285 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24286 msgid "Preview ready"
24287 msgstr "Esikatselu valmis"
24289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24290 msgid "Preview failed"
24291 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24293 #: src/lengthcommon.cpp:37
24294 msgid "cc[[unit of measure]]"
24297 #: src/lengthcommon.cpp:37
24301 #: src/lengthcommon.cpp:37
24305 #: src/lengthcommon.cpp:38
24309 #: src/lengthcommon.cpp:38
24310 msgid "mu[[unit of measure]]"
24313 #: src/lengthcommon.cpp:38
24317 #: src/lengthcommon.cpp:39
24321 #: src/lengthcommon.cpp:39
24325 #: src/lengthcommon.cpp:39
24326 msgid "Text Width %"
24327 msgstr "Tekstin leveys %"
24329 #: src/lengthcommon.cpp:40
24330 msgid "Column Width %"
24331 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24333 #: src/lengthcommon.cpp:40
24334 msgid "Page Width %"
24335 msgstr "Sivun leveys %"
24337 #: src/lengthcommon.cpp:40
24338 msgid "Line Width %"
24339 msgstr "Rivin leveys %"
24341 #: src/lengthcommon.cpp:41
24342 msgid "Text Height %"
24343 msgstr "Tekstin korkeus %"
24345 #: src/lengthcommon.cpp:41
24346 msgid "Page Height %"
24347 msgstr "Sivukorkeus %"
24349 #: src/lyxfind.cpp:142
24350 msgid "Search error"
24351 msgstr "Etsintävirhe"
24353 #: src/lyxfind.cpp:142
24354 msgid "Search string is empty"
24355 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24357 #: src/lyxfind.cpp:376
24359 msgid "String found."
24360 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24362 #: src/lyxfind.cpp:378
24363 msgid "String has been replaced."
24364 msgstr "Merkkijono korvattu."
24366 #: src/lyxfind.cpp:381
24368 msgid "%1$d strings have been replaced."
24369 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24371 #: src/lyxfind.cpp:1251
24373 msgid "Search text is empty!"
24374 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24376 #: src/lyxfind.cpp:1265
24378 msgid "Invalid regular expression!"
24379 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24381 #: src/lyxfind.cpp:1270
24383 msgid "Match not found!"
24384 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24386 #: src/lyxfind.cpp:1274
24388 msgid "Match found!"
24389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24395 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24409 msgid "Cursor not in table"
24410 msgstr "(ei installoitu)"
24412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24413 msgid "Only one row"
24414 msgstr "Vain yksi rivi"
24416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24417 msgid "Only one column"
24418 msgstr "Vain yksi sarake"
24420 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24421 msgid "No hline to delete"
24422 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24425 msgid "No vline to delete"
24426 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24430 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24431 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24435 msgid "Bad math environment"
24436 msgstr "Koontiympäristö"
24438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24440 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24441 "Change the math formula type and try again."
24444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24446 msgstr "Ei numeroa"
24448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24454 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24455 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24459 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24460 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24464 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24465 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24467 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24468 msgid "create new math text environment ($...$)"
24469 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24471 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24472 msgid "entered math text mode (textrm)"
24473 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24477 msgid "Regular expression editor mode"
24478 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24481 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24485 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24488 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24489 msgid "Standard[[mathref]]"
24492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24498 msgid "FormatRef: "
24499 msgstr "Formaatti:"
24501 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24503 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24504 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24511 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24515 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24517 msgstr "matematiikamakro"
24519 #: src/output.cpp:37
24522 "Could not open the specified document\n"
24524 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24526 #: src/output_plaintext.cpp:136
24528 msgstr "Tiivistelmä: "
24530 #: src/output_plaintext.cpp:148
24531 msgid "References: "
24532 msgstr "Viitteet: "
24534 #: src/support/Package.cpp:437
24535 msgid "LyX binary not found"
24536 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24538 #: src/support/Package.cpp:438
24541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24543 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24546 #: src/support/Package.cpp:557
24549 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24551 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24552 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24554 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24555 "käytiin läpi hakemistot\n"
24557 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24558 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24561 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
24562 msgid "File not found"
24563 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24565 #: src/support/Package.cpp:639
24568 "Invalid %1$s switch.\n"
24569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24571 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24572 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24574 #: src/support/Package.cpp:666
24577 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24580 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24581 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24583 #: src/support/Package.cpp:690
24586 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24587 "%2$s is not a directory."
24589 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24590 "%2$s ei ole hakemisto."
