]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
95ff96f5acf58773779de70802941c14503fd481
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
139 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid "C&aption:"
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1390 #, fuzzy
1391 msgid "La&bel:"
1392 msgstr "&Nimike:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1423 msgid "Include"
1424 msgstr "Sisällytä"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1427 msgid "Input"
1428 msgstr "Syötä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1431 msgid "Verbatim"
1432 msgstr "Sinänsä"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Listing"
1438 msgstr "Lista"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Lataa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Options:"
1455 msgstr "&Valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1467 msgid "&Encoding:"
1468 msgstr "&Merkistö:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1481 msgid "Style"
1482 msgstr "Tyyli"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 #, fuzzy
1490 msgid "F&ont size:"
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1524 #, fuzzy
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Range"
1540 msgstr "Yksink."
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Fi&rst line:"
1558 msgstr "Etunimi"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Dialect:"
1567 msgstr "Tie&dosto:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Lan&guage:"
1572 msgstr "&Kieli:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Line numbering"
1581 msgstr "Numerointi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Font si&ze:"
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1598 #, fuzzy
1599 msgid "S&tep:"
1600 msgstr "Maa"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Side:"
1609 msgstr "Kalvo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement"
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Float"
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1640 msgid "&Placement:"
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ad&vanced"
1646 msgstr "&Peru"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1649 #, fuzzy
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1667 msgid "&Update"
1668 msgstr "Päi&vitä"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Default Margins"
1677 msgstr "&Oletus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1680 msgid "&Top:"
1681 msgstr "&Yläreuna:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1684 msgid "&Bottom:"
1685 msgstr "Ala&reuna:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1688 msgid "&Inner:"
1689 msgstr "S&isä:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1692 msgid "O&uter:"
1693 msgstr "&Ulko:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1696 msgid "Head &sep:"
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1704 msgid "&Foot skip:"
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 msgid "&Rows:"
1717 msgstr "&Rivejä:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1728 msgid "&Columns:"
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1740 msgid "&Vertical:"
1741 msgstr "&Pysty:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1749 msgstr "&Vaaka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sort &as:"
1774 msgstr "Katu"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Symbol:"
1784 msgstr "Symboli"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Type"
1789 msgstr "&Tyyppi"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1796 #, fuzzy
1797 msgid "LyX &Note"
1798 msgstr "Muistiinpano"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Comment"
1807 msgstr "Huomautus"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1815 msgid "&Greyed out"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Framed"
1825 msgstr "Etunimi"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Ta&llenna"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Numbering"
1845 msgstr "Numerointi"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1848 msgid "Paper Size"
1849 msgstr "Paperikoko"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1856 msgid "Orientation"
1857 msgstr "Asento"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1860 msgid "&Portrait"
1861 msgstr "&Pysty"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1864 msgid "&Landscape"
1865 msgstr "&Vaaka"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1884 msgid "Label Width"
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1908 msgid "Single"
1909 msgstr "Yksink."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 msgid "1.5"
1913 msgstr "1.5"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1917 msgid "Double"
1918 msgstr "Kaksink."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1924 msgid "Custom"
1925 msgstr "Muu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Default"
1930 msgstr "Oletus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Justified"
1935 msgstr "Tasattu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Left"
1940 msgstr "Vasen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Right"
1945 msgstr "Oikea"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Center"
1950 msgstr "Keskellä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "&Värit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 msgid "&Alter..."
1958 msgstr "&Muuta..."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1963 msgstr "Määritelmä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1966 msgid "C&onverter:"
1967 msgstr "Muu&nnin:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&From format:"
1976 msgstr "&Muoto:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&To format:"
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1985 msgid "A&dd"
1986 msgstr "&Lisää"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1991 msgid "&Modify"
1992 msgstr "Muu&ta"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remo&ve"
1997 msgstr "&Poista"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Enabled"
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2015 msgid "&Format:"
2016 msgstr "&Muoto:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Copier:"
2021 msgstr "Kopioita:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2024 #, fuzzy
2025 msgid "C&opiers"
2026 msgstr "Kopiot"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2029 #, fuzzy
2030 msgid ""
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2034 msgstr ""
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2058 msgid "Off"
2059 msgstr "Pois päältä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2062 #, fuzzy
2063 msgid "No math"
2064 msgstr "matematiikka"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2067 msgid "On"
2068 msgstr "Päällä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "Älä näytä"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 msgid "F&ormat:"
2095 msgstr "&Muoto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2098 msgid "S&hortcut:"
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2102 msgid "&Viewer:"
2103 msgstr "K&atselin:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2106 msgid "&GUI name:"
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2110 msgid "E&xtension:"
2111 msgstr "Päät&e:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Ed&itor:"
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&E-mail:"
2121 msgstr "Sähköposti"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Your name"
2126 msgstr "Sukunimi"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2130 msgid "&Name:"
2131 msgstr "&Nimi:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2139 msgid "Bro&wse..."
2140 msgstr "Se&laa..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2143 msgid "S&econd:"
2144 msgstr "T&oinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2147 msgid "&First:"
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2152 msgid "Br&owse..."
2153 msgstr "Se&laa..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 msgid "&Global"
2186 msgstr "&Yleinen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2193 msgid "Auto &end"
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2217 msgid "US letter"
2218 msgstr "US letter"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2221 msgid "US legal"
2222 msgstr "US legal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2229 msgid "A3"
2230 msgstr "A3"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2233 msgid "A4"
2234 msgstr "A4"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2237 msgid "A5"
2238 msgstr "A5"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2241 msgid "B5"
2242 msgstr "B5"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2257 #, fuzzy
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2292 msgid "Browse..."
2293 msgstr "Selaa..."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2337 msgid ""
2338 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2339 "configured for that printer.)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2343 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2347 msgid "Command Options"
2348 msgstr "Komentovalinnat"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2351 msgid "Re&verse:"
2352 msgstr "&Käänteinen:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2355 msgid "To p&rinter:"
2356 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2359 msgid "Paper si&ze:"
2360 msgstr "Paperik&oko:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2363 msgid "To &file:"
2364 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2367 msgid "Spool &command:"
2368 msgstr "&Jonokomento:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2371 msgid "&Odd pages:"
2372 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2375 msgid "Paper t&ype:"
2376 msgstr "Pap&erityyppi:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2379 msgid "E&xtra options:"
2380 msgstr "Lis&äasetukset:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2383 msgid "Spool pref&ix:"
2384 msgstr "&Jonon etuliite:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2387 msgid "Co&llated:"
2388 msgstr "&Järjestetty:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2391 msgid "&Even pages:"
2392 msgstr "&Parilliset sivut:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2395 msgid "File ex&tension:"
2396 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2399 msgid "Lan&dscape:"
2400 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2403 msgid "Co&pies:"
2404 msgstr "K&opioita:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2407 msgid "Pa&ge range:"
2408 msgstr "&Sivualue:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2411 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2412 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2415 msgid "Printer &name:"
2416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2419 msgid "Name of the default printer"
2420 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2423 msgid "Printer co&mmand:"
2424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2427 msgid "Sa&ns Serif:"
2428 msgstr "Sans seri&f:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2431 msgid "T&ypewriter:"
2432 msgstr "&Kirjoituskone:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2435 msgid "Screen &DPI:"
2436 msgstr "Näytön &DPI:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2439 msgid "&Zoom %:"
2440 msgstr "&Suurennos-%:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2443 msgid "Font Sizes"
2444 msgstr "Kirjasinkoot"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2447 msgid "Larger:"
2448 msgstr "Suurempi:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2451 msgid "Largest:"
2452 msgstr "Suurin:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2455 msgid "Huge:"
2456 msgstr "Valtava:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2459 msgid "Hugest:"
2460 msgstr "Valtavampi:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2463 msgid "Smallest:"
2464 msgstr "Pienin:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2467 msgid "Smaller:"
2468 msgstr "Pienempi:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2471 msgid "Small:"
2472 msgstr "Pieni:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2475 msgid "Normal:"
2476 msgstr "Tavallinen:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2479 msgid "Tiny:"
2480 msgstr "Pikkuruinen:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2483 msgid "Large:"
2484 msgstr "Suuri:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Spellchec&ker executable:"
2489 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2492 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2496 msgid "Al&ternative language:"
2497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2500 msgid "Escape cha&racters:"
2501 msgstr "L&isämerkit:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2506 msgstr ""
2507 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2508 "\"."
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Oma sa&nasto:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2527 msgid "Scrolling"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr "S&elaa..."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2544 msgid "&Bind file:"
2545 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Session"
2550 msgstr "Versio"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2578 msgid "Width"
2579 msgstr "Leveys"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Height"
2586 msgstr "&Korkeus"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2589 msgid "Documents"
2590 msgstr "Asiakirjat"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "&Varmuuskopiot "
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2597 msgid " every"
2598 msgstr " joka"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2601 msgid "minutes"
2602 msgstr "minuutti"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2610 msgid "&Save"
2611 msgstr "Ta&llenna"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2614 msgid "Pages"
2615 msgstr "Sivut"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2618 msgid "Page number to print from"
2619 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2622 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2626 msgid "Page number to print to"
2627 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2630 msgid "Print all pages"
2631 msgstr "Tulosta joka sivu"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2634 msgid "Fro&m"
2635 msgstr "Si&vut:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2638 msgid "&All"
2639 msgstr "&Kaikki"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2642 msgid "Print &odd-numbered pages"
2643 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2646 msgid "Print &even-numbered pages"
2647 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2650 msgid "Print in reverse order"
2651 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2654 msgid "Re&verse order"
2655 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2658 msgid "Copies"
2659 msgstr "Kopiot"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2662 msgid "Number of copies"
2663 msgstr "Kopioiden määrä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2666 msgid "Collate copies"
2667 msgstr "Järjestä kopiot"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2670 msgid "&Collate"
2671 msgstr "Jä&rjestä"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2674 msgid "&Print"
2675 msgstr "&Tulosta"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2678 msgid "Print Destination"
2679 msgstr "Tulosteen kohde"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2682 msgid "Send output to the printer"
2683 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2686 msgid "P&rinter:"
2687 msgstr "T&ulostin:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2690 msgid "Send output to the given printer"
2691 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2694 msgid "Send output to a file"
2695 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2698 #, fuzzy
2699 msgid "La&bels in:"
2700 msgstr "Otsikoitu kappale"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2705 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2708 msgid "<reference>"
2709 msgstr "<viite>"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2712 #, fuzzy
2713 msgid "(<reference>)"
2714 msgstr "<viite>"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2717 msgid "<page>"
2718 msgstr "<sivu>"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2721 msgid "on page <page>"
2722 msgstr "sivulla <sivu>"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2725 msgid "<reference> on page <page>"
2726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2729 msgid "Formatted reference"
2730 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2733 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2734 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Sort"
2739 msgstr "Järjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2742 msgid "Update the label list"
2743 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Jump to the label"
2748 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Go to Label"
2753 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2756 msgid "&Find:"
2757 msgstr "&Etsi:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2760 msgid "Replace &with:"
2761 msgstr "K&orvaava teksti:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2764 msgid "Case &sensitive"
2765 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2768 msgid "Match whole words onl&y"
2769 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2772 msgid "Find &Next"
2773 msgstr "Etsi &seuraava"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2778 msgid "&Replace"
2779 msgstr "Ko&rvaa"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2782 msgid "Replace &All"
2783 msgstr "Korvaa k&aikki"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2786 msgid "Search &backwards"
2787 msgstr "Etsi e&dellinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2790 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2791 msgstr ""
2792 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2795 msgid "&Export formats:"
2796 msgstr "&Vientimuodot:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2799 msgid "&Command:"
2800 msgstr "&Komento:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2803 msgid "Suggestions:"
2804 msgstr "Ehdotukset:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2807 msgid "Replace word with current choice"
2808 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2812 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2815 msgid "Ignore this word"
2816 msgstr "Ohita tämä sana"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2819 msgid "&Ignore"
2820 msgstr "&Ohita"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Ignore this word throughout this session"
2825 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2828 msgid "I&gnore All"
2829 msgstr "Ohita k&aikki"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2832 msgid "Replacement:"
2833 msgstr "Korvaava:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2836 msgid "Current word"
2837 msgstr "Nykyinen sana"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2840 msgid "Unknown word:"
2841 msgstr "Tuntematon sana:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2844 msgid "Replace with selected word"
2845 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2848 msgid "&Table Settings"
2849 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2852 msgid "Column Width"
2853 msgstr "Sarakkeen leveys"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2856 msgid "Fixed width of the column"
2857 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2860 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2861 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2864 msgid "&Vertical alignment:"
2865 msgstr "&Pystytasaus:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2868 msgid "&Horizontal alignment:"
2869 msgstr "&Vaakatasaus:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2872 msgid "Horizontal alignment in column"
2873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2876 msgid "Justified"
2877 msgstr "Tasattu"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2892 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2897 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2900 msgid "Merge cells"
2901 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2904 msgid "&Multicolumn"
2905 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2908 msgid "LaTe&X argument:"
2909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2916 msgid "&Borders"
2917 msgstr "&Reunukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2920 msgid "All Borders"
2921 msgstr "Kaikki reunukset"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Set"
2931 msgstr "Ta&llenna"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2936 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2939 msgid "C&lear"
2940 msgstr "&Tyhjennä"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2943 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Fo&rmal"
2949 msgstr "Tavallinen"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2952 msgid "Use default (grid-like) border style"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2956 #, fuzzy
2957 msgid "De&fault"
2958 msgstr "Oletus"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2961 msgid "Set Borders"
2962 msgstr "Aseta reunukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Additional Space"
2972 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2975 msgid "T&op of row:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Botto&m of row:"
2981 msgstr "Sivun &alaosaan"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2984 msgid "Bet&ween rows:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2988 msgid "&Longtable"
2989 msgstr "Pitkä &taulukko"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2992 msgid "Set a page break on the current row"
2993 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3000 msgid "Settings"
3001 msgstr "Asetukset"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3004 msgid "Status"
3005 msgstr "Tila"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3008 msgid "Header:"
3009 msgstr "Ylätunniste:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3012 msgid "Footer:"
3013 msgstr "Alatunniste:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3016 msgid "First header:"
3017 msgstr "1. yläotsikko:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3020 msgid "Last footer:"
3021 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3024 msgid "Contents"
3025 msgstr "Sisältö"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3028 msgid "Border above"
3029 msgstr "Reuna yllä"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3032 msgid "Border below"
3033 msgstr "Reuna alla"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3036 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3041 msgid "on"
3042 msgstr "päällä"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3045 #, fuzzy
3046 msgid "This row is the header of the first page"
3047 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3054 #, fuzzy
3055 msgid "This row is the footer of the last page"
3056 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3063 msgid "double"
3064 msgstr "kaksinkertainen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Don't output the last footer"
3069 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3073 msgid "is empty"
3074 msgstr "on tyhjä"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Don't output the first header"
3079 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3082 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3083 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3086 msgid "&Use long table"
3087 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3090 msgid "Current cell:"
3091 msgstr "Nykyinen solu:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3094 msgid "Current row position"
3095 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3098 msgid "Current column position"
3099 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3102 msgid "Close this dialog"
3103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3106 msgid "Rebuild the file lists"
3107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3110 msgid "&Rescan"
3111 msgstr "&Päivitä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3114 msgid ""
3115 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3116 msgstr ""
3117 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3118 "polkuineen."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3121 msgid "&View"
3122 msgstr "&Katsele"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3125 msgid "Selected classes or styles"
3126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3129 msgid "LaTeX classes"
3130 msgstr "LaTeX-luokat"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3133 msgid "LaTeX styles"
3134 msgstr "LaTeX-tyylit"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3137 msgid "BibTeX styles"
3138 msgstr "BibTeX-tyylit"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3141 msgid "Toggles view of the file list"
3142 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3145 msgid "Show &path"
3146 msgstr "Näytä p&olku"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "Kappaleina|K"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Pystyväli:|#P"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Indentation"
3166 msgstr "Sise&nnys"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Spacing"
3171 msgstr "R&iviväli"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3174 msgid "&Line spacing:"
3175 msgstr "&Rivivälit:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Listing settings"
3189 msgstr "Tulostusasetukset"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3192 msgid "Index entry"
3193 msgstr "Hakemistoviite"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3196 msgid "&Keyword:"
3197 msgstr "&Avainsana:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3200 msgid "Entry"
3201 msgstr "Kohta"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3205 msgid "The selected entry"
3206 msgstr "Valittu kohta"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3209 msgid "&Selection:"
3210 msgstr "&Valinta:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3213 msgid "Replace the entry with the selection"
3214 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3217 msgid "Update navigation tree"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3223 msgid "..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3245 msgid ""
3246 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3247 "available"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3256 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3261 msgid "&URL:"
3262 msgstr "&URL:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3265 msgid "Name associated with the URL"
3266 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3269 msgid "Output as a hyperlink ?"
3270 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3273 msgid "&Generate hyperlink"
3274 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Spacing:"
3279 msgstr "R&iviväli"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3282 msgid "&Value:"
3283 msgstr "&Arvo:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Protect:"
3288 msgstr "P&ikanäppäin:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3293 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3296 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3300 msgid "Supported spacing types"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3304 msgid "DefSkip"
3305 msgstr "Oletusväli"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3308 msgid "SmallSkip"
3309 msgstr "Pieni väli"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3312 msgid "MedSkip"
3313 msgstr "Keskisuuri väli"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3316 msgid "BigSkip"
3317 msgstr "Suuri väli"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3320 msgid "VFill"
3321 msgstr "Pystytäyttö"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3324 msgid "Complete source"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3328 msgid "Automatic update"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3332 msgid "Default (outer)"
3333 msgstr "Oletus (ulko)"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3336 msgid "Outer"
3337 msgstr "Ulko"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3340 msgid "Units of width value"
3341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3344 msgid "&Units:"
3345 msgstr "&Yksiköt:"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3350 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3351 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3353 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3354 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3359 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3363 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3364 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3365 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3369 msgid "Standard"
3370 msgstr "Perusteksti"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3373 msgid "TheoremTemplate"
3374 msgstr "Lausemalli"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3382 msgid "Proof"
3383 msgstr "Todistus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Proof:"
3388 msgstr "Todistus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3398 msgid "Theorem"
3399 msgstr "Lause"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Theorem #:"
3404 msgstr "Lause"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3408 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3413 msgid "Lemma"
3414 msgstr "Lemma"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Lemma #:"
3419 msgstr "Lemma"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3429 msgid "Corollary"
3430 msgstr "Seurauslause"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Corollary #:"
3435 msgstr "Seurauslause"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3439 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3444 msgid "Proposition"
3445 msgstr "Väittämä"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Proposition #:"
3450 msgstr "Väittämä"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3458 msgid "Conjecture"
3459 msgstr "Otaksuma"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Conjecture #:"
3464 msgstr "Otaksuma"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3470 msgid "Criterion"
3471 msgstr "Kriteeri"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Criterion #:"
3476 msgstr "Kriteeri"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3482 msgid "Fact"
3483 msgstr "Fakta"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Fact #:"
3488 msgstr "Fakta"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3493 msgid "Axiom"
3494 msgstr "Aksiooma"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Axiom #:"
3499 msgstr "Aksiooma"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3504 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3509 msgid "Definition"
3510 msgstr "Määritelmä"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Definition #:"
3515 msgstr "Määritelmä"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3524 msgid "Example"
3525 msgstr "Esimerkki"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Example #:"
3530 msgstr "Esimerkki"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3535 msgid "Condition"
3536 msgstr "Ehto"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Condition #:"
3541 msgstr "Ehto"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3548 msgid "Problem"
3549 msgstr "Ongelma"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Problem #:"
3554 msgstr "Ongelma"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3560 msgid "Exercise"
3561 msgstr "Harjoitus"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Exercise #:"
3566 msgstr "Harjoitus"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3574 msgid "Remark"
3575 msgstr "Huomautus"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Remark #:"
3580 msgstr "Huomautus"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3584 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3586 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3588 msgid "Claim"
3589 msgstr "Väite"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Claim #:"
3594 msgstr "Väite"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3598 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3599 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3602 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3603 msgid "Note"
3604 msgstr "Muistiinpano"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Note #:"
3609 msgstr "Muistiinpano"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3614 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3615 msgid "Notation"
3616 msgstr "Merkintätapa"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Notation #:"
3621 msgstr "Merkintätapa"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3627 msgid "Case"
3628 msgstr "Tapaus"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Case #:"
3633 msgstr "Tapaus"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3636 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3639 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3641 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3645 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3646 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3647 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3649 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3652 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3655 msgid "Section"
3656 msgstr "Kappale"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3659 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3662 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3663 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3668 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3671 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3673 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3674 msgid "Subsection"
3675 msgstr "Alikappale"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3678 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3681 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3685 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3686 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3687 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3688 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3691 msgid "Subsubsection"
3692 msgstr "Alialikappale"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3695 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3698 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3700 msgid "Section*"
3701 msgstr "Kappale*"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3704 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3707 msgid "Subsection*"
3708 msgstr "Alikappale*"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3713 msgid "Subsubsection*"
3714 msgstr "Alialikappale*"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3717 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3720 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3723 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3726 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3728 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3729 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3730 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3731 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3734 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3735 #: src/output_plaintext.cpp:145
3736 msgid "Abstract"
3737 msgstr "Tiivistelmä"
3738
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Abstract---"
3742 msgstr "Tiivistelmä"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3748 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3752 msgid "Keywords"
3753 msgstr "Avainsanat"
3754
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Index Terms---"
3758 msgstr "Hakemistoviite"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3761 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3763 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3764 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3765 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3768 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3769 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3770 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3771 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3772 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3773 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3774 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3775 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3779 msgid "Bibliography"
3780 msgstr "Viitteet"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3786 #: src/rowpainter.cpp:532
3787 msgid "Appendix"
3788 msgstr "Liite"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3791 msgid "Appendices"
3792 msgstr "Liitteet"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3795 msgid "Biography"
3796 msgstr "Elämäkerta"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3799 #, fuzzy
3800 msgid "BiographyNoPhoto"
3801 msgstr "Elämäkerta"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3804 msgid "Footernote"
3805 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3806
3807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3808 msgid "MarkBoth"
3809 msgstr "Merkitse molemmat"
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3813 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3815 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3816 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3817 msgid "Itemize"
3818 msgstr "Luettelo"
3819
3820 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3822 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3823 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3824 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3825 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3826 msgid "Enumerate"
3827 msgstr "Numeroitu luettelo"
3828
3829 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3831 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3832 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3834 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3835 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3837 msgid "Description"
3838 msgstr "Kuvausluettelo"
3839
3840 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3845 msgid "List"
3846 msgstr "Lista"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3851 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3852 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3853 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3854 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3856 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3858 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3861 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3864 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3867 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3868 msgid "Title"
3869 msgstr "Teoksen nimi"
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3874 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3876 msgid "Subtitle"
3877 msgstr "Alaotsikko"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3882 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3883 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3884 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3885 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3886 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3891 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3892 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3896 msgid "Author"
3897 msgstr "Tekijä"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3900 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3901 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3905 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3908 msgid "Address"
3909 msgstr "Osoite"
3910
3911 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3913 msgid "Offprint"
3914 msgstr "Eripainos"
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3918 msgid "Mail"
3919 msgstr "Posti"
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3925 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3927 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3932 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3933 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3934 msgid "Date"
3935 msgstr "Päiväys"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3941 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3943 msgid "Acknowledgement"
3944 msgstr "Kiitos"
3945
3946 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Offprint Requests to:"
3949 msgstr "Eripainokset"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:176
3952 msgid "Correspondence to:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Acknowledgements."
