1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
139 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1557 msgid "Fi&rst line:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1580 msgid "Line numbering"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1798 msgstr "Muistiinpano"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1975 msgid "&From format:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2059 msgstr "Pois päältä"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2064 msgstr "matematiikka"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2338 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2339 "configured for that printer.)"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2343 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2347 msgid "Command Options"
2348 msgstr "Komentovalinnat"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2352 msgstr "&Käänteinen:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2355 msgid "To p&rinter:"
2356 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2359 msgid "Paper si&ze:"
2360 msgstr "Paperik&oko:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2364 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2367 msgid "Spool &command:"
2368 msgstr "&Jonokomento:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2372 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2375 msgid "Paper t&ype:"
2376 msgstr "Pap&erityyppi:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2379 msgid "E&xtra options:"
2380 msgstr "Lis&äasetukset:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2383 msgid "Spool pref&ix:"
2384 msgstr "&Jonon etuliite:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2388 msgstr "&Järjestetty:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2391 msgid "&Even pages:"
2392 msgstr "&Parilliset sivut:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2395 msgid "File ex&tension:"
2396 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2400 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2407 msgid "Pa&ge range:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2411 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2412 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2415 msgid "Printer &name:"
2416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2419 msgid "Name of the default printer"
2420 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2423 msgid "Printer co&mmand:"
2424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2427 msgid "Sa&ns Serif:"
2428 msgstr "Sans seri&f:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2431 msgid "T&ypewriter:"
2432 msgstr "&Kirjoituskone:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2435 msgid "Screen &DPI:"
2436 msgstr "Näytön &DPI:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2440 msgstr "&Suurennos-%:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2444 msgstr "Kirjasinkoot"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2460 msgstr "Valtavampi:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2476 msgstr "Tavallinen:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2480 msgstr "Pikkuruinen:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2488 msgid "Spellchec&ker executable:"
2489 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2492 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2496 msgid "Al&ternative language:"
2497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2500 msgid "Escape cha&racters:"
2501 msgstr "L&isämerkit:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2505 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2507 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Oma sa&nasto:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2545 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "&Varmuuskopiot "
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2618 msgid "Page number to print from"
2619 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2622 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2626 msgid "Page number to print to"
2627 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2630 msgid "Print all pages"
2631 msgstr "Tulosta joka sivu"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2642 msgid "Print &odd-numbered pages"
2643 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2646 msgid "Print &even-numbered pages"
2647 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2650 msgid "Print in reverse order"
2651 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2654 msgid "Re&verse order"
2655 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2662 msgid "Number of copies"
2663 msgstr "Kopioiden määrä"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2666 msgid "Collate copies"
2667 msgstr "Järjestä kopiot"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2678 msgid "Print Destination"
2679 msgstr "Tulosteen kohde"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2682 msgid "Send output to the printer"
2683 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2690 msgid "Send output to the given printer"
2691 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2694 msgid "Send output to a file"
2695 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2700 msgstr "Otsikoitu kappale"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2705 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2713 msgid "(<reference>)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2721 msgid "on page <page>"
2722 msgstr "sivulla <sivu>"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2725 msgid "<reference> on page <page>"
2726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2729 msgid "Formatted reference"
2730 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2733 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2734 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2742 msgid "Update the label list"
2743 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2747 msgid "Jump to the label"
2748 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2752 msgid "&Go to Label"
2753 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2760 msgid "Replace &with:"
2761 msgstr "K&orvaava teksti:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2764 msgid "Case &sensitive"
2765 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2768 msgid "Match whole words onl&y"
2769 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2773 msgstr "Etsi &seuraava"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2782 msgid "Replace &All"
2783 msgstr "Korvaa k&aikki"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2786 msgid "Search &backwards"
2787 msgstr "Etsi e&dellinen"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2790 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2792 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2795 msgid "&Export formats:"
2796 msgstr "&Vientimuodot:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2803 msgid "Suggestions:"
2804 msgstr "Ehdotukset:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2807 msgid "Replace word with current choice"
2808 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2812 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2815 msgid "Ignore this word"
2816 msgstr "Ohita tämä sana"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2824 msgid "Ignore this word throughout this session"
2825 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2829 msgstr "Ohita k&aikki"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2832 msgid "Replacement:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2836 msgid "Current word"
2837 msgstr "Nykyinen sana"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2840 msgid "Unknown word:"
2841 msgstr "Tuntematon sana:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2844 msgid "Replace with selected word"
2845 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2848 msgid "&Table Settings"
2849 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2852 msgid "Column Width"
2853 msgstr "Sarakkeen leveys"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2856 msgid "Fixed width of the column"
2857 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2860 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2861 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2864 msgid "&Vertical alignment:"
2865 msgstr "&Pystytasaus:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2868 msgid "&Horizontal alignment:"
2869 msgstr "&Vaakatasaus:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2872 msgid "Horizontal alignment in column"
2873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2886 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2892 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2897 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2901 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2904 msgid "&Multicolumn"
2905 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2908 msgid "LaTe&X argument:"
2909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2921 msgstr "Kaikki reunukset"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2925 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2935 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2936 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2943 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2952 msgid "Use default (grid-like) border style"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2962 msgstr "Aseta reunukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2966 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2971 msgid "Additional Space"
2972 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2975 msgid "T&op of row:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2980 msgid "Botto&m of row:"
2981 msgstr "Sivun &alaosaan"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2984 msgid "Bet&ween rows:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2989 msgstr "Pitkä &taulukko"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2992 msgid "Set a page break on the current row"
2993 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3009 msgstr "Ylätunniste:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3013 msgstr "Alatunniste:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3016 msgid "First header:"
3017 msgstr "1. yläotsikko:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3020 msgid "Last footer:"
3021 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3028 msgid "Border above"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3032 msgid "Border below"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3036 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3046 msgid "This row is the header of the first page"
3047 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3055 msgid "This row is the footer of the last page"
3056 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3064 msgstr "kaksinkertainen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3068 msgid "Don't output the last footer"
3069 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3078 msgid "Don't output the first header"
3079 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3082 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3083 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3086 msgid "&Use long table"
3087 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3090 msgid "Current cell:"
3091 msgstr "Nykyinen solu:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3094 msgid "Current row position"
3095 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3098 msgid "Current column position"
3099 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3102 msgid "Close this dialog"
3103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3106 msgid "Rebuild the file lists"
3107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3115 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3117 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3125 msgid "Selected classes or styles"
3126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3129 msgid "LaTeX classes"
3130 msgstr "LaTeX-luokat"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3133 msgid "LaTeX styles"
3134 msgstr "LaTeX-tyylit"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3137 msgid "BibTeX styles"
3138 msgstr "BibTeX-tyylit"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3141 msgid "Toggles view of the file list"
3142 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3146 msgstr "Näytä p&olku"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "Kappaleina|K"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Pystyväli:|#P"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3165 msgid "&Indentation"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3174 msgid "&Line spacing:"
3175 msgstr "&Rivivälit:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3188 msgid "Listing settings"
3189 msgstr "Tulostusasetukset"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3193 msgstr "Hakemistoviite"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3197 msgstr "&Avainsana:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3205 msgid "The selected entry"
3206 msgstr "Valittu kohta"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3213 msgid "Replace the entry with the selection"
3214 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3217 msgid "Update navigation tree"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3246 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3256 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3260 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3264 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3265 msgid "Name associated with the URL"
3266 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3269 msgid "Output as a hyperlink ?"
3270 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3273 msgid "&Generate hyperlink"
3274 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3288 msgstr "P&ikanäppäin:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3293 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3296 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3300 msgid "Supported spacing types"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3313 msgstr "Keskisuuri väli"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3321 msgstr "Pystytäyttö"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3324 msgid "Complete source"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3328 msgid "Automatic update"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3332 msgid "Default (outer)"
3333 msgstr "Oletus (ulko)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3340 msgid "Units of width value"
3341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3350 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3351 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3353 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3354 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3359 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3363 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3364 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3365 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3370 msgstr "Perusteksti"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3373 msgid "TheoremTemplate"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3408 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3430 msgstr "Seurauslause"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3434 msgid "Corollary #:"
3435 msgstr "Seurauslause"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3439 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3449 msgid "Proposition #:"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3463 msgid "Conjecture #:"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3475 msgid "Criterion #:"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3504 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3514 msgid "Definition #:"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3540 msgid "Condition #:"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3584 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3586 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3598 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3599 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3602 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3604 msgstr "Muistiinpano"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3609 msgstr "Muistiinpano"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3614 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3616 msgstr "Merkintätapa"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3621 msgstr "Merkintätapa"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3636 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3639 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3641 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3645 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3646 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3647 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3649 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3652 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3659 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3662 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3663 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3668 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3673 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3678 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3681 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3685 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3686 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3687 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3688 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3691 msgid "Subsubsection"
3692 msgstr "Alialikappale"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3695 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3704 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3708 msgstr "Alikappale*"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3713 msgid "Subsubsection*"
3714 msgstr "Alialikappale*"
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3717 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3720 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3723 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3726 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3728 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3729 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3730 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3731 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3734 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3735 #: src/output_plaintext.cpp:145
3737 msgstr "Tiivistelmä"
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3742 msgstr "Tiivistelmä"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3757 msgid "Index Terms---"
3758 msgstr "Hakemistoviite"
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3761 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3763 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3764 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3765 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3768 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3769 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3770 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3771 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3772 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3773 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3774 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3775 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3779 msgid "Bibliography"
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3786 #: src/rowpainter.cpp:532
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3800 msgid "BiographyNoPhoto"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3805 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3809 msgstr "Merkitse molemmat"
3811 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3813 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3815 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3816 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3820 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3822 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3823 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3824 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3825 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3827 msgstr "Numeroitu luettelo"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3831 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3832 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3834 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3835 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3838 msgstr "Kuvausluettelo"
3840 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3848 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3851 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3852 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3853 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3854 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3856 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3858 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3861 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3864 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3867 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3869 msgstr "Teoksen nimi"
3871 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3874 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3879 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3882 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3883 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3884 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3885 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3886 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3892 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3899 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3900 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3901 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3905 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3911 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3916 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3921 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3925 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3927 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3933 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3937 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3943 msgid "Acknowledgement"
3946 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3948 msgid "Offprint Requests to:"
3949 msgstr "Eripainokset"
3951 #: lib/layouts/aa.layout:176
3952 msgid "Correspondence to:"
3955 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3958 msgid "Acknowledgements."
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3979 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3981 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3982 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3984 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3985 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3992 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3994 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4003 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4004 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4007 msgid "Acknowledgements"
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4012 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4013 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4014 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4016 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4017 #: src/output_plaintext.cpp:157
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4023 msgstr "Kuvan paikka"
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4027 msgstr "Taulukon paikka"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4030 msgid "TableComments"
4031 msgstr "Huomautusluettelo"
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4035 msgstr "Viiteluettelo"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4039 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4042 msgid "NoteToEditor"
4043 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4051 msgstr "Kohteen nimi"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4059 msgid "Subject headings:"
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4064 msgid "[Acknowledgements]"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4074 msgid "Place Figure here:"
4075 msgstr "Kuvan paikka"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4079 msgid "Place Table here:"
4080 msgstr "Taulukon paikka"
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4089 msgid "Note to Editor:"
4090 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4094 msgid "References. ---"
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4100 msgstr "Muistiinpano"
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4125 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4132 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4136 msgstr "Seurauslause"
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4149 msgid "Proposition."
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4164 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4187 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4234 msgstr "Muistiinpano"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4240 msgstr "Merkintätapa"
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4243 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4257 msgid "Acknowledgement."
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4282 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4286 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4290 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4294 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4298 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4302 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4306 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4310 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4314 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4318 msgid "Example \\arabic{example}."
4321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4322 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4326 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4330 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4334 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4338 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4342 msgid "Note \\arabic{note}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4346 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4350 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4354 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4358 msgid "Case \\arabic{case}."
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4362 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4368 msgid "\\arabic{section}"
4371 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4372 msgid "Chapter Exercises"
4373 msgstr "Harjoitusluku"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:50
4377 msgstr "Oikea yläotsikko"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:59
4381 msgid "Right header:"
4382 msgstr "Oikea yläotsikko"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:83
4387 msgstr "Tiivistelmä: "
4389 #: lib/layouts/apa.layout:92
4391 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:100
4395 msgid "Short title:"
4396 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:129
4400 msgstr "Kaksi tekijää"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:136
4403 msgid "ThreeAuthors"
4404 msgstr "Kolme tekijää"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:143
4408 msgstr "Neljä tekijää"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4413 msgid "Affiliation:"
4416 #: lib/layouts/apa.layout:171
4417 msgid "TwoAffiliations"
4418 msgstr "Kaksi järjestöä"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:178
4421 msgid "ThreeAffiliations"
4422 msgstr "Kolme järjestöä"
4424 #: lib/layouts/apa.layout:185
4425 msgid "FourAffiliations"
4426 msgstr "Neljä järjestöä"
4428 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4432 #: lib/layouts/apa.layout:206
4436 #: lib/layouts/apa.layout:234
4438 msgid "Acknowledgements:"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4442 #: lib/layouts/spie.layout:88
4443 msgid "Acknowledgments"
4446 #: lib/layouts/apa.layout:248
4448 msgstr "Paksu viiva"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:258
4451 msgid "CenteredCaption"
4452 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4458 msgstr "Järjetöntä: "
4460 #: lib/layouts/apa.layout:280
4462 msgstr "Sovita kuva"
4464 #: lib/layouts/apa.layout:286
4466 msgstr "Sovita bittikartta"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4469 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4470 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4471 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4475 #: lib/layouts/apa.layout:344
4479 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4480 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4481 msgid "(\\alph{enumii})"
4484 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4489 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4494 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4499 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4504 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4506 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4507 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4509 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4510 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4527 msgid "Section \\arabic{section}"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4531 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4533 msgid "\\Alph{section}"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4538 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4539 msgstr "Alialikappale"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4543 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4556 msgid "BeginPlainFrame"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4560 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4566 msgstr "kuvatekstin kehys"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4569 msgid "Again frame with label"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4575 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4578 msgid "________________________________"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4583 msgid "FrameSubtitle"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4592 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4600 msgid "ColumnsCenterAligned"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4604 msgid "Columns (center aligned)"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4608 msgid "ColumnsTopAligned"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4612 msgid "Columns (top aligned)"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4632 msgstr "Kalvokerros"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4637 msgstr "Kalvokerros"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4645 msgid "Uncovered on slides"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4654 msgid "Only on slides"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4667 msgid "ExampleBlock"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4690 msgid "TitleGraphic"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4700 msgid "Definitions."