24592 #: src/support/Package.cpp:692
24593 msgid "Directory not found"
24594 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24596 #: src/support/debug.cpp:40
24598 msgid "No debugging messages"
24599 msgstr "Ei virheviestiä"
24601 #: src/support/debug.cpp:41
24602 msgid "General information"
24603 msgstr "Yleisiä tietoja"
24605 #: src/support/debug.cpp:42
24606 msgid "Program initialisation"
24607 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24609 #: src/support/debug.cpp:43
24610 msgid "Keyboard events handling"
24611 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24613 #: src/support/debug.cpp:44
24614 msgid "GUI handling"
24615 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24617 #: src/support/debug.cpp:45
24618 msgid "Lyxlex grammar parser"
24619 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24621 #: src/support/debug.cpp:46
24622 msgid "Configuration files reading"
24623 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24625 #: src/support/debug.cpp:47
24626 msgid "Custom keyboard definition"
24627 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24629 #: src/support/debug.cpp:48
24630 msgid "LaTeX generation/execution"
24631 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24633 #: src/support/debug.cpp:49
24634 msgid "Math editor"
24635 msgstr "Matematiikkaeditori"
24637 #: src/support/debug.cpp:50
24638 msgid "Font handling"
24639 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24641 #: src/support/debug.cpp:51
24642 msgid "Textclass files reading"
24643 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24645 #: src/support/debug.cpp:52
24646 msgid "Version control"
24647 msgstr "Versiohallinta"
24649 #: src/support/debug.cpp:53
24650 msgid "External control interface"
24651 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24653 #: src/support/debug.cpp:54
24654 msgid "Undo/Redo mechanism"
24657 #: src/support/debug.cpp:55
24658 msgid "User commands"
24659 msgstr "Käyttäjän komennot"
24661 #: src/support/debug.cpp:56
24663 msgid "The LyX Lexer"
24666 #: src/support/debug.cpp:57
24667 msgid "Dependency information"
24668 msgstr "Riippuvuustiedot"
24670 #: src/support/debug.cpp:58
24672 msgstr "LyX-upotteet"
24674 #: src/support/debug.cpp:59
24675 msgid "Files used by LyX"
24676 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24678 #: src/support/debug.cpp:60
24679 msgid "Workarea events"
24680 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24682 #: src/support/debug.cpp:61
24683 msgid "Insettext/tabular messages"
24684 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24686 #: src/support/debug.cpp:62
24687 msgid "Graphics conversion and loading"
24688 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24690 #: src/support/debug.cpp:63
24692 msgid "Change tracking"
24693 msgstr "Vaihda kieli"
24695 #: src/support/debug.cpp:64
24697 msgid "External template/inset messages"
24698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24700 #: src/support/debug.cpp:65
24701 msgid "RowPainter profiling"
24704 #: src/support/debug.cpp:66
24706 msgid "Scrolling debugging"
24709 #: src/support/debug.cpp:67
24711 msgid "Math macros"
24712 msgstr "matematiikamakro"
24714 #: src/support/debug.cpp:68
24718 #: src/support/debug.cpp:69
24719 msgid "Locale/Internationalisation"
24722 #: src/support/debug.cpp:70
24724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24727 #: src/support/debug.cpp:71
24729 msgid "Find and replace mechanism"
24730 msgstr "Etsi ja korvaa"
24732 #: src/support/debug.cpp:72
24734 msgid "Developers' general debug messages"
24735 msgstr "Kaikki virheviestit"
24737 #: src/support/debug.cpp:73
24738 msgid "All debugging messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24741 #: src/support/debug.cpp:152
24743 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24744 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24746 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24747 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24750 #: src/support/os_win32.cpp:444
24751 msgid "System file not found"
24752 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24754 #: src/support/os_win32.cpp:445
24756 "Unable to load shfolder.dll\n"
24759 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24760 "Ole hyvä ja installoi."
24762 #: src/support/os_win32.cpp:450
24763 msgid "System function not found"
24764 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24766 #: src/support/os_win32.cpp:451
24768 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24769 "Don't know how to proceed. Sorry."
24771 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24772 "En osaa jatkua. Valitan."