3959 msgstr "Kiitokset"
3960
3961 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3963 msgid "LaTeX"
3964 msgstr "LaTeX"
3965
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3968 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3970 msgid "Email"
3971 msgstr "Sähköposti"
3972
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3975 msgid "Thesaurus"
3976 msgstr "Synonyymit"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3979 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3981 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3982 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3984 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3985 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3986 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3988 msgid "Paragraph"
3989 msgstr "Osakappale"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3992 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3994 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3995 msgid "Affiliation"
3996 msgstr "Järjestö"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3999 msgid "And"
4000 msgstr "Ja"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4003 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4004 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4007 msgid "Acknowledgements"
4008 msgstr "Kiitokset"
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4012 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4013 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4014 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4016 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4017 #: src/output_plaintext.cpp:157
4018 msgid "References"
4019 msgstr "Viitteet"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4022 msgid "PlaceFigure"
4023 msgstr "Kuvan paikka"
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4026 msgid "PlaceTable"
4027 msgstr "Taulukon paikka"
4028
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4030 msgid "TableComments"
4031 msgstr "Huomautusluettelo"
4032
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4034 msgid "TableRefs"
4035 msgstr "Viiteluettelo"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4038 msgid "MathLetters"
4039 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4042 msgid "NoteToEditor"
4043 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4046 msgid "Facility"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4050 msgid "Objectname"
4051 msgstr "Kohteen nimi"
4052
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4054 msgid "Dataset"
4055 msgstr "Datajoukko"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Subject headings:"
4060 msgstr "yläotsikot"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4063 #, fuzzy
4064 msgid "[Acknowledgements]"
4065 msgstr "Kiitokset"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4068 #, fuzzy
4069 msgid "and"
4070 msgstr "Maa"
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Place Figure here:"
4075 msgstr "Kuvan paikka"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Place Table here:"
4080 msgstr "Taulukon paikka"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4083 #, fuzzy
4084 msgid "[Appendix]"
4085 msgstr "Liite"
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Note to Editor:"
4090 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4093 #, fuzzy
4094 msgid "References. ---"
4095 msgstr "Viitteet: "
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Note. ---"
4100 msgstr "Muistiinpano"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4103 msgid "FigCaption"
4104 msgstr "Kuvateksti"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4107 msgid "Fig. ---"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Facility:"
4113 msgstr "&Perhe:"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4116 msgid "Obj:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Dataset:"
4122 msgstr "Datajoukko"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4125 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Theorem."
4129 msgstr "Lause"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4132 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Corollary."
4136 msgstr "Seurauslause"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Lemma."
4143 msgstr "Lemma"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Proposition."
4150 msgstr "Väittämä"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Conjecture."
4156 msgstr "Otaksuma"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Criterion."
4161 msgstr "Kriteeri"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4164 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4167 msgid "Algorithm"
4168 msgstr "Algoritmi"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Algorithm."
4173 msgstr "Algoritmi"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Fact."
4179 msgstr "Fakta"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Axiom."
4184 msgstr "Aksiooma"
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4187 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Definition."
4191 msgstr "Määritelmä"
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Example."
4197 msgstr "Esimerkki"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Condition."
4203 msgstr "Ehto"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Problem."
4209 msgstr "Ongelma"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Exercise."
4215 msgstr "Harjoitus"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Remark."
4221 msgstr "Huomautus"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Claim."
4228 msgstr "Väite"
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Note."
4234 msgstr "Muistiinpano"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Notation."
4240 msgstr "Merkintätapa"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4243 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4245 msgid "Summary"
4246 msgstr "Yhteenveto"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Summary."
4251 msgstr "Yhteenveto"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Acknowledgement."
4258 msgstr "Kiitos"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Case."
4263 msgstr "Tapaus"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4268 msgid "Conclusion"
4269 msgstr "Päätelmä"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Conclusion."
4275 msgstr "Päätelmä"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4282 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4286 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4290 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4294 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4298 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4302 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4306 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4310 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4314 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4318 msgid "Example \\arabic{example}."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4322 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4326 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4330 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4334 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4338 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4342 msgid "Note \\arabic{note}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4346 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4350 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4354 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4358 msgid "Case \\arabic{case}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4362 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4367 #, fuzzy
4368 msgid "\\arabic{section}"
4369 msgstr "Alikappale"
4370
4371 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4372 msgid "Chapter Exercises"
4373 msgstr "Harjoitusluku"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:50
4376 msgid "RightHeader"
4377 msgstr "Oikea yläotsikko"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:59
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Right header:"
4382 msgstr "Oikea yläotsikko"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:83
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Abstract:"
4387 msgstr "Tiivistelmä: "
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:92
4390 msgid "ShortTitle"
4391 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:100
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Short title:"
4396 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:129
4399 msgid "TwoAuthors"
4400 msgstr "Kaksi tekijää"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:136
4403 msgid "ThreeAuthors"
4404 msgstr "Kolme tekijää"
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:143
4407 msgid "FourAuthors"
4408 msgstr "Neljä tekijää"
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Affiliation:"
4414 msgstr "Järjestö"
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:171
4417 msgid "TwoAffiliations"
4418 msgstr "Kaksi järjestöä"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:178
4421 msgid "ThreeAffiliations"
4422 msgstr "Kolme järjestöä"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:185
4425 msgid "FourAffiliations"
4426 msgstr "Neljä järjestöä"
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4429 msgid "Journal"
4430 msgstr "Lehti"
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:206
4433 msgid "CopNum"
4434 msgstr "Kopiomäärä"
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:234
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Acknowledgements:"
4439 msgstr "Kiitokset"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4442 #: lib/layouts/spie.layout:88
4443 msgid "Acknowledgments"
4444 msgstr "Kiitokset"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:248
4447 msgid "ThickLine"
4448 msgstr "Paksu viiva"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:258
4451 msgid "CenteredCaption"
4452 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Senseless!"
4458 msgstr "Järjetöntä: "
4459
4460 #: lib/layouts/apa.layout:280
4461 msgid "FitFigure"
4462 msgstr "Sovita kuva"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:286
4465 msgid "FitBitmap"
4466 msgstr "Sovita bittikartta"
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4469 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4470 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4471 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4472 msgid "*"
4473 msgstr "*"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:344
4476 msgid "Seriate"
4477 msgstr "Luetelma"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4480 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4481 msgid "(\\alph{enumii})"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4485 #, fuzzy
4486 msgid "LatinOn"
4487 msgstr "latvia"
4488
4489 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Latin on"
4492 msgstr "Sijainti"
4493
4494 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4495 #, fuzzy
4496 msgid "LatinOff"
4497 msgstr "latvia"
4498
4499 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Latin off"
4502 msgstr "latvia"
4503
4504 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4506 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4507 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4509 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4510 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4511 msgid "Part"
4512 msgstr "Osa"
4513
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4517 msgid "Part*"
4518 msgstr "Osa*"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4522 msgid "MM"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Section \\arabic{section}"
4528 msgstr "Alikappale"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4531 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4532 #, fuzzy
4533 msgid "\\Alph{section}"
4534 msgstr "valinta"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4539 msgstr "Alialikappale"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4542 #, fuzzy
4543 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4547 msgid "BeginFrame"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Frame"
4553 msgstr "Parametrit"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4556 msgid "BeginPlainFrame"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4560 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4564 #, fuzzy
4565 msgid "AgainFrame"
4566 msgstr "kuvatekstin kehys"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4569 msgid "Again frame with label"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4573 #, fuzzy
4574 msgid "EndFrame"
4575 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4578 msgid "________________________________"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4582 #, fuzzy
4583 msgid "FrameSubtitle"
4584 msgstr "Alaotsikko"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Column"
4589 msgstr "Palstoja"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4592 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4596 msgid "Columns"
4597 msgstr "Palstoja"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4600 msgid "ColumnsCenterAligned"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4604 msgid "Columns (center aligned)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4608 msgid "ColumnsTopAligned"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4612 msgid "Columns (top aligned)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Pause"
4618 msgstr "Liitä"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Overprint"
4627 msgstr "Eripainos"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4630 #, fuzzy
4631 msgid "OverlayArea"
4632 msgstr "Kalvokerros"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Overlayarea"
4637 msgstr "Kalvokerros"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Uncover"
4642 msgstr "&Poista"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4645 msgid "Uncovered on slides"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Only"
4651 msgstr "Päällä"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4654 msgid "Only on slides"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4658 msgid "Block"
4659 msgstr "Lohko"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4666 #, fuzzy
4667 msgid "ExampleBlock"
4668 msgstr "Esimerkki"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4675 #, fuzzy
4676 msgid "AlertBlock"
4677 msgstr "Lohko"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4685 msgid "Institute"
4686 msgstr "Laitos"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4689 #, fuzzy
4690 msgid "TitleGraphic"
4691 msgstr "Kuva"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Definitions"
4696 msgstr "Määritelmä"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Definitions."
4701 msgstr "Määritelmä"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples"
4706 msgstr "Esimerkki"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Examples."
4711 msgstr "Esimerkki"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4715 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Proof."
4719 msgstr "Todistus"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Separator"
4724 msgstr "Kappaleväli"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4727 msgid "___"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4731 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4732 msgid "LyX-Code"
4733 msgstr "LyX-koodi"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4736 #, fuzzy
4737 msgid "NoteItem"
4738 msgstr "Uusi kohta"
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Note:"
4743 msgstr "Muistiinpano"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4746 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4747 msgid "Table"
4748 msgstr "Taulukko"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4752 #, fuzzy
4753 msgid "List of Tables"
4754 msgstr "Luettelo: "
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4758 msgid "Figure"
4759 msgstr "Kuva"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4763 #, fuzzy
4764 msgid "List of Figures"
4765 msgstr "Luettelo: "
4766
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4768 msgid "Dialogue"
4769 msgstr "Vuoropuhelu"
4770
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4772 msgid "Narrative"
4773 msgstr "Kerronta"
4774
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4776 msgid "ACT"
4777 msgstr "NÄYTÖS"
4778
4779 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4780 msgid "ACT \\arabic{act}"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4784 msgid "SCENE"
4785 msgstr "KOHTAUS"
4786
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4788 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4792 msgid "SCENE*"
4793 msgstr "KOHTAUS*"
4794
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4796 msgid "AT RISE:"
4797 msgstr "NOUSTESSA:"
4798
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4800 msgid "Speaker"
4801 msgstr "Puhuja"
4802
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4804 msgid "Parenthetical"
4805 msgstr "Sulkeissa"
4806
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4808 msgid "("
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4812 msgid ")"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4816 msgid "CURTAIN"
4817 msgstr "ESIRIPPU"
4818
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4820 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4821 msgid "Right Address"
4822 msgstr "Oikea osoite"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:33
4825 msgid "Mainline"
4826 msgstr "Pelin kulku"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:40
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Mainline:"
4831 msgstr "Pelin kulku"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:58
4834 msgid "Variation"
4835 msgstr "Muunnelma"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:62
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Variation:"
4840 msgstr "Muunnelma"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:68
4843 msgid "SubVariation"
4844 msgstr "Alimuunnelma"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:71
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Subvariation:"
4849 msgstr "Alimuunnelma"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:77
4852 msgid "SubVariation2"
4853 msgstr "Alimuunnelma 2"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:80
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Subvariation(2):"
4858 msgstr "Alimuunnelma 2"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:86
4861 msgid "SubVariation3"
4862 msgstr "Alimuunnelma 3"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:89
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Subvariation(3):"
4867 msgstr "Alimuunnelma 3"
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:95
4870 msgid "SubVariation4"
4871 msgstr "Alimuunnelma 4"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:98
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Subvariation(4):"
4876 msgstr "Alimuunnelma 4"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:104
4879 msgid "SubVariation5"
4880 msgstr "Alimuunnelma 5"
4881
4882 #: lib/layouts/chess.layout:107
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Subvariation(5):"
4885 msgstr "Alimuunnelma 5"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:114
4888 msgid "HideMoves"
4889 msgstr "Piilosiirrot"
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:119
4892 #, fuzzy
4893 msgid "HideMoves:"
4894 msgstr "Piilosiirrot"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:124
4897 msgid "ChessBoard"
4898 msgstr "Shakkilauta"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:128
4901 #, fuzzy
4902 msgid "[chessboard]"
4903 msgstr "Shakkilauta"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:137
4906 msgid "BoardCentered"
4907 msgstr "Lauta keskellä"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:142
4910 msgid "[centered board]"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:152
4914 msgid "HighLight"
4915 msgstr "Korostus"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:157
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Highlights:"
4920 msgstr "Korostus"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:172
4923 msgid "Arrow"
4924 msgstr "Nuoli"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:177
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Arrow:"
4929 msgstr "Nuoli"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:183
4932 msgid "KnightMove"
4933 msgstr "Ratsun siirto"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:188
4936 #, fuzzy
4937 msgid "KnightMove:"
4938 msgstr "Ratsun siirto"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4941 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4942 msgid "My Address"
4943 msgstr "Osoitteeni"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4946 msgid "Briefkopf:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4951 msgid "Send To Address"
4952 msgstr "Lähetysosoite"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Adresse:"
4957 msgstr "Osoite"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4962 msgid "Opening"
4963 msgstr "Aloitus"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Anrede:"
4968 msgstr "Puhuttelu"
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4973 msgid "Signature"
4974 msgstr "Allekirjoitus"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unterschrift:"
4979 msgstr "Allekirjoitus"
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4984 msgid "Closing"
4985 msgstr "Lopuksi"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Gruss:"
4990 msgstr "Lopuksi"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4993 msgid "encl"
4994 msgstr "liitteet"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Anlagen:"
4999 msgstr "Laitos"
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5002 msgid "ps"
5003 msgstr "ps"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5006 #, fuzzy
5007 msgid "PS:"
5008 msgstr "PS"
5009
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5012 #: src/lengthcommon.cpp:38
5013 msgid "cc"
5014 msgstr "jakelu"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Verteiler:"
5019 msgstr "Jakelija"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5022 msgid "Betreff"
5023 msgstr "Aihe"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Betreff:"
5028 msgstr "Aihe"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5031 msgid "Stadt"
5032 msgstr "Kaupunki"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Stadt:"
5037 msgstr "Kaupunki"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5040 msgid "Datum"
5041 msgstr "Päiväys"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Datum:"
5046 msgstr "Päiväys"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5049 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5050 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5052 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5054 msgid "Subparagraph"
5055 msgstr "Aliosakappale"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5058 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5059 msgid "Quotation"
5060 msgstr "Sitaatti"
5061
5062 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5063 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5064 msgid "Quote"
5065 msgstr "Lainaus"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5068 msgid "00.00.0000"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5073 msgid "Verse"
5074 msgstr "Säe"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:269
5077 msgid "LaTeX Title"
5078 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:304
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Author:"
5083 msgstr "Tekijä"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:313
5086 msgid "Affil"
5087 msgstr "Järjestö"
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:327
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Affilation:"
5092 msgstr "Järjestö"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:350
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Journal:"
5097 msgstr "Lehti"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:359
5100 msgid "msnumber"
5101 msgstr "msnumero"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:374
5104 #, fuzzy
5105 msgid "MS_number:"
5106 msgstr "msnumero"
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:384
5109 msgid "FirstAuthor"
5110 msgstr "Ensimm. tekijä"
5111
5112 #: lib/layouts/egs.layout:398
5113 msgid "1st_author_surname:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5118 msgid "Received"
5119 msgstr "Vastaanotettu"
5120
5121 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5122 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Received:"
5125 msgstr "Vastaanotettu"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5129 msgid "Accepted"
5130 msgstr "Hyväksytty"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Accepted:"
5136 msgstr "Hyväksytty"
5137
5138 # Now this wasn't very obvious.
5139 #: lib/layouts/egs.layout:453
5140 msgid "Offsets"
5141 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:467
5144 msgid "reprint_reqs_to:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5149 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Abstract."
5153 msgstr "Tiivistelmä"
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5156 msgid "Author Address"
5157 msgstr "Tekijän osoite"
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Address:"
5165 msgstr "Osoite"
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5168 msgid "Author Email"
5169 msgstr "Tekijän sähköposti"
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Email:"
5174 msgstr "Sähköposti"
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5177 msgid "Author URL"
5178 msgstr "Tekijän URL"
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5182 #, fuzzy
5183 msgid "URL:"
5184 msgstr "&URL:"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5188 msgid "Thanks"
5189 msgstr "Kiitokset"
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5196 msgid "PROOF."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5216 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5220 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5224 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5228 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5232 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5236 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5240 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5244 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5248 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5252 msgid "Case \\arabic{case}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5258 msgstr "Kiitos"
5259
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5261 msgid "FrontMatter"
5262 msgstr "Etuteksti"
5263
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5265 msgid "Keyword"
5266 msgstr "Avainsana"
5267
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Key words:"
5271 msgstr "Avainsanat"
5272
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Item"
5276 msgstr "Luettelo"
5277
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Item:"
5281 msgstr "Luettelo"
5282
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5284 #, fuzzy
5285 msgid "BulletedItem"
5286 msgstr "Merkit"
5287
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Bulleted Item:"
5291 msgstr "P&oista"
5292
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5294 msgid "Begin"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5298 msgid "Begin of CV"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5302 msgid "PersonalInfo"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5306 msgid "Personal Info"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5310 msgid "MotherTongue"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5314 msgid "Mother Tongue:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5318 #, fuzzy
5319 msgid "LangHeader"
5320 msgstr "Yläotsikko"
5321
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Language Header:"
5325 msgstr "Vasen yläotsikko"
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Language:"
5330 msgstr "&Kieli:"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5333 #, fuzzy
5334 msgid "LastLanguage"
5335 msgstr "Kieli"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Last Language:"
5340 msgstr "&Kieli:"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5343 #, fuzzy
5344 msgid "LangFooter"
5345 msgstr "Alatunniste:"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Language Footer:"
5350 msgstr "&Kieli:"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5353 #, fuzzy
5354 msgid "End"
5355 msgstr "Liitteet"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5358 msgid "End of CV"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:42
5362 msgid "Foilhead"
5363 msgstr "Kalvon alku"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:61
5366 msgid "ShortFoilhead"
5367 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:67
5370 msgid "Rotatefoilhead"
5371 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:73
5374 msgid "ShortRotatefoilhead"
5375 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:82
5378 msgid "TickList"
5379 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:97
5382 msgid "_/"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:103
5386 msgid "CrossList"
5387 msgstr "Viittausluettelo"
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:118
5390 msgid "><"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:164
5394 msgid "My Logo"
5395 msgstr "Logoni"
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:173
5398 #, fuzzy
5399 msgid "My Logo:"
5400 msgstr "Logoni"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:182
5403 msgid "Restriction"
5404 msgstr "Rajoitus"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:186
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Restriction:"
5409 msgstr "Rajoitus"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5412 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5413 msgid "Left Header"
5414 msgstr "Vasen yläotsikko"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Left Header:"
5419 msgstr "Vasen yläotsikko"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5423 msgid "Right Header"
5424 msgstr "Oikea yläotsikko"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Right Header:"
5429 msgstr "Oikea yläotsikko"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:206
5432 msgid "Right Footer"
5433 msgstr "Oikea alaotsikko"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:210
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Right Footer:"
5438 msgstr "Oikea alaotsikko"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Theorem #."
5445 msgstr "Lause"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5448 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Lemma #."
5452 msgstr "Lemma"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5455 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Corollary #."
5459 msgstr "Seurauslause"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Proposition #."
5465 msgstr "Väittämä"
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5468 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Definition #."
5472 msgstr "Määritelmä"
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5476 msgid "Theorem*"
5477 msgstr "Lause*"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5481 msgid "Lemma*"
5482 msgstr "Lemma*"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5486 msgid "Corollary*"
5487 msgstr "Seurauslause*"
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5491 msgid "Proposition*"
5492 msgstr "Väittämä*"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5496 msgid "Definition*"
5497 msgstr "Määritelmä*"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5500 msgid "Brieftext"
5501 msgstr "Kirjeteksti"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Text:"
5506 msgstr "Teksti"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5511 msgid "Name"
5512 msgstr "Nimi"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5517 msgid "Name:"
5518 msgstr "Nimi:"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5521 msgid "Unterschrift"
5522 msgstr "Allekirjoitus"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5525 msgid "Strasse"
5526 msgstr "Katu"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Strasse:"
5531 msgstr "Katu"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5534 msgid "Zusatz"
5535 msgstr "Lisäys"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Zusatz:"
5540 msgstr "Lisäys"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5543 msgid "Ort"
5544 msgstr "Postitoimipaikka"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Ort:"
5549 msgstr "Postitoimipaikka"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5552 msgid "Land"
5553 msgstr "Maa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Land:"
5558 msgstr "Maa"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5561 msgid "RetourAdresse"
5562 msgstr "Palautusosoite"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5565 #, fuzzy
5566 msgid "RetourAdresse:"
5567 msgstr "Palautusosoite"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5570 msgid "MeinZeichen"
5571 msgstr "MeinZeichen"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5574 #, fuzzy
5575 msgid "MeinZeichen:"
5576 msgstr "MeinZeichen"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5579 msgid "IhrZeichen"
5580 msgstr "IhrZeichen"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5583 #, fuzzy
5584 msgid "IhrZeichen:"
5585 msgstr "IhrZeichen"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5588 msgid "IhrSchreiben"
5589 msgstr "IhrSchreiben"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5592 #, fuzzy
5593 msgid "IhrSchreiben:"
5594 msgstr "IhrSchreiben"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5597 msgid "Telefon"
5598 msgstr "Puhelin"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Telefon:"
5603 msgstr "Puhelin"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5606 msgid "Telefax"
5607 msgstr "Faksi"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Telefax:"
5612 msgstr "Faksi"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5615 msgid "Telex"
5616 msgstr "Telex"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Telex:"
5621 msgstr "Telex"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5624 msgid "EMail"
5625 msgstr "Sähköposti"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5628 #, fuzzy
5629 msgid "EMail:"
5630 msgstr "Sähköposti"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5633 msgid "HTTP"
5634 msgstr "HTTP"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5637 #, fuzzy
5638 msgid "HTTP:"
5639 msgstr "HTTP"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5643 msgid "Bank"
5644 msgstr "Pankki"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Bank:"
5650 msgstr "Pankki"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5653 msgid "BLZ"
5654 msgstr "BLZ"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BLZ:"
5659 msgstr "BLZ"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5662 msgid "Konto"
5663 msgstr "Tili"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Konto:"
5668 msgstr "Tili"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5671 msgid "Postvermerk"
5672 msgstr "Postimerkintä"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Postvermerk:"
5677 msgstr "Postimerkintä"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5680 msgid "Adresse"
5681 msgstr "Osoite"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5684 msgid "Anrede"
5685 msgstr "Puhuttelu"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5688 msgid "Anlagen"
5689 msgstr "Laitos"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5692 msgid "Verteiler"
5693 msgstr "Jakelija"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5696 msgid "Gruss"
5697 msgstr "Lopuksi"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5701 msgid "Letter"
5702 msgstr "Kirje"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Letter:"
5707 msgstr "Kirje"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5711 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Signature:"
5714 msgstr "Allekirjoitus"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5717 msgid "Street"
5718 msgstr "Katu"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Street:"
5723 msgstr "Katu"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5726 msgid "Addition"
5727 msgstr "Lisäys"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Addition:"
5732 msgstr "Lisäys"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5735 msgid "Town"
5736 msgstr "Kaupunki"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Town:"
5741 msgstr "Kaupunki"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5744 msgid "State"
5745 msgstr "Maa"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5748 #, fuzzy
5749 msgid "State:"
5750 msgstr "Maa"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5753 msgid "ReturnAddress"
5754 msgstr "Palautusosoite"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5757 #, fuzzy
5758 msgid "ReturnAddress:"
5759 msgstr "Palautusosoite"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5762 msgid "MyRef"
5763 msgstr "Viitteeni"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5766 #, fuzzy
5767 msgid "MyRef:"
5768 msgstr "Viitteeni"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5771 msgid "YourRef"
5772 msgstr "Viitteesi"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5775 #, fuzzy
5776 msgid "YourRef:"
5777 msgstr "Viitteesi"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5780 msgid "YourMail"
5781 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5784 #, fuzzy
5785 msgid "YourMail:"
5786 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5789 msgid "Phone"
5790 msgstr "Puhelin"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Phone:"
5795 msgstr "Puhelin"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5798 msgid "BankCode"
5799 msgstr "Pankkikoodi"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5802 #, fuzzy
5803 msgid "BankCode:"
5804 msgstr "Pankkikoodi"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5807 msgid "BankAccount"
5808 msgstr "Pankkitili"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5811 #, fuzzy
5812 msgid "BankAccount:"
5813 msgstr "Pankkitili"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5816 msgid "PostalComment"
5817 msgstr "Postihuomautus"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5820 #, fuzzy
5821 msgid "PostalComment:"
5822 msgstr "Postihuomautus"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5825 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Date:"
5830 msgstr "Päiväys"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5833 msgid "Reference"
5834 msgstr "Viite"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Reference:"
5839 msgstr "&Viite:"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Opening:"
5845 msgstr "Aloitus"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5848 msgid "Encl."