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4715 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4724 msgstr "Kappaleväli"
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4731 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4743 msgstr "Muistiinpano"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4746 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4753 msgid "List of Tables"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4764 msgid "List of Figures"
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4769 msgstr "Vuoropuhelu"
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4780 msgid "ACT \\arabic{act}"
4783 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4788 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4804 msgid "Parenthetical"
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4820 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4821 msgid "Right Address"
4822 msgstr "Oikea osoite"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:33
4826 msgstr "Pelin kulku"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:40
4831 msgstr "Pelin kulku"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:58
4837 #: lib/layouts/chess.layout:62
4842 #: lib/layouts/chess.layout:68
4843 msgid "SubVariation"
4844 msgstr "Alimuunnelma"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:71
4848 msgid "Subvariation:"
4849 msgstr "Alimuunnelma"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:77
4852 msgid "SubVariation2"
4853 msgstr "Alimuunnelma 2"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:80
4857 msgid "Subvariation(2):"
4858 msgstr "Alimuunnelma 2"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:86
4861 msgid "SubVariation3"
4862 msgstr "Alimuunnelma 3"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:89
4866 msgid "Subvariation(3):"
4867 msgstr "Alimuunnelma 3"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:95
4870 msgid "SubVariation4"
4871 msgstr "Alimuunnelma 4"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:98
4875 msgid "Subvariation(4):"
4876 msgstr "Alimuunnelma 4"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:104
4879 msgid "SubVariation5"
4880 msgstr "Alimuunnelma 5"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:107
4884 msgid "Subvariation(5):"
4885 msgstr "Alimuunnelma 5"
4887 #: lib/layouts/chess.layout:114
4889 msgstr "Piilosiirrot"
4891 #: lib/layouts/chess.layout:119
4894 msgstr "Piilosiirrot"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:124
4898 msgstr "Shakkilauta"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:128
4902 msgid "[chessboard]"
4903 msgstr "Shakkilauta"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:137
4906 msgid "BoardCentered"
4907 msgstr "Lauta keskellä"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:142
4910 msgid "[centered board]"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:152
4917 #: lib/layouts/chess.layout:157
4922 #: lib/layouts/chess.layout:172
4926 #: lib/layouts/chess.layout:177
4931 #: lib/layouts/chess.layout:183
4933 msgstr "Ratsun siirto"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:188
4938 msgstr "Ratsun siirto"
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4941 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4951 msgid "Send To Address"
4952 msgstr "Lähetysosoite"
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4974 msgstr "Allekirjoitus"
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4978 msgid "Unterschrift:"
4979 msgstr "Allekirjoitus"
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5012 #: src/lengthcommon.cpp:38
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5048 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5049 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5050 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5052 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5054 msgid "Subparagraph"
5055 msgstr "Aliosakappale"
5057 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5058 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5062 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5063 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5067 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5071 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5076 #: lib/layouts/egs.layout:269
5078 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5080 #: lib/layouts/egs.layout:304
5085 #: lib/layouts/egs.layout:313
5089 #: lib/layouts/egs.layout:327
5094 #: lib/layouts/egs.layout:350
5099 #: lib/layouts/egs.layout:359
5103 #: lib/layouts/egs.layout:374
5108 #: lib/layouts/egs.layout:384
5110 msgstr "Ensimm. tekijä"
5112 #: lib/layouts/egs.layout:398
5113 msgid "1st_author_surname:"
5116 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5119 msgstr "Vastaanotettu"
5121 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5122 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5125 msgstr "Vastaanotettu"
5127 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5132 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5138 # Now this wasn't very obvious.
5139 #: lib/layouts/egs.layout:453
5141 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5143 #: lib/layouts/egs.layout:467
5144 msgid "reprint_reqs_to:"
5147 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5149 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5153 msgstr "Tiivistelmä"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5156 msgid "Author Address"
5157 msgstr "Tekijän osoite"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5168 msgid "Author Email"
5169 msgstr "Tekijän sähköposti"
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5178 msgstr "Tekijän URL"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5216 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5220 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5224 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5228 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5232 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5236 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5240 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5244 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5248 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5252 msgid "Case \\arabic{case}"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5257 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5285 msgid "BulletedItem"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5290 msgid "Bulleted Item:"
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5302 msgid "PersonalInfo"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5306 msgid "Personal Info"
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5310 msgid "MotherTongue"
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5314 msgid "Mother Tongue:"
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5324 msgid "Language Header:"
5325 msgstr "Vasen yläotsikko"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5334 msgid "LastLanguage"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5339 msgid "Last Language:"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5345 msgstr "Alatunniste:"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5349 msgid "Language Footer:"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5361 #: lib/layouts/foils.layout:42
5363 msgstr "Kalvon alku"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:61
5366 msgid "ShortFoilhead"
5367 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:67
5370 msgid "Rotatefoilhead"
5371 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:73
5374 msgid "ShortRotatefoilhead"
5375 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:82
5379 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:97
5385 #: lib/layouts/foils.layout:103
5387 msgstr "Viittausluettelo"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:118
5393 #: lib/layouts/foils.layout:164
5397 #: lib/layouts/foils.layout:173
5402 #: lib/layouts/foils.layout:182
5406 #: lib/layouts/foils.layout:186
5408 msgid "Restriction:"
5411 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5412 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5414 msgstr "Vasen yläotsikko"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5418 msgid "Left Header:"
5419 msgstr "Vasen yläotsikko"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5423 msgid "Right Header"
5424 msgstr "Oikea yläotsikko"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5428 msgid "Right Header:"
5429 msgstr "Oikea yläotsikko"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:206
5432 msgid "Right Footer"
5433 msgstr "Oikea alaotsikko"
5435 #: lib/layouts/foils.layout:210
5437 msgid "Right Footer:"
5438 msgstr "Oikea alaotsikko"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5447 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5448 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5454 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5455 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5458 msgid "Corollary #."
5459 msgstr "Seurauslause"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5464 msgid "Proposition #."
5467 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5468 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5471 msgid "Definition #."
5474 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5479 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5484 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5487 msgstr "Seurauslause*"
5489 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5491 msgid "Proposition*"
5494 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5497 msgstr "Määritelmä*"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5501 msgstr "Kirjeteksti"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5521 msgid "Unterschrift"
5522 msgstr "Allekirjoitus"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5544 msgstr "Postitoimipaikka"
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5549 msgstr "Postitoimipaikka"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5561 msgid "RetourAdresse"
5562 msgstr "Palautusosoite"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5566 msgid "RetourAdresse:"
5567 msgstr "Palautusosoite"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5571 msgstr "MeinZeichen"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5575 msgid "MeinZeichen:"
5576 msgstr "MeinZeichen"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5588 msgid "IhrSchreiben"
5589 msgstr "IhrSchreiben"
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5593 msgid "IhrSchreiben:"
5594 msgstr "IhrSchreiben"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5672 msgstr "Postimerkintä"
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5676 msgid "Postvermerk:"
5677 msgstr "Postimerkintä"
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5711 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5714 msgstr "Allekirjoitus"
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5753 msgid "ReturnAddress"
5754 msgstr "Palautusosoite"
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5758 msgid "ReturnAddress:"
5759 msgstr "Palautusosoite"
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5781 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5786 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5799 msgstr "Pankkikoodi"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5804 msgstr "Pankkikoodi"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5812 msgid "BankAccount:"
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5816 msgid "PostalComment"
5817 msgstr "Postihuomautus"
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5821 msgid "PostalComment:"
5822 msgstr "Postihuomautus"
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5825 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5858 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5935 msgstr "Osoiterivi A"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5939 msgid "AddressRowA:"
5940 msgstr "Osoiterivi A"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5945 msgstr "Osoiterivi B"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5949 msgid "AddressRowB:"
5950 msgstr "Osoiterivi B"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5955 msgstr "Osoiterivi C"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5959 msgid "AddressRowC:"
5960 msgstr "Osoiterivi C"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5965 msgstr "Osoiterivi D"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5969 msgid "AddressRowD:"
5970 msgstr "Osoiterivi D"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5975 msgstr "Osoiterivi E"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5979 msgid "AddressRowE:"
5980 msgstr "Osoiterivi E"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5985 msgstr "Osoiterivi F"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5989 msgid "AddressRowF:"
5990 msgstr "Osoiterivi F"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5993 msgid "TelephoneRowA"
5994 msgstr "Puhelinrivi A"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5998 msgid "TelephoneRowA:"
5999 msgstr "Puhelinrivi A"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6002 msgid "TelephoneRowB"
6003 msgstr "Puhelinrivi B"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6007 msgid "TelephoneRowB:"
6008 msgstr "Puhelinrivi B"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6011 msgid "TelephoneRowC"
6012 msgstr "Puhelinrivi C"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6016 msgid "TelephoneRowC:"
6017 msgstr "Puhelinrivi C"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6020 msgid "TelephoneRowD"
6021 msgstr "Puhelinrivi D"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6025 msgid "TelephoneRowD:"
6026 msgstr "Puhelinrivi D"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6029 msgid "TelephoneRowE"
6030 msgstr "Puhelinrivi E"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6034 msgid "TelephoneRowE:"
6035 msgstr "Puhelinrivi E"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6038 msgid "TelephoneRowF"
6039 msgstr "Puhelinrivi F"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6043 msgid "TelephoneRowF:"
6044 msgstr "Puhelinrivi F"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6047 msgid "InternetRowA"
6048 msgstr "Internetrivi A"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6052 msgid "InternetRowA:"
6053 msgstr "Internetrivi A"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6056 msgid "InternetRowB"
6057 msgstr "Internetrivi B"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6061 msgid "InternetRowB:"
6062 msgstr "Internetrivi B"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6065 msgid "InternetRowC"
6066 msgstr "Internetrivi C"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6070 msgid "InternetRowC:"
6071 msgstr "Internetrivi C"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6074 msgid "InternetRowD"
6075 msgstr "Internetrivi D"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6079 msgid "InternetRowD:"
6080 msgstr "Internetrivi D"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6083 msgid "InternetRowE"
6084 msgstr "Internetrivi E"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6088 msgid "InternetRowE:"
6089 msgstr "Internetrivi E"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6092 msgid "InternetRowF"
6093 msgstr "Internetrivi F"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6097 msgid "InternetRowF:"
6098 msgstr "Internetrivi F"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6102 msgstr "Pankkirivi A"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6107 msgstr "Pankkirivi A"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6111 msgstr "Pankkirivi B"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6116 msgstr "Pankkirivi B"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6120 msgstr "Pankkirivi C"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6125 msgstr "Pankkirivi C"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6129 msgstr "Pankkirivi D"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6134 msgstr "Pankkirivi D"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6138 msgstr "Pankkirivi E"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6143 msgstr "Pankkirivi E"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6147 msgstr "Pankkirivi F"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6152 msgstr "Pankkirivi F"
6154 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6161 msgstr "Huomautukset"
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6166 msgstr "Huomautukset"
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6178 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6188 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6192 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6194 msgid "(continuing)"
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6199 msgstr "Siirtyminen"
6201 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6203 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6205 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6211 msgid "INTERCUT WITH:"
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6216 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6235 msgid "Classification Codes"
6238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6245 msgid "Step \\arabic{step}."
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6254 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6264 msgid "Question \\arabic{question}."
6265 msgstr "Alialikappale"
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6269 msgid "Appendices Section"
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6274 msgid "--- Appendices ---"
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6278 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6282 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6286 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6290 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6294 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6298 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6302 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6306 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6310 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6314 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6318 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6322 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6326 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6329 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6333 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6337 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6342 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6343 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6347 msgid "AddressForOffprints"
6348 msgstr "Eripainososoite"
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6352 msgid "Address for Offprints:"
6353 msgstr "Eripainososoite"
6355 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6356 msgid "RunningTitle"
6357 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6359 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6360 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6362 msgid "Running title:"
6363 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6366 msgid "RunningAuthor"
6367 msgstr "Tekijä (jatko)"
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6371 msgid "Running author:"
6372 msgstr "Tekijä (jatko)"
6374 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6380 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6387 msgid "Running LaTeX Title"
6388 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6392 msgstr "SIS Otsikko"
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6397 msgstr "SIS Otsikko"
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6400 msgid "Author Running"
6401 msgstr "Tekijä (jatko)"
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6405 msgid "Author Running:"
6406 msgstr "Tekijä (jatko)"
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6424 msgid "Conjecture #."
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6440 msgstr "Muistiinpano"
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6475 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6479 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6483 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6484 msgid "Chapterprecis"
6485 msgstr "Selostekappale"
6487 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6489 msgstr "Alkulainaus"
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6493 msgstr "Runon otsikko"
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6497 msgstr "Runon otsikko*"
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6517 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6526 msgid "Double Item:"
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6551 msgid "EmptySection"
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6556 msgid "Empty Section"
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6561 msgid "CloseSection"
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6566 msgid "Close Section"
6569 #: lib/layouts/paper.layout:152
6573 #: lib/layouts/paper.layout:163
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6578 #: lib/layouts/slides.layout:88
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6586 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6595 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6607 msgid "Empty slide:"
6610 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6612 msgid "ItemizeType1"
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6617 msgid "EnumerateType1"
6618 msgstr "Numeroitu luettelo"
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6622 msgid "List of Algorithms"
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6631 msgid "AltAffiliation"
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6641 msgid "Electronic Address:"
6642 msgstr "Palautusosoite"
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6646 msgid "acknowledgments"
6649 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6655 msgid "PACS number:"
6658 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6659 msgid "\\arabic{chapter}"
6662 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6663 msgid "\\Alph{chapter}"
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6667 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6669 msgstr "Otsikoitu kappale"
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6693 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6699 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6719 msgstr "Palautusosoite"
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6723 msgid "Backaddress:"
6724 msgstr "Palautusosoite"
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6728 msgstr "Erikoisposti"
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6732 msgid "Specialmail:"
6733 msgstr "Erikoisposti"
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6736 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6741 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6749 msgstr "Teoksen nimi"
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6752 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6772 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6775 msgid "Your letter of:"
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6793 msgid "Customer no.:"
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6802 msgid "Invoice no.:"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6807 msgstr "Seuraava osoite"
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6811 msgid "Next Address:"
6812 msgstr "Seuraava osoite"
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6816 msgid "Post Scriptum:"
6817 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6821 msgid "Sender Name:"
6822 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6825 msgid "SenderAddress"
6826 msgstr "Lähettäjän osoite"
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6830 msgid "Sender Address:"
6831 msgstr "Lähettäjän osoite"
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6834 msgid "Sender Phone:"
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6851 msgid "Sender E-Mail:"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6869 msgid "LandscapeSlide"
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6874 msgid "Landscape Slide"
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6878 msgid "PortraitSlide"
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6883 msgid "Portrait Slide"
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6891 msgid "SlideHeading"
6892 msgstr "Kalvon otsikko"
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6895 msgid "SlideSubHeading"
6896 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6899 msgid "ListOfSlides"
6900 msgstr "Kalvoluettelo"
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6904 msgid "List Of Slides"
6905 msgstr "Kalvoluettelo"
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6908 msgid "SlideContents"
6909 msgstr "Kalvon sisältö*"
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6913 msgid "Slidecontents"
6914 msgstr "Kalvon sisältö*"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6917 msgid "ProgressContents"
6918 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6922 msgid "Progress Contents"
6923 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6929 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6932 msgstr "Osakappale*"
6934 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6939 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6943 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6945 msgid "AMS subject classifications."
6946 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6948 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6952 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6956 #: lib/layouts/slides.layout:104
6961 #: lib/layouts/slides.layout:126
6963 msgstr "Kalvokerros"
6965 #: lib/layouts/slides.layout:142
6967 msgid "New Overlay:"
6968 msgstr "Kalvokerros"
6970 #: lib/layouts/slides.layout:183
6975 #: lib/layouts/slides.layout:208
6976 msgid "InvisibleText"
6977 msgstr "Näkymätön_teksti"
6979 #: lib/layouts/slides.layout:216
6981 msgid "<Invisible Text Follows>"
6982 msgstr "Näkymätön_teksti"
6984 #: lib/layouts/slides.layout:233
6986 msgstr "Näkyvä teksti"
6988 #: lib/layouts/slides.layout:241
6990 msgid "<Visible Text Follows>"
6991 msgstr "Näkyvä teksti"
6993 #: lib/layouts/spie.layout:53
6995 msgstr "Tekijätiedot"
6997 #: lib/layouts/spie.layout:65
7000 msgstr "Tekijätiedot"
7002 #: lib/layouts/spie.layout:78
7006 #: lib/layouts/spie.layout:93
7007 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7010 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7015 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7019 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7021 msgid "Subsubparagraph"
7022 msgstr "Aliosakappale"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7030 msgid "-- Header --"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7035 msgid "Special-section"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7040 msgid "Special-section:"
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7050 msgid "AGU-journal:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7055 msgid "Citation-number"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7060 msgid "Citation-number:"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7087 msgstr "Hakemistoviite"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7091 msgid "Index-terms..."
7092 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7097 msgstr "Hakemistoviite"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7102 msgstr "Hakemistoviite"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7107 msgstr "Viittausluettelo"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7112 msgstr "Viittausluettelo"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7116 msgid "Supplementary"
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7120 msgid "Supplementary..."