24774 #: src/support/userinfo.cpp:45
24775 msgid "Unknown user"
24776 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24779 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24780 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24782 #~ msgid "Affilation:"
24783 #~ msgstr "Järjestö:"
24786 #~ msgid "varGamma"
24790 #~ msgid "varDelta"
24794 #~ msgid "varTheta"
24795 #~ msgstr "vartheta"
24798 #~ msgid "varLambda"
24810 #~ msgid "varSigma"
24811 #~ msgstr "varsigma"
24814 #~ msgid "varUpsilon"
24815 #~ msgstr "varepsilon"
24826 #~ msgid "varOmega"
24829 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24830 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24833 #~ msgid "DockWidget"
24840 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24841 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24844 #~ msgstr "Huomautus"
24847 #~ msgid "greyedout"
24848 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24851 #~ msgid "Open Target...|O"
24852 #~ msgstr "Avaa...|A"
24855 #~ msgid "&Use Defaults"
24859 #~ msgid "&Use babel"
24860 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24863 #~ msgstr "&Yleinen"
24866 #~ msgid "institutemark"
24870 #~ msgid "Flex:Institute"
24874 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24875 #~ msgstr "Sähköposti"
24878 #~ msgid "tablenotemark"
24879 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24887 #~ msgstr "Alkulainaus"
24891 #~ msgstr "muistiinpano"
24894 #~ msgid "Chemistry"
24895 #~ msgstr "äärettömmyys"
24902 #~ msgid "InstituteMark"
24906 #~ msgid "Flex:Alert"
24907 #~ msgstr "HuomioLohko"
24910 #~ msgid "Flex:Structure"
24911 #~ msgstr "Muutos: "
24914 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24918 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24922 #~ msgid "Thanks Reference"
24926 #~ msgid "Internet Address Reference"
24927 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24930 #~ msgid "Name (First Name)"
24931 #~ msgstr "Etunimi"
24934 #~ msgid "Name (Surname)"
24935 #~ msgstr "Sukunimi"
24938 #~ msgid "Titlenotemark"
24939 #~ msgstr "alaviite"
24942 #~ msgid "Authormark"
24943 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24946 #~ msgid "CorAuthormark"
24947 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24950 #~ msgid "Lowercase"
24958 #~ msgid "Sidenote"
24959 #~ msgstr "muistiinpano"
24962 #~ msgid "Marginnote"
24963 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24967 #~ msgstr "Kapiteeli"
24970 #~ msgid "SmallCaps"
24971 #~ msgstr "Kapiteeli"
24974 #~ msgid "Flex:Firstname"
24975 #~ msgstr "Etunimi"
24978 #~ msgid "Flex:Fname"
24979 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24982 #~ msgid "Flex:Surname"
24983 #~ msgstr "Sukunimi"
24986 #~ msgid "Flex:Filename"
24987 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24990 #~ msgid "Flex:Literal"
24991 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24994 #~ msgid "Flex:Emph"
24995 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24998 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24999 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25002 #~ msgid "Flex:Volume"
25006 #~ msgid "Flex:Day"
25007 #~ msgstr "Yhteenveto"
25010 #~ msgid "Flex:Month"
25011 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25014 #~ msgid "Flex:Year"
25015 #~ msgstr "Yhteenveto"
25018 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25019 #~ msgstr "msnumero"
25022 #~ msgid "Flex:ISSN"
25023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25026 #~ msgid "Flex:CODEN"
25027 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25030 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25034 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25035 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25038 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25039 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25042 #~ msgid "Flex:Code"
25043 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25046 #~ msgid "Flex:Dscr"
25047 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25050 #~ msgid "Flex:Keyword"
25051 #~ msgstr "Avainsana"
25054 #~ msgid "Flex:Orgname"
25055 #~ msgstr "Sukunimi"
25058 #~ msgid "Flex:Street"
25062 #~ msgid "Flex:City"
25063 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25066 #~ msgid "Flex:State"
25067 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070 #~ msgid "Flex:Postcode"
25074 #~ msgid "Flex:Country"
25078 #~ msgid "Flex:Directory"
25079 #~ msgstr "Hakemistot"
25082 #~ msgid "Flex:Email"
25083 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25086 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25087 #~ msgstr "Näppäimistö"
25091 #~ msgstr "Tiedosto"
25095 #~ msgstr "alaviite"
25098 #~ msgid "Note:Comment"
25099 #~ msgstr "Huomautus"
25102 #~ msgid "Note:Note"
25103 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25106 #~ msgid "Note:Greyedout"
25107 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25110 #~ msgid "Box:Shaded"
25111 #~ msgstr "Varjollinen"
25118 #~ msgid "Argument"
25122 #~ msgid "Info:menu"
25126 #~ msgid "Info:shortcut"
25127 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25130 #~ msgid "Info:shortcuts"
25131 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25134 #~ msgid "Braillebox"
25135 #~ msgstr "samansuunt."