5849 msgstr "Liitteet"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Encl.:"
5854 msgstr "Liitteet"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5858 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5859 #, fuzzy
5860 msgid "cc:"
5861 msgstr "jakelu"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Closing:"
5867 msgstr "Lopuksi"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5870 msgid "NameRowA"
5871 msgstr "Nimirivi A"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5874 #, fuzzy
5875 msgid "NameRowA:"
5876 msgstr "Nimirivi A"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5879 msgid "NameRowB"
5880 msgstr "Nimirivi B"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5883 #, fuzzy
5884 msgid "NameRowB:"
5885 msgstr "Nimirivi B"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5888 msgid "NameRowC"
5889 msgstr "Nimirivi C"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NameRowC:"
5894 msgstr "Nimirivi C"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5897 msgid "NameRowD"
5898 msgstr "Nimirivi D"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowD:"
5903 msgstr "Nimirivi D"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5906 msgid "NameRowE"
5907 msgstr "Nimirivi E"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5910 #, fuzzy
5911 msgid "NameRowE:"
5912 msgstr "Nimirivi E"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5915 msgid "NameRowF"
5916 msgstr "Nimirivi F"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowF:"
5921 msgstr "Nimirivi F"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5924 msgid "NameRowG"
5925 msgstr "Nimirivi G"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowG:"
5930 msgstr "Nimirivi G"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowA"
5935 msgstr "Osoiterivi A"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5938 #, fuzzy
5939 msgid "AddressRowA:"
5940 msgstr "Osoiterivi A"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5943 #, fuzzy
5944 msgid "AddressRowB"
5945 msgstr "Osoiterivi B"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5948 #, fuzzy
5949 msgid "AddressRowB:"
5950 msgstr "Osoiterivi B"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5953 #, fuzzy
5954 msgid "AddressRowC"
5955 msgstr "Osoiterivi C"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AddressRowC:"
5960 msgstr "Osoiterivi C"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5963 #, fuzzy
5964 msgid "AddressRowD"
5965 msgstr "Osoiterivi D"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5968 #, fuzzy
5969 msgid "AddressRowD:"
5970 msgstr "Osoiterivi D"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5973 #, fuzzy
5974 msgid "AddressRowE"
5975 msgstr "Osoiterivi E"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowE:"
5980 msgstr "Osoiterivi E"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowF"
5985 msgstr "Osoiterivi F"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowF:"
5990 msgstr "Osoiterivi F"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5993 msgid "TelephoneRowA"
5994 msgstr "Puhelinrivi A"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5997 #, fuzzy
5998 msgid "TelephoneRowA:"
5999 msgstr "Puhelinrivi A"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6002 msgid "TelephoneRowB"
6003 msgstr "Puhelinrivi B"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6006 #, fuzzy
6007 msgid "TelephoneRowB:"
6008 msgstr "Puhelinrivi B"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6011 msgid "TelephoneRowC"
6012 msgstr "Puhelinrivi C"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TelephoneRowC:"
6017 msgstr "Puhelinrivi C"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6020 msgid "TelephoneRowD"
6021 msgstr "Puhelinrivi D"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TelephoneRowD:"
6026 msgstr "Puhelinrivi D"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6029 msgid "TelephoneRowE"
6030 msgstr "Puhelinrivi E"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6033 #, fuzzy
6034 msgid "TelephoneRowE:"
6035 msgstr "Puhelinrivi E"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6038 msgid "TelephoneRowF"
6039 msgstr "Puhelinrivi F"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowF:"
6044 msgstr "Puhelinrivi F"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6047 msgid "InternetRowA"
6048 msgstr "Internetrivi A"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6051 #, fuzzy
6052 msgid "InternetRowA:"
6053 msgstr "Internetrivi A"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6056 msgid "InternetRowB"
6057 msgstr "Internetrivi B"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6060 #, fuzzy
6061 msgid "InternetRowB:"
6062 msgstr "Internetrivi B"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6065 msgid "InternetRowC"
6066 msgstr "Internetrivi C"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6069 #, fuzzy
6070 msgid "InternetRowC:"
6071 msgstr "Internetrivi C"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6074 msgid "InternetRowD"
6075 msgstr "Internetrivi D"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6078 #, fuzzy
6079 msgid "InternetRowD:"
6080 msgstr "Internetrivi D"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6083 msgid "InternetRowE"
6084 msgstr "Internetrivi E"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6087 #, fuzzy
6088 msgid "InternetRowE:"
6089 msgstr "Internetrivi E"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6092 msgid "InternetRowF"
6093 msgstr "Internetrivi F"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6096 #, fuzzy
6097 msgid "InternetRowF:"
6098 msgstr "Internetrivi F"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6101 msgid "BankRowA"
6102 msgstr "Pankkirivi A"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6105 #, fuzzy
6106 msgid "BankRowA:"
6107 msgstr "Pankkirivi A"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6110 msgid "BankRowB"
6111 msgstr "Pankkirivi B"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6114 #, fuzzy
6115 msgid "BankRowB:"
6116 msgstr "Pankkirivi B"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6119 msgid "BankRowC"
6120 msgstr "Pankkirivi C"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6123 #, fuzzy
6124 msgid "BankRowC:"
6125 msgstr "Pankkirivi C"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6128 msgid "BankRowD"
6129 msgstr "Pankkirivi D"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6132 #, fuzzy
6133 msgid "BankRowD:"
6134 msgstr "Pankkirivi D"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6137 msgid "BankRowE"
6138 msgstr "Pankkirivi E"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6141 #, fuzzy
6142 msgid "BankRowE:"
6143 msgstr "Pankkirivi E"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6146 msgid "BankRowF"
6147 msgstr "Pankkirivi F"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowF:"
6152 msgstr "Pankkirivi F"
6153
6154 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Claim #."
6157 msgstr "Väite"
6158
6159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6160 msgid "Remarks"
6161 msgstr "Huomautukset"
6162
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remarks #."
6166 msgstr "Huomautukset"
6167
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6169 msgid "More"
6170 msgstr "Lisää"
6171
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6173 msgid "(MORE)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6177 msgid "FADE IN:"
6178 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6179
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6181 msgid "INT."
6182 msgstr "SISÄ."
6183
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6185 msgid "EXT."
6186 msgstr "ULKO."
6187
6188 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6189 msgid "Continuing"
6190 msgstr "Jatkoa"
6191
6192 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6193 #, fuzzy
6194 msgid "(continuing)"
6195 msgstr "Jatkoa"
6196
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6198 msgid "Transition"
6199 msgstr "Siirtyminen"
6200
6201 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6202 msgid "TITLE OVER:"
6203 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6204
6205 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6206 msgid "INTERCUT"
6207 msgstr "LEIKKAUS"
6208
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6210 #, fuzzy
6211 msgid "INTERCUT WITH:"
6212 msgstr "LEIKKAUS"
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6215 msgid "FADE OUT"
6216 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6219 msgid "General"
6220 msgstr "Yleinen"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6223 msgid "Scene"
6224 msgstr "Kohtaus"
6225
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Keywords:"
6232 msgstr "Avainsanat"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6235 msgid "Classification Codes"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Step"
6241 msgstr "Maa"
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Step \\arabic{step}."
6246 msgstr "Alikappale"
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Prop"
6251 msgstr "Kopioi"
6252
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6254 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6259 msgid "Question"
6260 msgstr "Kysymys"
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Question \\arabic{question}."
6265 msgstr "Alialikappale"
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Appendices Section"
6270 msgstr "Liitteet"
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6273 #, fuzzy
6274 msgid "--- Appendices ---"
6275 msgstr "Liitteet"
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6278 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6282 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6286 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6290 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6294 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6298 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6302 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6306 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6310 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6314 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6318 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6322 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6326 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6330 msgid "ABSTRACT:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6334 msgid "KEY WORDS:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Commission"
6340 msgstr "Ehto"
6341
6342 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6343 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6347 msgid "AddressForOffprints"
6348 msgstr "Eripainososoite"
6349
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Address for Offprints:"
6353 msgstr "Eripainososoite"
6354
6355 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6356 msgid "RunningTitle"
6357 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6358
6359 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6360 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Running title:"
6363 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6364
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6366 msgid "RunningAuthor"
6367 msgstr "Tekijä (jatko)"
6368
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Running author:"
6372 msgstr "Tekijä (jatko)"
6373
6374 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6375 #, fuzzy
6376 msgid "E-mail:"
6377 msgstr "Sähköposti"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6380 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6383 msgid "Chapter"
6384 msgstr "Luku"
6385
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6387 msgid "Running LaTeX Title"
6388 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6389
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6391 msgid "TOC Title"
6392 msgstr "SIS Otsikko"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6395 #, fuzzy
6396 msgid "TOC title:"
6397 msgstr "SIS Otsikko"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6400 msgid "Author Running"
6401 msgstr "Tekijä (jatko)"
6402
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Author Running:"
6406 msgstr "Tekijä (jatko)"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6409 msgid "TOC Author"
6410 msgstr "SIS Tekijä"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TOC Author:"
6415 msgstr "SIS Tekijä"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Case #."
6420 msgstr "Tapaus"
6421
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Conjecture #."
6425 msgstr "Otaksuma"
6426
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Example #."
6430 msgstr "Esimerkki"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Exercise #."
6435 msgstr "Harjoitus"
6436
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Note #."
6440 msgstr "Muistiinpano"
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Problem #."
6445 msgstr "Ongelma"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6448 msgid "Property"
6449 msgstr "Ominaisuus"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Property #."
6454 msgstr "Ominaisuus"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Question #."
6459 msgstr "Kysymys"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Remark #."
6464 msgstr "Huomautus"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6467 msgid "Solution"
6468 msgstr "Ratkaisu"
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Solution #."
6473 msgstr "Ratkaisu"
6474
6475 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6476 msgid "Code"
6477 msgstr "Koodi"
6478
6479 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6480 msgid "SGML"
6481 msgstr "SGML"
6482
6483 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6484 msgid "Chapterprecis"
6485 msgstr "Selostekappale"
6486
6487 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6488 msgid "Epigraph"
6489 msgstr "Alkulainaus"
6490
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6492 msgid "Poemtitle"
6493 msgstr "Runon otsikko"
6494
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6496 msgid "Poemtitle*"
6497 msgstr "Runon otsikko*"
6498
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Legend"
6502 msgstr "Maa"
6503
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Entry:"
6507 msgstr "Kohta"
6508
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6510 #, fuzzy
6511 msgid "ListItem"
6512 msgstr "Lista"
6513
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6515 #, fuzzy
6516 msgid "List Item:"
6517 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6518
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6520 #, fuzzy
6521 msgid "DoubleItem"
6522 msgstr "Kaksink."
6523
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Double Item:"
6527 msgstr "Kaksink."
6528
6529 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Space"
6532 msgstr "Ko&rvaa"
6533
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Space:"
6537 msgstr "Ko&rvaa"
6538
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Computer"
6542 msgstr "Kopiot"
6543
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Computer:"
6547 msgstr "Kopioita:"
6548
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6550 #, fuzzy
6551 msgid "EmptySection"
6552 msgstr "Kappale"
6553
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Empty Section"
6557 msgstr "Kappale"
6558
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6560 #, fuzzy
6561 msgid "CloseSection"
6562 msgstr "valinta"
6563
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Close Section"
6567 msgstr "valinta"
6568
6569 #: lib/layouts/paper.layout:152
6570 msgid "SubTitle"
6571 msgstr "Alaotsikko"
6572
6573 #: lib/layouts/paper.layout:163
6574 msgid "Institution"
6575 msgstr "Laitos"
6576
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6578 #: lib/layouts/slides.layout:88
6579 msgid "Slide"
6580 msgstr "Kalvo"
6581
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6583 msgid "    "
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6587 #, fuzzy
6588 msgid "EndSlide"
6589 msgstr "Kalvo"
6590
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6592 msgid "~=~"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6596 #, fuzzy
6597 msgid "WideSlide"
6598 msgstr "Kalvo"
6599
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6601 #, fuzzy
6602 msgid "EmptySlide"
6603 msgstr "Kalvo"
6604
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Empty slide:"
6608 msgstr "tyhjä"
6609
6610 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6611 #, fuzzy
6612 msgid "ItemizeType1"
6613 msgstr "Luettelo"
6614
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6616 #, fuzzy
6617 msgid "EnumerateType1"
6618 msgstr "Numeroitu luettelo"
6619
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6621 #, fuzzy
6622 msgid "List of Algorithms"
6623 msgstr "Algoritmi"
6624
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6626 msgid "Preprint"
6627 msgstr "Esipainos"
6628
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6630 #, fuzzy
6631 msgid "AltAffiliation"
6632 msgstr "Järjestö"
6633
6634 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Thanks:"
6637 msgstr "Kiitokset"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Electronic Address:"
6642 msgstr "Palautusosoite"
6643
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6645 #, fuzzy
6646 msgid "acknowledgments"
6647 msgstr "Kiitokset"
6648
6649 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6650 msgid "PACS"
6651 msgstr "PACS"
6652
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6654 #, fuzzy
6655 msgid "PACS number:"
6656 msgstr "Sivunumero"
6657
6658 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6659 msgid "\\arabic{chapter}"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6663 msgid "\\Alph{chapter}"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6667 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6668 msgid "Labeling"
6669 msgstr "Otsikoitu kappale"
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6672 msgid "L"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6676 #, fuzzy
6677 msgid "O"
6678 msgstr "Päällä"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6681 msgid "PS"
6682 msgstr "PS"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6685 msgid "CC"
6686 msgstr "Jakelu"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6689 msgid "Encl"
6690 msgstr "Liitteet"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6693 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6694 #, fuzzy
6695 msgid "encl:"
6696 msgstr "liitteet"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6699 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6700 msgid "Telephone"
6701 msgstr "Puhelin"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Telephone:"
6706 msgstr "Puhelin"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6709 msgid "Place"
6710 msgstr "Paikka"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Place:"
6715 msgstr "Paikka"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6718 msgid "Backaddress"
6719 msgstr "Palautusosoite"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Backaddress:"
6724 msgstr "Palautusosoite"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6727 msgid "Specialmail"
6728 msgstr "Erikoisposti"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Specialmail:"
6733 msgstr "Erikoisposti"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6736 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6737 msgid "Location"
6738 msgstr "Sijainti"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6741 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Location:"
6744 msgstr "Sijainti"
6745
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Title:"
6749 msgstr "Teoksen nimi"
6750
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6752 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6753 msgid "Subject"
6754 msgstr "Aihe"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Subject:"
6759 msgstr "Aihe"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6762 msgid "Yourref"
6763 msgstr "Viitteesi"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Your ref.:"
6768 msgstr "Viitteesi"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6771 msgid "Yourmail"
6772 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6775 msgid "Your letter of:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6779 msgid "Myref"
6780 msgstr "Viitteeni"
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Our ref.:"
6785 msgstr "Viitteesi"
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6788 msgid "Customer"
6789 msgstr "Asiakas"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Customer no.:"
6794 msgstr "Asiakas"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6797 msgid "Invoice"
6798 msgstr "Lasku"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Invoice no.:"
6803 msgstr "Lasku"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6806 msgid "NextAddress"
6807 msgstr "Seuraava osoite"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Next Address:"
6812 msgstr "Seuraava osoite"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Post Scriptum:"
6817 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Sender Name:"
6822 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6825 msgid "SenderAddress"
6826 msgstr "Lähettäjän osoite"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Sender Address:"
6831 msgstr "Lähettäjän osoite"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6834 msgid "Sender Phone:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6838 msgid "Fax"
6839 msgstr "Faksi"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6842 msgid "Sender Fax:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6846 msgid "E-Mail"
6847 msgstr "Sähköposti"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Sender E-Mail:"
6852 msgstr "Sähköposti"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Sender URL:"
6857 msgstr "Lisää URL"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6860 msgid "Logo"
6861 msgstr "Logo"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Logo:"
6866 msgstr "Logo"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6869 msgid "LandscapeSlide"
6870 msgstr "Vaakakalvo"
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Landscape Slide"
6875 msgstr "Vaakakalvo"
6876
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6878 msgid "PortraitSlide"
6879 msgstr "Pystykalvo"
6880
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Portrait Slide"
6884 msgstr "Pystykalvo"
6885
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6887 msgid "Slide*"
6888 msgstr "Kalvo*"
6889
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6891 msgid "SlideHeading"
6892 msgstr "Kalvon otsikko"
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6895 msgid "SlideSubHeading"
6896 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6899 msgid "ListOfSlides"
6900 msgstr "Kalvoluettelo"
6901
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6903 #, fuzzy
6904 msgid "List Of Slides"
6905 msgstr "Kalvoluettelo"
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6908 msgid "SlideContents"
6909 msgstr "Kalvon sisältö*"
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Slidecontents"
6914 msgstr "Kalvon sisältö*"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6917 msgid "ProgressContents"
6918 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Progress Contents"
6923 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6924
6925 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6926 msgid "."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6931 msgid "Paragraph*"
6932 msgstr "Osakappale*"
6933
6934 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Key words."
6937 msgstr "Avainsanat"
6938
6939 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6940 msgid "AMS"
6941 msgstr "AMS"
6942
6943 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AMS subject classifications."
6946 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6947
6948 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6949 msgid "Topic"
6950 msgstr "Aihe"
6951
6952 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6953 msgid "MMMMM"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/slides.layout:104
6957 #, fuzzy
6958 msgid "New Slide:"
6959 msgstr "Kalvo"
6960
6961 #: lib/layouts/slides.layout:126
6962 msgid "Overlay"
6963 msgstr "Kalvokerros"
6964
6965 #: lib/layouts/slides.layout:142
6966 #, fuzzy
6967 msgid "New Overlay:"
6968 msgstr "Kalvokerros"
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:183
6971 #, fuzzy
6972 msgid "New Note:"
6973 msgstr "Uusi kohta"
6974
6975 #: lib/layouts/slides.layout:208
6976 msgid "InvisibleText"
6977 msgstr "Näkymätön_teksti"
6978
6979 #: lib/layouts/slides.layout:216
6980 #, fuzzy
6981 msgid "<Invisible Text Follows>"
6982 msgstr "Näkymätön_teksti"
6983
6984 #: lib/layouts/slides.layout:233
6985 msgid "VisibleText"
6986 msgstr "Näkyvä teksti"
6987
6988 #: lib/layouts/slides.layout:241
6989 #, fuzzy
6990 msgid "<Visible Text Follows>"
6991 msgstr "Näkyvä teksti"
6992
6993 #: lib/layouts/spie.layout:53
6994 msgid "Authorinfo"
6995 msgstr "Tekijätiedot"
6996
6997 #: lib/layouts/spie.layout:65
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Authorinfo:"
7000 msgstr "Tekijätiedot"
7001
7002 #: lib/layouts/spie.layout:78
7003 msgid "ABSTRACT"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/spie.layout:93
7007 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7011 #, fuzzy
7012 msgid "email:"
7013 msgstr "Sähköposti"
7014
7015 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Subsubparagraph"
7022 msgstr "Aliosakappale"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7025 msgid "Header"
7026 msgstr "Yläotsikko"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7029 #, fuzzy
7030 msgid "-- Header --"
7031 msgstr "Yläotsikko"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Special-section"
7036 msgstr "&Valinta:"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Special-section:"
7041 msgstr "&Valinta:"
7042
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7044 #, fuzzy
7045 msgid "AGU-journal"
7046 msgstr "Lehti"
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7049 #, fuzzy
7050 msgid "AGU-journal:"
7051 msgstr "Lehti"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Citation-number"
7056 msgstr "Lähdeviite"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Citation-number:"
7061 msgstr "Lähdeviite"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7064 msgid "AGU-volume"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7068 msgid "AGU-volume:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7072 msgid "AGU-issue"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7076 msgid "AGU-issue:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Copyright:"
7082 msgstr "Copyright"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Index-terms"
7087 msgstr "Hakemistoviite"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Index-terms..."