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7126 msgstr "muistiinpano"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7129 msgid "Sup-mat-note:"
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7140 msgstr "&Lainaustyyli:"
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7144 msgstr "Tarkastettu"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7149 msgstr "Tarkastettu"
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7154 msgstr "Tekstin &seassa"
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7159 msgstr "Tekstin &seassa"
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7171 msgid "Published-online:"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7184 msgid "Posting-order"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7188 msgid "Posting-order:"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7198 msgstr "Parittomat sivut:"
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7251 msgstr "Julkaisutunniste"
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7256 msgstr "Julkaisutunniste"
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7260 msgstr "Tekijän osoite"
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7264 msgid "Author Address:"
7265 msgstr "Tekijän osoite"
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7273 msgid "Slug Comment:"
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7285 msgid "Table Caption"
7286 msgstr "Taulukon_teksti"
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7290 msgid "TableCaption"
7291 msgstr "Taulukon_teksti"
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7294 msgid "Current Address"
7295 msgstr "Nykyinen osoite"
7297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7299 msgid "Current address:"
7300 msgstr "Nykyinen osoite"
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7304 msgid "E-mail address:"
7305 msgstr "Palautusosoite"
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7308 msgid "Key words and phrases:"
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7313 msgstr "Omistuskirjoitus"
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7318 msgstr "Omistuskirjoitus"
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7330 msgid "Subjectclass"
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7334 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7339 msgid "Algorithm #."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7343 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7347 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7351 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7355 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7363 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7367 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7371 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7379 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7383 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7387 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7395 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7404 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7413 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7422 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7430 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7438 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7443 msgstr "Muistiinpano*"
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7446 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7452 msgstr "Merkintätapa"
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7455 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7459 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7463 msgid "Acknowledgement*"
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7467 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7471 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7478 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7480 msgstr "Sanatarkasti"
7482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7487 msgid "Subparagraph*"
7488 msgstr "Aliosakappale*"
7490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7492 msgstr "Tekijäryhmä"
7494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7495 msgid "RevisionHistory"
7496 msgstr "Versiohistoriikki"
7498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7500 msgid "Revision History"
7501 msgstr "Versiohistoriikki"
7503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7508 msgid "RevisionRemark"
7509 msgstr "Versiohuomautus"
7511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7519 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7521 msgstr "Koodinpätkä"
7523 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7524 msgid "Part \\Roman{part}"
7527 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7528 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7531 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7532 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7535 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7536 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7539 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7540 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7543 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7544 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7547 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7548 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7551 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7552 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7556 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7560 msgid "\\Roman{section}."
7563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7564 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7569 msgid "\\Alph{subsection}."
7570 msgstr "Alialikappale"
7572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7574 msgid "\\arabic{subsection}."
7575 msgstr "Alialikappale"
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7579 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7580 msgstr "Alialikappale"
7582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7584 msgid "\\alph{subsubsection}."
7585 msgstr "Alialikappale"
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7589 msgid "\\alph{paragraph}."
7590 msgstr " kappaletta"
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7602 msgstr "Lisäkappale"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7610 msgstr "Lisäkappale*"
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7614 msgstr "Pienoiskappale"
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7618 msgstr "Julkaisijat"
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7622 msgstr "Omistuskirjoitus"
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7626 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7629 msgid "Uppertitleback"
7630 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7633 msgid "Lowertitleback"
7634 msgstr "Alatunnisteteksti"
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7638 msgstr "Lisäotsikko"
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7641 msgid "Captionabove"
7642 msgstr "Kuvateksti yllä"
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7645 msgid "Captionbelow"
7646 msgstr "Kuvateksti alla"
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7654 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7657 msgid "Headnote (optional):"
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7662 msgid "Corr Author:"
7665 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7667 msgstr "Eripainokset"
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7672 msgstr "Eripainokset"
7680 msgstr "amerikanenglanti"
7689 msgstr "amerikanenglanti"
7693 msgstr "itävaltalainen"
7697 msgid "Austrian (new spelling)"
7698 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7706 msgstr "valkovenäjä"
7713 msgid "Portuguese (Brazil)"
7714 msgstr "portugali (Brasilia)"
7722 msgstr "brittienglanti"
7730 msgstr "kanadanenglanti"
7733 msgid "French Canadian"
7734 msgstr "kanadanranska"
7741 msgid "Chinese (simplified)"
7745 msgid "Chinese (traditional)"
7779 msgstr "reunahuomautus"
7798 msgid "German (new spelling)"
7799 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7801 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7851 msgstr "norja (nynorsk)"
7872 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7879 msgid "Serbo-Croatian"
7880 msgstr "serbokroatia"
7912 msgid "Upper Sorbian"
7919 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7923 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7931 #: lib/ui/classic.ui:35
7935 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7939 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7943 #: lib/ui/classic.ui:38
7945 msgstr "Asiakirjat|A"
7947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7951 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7955 #: lib/ui/classic.ui:48
7956 msgid "New from Template...|T"
7957 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7959 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7963 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7967 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7971 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7972 msgid "Save As...|A"
7973 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7975 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7977 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7979 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7980 msgid "Version Control|V"
7981 msgstr "Versiohallinta|r"
7983 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7987 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7991 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7993 msgstr "Tulosta...|l"
7995 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7997 msgstr "Faksaa...|F"
7999 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8003 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8004 msgid "Register...|R"
8005 msgstr "Rekisteröi...|R"
8007 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8008 msgid "Check In Changes...|I"
8009 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8011 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8012 msgid "Check Out for Edit|O"
8013 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8015 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8016 msgid "Revert to Last Version|L"
8017 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8020 msgid "Undo Last Check In|U"
8021 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8024 msgid "Show History|H"
8025 msgstr "Näytä historia|h"
8027 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8031 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8035 #: lib/ui/classic.ui:91
8037 msgstr "Tee uudelleen|d"
8039 #: lib/ui/classic.ui:93
8043 #: lib/ui/classic.ui:94
8047 #: lib/ui/classic.ui:95
8051 #: lib/ui/classic.ui:96
8052 msgid "Paste External Selection|x"
8053 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8056 msgid "Find & Replace...|F"
8057 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8059 #: lib/ui/classic.ui:100
8063 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8065 msgstr "Matematiikka|M"
8067 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8068 msgid "Spellchecker...|S"
8069 msgstr "Oikoluku...|O"
8071 #: lib/ui/classic.ui:105
8072 msgid "Thesaurus..."
8073 msgstr "Synonyymit..."
8075 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8077 msgid "Count Words|W"
8078 msgstr "Nykyinen sana"
8080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8082 msgstr "Tarkista TeX|X"
8084 #: lib/ui/classic.ui:108
8086 msgid "Change Tracking|g"
8087 msgstr "Vaihda kieli"
8089 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8090 msgid "Preferences...|P"
8091 msgstr "Asetukset...|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8094 msgid "Reconfigure|R"
8095 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8097 #: lib/ui/classic.ui:115
8099 msgid "Selection as Lines|L"
8102 #: lib/ui/classic.ui:116
8104 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8105 msgstr "Kappaleina|K"
8107 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8108 msgid "Multicolumn|M"
8109 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8111 #: lib/ui/classic.ui:122
8113 msgstr "Viiva yllä|V"
8115 #: lib/ui/classic.ui:123
8116 msgid "Line Bottom|B"
8117 msgstr "Viiva alla|a"
8119 #: lib/ui/classic.ui:124
8121 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8123 #: lib/ui/classic.ui:125
8124 msgid "Line Right|R"
8125 msgstr "Viiva oikealla|o"
8127 #: lib/ui/classic.ui:127
8132 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8134 msgstr "Lisää rivi|L"
8136 #: lib/ui/classic.ui:130
8137 msgid "Delete Row|w"
8138 msgstr "Poista rivi|r"
8140 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8142 msgstr "Kopioi rivi"
8144 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8146 msgstr "Vaihda rivit"
8148 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8149 msgid "Add Column|u"
8150 msgstr "Lisää sarake|ä"
8152 #: lib/ui/classic.ui:135
8153 msgid "Delete Column|D"
8154 msgstr "Poista sarake|e"
8156 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8158 msgstr "Kopioi sarake"
8160 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8161 msgid "Swap Columns"
8162 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8164 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8169 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8174 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8182 msgstr "Yläreuna|#ä"
8184 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8189 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8192 msgstr "Alareuna|#A"
8194 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8195 msgid "Toggle Numbering|N"
8196 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8198 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8199 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8200 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8202 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8203 msgid "Change Limits Type|L"
8204 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8206 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8207 msgid "Change Formula Type|F"
8208 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8210 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8211 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8212 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8214 #: lib/ui/classic.ui:168
8218 #: lib/ui/classic.ui:170
8220 msgstr "Lisää rivi|L"
8222 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8223 msgid "Delete Row|D"
8224 msgstr "Poista rivi|r"
8226 #: lib/ui/classic.ui:175
8227 msgid "Add Column|C"
8228 msgstr "Lisää sarake|ä"
8230 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8231 msgid "Delete Column|e"
8232 msgstr "Poista sarake|e"
8234 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8238 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8242 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8244 msgstr "Tekstin seassa|s"
8246 #: lib/ui/classic.ui:188
8250 #: lib/ui/classic.ui:189
8254 #: lib/ui/classic.ui:190
8256 msgstr "Mathematica"
8258 #: lib/ui/classic.ui:192
8259 msgid "Maple, simplify"
8260 msgstr "Maple, simplify"
8262 #: lib/ui/classic.ui:193
8263 msgid "Maple, factor"
8264 msgstr "Maple, factor"
8266 #: lib/ui/classic.ui:194
8267 msgid "Maple, evalm"
8268 msgstr "Maple, evalm"
8270 #: lib/ui/classic.ui:195
8271 msgid "Maple, evalf"
8272 msgstr "Maple, evalf"
8274 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8276 msgid "Inline Formula|I"
8277 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8279 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8280 msgid "Displayed Formula|D"
8281 msgstr "Kaavaesitys|i"
8283 #: lib/ui/classic.ui:201
8284 msgid "Eqnarray Environment|q"
8285 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8287 #: lib/ui/classic.ui:202
8288 msgid "Align Environment|A"
8289 msgstr "Tasausympäristö|T"
8291 #: lib/ui/classic.ui:203
8292 msgid "AlignAt Environment"
8293 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8295 #: lib/ui/classic.ui:204
8297 msgid "Flalign Environment|F"
8298 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8300 #: lib/ui/classic.ui:207
8301 msgid "Gather Environment"
8302 msgstr "Koontiympäristö"
8304 #: lib/ui/classic.ui:208
8305 msgid "Multline Environment"
8306 msgstr "Moniriviympäristö"
8308 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8310 msgstr "Matematiikka|M"
8312 #: lib/ui/classic.ui:216
8313 msgid "Special Character|S"
8314 msgstr "Erikoismerkki|E"
8316 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8317 msgid "Citation...|C"
8318 msgstr "Lähdeviite...|L"
8320 #: lib/ui/classic.ui:218
8322 msgid "Cross-reference...|r"
8323 msgstr "Viittaus...|V"
8325 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8327 msgstr "Nimike...|N"
8329 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8333 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8334 msgid "Marginal Note|M"
8335 msgstr "Reunahuomautus|R"
8337 #: lib/ui/classic.ui:222
8339 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8341 #: lib/ui/classic.ui:223
8343 msgid "Index Entry|I"
8344 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8346 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8347 msgid "Nomenclature Entry"
8350 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8354 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8356 msgstr "Muistiinpano|i"
8358 #: lib/ui/classic.ui:227
8359 msgid "Lists & TOC|O"
8362 #: lib/ui/classic.ui:229
8367 #: lib/ui/classic.ui:230
8369 msgstr "Pienoissivu|P"
8371 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8372 msgid "Graphics...|G"
8373 msgstr "Grafiikka...|G"
8375 #: lib/ui/classic.ui:232
8376 msgid "Tabular Material...|b"
8377 msgstr "Taulukko...|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:233
8381 msgstr "Irrallinen osa|s"
8383 #: lib/ui/classic.ui:235
8384 msgid "Include File...|d"
8385 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8387 #: lib/ui/classic.ui:236
8388 msgid "Insert File|e"
8389 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8391 #: lib/ui/classic.ui:237
8392 msgid "External Material...|x"
8393 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8395 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8396 msgid "Superscript|S"
8397 msgstr "Yläindeksi|Y"
8399 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8401 msgstr "Alaindeksi|A"
8403 #: lib/ui/classic.ui:243
8405 msgid "Horizontal Fill|H"
8406 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8408 #: lib/ui/classic.ui:244
8409 msgid "Hyphenation Point|P"
8410 msgstr "Tavutuskohta|T"
8412 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8413 msgid "Ligature Break|k"
8414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8416 #: lib/ui/classic.ui:246
8418 msgid "Protected Space|r"
8419 msgstr "Kova välilyönti|K"
8421 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8422 msgid "Inter-word Space|w"
8425 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8427 msgid "Thin Space|T"
8428 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8430 #: lib/ui/classic.ui:249
8432 msgid "Vertical Space..."