25138 #~ msgid "Flex:Endnote"
25139 #~ msgstr "muistiinpano"
25142 #~ msgid "Flex:Initial"
25143 #~ msgstr "Kursiivi"
25146 #~ msgid "Flex:Glosse"
25150 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25151 #~ msgstr "Asiakas"
25154 #~ msgid "Flex:Expression"
25155 #~ msgstr "Muutos: "
25158 #~ msgid "Flex:Concepts"
25159 #~ msgstr "Muutos: "
25162 #~ msgid "Flex:Meaning"
25163 #~ msgstr "Muutos: "
25166 #~ msgid "Flex:Noun"
25167 #~ msgstr "Nimityyli"
25170 #~ msgid "Flex:Strong"
25171 #~ msgstr "Muutos: "
25174 #~ msgid "Noweb literate programming"
25175 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25178 #~ msgid "Sweave Options"
25179 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25182 #~ msgid "S/R expression"
25183 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25189 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25192 #~ msgid "master document[[scope]]"
25193 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25196 #~ msgid "Keywordsr"
25197 #~ msgstr "Avainsanat"
25200 #~ msgid "Current paragraph"
25201 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25204 #~ msgid "Current ¶graph"
25205 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25208 #~ msgid "A&vailable indices:"
25209 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25213 #~ msgstr "&Leveys:"
25220 #~ msgid "All indices"
25221 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25228 #~ msgid "Cust&om:"
25229 #~ msgstr "Määr. oma"
25233 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25234 #~ "lyx2lyx script."
25236 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25237 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25240 #~ "The specified document\n"
25242 #~ "could not be read."
25244 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25245 #~ "lukeminen epäonnistui"
25247 #~ msgid "Could not read document"
25248 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25251 #~ msgid "Cannot view URL"
25252 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25255 #~ msgid "Hyperlink"
25256 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25262 #~ msgid "Invisible"
25263 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25267 #~ msgstr "&Korkeus:"
25270 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25271 #~ msgstr "Muutos: "
25274 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25275 #~ msgstr "Muutos: "
25278 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25279 #~ msgstr "Muutos: "
25282 #~ msgid "Element:Firstname"
25283 #~ msgstr "Etunimi"
25286 #~ msgid "Element:Fname"
25287 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25290 #~ msgid "Element:Filename"
25291 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25294 #~ msgid "Element:Citation-number"
25295 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25298 #~ msgid "Element:Issue-number"
25299 #~ msgstr "msnumero"
25302 #~ msgid "Element:SS-Title"
25303 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25306 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25307 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25310 #~ msgid "Element:Postcode"
25314 #~ msgid "Element:Directory"
25315 #~ msgstr "Hakemistot"
25318 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25319 #~ msgstr "Näppäimistö"
25322 #~ msgid "CharStyle"
25323 #~ msgstr "Muutos: "
25326 #~ msgid "Custom:Endnote"
25327 #~ msgstr "muistiinpano"
25330 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25331 #~ msgstr "Muutos: "
25334 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25335 #~ msgstr "Muutos: "
25338 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25339 #~ msgstr "Muutos: "
25342 #~ msgid "CharStyle:Code"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25346 #~ msgid "FrmtRef: "
25347 #~ msgstr "Formaatti:"
25350 #~ msgid "Glossary term"
25354 #~ msgid "Middle|d"
25357 #~ msgid "caption frame"
25358 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25360 #~ msgid "top/bottom line"
25361 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25364 #~ msgid "Decimal point:"
25365 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25367 #~ msgid "Screen &DPI:"
25368 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25371 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25372 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25378 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25379 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25381 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25382 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25388 #~ msgid "Publisher ID"
25389 #~ msgstr "Julkaisijat"
25391 #~ msgid "TheoremTemplate"
25392 #~ msgstr "Lausemalli"
25394 #~ msgid "Theorem #:"
25395 #~ msgstr "Lause #:"
25397 #~ msgid "Lemma #:"
25398 #~ msgstr "Lemma #:"
25400 #~ msgid "Corollary #:"
25401 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25403 #~ msgid "Proposition #:"
25404 #~ msgstr "Väittämä #:"
25406 #~ msgid "Conjecture #:"
25407 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25409 #~ msgid "Criterion #:"
25410 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25413 #~ msgstr "Fakta #:"
25415 #~ msgid "Axiom #:"
25416 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25418 #~ msgid "Definition #:"
25419 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25421 #~ msgid "Example #:"
25422 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25424 #~ msgid "Condition #:"
25425 #~ msgstr "Ehto #:"
25427 #~ msgid "Problem #:"
25428 #~ msgstr "Ongelma #:"
25430 #~ msgid "Exercise #:"
25431 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25433 #~ msgid "Remark #:"
25434 #~ msgstr "Huomautus #:"
25436 #~ msgid "Claim #:"
25437 #~ msgstr "Väite #:"
25440 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25442 #~ msgid "Notation #:"
25443 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25446 #~ msgstr "Tapaus #:"
25448 #~ msgid "Footernote"
25449 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25452 #~ msgid "Overwrite all files?"