7092 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Index-term"
7097 msgstr "Hakemistoviite"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Index-term:"
7102 msgstr "Hakemistoviite"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Cross-term"
7107 msgstr "Viittausluettelo"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Cross-term:"
7112 msgstr "Viittausluettelo"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Supplementary"
7117 msgstr "Yhteenveto"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7120 msgid "Supplementary..."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Supp-note"
7126 msgstr "muistiinpano"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7129 msgid "Sup-mat-note:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Cite-other"
7135 msgstr "Keskellä"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Cite-other:"
7140 msgstr "&Lainaustyyli:"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7143 msgid "Revised"
7144 msgstr "Tarkastettu"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Revised:"
7149 msgstr "Tarkastettu"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Ident-line"
7154 msgstr "Tekstin &seassa"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Ident-line:"
7159 msgstr "Tekstin &seassa"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Runhead"
7164 msgstr "Punainen"
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7167 msgid "Runhead:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7171 msgid "Published-online:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7175 msgid "Citation"
7176 msgstr "Lähdeviite"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Citation:"
7181 msgstr "Lähdeviite"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7184 msgid "Posting-order"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7188 msgid "Posting-order:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7192 msgid "AGU-pages"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7196 #, fuzzy
7197 msgid "AGU-pages:"
7198 msgstr "Parittomat sivut:"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Words"
7203 msgstr "Reunukset"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Words:"
7208 msgstr "Reunukset"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Figures"
7213 msgstr "Kuva"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Figures:"
7218 msgstr "Kuva"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Tables"
7223 msgstr "Taulukko"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Tables:"
7228 msgstr "Taulukko"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Datasets"
7233 msgstr "Datajoukko"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Datasets:"
7238 msgstr "Datajoukko"
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7241 msgid "CCC"
7242 msgstr "CCC"
7243
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7245 #, fuzzy
7246 msgid "CCC code:"
7247 msgstr "Koodi"
7248
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7250 msgid "PaperId"
7251 msgstr "Julkaisutunniste"
7252
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Paper Id:"
7256 msgstr "Julkaisutunniste"
7257
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7259 msgid "AuthorAddr"
7260 msgstr "Tekijän osoite"
7261
7262 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Author Address:"
7265 msgstr "Tekijän osoite"
7266
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7268 msgid "SlugComment"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Slug Comment:"
7274 msgstr "Huomautus"
7275
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7277 msgid "Plate"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7281 msgid "Planotable"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7285 msgid "Table Caption"
7286 msgstr "Taulukon_teksti"
7287
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TableCaption"
7291 msgstr "Taulukon_teksti"
7292
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7294 msgid "Current Address"
7295 msgstr "Nykyinen osoite"
7296
7297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Current address:"
7300 msgstr "Nykyinen osoite"
7301
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7303 #, fuzzy
7304 msgid "E-mail address:"
7305 msgstr "Palautusosoite"
7306
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7308 msgid "Key words and phrases:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7312 msgid "Dedicatory"
7313 msgstr "Omistuskirjoitus"
7314
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Dedication:"
7318 msgstr "Omistuskirjoitus"
7319
7320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7321 msgid "Translator"
7322 msgstr "Kääntäjä"
7323
7324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Translator:"
7327 msgstr "Kääntäjä"
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7330 msgid "Subjectclass"
7331 msgstr "Aiheluokka"
7332
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7334 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Algorithm #."
7340 msgstr "Algoritmi"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7343 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7347 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7351 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7355 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7359 msgid "Conjecture*"
7360 msgstr "Otaksuma*"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7363 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7367 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7371 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7375 msgid "Fact*"
7376 msgstr "Fakta*"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7379 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7383 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7387 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7391 msgid "Example*"
7392 msgstr "Esimerkki*"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7395 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Condition*"
7401 msgstr "Ehto"
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7404 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Problem*"
7410 msgstr "Ongelma"
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7413 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Exercise*"
7419 msgstr "Harjoitus"
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7422 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7426 msgid "Remark*"
7427 msgstr "Huomautus*"
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7430 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7434 msgid "Claim*"
7435 msgstr "Väite*"
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7438 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7442 msgid "Note*"
7443 msgstr "Muistiinpano*"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7446 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Notation*"
7452 msgstr "Merkintätapa"
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7455 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7459 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7463 msgid "Acknowledgement*"
7464 msgstr "Kiitos*"
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7467 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7471 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7475 msgid "Conclusion*"
7476 msgstr "Päätelmä*"
7477
7478 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7479 msgid "Literal"
7480 msgstr "Sanatarkasti"
7481
7482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7483 msgid "Chapter*"
7484 msgstr "Luku*"
7485
7486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7487 msgid "Subparagraph*"
7488 msgstr "Aliosakappale*"
7489
7490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7491 msgid "Authorgroup"
7492 msgstr "Tekijäryhmä"
7493
7494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7495 msgid "RevisionHistory"
7496 msgstr "Versiohistoriikki"
7497
7498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Revision History"
7501 msgstr "Versiohistoriikki"
7502
7503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7504 msgid "Revision"
7505 msgstr "Versio"
7506
7507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7508 msgid "RevisionRemark"
7509 msgstr "Versiohuomautus"
7510
7511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7512 msgid "FirstName"
7513 msgstr "Etunimi"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7516 msgid "Surname"
7517 msgstr "Sukunimi"
7518
7519 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7520 msgid "Scrap"
7521 msgstr "Koodinpätkä"
7522
7523 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7524 msgid "Part \\Roman{part}"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7528 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7532 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7536 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7540 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7544 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7548 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7552 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7556 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7560 msgid "\\Roman{section}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7564 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7568 #, fuzzy
7569 msgid "\\Alph{subsection}."
7570 msgstr "Alialikappale"
7571
7572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7573 #, fuzzy
7574 msgid "\\arabic{subsection}."
7575 msgstr "Alialikappale"
7576
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7578 #, fuzzy
7579 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7580 msgstr "Alialikappale"
7581
7582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7583 #, fuzzy
7584 msgid "\\alph{subsubsection}."
7585 msgstr "Alialikappale"
7586
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7588 #, fuzzy
7589 msgid "\\alph{paragraph}."
7590 msgstr " kappaletta"
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7593 msgid "Addpart"
7594 msgstr "Lisäosa"
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7597 msgid "Addchap"
7598 msgstr "Lisäluku"
7599
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7601 msgid "Addsec"
7602 msgstr "Lisäkappale"
7603
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7605 msgid "Addchap*"
7606 msgstr "Lisäluku*"
7607
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7609 msgid "Addsec*"
7610 msgstr "Lisäkappale*"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7613 msgid "Minisec"
7614 msgstr "Pienoiskappale"
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7617 msgid "Publishers"
7618 msgstr "Julkaisijat"
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7621 msgid "Dedication"
7622 msgstr "Omistuskirjoitus"
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7625 msgid "Titlehead"
7626 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7629 msgid "Uppertitleback"
7630 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7633 msgid "Lowertitleback"
7634 msgstr "Alatunnisteteksti"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7637 msgid "Extratitle"
7638 msgstr "Lisäotsikko"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7641 msgid "Captionabove"
7642 msgstr "Kuvateksti yllä"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7645 msgid "Captionbelow"
7646 msgstr "Kuvateksti alla"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7649 msgid "Dictum"
7650 msgstr "Lausunto"
7651
7652 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7653 msgid "Headnote"
7654 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7655
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7657 msgid "Headnote (optional):"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Corr Author:"
7663 msgstr "SIS Tekijä"
7664
7665 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7666 msgid "Offprints"
7667 msgstr "Eripainokset"
7668
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Offprints:"
7672 msgstr "Eripainokset"
7673
7674 #: lib/languages:2
7675 msgid "Afrikaans"
7676 msgstr "afrikaans"
7677
7678 #: lib/languages:3
7679 msgid "American"
7680 msgstr "amerikanenglanti"
7681
7682 #: lib/languages:4
7683 msgid "Arabic"
7684 msgstr "arabia"
7685
7686 #: lib/languages:5
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Armenian"
7689 msgstr "amerikanenglanti"
7690
7691 #: lib/languages:6
7692 msgid "Austrian"
7693 msgstr "itävaltalainen"
7694
7695 #: lib/languages:7
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Austrian (new spelling)"
7698 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7699
7700 #: lib/languages:8
7701 msgid "Bahasa"
7702 msgstr "bahasa"
7703
7704 #: lib/languages:9
7705 msgid "Belarusian"
7706 msgstr "valkovenäjä"
7707
7708 #: lib/languages:10
7709 msgid "Basque"
7710 msgstr "baski"
7711
7712 #: lib/languages:11
7713 msgid "Portuguese (Brazil)"
7714 msgstr "portugali (Brasilia)"
7715
7716 #: lib/languages:12
7717 msgid "Breton"
7718 msgstr "bretoni"
7719
7720 #: lib/languages:13
7721 msgid "British"
7722 msgstr "brittienglanti"
7723
7724 #: lib/languages:14
7725 msgid "Bulgarian"
7726 msgstr "bulgaria"
7727
7728 #: lib/languages:15
7729 msgid "Canadian"
7730 msgstr "kanadanenglanti"
7731
7732 #: lib/languages:16
7733 msgid "French Canadian"
7734 msgstr "kanadanranska"
7735
7736 #: lib/languages:17
7737 msgid "Catalan"
7738 msgstr "katalaani"
7739
7740 #: lib/languages:18
7741 msgid "Chinese (simplified)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/languages:19
7745 msgid "Chinese (traditional)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/languages:20
7749 msgid "Croatian"
7750 msgstr "kroatia"
7751
7752 #: lib/languages:21
7753 msgid "Czech"
7754 msgstr "tshekki"
7755
7756 #: lib/languages:22
7757 msgid "Danish"
7758 msgstr "tanska"
7759
7760 #: lib/languages:23
7761 msgid "Dutch"
7762 msgstr "hollanti"
7763
7764 #: lib/languages:24
7765 msgid "English"
7766 msgstr "englanti"
7767
7768 #: lib/languages:26
7769 msgid "Esperanto"
7770 msgstr "esperanto"
7771
7772 #: lib/languages:27
7773 msgid "Estonian"
7774 msgstr "viro"
7775
7776 #: lib/languages:28
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Farsi"
7779 msgstr "reunahuomautus"
7780
7781 #: lib/languages:29
7782 msgid "Finnish"
7783 msgstr "suomi"
7784
7785 #: lib/languages:31
7786 msgid "French"
7787 msgstr "ranska"
7788
7789 #: lib/languages:32
7790 msgid "Galician"
7791 msgstr "galicia"
7792
7793 #: lib/languages:33
7794 msgid "German"
7795 msgstr "saksa"
7796
7797 #: lib/languages:34
7798 msgid "German (new spelling)"
7799 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7800
7801 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7802 msgid "Greek"
7803 msgstr "kreikka"
7804
7805 #: lib/languages:36
7806 msgid "Hebrew"
7807 msgstr "heprea"
7808
7809 #: lib/languages:38
7810 msgid "Irish"
7811 msgstr "iiri"
7812
7813 #: lib/languages:39
7814 msgid "Italian"
7815 msgstr "italia"
7816
7817 #: lib/languages:40
7818 msgid "Japanese"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:41
7822 msgid "Kazakh"
7823 msgstr "kazakh"
7824
7825 #: lib/languages:43
7826 msgid "Korean"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:45
7830 msgid "Lithuanian"
7831 msgstr "liettua"
7832
7833 #: lib/languages:46
7834 msgid "Latvian"
7835 msgstr "latvia"
7836
7837 #: lib/languages:47
7838 msgid "Icelandic"
7839 msgstr "islanti"
7840
7841 #: lib/languages:48
7842 msgid "Magyar"
7843 msgstr "unkari"
7844
7845 #: lib/languages:49
7846 msgid "Norsk"
7847 msgstr "norja"
7848
7849 #: lib/languages:50
7850 msgid "Nynorsk"
7851 msgstr "norja (nynorsk)"
7852
7853 #: lib/languages:51
7854 msgid "Polish"
7855 msgstr "puola"
7856
7857 #: lib/languages:52
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Portuguese"
7860 msgstr "portugali"
7861
7862 #: lib/languages:53
7863 msgid "Romanian"
7864 msgstr "romania"
7865
7866 #: lib/languages:54
7867 msgid "Russian"
7868 msgstr "venäjä"
7869
7870 #: lib/languages:55
7871 msgid "Scottish"
7872 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7873
7874 #: lib/languages:56
7875 msgid "Serbian"
7876 msgstr "serbia"
7877
7878 #: lib/languages:57
7879 msgid "Serbo-Croatian"
7880 msgstr "serbokroatia"
7881
7882 #: lib/languages:58
7883 msgid "Spanish"
7884 msgstr "espanja"
7885
7886 #: lib/languages:59
7887 msgid "Slovak"
7888 msgstr "slovakki"
7889
7890 #: lib/languages:60
7891 msgid "Slovene"
7892 msgstr "sloveeni"
7893
7894 #: lib/languages:61
7895 msgid "Swedish"
7896 msgstr "ruotsi"
7897
7898 #: lib/languages:62
7899 msgid "Thai"
7900 msgstr "thai"
7901
7902 #: lib/languages:63
7903 msgid "Turkish"
7904 msgstr "turkki"
7905
7906 #: lib/languages:64
7907 msgid "Ukrainian"
7908 msgstr "ukraina"
7909
7910 #: lib/languages:65
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Upper Sorbian"
7913 msgstr "serbia"
7914
7915 #: lib/languages:66
7916 msgid "Welsh"
7917 msgstr "kymri"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7920 msgid "File|F"
7921 msgstr "Tiedosto|T"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7924 msgid "Edit|E"
7925 msgstr "Muokkaa|k"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7928 msgid "Insert|I"
7929 msgstr "Lisää|L"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:35
7932 msgid "Layout|L"
7933 msgstr "Muotoilu|u"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7936 msgid "View|V"
7937 msgstr "Näytä|N"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7940 msgid "Navigate|N"
7941 msgstr "Siirry|S"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:38
7944 msgid "Documents|D"
7945 msgstr "Asiakirjat|A"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7948 msgid "Help|H"
7949 msgstr "Ohje|O"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7952 msgid "New|N"
7953 msgstr "Uusi|U"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:48
7956 msgid "New from Template...|T"
7957 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7960 msgid "Open...|O"
7961 msgstr "Avaa...|A"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7964 msgid "Close|C"
7965 msgstr "Sulje|S"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7968 msgid "Save|S"
7969 msgstr "Tallenna|T"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7972 msgid "Save As...|A"
7973 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7976 msgid "Revert|R"
7977 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7980 msgid "Version Control|V"
7981 msgstr "Versiohallinta|r"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7984 msgid "Import|I"
7985 msgstr "Tuo|o"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7988 msgid "Export|E"
7989 msgstr "Vie|V"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7992 msgid "Print...|P"
7993 msgstr "Tulosta...|l"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7996 msgid "Fax...|F"
7997 msgstr "Faksaa...|F"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8000 msgid "Exit|x"
8001 msgstr "Lopeta|e"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8004 msgid "Register...|R"
8005 msgstr "Rekisteröi...|R"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8008 msgid "Check In Changes...|I"
8009 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8012 msgid "Check Out for Edit|O"
8013 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8016 msgid "Revert to Last Version|L"
8017 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8020 msgid "Undo Last Check In|U"
8021 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8024 msgid "Show History|H"
8025 msgstr "Näytä historia|h"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8028 msgid "Custom...|C"
8029 msgstr "Muu...|M"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8032 msgid "Undo|U"
8033 msgstr "Kumoa|u"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:91
8036 msgid "Redo|d"
8037 msgstr "Tee uudelleen|d"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:93
8040 msgid "Cut|C"
8041 msgstr "Leikkaa|L"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:94
8044 msgid "Copy|o"
8045 msgstr "Kopioi|K"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:95
8048 msgid "Paste|a"
8049 msgstr "Liitä|i"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:96
8052 msgid "Paste External Selection|x"
8053 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8056 msgid "Find & Replace...|F"
8057 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:100
8060 msgid "Tabular|T"
8061 msgstr "Taulukko|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8064 msgid "Math|M"
8065 msgstr "Matematiikka|M"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8068 msgid "Spellchecker...|S"
8069 msgstr "Oikoluku...|O"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:105
8072 msgid "Thesaurus..."
8073 msgstr "Synonyymit..."
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Count Words|W"
8078 msgstr "Nykyinen sana"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8081 msgid "Check TeX|h"
8082 msgstr "Tarkista TeX|X"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:108
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Change Tracking|g"
8087 msgstr "Vaihda kieli"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8090 msgid "Preferences...|P"
8091 msgstr "Asetukset...|A"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8094 msgid "Reconfigure|R"
8095 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:115
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Selection as Lines|L"
8100 msgstr "Riveinä|R"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:116
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8105 msgstr "Kappaleina|K"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8108 msgid "Multicolumn|M"
8109 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:122
8112 msgid "Line Top|T"
8113 msgstr "Viiva yllä|V"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:123
8116 msgid "Line Bottom|B"
8117 msgstr "Viiva alla|a"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:124
8120 msgid "Line Left|L"
8121 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:125
8124 msgid "Line Right|R"
8125 msgstr "Viiva oikealla|o"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:127
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Alignment|i"
8130 msgstr "Tasaus|T"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8133 msgid "Add Row|A"
8134 msgstr "Lisää rivi|L"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:130
8137 msgid "Delete Row|w"
8138 msgstr "Poista rivi|r"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8141 msgid "Copy Row"
8142 msgstr "Kopioi rivi"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8145 msgid "Swap Rows"
8146 msgstr "Vaihda rivit"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8149 msgid "Add Column|u"
8150 msgstr "Lisää sarake|ä"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:135
8153 msgid "Delete Column|D"
8154 msgstr "Poista sarake|e"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8157 msgid "Copy Column"
8158 msgstr "Kopioi sarake"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8161 msgid "Swap Columns"
8162 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Left|L"
8167 msgstr "Vasen|#V"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Center|C"
8172 msgstr "Keskellä"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Right|R"
8177 msgstr "Oikea|#O"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Top|T"
8182 msgstr "Yläreuna|#ä"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Middle|M"
8187 msgstr "Keski"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Bottom|B"
8192 msgstr "Alareuna|#A"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8195 msgid "Toggle Numbering|N"
8196 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8199 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8200 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8203 msgid "Change Limits Type|L"
8204 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8207 msgid "Change Formula Type|F"
8208 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8211 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8212 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:168
8215 msgid "Alignment|A"
8216 msgstr "Tasaus|T"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:170
8219 msgid "Add Row|R"
8220 msgstr "Lisää rivi|L"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8223 msgid "Delete Row|D"
8224 msgstr "Poista rivi|r"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:175
8227 msgid "Add Column|C"
8228 msgstr "Lisää sarake|ä"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8231 msgid "Delete Column|e"
8232 msgstr "Poista sarake|e"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8235 msgid "Default|t"
8236 msgstr "Oletus|l"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8239 msgid "Display|D"
8240 msgstr "Esitys|E"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8243 msgid "Inline|I"
8244 msgstr "Tekstin seassa|s"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:188
8247 msgid "Octave"
8248 msgstr "Octave"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:189
8251 msgid "Maxima"
8252 msgstr "Maxima"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:190
8255 msgid "Mathematica"
8256 msgstr "Mathematica"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:192
8259 msgid "Maple, simplify"
8260 msgstr "Maple, simplify"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:193
8263 msgid "Maple, factor"
8264 msgstr "Maple, factor"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:194
8267 msgid "Maple, evalm"
8268 msgstr "Maple, evalm"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:195
8271 msgid "Maple, evalf"
8272 msgstr "Maple, evalf"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8276 msgid "Inline Formula|I"
8277 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8280 msgid "Displayed Formula|D"
8281 msgstr "Kaavaesitys|i"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:201
8284 msgid "Eqnarray Environment|q"
8285 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:202
8288 msgid "Align Environment|A"
8289 msgstr "Tasausympäristö|T"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:203
8292 msgid "AlignAt Environment"
8293 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:204
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Flalign Environment|F"
8298 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:207
8301 msgid "Gather Environment"
8302 msgstr "Koontiympäristö"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:208
8305 msgid "Multline Environment"
8306 msgstr "Moniriviympäristö"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8309 msgid "Math|h"
8310 msgstr "Matematiikka|M"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:216
8313 msgid "Special Character|S"
8314 msgstr "Erikoismerkki|E"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8317 msgid "Citation...|C"
8318 msgstr "Lähdeviite...|L"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:218
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Cross-reference...|r"
8323 msgstr "Viittaus...|V"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8326 msgid "Label...|L"
8327 msgstr "Nimike...|N"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8330 msgid "Footnote|F"
8331 msgstr "Alaviite|A"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8334 msgid "Marginal Note|M"
8335 msgstr "Reunahuomautus|R"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:222
8338 msgid "Short Title"
8339 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:223
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Index Entry|I"
8344 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8347 msgid "Nomenclature Entry"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8351 msgid "URL...|U"
8352 msgstr "URL...|U"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8355 msgid "Note|N"
8356 msgstr "Muistiinpano|i"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:227
8359 msgid "Lists & TOC|O"
8360 msgstr "Luettelo|o"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:229
8363 #, fuzzy
8364 msgid "TeX Code|T"
8365 msgstr "TeX|X"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:230
8368 msgid "Minipage|p"
8369 msgstr "Pienoissivu|P"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8372 msgid "Graphics...|G"
8373 msgstr "Grafiikka...|G"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:232
8376 msgid "Tabular Material...|b"
8377 msgstr "Taulukko...|T"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:233
8380 msgid "Floats|a"
8381 msgstr "Irrallinen osa|s"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:235
8384 msgid "Include File...|d"
8385 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:236
8388 msgid "Insert File|e"
8389 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:237
8392 msgid "External Material...|x"
8393 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8396 msgid "Superscript|S"
8397 msgstr "Yläindeksi|Y"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8400 msgid "Subscript|u"
8401 msgstr "Alaindeksi|A"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:243
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Horizontal Fill|H"
8406 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:244
8409 msgid "Hyphenation Point|P"
8410 msgstr "Tavutuskohta|T"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8413 msgid "Ligature Break|k"
8414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:246
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Protected Space|r"
8419 msgstr "Kova välilyönti|K"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8422 msgid "Inter-word Space|w"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Thin Space|T"
8428 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:249
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Vertical Space..."