8433 msgstr "Pystyväli:|#P"
8435 #: lib/ui/classic.ui:250
8437 msgid "Line Break|L"
8438 msgstr "Rivinvaihto|R"
8440 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8442 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8444 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8445 msgid "End of Sentence|E"
8446 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8448 #: lib/ui/classic.ui:253
8450 msgid "Single Quote|Q"
8451 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8453 #: lib/ui/classic.ui:254
8455 msgid "Ordinary Quote|O"
8456 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8458 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8459 msgid "Menu Separator|M"
8460 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8462 #: lib/ui/classic.ui:256
8464 msgid "Horizontal Line"
8465 msgstr "&Vaakatasaus:"
8467 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8470 msgstr "&Sivunvaihdot"
8472 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8473 msgid "Display Formula|D"
8474 msgstr "Kaavaesitys|e"
8476 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8477 msgid "Eqnarray Environment|E"
8478 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8480 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8482 msgid "AMS align Environment|a"
8483 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8485 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8486 msgid "AMS alignat Environment|t"
8487 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8489 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8490 msgid "AMS flalign Environment|f"
8491 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8493 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8495 msgid "AMS gather Environment|g"
8496 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8498 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8500 msgid "AMS multline Environment|m"
8501 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8503 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8504 msgid "Array Environment|y"
8505 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8507 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8508 msgid "Cases Environment|C"
8509 msgstr "Tapausympäristö|p"
8511 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8513 msgid "Split Environment|S"
8514 msgstr "Tasausympäristö|T"
8516 #: lib/ui/classic.ui:276
8518 msgid "Font Change|o"
8519 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8521 #: lib/ui/classic.ui:280
8523 msgid "Math Normal Font"
8524 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8526 #: lib/ui/classic.ui:282
8528 msgid "Math Calligraphic Family"
8529 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8531 #: lib/ui/classic.ui:283
8533 msgid "Math Fraktur Family"
8534 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8536 #: lib/ui/classic.ui:284
8538 msgid "Math Roman Family"
8539 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8541 #: lib/ui/classic.ui:285
8543 msgid "Math Sans Serif Family"
8544 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8546 #: lib/ui/classic.ui:287
8548 msgid "Math Bold Series"
8549 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8551 #: lib/ui/classic.ui:289
8553 msgid "Text Normal Font"
8554 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8556 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8558 msgid "Text Roman Family"
8559 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8561 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8563 msgid "Text Sans Serif Family"
8564 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8566 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8568 msgid "Text Typewriter Family"
8569 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8571 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8573 msgid "Text Bold Series"
8574 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8576 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8578 msgid "Text Medium Series"
8579 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8581 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8583 msgid "Text Italic Shape"
8584 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8586 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8588 msgid "Text Small Caps Shape"
8589 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8591 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8593 msgid "Text Slanted Shape"
8594 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8596 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8598 msgid "Text Upright Shape"
8599 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8601 #: lib/ui/classic.ui:306
8602 msgid "Floatflt Figure"
8603 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8605 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8606 msgid "Table of Contents|C"
8607 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8609 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8610 msgid "Index List|I"
8611 msgstr "Hakemisto|H"
8613 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8615 msgid "Nomenclature|N"
8616 msgstr "Muistiinpano|i"
8618 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8619 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8620 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8622 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8623 msgid "LyX Document...|X"
8624 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8626 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8628 msgid "Plain Text...|T"
8629 msgstr "Etsi seuraava"
8631 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8634 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8636 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8638 msgid "Track Changes|T"
8639 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8641 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8643 msgid "Merge Changes...|M"
8644 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8646 #: lib/ui/classic.ui:326
8647 msgid "Accept All Changes|A"
8650 #: lib/ui/classic.ui:327
8651 msgid "Reject All Changes|R"
8654 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8656 msgid "Show Changes in Output|S"
8657 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8659 #: lib/ui/classic.ui:335
8660 msgid "Character...|C"
8661 msgstr "Merkki...|M"
8663 #: lib/ui/classic.ui:336
8664 msgid "Paragraph...|P"
8665 msgstr "Kappale...|K"
8667 #: lib/ui/classic.ui:337
8668 msgid "Document...|D"
8669 msgstr "Asiakirja...|A"
8671 #: lib/ui/classic.ui:338
8672 msgid "Tabular...|T"
8673 msgstr "Taulukko...|T"
8675 #: lib/ui/classic.ui:340
8676 msgid "Emphasize Style|E"
8679 #: lib/ui/classic.ui:341
8680 msgid "Noun Style|N"
8681 msgstr "Nimityyli|N"
8683 #: lib/ui/classic.ui:342
8684 msgid "Bold Style|B"
8685 msgstr "Lihavointi|L"
8687 #: lib/ui/classic.ui:345
8688 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8689 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8691 #: lib/ui/classic.ui:346
8692 msgid "Increase Environment Depth|i"
8693 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8695 #: lib/ui/classic.ui:347
8696 msgid "Start Appendix Here|S"
8697 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8699 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8700 msgid "Build Program|B"
8701 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8703 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8707 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8710 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8712 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8716 #: lib/ui/classic.ui:361
8717 msgid "TeX Information|X"
8718 msgstr "TeX-tietoja|X"
8720 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8723 msgstr "Muistiinpano|i"
8725 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8727 msgid "Go to Label|L"
8728 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8730 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8732 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8734 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8735 msgid "Save Bookmark 1|S"
8736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8738 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8739 msgid "Save Bookmark 2"
8740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8742 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8743 msgid "Save Bookmark 3"
8744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8746 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8748 msgid "Save Bookmark 4"
8749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8751 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8753 msgid "Save Bookmark 5"
8754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8756 #: lib/ui/classic.ui:386
8758 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8759 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8761 #: lib/ui/classic.ui:387
8763 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8764 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8766 #: lib/ui/classic.ui:388
8768 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8769 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8771 #: lib/ui/classic.ui:389
8773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8774 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8776 #: lib/ui/classic.ui:390
8778 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8779 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8781 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8782 msgid "Introduction|I"
8785 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8789 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8790 msgid "User's Guide|U"
8791 msgstr "Käyttöopas|K"
8793 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8794 msgid "Extended Features|E"
8795 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8797 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8798 msgid "Embedded Objects|m"
8801 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8802 msgid "Customization|C"
8803 msgstr "Mukauttaminen|M"
8805 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8807 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8809 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8810 msgid "Table of Contents|a"
8811 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8813 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8814 msgid "LaTeX Configuration|L"
8815 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8817 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8821 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8825 #: lib/ui/classic.ui:425
8827 msgid "Preferences..."
8828 msgstr "Asetukset...|A"
8830 #: lib/ui/classic.ui:426
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8838 msgstr "Asiakirjat|A"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8847 msgid "New from Template...|m"
8848 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8852 msgid "Open Recent|t"
8853 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8856 msgid "New Window|W"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8860 msgid "Close Window|d"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8866 msgstr "Tee uudelleen|d"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8869 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8879 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8885 msgid "Paste Recent|e"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8890 msgid "Paste Special"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8896 msgstr "Valitse tiedosto"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8900 msgid "Move Paragraph Up|o"
8901 msgstr ", kappale: "
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8905 msgid "Move Paragraph Down|v"
8906 msgstr ", kappale: "
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8910 msgid "Text Style|S"
8911 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8915 msgid "Paragraph Settings...|P"
8916 msgstr "Kappale...|K"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8925 msgid "Rows & Columns|C"
8926 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8930 msgid "Increase List Depth|I"
8931 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8935 msgid "Decrease List Depth|D"
8936 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8939 msgid "Dissolve Inset|l"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8944 msgid "TeX Code Settings...|C"
8945 msgstr "LaTeX-asetukset"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8949 msgid "Float Settings...|a"
8950 msgstr "Irrallisten asetukset"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8953 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8958 msgid "Note Settings...|N"
8959 msgstr "Irrallisten asetukset"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8963 msgid "Branch Settings...|B"
8964 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8968 msgid "Box Settings...|x"
8969 msgstr "Irrallisten asetukset"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8973 msgid "Table Settings...|a"
8974 msgstr "Taulukkoasetukset"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8978 msgid "Plain Text|T"
8979 msgstr "Etsi seuraava"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8983 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8984 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8993 msgid "Selection, Join Lines|i"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8998 msgid "Customized...|C"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9003 msgid "Capitalize|a"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9018 msgstr "Yläreuna|#ä"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9022 msgid "Bottom Line|B"
9023 msgstr "Alareuna|#A"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9028 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9032 msgid "Right Line|R"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9038 msgstr "Kopioi rivi"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9043 msgstr "Vaihda rivit"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9047 msgid "Copy Column|p"
9048 msgstr "Kopioi sarake"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9052 msgid "Swap Columns|w"
9053 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9057 msgid "Text Style|T"
9058 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9062 msgid "Split Cell|C"
9063 msgstr "Erityissolu"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9067 msgid "Add Line Above|A"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9072 msgid "Add Line Below|B"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9077 msgid "Delete Line Above|D"
9078 msgstr "Poista tämä rivi"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9082 msgid "Delete Line Below|e"
9083 msgstr "Poista tämä rivi"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9087 msgid "Add Line to Left"
9088 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9092 msgid "Add Line to Right"
9093 msgstr "Viiva oikealla|o"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9097 msgid "Delete Line to Left"
9098 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9102 msgid "Delete Line to Right"
9103 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9107 msgid "Math Normal Font|N"
9108 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9112 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9113 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9117 msgid "Math Fraktur Family|F"
9118 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9122 msgid "Math Roman Family|R"
9123 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9127 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9128 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9132 msgid "Math Bold Series|B"
9133 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9137 msgid "Text Normal Font|T"
9138 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9152 msgid "Mathematica|a"
9153 msgstr "Mathematica"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9157 msgid "Maple, simplify|s"
9158 msgstr "Maple, simplify"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9162 msgid "Maple, factor|f"
9163 msgstr "Maple, factor"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9167 msgid "Maple, evalm|e"
9168 msgstr "Maple, evalm"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9172 msgid "Maple, evalf|v"
9173 msgstr "Maple, evalf"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9177 msgid "Open All Insets|O"
9178 msgstr "Irrallinen avattu"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9181 msgid "Close All Insets|C"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9186 msgid "View Source|S"
9187 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9196 msgid "Special Character|p"
9197 msgstr "Erikoismerkki|E"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9201 msgid "Formatting|o"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9206 msgid "List / TOC|i"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9212 msgstr "Irrallinen osa|s"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9229 msgid "Cross-Reference...|R"
9230 msgstr "Viittaus...|V"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9238 msgid "Index Entry|d"
9239 msgstr "Hakemistoviite"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9243 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9244 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9249 msgstr "Taulukko...|T"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9253 msgid "Short Title|S"
9254 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9262 msgid "Program Listing"
9263 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9266 msgid "Ordinary Quote|Q"
9267 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9271 msgid "Single Quote|S"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9275 msgid "Phonetic Symbols|y"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9280 msgid "Protected Space|P"
9281 msgstr "Kova välilyönti|K"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9285 msgid "Horizontal Fill|F"
9286 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9290 msgid "Horizontal Line|L"
9291 msgstr "&Vaakatasaus:"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9295 msgid "Vertical Space...|V"
9296 msgstr "Pystyväli:|#P"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9300 msgid "Hyphenation Point|H"
9301 msgstr "Tavutuskohta|T"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9305 msgid "Line Break|B"
9306 msgstr "Rivinvaihto|R"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9310 msgid "Page Break|a"
9311 msgstr "&Sivunvaihdot"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9315 msgid "Clear Page|C"
9316 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9319 msgid "Clear Double Page|D"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9324 msgid "Numbered Formula|N"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9329 msgid "Aligned Environment|l"
9330 msgstr "Tasausympäristö|T"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9334 msgid "AlignedAt Environment|v"
9335 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9339 msgid "Gathered Environment|h"
9340 msgstr "Koontiympäristö"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9344 msgid "Delimiters|r"
9345 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9354 msgid "Toggle Math Panels"
9355 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9359 msgid "Text Wrap Float|W"
9360 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9364 msgid "External Material...|M"
9365 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9369 msgid "Child Document...|d"
9370 msgstr "Asiakirja...|A"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9375 msgstr "Muistiinpano|i"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9383 msgid "Greyed Out|G"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9388 msgid "Change Tracking|C"
9389 msgstr "Vaihda kieli"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9393 msgid "Start Appendix Here|A"
9394 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9397 msgid "Compressed|m"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9402 msgid "Settings...|S"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9407 msgid "Accept Change|A"
9408 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9412 msgid "Reject Change|R"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9416 msgid "Accept All Changes|c"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9421 msgid "Reject All Changes|e"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9426 msgid "Next Change|C"
9427 msgstr "Ei muutosta"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9431 msgid "Next Cross-Reference|R"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9436 msgid "Clear Bookmarks|C"
9437 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9441 msgid "Thesaurus...|T"
9442 msgstr "Synonyymit..."
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9446 msgid "TeX Information|I"
9447 msgstr "TeX-tietoja|X"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9450 msgid "New document"
9451 msgstr "Uusi asiakirja"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9455 msgid "Open document"
9456 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9460 msgid "Save document"
9461 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9465 msgid "Print document"
9466 msgstr "Tuo asiakirja"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9470 msgid "Check spelling"
9471 msgstr "Tarkista TeX"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9479 msgstr "Tee uudelleen"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9483 msgid "Find and replace"
9484 msgstr "Etsi ja korvaa"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9488 msgid "Toggle emphasis"
9489 msgstr "Korostus pois/päälle"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9494 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9504 msgstr "Lisää matriisi"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9508 msgid "Insert graphics"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9512 msgid "Insert table"
9513 msgstr "Lisää taulukko"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9517 msgid "Toggle Outline"
9518 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9522 msgid "Toggle Math Toolbar"
9523 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9527 msgid "Toggle Table Toolbar"
9528 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9537 msgid "Numbered list"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9542 msgid "Itemized list"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9547 msgid "Increase depth"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9552 msgid "Decrease depth"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9557 msgid "Insert figure float"
9558 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9562 msgid "Insert table float"
9563 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9567 msgid "Insert label"
9568 msgstr "Lisää nimike"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9572 msgid "Insert cross-reference"
9573 msgstr "Lisää viittaus"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9576 msgid "Insert citation"
9577 msgstr "Lisää lähdeviite"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9581 msgid "Insert index entry"
9582 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9586 msgid "Insert nomenclature entry"
9587 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9591 msgid "Insert footnote"
9592 msgstr "Lisää alaviite"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9595 msgid "Insert margin note"
9596 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9601 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9609 msgid "Insert TeX code"
9610 msgstr "Lisää Bibtex"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9613 msgid "Include file"
9614 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9619 msgstr "LaTeX-tyylit"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9623 msgid "Paragraph settings"
9624 msgstr "Tulostusasetukset"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9629 msgstr "Lisää rivi|L"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9634 msgstr "Lisää sarake|ä"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9639 msgstr "Poista rivi|r"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9643 msgid "Delete column"
9644 msgstr "Poista sarake|e"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9648 msgid "Set top line"
9649 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9653 msgid "Set bottom line"
9654 msgstr "ylä/alarivi"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9658 msgid "Set left line"
9659 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9663 msgid "Set right line"
9664 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9668 msgid "Set all lines"
9669 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9673 msgid "Unset all lines"
9674 msgstr "Poista kaikki reunat"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9679 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9683 msgid "Align center"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9689 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9694 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9698 msgid "Align middle"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9703 msgid "Align bottom"
9704 msgstr "Pystytasaa alas"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9709 msgstr "Kierrä &solua"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9713 msgid "Rotate table"
9714 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9718 msgid "Set multi-column"
9719 msgstr "Erityinen monisarake"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9728 msgid "Set display mode"
9729 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9741 msgid "Insert square root"
9742 msgstr "Lisää juuri"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9746 msgstr "Lisää juuri"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9750 msgid "Insert standard fraction"
9751 msgstr "Lisää osamäärä"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9756 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9760 msgid "Insert integral"
9761 msgstr "Lisää taulukko"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9765 msgid "Insert product"
9766 msgstr "Lisää juuri"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9785 msgid "Insert delimiters"
9786 msgstr "Lisää erottimet"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9789 msgid "Insert matrix"
9790 msgstr "Lisää matriisi"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9794 msgid "Insert cases environment"
9795 msgstr "Tapausympäristö|p"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9799 msgid "Command Buffer"
9800 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9805 msgstr "Esikatselu|#E"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9809 msgid "Track changes"
9810 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9814 msgid "Show changes in output"
9815 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9820 msgstr "Ei muutosta"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9824 msgid "Accept change"
9825 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9829 msgid "Reject change"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9834 msgid "Merge changes"
9835 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9839 msgid "Accept all changes"
9840 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9844 msgid "Reject all changes"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9850 msgstr "Muistiinpano|i"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9855 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9868 msgid "View PDF (pdflatex)"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9872 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9877 msgid "View PostScript"
9878 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9882 msgid "Update PostScript"
9883 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9888 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9892 msgid "Math Spacings"
9893 msgstr "Matematiikkavälit"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9908 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9928 msgstr "reunahuomautus"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9951 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9961 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10045 msgstr "Lisäkappale"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10070 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10084 msgid "Thin space\t\\,"
10085 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10089 msgid "Medium space\t\\:"
10090 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10094 msgid "Thick space\t\\;"
10095 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10099 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10100 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10104 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10105 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10109 msgid "Negative space\t\\!"