25453 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25456 #~ msgid "Continue &asking"
25460 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25461 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25464 #~ msgid "Thin space"
25465 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25468 #~ msgid "Medium space"
25469 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25472 #~ msgid "Thick space"
25473 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25476 #~ msgid "Negative thin space"
25477 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25480 #~ msgid "Negative medium space"
25481 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25484 #~ msgid "Negative thick space"
25485 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25488 #~ msgid "Inter-word space"
25489 #~ msgstr "Lisää väli"
25491 #~ msgid "Date format"
25492 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25495 #~ msgid "Unknown buffer info"
25496 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25499 #~ msgid "QQuad Space"
25503 #~ msgid "Preview\t"
25504 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25507 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25508 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25512 #~ msgstr "&Valinnat:"
25515 #~ msgid "Find LyX Text"
25516 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25519 #~ msgid "&Replace with..."
25520 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25527 #~ msgid "Pre&vious"
25528 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25531 #~ msgid "&Keep case"
25532 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25535 #~ msgid "&Find..."
25539 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25540 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25547 #~ msgid "&Previous"
25548 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25551 #~ msgid "&Advanced"
25552 #~ msgstr "Edistyneet"
25555 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25556 #~ "%1$s.layout,\n"
25557 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25558 #~ "class or style file required by it is not\n"
25559 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25560 #~ "for more information.\n"
25562 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25563 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25564 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25565 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25567 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25568 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25570 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25571 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25574 #~ msgid "Any &word"
25575 #~ msgstr "Avainsana"
25584 #~ msgstr "P&oista"
25586 #~ msgid "&Default language:"
25587 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25590 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25591 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25593 #~ msgid "&BibTeX command:"
25594 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25597 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25598 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25601 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25602 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25604 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25605 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25607 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25609 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25610 #~ "ispell_english\"."
25612 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25613 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25615 #~ msgid "Use input encod&ing"
25616 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25618 #~ msgid "Jump to the label"
25619 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25621 #~ msgid "Merge cells"
25622 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25624 #~ msgid "Listing settings"
25625 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25627 #~ msgid "LangHeader"
25628 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25630 #~ msgid "Language Header:"
25631 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25633 #~ msgid "Language:"
25636 #~ msgid "LastLanguage"
25637 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25639 #~ msgid "Last Language:"
25640 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25642 #~ msgid "LangFooter"
25643 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25648 #~ msgid "End of CV"
25649 #~ msgstr "CV:n loppu"
25663 #~ msgid "Computer"
25664 #~ msgstr "Tietokone"
25666 #~ msgid "Computer:"
25667 #~ msgstr "Tietokone:"
25669 #~ msgid "EmptySection"
25670 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25672 #~ msgid "Empty Section"
25673 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25675 #~ msgid "CloseSection"
25676 #~ msgstr "SuljeKappale"
25678 #~ msgid "Close Section"
25679 #~ msgstr "Sulje kappale"
25682 #~ msgid "Insert|n"
25683 #~ msgstr "Lisää|L"
25685 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25686 #~ msgstr "Sulaa upote"
25688 #~ msgid "View DVI"
25689 #~ msgstr "Katsele DVI"
25691 #~ msgid "Update DVI"
25692 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25694 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25695 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25697 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25698 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25700 #~ msgid "View PostScript"
25701 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25703 #~ msgid "Update PostScript"
25704 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25707 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25708 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25710 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25711 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25713 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25714 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25717 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25718 #~ "You may not have the right languages installed."
25720 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25721 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25724 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25725 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25727 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25728 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25731 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25734 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25735 #~ "merkistöön `%2$s'."
25737 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25738 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25741 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25742 #~ "encoding `%2$s'."
25744 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25748 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25749 #~ "encoding `%2$s'."
25751 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25755 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25757 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25758 #~ "ispell_english\"."
25760 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25761 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25764 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25765 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25766 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25768 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25769 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25770 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25772 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25773 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25775 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25776 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25778 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25779 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25781 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25782 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25784 #~ msgid "Branch Settings"
25785 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25789 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25790 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25795 #~ msgid "TeX Code Settings"
25796 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25798 #~ msgid "Float Settings"
25799 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25802 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25803 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25805 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25806 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25811 #~ msgid "pspell (library)"
25812 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25814 #~ msgid "aspell (library)"
25815 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25820 #~ msgid "*.ispell"
25821 #~ msgstr "*.ispell"
25823 #~ msgid "Spellchecker error"
25824 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25826 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25827 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25830 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25831 #~ "Maybe it has been killed."