8433 msgstr "Pystyväli:|#P"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:250
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Line Break|L"
8438 msgstr "Rivinvaihto|R"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8441 msgid "Ellipsis|i"
8442 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8445 msgid "End of Sentence|E"
8446 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:253
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Single Quote|Q"
8451 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:254
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Ordinary Quote|O"
8456 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8459 msgid "Menu Separator|M"
8460 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:256
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Horizontal Line"
8465 msgstr "&Vaakatasaus:"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Page Break"
8470 msgstr "&Sivunvaihdot"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8473 msgid "Display Formula|D"
8474 msgstr "Kaavaesitys|e"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8477 msgid "Eqnarray Environment|E"
8478 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8481 #, fuzzy
8482 msgid "AMS align Environment|a"
8483 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8486 msgid "AMS alignat Environment|t"
8487 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8490 msgid "AMS flalign Environment|f"
8491 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8494 #, fuzzy
8495 msgid "AMS gather Environment|g"
8496 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8499 #, fuzzy
8500 msgid "AMS multline Environment|m"
8501 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8504 msgid "Array Environment|y"
8505 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8508 msgid "Cases Environment|C"
8509 msgstr "Tapausympäristö|p"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Split Environment|S"
8514 msgstr "Tasausympäristö|T"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:276
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Font Change|o"
8519 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:280
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Math Normal Font"
8524 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:282
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Math Calligraphic Family"
8529 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:283
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Math Fraktur Family"
8534 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:284
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Math Roman Family"
8539 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:285
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Math Sans Serif Family"
8544 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:287
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Math Bold Series"
8549 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:289
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Text Normal Font"
8554 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Text Roman Family"
8559 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Text Sans Serif Family"
8564 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Text Typewriter Family"
8569 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Text Bold Series"
8574 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Text Medium Series"
8579 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Text Italic Shape"
8584 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Text Small Caps Shape"
8589 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Slanted Shape"
8594 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Upright Shape"
8599 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:306
8602 msgid "Floatflt Figure"
8603 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8606 msgid "Table of Contents|C"
8607 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8610 msgid "Index List|I"
8611 msgstr "Hakemisto|H"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Nomenclature|N"
8616 msgstr "Muistiinpano|i"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8619 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8620 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8623 msgid "LyX Document...|X"
8624 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Plain Text...|T"
8629 msgstr "Etsi seuraava"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8634 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Track Changes|T"
8639 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Merge Changes...|M"
8644 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:326
8647 msgid "Accept All Changes|A"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:327
8651 msgid "Reject All Changes|R"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Show Changes in Output|S"
8657 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:335
8660 msgid "Character...|C"
8661 msgstr "Merkki...|M"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:336
8664 msgid "Paragraph...|P"
8665 msgstr "Kappale...|K"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:337
8668 msgid "Document...|D"
8669 msgstr "Asiakirja...|A"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:338
8672 msgid "Tabular...|T"
8673 msgstr "Taulukko...|T"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:340
8676 msgid "Emphasize Style|E"
8677 msgstr "Korostus|r"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:341
8680 msgid "Noun Style|N"
8681 msgstr "Nimityyli|N"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:342
8684 msgid "Bold Style|B"
8685 msgstr "Lihavointi|L"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:345
8688 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8689 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:346
8692 msgid "Increase Environment Depth|i"
8693 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:347
8696 msgid "Start Appendix Here|S"
8697 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8700 msgid "Build Program|B"
8701 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8704 msgid "Update|U"
8705 msgstr "Päivitä|v"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8708 #, fuzzy
8709 msgid "LaTeX Log|L"
8710 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8713 msgid "Outline|O"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:361
8717 msgid "TeX Information|X"
8718 msgstr "TeX-tietoja|X"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Next Note|N"
8723 msgstr "Muistiinpano|i"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Go to Label|L"
8728 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8731 msgid "Bookmarks|B"
8732 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8735 msgid "Save Bookmark 1|S"
8736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8739 msgid "Save Bookmark 2"
8740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8743 msgid "Save Bookmark 3"
8744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Save Bookmark 4"
8749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Save Bookmark 5"
8754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:386
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8759 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:387
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8764 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:388
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8769 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:389
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8774 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:390
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8779 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8782 msgid "Introduction|I"
8783 msgstr "Johdanto|J"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8786 msgid "Tutorial|T"
8787 msgstr "Opastus|O"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8790 msgid "User's Guide|U"
8791 msgstr "Käyttöopas|K"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8794 msgid "Extended Features|E"
8795 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8798 msgid "Embedded Objects|m"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8802 msgid "Customization|C"
8803 msgstr "Mukauttaminen|M"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8806 msgid "FAQ|F"
8807 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8810 msgid "Table of Contents|a"
8811 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8814 msgid "LaTeX Configuration|L"
8815 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8818 msgid "About LyX|X"
8819 msgstr "LyXistä|y"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8822 msgid "About LyX"
8823 msgstr "LyXistä"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:425
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Preferences..."
8828 msgstr "Asetukset...|A"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:426
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Quit LyX"
8833 msgstr "LyXistä"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Document|D"
8838 msgstr "Asiakirjat|A"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Tools|T"
8843 msgstr "Vinkit|V"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8846 #, fuzzy
8847 msgid "New from Template...|m"
8848 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Open Recent|t"
8853 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8856 msgid "New Window|W"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8860 msgid "Close Window|d"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Redo|R"
8866 msgstr "Tee uudelleen|d"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8869 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8870 msgid "Cut"
8871 msgstr "Leikkaa"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8875 msgid "Copy"
8876 msgstr "Kopioi"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8879 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8880 msgid "Paste"
8881 msgstr "Liitä"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Paste Recent|e"
8886 msgstr "Keskitä|K"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paste Special"
8891 msgstr "Liitä|i"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Select All"
8896 msgstr "Valitse tiedosto"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Move Paragraph Up|o"
8901 msgstr ", kappale: "
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Move Paragraph Down|v"
8906 msgstr ", kappale: "
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Text Style|S"
8911 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Paragraph Settings...|P"
8916 msgstr "Kappale...|K"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Table|T"
8921 msgstr "Taulukko"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Rows & Columns|C"
8926 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Increase List Depth|I"
8931 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Decrease List Depth|D"
8936 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8939 msgid "Dissolve Inset|l"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8943 #, fuzzy
8944 msgid "TeX Code Settings...|C"
8945 msgstr "LaTeX-asetukset"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Float Settings...|a"
8950 msgstr "Irrallisten asetukset"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8953 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Note Settings...|N"
8959 msgstr "Irrallisten asetukset"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Branch Settings...|B"
8964 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Box Settings...|x"
8969 msgstr "Irrallisten asetukset"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Table Settings...|a"
8974 msgstr "Taulukkoasetukset"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Plain Text|T"
8979 msgstr "Etsi seuraava"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8984 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Selection|S"
8989 msgstr "&Valinta:"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Selection, Join Lines|i"
8994 msgstr "Riveinä|R"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Customized...|C"
8999 msgstr "Muu...|M"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Capitalize|a"
9004 msgstr "katalaani"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Uppercase|U"
9009 msgstr "Päivitä|v"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9012 msgid "Lowercase|L"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Top Line|T"
9018 msgstr "Yläreuna|#ä"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Bottom Line|B"
9023 msgstr "Alareuna|#A"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Left Line|L"
9028 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Right Line|R"
9033 msgstr "Oikea|#O"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Copy Row|o"
9038 msgstr "Kopioi rivi"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Swap Rows|S"
9043 msgstr "Vaihda rivit"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Copy Column|p"
9048 msgstr "Kopioi sarake"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Swap Columns|w"
9053 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Text Style|T"
9058 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Split Cell|C"
9063 msgstr "Erityissolu"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Add Line Above|A"
9068 msgstr "Reuna yllä"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Add Line Below|B"
9073 msgstr "Reuna alla"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delete Line Above|D"
9078 msgstr "Poista tämä rivi"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Delete Line Below|e"
9083 msgstr "Poista tämä rivi"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Add Line to Left"
9088 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Add Line to Right"
9093 msgstr "Viiva oikealla|o"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Delete Line to Left"
9098 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Delete Line to Right"
9103 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Math Normal Font|N"
9108 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9113 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Math Fraktur Family|F"
9118 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Math Roman Family|R"
9123 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9128 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Math Bold Series|B"
9133 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Text Normal Font|T"
9138 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Octave|O"
9143 msgstr "Octave"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Maxima|M"
9148 msgstr "Maxima"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Mathematica|a"
9153 msgstr "Mathematica"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Maple, simplify|s"
9158 msgstr "Maple, simplify"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Maple, factor|f"
9163 msgstr "Maple, factor"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Maple, evalm|e"
9168 msgstr "Maple, evalm"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Maple, evalf|v"
9173 msgstr "Maple, evalf"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Open All Insets|O"
9178 msgstr "Irrallinen avattu"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9181 msgid "Close All Insets|C"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9185 #, fuzzy
9186 msgid "View Source|S"
9187 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Toolbars|b"
9192 msgstr "Vinkit|V"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Special Character|p"
9197 msgstr "Erikoismerkki|E"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Formatting|o"
9202 msgstr "Muodot"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9205 #, fuzzy
9206 msgid "List / TOC|i"
9207 msgstr "Luettelo|o"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Float|a"
9212 msgstr "Irrallinen osa|s"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9215 msgid "Branch|B"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9219 #, fuzzy
9220 msgid "File|e"
9221 msgstr "Tiedosto|T"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9224 msgid "Box"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Cross-Reference...|R"
9230 msgstr "Viittaus...|V"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9233 msgid "Caption"
9234 msgstr "Kuvateksti"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Index Entry|d"
9239 msgstr "Hakemistoviite"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9244 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Table...|T"
9249 msgstr "Taulukko...|T"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Short Title|S"
9254 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9257 msgid "TeX Code|X"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Program Listing"
9263 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9266 msgid "Ordinary Quote|Q"
9267 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Single Quote|S"
9272 msgstr "Yksink.|#Y"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9275 msgid "Phonetic Symbols|y"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Protected Space|P"
9281 msgstr "Kova välilyönti|K"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Horizontal Fill|F"
9286 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Horizontal Line|L"
9291 msgstr "&Vaakatasaus:"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Vertical Space...|V"
9296 msgstr "Pystyväli:|#P"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Hyphenation Point|H"
9301 msgstr "Tavutuskohta|T"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Line Break|B"
9306 msgstr "Rivinvaihto|R"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Page Break|a"
9311 msgstr "&Sivunvaihdot"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Clear Page|C"
9316 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9319 msgid "Clear Double Page|D"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Numbered Formula|N"
9325 msgstr "  Numero "
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Aligned Environment|l"
9330 msgstr "Tasausympäristö|T"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9333 #, fuzzy
9334 msgid "AlignedAt Environment|v"
9335 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Gathered Environment|h"
9340 msgstr "Koontiympäristö"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Delimiters|r"
9345 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Matrix|x"
9350 msgstr "Matriisi"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Toggle Math Panels"
9355 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Text Wrap Float|W"
9360 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9363 #, fuzzy
9364 msgid "External Material...|M"
9365 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Child Document...|d"
9370 msgstr "Asiakirja...|A"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9373 #, fuzzy
9374 msgid "LyX Note|N"
9375 msgstr "Muistiinpano|i"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Comment|C"
9380 msgstr "Huomautus"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9383 msgid "Greyed Out|G"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Change Tracking|C"
9389 msgstr "Vaihda kieli"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Start Appendix Here|A"
9394 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9397 msgid "Compressed|m"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Settings...|S"
9403 msgstr "Asetukset"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Accept Change|A"
9408 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Reject Change|R"
9413 msgstr "Päivitä|#P"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9416 msgid "Accept All Changes|c"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Reject All Changes|e"
9422 msgstr "Päivitä|#P"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Next Change|C"
9427 msgstr "Ei muutosta"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Next Cross-Reference|R"
9432 msgstr "Viite"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Clear Bookmarks|C"
9437 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Thesaurus...|T"
9442 msgstr "Synonyymit..."
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9445 #, fuzzy
9446 msgid "TeX Information|I"
9447 msgstr "TeX-tietoja|X"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9450 msgid "New document"
9451 msgstr "Uusi asiakirja"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Open document"
9456 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Save document"
9461 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Print document"
9466 msgstr "Tuo asiakirja"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Check spelling"
9471 msgstr "Tarkista TeX"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9474 msgid "Undo"
9475 msgstr "Kumoa"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9478 msgid "Redo"
9479 msgstr "Tee uudelleen"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Find and replace"
9484 msgstr "Etsi ja korvaa"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Toggle emphasis"
9489 msgstr "Korostus pois/päälle"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Toggle noun"
9494 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Apply last"
9499 msgstr "&Toteuta"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert math"
9504 msgstr "Lisää matriisi"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert graphics"
9509 msgstr "Lisää kuva"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9512 msgid "Insert table"
9513 msgstr "Lisää taulukko"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Toggle Outline"
9518 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Toggle Math Toolbar"
9523 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Toggle Table Toolbar"
9528 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Extra"
9533 msgstr "Lisä"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Numbered list"
9538 msgstr "  Numero "
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Itemized list"
9543 msgstr "Luettelo"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Increase depth"
9548 msgstr "Suurenna"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Decrease depth"
9553 msgstr "Pienennä"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert figure float"
9558 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert table float"
9563 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert label"
9568 msgstr "Lisää nimike"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert cross-reference"
9573 msgstr "Lisää viittaus"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9576 msgid "Insert citation"
9577 msgstr "Lisää lähdeviite"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert index entry"
9582 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert nomenclature entry"
9587 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert footnote"
9592 msgstr "Lisää alaviite"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9595 msgid "Insert margin note"
9596 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Insert note"
9601 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9604 msgid "Insert URL"
9605 msgstr "Lisää URL"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Insert TeX code"
9610 msgstr "Lisää Bibtex"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9613 msgid "Include file"
9614 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Text style"
9619 msgstr "LaTeX-tyylit"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Paragraph settings"
9624 msgstr "Tulostusasetukset"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Add row"
9629 msgstr "Lisää rivi|L"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Add column"
9634 msgstr "Lisää sarake|ä"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Delete row"
9639 msgstr "Poista rivi|r"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Delete column"
9644 msgstr "Poista sarake|e"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Set top line"
9649 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Set bottom line"
9654 msgstr "ylä/alarivi"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Set left line"
9659 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Set right line"
9664 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Set all lines"
9669 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Unset all lines"
9674 msgstr "Poista kaikki reunat"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Align left"
9679 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Align center"
9684 msgstr "Keskitä|K"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Align right"
9689 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Align top"
9694 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Align middle"
9699 msgstr "Tasaus"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Align bottom"
9704 msgstr "Pystytasaa alas"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Rotate cell"
9709 msgstr "Kierrä &solua"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Rotate table"
9714 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Set multi-column"
9719 msgstr "Erityinen monisarake"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Math"
9724 msgstr "Polut"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Set display mode"
9729 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9732 msgid "Subscript"
9733 msgstr "Alaindeksi"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9736 msgid "Superscript"
9737 msgstr "Yläindeksi"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert square root"
9742 msgstr "Lisää juuri"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9745 msgid "Insert root"
9746 msgstr "Lisää juuri"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Insert standard fraction"
9751 msgstr "Lisää osamäärä"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert sum"
9756 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Insert integral"
9761 msgstr "Lisää taulukko"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Insert product"
9766 msgstr "Lisää juuri"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert ( )"
9771 msgstr "&Lisää"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Insert [ ]"
9776 msgstr "&Lisää"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Insert { }"
9781 msgstr "&Lisää"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Insert delimiters"
9786 msgstr "Lisää erottimet"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9789 msgid "Insert matrix"
9790 msgstr "Lisää matriisi"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert cases environment"
9795 msgstr "Tapausympäristö|p"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Command Buffer"
9800 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Review"
9805 msgstr "Esikatselu|#E"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Track changes"
9810 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Show changes in output"
9815 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Next change"
9820 msgstr "Ei muutosta"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Accept change"
9825 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Reject change"
9830 msgstr "Päivitä|#P"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Merge changes"
9835 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Accept all changes"
9840 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Reject all changes"
9845 msgstr "Päivitä|#P"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Next note"
9850 msgstr "Muistiinpano|i"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9853 #, fuzzy
9854 msgid "View/Update"
9855 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9858 #, fuzzy
9859 msgid "View DVI"
9860 msgstr "Näytä|N"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Update DVI"
9865 msgstr "Päi&vitä"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9868 msgid "View PDF (pdflatex)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9872 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9876 #, fuzzy
9877 msgid "View PostScript"
9878 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Update PostScript"
9883 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Math Panels"
9888 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Math Spacings"
9893 msgstr "Matematiikkavälit"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Roots"
9898 msgstr "alaviite"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Styles"
9903 msgstr "Tyyli"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Fractions"
9908 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Fonts"
9914 msgstr "Kirjasin: "
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Functions"
9919 msgstr "&Funktiot"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9922 msgid "arccos"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9926 #, fuzzy
9927 msgid "arcsin"
9928 msgstr "reunahuomautus"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9931 #, fuzzy
9932 msgid "arctan"
9933 msgstr "katalaani"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9936 #, fuzzy
9937 msgid "arg"
9938 msgstr "Suuri"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9941 msgid "bmod"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9945 msgid "cos"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9949 #, fuzzy
9950 msgid "cosh"
9951 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9954 #, fuzzy
9955 msgid "cot"
9956 msgstr "valinn"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9959 #, fuzzy
9960 msgid "coth"
9961 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9964 #, fuzzy
9965 msgid "csc"
9966 msgstr "jakelu"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9969 msgid "deg"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9973 #, fuzzy
9974 msgid "det"
9975 msgstr "oletus"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9978 #, fuzzy
9979 msgid "dim"
9980 msgstr "Keskivahva"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9983 #, fuzzy
9984 msgid "exp"
9985 msgstr "ex"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9988 msgid "gcd"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9992 #, fuzzy
9993 msgid "hom"
9994 msgstr "lause"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9997 #, fuzzy
9998 msgid "inf"
9999 msgstr "\""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10002 #, fuzzy
10003 msgid "ker"
10004 msgstr "Puhuja"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10007 msgid "lg"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10011 #, fuzzy
10012 msgid "lim"
10013 msgstr "Väite"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10016 msgid "liminf"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10020 msgid "limsup"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10024 msgid "ln"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10028 #, fuzzy
10029 msgid "log"
10030 msgstr "&Yleinen"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10033 #, fuzzy
10034 msgid "max"
10035 msgstr "Faksi"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10038 #, fuzzy
10039 msgid "min"
10040 msgstr "\""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10043 #, fuzzy
10044 msgid "sec"
10045 msgstr "Lisäkappale"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10048 #, fuzzy
10049 msgid "sin"
10050 msgstr "\""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10053 #, fuzzy
10054 msgid "sinh"
10055 msgstr "\""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10058 #, fuzzy
10059 msgid "sup"
10060 msgstr "sp"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10063 #, fuzzy
10064 msgid "tan"
10065 msgstr "Maa"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10068 #, fuzzy
10069 msgid "tanh"
10070 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Pr"
10075 msgstr "Kopioi"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Spacings"
10080 msgstr "R&iviväli"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Thin space\t\\,"
10085 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Medium space\t\\:"
10090 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Thick space\t\\;"
10095 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10100 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10105 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Negative space\t\\!"
10110 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Square root\t\\sqrt"
10115 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Other root\t\\root"
10120 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10125 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10130 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10135 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10140 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Standard\t\\frac"
10145 msgstr "Perusteksti"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10148 #, fuzzy
10149 msgid "No hor. line\t\\atop"
10150 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10153 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10157 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10161 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10165 msgid "Binomial\t\\choose"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Roman\t\\mathrm"
10171 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Bold\t\\mathbf"
10176 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10179 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10185 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Italic\t\\mathit"
10190 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10195 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10200 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10205 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10210 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10215 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10218 msgid "Dots"
10219 msgstr "Pisteet"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10222 #, fuzzy
10223 msgid "ldots"
10224 msgstr "Pisteet"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10227 #, fuzzy
10228 msgid "cdots"
10229 msgstr "Pisteet"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10232 #, fuzzy
10233 msgid "vdots"
10234 msgstr "Pisteet"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10237 #, fuzzy
10238 msgid "ddots"
10239 msgstr "Pisteet"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Frame Decorations"
10244 msgstr "Kehyskoristeet"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10247 #, fuzzy
10248 msgid "hat"
10249 msgstr "Luku"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10252 #, fuzzy
10253 msgid "tilde"
10254 msgstr "Tiedosto"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10257 msgid "bar"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10261 #, fuzzy
10262 msgid "grave"
10263 msgstr "vihreä"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10266 #, fuzzy
10267 msgid "dot"
10268 msgstr "valinn"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10271 msgid "check"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10275 msgid "widehat"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10279 msgid "widetilde"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10283 msgid "vec"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10287 #, fuzzy
10288 msgid "acute"
10289 msgstr "Päiväys"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10292 #, fuzzy
10293 msgid "ddot"
10294 msgstr "dd"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10297 #, fuzzy
10298 msgid "breve"
10299 msgstr "Esikatselu|#E"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10302 #, fuzzy
10303 msgid "overline"
10304 msgstr "sloveeni"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10307 msgid "overbrace"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10311 #, fuzzy
10312 msgid "overleftarrow"
10313 msgstr "Poista rivi|r"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10316 msgid "overrightarrow"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10320 msgid "overleftrightarrow"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10324 #, fuzzy
10325 msgid "overset"
10326 msgstr "Palauta"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10329 #, fuzzy
10330 msgid "underline"
10331 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10334 #, fuzzy
10335 msgid "underbrace"
10336 msgstr "Alleviivaus"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10339 msgid "underleftarrow"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10343 msgid "underrightarrow"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10347 msgid "underleftrightarrow"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10351 #, fuzzy
10352 msgid "underset"
10353 msgstr "Säe"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10356 msgid "Arrows"
10357 msgstr "Nuolet"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10360 #, fuzzy
10361 msgid "leftarrow"
10362 msgstr "Poista rivi|r"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10365 msgid "rightarrow"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10369 msgid "downarrow"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10373 #, fuzzy
10374 msgid "uparrow"
10375 msgstr "Nuoli"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10378 msgid "updownarrow"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10382 msgid "leftrightarrow"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Leftarrow"
10388 msgstr "Vasen"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Rightarrow"
10393 msgstr "Oikea yläotsikko"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10396 msgid "Downarrow"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Uparrow"
10402 msgstr "Nuoli"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10405 msgid "Updownarrow"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10409 msgid "Leftrightarrow"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10413 msgid "Longleftrightarrow"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10417 msgid "Longleftarrow"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10421 msgid "Longrightarrow"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10425 msgid "longleftrightarrow"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10429 msgid "longleftarrow"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10433 msgid "longrightarrow"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10437 msgid "leftharpoondown"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10441 msgid "rightharpoondown"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10445 #, fuzzy
10446 msgid "mapsto"
10447 msgstr "Kuvateksti"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10450 msgid "longmapsto"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10454 #, fuzzy
10455 msgid "nwarrow"
10456 msgstr "Nuoli"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10459 #, fuzzy
10460 msgid "nearrow"
10461 msgstr "Nuoli"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10464 msgid "leftharpoonup"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10468 msgid "rightharpoonup"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10472 msgid "hookleftarrow"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10476 msgid "hookrightarrow"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10480 #, fuzzy
10481 msgid "swarrow"
10482 msgstr "Nuoli"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10485 #, fuzzy
10486 msgid "searrow"
10487 msgstr "Nuoli"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10490 msgid "rightleftharpoons"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10494 msgid "Operators"
10495 msgstr "Operaattorit"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10498 msgid "pm"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10502 #, fuzzy
10503 msgid "cap"
10504 msgstr "Koodinpätkä"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10507 #, fuzzy
10508 msgid "diamond"
10509 msgstr "Maa"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10512 #, fuzzy
10513 msgid "oplus"
10514 msgstr "Palstoja"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10517 #, fuzzy
10518 msgid "mp"
10519 msgstr "Korostus"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10522 msgid "cup"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10526 msgid "bigtriangleup"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10530 #, fuzzy
10531 msgid "ominus"
10532 msgstr "minuutti"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10535 msgid "times"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10539 #, fuzzy
10540 msgid "uplus"
10541 msgstr "Tuloste"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10544 msgid "bigtriangledown"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10548 #, fuzzy
10549 msgid "otimes"
10550 msgstr "Kopiot"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10553 msgid "div"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10557 #, fuzzy
10558 msgid "sqcap"
10559 msgstr "Koodinpätkä"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10562 #, fuzzy
10563 msgid "triangleright"
10564 msgstr "Yläoikealla"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10567 #, fuzzy
10568 msgid "oslash"
10569 msgstr "puola"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10572 msgid "cdot"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10576 msgid "sqcup"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10580 msgid "triangleleft"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10584 #, fuzzy
10585 msgid "odot"
10586 msgstr "alaviite"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10589 msgid "star"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10593 #, fuzzy
10594 msgid "vee"
10595 msgstr "sloveeni"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10598 #, fuzzy
10599 msgid "amalg"
10600 msgstr "Sähköposti"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10603 msgid "bigcirc"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10607 #, fuzzy
10608 msgid "setminus"
10609 msgstr "minuutti"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10612 msgid "wedge"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10616 #, fuzzy
10617 msgid "dagger"
10618 msgstr "Suurempi"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10621 #, fuzzy
10622 msgid "circ"
10623 msgstr "jakelu"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10626 #, fuzzy
10627 msgid "bullet"
10628 msgstr "Merkit"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10631 #, fuzzy
10632 msgid "wr"
10633 msgstr "kelluva: "
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ddagger"
10638 msgstr "Suurempi"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10641 msgid "Relations"
10642 msgstr "Relaatiot"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10645 msgid "leq"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10649 msgid "geq"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10653 msgid "equiv"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10657 #, fuzzy
10658 msgid "models"
10659 msgstr "Koodi"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10662 #, fuzzy
10663 msgid "prec"
10664 msgstr "pc"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10667 #, fuzzy
10668 msgid "succ"
10669 msgstr "jakelu"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10672 msgid "sim"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10676 msgid "perp"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10680 #, fuzzy
10681 msgid "preceq"
10682 msgstr "Kova välilyönti|K"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10685 msgid "succeq"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10689 msgid "simeq"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10693 msgid "mid"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10697 #, fuzzy
10698 msgid "ll"
10699 msgstr "&Kaikki"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10702 msgid "gg"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10706 msgid "asymp"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10710 #, fuzzy
10711 msgid "parallel"
10712 msgstr "taulukkorivi"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10715 #, fuzzy
10716 msgid "subset"
10717 msgstr "Alialikappale"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10720 msgid "supset"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10724 #, fuzzy
10725 msgid "approx"
10726 msgstr "Osa"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10729 #, fuzzy
10730 msgid "smile"
10731 msgstr "Tiedosto"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10734 msgid "subseteq"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10738 msgid "supseteq"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10742 #, fuzzy
10743 msgid "cong"
10744 msgstr "päällä"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10747 #, fuzzy
10748 msgid "frown"
10749 msgstr "Kaupunki"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10752 msgid "sqsubseteq"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10756 msgid "sqsupseteq"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10760 #, fuzzy
10761 msgid "doteq"
10762 msgstr "muistiinpano"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10765 msgid "neq"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10769 msgid "in"
10770 msgstr "\""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10773 msgid "ni"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10777 #, fuzzy
10778 msgid "propto"
10779 msgstr "valinn"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10782 #, fuzzy
10783 msgid "notin"
10784 msgstr "muistiinpano"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10787 msgid "vdash"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10791 msgid "dashv"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10795 #, fuzzy
10796 msgid "bowtie"
10797 msgstr "muistiinpano"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10800 msgid "alpha"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10804 msgid "beta"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10808 #, fuzzy
10809 msgid "gamma"
10810 msgstr "Lemma"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10813 #, fuzzy
10814 msgid "delta"
10815 msgstr "oletus"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10818 #, fuzzy
10819 msgid "epsilon"
10820 msgstr "Versio"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10823 msgid "varepsilon"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10827 msgid "zeta"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10831 #, fuzzy
10832 msgid "eta"
10833 msgstr "Magenta"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10836 #, fuzzy
10837 msgid "theta"
10838 msgstr "teksti"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10841 #, fuzzy
10842 msgid "vartheta"
10843 msgstr "Sulkeissa"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10846 #, fuzzy
10847 msgid "iota"
10848 msgstr "Maa"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10851 msgid "kappa"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10855 msgid "lambda"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10859 msgid "mu"
10860 msgstr "mu"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10863 msgid "nu"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10867 #, fuzzy
10868 msgid "xi"
10869 msgstr "x"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10872 msgid "pi"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10876 msgid "varpi"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10880 msgid "rho"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10884 msgid "sigma"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10888 msgid "varsigma"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10892 #, fuzzy
10893 msgid "tau"
10894 msgstr "Tila"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10897 #, fuzzy
10898 msgid "upsilon"
10899 msgstr "Kysymys"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10902 msgid "phi"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10906 msgid "varphi"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10910 msgid "chi"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10914 #, fuzzy
10915 msgid "psi"
10916 msgstr "ps"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10919 #, fuzzy
10920 msgid "omega"
10921 msgstr "Antiikva"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Gamma"
10926 msgstr "Lemma"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Delta"
10931 msgstr "P&oista"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Theta"
10936 msgstr "thai"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Lambda"
10941 msgstr "Maa"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10944 msgid "Xi"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10948 msgid "Pi"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Sigma"
10954 msgstr "Pieni"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10957 msgid "Upsilon"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10961 msgid "Phi"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10965 msgid "Psi"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10969 msgid "Omega"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10973 msgid "Miscellaneous"
10974 msgstr "Sekalaiset"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10977 #, fuzzy
10978 msgid "nabla"
10979 msgstr "Pitkä &taulukko"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10982 #, fuzzy
10983 msgid "partial"
10984 msgstr "taulukkorivi"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10987 #, fuzzy
10988 msgid "infty"
10989 msgstr "Pikkuruinen"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10992 msgid "prime"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10996 #, fuzzy
10997 msgid "ell"
10998 msgstr "Hspell"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11001 #, fuzzy
11002 msgid "emptyset"
11003 msgstr "tyhjä"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11006 #, fuzzy
11007 msgid "exists"
11008 msgstr "Kiitokset"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11011 #, fuzzy
11012 msgid "forall"
11013 msgstr "Tavallinen"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11016 #, fuzzy
11017 msgid "imath"
11018 msgstr "matematiikka"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11021 #, fuzzy
11022 msgid "jmath"
11023 msgstr "matematiikka"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Re"
11028 msgstr "Punainen"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Im"
11033 msgstr "Luettelo"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11036 #, fuzzy
11037 msgid "aleph"
11038 msgstr ", Syvyys: "
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11041 #, fuzzy
11042 msgid "wp"
11043 msgstr "kelluva: "
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11046 #, fuzzy
11047 msgid "hbar"
11048 msgstr "syvyyspalkki"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11051 #, fuzzy
11052 msgid "angle"
11053 msgstr "Yksink."