10110 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10114 msgid "Square root\t\\sqrt"
10115 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10119 msgid "Other root\t\\root"
10120 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10124 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10125 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10130 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10135 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10139 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10140 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10144 msgid "Standard\t\\frac"
10145 msgstr "Perusteksti"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10149 msgid "No hor. line\t\\atop"
10150 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10153 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10157 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10161 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10165 msgid "Binomial\t\\choose"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10170 msgid "Roman\t\\mathrm"
10171 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10175 msgid "Bold\t\\mathbf"
10176 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10179 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10184 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10185 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10189 msgid "Italic\t\\mathit"
10190 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10194 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10195 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10199 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10200 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10204 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10205 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10209 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10210 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10215 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10243 msgid "Frame Decorations"
10244 msgstr "Kehyskoristeet"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10299 msgstr "Esikatselu|#E"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10312 msgid "overleftarrow"
10313 msgstr "Poista rivi|r"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10316 msgid "overrightarrow"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10320 msgid "overleftrightarrow"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10331 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10336 msgstr "Alleviivaus"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10339 msgid "underleftarrow"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10343 msgid "underrightarrow"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10347 msgid "underleftrightarrow"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10362 msgstr "Poista rivi|r"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10378 msgid "updownarrow"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10382 msgid "leftrightarrow"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10393 msgstr "Oikea yläotsikko"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10405 msgid "Updownarrow"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10409 msgid "Leftrightarrow"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10413 msgid "Longleftrightarrow"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10417 msgid "Longleftarrow"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10421 msgid "Longrightarrow"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10425 msgid "longleftrightarrow"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10429 msgid "longleftarrow"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10433 msgid "longrightarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10437 msgid "leftharpoondown"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10441 msgid "rightharpoondown"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10447 msgstr "Kuvateksti"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10464 msgid "leftharpoonup"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10468 msgid "rightharpoonup"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10472 msgid "hookleftarrow"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10476 msgid "hookrightarrow"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10490 msgid "rightleftharpoons"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10495 msgstr "Operaattorit"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10504 msgstr "Koodinpätkä"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10526 msgid "bigtriangleup"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10544 msgid "bigtriangledown"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10559 msgstr "Koodinpätkä"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10563 msgid "triangleright"
10564 msgstr "Yläoikealla"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10580 msgid "triangleleft"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10600 msgstr "Sähköposti"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10682 msgstr "Kova välilyönti|K"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10712 msgstr "taulukkorivi"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10717 msgstr "Alialikappale"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10762 msgstr "muistiinpano"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10784 msgstr "muistiinpano"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10797 msgstr "muistiinpano"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10973 msgid "Miscellaneous"
10974 msgstr "Sekalaiset"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10979 msgstr "Pitkä &taulukko"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10984 msgstr "taulukkorivi"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10989 msgstr "Pikkuruinen"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11013 msgstr "Tavallinen"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11018 msgstr "matematiikka"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11023 msgstr "matematiikka"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11038 msgstr ", Syvyys: "
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11048 msgstr "syvyyspalkki"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11077 msgstr "irrallinen: "
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11082 msgstr "Allekirjoitus"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11098 msgid "diamondsuit"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11115 msgid "textrm \\AA"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11124 msgid "mathcircumflex"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11134 msgstr "matematiikkakehys"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11139 msgstr "matematiikka"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11144 msgstr "matematiikka"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11149 msgstr "matematiikka"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11154 msgstr "matematiikka"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11159 msgstr "matematiikka"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11164 msgstr "matematiikka"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11169 msgstr "matematiikka"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11174 msgstr "matematiikka"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11179 msgstr "matematiikka"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11184 msgstr "matematiikka"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11201 msgid "Big Operators"
11202 msgstr "Suuret operaattorit"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11207 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11217 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11227 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11267 msgstr "Kirjasin: "
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11270 msgid "ointctrclockwiseop"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11274 msgid "ointctrclockwise"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11278 msgid "ointclockwiseop"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11282 msgid "ointclockwise"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11288 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11309 msgstr "Kova välilyönti|K"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11352 msgid "AMS Miscellaneous"
11353 msgstr "AMS-sekalaista"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11366 msgstr ", Syvyys: "
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11388 msgstr "Kaikki reunukset"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11400 msgid "vartriangle"
11401 msgstr "taulukkorivi"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11404 msgid "triangledown"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11422 msgid "measuredangle"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11428 msgstr "Hakemisto|H"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11457 msgid "blacktriangle"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11461 msgid "blacktriangledown"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11466 msgid "blacksquare"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11470 msgid "blacklozenge"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11478 msgid "sphericalangle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11489 msgstr ", Syvyys: "
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11502 msgstr "AMS-nuolet"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11505 msgid "dashleftarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11509 msgid "dashrightarrow"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11513 msgid "leftleftarrows"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11517 msgid "leftrightarrows"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11521 msgid "rightrightarrows"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11525 msgid "rightleftarrows"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11531 msgstr "Poista rivi|r"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11535 msgid "Rrightarrow"
11536 msgstr "Oikea yläotsikko"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11539 msgid "twoheadleftarrow"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11543 msgid "twoheadrightarrow"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11547 msgid "leftarrowtail"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11551 msgid "rightarrowtail"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11555 msgid "looparrowleft"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11560 msgid "looparrowright"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11564 msgid "curvearrowleft"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11568 msgid "curvearrowright"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11572 msgid "circlearrowleft"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11576 msgid "circlearrowright"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11593 msgid "downdownarrows"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11597 msgid "upharpoonleft"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11601 msgid "upharpoonright"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11605 msgid "downharpoonleft"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11609 msgid "downharpoonright"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11613 msgid "leftrightharpoons"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11617 msgid "rightsquigarrow"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11621 msgid "leftrightsquigarrow"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11627 msgstr "Poista rivi|r"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11630 msgid "nrightarrow"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11634 msgid "nleftrightarrow"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11643 msgid "nRightarrow"
11644 msgstr "Oikea yläotsikko"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11647 msgid "nLeftrightarrow"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11656 msgid "AMS Relations"
11657 msgstr "AMS-relaatiot"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11676 msgid "eqslantless"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11731 msgstr "Parametrit"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11740 msgstr "Parametrit"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11749 msgstr "Parametrit"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11764 msgid "thickapprox"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11792 msgstr "Alikappale"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11803 msgid "preccurlyeq"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11807 msgid "succcurlyeq"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11811 msgid "curlyeqprec"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11815 msgid "curlyeqsucc"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11835 msgid "vartriangleleft"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11840 msgid "vartriangleright"
11841 msgstr "Viiva oikealla|o"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11844 msgid "trianglelefteq"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11848 msgid "trianglerighteq"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11866 msgid "risingdotseq"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11870 msgid "fallingdotseq"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11891 msgid "shortparallel"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11897 msgstr "Pieni väli"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11904 msgid "blacktriangleleft"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11908 msgid "blacktriangleright"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11922 msgid "backepsilon"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11939 msgid "AMS Negative Relations"
11940 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11945 msgstr "Järjetöntä: "
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12032 msgstr "Kova välilyönti|K"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12047 msgid "precnapprox"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12051 msgid "succnapprox"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12057 msgstr "Alialikappale"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12066 msgstr "Alialikappale"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12099 msgid "varsubsetneq"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12103 msgid "varsupsetneq"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12107 msgid "varsubsetneqq"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12111 msgid "varsupsetneqq"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12115 msgid "ntriangleleft"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12120 msgid "ntriangleright"
12121 msgstr "Yläoikealla"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12124 msgid "ntrianglelefteq"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12128 msgid "ntrianglerighteq"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12153 msgid "nshortparallel"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12158 msgid "AMS Operators"
12159 msgstr "AMS-operaattorit"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12166 msgid "smallsetminus"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12172 msgstr "Kuvateksti"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12190 msgid "doublebarwedge"
12191 msgstr "kaksinkertainen"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12213 msgid "divideontimes"
12214 msgstr "Kalvon sisältö*"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12223 msgstr "brittienglanti"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12226 msgid "leftthreetimes"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12230 msgid "rightthreetimes"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12242 msgid "circleddash"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12250 msgid "circledcirc"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12261 msgstr "Sanatarkasti"
12263 #: src/Buffer.cpp:230
12265 msgid "Could not remove temporary directory"
12266 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12268 #: src/Buffer.cpp:231
12270 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12271 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12273 #: src/Buffer.cpp:402
12275 msgid "Unknown document class"
12276 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12278 #: src/Buffer.cpp:403
12280 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12283 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12285 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12286 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12288 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12290 msgid "Document header error"
12291 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12293 #: src/Buffer.cpp:473
12294 msgid "\\begin_header is missing"
12297 #: src/Buffer.cpp:493
12298 msgid "\\begin_document is missing"
12301 #: src/Buffer.cpp:504
12303 msgid "Can't load document class"
12304 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12306 #: src/Buffer.cpp:505
12309 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12312 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12313 #: src/BufferView.cpp:913
12314 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12317 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12319 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12320 "xcolor/soul are installed.\n"
12321 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12325 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12327 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12328 "xcolor and soul are not installed.\n"
12329 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12333 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12335 msgid "Document could not be read"
12336 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12338 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12340 msgid "%1$s could not be read."
12341 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12343 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12345 msgid "Document format failure"
12346 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12348 #: src/Buffer.cpp:677
12350 msgid "%1$s is not a LyX document."
12351 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12353 #: src/Buffer.cpp:701
12355 msgid "Conversion failed"
12356 msgstr "Muuntaminen"
12358 #: src/Buffer.cpp:702
12361 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12362 "it could not be created."
12364 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12366 #: src/Buffer.cpp:711
12368 msgid "Conversion script not found"
12369 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12371 #: src/Buffer.cpp:712
12374 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12375 "could not be found."
12377 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12379 #: src/Buffer.cpp:733
12381 msgid "Conversion script failed"
12382 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12384 #: src/Buffer.cpp:734
12387 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12390 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12392 #: src/Buffer.cpp:749
12394 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12397 #: src/Buffer.cpp:785
12399 msgid "Backup failure"
12400 msgstr "Varmuuskopiot"
12402 #: src/Buffer.cpp:786
12405 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12406 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12409 #: src/Buffer.cpp:919
12411 msgid "Encoding error"
12412 msgstr "&Merkistö:"
12414 #: src/Buffer.cpp:920
12416 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12417 "chosen encoding.\n"
12418 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12421 #: src/Buffer.cpp:1198
12422 msgid "Running chktex..."
12423 msgstr "chktex on käynnissä..."
12425 #: src/Buffer.cpp:1211
12426 msgid "chktex failure"
12429 #: src/Buffer.cpp:1212
12431 msgid "Could not run chktex successfully."
12432 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12434 #: src/Buffer.cpp:1743
12436 msgid "Preview source code"
12437 msgstr "Esikatselu|#E"
12439 #: src/Buffer.cpp:1754
12441 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12444 #: src/Buffer.cpp:1758
12446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12449 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12452 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12454 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12457 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12459 msgid "Save changed document?"
12460 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12462 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12466 #: src/BufferList.cpp:348
12468 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12469 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12471 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12472 msgid " Save seems successful. Phew."
12473 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12475 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12476 msgid " Save failed! Trying..."
12477 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12479 #: src/BufferList.cpp:389
12480 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12481 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12483 #: src/BufferParams.cpp:476
12486 "The layout file requested by this document,\n"
12488 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12489 "class or style file required by it is not\n"
12490 "available. See the Customization documentation\n"
12491 "for more information.\n"
12494 #: src/BufferParams.cpp:482
12496 msgid "Document class not available"
12497 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12499 #: src/BufferParams.cpp:483
12500 msgid "LyX will not be able to produce output."
12501 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12503 #: src/BufferView.cpp:242
12506 "The document %1$s is already loaded.\n"
12508 "Do you want to revert to the saved version?"
12511 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12513 msgid "Revert to saved document?"
12514 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12516 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12519 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12521 #: src/BufferView.cpp:246
12523 msgid "&Switch to document"
12524 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12526 #: src/BufferView.cpp:268
12529 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12531 "Do you want to create a new document?"
12534 #: src/BufferView.cpp:271
12536 msgid "Create new document?"
12537 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12539 #: src/BufferView.cpp:272
12544 #: src/BufferView.cpp:578
12546 msgid "Save bookmark"
12547 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12549 #: src/BufferView.cpp:774
12550 msgid "No further undo information"
12551 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12553 #: src/BufferView.cpp:784
12554 msgid "No further redo information"
12555 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12557 #: src/BufferView.cpp:961
12559 msgstr "Merkintä pois päältä"
12561 #: src/BufferView.cpp:968
12563 msgstr "Merkintä päälle"
12565 #: src/BufferView.cpp:975
12566 msgid "Mark removed"
12567 msgstr "Merkintä poistettu"
12569 #: src/BufferView.cpp:978
12571 msgstr "Merkintä asetettu"
12573 #: src/BufferView.cpp:1024
12575 msgid "%1$d words in selection."
12576 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12578 #: src/BufferView.cpp:1027
12580 msgid "%1$d words in document."
12581 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12583 #: src/BufferView.cpp:1032
12585 msgid "One word in selection."
12586 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12588 #: src/BufferView.cpp:1034
12590 msgid "One word in document."
12591 msgstr "Lisätään asiakirja "
12593 #: src/BufferView.cpp:1037
12595 msgid "Count words"
12596 msgstr "Nykyinen sana"
12598 #: src/BufferView.cpp:1617
12599 msgid "Select LyX document to insert"
12600 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12602 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12603 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12608 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12609 msgid "Documents|#o#O"
12610 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12612 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12613 msgid "Examples|#E#e"
12614 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12616 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12617 #: src/callback.cpp:142
12619 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12620 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12622 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12623 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12627 #: src/BufferView.cpp:1647
12629 msgid "Inserting document %1$s..."
12630 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12632 #: src/BufferView.cpp:1658
12634 msgid "Document %1$s inserted."
12635 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12637 #: src/BufferView.cpp:1660
12639 msgid "Could not insert document %1$s"
12640 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12642 #: src/Chktex.cpp:71
12644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12645 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12647 #: src/Chktex.cpp:73
12648 msgid "ChkTeX warning id # "
12649 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12651 #: src/Color.cpp:268
12655 #: src/Color.cpp:269
12659 #: src/Color.cpp:270
12663 #: src/Color.cpp:271
12667 #: src/Color.cpp:272
12671 #: src/Color.cpp:273
12675 #: src/Color.cpp:274
12679 #: src/Color.cpp:275
12683 #: src/Color.cpp:276
12687 #: src/Color.cpp:277
12691 #: src/Color.cpp:278
12695 #: src/Color.cpp:279
12699 #: src/Color.cpp:280
12703 #: src/Color.cpp:281
12705 msgstr "LaTeX-teksti"
12707 #: src/Color.cpp:282
12708 msgid "previewed snippet"
12709 msgstr "esikatselupalanen"
12711 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12713 msgstr "muistiinpano"
12715 #: src/Color.cpp:284
12716 msgid "note background"
12717 msgstr "muistiinpanon tausta"
12719 #: src/Color.cpp:285
12724 #: src/Color.cpp:286
12726 msgid "comment background"
12727 msgstr "komento-osion tausta"
12729 #: src/Color.cpp:287
12731 msgid "greyedout inset"
12732 msgstr "Osio avattiin"
12734 #: src/Color.cpp:288
12736 msgid "greyedout inset background"
12737 msgstr "osion tausta"
12739 #: src/Color.cpp:289
12743 #: src/Color.cpp:290
12745 msgstr "syvyyspalkki"
12747 #: src/Color.cpp:291
12751 #: src/Color.cpp:292
12752 msgid "command inset"
12753 msgstr "komento-osio"
12755 #: src/Color.cpp:293
12756 msgid "command inset background"
12757 msgstr "komento-osion tausta"
12759 #: src/Color.cpp:294
12760 msgid "command inset frame"
12761 msgstr "komento-osion kehys"
12763 #: src/Color.cpp:295
12764 msgid "special character"
12765 msgstr "erikoismerkki"
12767 #: src/Color.cpp:296
12769 msgstr "matematiikka"
12771 #: src/Color.cpp:297
12772 msgid "math background"
12773 msgstr "matematiikan tausta"
12775 #: src/Color.cpp:298
12776 msgid "graphics background"
12777 msgstr "grafiikan tausta"
12779 #: src/Color.cpp:299
12780 msgid "Math macro background"
12781 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12783 #: src/Color.cpp:300
12785 msgstr "matematiikkakehys"
12787 #: src/Color.cpp:301
12789 msgid "math corners"
12790 msgstr "matematiikkarivi"
12792 #: src/Color.cpp:302
12794 msgstr "matematiikkarivi"
12796 #: src/Color.cpp:303
12797 msgid "caption frame"
12798 msgstr "kuvatekstin kehys"
12800 #: src/Color.cpp:304
12801 msgid "collapsable inset text"
12802 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12804 #: src/Color.cpp:305
12805 msgid "collapsable inset frame"
12806 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12808 #: src/Color.cpp:306
12809 msgid "inset background"
12810 msgstr "osion tausta"
12812 #: src/Color.cpp:307
12813 msgid "inset frame"
12814 msgstr "osion kehys"
12816 #: src/Color.cpp:308
12817 msgid "LaTeX error"
12818 msgstr "LaTeX-virhe"
12820 #: src/Color.cpp:309
12821 msgid "end-of-line marker"
12822 msgstr "rivin lopun merkki"
12824 #: src/Color.cpp:310
12826 msgid "appendix marker"
12829 #: src/Color.cpp:311
12832 msgstr "Ei muutosta"
12834 #: src/Color.cpp:312
12836 msgid "Deleted text"
12839 #: src/Color.cpp:313
12842 msgstr "LaTeX-teksti"
12844 #: src/Color.cpp:314
12845 msgid "added space markers"
12846 msgstr "lisävälin merkit"
12848 #: src/Color.cpp:315
12849 msgid "top/bottom line"
12850 msgstr "ylä/alarivi"
12852 #: src/Color.cpp:316
12855 msgstr "taulukkorivi"
12857 #: src/Color.cpp:317
12859 msgid "table on/off line"
12860 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12862 #: src/Color.cpp:319
12863 msgid "bottom area"
12866 #: src/Color.cpp:320
12868 msgstr "sivunvaihto"
12870 #: src/Color.cpp:321
12872 msgid "frame of button"
12873 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12875 #: src/Color.cpp:322
12876 msgid "button background"
12877 msgstr "painikkeen tausta"
12879 #: src/Color.cpp:323
12881 msgid "button background under focus"
12882 msgstr "painikkeen tausta"
12884 #: src/Color.cpp:324
12888 #: src/Color.cpp:325
12892 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12893 #: src/Converter.cpp:544
12894 msgid "Cannot convert file"
12895 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12897 #: src/Converter.cpp:333
12900 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12901 "Define a converter in the preferences."