25833 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25834 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25836 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25837 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25839 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25840 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25842 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25843 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25845 #~ msgid "No Table of contents"
25846 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25848 #~ msgid "Opened inset"
25849 #~ msgstr "Upote avattiin"
25852 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25853 #~ msgstr "erikoismerkki"
25855 #~ msgid "Opened Box Inset"
25856 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25858 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25859 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25861 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25862 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25864 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25865 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25868 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25869 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25871 #~ msgid "Opened Float Inset"
25872 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25874 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25875 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25877 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25878 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25880 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25881 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25883 #~ msgid "Opened Note Inset"
25884 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25886 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25887 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25889 #~ msgid "Opened table"
25890 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25892 #~ msgid "Opened Text Inset"
25893 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25895 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25896 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25899 #~ msgid "Anschrift:"
25900 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25902 #~ msgid "Briefkopf:"
25903 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25906 #~ msgid "Absender:"
25907 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25910 #~ msgstr "Lisäys:"
25913 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25914 #~ msgstr "Merkintönne:"
25917 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25918 #~ msgstr "Merkintönne:"
25920 #~ msgid "Unterschrift:"
25921 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25924 #~ msgid "Vorwahl:"
25925 #~ msgstr "Tavallinen:"
25927 #~ msgid "Telefon:"
25928 #~ msgstr "Puhelin:"
25931 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25934 #~ msgstr "Päiväys:"
25936 #~ msgid "Betreff:"
25940 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25943 #~ msgstr "Tervehdys:"
25946 #~ msgid "Anlage(n):"
25949 #~ msgid "Verteiler:"
25950 #~ msgstr "Jakelija:"
25953 #~ msgstr "Teksti:"
25955 #~ msgid "Strasse:"
25961 #~ msgid "RetourAdresse:"
25962 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25964 #~ msgid "MeinZeichen:"
25965 #~ msgstr "Merkintöni:"
25967 #~ msgid "IhrZeichen:"
25968 #~ msgstr "Merkintönne:"
25970 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25971 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25979 #~ msgid "Adresse:"
25980 #~ msgstr "Osoite:"
25983 #~ msgid "Anlagen:"
25990 #~ msgid "No file open!"
25991 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25994 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25995 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25998 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25999 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26002 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26003 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26006 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26007 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26010 #~ msgid "Toggle Label|L"
26011 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26013 #~ msgid "B&rowse..."
26014 #~ msgstr "S&elaa..."
26016 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26017 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26019 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26020 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26027 #~ msgid "&Postscript driver:"
26028 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26031 #~ msgid "Append Parameter"
26032 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26035 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26036 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26039 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26040 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26043 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26044 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26052 #~ msgstr "Taulukko"
26055 #~ msgid "algorithm"
26056 #~ msgstr "Algoritmi"
26060 #~ msgstr "Taulukko"
26063 #~ msgid "keywords"
26064 #~ msgstr "Avainsanat"
26066 #~ msgid "Table of Contents|a"
26067 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26070 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26072 #~ msgid "Slidecontents"
26073 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26076 #~ msgid "Progress Contents"
26077 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26079 #~ msgid "LinuxDoc"
26080 #~ msgstr "LinuxDoc"
26082 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26083 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26086 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26087 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26092 #~ msgid "American"
26093 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26096 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26097 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26099 #~ msgid "Austrian"
26100 #~ msgstr "itävaltalainen"
26103 #~ msgstr "brittienglanti"
26105 #~ msgid "Canadian"
26106 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26110 #~ msgstr "Tervehdys:"
26113 #~ msgid "Reference\t"
26117 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26118 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26121 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26122 #~ msgstr "Palautusosoite"
26125 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26126 #~ msgstr "Palautusosoite"
26129 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26130 #~ msgstr "Postimerkintä"
26133 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26134 #~ msgstr "Merkintönne"
26137 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26138 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26141 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26142 #~ msgstr "Merkintöni"
26145 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26146 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26149 #~ msgstr "Kaupunki:"
26151 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26152 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26154 #~ msgid "LaTeX default"
26155 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26157 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26158 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26161 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26163 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26164 #~ "lukeminen epäonnistui"
26167 #~ msgid "Class not found"
26168 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26171 #~ "Layout had to be changed from\n"
26172 #~ "%1$s to %2$s\n"
26173 #~ "because of class conversion from\n"
26176 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26177 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26178 #~ "koska luokka muuttui\n"
26179 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26181 #~ msgid "Changed Layout"
26182 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26184 #~ msgid "Unknown layout"
26185 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26188 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26189 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26191 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26192 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26195 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26196 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26198 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26199 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26201 #~ msgid "Display image in LyX"
26202 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26204 #~ msgid "Screen display"
26205 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26207 #~ msgid "Monochrome"
26208 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26210 #~ msgid "Grayscale"
26211 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26216 #~ msgid "&Display:"
26217 #~ msgstr "Näyttö:"
26220 #~ msgstr "Skaalaus:"
26223 #~ msgid "Scr&een Display:"
26224 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26226 #~ msgid "Do not display"
26227 #~ msgstr "Älä näytä"
26230 #~ msgid "Unknown Info: "
26231 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26234 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26235 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26238 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26239 #~ msgstr "Termistöviite"
26242 #~ msgid "Clear group"
26243 #~ msgstr "Uusi sivu"
26247 #~ msgstr "automaattinen"
26249 #~ msgid "Plain Text"
26250 #~ msgstr "Perusteksti"
26252 #~ msgid "Edit the file externally"
26253 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26255 #~ msgid "&Edit File..."