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11056 #, fuzzy
11057 msgid "top"
11058 msgstr "valinn"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11061 #, fuzzy
11062 msgid "bot"
11063 msgstr "valinn"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Vert"
11068 msgstr "Säe"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11071 msgid "neg"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11075 #, fuzzy
11076 msgid "flat"
11077 msgstr "irrallinen: "
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11080 #, fuzzy
11081 msgid "natural"
11082 msgstr "Allekirjoitus"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11085 msgid "sharp"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11089 msgid "surd"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11093 #, fuzzy
11094 msgid "triangle"
11095 msgstr "Yksink."
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11098 msgid "diamondsuit"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11102 #, fuzzy
11103 msgid "heartsuit"
11104 msgstr "peri"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11107 msgid "clubsuit"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11111 msgid "spadesuit"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11115 msgid "textrm \\AA"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11119 #, fuzzy
11120 msgid "textrm \\O"
11121 msgstr "teksti"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11124 msgid "mathcircumflex"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11128 msgid "_"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11132 #, fuzzy
11133 msgid "mathrm T"
11134 msgstr "matematiikkakehys"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11137 #, fuzzy
11138 msgid "mathbb N"
11139 msgstr "matematiikka"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11142 #, fuzzy
11143 msgid "mathbb Z"
11144 msgstr "matematiikka"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11147 #, fuzzy
11148 msgid "mathbb Q"
11149 msgstr "matematiikka"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11152 #, fuzzy
11153 msgid "mathbb R"
11154 msgstr "matematiikka"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11157 #, fuzzy
11158 msgid "mathbb C"
11159 msgstr "matematiikka"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11162 #, fuzzy
11163 msgid "mathbb H"
11164 msgstr "matematiikka"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11167 #, fuzzy
11168 msgid "mathcal F"
11169 msgstr "matematiikka"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11172 #, fuzzy
11173 msgid "mathcal L"
11174 msgstr "matematiikka"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11177 #, fuzzy
11178 msgid "mathcal H"
11179 msgstr "matematiikka"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11182 #, fuzzy
11183 msgid "mathcal O"
11184 msgstr "matematiikka"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11187 #, fuzzy
11188 msgid "phantom"
11189 msgstr "esperanto"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11192 msgid "vphantom"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11196 msgid "hphantom"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Big Operators"
11202 msgstr "Suuret operaattorit"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11205 #, fuzzy
11206 msgid "intop"
11207 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11210 #, fuzzy
11211 msgid "int"
11212 msgstr "\""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11215 #, fuzzy
11216 msgid "iintop"
11217 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11220 #, fuzzy
11221 msgid "iint"
11222 msgstr "\""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11225 #, fuzzy
11226 msgid "iiintop"
11227 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11230 msgid "iiint"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11234 msgid "iiiintop"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11238 msgid "iiiint"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11242 msgid "dotsintop"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11246 msgid "dotsint"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11250 #, fuzzy
11251 msgid "ointop"
11252 msgstr "Tili"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11255 #, fuzzy
11256 msgid "oint"
11257 msgstr "\""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11260 #, fuzzy
11261 msgid "oiintop"
11262 msgstr "Tili"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11265 #, fuzzy
11266 msgid "oiint"
11267 msgstr "Kirjasin: "
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11270 msgid "ointctrclockwiseop"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11274 msgid "ointctrclockwise"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11278 msgid "ointclockwiseop"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11282 msgid "ointclockwise"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11286 #, fuzzy
11287 msgid "sqintop"
11288 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11291 msgid "sqint"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11295 msgid "sqiintop"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11299 msgid "sqiint"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11303 msgid "sum"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11307 #, fuzzy
11308 msgid "prod"
11309 msgstr "Kova välilyönti|K"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11312 msgid "coprod"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11316 msgid "bigsqcup"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11320 msgid "bigotimes"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11324 msgid "bigodot"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11328 msgid "bigoplus"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11332 msgid "bigcap"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11336 msgid "bigcup"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11340 msgid "biguplus"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11344 msgid "bigvee"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11348 msgid "bigwedge"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11352 msgid "AMS Miscellaneous"
11353 msgstr "AMS-sekalaista"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11356 msgid "digamma"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11360 msgid "varkappa"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11364 #, fuzzy
11365 msgid "beth"
11366 msgstr ", Syvyys: "
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11369 #, fuzzy
11370 msgid "daleth"
11371 msgstr "oletus"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11374 msgid "gimel"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11378 msgid "ulcorner"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11382 msgid "urcorner"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11386 #, fuzzy
11387 msgid "llcorner"
11388 msgstr "Kaikki reunukset"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11391 msgid "lrcorner"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11395 msgid "hslash"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11399 #, fuzzy
11400 msgid "vartriangle"
11401 msgstr "taulukkorivi"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11404 msgid "triangledown"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11408 #, fuzzy
11409 msgid "square"
11410 msgstr "baski"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11413 #, fuzzy
11414 msgid "lozenge"
11415 msgstr "sloveeni"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11418 msgid "circledS"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11422 msgid "measuredangle"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11426 #, fuzzy
11427 msgid "nexists"
11428 msgstr "Hakemisto|H"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11431 msgid "mho"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Finv"
11437 msgstr "\""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Game"
11442 msgstr "Nimi"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11445 msgid "Bbbk"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11449 msgid "backprime"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11453 msgid "varnothing"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11457 msgid "blacktriangle"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11461 msgid "blacktriangledown"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11465 #, fuzzy
11466 msgid "blacksquare"
11467 msgstr "musta"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11470 msgid "blacklozenge"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11474 msgid "bigstar"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11478 msgid "sphericalangle"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11482 #, fuzzy
11483 msgid "complement"
11484 msgstr "Huomautus"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11487 #, fuzzy
11488 msgid "eth"
11489 msgstr ", Syvyys: "
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11492 msgid "diagup"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11496 msgid "diagdown"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11500 #, fuzzy
11501 msgid "AMS Arrows"
11502 msgstr "AMS-nuolet"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11505 msgid "dashleftarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11509 msgid "dashrightarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11513 msgid "leftleftarrows"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11517 msgid "leftrightarrows"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11521 msgid "rightrightarrows"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11525 msgid "rightleftarrows"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Lleftarrow"
11531 msgstr "Poista rivi|r"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Rrightarrow"
11536 msgstr "Oikea yläotsikko"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11539 msgid "twoheadleftarrow"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11543 msgid "twoheadrightarrow"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11547 msgid "leftarrowtail"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11551 msgid "rightarrowtail"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11555 msgid "looparrowleft"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11559 #, fuzzy
11560 msgid "looparrowright"
11561 msgstr "Copyright"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11564 msgid "curvearrowleft"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11568 msgid "curvearrowright"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11572 msgid "circlearrowleft"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11576 msgid "circlearrowright"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11580 msgid "Lsh"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11584 msgid "Rsh"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11588 #, fuzzy
11589 msgid "upuparrows"
11590 msgstr "Nuolet"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11593 msgid "downdownarrows"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11597 msgid "upharpoonleft"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11601 msgid "upharpoonright"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11605 msgid "downharpoonleft"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11609 msgid "downharpoonright"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11613 msgid "leftrightharpoons"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11617 msgid "rightsquigarrow"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11621 msgid "leftrightsquigarrow"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11625 #, fuzzy
11626 msgid "nleftarrow"
11627 msgstr "Poista rivi|r"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11630 msgid "nrightarrow"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11634 msgid "nleftrightarrow"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11638 msgid "nLeftarrow"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11642 #, fuzzy
11643 msgid "nRightarrow"
11644 msgstr "Oikea yläotsikko"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11647 msgid "nLeftrightarrow"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11651 msgid "multimap"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11655 #, fuzzy
11656 msgid "AMS Relations"
11657 msgstr "AMS-relaatiot"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11660 msgid "leqq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11664 msgid "geqq"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11668 msgid "leqslant"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11672 msgid "geqslant"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11676 msgid "eqslantless"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11680 msgid "eqslantgtr"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11684 msgid "lesssim"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11688 msgid "gtrsim"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11692 msgid "lessapprox"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11696 msgid "gtrapprox"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11700 msgid "approxeq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11704 #, fuzzy
11705 msgid "triangleq"
11706 msgstr "Yksink."
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11709 msgid "lessdot"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11713 msgid "gtrdot"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11717 msgid "lll"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11721 msgid "ggg"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11725 msgid "lessgtr"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11729 #, fuzzy
11730 msgid "gtrless"
11731 msgstr "Parametrit"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11734 msgid "lesseqgtr"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11738 #, fuzzy
11739 msgid "gtreqless"
11740 msgstr "Parametrit"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11743 msgid "lesseqqgtr"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11747 #, fuzzy
11748 msgid "gtreqqless"
11749 msgstr "Parametrit"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11752 msgid "eqcirc"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11756 msgid "circeq"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11760 msgid "thicksim"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11764 msgid "thickapprox"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11768 #, fuzzy
11769 msgid "backsim"
11770 msgstr "musta"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11773 msgid "backsimeq"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11777 msgid "subseteqq"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11781 msgid "supseteqq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Subset"
11787 msgstr "Aihe"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Supset"
11792 msgstr "Alikappale"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11795 msgid "sqsubset"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11799 msgid "sqsupset"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11803 msgid "preccurlyeq"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11807 msgid "succcurlyeq"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11811 msgid "curlyeqprec"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11815 msgid "curlyeqsucc"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11819 msgid "precsim"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11823 msgid "succsim"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11827 msgid "precapprox"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11831 msgid "succapprox"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11835 msgid "vartriangleleft"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11839 #, fuzzy
11840 msgid "vartriangleright"
11841 msgstr "Viiva oikealla|o"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11844 msgid "trianglelefteq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11848 msgid "trianglerighteq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11852 #, fuzzy
11853 msgid "bumpeq"
11854 msgstr "sininen"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Bumpeq"
11859 msgstr "Sininen"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11862 msgid "doteqdot"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11866 msgid "risingdotseq"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11870 msgid "fallingdotseq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11874 #, fuzzy
11875 msgid "vDash"
11876 msgstr "tanska"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11879 msgid "Vvdash"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11883 msgid "Vdash"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11887 msgid "shortmid"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11891 msgid "shortparallel"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11895 #, fuzzy
11896 msgid "smallsmile"
11897 msgstr "Pieni väli"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11900 msgid "smallfrown"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11904 msgid "blacktriangleleft"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11908 msgid "blacktriangleright"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11912 #, fuzzy
11913 msgid "because"
11914 msgstr "Pienennä"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11917 #, fuzzy
11918 msgid "therefore"
11919 msgstr "lause"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11922 msgid "backepsilon"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11926 msgid "varpropto"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11930 msgid "between"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11934 msgid "pitchfork"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11938 #, fuzzy
11939 msgid "AMS Negative Relations"
11940 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11943 #, fuzzy
11944 msgid "nless"
11945 msgstr "Järjetöntä: "
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11948 #, fuzzy
11949 msgid "ngtr"
11950 msgstr "Kohta"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11953 #, fuzzy
11954 msgid "nleq"
11955 msgstr "Yksink."
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11958 #, fuzzy
11959 msgid "ngeq"
11960 msgstr "Yksink."
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11963 msgid "nleqslant"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11967 msgid "ngeqslant"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11971 msgid "nleqq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11975 msgid "ngeqq"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11979 msgid "lneq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11983 #, fuzzy
11984 msgid "gneq"
11985 msgstr "Ohita"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11988 msgid "lneqq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11992 msgid "gneqq"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11996 #, fuzzy
11997 msgid "lvertneqq"
11998 msgstr "sloveeni"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12001 msgid "gvertneqq"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12005 #, fuzzy
12006 msgid "lnsim"
12007 msgstr "Väite"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12010 msgid "gnsim"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12014 msgid "lnapprox"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12018 msgid "gnapprox"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12022 msgid "nprec"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12026 msgid "nsucc"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12030 #, fuzzy
12031 msgid "npreceq"
12032 msgstr "Kova välilyönti|K"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12035 msgid "nsucceq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12039 msgid "precnsim"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12043 msgid "succnsim"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12047 msgid "precnapprox"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12051 msgid "succnapprox"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12055 #, fuzzy
12056 msgid "subsetneq"
12057 msgstr "Alialikappale"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12060 msgid "supsetneq"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12064 #, fuzzy
12065 msgid "subsetneqq"
12066 msgstr "Alialikappale"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12069 msgid "supsetneqq"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12073 msgid "nsubseteq"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12077 msgid "nsupseteq"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12081 msgid "nsupseteqq"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12085 msgid "nvdash"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12089 #, fuzzy
12090 msgid "nvDash"
12091 msgstr "tanska"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12094 #, fuzzy
12095 msgid "nVDash"
12096 msgstr "tanska"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12099 msgid "varsubsetneq"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12103 msgid "varsupsetneq"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12107 msgid "varsubsetneqq"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12111 msgid "varsupsetneqq"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12115 msgid "ntriangleleft"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12119 #, fuzzy
12120 msgid "ntriangleright"
12121 msgstr "Yläoikealla"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12124 msgid "ntrianglelefteq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12128 msgid "ntrianglerighteq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12132 #, fuzzy
12133 msgid "ncong"
12134 msgstr "ei mikään"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12137 msgid "nsim"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12141 msgid "nmid"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12145 msgid "nshortmid"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12149 msgid "nparallel"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12153 msgid "nshortparallel"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12157 #, fuzzy
12158 msgid "AMS Operators"
12159 msgstr "AMS-operaattorit"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12162 msgid "dotplus"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12166 msgid "smallsetminus"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Cap"
12172 msgstr "Kuvateksti"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Cup"
12177 msgstr "Leikkaa"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12180 #, fuzzy
12181 msgid "barwedge"
12182 msgstr "Suuri"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12185 msgid "veebar"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12189 #, fuzzy
12190 msgid "doublebarwedge"
12191 msgstr "kaksinkertainen"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12194 #, fuzzy
12195 msgid "boxminus"
12196 msgstr "minuutti"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12199 msgid "boxtimes"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12203 #, fuzzy
12204 msgid "boxdot"
12205 msgstr "alaviite"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12208 msgid "boxplus"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12212 #, fuzzy
12213 msgid "divideontimes"
12214 msgstr "Kalvon sisältö*"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12217 msgid "ltimes"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12221 #, fuzzy
12222 msgid "rtimes"
12223 msgstr "brittienglanti"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12226 msgid "leftthreetimes"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12230 msgid "rightthreetimes"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12234 msgid "curlywedge"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12238 msgid "curlyvee"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12242 msgid "circleddash"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12246 msgid "circledast"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12250 msgid "circledcirc"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12254 #, fuzzy
12255 msgid "centerdot"
12256 msgstr "Keskellä"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12259 #, fuzzy
12260 msgid "intercal"
12261 msgstr "Sanatarkasti"
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:230
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Could not remove temporary directory"
12266 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12267
12268 #: src/Buffer.cpp:231
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12271 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12272
12273 #: src/Buffer.cpp:402
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Unknown document class"
12276 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12277
12278 #: src/Buffer.cpp:403
12279 #, c-format
12280 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12284 #, c-format
12285 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12286 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12287
12288 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Document header error"
12291 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12292
12293 #: src/Buffer.cpp:473
12294 msgid "\\begin_header is missing"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/Buffer.cpp:493
12298 msgid "\\begin_document is missing"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/Buffer.cpp:504
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Can't load document class"
12304 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12305
12306 #: src/Buffer.cpp:505
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12313 #: src/BufferView.cpp:913
12314 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12318 msgid ""
12319 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12320 "xcolor/soul are installed.\n"
12321 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12322 "LaTeX preamble."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12326 msgid ""
12327 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12328 "xcolor and soul are not installed.\n"
12329 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12330 "LaTeX preamble."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Document could not be read"
12336 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12337
12338 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "%1$s could not be read."
12341 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Document format failure"
12346 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:677
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "%1$s is not a LyX document."
12351 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12352
12353 #: src/Buffer.cpp:701
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Conversion failed"
12356 msgstr "Muuntaminen"
12357
12358 #: src/Buffer.cpp:702
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid ""
12361 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12362 "it could not be created."
12363 msgstr ""
12364 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12365
12366 #: src/Buffer.cpp:711
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Conversion script not found"
12369 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:712
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid ""
12374 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12375 "could not be found."
12376 msgstr ""
12377 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12378
12379 #: src/Buffer.cpp:733
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Conversion script failed"
12382 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:734
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid ""
12387 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12388 "convert it."
12389 msgstr ""
12390 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12391
12392 #: src/Buffer.cpp:749
12393 #, c-format
12394 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:785
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Backup failure"
12400 msgstr "Varmuuskopiot"
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:786
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12406 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/Buffer.cpp:919
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Encoding error"
12412 msgstr "&Merkistö:"
12413
12414 #: src/Buffer.cpp:920
12415 msgid ""
12416 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12417 "chosen encoding.\n"
12418 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/Buffer.cpp:1198
12422 msgid "Running chktex..."
12423 msgstr "chktex on käynnissä..."
12424
12425 #: src/Buffer.cpp:1211
12426 msgid "chktex failure"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/Buffer.cpp:1212
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Could not run chktex successfully."
12432 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:1743
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Preview source code"
12437 msgstr "Esikatselu|#E"
12438
12439 #: src/Buffer.cpp:1754
12440 #, c-format
12441 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/Buffer.cpp:1758
12445 #, c-format
12446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12453 "\n"
12454 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Save changed document?"
12460 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12461
12462 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12463 msgid "&Discard"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/BufferList.cpp:348
12467 #, c-format
12468 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12469 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12470
12471 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12472 msgid "  Save seems successful. Phew."
12473 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12474
12475 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12476 msgid "  Save failed! Trying..."