12902 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12904 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12906 msgid "Executing command: "
12907 msgstr "Komento on käynnissä:"
12909 #: src/Converter.cpp:471
12911 msgid "Build errors"
12912 msgstr "Käännösohjelma"
12914 #: src/Converter.cpp:472
12916 msgid "There were errors during the build process."
12917 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12919 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12921 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12922 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12924 #: src/Converter.cpp:500
12926 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12929 #: src/Converter.cpp:546
12931 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12934 #: src/Converter.cpp:547
12936 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12937 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12939 #: src/Converter.cpp:605
12940 msgid "Running LaTeX..."
12941 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12943 #: src/Converter.cpp:623
12946 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12950 #: src/Converter.cpp:626
12952 msgid "LaTeX failed"
12953 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12955 #: src/Converter.cpp:628
12957 msgid "Output is empty"
12960 #: src/Converter.cpp:629
12961 msgid "An empty output file was generated."
12964 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12967 "Layout had to be changed from\n"
12969 "because of class conversion from\n"
12972 "Muotoilun piti muuttua\n"
12973 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12974 "koska luokka muuttui\n"
12975 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12977 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12979 msgid "Changed Layout"
12980 msgstr "Merkkiasettelu"
12982 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12985 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12988 "Muotoilun piti muuttua\n"
12989 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12990 "koska luokka muuttui\n"
12991 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12993 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12994 msgid "Undefined character style"
12997 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13000 "The file %1$s already exists.\n"
13002 "Do you want to over-write that file?"
13005 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13007 msgid "Over-write file?"
13008 msgstr "Katsele tiedostoa"
13010 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13011 #: src/callback.cpp:170
13013 msgid "&Over-write"
13014 msgstr "&Kirjoituskone:"
13016 #: src/Exporter.cpp:87
13017 msgid "Over-write &all"
13020 #: src/Exporter.cpp:88
13022 msgid "&Cancel export"
13025 #: src/Exporter.cpp:137
13027 msgid "Couldn't copy file"
13028 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13030 #: src/Exporter.cpp:138
13032 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13035 #: src/Exporter.cpp:170
13037 msgid "Couldn't export file"
13038 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13040 #: src/Exporter.cpp:171
13042 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13043 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13045 #: src/Exporter.cpp:205
13047 msgid "File name error"
13048 msgstr "Tiedostonimi"
13050 #: src/Exporter.cpp:206
13052 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13053 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13055 #: src/Exporter.cpp:245
13057 msgid "Document export cancelled."
13058 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13060 #: src/Exporter.cpp:251
13062 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13063 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13065 #: src/Exporter.cpp:257
13067 msgid "Document exported as %1$s"
13068 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13070 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13076 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13078 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13080 msgstr "Sans serif"
13082 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13084 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13086 msgstr "Kirjoituskone"
13092 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13097 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13102 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13104 msgstr "Keskivahva"
13106 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13110 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13114 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13118 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13126 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13130 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13136 msgstr "Pois/päälle"
13138 #: src/Font.cpp:512
13140 msgid "Emphasis %1$s, "
13141 msgstr "Korostus %1$s, "
13143 #: src/Font.cpp:515
13145 msgid "Underline %1$s, "
13146 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13148 #: src/Font.cpp:518
13150 msgid "Noun %1$s, "
13151 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13153 #: src/Font.cpp:523
13155 msgid "Language: %1$s, "
13156 msgstr "Kieli: %1$s, "
13158 #: src/Font.cpp:526
13160 msgid " Number %1$s"
13161 msgstr " Numero %1$s"
13163 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13164 msgid "Cannot view file"
13165 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13167 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13169 msgid "File does not exist: %1$s"
13170 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13172 #: src/Format.cpp:283
13174 msgid "No information for viewing %1$s"
13175 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13177 #: src/Format.cpp:293
13179 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13180 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13182 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13184 msgid "Cannot edit file"
13185 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13187 #: src/Format.cpp:353
13189 msgid "No information for editing %1$s"
13190 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13192 #: src/Format.cpp:363
13194 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13197 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13198 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13199 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13201 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13202 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13203 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13205 #: src/ISpell.cpp:278
13207 "Could not create an ispell process.\n"
13208 "You may not have the right languages installed."
13210 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13211 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13213 #: src/ISpell.cpp:301
13216 "The ispell process returned an error.\n"
13217 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13219 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13220 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13222 #: src/ISpell.cpp:406
13225 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13229 #: src/ISpell.cpp:417
13231 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13232 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13234 #: src/ISpell.cpp:477
13237 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13241 #: src/ISpell.cpp:492
13244 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13248 #: src/Importer.cpp:47
13250 msgid "Importing %1$s..."
13251 msgstr "Tuo: %1$s..."
13253 #: src/Importer.cpp:68
13255 msgid "Couldn't import file"
13256 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13258 #: src/Importer.cpp:69
13260 msgid "No information for importing the format %1$s."
13261 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13263 #: src/Importer.cpp:95
13267 #: src/KeySequence.cpp:157
13269 msgstr " valinnat: "
13271 #: src/LaTeX.cpp:95
13273 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13274 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13276 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13277 msgid "Running MakeIndex."
13278 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13280 #: src/LaTeX.cpp:322
13281 msgid "Running BibTeX."
13282 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13284 #: src/LaTeX.cpp:462
13286 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13287 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13291 msgid "Could not read configuration file"
13292 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13297 "Error while reading the configuration file\n"
13299 "Please check your installation."
13303 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13304 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13312 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13313 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13317 msgid "Unable to remove temporary directory"
13318 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13322 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13323 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13330 msgid "Could not create temporary directory"
13331 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13336 "Could not create a temporary directory in\n"
13337 "%1$s. Make sure that this\n"
13338 "path exists and is writable and try again."
13340 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13341 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13342 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13344 #: src/LyX.cpp:1093
13346 msgid "Missing user LyX directory"
13347 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13349 #: src/LyX.cpp:1094
13352 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13353 "It is needed to keep your own configuration."
13354 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13356 #: src/LyX.cpp:1099
13358 msgid "&Create directory"
13359 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13361 #: src/LyX.cpp:1100
13366 #: src/LyX.cpp:1101
13367 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13368 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13370 #: src/LyX.cpp:1105
13372 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13373 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13375 #: src/LyX.cpp:1111
13376 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13377 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13379 #: src/LyX.cpp:1284
13380 msgid "List of supported debug flags:"
13381 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13383 #: src/LyX.cpp:1288
13385 msgid "Setting debug level to %1$s"
13386 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13388 #: src/LyX.cpp:1299
13391 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13392 "Command line switches (case sensitive):\n"
13393 "\t-help summarize LyX usage\n"
13394 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13395 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13396 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13397 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13398 " select the features to debug.\n"
13399 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13400 "\t-x [--execute] command\n"
13401 " where command is a lyx command.\n"
13402 "\t-e [--export] fmt\n"
13403 " where fmt is the export format of choice.\n"
13404 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13405 " where fmt is the import format of choice\n"
13406 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13407 "\t-version summarize version and build info\n"
13408 "Check the LyX man page for more details."
13410 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13411 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13412 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13413 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13414 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13415 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13416 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13417 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13419 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13421 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13422 "\t-x [--execute] komento\n"
13423 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13424 "\t-e [--export] muoto\n"
13425 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13426 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13427 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13428 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13429 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13431 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13433 msgid "No system directory"
13434 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13436 #: src/LyX.cpp:1336
13437 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13438 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13440 #: src/LyX.cpp:1346
13442 msgid "No user directory"
13443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13445 #: src/LyX.cpp:1347
13446 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13447 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13449 #: src/LyX.cpp:1357
13451 msgid "Incomplete command"
13452 msgstr "Seuraava komento"
13454 #: src/LyX.cpp:1358
13455 msgid "Missing command string after --execute switch"
13456 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13458 #: src/LyX.cpp:1368
13459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13461 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13463 #: src/LyX.cpp:1380
13464 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13466 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13468 #: src/LyX.cpp:1385
13469 msgid "Missing filename for --import"
13470 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:364
13473 msgid "Unknown function."
13474 msgstr "Tuntematon funktio."
13476 #: src/LyXFunc.cpp:403
13477 msgid "Nothing to do"
13478 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:422
13481 msgid "Unknown action"
13482 msgstr "Tuntematon toiminto"
13484 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13485 msgid "Command disabled"
13486 msgstr "Komento ei käytössä"
13488 #: src/LyXFunc.cpp:435
13489 msgid "Command not allowed without any document open"
13490 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13492 #: src/LyXFunc.cpp:714
13493 msgid "Document is read-only"
13494 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13496 #: src/LyXFunc.cpp:722
13497 msgid "This portion of the document is deleted."
13500 #: src/LyXFunc.cpp:741
13503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13505 "Do you want to save the document?"
13508 #: src/LyXFunc.cpp:759
13511 "Could not print the document %1$s.\n"
13512 "Check that your printer is set up correctly."
13515 #: src/LyXFunc.cpp:762
13517 msgid "Print document failed"
13518 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13520 #: src/LyXFunc.cpp:781
13523 "The document could not be converted\n"
13524 "into the document class %1$s."
13525 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13527 #: src/LyXFunc.cpp:784
13528 msgid "Could not change class"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:896
13533 msgid "Saving document %1$s..."
13534 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13536 #: src/LyXFunc.cpp:900
13540 #: src/LyXFunc.cpp:916
13543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13544 "version of the document %1$s?"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13552 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13553 msgid "Missing argument"
13554 msgstr "Argumentti puuttuu"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13558 msgid "Opening help file %1$s..."
13559 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13563 msgid "Opening child document %1$s..."
13564 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13568 msgid "Document not loaded."
13569 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13571 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13572 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13573 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13575 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13577 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13579 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13580 "määritellä uudelleen."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13584 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13585 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13589 msgid "Unable to save document defaults"
13590 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13593 msgid "Converting document to new document class..."
13594 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13597 msgid "Select template file"
13598 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13601 msgid "Templates|#T#t"
13602 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13605 msgid "Select document to open"
13606 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13610 msgid "Opening document %1$s..."
13611 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13615 msgid "Document %1$s opened."
13616 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13620 msgid "Could not open document %1$s"
13621 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13625 msgid "Select %1$s file to import"
13626 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13631 "The document %1$s already exists.\n"
13633 "Do you want to over-write that document?"
13636 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13638 msgid "Over-write document?"
13639 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13642 msgid "Welcome to LyX!"
13643 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13645 #: src/LyXRC.cpp:2084
13647 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13650 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13653 #: src/LyXRC.cpp:2089
13655 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13657 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2093
13662 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13663 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13664 "specified, an internal routine is used."
13666 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13667 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13668 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2101
13672 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13673 "automatically by what you type."
13675 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13678 #: src/LyXRC.cpp:2105
13680 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13683 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13684 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2109
13688 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13690 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13691 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13693 #: src/LyXRC.cpp:2116
13695 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13696 "the backup file in the same directory as the original file."
13698 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13699 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2120
13703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2124
13709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13710 "its global and local bind/ directories."
13712 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13713 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2128
13716 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13717 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2132
13721 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13722 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13724 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13725 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2142
13729 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13730 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13732 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13733 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2153
13738 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13739 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13741 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13742 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2157
13745 msgid "New documents will be assigned this language."
13746 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2161
13749 msgid "Specify the default paper size."
13750 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2165
13754 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13755 "shown after the change has been made.)"
13757 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13758 "uusiin valintaikkunoihin."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2169
13761 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13762 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2173
13766 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13767 "LyX was started from."
13769 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13772 #: src/LyXRC.cpp:2178
13773 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13775 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13776 "merkkien lisäksi."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2182
13780 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13781 "recommended for non-English languages."
13783 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13784 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2189
13788 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13789 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13790 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2198
13795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13798 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13799 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2202
13802 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13803 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13805 #: src/LyXRC.cpp:2206
13807 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13809 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2210
13813 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13814 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2214
13818 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13819 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13820 "name of the second language."
13822 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13823 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13826 #: src/LyXRC.cpp:2218
13827 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13828 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2222
13831 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13832 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2226
13836 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13839 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13842 #: src/LyXRC.cpp:2230
13844 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13845 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13847 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13848 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2234
13852 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13853 "document is the default language."
13855 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13858 #: src/LyXRC.cpp:2238
13860 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13861 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2242
13864 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2246
13868 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13869 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2250
13873 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13875 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2254
13879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13881 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13884 #: src/LyXRC.cpp:2259
13886 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13887 "variable. Use the OS native format."
13889 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13890 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2266
13894 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13896 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13899 #: src/LyXRC.cpp:2270
13900 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13901 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13903 #: src/LyXRC.cpp:2274
13904 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13905 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2278
13908 msgid "Scale the preview size to suit."
13909 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2282
13912 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13913 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2286
13916 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13917 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2290
13921 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13922 "environment variable PRINTER."
13924 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13925 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2294
13928 msgid "The option to print only even pages."
13929 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2298
13933 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13934 "the filename of the DVI file to be printed."
13936 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13937 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2302
13940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13941 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13943 #: src/LyXRC.cpp:2306
13944 msgid "The option to print out in landscape."
13945 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2310
13948 msgid "The option to print only odd pages."
13949 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2314
13952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13954 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13957 #: src/LyXRC.cpp:2318
13958 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13959 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2322
13962 msgid "The option to specify paper type."
13963 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2326
13966 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13967 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2330
13971 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13972 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13975 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13976 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13977 "annettujen valitsimien kanssa."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2334
13981 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13982 "prepended along with the printer name after the spool command."
13984 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13985 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2338
13988 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13989 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13991 #: src/LyXRC.cpp:2342
13992 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13994 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2346
13998 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14000 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2350
14003 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14005 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2354
14009 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14011 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14014 #: src/LyXRC.cpp:2358
14016 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14017 "wrong, override the setting here."
14019 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14020 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2364
14023 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14024 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2373
14028 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14029 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14030 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14032 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14033 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14034 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14035 "skaalauksen sijasta."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2377
14038 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14040 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2382
14045 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14046 "roughly the same size as on paper."
14048 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14049 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2387
14053 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14054 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2391
14058 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14061 #: src/LyXRC.cpp:2395
14063 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14064 "\".out\". Only for advanced users."
14066 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14067 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2402
14070 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14071 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2406
14075 msgid "What command runs the spellchecker?"
14076 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14078 #: src/LyXRC.cpp:2410
14080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14081 "when you quit LyX."
14083 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14084 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2414
14088 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14089 "value selects the directory LyX was started from."
14091 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14092 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2424
14096 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14097 "will look in its global and local ui/ directories."
14099 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14100 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14102 #: src/LyXRC.cpp:2437
14105 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14106 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14107 "may not work with all dictionaries."
14109 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14110 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14111 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14113 #: src/LyXRC.cpp:2444
14114 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14116 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14117 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14119 #: src/LyXVC.cpp:100
14121 msgid "Document not saved"
14122 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14124 #: src/LyXVC.cpp:101
14126 msgid "You must save the document before it can be registered."