26256 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26258 #~ msgid "LyX View"
26259 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26266 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26267 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26269 #~ msgid "<- C&lear"
26270 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26273 #~ msgstr "&Toteuta"
26277 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26280 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26281 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26289 #~ msgstr "Kehyksessä"
26292 #~ msgstr "Keskellä"
26295 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26296 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26299 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26300 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26303 #~ msgid " writing embedded files."
26304 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26307 #~ msgid " could not write embedded files!"
26308 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26311 #~ msgid "Failed to extract file"
26312 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26315 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26317 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26318 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26321 #~ msgid "Copy file failure"
26322 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26326 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26327 #~ "Please check whether the path is writeable."
26329 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26330 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26334 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26335 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26337 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26338 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26341 #~ msgid "Failed to embed file"
26342 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26346 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26347 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26349 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26350 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26353 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26355 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26356 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26359 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26360 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26364 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26365 #~ "Please check whether the source file is available"
26367 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26368 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26371 #~ msgid "Failed to open file"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26375 #~ msgid "Sync file failure"
26376 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26379 #~ msgid "Packing all files"
26380 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26383 #~ msgid "Failed to write file"
26384 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26387 #~ msgid "Save failure"
26388 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26392 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26393 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26399 #~ msgid "Embedded Files"
26400 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26403 #~ msgid "Embedded layout"
26404 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26407 #~ msgid "Extra embedded file"
26408 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26410 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26411 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26414 #~ msgid "Enspace|E"
26417 #~ msgid "Document could not be read"
26418 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26421 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26422 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26425 #~ msgid "Properties...|P"
26426 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26429 #~ msgid "New Line|e"
26430 #~ msgstr "Vasen reuna"
26432 #~ msgid "Line Break|B"
26433 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26436 #~ msgid "line break"
26437 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26440 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26441 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26447 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26448 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26450 #~ msgid "Swap Rows|S"
26451 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26453 #~ msgid "Swap Columns|w"
26454 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26466 #~ msgstr "kelluva"
26468 #~ msgid "S&ubfigure"
26469 #~ msgstr "&Alikuva"
26471 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26472 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26474 #~ msgid "Ca&ption:"
26475 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26477 #~ msgid "Show ERT inline"
26478 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26481 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26483 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26484 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26486 #~ msgid "Framed in box"
26487 #~ msgstr "Kehyksessä"
26490 #~ msgstr "Varjostettu"
26492 #~ msgid "Paper Size"
26493 #~ msgstr "Paperikoko"
26498 #~ msgid "C&opiers"
26499 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26501 #~ msgid "&File formats"
26502 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26504 #~ msgid "F&ormat:"
26505 #~ msgstr "&Muoto:"
26507 #~ msgid "&GUI name:"
26508 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26510 #~ msgid "External Applications"
26511 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26513 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26514 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26516 #~ msgid "Save/restore window position"
26517 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26525 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26526 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26529 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26531 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26532 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26534 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26535 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26537 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26538 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26540 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26541 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26543 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26544 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26546 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26547 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26549 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26550 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26552 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26553 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26555 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26556 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26559 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26562 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26563 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26565 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26566 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26568 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26569 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26571 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26574 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26575 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26577 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26580 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26583 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26586 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26589 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26592 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26595 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26598 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26601 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26610 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26611 #~ msgstr "serbokroatia"
26613 #~ msgid "Framed|F"
26614 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26616 #~ msgid "Shaded|S"
26617 #~ msgstr "Varjostettu"
26619 #~ msgid "Insert URL"
26620 #~ msgstr "Lisää URL"
26622 #~ msgid "Can't load document class"
26623 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26626 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26628 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26631 #~ "The document could not be converted\n"
26632 #~ "into the document class %1$s."