12477 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12478
12479 #: src/BufferList.cpp:389
12480 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12481 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12482
12483 #: src/BufferParams.cpp:476
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "The layout file requested by this document,\n"
12487 "%1$s.layout,\n"
12488 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12489 "class or style file required by it is not\n"
12490 "available. See the Customization documentation\n"
12491 "for more information.\n"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/BufferParams.cpp:482
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Document class not available"
12497 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12498
12499 #: src/BufferParams.cpp:483
12500 msgid "LyX will not be able to produce output."
12501 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:242
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "The document %1$s is already loaded.\n"
12507 "\n"
12508 "Do you want to revert to the saved version?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Revert to saved document?"
12514 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12515
12516 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Revert"
12519 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12520
12521 #: src/BufferView.cpp:246
12522 #, fuzzy
12523 msgid "&Switch to document"
12524 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12525
12526 #: src/BufferView.cpp:268
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12530 "\n"
12531 "Do you want to create a new document?"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/BufferView.cpp:271
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Create new document?"
12537 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12538
12539 #: src/BufferView.cpp:272
12540 #, fuzzy
12541 msgid "&Create"
12542 msgstr "Jä&rjestä"
12543
12544 #: src/BufferView.cpp:578
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Save bookmark"
12547 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12548
12549 #: src/BufferView.cpp:774
12550 msgid "No further undo information"
12551 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12552
12553 #: src/BufferView.cpp:784
12554 msgid "No further redo information"
12555 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12556
12557 #: src/BufferView.cpp:961
12558 msgid "Mark off"
12559 msgstr "Merkintä pois päältä"
12560
12561 #: src/BufferView.cpp:968
12562 msgid "Mark on"
12563 msgstr "Merkintä päälle"
12564
12565 #: src/BufferView.cpp:975
12566 msgid "Mark removed"
12567 msgstr "Merkintä poistettu"
12568
12569 #: src/BufferView.cpp:978
12570 msgid "Mark set"
12571 msgstr "Merkintä asetettu"
12572
12573 #: src/BufferView.cpp:1024
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "%1$d words in selection."
12576 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12577
12578 #: src/BufferView.cpp:1027
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "%1$d words in document."
12581 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:1032
12584 #, fuzzy
12585 msgid "One word in selection."
12586 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:1034
12589 #, fuzzy
12590 msgid "One word in document."
12591 msgstr "Lisätään asiakirja "
12592
12593 #: src/BufferView.cpp:1037
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Count words"
12596 msgstr "Nykyinen sana"
12597
12598 #: src/BufferView.cpp:1617
12599 msgid "Select LyX document to insert"
12600 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12601
12602 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12603 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12608 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12609 msgid "Documents|#o#O"
12610 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12613 msgid "Examples|#E#e"
12614 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12617 #: src/callback.cpp:142
12618 #, fuzzy
12619 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12620 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12621
12622 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12623 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12624 msgid "Canceled."
12625 msgstr "Peruttu."
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:1647
12628 #, c-format
12629 msgid "Inserting document %1$s..."
12630 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12631
12632 #: src/BufferView.cpp:1658
12633 #, c-format
12634 msgid "Document %1$s inserted."
12635 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12636
12637 #: src/BufferView.cpp:1660
12638 #, c-format
12639 msgid "Could not insert document %1$s"
12640 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12641
12642 #: src/Chktex.cpp:71
12643 #, c-format
12644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12645 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12646
12647 #: src/Chktex.cpp:73
12648 msgid "ChkTeX warning id # "
12649 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12650
12651 #: src/Color.cpp:268
12652 msgid "none"
12653 msgstr "ei mikään"
12654
12655 #: src/Color.cpp:269
12656 msgid "black"
12657 msgstr "musta"
12658
12659 #: src/Color.cpp:270
12660 msgid "white"
12661 msgstr "valkoinen"
12662
12663 #: src/Color.cpp:271
12664 msgid "red"
12665 msgstr "punainen"
12666
12667 #: src/Color.cpp:272
12668 msgid "green"
12669 msgstr "vihreä"
12670
12671 #: src/Color.cpp:273
12672 msgid "blue"
12673 msgstr "sininen"
12674
12675 #: src/Color.cpp:274
12676 msgid "cyan"
12677 msgstr "syaani"
12678
12679 #: src/Color.cpp:275
12680 msgid "magenta"
12681 msgstr "magenta"
12682
12683 #: src/Color.cpp:276
12684 msgid "yellow"
12685 msgstr "keltainen"
12686
12687 #: src/Color.cpp:277
12688 msgid "cursor"
12689 msgstr "kohdistin"
12690
12691 #: src/Color.cpp:278
12692 msgid "background"
12693 msgstr "tausta"
12694
12695 #: src/Color.cpp:279
12696 msgid "text"
12697 msgstr "teksti"
12698
12699 #: src/Color.cpp:280
12700 msgid "selection"
12701 msgstr "valinta"
12702
12703 #: src/Color.cpp:281
12704 msgid "LaTeX text"
12705 msgstr "LaTeX-teksti"
12706
12707 #: src/Color.cpp:282
12708 msgid "previewed snippet"
12709 msgstr "esikatselupalanen"
12710
12711 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12712 msgid "note"
12713 msgstr "muistiinpano"
12714
12715 #: src/Color.cpp:284
12716 msgid "note background"
12717 msgstr "muistiinpanon tausta"
12718
12719 #: src/Color.cpp:285
12720 #, fuzzy
12721 msgid "comment"
12722 msgstr "Huomautus"
12723
12724 #: src/Color.cpp:286
12725 #, fuzzy
12726 msgid "comment background"
12727 msgstr "komento-osion tausta"
12728
12729 #: src/Color.cpp:287
12730 #, fuzzy
12731 msgid "greyedout inset"
12732 msgstr "Osio avattiin"
12733
12734 #: src/Color.cpp:288
12735 #, fuzzy
12736 msgid "greyedout inset background"
12737 msgstr "osion tausta"
12738
12739 #: src/Color.cpp:289
12740 msgid "shaded box"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/Color.cpp:290
12744 msgid "depth bar"
12745 msgstr "syvyyspalkki"
12746
12747 #: src/Color.cpp:291
12748 msgid "language"
12749 msgstr "kieli"
12750
12751 #: src/Color.cpp:292
12752 msgid "command inset"
12753 msgstr "komento-osio"
12754
12755 #: src/Color.cpp:293
12756 msgid "command inset background"
12757 msgstr "komento-osion tausta"
12758
12759 #: src/Color.cpp:294
12760 msgid "command inset frame"
12761 msgstr "komento-osion kehys"
12762
12763 #: src/Color.cpp:295
12764 msgid "special character"
12765 msgstr "erikoismerkki"
12766
12767 #: src/Color.cpp:296
12768 msgid "math"
12769 msgstr "matematiikka"
12770
12771 #: src/Color.cpp:297
12772 msgid "math background"
12773 msgstr "matematiikan tausta"
12774
12775 #: src/Color.cpp:298
12776 msgid "graphics background"
12777 msgstr "grafiikan tausta"
12778
12779 #: src/Color.cpp:299
12780 msgid "Math macro background"
12781 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12782
12783 #: src/Color.cpp:300
12784 msgid "math frame"
12785 msgstr "matematiikkakehys"
12786
12787 #: src/Color.cpp:301
12788 #, fuzzy
12789 msgid "math corners"
12790 msgstr "matematiikkarivi"
12791
12792 #: src/Color.cpp:302
12793 msgid "math line"
12794 msgstr "matematiikkarivi"
12795
12796 #: src/Color.cpp:303
12797 msgid "caption frame"
12798 msgstr "kuvatekstin kehys"
12799
12800 #: src/Color.cpp:304
12801 msgid "collapsable inset text"
12802 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12803
12804 #: src/Color.cpp:305
12805 msgid "collapsable inset frame"
12806 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12807
12808 #: src/Color.cpp:306
12809 msgid "inset background"
12810 msgstr "osion tausta"
12811
12812 #: src/Color.cpp:307
12813 msgid "inset frame"
12814 msgstr "osion kehys"
12815
12816 #: src/Color.cpp:308
12817 msgid "LaTeX error"
12818 msgstr "LaTeX-virhe"
12819
12820 #: src/Color.cpp:309
12821 msgid "end-of-line marker"
12822 msgstr "rivin lopun merkki"
12823
12824 #: src/Color.cpp:310
12825 #, fuzzy
12826 msgid "appendix marker"
12827 msgstr "liiterivi"
12828
12829 #: src/Color.cpp:311
12830 #, fuzzy
12831 msgid "change bar"
12832 msgstr "Ei muutosta"
12833
12834 #: src/Color.cpp:312
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Deleted text"
12837 msgstr "P&oista"
12838
12839 #: src/Color.cpp:313
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Added text"
12842 msgstr "LaTeX-teksti"
12843
12844 #: src/Color.cpp:314
12845 msgid "added space markers"
12846 msgstr "lisävälin merkit"
12847
12848 #: src/Color.cpp:315
12849 msgid "top/bottom line"
12850 msgstr "ylä/alarivi"
12851
12852 #: src/Color.cpp:316
12853 #, fuzzy
12854 msgid "table line"
12855 msgstr "taulukkorivi"
12856
12857 #: src/Color.cpp:317
12858 #, fuzzy
12859 msgid "table on/off line"
12860 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12861
12862 #: src/Color.cpp:319
12863 msgid "bottom area"
12864 msgstr "alaosa"
12865
12866 #: src/Color.cpp:320
12867 msgid "page break"
12868 msgstr "sivunvaihto"
12869
12870 #: src/Color.cpp:321
12871 #, fuzzy
12872 msgid "frame of button"
12873 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12874
12875 #: src/Color.cpp:322
12876 msgid "button background"
12877 msgstr "painikkeen tausta"
12878
12879 #: src/Color.cpp:323
12880 #, fuzzy
12881 msgid "button background under focus"
12882 msgstr "painikkeen tausta"
12883
12884 #: src/Color.cpp:324
12885 msgid "inherit"
12886 msgstr "peri"
12887
12888 #: src/Color.cpp:325
12889 msgid "ignore"
12890 msgstr "ohita"
12891
12892 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12893 #: src/Converter.cpp:544
12894 msgid "Cannot convert file"
12895 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12896
12897 #: src/Converter.cpp:333
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid ""
12900 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12901 "Define a converter in the preferences."
12902 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12903
12904 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Executing command: "
12907 msgstr "Komento on käynnissä:"
12908
12909 #: src/Converter.cpp:471
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Build errors"
12912 msgstr "Käännösohjelma"
12913
12914 #: src/Converter.cpp:472
12915 #, fuzzy
12916 msgid "There were errors during the build process."
12917 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12918
12919 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12922 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12923
12924 #: src/Converter.cpp:500
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12928
12929 #: src/Converter.cpp:546
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12933
12934 #: src/Converter.cpp:547
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12937 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12938
12939 #: src/Converter.cpp:605
12940 msgid "Running LaTeX..."
12941 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12942
12943 #: src/Converter.cpp:623
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12947 "log %1$s."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/Converter.cpp:626
12951 #, fuzzy
12952 msgid "LaTeX failed"
12953 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12954
12955 #: src/Converter.cpp:628
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Output is empty"
12958 msgstr "on tyhjä"
12959
12960 #: src/Converter.cpp:629
12961 msgid "An empty output file was generated."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Layout had to be changed from\n"
12968 "%1$s to %2$s\n"
12969 "because of class conversion from\n"
12970 "%3$s to %4$s"
12971 msgstr ""
12972 "Muotoilun piti muuttua\n"
12973 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12974 "koska luokka muuttui\n"
12975 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12976
12977 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Changed Layout"
12980 msgstr "Merkkiasettelu"
12981
12982 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid ""
12985 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12986 "%2$s to %3$s"
12987 msgstr ""
12988 "Muotoilun piti muuttua\n"
12989 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12990 "koska luokka muuttui\n"
12991 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12992
12993 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12994 msgid "Undefined character style"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "The file %1$s already exists.\n"
13001 "\n"
13002 "Do you want to over-write that file?"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Over-write file?"
13008 msgstr "Katsele tiedostoa"
13009
13010 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13011 #: src/callback.cpp:170
13012 #, fuzzy
13013 msgid "&Over-write"
13014 msgstr "&Kirjoituskone:"
13015
13016 #: src/Exporter.cpp:87
13017 msgid "Over-write &all"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/Exporter.cpp:88
13021 #, fuzzy
13022 msgid "&Cancel export"
13023 msgstr "&Peru"
13024
13025 #: src/Exporter.cpp:137
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Couldn't copy file"
13028 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13029
13030 #: src/Exporter.cpp:138
13031 #, c-format
13032 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/Exporter.cpp:170
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Couldn't export file"
13038 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13039
13040 #: src/Exporter.cpp:171
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13043 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13044
13045 #: src/Exporter.cpp:205
13046 #, fuzzy
13047 msgid "File name error"
13048 msgstr "Tiedostonimi"
13049
13050 #: src/Exporter.cpp:206
13051 #, fuzzy
13052 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13053 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13054
13055 #: src/Exporter.cpp:245
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Document export cancelled."
13058 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13059
13060 #: src/Exporter.cpp:251
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13063 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13064
13065 #: src/Exporter.cpp:257
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Document exported as %1$s"
13068 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13069
13070 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13073 msgid "Roman"
13074 msgstr "Antiikva"
13075
13076 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13078 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13079 msgid "Sans Serif"
13080 msgstr "Sans serif"
13081
13082 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13084 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13085 msgid "Typewriter"
13086 msgstr "Kirjoituskone"
13087
13088 #: src/Font.cpp:55
13089 msgid "Symbol"
13090 msgstr "Symboli"
13091
13092 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13093 #: src/Font.cpp:72
13094 msgid "Inherit"
13095 msgstr "Peri"
13096
13097 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13098 #: src/Font.cpp:72
13099 msgid "Ignore"
13100 msgstr "Ohita"
13101
13102 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13103 msgid "Medium"
13104 msgstr "Keskivahva"
13105
13106 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13107 msgid "Bold"
13108 msgstr "Lihavoitu"
13109
13110 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13111 msgid "Upright"
13112 msgstr "Pysty"
13113
13114 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13115 msgid "Italic"
13116 msgstr "Kursiivi"
13117
13118 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13119 msgid "Slanted"
13120 msgstr "Kalteva"
13121
13122 #: src/Font.cpp:63
13123 msgid "Smallcaps"
13124 msgstr "Kapiteeli"
13125
13126 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13127 msgid "Increase"
13128 msgstr "Suurenna"
13129
13130 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13131 msgid "Decrease"
13132 msgstr "Pienennä"
13133
13134 #: src/Font.cpp:72
13135 msgid "Toggle"
13136 msgstr "Pois/päälle"
13137
13138 #: src/Font.cpp:512
13139 #, c-format
13140 msgid "Emphasis %1$s, "
13141 msgstr "Korostus %1$s, "
13142
13143 #: src/Font.cpp:515
13144 #, c-format
13145 msgid "Underline %1$s, "
13146 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13147
13148 #: src/Font.cpp:518
13149 #, c-format
13150 msgid "Noun %1$s, "
13151 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13152
13153 #: src/Font.cpp:523
13154 #, c-format
13155 msgid "Language: %1$s, "
13156 msgstr "Kieli: %1$s, "
13157
13158 #: src/Font.cpp:526
13159 #, c-format
13160 msgid "  Number %1$s"
13161 msgstr "  Numero %1$s"
13162
13163 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13164 msgid "Cannot view file"
13165 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13166
13167 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "File does not exist: %1$s"
13170 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13171
13172 #: src/Format.cpp:283
13173 #, c-format
13174 msgid "No information for viewing %1$s"
13175 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13176
13177 #: src/Format.cpp:293
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13180 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13181
13182 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Cannot edit file"
13185 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13186
13187 #: src/Format.cpp:353
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "No information for editing %1$s"
13190 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13191
13192 #: src/Format.cpp:363
13193 #, c-format
13194 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13198 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13199 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13200
13201 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13202 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13203 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13204
13205 #: src/ISpell.cpp:278
13206 msgid ""
13207 "Could not create an ispell process.\n"
13208 "You may not have the right languages installed."
13209 msgstr ""
13210 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13211 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13212
13213 #: src/ISpell.cpp:301
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "The ispell process returned an error.\n"
13217 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13218 msgstr ""
13219 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13220 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13221
13222 #: src/ISpell.cpp:406
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13226 "$s'."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/ISpell.cpp:417
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13232 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13233
13234 #: src/ISpell.cpp:477
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13238 "2$s'."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/ISpell.cpp:492
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13245 "2$s'."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/Importer.cpp:47
13249 #, c-format
13250 msgid "Importing %1$s..."
13251 msgstr "Tuo: %1$s..."
13252
13253 #: src/Importer.cpp:68
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Couldn't import file"
13256 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13257
13258 #: src/Importer.cpp:69
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "No information for importing the format %1$s."
13261 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13262
13263 #: src/Importer.cpp:95
13264 msgid "imported."
13265 msgstr "tuotu."
13266
13267 #: src/KeySequence.cpp:157
13268 msgid "   options: "
13269 msgstr "   valinnat: "
13270
13271 #: src/LaTeX.cpp:95
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13274 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13275
13276 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13277 msgid "Running MakeIndex."
13278 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13279
13280 #: src/LaTeX.cpp:322
13281 msgid "Running BibTeX."
13282 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13283
13284 #: src/LaTeX.cpp:462
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13287 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13288
13289 #: src/LyX.cpp:130
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Could not read configuration file"
13292 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13293
13294 #: src/LyX.cpp:131
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Error while reading the configuration file\n"
13298 "%1$s.\n"
13299 "Please check your installation."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/LyX.cpp:140
13303 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13304 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13305
13306 #: src/LyX.cpp:144
13307 msgid "Done!"
13308 msgstr "Valmis!"
13309
13310 #: src/LyX.cpp:490
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13313 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13314
13315 #: src/LyX.cpp:492
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Unable to remove temporary directory"
13318 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13319
13320 #: src/LyX.cpp:528
13321 #, c-format
13322 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13323 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13324
13325 #: src/LyX.cpp:796
13326 msgid "LyX: "
13327 msgstr "LyX: "
13328
13329 #: src/LyX.cpp:925
13330 msgid "Could not create temporary directory"
13331 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13332
13333 #: src/LyX.cpp:926
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Could not create a temporary directory in\n"
13337 "%1$s. Make sure that this\n"
13338 "path exists and is writable and try again."
13339 msgstr ""
13340 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13341 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13342 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13343
13344 #: src/LyX.cpp:1093
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Missing user LyX directory"
13347 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13348
13349 #: src/LyX.cpp:1094
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid ""
13352 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13353 "It is needed to keep your own configuration."
13354 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13355
13356 #: src/LyX.cpp:1099
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&Create directory"
13359 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13360
13361 #: src/LyX.cpp:1100
13362 #, fuzzy
13363 msgid "&Exit LyX"
13364 msgstr "Lopeta"
13365
13366 #: src/LyX.cpp:1101
13367 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13368 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13369
13370 #: src/LyX.cpp:1105
13371 #, c-format
13372 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13373 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13374
13375 #: src/LyX.cpp:1111
13376 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13377 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13378
13379 #: src/LyX.cpp:1284
13380 msgid "List of supported debug flags:"
13381 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13382
13383 #: src/LyX.cpp:1288
13384 #, c-format
13385 msgid "Setting debug level to %1$s"
13386 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13387
13388 #: src/LyX.cpp:1299
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13392 "Command line switches (case sensitive):\n"
13393 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13394 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13395 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13396 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13397 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13398 "                  select the features to debug.\n"
13399 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13400 "\t-x [--execute] command\n"
13401 "                  where command is a lyx command.\n"
13402 "\t-e [--export] fmt\n"
13403 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13404 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13405 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13406 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13407 "\t-version        summarize version and build info\n"
13408 "Check the LyX man page for more details."
13409 msgstr ""
13410 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13411 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13412 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13413 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13414 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13415 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13416 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13417 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13418 "tarvittaessa\n"
13419 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13420 "nähdäksesi \n"
13421 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13422 "\t-x [--execute] komento\n"
13423 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13424 "\t-e [--export] muoto\n"
13425 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13426 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13427 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13428 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13429 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13430
13431 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13432 #, fuzzy
13433 msgid "No system directory"
13434 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13435
13436 #: src/LyX.cpp:1336
13437 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13438 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13439
13440 #: src/LyX.cpp:1346
13441 #, fuzzy
13442 msgid "No user directory"
13443 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1347
13446 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13447 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13448
13449 #: src/LyX.cpp:1357
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Incomplete command"
13452 msgstr "Seuraava komento"
13453
13454 #: src/LyX.cpp:1358
13455 msgid "Missing command string after --execute switch"
13456 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13457
13458 #: src/LyX.cpp:1368
13459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13460 msgstr ""
13461 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13462
13463 #: src/LyX.cpp:1380
13464 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13465 msgstr ""
13466 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13467
13468 #: src/LyX.cpp:1385
13469 msgid "Missing filename for --import"
13470 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13471
13472 #: src/LyXFunc.cpp:364
13473 msgid "Unknown function."
13474 msgstr "Tuntematon funktio."
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:403
13477 msgid "Nothing to do"
13478 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13479
13480 #: src/LyXFunc.cpp:422
13481 msgid "Unknown action"
13482 msgstr "Tuntematon toiminto"
13483
13484 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13485 msgid "Command disabled"
13486 msgstr "Komento ei käytössä"
13487
13488 #: src/LyXFunc.cpp:435
13489 msgid "Command not allowed without any document open"
13490 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:714
13493 msgid "Document is read-only"
13494 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:722
13497 msgid "This portion of the document is deleted."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/LyXFunc.cpp:741
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13504 "\n"
13505 "Do you want to save the document?"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/LyXFunc.cpp:759
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Could not print the document %1$s.\n"
13512 "Check that your printer is set up correctly."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/LyXFunc.cpp:762
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Print document failed"
13518 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13519
13520 #: src/LyXFunc.cpp:781
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid ""
13523 "The document could not be converted\n"
13524 "into the document class %1$s."
13525 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:784
13528 msgid "Could not change class"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:896
13532 #, c-format
13533 msgid "Saving document %1$s..."
13534 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:900
13537 msgid " done."
13538 msgstr " valmis."
13539
13540 #: src/LyXFunc.cpp:916
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13544 "version of the document %1$s?"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Exiting."
13550 msgstr "Lopeta|e"
13551
13552 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13553 msgid "Missing argument"
13554 msgstr "Argumentti puuttuu"
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13557 #, c-format
13558 msgid "Opening help file %1$s..."
13559 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Opening child document %1$s..."
13564 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Document not loaded."
13569 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13572 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13573 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13576 #, c-format
13577 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13578 msgstr ""
13579 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13580 "määritellä uudelleen."
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13585 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Unable to save document defaults"
13590 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13591
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13593 msgid "Converting document to new document class..."
13594 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13597 msgid "Select template file"
13598 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13601 msgid "Templates|#T#t"
13602 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13605 msgid "Select document to open"
13606 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13609 #, c-format
13610 msgid "Opening document %1$s..."
13611 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13614 #, c-format
13615 msgid "Document %1$s opened."