14127 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14129 #: src/LyXVC.cpp:130
14130 msgid "LyX VC: Initial description"
14131 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14133 #: src/LyXVC.cpp:131
14134 msgid "(no initial description)"
14135 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14137 #: src/LyXVC.cpp:146
14138 msgid "LyX VC: Log Message"
14139 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14141 #: src/LyXVC.cpp:149
14142 msgid "(no log message)"
14143 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14145 #: src/LyXVC.cpp:171
14148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14151 "Do you want to revert to the saved version?"
14154 #: src/LyXVC.cpp:174
14156 msgid "Revert to stored version of document?"
14157 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14159 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14160 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14161 #: src/MenuBackend.cpp:813
14163 msgid "No Document Open!"
14164 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14166 #: src/MenuBackend.cpp:540
14169 msgstr "Etsi seuraava"
14171 #: src/MenuBackend.cpp:542
14173 msgid "Plain Text, Join Lines"
14174 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14176 #: src/MenuBackend.cpp:714
14178 msgid "Master Document"
14179 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14181 #: src/MenuBackend.cpp:743
14183 msgid "List of listings"
14184 msgstr "Luettelo: "
14186 #: src/MenuBackend.cpp:747
14188 msgid "Other floats"
14189 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14191 #: src/MenuBackend.cpp:757
14192 msgid "No Table of contents"
14193 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14195 #: src/MenuBackend.cpp:802
14199 #: src/MenuBackend.cpp:821
14201 msgid "No Branch in Document!"
14204 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14205 msgid "Senseless with this layout!"
14206 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14208 #: src/SpellBase.cpp:51
14210 msgid "Native OS API not yet supported."
14211 msgstr "Ei vielä tuettu"
14213 #: src/Text.cpp:133
14215 msgid "Unknown layout"
14216 msgstr "Tuntematon toiminto"
14218 #: src/Text.cpp:134
14221 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14222 "Trying to use the default instead.\n"
14225 #: src/Text.cpp:165
14227 msgid "Unknown Inset"
14228 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14230 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14232 msgid "Change tracking error"
14233 msgstr "Vaihda kieli"
14235 #: src/Text.cpp:272
14237 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14240 #: src/Text.cpp:285
14242 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14245 #: src/Text.cpp:292
14247 msgid "Unknown token"
14248 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14250 #: src/Text.cpp:727
14252 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14254 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14256 #: src/Text.cpp:738
14257 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14258 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14260 #: src/Text.cpp:1740
14262 msgid "[Change Tracking] "
14263 msgstr "Vaihda kieli"
14265 #: src/Text.cpp:1746
14270 # FIXME: Cannot translate properly!
14271 #: src/Text.cpp:1750
14276 #: src/Text.cpp:1760
14279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14281 #: src/Text.cpp:1765
14283 msgid ", Depth: %1$d"
14284 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14286 #: src/Text.cpp:1771
14287 msgid ", Spacing: "
14290 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14294 #: src/Text.cpp:1783
14298 #: src/Text.cpp:1792
14301 msgstr ", Syvyys: "
14303 #: src/Text.cpp:1793
14304 msgid ", Paragraph: "
14305 msgstr ", kappale: "
14307 #: src/Text.cpp:1794
14311 #: src/Text.cpp:1795
14313 msgid ", Position: "
14316 #: src/Text.cpp:1801
14320 #: src/Text.cpp:1803
14321 msgid ", Boundary: "
14324 #: src/Text2.cpp:583
14326 msgid "No font change defined."
14327 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14329 #: src/Text2.cpp:624
14330 msgid "Nothing to index!"
14331 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14333 #: src/Text2.cpp:626
14334 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14335 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14337 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14338 msgid "Math editor mode"
14339 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14341 #: src/Text3.cpp:712
14342 msgid "Unknown spacing argument: "
14343 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14345 #: src/Text3.cpp:885
14349 #: src/Text3.cpp:886
14351 msgstr " tuntematon"
14353 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14354 msgid "Character set"
14357 #: src/Text3.cpp:1547
14358 msgid "Paragraph layout set"
14359 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14361 #: src/VSpace.cpp:490
14363 msgid "Default skip"
14364 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14366 #: src/VSpace.cpp:493
14369 msgstr "Pieni väli"
14371 #: src/VSpace.cpp:496
14373 msgid "Medium skip"
14374 msgstr "Keskivahva"
14376 #: src/VSpace.cpp:499
14379 msgstr "Suuri väli"
14381 #: src/VSpace.cpp:502
14383 msgid "Vertical fill"
14386 #: src/VSpace.cpp:509
14389 msgstr "Kova välilyönti|K"
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14394 "The specified document\n"
14396 "could not be read."
14399 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14401 msgid "Could not read document"
14402 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14407 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14409 "Recover emergency save?"
14410 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14413 msgid "Load emergency save?"
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14421 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14422 msgid "&Load Original"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14428 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14430 "Load the backup instead?"
14433 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14435 msgid "Load backup?"
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14440 msgid "&Load backup"
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14444 msgid "Load &original"
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14449 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14450 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14454 msgid "Retrieve from version control?"
14455 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14465 "The specified document template\n"
14467 "could not be read."
14470 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14472 msgid "Could not read template"
14473 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14475 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14476 msgid "\\arabic{enumi}."
14479 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14480 msgid "\\roman{enumiii}."
14483 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14484 msgid "\\Alph{enumiv}."
14487 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14488 msgid "No more insets"
14489 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14491 #: src/callback.cpp:114
14494 "The document %1$s could not be saved.\n"
14496 "Do you want to rename the document and try again?"
14499 #: src/callback.cpp:116
14500 msgid "Rename and save?"
14503 #: src/callback.cpp:117
14508 #: src/callback.cpp:134
14509 msgid "Choose a filename to save document as"
14510 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14512 #: src/callback.cpp:218
14514 msgid "Auto-saving %1$s"
14515 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14517 #: src/callback.cpp:258
14518 msgid "Autosave failed!"
14519 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14521 #: src/callback.cpp:285
14522 msgid "Autosaving current document..."
14523 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14525 #: src/callback.cpp:349
14526 msgid "Select file to insert"
14527 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14529 #: src/callback.cpp:368
14532 "Could not read the specified document\n"
14534 "due to the error: %2$s"
14537 #: src/callback.cpp:370
14539 msgid "Could not read file"
14540 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14542 #: src/callback.cpp:378
14545 "Could not open the specified document\n"
14547 "due to the error: %2$s"
14550 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14552 msgid "Could not open file"
14553 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14555 #: src/callback.cpp:404
14556 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14559 #: src/callback.cpp:405
14561 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14562 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14563 "If this does not give the correct result\n"
14564 "then please change the encoding of the file\n"
14565 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14568 #: src/callback.cpp:422
14569 msgid "Running configure..."
14570 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14572 #: src/callback.cpp:431
14573 msgid "Reloading configuration..."
14574 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14576 #: src/callback.cpp:436
14578 msgid "System reconfigured"
14579 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14581 #: src/callback.cpp:437
14583 "The system has been reconfigured.\n"
14584 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14585 "updated document class specifications."
14588 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14589 msgid "No debugging message"
14590 msgstr "Ei virheviestiä"
14592 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14593 msgid "General information"
14594 msgstr "Yleisiä tietoja"
14596 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14598 msgid "Developers' general debug messages"
14599 msgstr "Kaikki virheviestit"
14601 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14602 msgid "All debugging messages"
14603 msgstr "Kaikki virheviestit"
14605 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14607 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14608 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14610 #: src/debug.cpp:46
14611 msgid "Program initialisation"
14612 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14614 #: src/debug.cpp:47
14615 msgid "Keyboard events handling"
14616 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14618 #: src/debug.cpp:48
14619 msgid "GUI handling"
14620 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14622 #: src/debug.cpp:49
14623 msgid "Lyxlex grammar parser"
14624 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14626 #: src/debug.cpp:50
14627 msgid "Configuration files reading"
14628 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14630 #: src/debug.cpp:51
14631 msgid "Custom keyboard definition"
14632 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14634 #: src/debug.cpp:52
14635 msgid "LaTeX generation/execution"
14636 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14638 #: src/debug.cpp:53
14639 msgid "Math editor"
14640 msgstr "Matematiikkaeditori"
14642 #: src/debug.cpp:54
14643 msgid "Font handling"
14644 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14646 #: src/debug.cpp:55
14647 msgid "Textclass files reading"
14648 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14650 #: src/debug.cpp:56
14651 msgid "Version control"
14652 msgstr "Versiohallinta"
14654 #: src/debug.cpp:57
14655 msgid "External control interface"
14656 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14658 #: src/debug.cpp:58
14659 msgid "Keep *roff temporary files"
14660 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14662 #: src/debug.cpp:59
14663 msgid "User commands"
14664 msgstr "Käyttäjän komennot"
14666 #: src/debug.cpp:60
14667 msgid "The LyX Lexxer"
14670 #: src/debug.cpp:61
14671 msgid "Dependency information"
14672 msgstr "Riippuvuustiedot"
14674 #: src/debug.cpp:62
14678 #: src/debug.cpp:63
14679 msgid "Files used by LyX"
14680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14682 #: src/debug.cpp:64
14683 msgid "Workarea events"
14684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14686 #: src/debug.cpp:65
14687 msgid "Insettext/tabular messages"
14688 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14690 #: src/debug.cpp:66
14691 msgid "Graphics conversion and loading"
14692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14694 #: src/debug.cpp:67
14696 msgid "Change tracking"
14697 msgstr "Vaihda kieli"
14699 #: src/debug.cpp:68
14701 msgid "External template/inset messages"
14702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14704 #: src/debug.cpp:69
14705 msgid "RowPainter profiling"
14708 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14710 msgstr " (muutettu)"
14712 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14713 msgid " (read only)"
14714 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14716 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14717 msgid "Formatting document..."
14718 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14721 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14722 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14725 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14726 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14729 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14730 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14735 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14736 "1995-2006 LyX Team"
14738 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14739 "1995-2001 LyX-tiimi"
14741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14743 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14744 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14745 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14746 "any later version."
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14752 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14753 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14754 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14755 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14756 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14757 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14758 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14760 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14761 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14762 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14763 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14764 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14765 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14768 msgid "LyX Version "
14769 msgstr "LyX-versio "
14771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14772 msgid "Library directory: "
14773 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14776 msgid "User directory: "
14777 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14781 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14782 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14785 msgid "Select a BibTeX database to add"
14786 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14790 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14791 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14794 msgid "Select a BibTeX style"
14795 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14798 msgid "No frame drawn"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14802 msgid "Rectangular box"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14806 msgid "Oval box, thin"
14809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14810 msgid "Oval box, thick"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14823 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14826 msgstr ", Syvyys: "
14828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14829 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14830 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14832 msgid "Total Height"
14833 msgstr "Yläoikealla"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14837 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14838 msgstr "%1$s ja %2$s"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14841 msgid "Select external file"
14842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14847 msgstr "Vasen yläkulma"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14851 msgid "Bottom left"
14852 msgstr "Oikea alakulma"
14854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14855 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14856 msgid "Baseline left"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14862 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14866 msgid "Bottom center"
14867 msgstr "Alhaalla keskellä"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14872 msgid "Baseline center"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14878 msgstr "Yläoikealla"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14882 msgid "Bottom right"
14883 msgstr "Alaoikealla"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14888 msgid "Baseline right"
14889 msgstr "Viiva oikealla|o"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14892 msgid "Select graphics file"
14893 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14896 msgid "Clipart|#C#c"
14897 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14900 msgid "Select document to include"
14901 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14905 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14906 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14910 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14914 msgid "Literate Programming Build Log"
14915 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14918 msgid "lyx2lyx Error Log"
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14922 msgid "Version Control Log"
14923 msgstr "Versiohallintaloki"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14926 msgid "No LaTeX log file found."
14927 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14931 msgid "No literate programming build log file found."
14932 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14936 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14937 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14940 msgid "No version control log file found."
14941 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14944 msgid "Choose bind file"
14945 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14949 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14950 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14953 msgid "Choose UI file"
14954 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14958 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14959 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14962 msgid "Choose keyboard map"
14963 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14967 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14968 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14972 msgid "Choose personal dictionary"
14973 msgstr "Valitse oma sanasto"
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14985 msgid "Print to file"
14986 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14988 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14989 msgid "PostScript files (*.ps)"
14990 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14994 msgid "Spellchecker error"
14997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14999 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15001 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15002 "asetuksissa on vikaa."
15004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15007 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15008 "Maybe it has been killed."
15010 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15011 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15015 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15016 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15020 msgid "The spellchecker has failed"
15021 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15025 msgid "%1$d words checked."
15026 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15029 msgid "One word checked."
15030 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15034 msgid "Spelling check completed"
15035 msgstr "Oikoluku on valmis"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15038 msgid "Table of Contents"
15039 msgstr "Sisällysluettelo"
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15043 msgid "%1$s and %2$s"
15044 msgstr "%1$s ja %2$s"
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15048 msgid "%1$s et al."
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15058 msgstr "Edeltävä teksti:"
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15068 msgstr "Ei muutosta"
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15090 msgstr "Alleviivaus"
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15134 msgid "System files|#S#s"
15135 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15139 msgid "User files|#U#u"
15140 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15144 msgid "Could not update TeX information"
15145 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15149 msgid "The script `%s' failed."
15150 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15177 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15179 msgid "Index Entry"
15180 msgstr "Hakemistoviite"
15182 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15187 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15189 msgid "LaTeX Source"
15190 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15192 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15198 msgid "Directories"
15199 msgstr "Hakemistot"
15201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15202 msgid "Small-sized icons"
15205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15206 msgid "Normal-sized icons"
15209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15210 msgid "Big-sized icons"
15213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15217 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15219 msgid "unknown version"
15220 msgstr "Tuntematon toiminto"
15222 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15224 msgid "Bibliography Entry Settings"
15225 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15227 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15228 msgid "BibTeX Bibliography"
15229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15231 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15233 msgid "Box Settings"
15236 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15238 msgid "Branch Settings"
15239 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15241 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15244 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15261 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15263 msgid "Merge Changes"
15264 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15273 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15275 msgid "Change made at %1$s\n"
15278 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15281 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15284 msgid "Previous command"
15285 msgstr "Edellinen komento"
15287 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15288 msgid "Next command"
15289 msgstr "Seuraava komento"
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "big[[delimiter size]]"
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15296 msgid "Big[[delimiter size]]"
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15304 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15307 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15309 msgid "Math Delimiter"
15310 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15313 msgid "LyX: Delimiters"
15314 msgstr "LyX: Erottimet"
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15325 msgstr "taulukkorivi"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15328 msgid "Computer Modern Roman"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15332 msgid "Latin Modern Roman"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15336 msgid "AE (Almost European)"
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15341 msgid "Times Roman"
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15347 msgstr "tavallinen"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15350 msgid "Bitstream Charter"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15354 msgid "New Century Schoolbook"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15369 msgstr "Sans serif"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15372 msgid "Concrete Roman"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15376 msgid "Zapf Chancery"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15384 msgid "Latin Modern Sans"
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15392 msgid "Avant Garde"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15402 msgstr "Yläoikealla"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15405 msgid "Computer Modern Typewriter"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15410 msgid "Latin Modern Typewriter"
15411 msgstr "Kirjoituskone"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15428 msgid "CM Typewriter Light"
15429 msgstr "Kirjoituskone"
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15433 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15442 msgid " (not installed)"
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15463 msgstr "tavallinen"
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15467 msgstr "yläotsikot"
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15483 msgid "LaTeX default"
15484 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15488 msgstr "``teksti''"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15492 msgstr "''teksti''"
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15496 msgstr ",,teksti``"
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15500 msgstr ",,teksti''"
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15513 msgstr "Numerointi"
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15516 msgid "Appears in TOC"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15520 msgid "Author-year"
15521 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15529 msgid "Unavailable: %1$s"
15530 msgstr "Mahdolliset"
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15534 msgid "Document Class"
15535 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15539 msgid "Text Layout"
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15544 msgid "Page Layout"
15545 msgstr "Kappaleen tyyli"
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15549 msgid "Page Margins"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15554 msgid "Numbering & TOC"
15555 msgstr "Numerointi"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15559 msgid "Math Options"
15560 msgstr "Irrallisten asetukset"
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15564 msgid "Float Placement"
15565 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15576 msgid "LaTeX Preamble"
15577 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15580 msgid "Document Settings"
15581 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15583 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15585 msgid "TeX Code Settings"
15586 msgstr "LaTeX-asetukset"
15588 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15589 msgid "External Material"
15590 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15592 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15596 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15597 msgid "Float Settings"
15598 msgstr "Irrallisten asetukset"
15600 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15604 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15605 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15608 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15611 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15613 msgid "Child Document"
15616 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15617 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15620 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15621 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15624 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15626 msgid "No language"
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15634 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15636 msgid "Program Listing Settings"
15637 msgstr "Tulostusasetukset"
15639 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15641 msgid "Math Matrix"
15644 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15646 msgid "LyX: Insert Matrix"
15647 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15649 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15651 msgid "Note Settings"
15652 msgstr "Irrallisten asetukset"
15654 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15656 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15657 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15659 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15660 "the items is used."