26633 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26635 #~ msgid "&Switch to document"
26636 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26640 #~ "Could not open the specified document\n"
26642 #~ "due to the error: %2$s"
26643 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26646 #~ msgid "Shadow box"
26647 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26649 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26650 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26652 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26653 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26656 #~ msgstr "Toistimet"
26659 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26662 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26665 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26667 #~ msgid "Shadowbox"
26668 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26670 #~ msgid "Doublebox"
26671 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26673 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26674 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26676 #~ msgid "Unknown inset name: "
26677 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26680 #~ msgid "Program Listing "
26681 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26684 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26686 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26687 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26692 #~ msgid "HtmlUrl: "
26693 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26695 #~ msgid "Default (outer)"
26696 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26702 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26703 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26705 #~ msgid "%1$d words in selection."
26706 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26708 #~ msgid "%1$d words in document."
26709 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26711 #~ msgid "One word in selection."
26712 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26714 #~ msgid "One word in document."
26715 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26717 #~ msgid "Count words"
26718 #~ msgstr "Laske sanat"
26720 #~ msgid "Encoding error"
26721 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26724 #~ msgid "Placeholders"
26725 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26731 #~ msgstr "Tapaus."
26736 #~ msgid "Co&pies:"
26737 #~ msgstr "K&opioita:"
26739 #~ msgid "Printer &name:"
26740 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26743 #~ msgid "Columns "
26744 #~ msgstr "Palstoja"
26747 #~ msgid "Overprint "
26748 #~ msgstr "Eripainos"
26751 #~ msgid "Conjecture "
26752 #~ msgstr "Otaksuma"
26755 #~ msgid "Font st&yle:"
26756 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26758 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26759 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26766 #~ msgid "columns "
26767 #~ msgstr "Palstoja"
26770 #~ msgid "overprint "
26771 #~ msgstr "Esipainos"
26774 #~ msgid "overlayarea"
26775 #~ msgstr "Kalvokerros"
26778 #~ msgid "Corollary_"
26779 #~ msgstr "Seurauslause"
26782 #~ msgid "Definition. "
26783 #~ msgstr "Määritelmä"
26786 #~ msgid "Example. "
26787 #~ msgstr "Esimerkki"
26795 #~ msgstr "Todistus"
26799 #~ msgstr "muistiinpano"
26806 #~ msgstr "Huomautus"
26809 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26810 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26816 #~ msgid "Table of Contents|T"
26817 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26829 #~ msgstr "Päivitä|v"
26831 #~ msgid "Table of contents"
26832 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26835 #~ msgid "Number style"
26836 #~ msgstr " Numero "
26839 #~ msgid "Error closing file"
26840 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26847 #~ msgid "Corollary. "
26848 #~ msgstr "Seurauslause"
26851 #~ msgid "&Caption"
26852 #~ msgstr "Kuvateksti"
26855 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26856 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26860 #~ msgstr "&Nimike:"
26863 #~ msgid "A Label for the caption"
26864 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26867 #~ msgid "<- P&romote"
26868 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26876 #~ msgstr "Päi&vitä"
26879 #~ msgid "SubSection"
26880 #~ msgstr "Alikappale"
26883 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26886 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26887 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26889 #~ msgid "Unknown toc list"
26890 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26893 #~ msgid "Insert glossary entry"
26894 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26898 #~ msgstr "&Yleinen"
26900 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26901 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26903 #~ msgid "&Detach panel"
26904 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26906 #~ msgid "Set limits style"
26907 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26909 #~ msgid "Set math font"
26910 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26912 #~ msgid "Insert fraction"
26913 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26916 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26917 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26919 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26920 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26922 #~ msgid "Math Panel|l"
26923 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26926 #~ msgid "Math Panel|P"
26927 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26930 #~ msgid "Show math panel"
26931 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26934 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26935 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26937 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26938 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26941 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26942 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26945 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26946 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26949 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26950 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26953 #~ msgid "Insert math delimiters"
26954 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26956 #~ msgid "E&xtra options"
26957 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26959 #~ msgid "Alig&nment:"
26960 #~ msgstr "T&asaus:"
26964 #~ msgstr "Läh&de:"
26966 #~ msgid "&Converters"
26967 #~ msgstr "&Muuntimet"
26969 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26970 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26972 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26973 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26975 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26976 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26978 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26985 #~ msgid "PrettyRef: "
26986 #~ msgstr "Hieno viite: "
26988 #~ msgid "Opening child document "
26989 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26992 #~ msgid "Special Insets|S"
26993 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26996 #~ msgid "Insets|n"
26997 #~ msgstr "Lisää|L"