15663 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15665 msgid "Paragraph Settings"
15666 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15669 msgid "Look and feel"
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15674 msgid "Language settings"
15675 msgstr "Tulostusasetukset"
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15685 msgstr "Etsi seuraava"
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15688 msgid "Date format"
15689 msgstr "Päiväysmuoto"
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15693 msgstr "Näppäimistö"
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15696 msgid "Screen fonts"
15697 msgstr "Näyttökirjasimet"
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15708 msgid "Select a document templates directory"
15709 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15712 msgid "Select a temporary directory"
15713 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15716 msgid "Select a backups directory"
15717 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15720 msgid "Select a document directory"
15721 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15724 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15725 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15728 msgid "Spellchecker"
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15744 msgid "pspell (library)"
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15748 msgid "aspell (library)"
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15761 msgid "File formats"
15762 msgstr "Tiedostomuodot"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15766 msgid "Format in use"
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15770 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15772 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15780 msgid "User interface"
15781 msgstr "Käyttöliittymä"
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15789 msgid "Preferences"
15792 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15794 msgid "Print Document"
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15799 msgid "Cross-reference"
15802 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15812 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15814 msgid "Jump to label"
15815 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15817 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15818 msgid "Find and Replace"
15819 msgstr "Etsi ja korvaa"
15821 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15823 msgid "Send Document to Command"
15824 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15826 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15828 msgstr "Näytä tiedosto"
15830 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15831 msgid "Table Settings"
15832 msgstr "Taulukkoasetukset"
15834 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15835 msgid "Insert Table"
15836 msgstr "Lisää taulukko"
15838 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15840 msgid "TeX Information"
15841 msgstr "TeX-tietoja|X"
15843 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15845 msgid "Vertical Space Settings"
15846 msgstr "Pystyväli:|#y"
15848 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15850 msgid "Text Wrap Settings"
15851 msgstr "Taulukkoasetukset"
15853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15860 msgid "Invalid filename"
15861 msgstr "Virheellinen "
15863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15866 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15868 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15870 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15871 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15872 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15877 #: src/insets/Inset.cpp:255
15878 msgid "Opened inset"
15879 msgstr "Osio avattiin"
15881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15882 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15883 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15887 msgid "Export Warning!"
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15892 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15893 "BibTeX will be unable to find them."
15896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15898 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15899 "BibTeX will be unable to find it."
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15907 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15910 msgstr "Parametrit"
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15920 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15924 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15929 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15931 msgid "Opened Box Inset"
15932 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15936 msgid "Opened Branch Inset"
15937 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15944 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15952 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15954 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15955 msgid "Opened Caption Inset"
15956 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15958 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15960 msgid "Senseless!!! "
15961 msgstr "Järjetöntä: "
15963 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15965 msgid "Opened CharStyle Inset"
15966 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15968 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15970 msgid "LaTeX Command: "
15971 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15975 msgid "Unknown inset name: "
15976 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15980 msgid "Inset Command: "
15981 msgstr "Seuraava komento"
15983 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15985 msgid "Unknown parameter name: "
15986 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15989 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15992 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15993 msgid "Opened ERT Inset"
15994 msgstr "ERT-osio avattiin"
15996 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16000 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16002 msgid "Opened Environment Inset: "
16003 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16005 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16007 msgid "External template %1$s is not installed"
16010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16013 msgstr "irrallinen: "
16015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16016 msgid "Opened Float Inset"
16017 msgstr "Irrallinen avattu"
16019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16022 msgstr "irrallinen: "
16024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16025 msgid " (sideways)"
16028 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16029 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16030 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16034 msgid "List of %1$s"
16035 msgstr "Luettelo: %1$s"
16037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16041 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16042 msgid "Opened Footnote Inset"
16043 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16045 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16048 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16053 "Could not copy the file\n"
16055 "into the temporary directory."
16056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16060 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16065 msgid "Graphics file: %1$s"
16066 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16068 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16070 msgid "Horizontal Fill"
16071 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16074 msgid "Verbatim Input"
16077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16078 msgid "Verbatim Input*"
16081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16083 msgid "Program Listing "
16084 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16087 msgid "Recursive input"
16090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16092 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16098 "Included file `%1$s'\n"
16099 "has textclass `%2$s'\n"
16100 "while parent file has textclass `%3$s'."
16103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16104 msgid "Different textclasses"
16107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16115 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16117 msgid "Opened Listing Inset"
16118 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16121 msgid "A value is expected."
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16130 msgid "Unbalanced braces!"
16133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16134 msgid "Please specify true or false."
16137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16138 msgid "Only true or false is allowed."
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16142 msgid "Please specify an integer value."
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16146 msgid "An integer is expected."
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16150 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16154 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16159 msgid "Please specify one of %1$s."
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16164 msgid "Try one of %1$s."
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16169 msgid "I guess you mean %1$s."
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16174 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16179 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16184 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16189 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16195 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16196 "right, bottom left and top left corner."
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16200 msgid "Enter something like \\color{white}"
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16204 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16208 msgid "auto, last or a number"
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16213 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16214 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16215 "defining a listing inset)"
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16220 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16221 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16227 msgid "Parameter %1$s: "
16228 msgstr " Makro: %s: "
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16237 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16241 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16242 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16246 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16249 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16250 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16252 msgstr "reunahuomautus"
16254 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16255 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16256 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16265 msgid "Nomenclature"
16268 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16272 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16279 msgstr "Parametrit"
16281 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16286 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16287 msgid "Opened Note Inset"
16288 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16290 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16294 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16295 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16296 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16298 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16303 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16304 msgid "Clear Double Page"
16307 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16316 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16322 msgid "Page Number"
16323 msgstr "Sivunumero"
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16329 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16330 msgid "Textual Page Number"
16331 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16333 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16335 msgstr "Tekstisivu: "
16337 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16338 msgid "Standard+Textual Page"
16339 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16341 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16343 msgstr "Viite+teksti: "
16345 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16347 msgstr "Sanallinen viite"
16349 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16351 msgid "FormatRef: "
16354 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16356 msgid "Unknown TOC type"
16357 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16359 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16361 msgid "Opened table"
16362 msgstr "Avaa tiedosto"
16364 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16365 msgid "Error setting multicolumn"
16368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16369 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16372 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16373 msgid "Opened Text Inset"
16374 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16376 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16380 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16384 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16386 msgid "Vertical Space"
16387 msgstr "Pystyväli:|#P"
16389 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16393 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16394 msgid "Opened Wrap Inset"
16395 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16408 msgstr "Latautuu..."
16410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16411 msgid "Converting to loadable format..."
16412 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16416 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16417 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16420 msgid "Scaling etc..."
16421 msgstr "Skaalautuu ym..."
16423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16424 msgid "Ready to display"
16425 msgstr "Valmis näkymään"
16427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16428 msgid "No file found!"
16429 msgstr "Ei tiedostoa!"
16431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16432 msgid "Error converting to loadable format"
16433 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16436 msgid "Error loading file into memory"
16437 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16440 msgid "Error generating the pixmap"
16441 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16448 msgid "Preview loading"
16451 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16453 msgid "Preview ready"
16454 msgstr "Esikatselu|#E"
16456 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16458 msgid "Preview failed"
16459 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16461 #: src/lengthcommon.cpp:37
16465 #: src/lengthcommon.cpp:37
16469 #: src/lengthcommon.cpp:37
16473 #: src/lengthcommon.cpp:37
16477 #: src/lengthcommon.cpp:37
16481 #: src/lengthcommon.cpp:37
16485 #: src/lengthcommon.cpp:38
16489 #: src/lengthcommon.cpp:38
16493 #: src/lengthcommon.cpp:38
16497 #: src/lengthcommon.cpp:39
16499 msgid "Text Width %"
16500 msgstr "Vakioleveys"
16502 #: src/lengthcommon.cpp:39
16504 msgid "Column Width %"
16505 msgstr "Sarakkeen leveys"
16507 #: src/lengthcommon.cpp:39
16509 msgid "Page Width %"
16510 msgstr "Nimikeleveys"
16512 #: src/lengthcommon.cpp:39
16514 msgid "Line Width %"
16515 msgstr "Nimikeleveys"
16517 #: src/lengthcommon.cpp:40
16519 msgid "Text Height %"
16520 msgstr "Yläoikealla"
16522 #: src/lengthcommon.cpp:40
16524 msgid "Page Height %"
16525 msgstr "Yläoikealla"
16527 #: src/lyxfind.cpp:136
16529 msgid "Search error"
16532 #: src/lyxfind.cpp:137
16534 msgid "Search string is empty"
16535 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16537 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16538 msgid "String not found!"
16539 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16541 #: src/lyxfind.cpp:323
16542 msgid "String has been replaced."
16543 msgstr "Merkkijono korvattu."
16545 #: src/lyxfind.cpp:326
16546 msgid " strings have been replaced."
16547 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16549 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16550 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16552 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16555 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16557 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16560 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16561 msgid "Only one row"
16564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16565 msgid "Only one column"
16568 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16570 msgid "No hline to delete"
16571 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16573 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16574 msgid "No vline to delete"
16577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16579 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16580 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16582 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16587 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16590 msgstr "Numerointi"
16592 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16594 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16599 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16604 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16608 msgid "create new math text environment ($...$)"
16611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16613 msgid "entered math text mode (textrm)"
16614 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16618 msgid " Macro: %1$s: "
16619 msgstr " Makro: %s: "
16621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16624 msgstr "matematiikan tausta"
16626 #: src/output.cpp:39
16629 "Could not open the specified document\n"
16631 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16633 #: src/output_plaintext.cpp:148
16635 msgstr "Tiivistelmä: "
16637 #: src/output_plaintext.cpp:160
16638 msgid "References: "
16639 msgstr "Viitteet: "
16641 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16642 msgid "All files (*)"
16643 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16645 #: src/support/Package.cpp.in:448
16647 msgid "LyX binary not found"
16648 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16650 #: src/support/Package.cpp.in:449
16653 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16655 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16658 #: src/support/Package.cpp.in:569
16661 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16663 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16664 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16666 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16667 "käytiin läpi hakemistot\n"
16669 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16670 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16673 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16675 msgid "File not found"
16676 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16678 #: src/support/Package.cpp.in:655
16681 "Invalid %1$s switch.\n"
16682 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16684 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16685 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16687 #: src/support/Package.cpp.in:682
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16693 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16694 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16696 #: src/support/Package.cpp.in:707
16699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16700 "%2$s is not a directory."
16702 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16703 "%2% ei ole hakemisto."
16705 #: src/support/Package.cpp.in:709
16707 msgid "Directory not found"
16708 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16710 #: src/support/os_win32.cpp:335
16712 msgid "System file not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16715 #: src/support/os_win32.cpp:336
16717 "Unable to load shfolder.dll\n"
16721 #: src/support/os_win32.cpp:341
16723 msgid "System function not found"
16724 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16726 #: src/support/os_win32.cpp:342
16728 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16729 "Don't know how to proceed. Sorry."
16732 #: src/support/userinfo.cpp:44
16734 msgid "Unknown user"
16735 msgstr "Tuntematon sana:"
16738 #~ msgid "Columns "
16739 #~ msgstr "Palstoja"
16742 #~ msgid "Overprint "
16743 #~ msgstr "Eripainos"
16746 #~ msgid "Conjecture "
16747 #~ msgstr "Otaksuma"
16750 #~ msgid "Font st&yle:"
16751 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16753 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16754 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16756 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16757 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16760 #~ msgstr "T&yyppi:"
16767 #~ msgid "columns "
16768 #~ msgstr "Palstoja"
16771 #~ msgid "overprint "
16772 #~ msgstr "Esipainos"
16775 #~ msgid "overlayarea"
16776 #~ msgstr "Kalvokerros"
16779 #~ msgid "Corollary_"
16780 #~ msgstr "Seurauslause"
16783 #~ msgid "Definition. "
16784 #~ msgstr "Määritelmä"
16787 #~ msgid "Example. "
16788 #~ msgstr "Esimerkki"
16796 #~ msgstr "Todistus"
16799 #~ msgid "Theorem. "
16804 #~ msgstr "muistiinpano"
16807 #~ msgid "Placement:"
16808 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16815 #~ msgstr "Huomautus"
16818 #~ msgid "Listings"
16822 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16823 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16829 #~ msgid "Table of Contents|T"
16830 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16842 #~ msgstr "Päivitä|v"
16844 #~ msgid "Table of contents"
16845 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16850 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16851 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16854 #~ msgid "Number style"
16855 #~ msgstr " Numero "
16858 #~ msgid "Error closing file"
16859 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16866 #~ msgid "Corollary. "
16867 #~ msgstr "Seurauslause"
16870 #~ msgid "Basic style"
16871 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16874 #~ msgid "&Caption"
16875 #~ msgstr "Kuvateksti"
16878 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16879 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16883 #~ msgstr "&Nimike:"
16886 #~ msgid "A Label for the caption"
16887 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16890 #~ msgid "<- P&romote"
16891 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16899 #~ msgstr "Päi&vitä"
16902 #~ msgid "SubSection"
16903 #~ msgstr "Alikappale"
16906 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16909 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16910 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16912 #~ msgid "Unknown toc list"
16913 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16916 #~ msgid "Insert glossary entry"
16917 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16921 #~ msgstr "&Yleinen"
16924 #~ msgid "TeX Code:"
16927 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16928 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16930 #~ msgid "&Detach panel"
16931 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16933 #~ msgid "Insert spacing"
16934 #~ msgstr "Lisää väli"
16936 #~ msgid "Set limits style"
16937 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16939 #~ msgid "Set math font"
16940 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16942 #~ msgid "Insert fraction"
16943 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16946 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16947 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16949 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16950 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16952 #~ msgid "Math Panel|l"
16953 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16956 #~ msgid "Math Panel|P"
16957 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16960 #~ msgid "Show math panel"
16961 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16964 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16965 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16967 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16968 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16971 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16975 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16976 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16979 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16980 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16983 #~ msgid "Insert math delimiters"
16984 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16986 #~ msgid "E&xtra options"
16987 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16989 #~ msgid "Alig&nment:"
16990 #~ msgstr "T&asaus:"
16994 #~ msgstr "Läh&de:"
16996 #~ msgid "&Converters"
16997 #~ msgstr "&Muuntimet"
16999 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17000 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17003 #~ msgid "Class Settings"
17004 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17007 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17008 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17010 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17011 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17013 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17014 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17016 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17017 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17023 #~ msgid "PrettyRef: "
17024 #~ msgstr "Hieno viite: "
17026 #~ msgid "Opening child document "
17027 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17030 #~ msgid "Caption."
17031 #~ msgstr "Kuvateksti"
17034 #~ msgid "Special Insets|S"
17035 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17038 #~ msgid "Insets|n"
17039 #~ msgstr "Lisää|L"