13616 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13619 #, c-format
13620 msgid "Could not open document %1$s"
13621 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13624 #, c-format
13625 msgid "Select %1$s file to import"
13626 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "The document %1$s already exists.\n"
13632 "\n"
13633 "Do you want to over-write that document?"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Over-write document?"
13639 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13642 msgid "Welcome to LyX!"
13643 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2084
13646 msgid ""
13647 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13648 "legal words?"
13649 msgstr ""
13650 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13651 "kirjoitettuina?"
13652
13653 #: src/LyXRC.cpp:2089
13654 msgid ""
13655 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13656 "document."
13657 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2093
13660 #, fuzzy
13661 msgid ""
13662 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13663 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13664 "specified, an internal routine is used."
13665 msgstr ""
13666 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13667 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13668 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2101
13671 msgid ""
13672 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13673 "automatically by what you type."
13674 msgstr ""
13675 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13676 "kirjoittaa."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2105
13679 msgid ""
13680 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13681 "class change."
13682 msgstr ""
13683 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13684 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2109
13687 msgid ""
13688 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13689 msgstr ""
13690 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13691 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13692
13693 #: src/LyXRC.cpp:2116
13694 msgid ""
13695 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13696 "the backup file in the same directory as the original file."
13697 msgstr ""
13698 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13699 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2120
13702 msgid ""
13703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2124
13708 msgid ""
13709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13710 "its global and local bind/ directories."
13711 msgstr ""
13712 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13713 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2128
13716 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13717 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2132
13720 msgid ""
13721 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13722 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13723 msgstr ""
13724 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13725 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2142
13728 msgid ""
13729 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13730 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13731 msgstr ""
13732 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13733 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2153
13736 #, no-c-format
13737 msgid ""
13738 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13739 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13740 msgstr ""
13741 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13742 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2157
13745 msgid "New documents will be assigned this language."
13746 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2161
13749 msgid "Specify the default paper size."
13750 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2165
13753 msgid ""
13754 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13755 "shown after the change has been made.)"
13756 msgstr ""
13757 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13758 "uusiin valintaikkunoihin."
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2169
13761 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13762 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2173
13765 msgid ""
13766 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13767 "LyX was started from."
13768 msgstr ""
13769 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13770 "käynnistettiin."
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2178
13773 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13774 msgstr ""
13775 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13776 "merkkien lisäksi."
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2182
13779 msgid ""
13780 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13781 "recommended for non-English languages."
13782 msgstr ""
13783 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13784 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2189
13787 msgid ""
13788 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13789 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13790 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2198
13794 msgid ""
13795 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13796 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13797 msgstr ""
13798 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13799 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2202
13802 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13803 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2206
13806 msgid ""
13807 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13808 "document."
13809 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2210
13812 msgid ""
13813 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13814 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2214
13817 msgid ""
13818 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13819 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13820 "name of the second language."
13821 msgstr ""
13822 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13823 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13824 "nimellä."
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2218
13827 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13828 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2222
13831 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13832 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2226
13835 msgid ""
13836 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13837 "\\documentclass."
13838 msgstr ""
13839 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13840 "parametreja."
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2230
13843 msgid ""
13844 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13845 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13846 msgstr ""
13847 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13848 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2234
13851 msgid ""
13852 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13853 "document is the default language."
13854 msgstr ""
13855 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13856 "on oletuskieli."
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2238
13859 #, fuzzy
13860 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13861 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2242
13864 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2246
13868 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13869 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2250
13872 msgid ""
13873 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13874 "of the document."
13875 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2254
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13880 msgstr ""
13881 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13882 "valikossa."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2259
13885 msgid ""
13886 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13887 "variable. Use the OS native format."
13888 msgstr ""
13889 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13890 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2266
13893 msgid ""
13894 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13895 msgstr ""
13896 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13897 "\"."
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2270
13900 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13901 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2274
13904 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13905 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2278
13908 msgid "Scale the preview size to suit."
13909 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2282
13912 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13913 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2286
13916 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13917 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2290
13920 msgid ""
13921 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13922 "environment variable PRINTER."
13923 msgstr ""
13924 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13925 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2294
13928 msgid "The option to print only even pages."
13929 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2298
13932 msgid ""
13933 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13934 "the filename of the DVI file to be printed."
13935 msgstr ""
13936 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13937 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2302
13940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13941 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2306
13944 msgid "The option to print out in landscape."
13945 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2310
13948 msgid "The option to print only odd pages."
13949 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2314
13952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13953 msgstr ""
13954 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13955 "erotettuina."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2318
13958 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13959 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2322
13962 msgid "The option to specify paper type."
13963 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2326
13966 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13967 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2330
13970 msgid ""
13971 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13972 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13973 "arguments."
13974 msgstr ""
13975 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13976 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13977 "annettujen valitsimien kanssa."
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2334
13980 msgid ""
13981 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13982 "prepended along with the printer name after the spool command."
13983 msgstr ""
13984 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13985 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2338
13988 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13989 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13990
13991 #: src/LyXRC.cpp:2342
13992 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13993 msgstr ""
13994 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2346
13997 msgid ""
13998 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13999 "command."
14000 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2350
14003 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14004 msgstr ""
14005 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2354
14008 msgid ""
14009 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14010 msgstr ""
14011 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14012 "tuki käyttöön."
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2358
14015 msgid ""
14016 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14017 "wrong, override the setting here."
14018 msgstr ""
14019 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14020 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2364
14023 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14024 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2373
14027 msgid ""
14028 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14029 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14030 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14031 msgstr ""
14032 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14033 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14034 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14035 "skaalauksen sijasta."
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2377
14038 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14039 msgstr ""
14040 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2382
14043 #, no-c-format
14044 msgid ""
14045 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14046 "roughly the same size as on paper."
14047 msgstr ""
14048 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14049 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2387
14052 msgid ""
14053 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14054 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2391
14058 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2395
14062 msgid ""
14063 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14064 "\".out\". Only for advanced users."
14065 msgstr ""
14066 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14067 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2402
14070 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14071 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2406
14074 #, fuzzy
14075 msgid "What command runs the spellchecker?"
14076 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2410
14079 msgid ""
14080 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14081 "when you quit LyX."
14082 msgstr ""
14083 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14084 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2414
14087 msgid ""
14088 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14089 "value selects the directory LyX was started from."
14090 msgstr ""
14091 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14092 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2424
14095 msgid ""
14096 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14097 "will look in its global and local ui/ directories."
14098 msgstr ""
14099 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14100 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2437
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14106 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14107 "may not work with all dictionaries."
14108 msgstr ""
14109 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14110 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14111 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2444
14114 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14115 msgstr ""
14116 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14117 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14118
14119 #: src/LyXVC.cpp:100
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Document not saved"
14122 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14123
14124 #: src/LyXVC.cpp:101
14125 #, fuzzy
14126 msgid "You must save the document before it can be registered."
14127 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14128
14129 #: src/LyXVC.cpp:130
14130 msgid "LyX VC: Initial description"
14131 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14132
14133 #: src/LyXVC.cpp:131
14134 msgid "(no initial description)"
14135 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14136
14137 #: src/LyXVC.cpp:146
14138 msgid "LyX VC: Log Message"
14139 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14140
14141 #: src/LyXVC.cpp:149
14142 msgid "(no log message)"
14143 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14144
14145 #: src/LyXVC.cpp:171
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14149 "changes.\n"
14150 "\n"
14151 "Do you want to revert to the saved version?"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/LyXVC.cpp:174
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Revert to stored version of document?"
14157 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14158
14159 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14160 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14161 #: src/MenuBackend.cpp:813
14162 #, fuzzy
14163 msgid "No Document Open!"
14164 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14165
14166 #: src/MenuBackend.cpp:540
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Plain Text"
14169 msgstr "Etsi seuraava"
14170
14171 #: src/MenuBackend.cpp:542
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Plain Text, Join Lines"
14174 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14175
14176 #: src/MenuBackend.cpp:714
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Master Document"
14179 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14180
14181 #: src/MenuBackend.cpp:743
14182 #, fuzzy
14183 msgid "List of listings"
14184 msgstr "Luettelo: "
14185
14186 #: src/MenuBackend.cpp:747
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Other floats"
14189 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14190
14191 #: src/MenuBackend.cpp:757
14192 msgid "No Table of contents"
14193 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14194
14195 #: src/MenuBackend.cpp:802
14196 msgid " (auto)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/MenuBackend.cpp:821
14200 #, fuzzy
14201 msgid "No Branch in Document!"
14202 msgstr "Asiakirja"
14203
14204 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14205 msgid "Senseless with this layout!"
14206 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14207
14208 #: src/SpellBase.cpp:51
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Native OS API not yet supported."
14211 msgstr "Ei vielä tuettu"
14212
14213 #: src/Text.cpp:133
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Unknown layout"
14216 msgstr "Tuntematon toiminto"
14217
14218 #: src/Text.cpp:134
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14222 "Trying to use the default instead.\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/Text.cpp:165
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Unknown Inset"
14228 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14229
14230 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Change tracking error"
14233 msgstr "Vaihda kieli"
14234
14235 #: src/Text.cpp:272
14236 #, c-format
14237 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/Text.cpp:285
14241 #, c-format
14242 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/Text.cpp:292
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Unknown token"
14248 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14249
14250 #: src/Text.cpp:727
14251 msgid ""
14252 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14253 "Tutorial."
14254 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14255
14256 #: src/Text.cpp:738
14257 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14258 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14259
14260 #: src/Text.cpp:1740
14261 #, fuzzy
14262 msgid "[Change Tracking] "
14263 msgstr "Vaihda kieli"
14264
14265 #: src/Text.cpp:1746
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Change: "
14268 msgstr "Sivu: "
14269
14270 # FIXME: Cannot translate properly!
14271 #: src/Text.cpp:1750
14272 #, fuzzy
14273 msgid " at "
14274 msgstr " -> "
14275
14276 #: src/Text.cpp:1760
14277 #, c-format
14278 msgid "Font: %1$s"
14279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14280
14281 #: src/Text.cpp:1765
14282 #, c-format
14283 msgid ", Depth: %1$d"
14284 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14285
14286 #: src/Text.cpp:1771
14287 msgid ", Spacing: "
14288 msgstr ", Välit: "
14289
14290 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14291 msgid "OneHalf"
14292 msgstr "Puolikas"
14293
14294 #: src/Text.cpp:1783
14295 msgid "Other ("
14296 msgstr "Muu ("
14297
14298 #: src/Text.cpp:1792
14299 #, fuzzy
14300 msgid ", Inset: "
14301 msgstr ", Syvyys: "
14302
14303 #: src/Text.cpp:1793
14304 msgid ", Paragraph: "
14305 msgstr ", kappale: "
14306
14307 #: src/Text.cpp:1794
14308 msgid ", Id: "
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/Text.cpp:1795
14312 #, fuzzy
14313 msgid ", Position: "
14314 msgstr "Väittämä"
14315
14316 #: src/Text.cpp:1801
14317 msgid ", Char: 0x"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/Text.cpp:1803
14321 msgid ", Boundary: "
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/Text2.cpp:583
14325 #, fuzzy
14326 msgid "No font change defined."
14327 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14328
14329 #: src/Text2.cpp:624
14330 msgid "Nothing to index!"
14331 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14332
14333 #: src/Text2.cpp:626
14334 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14335 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14336
14337 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14338 msgid "Math editor mode"
14339 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14340
14341 #: src/Text3.cpp:712
14342 msgid "Unknown spacing argument: "
14343 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14344
14345 #: src/Text3.cpp:885
14346 msgid "Layout "
14347 msgstr "Muotoilu "
14348
14349 #: src/Text3.cpp:886
14350 msgid " not known"
14351 msgstr " tuntematon"
14352
14353 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14354 msgid "Character set"
14355 msgstr "Merkistö"
14356
14357 #: src/Text3.cpp:1547
14358 msgid "Paragraph layout set"
14359 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14360
14361 #: src/VSpace.cpp:490
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Default skip"
14364 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14365
14366 #: src/VSpace.cpp:493
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Small skip"
14369 msgstr "Pieni väli"
14370
14371 #: src/VSpace.cpp:496
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Medium skip"
14374 msgstr "Keskivahva"
14375
14376 #: src/VSpace.cpp:499
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Big skip"
14379 msgstr "Suuri väli"
14380
14381 #: src/VSpace.cpp:502
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Vertical fill"
14384 msgstr "&Pysty:"
14385
14386 #: src/VSpace.cpp:509
14387 #, fuzzy
14388 msgid "protected"
14389 msgstr "Kova välilyönti|K"
14390
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The specified document\n"
14395 "%1$s\n"
14396 "could not be read."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Could not read document"
14402 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14403
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid ""
14407 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14408 "\n"
14409 "Recover emergency save?"
14410 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14411
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14413 msgid "Load emergency save?"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14417 #, fuzzy
14418 msgid "&Recover"
14419 msgstr "&Poista"
14420
14421 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14422 msgid "&Load Original"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14426 #, c-format
14427 msgid ""
14428 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14429 "\n"
14430 "Load the backup instead?"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Load backup?"
14436 msgstr "Palaa"
14437
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14439 #, fuzzy
14440 msgid "&Load backup"
14441 msgstr "&Palaa"
14442
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14444 msgid "Load &original"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14450 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Retrieve from version control?"
14455 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14456
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14458 #, fuzzy
14459 msgid "&Retrieve"
14460 msgstr "Pala&uta"
14461
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14463 #, c-format
14464 msgid ""
14465 "The specified document template\n"
14466 "%1$s\n"
14467 "could not be read."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Could not read template"
14473 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14474
14475 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14476 msgid "\\arabic{enumi}."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14480 msgid "\\roman{enumiii}."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14484 msgid "\\Alph{enumiv}."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14488 msgid "No more insets"
14489 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14490
14491 #: src/callback.cpp:114
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "The document %1$s could not be saved.\n"
14495 "\n"
14496 "Do you want to rename the document and try again?"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/callback.cpp:116
14500 msgid "Rename and save?"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/callback.cpp:117
14504 #, fuzzy
14505 msgid "&Rename"
14506 msgstr "&Poista"
14507
14508 #: src/callback.cpp:134
14509 msgid "Choose a filename to save document as"
14510 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14511
14512 #: src/callback.cpp:218
14513 #, c-format
14514 msgid "Auto-saving %1$s"
14515 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14516
14517 #: src/callback.cpp:258
14518 msgid "Autosave failed!"
14519 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14520
14521 #: src/callback.cpp:285
14522 msgid "Autosaving current document..."
14523 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14524
14525 #: src/callback.cpp:349
14526 msgid "Select file to insert"
14527 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14528
14529 #: src/callback.cpp:368
14530 #, c-format
14531 msgid ""
14532 "Could not read the specified document\n"
14533 "%1$s\n"
14534 "due to the error: %2$s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/callback.cpp:370
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Could not read file"
14540 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14541
14542 #: src/callback.cpp:378
14543 #, c-format
14544 msgid ""
14545 "Could not open the specified document\n"
14546 "%1$s\n"
14547 "due to the error: %2$s"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Could not open file"
14553 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14554
14555 #: src/callback.cpp:404
14556 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/callback.cpp:405
14560 msgid ""
14561 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14562 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14563 "If this does not give the correct result\n"
14564 "then please change the encoding of the file\n"
14565 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/callback.cpp:422
14569 msgid "Running configure..."
14570 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14571
14572 #: src/callback.cpp:431
14573 msgid "Reloading configuration..."
14574 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14575
14576 #: src/callback.cpp:436
14577 #, fuzzy
14578 msgid "System reconfigured"
14579 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14580
14581 #: src/callback.cpp:437
14582 msgid ""
14583 "The system has been reconfigured.\n"
14584 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14585 "updated document class specifications."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14589 msgid "No debugging message"
14590 msgstr "Ei virheviestiä"
14591
14592 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14593 msgid "General information"
14594 msgstr "Yleisiä tietoja"
14595
14596 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Developers' general debug messages"
14599 msgstr "Kaikki virheviestit"
14600
14601 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14602 msgid "All debugging messages"
14603 msgstr "Kaikki virheviestit"
14604
14605 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14606 #, c-format
14607 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14608 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14609
14610 #: src/debug.cpp:46
14611 msgid "Program initialisation"
14612 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14613
14614 #: src/debug.cpp:47
14615 msgid "Keyboard events handling"
14616 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14617
14618 #: src/debug.cpp:48
14619 msgid "GUI handling"
14620 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14621
14622 #: src/debug.cpp:49
14623 msgid "Lyxlex grammar parser"
14624 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14625
14626 #: src/debug.cpp:50
14627 msgid "Configuration files reading"
14628 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14629
14630 #: src/debug.cpp:51
14631 msgid "Custom keyboard definition"
14632 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14633
14634 #: src/debug.cpp:52
14635 msgid "LaTeX generation/execution"
14636 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14637
14638 #: src/debug.cpp:53
14639 msgid "Math editor"
14640 msgstr "Matematiikkaeditori"
14641
14642 #: src/debug.cpp:54
14643 msgid "Font handling"
14644 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14645
14646 #: src/debug.cpp:55
14647 msgid "Textclass files reading"
14648 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14649
14650 #: src/debug.cpp:56
14651 msgid "Version control"
14652 msgstr "Versiohallinta"
14653
14654 #: src/debug.cpp:57
14655 msgid "External control interface"
14656 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14657
14658 #: src/debug.cpp:58
14659 msgid "Keep *roff temporary files"
14660 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14661
14662 #: src/debug.cpp:59
14663 msgid "User commands"
14664 msgstr "Käyttäjän komennot"
14665
14666 #: src/debug.cpp:60
14667 msgid "The LyX Lexxer"
14668 msgstr "LyX-Lex"
14669
14670 #: src/debug.cpp:61
14671 msgid "Dependency information"
14672 msgstr "Riippuvuustiedot"
14673
14674 #: src/debug.cpp:62
14675 msgid "LyX Insets"
14676 msgstr "LyX-osiot"
14677
14678 #: src/debug.cpp:63
14679 msgid "Files used by LyX"
14680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14681
14682 #: src/debug.cpp:64
14683 msgid "Workarea events"
14684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14685
14686 #: src/debug.cpp:65
14687 msgid "Insettext/tabular messages"
14688 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14689
14690 #: src/debug.cpp:66
14691 msgid "Graphics conversion and loading"
14692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14693
14694 #: src/debug.cpp:67
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Change tracking"
14697 msgstr "Vaihda kieli"
14698
14699 #: src/debug.cpp:68
14700 #, fuzzy
14701 msgid "External template/inset messages"
14702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14703
14704 #: src/debug.cpp:69
14705 msgid "RowPainter profiling"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14709 msgid " (changed)"
14710 msgstr " (muutettu)"
14711
14712 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14713 msgid " (read only)"
14714 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14715
14716 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14717 msgid "Formatting document..."
14718 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14719
14720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14721 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14722 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14725 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14726 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14729 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14730 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14733 #, fuzzy
14734 msgid ""
14735 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14736 "1995-2006 LyX Team"
14737 msgstr ""
14738 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14739 "1995-2001 LyX-tiimi"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14742 msgid ""
14743 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14744 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14745 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14746 "any later version."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14753 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14754 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14755 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14756 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14757 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14758 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14759 msgstr ""
14760 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14761 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14762 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14763 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14764 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14765 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14768 msgid "LyX Version "
14769 msgstr "LyX-versio "
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14772 msgid "Library directory: "
14773 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14776 msgid "User directory: "
14777 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14780 #, fuzzy
14781 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14782 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14785 msgid "Select a BibTeX database to add"
14786 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14789 #, fuzzy
14790 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14791 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14794 msgid "Select a BibTeX style"
14795 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14798 msgid "No frame drawn"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14802 msgid "Rectangular box"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14806 msgid "Oval box, thin"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14810 msgid "Oval box, thick"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14814 msgid "Shadow box"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Double box"
14820 msgstr "Kaksink."
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14823 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Depth"
14826 msgstr ", Syvyys: "
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14829 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14830 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Total Height"
14833 msgstr "Yläoikealla"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14838 msgstr "%1$s ja %2$s"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14841 msgid "Select external file"
14842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14846 msgid "Top left"
14847 msgstr "Vasen yläkulma"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14851 msgid "Bottom left"
14852 msgstr "Oikea alakulma"
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14855 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14856 msgid "Baseline left"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14861 msgid "Top center"
14862 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14866 msgid "Bottom center"
14867 msgstr "Alhaalla keskellä"
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Baseline center"
14873 msgstr "Keskitä|K"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14877 msgid "Top right"
14878 msgstr "Yläoikealla"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14882 msgid "Bottom right"
14883 msgstr "Alaoikealla"
14884
14885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Baseline right"
14889 msgstr "Viiva oikealla|o"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14892 msgid "Select graphics file"
14893 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14896 msgid "Clipart|#C#c"
14897 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14900 msgid "Select document to include"
14901 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14904 #, fuzzy
14905 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14906 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14909 msgid "LaTeX Log"
14910 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Literate Programming Build Log"
14915 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14918 msgid "lyx2lyx Error Log"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14922 msgid "Version Control Log"
14923 msgstr "Versiohallintaloki"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14926 msgid "No LaTeX log file found."
14927 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14928
14929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14930 #, fuzzy
14931 msgid "No literate programming build log file found."
14932 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14935 #, fuzzy
14936 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14937 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14940 msgid "No version control log file found."
14941 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14944 msgid "Choose bind file"
14945 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14948 #, fuzzy
14949 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14950 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14953 msgid "Choose UI file"
14954 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14957 #, fuzzy
14958 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14959 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14962 msgid "Choose keyboard map"
14963 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14964
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14966 #, fuzzy
14967 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14968 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14972 msgid "Choose personal dictionary"
14973 msgstr "Valitse oma sanasto"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14976 msgid "*.pws"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14980 #, fuzzy
14981 msgid "*.ispell"
14982 msgstr "Ispell"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14985 msgid "Print to file"
14986 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14987
14988 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14989 msgid "PostScript files (*.ps)"
14990 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Spellchecker error"
14995 msgstr "Oikoluku"
14996
14997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14998 #, fuzzy
14999 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15000 msgstr ""
15001 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15002 "asetuksissa on vikaa."
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15008 "Maybe it has been killed."
15009 msgstr ""
15010 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15011 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15014 #, fuzzy
15015 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15016 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15019 #, fuzzy
15020 msgid "The spellchecker has failed"
15021 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15024 #, c-format
15025 msgid "%1$d words checked."
15026 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15029 msgid "One word checked."
15030 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Spelling check completed"
15035 msgstr "Oikoluku on valmis"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15038 msgid "Table of Contents"
15039 msgstr "Sisällysluettelo"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15042 #, c-format
15043 msgid "%1$s and %2$s"
15044 msgstr "%1$s ja %2$s"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15047 #, c-format
15048 msgid "%1$s et al."
15049 msgstr "%1$s ym."
15050
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15052 msgid "No year"
15053 msgstr "Ei vuotta"
15054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15056 #, fuzzy
15057 msgid "before"
15058 msgstr "Edeltävä teksti:"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15067 msgid "No change"
15068 msgstr "Ei muutosta"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15077 msgid "Reset"
15078 msgstr "Palauta"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15081 msgid "Small Caps"
15082 msgstr "Kapiteeli"
15083
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15085 msgid "Emph"
15086 msgstr "Korostus"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15089 msgid "Underbar"
15090 msgstr "Alleviivaus"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15093 msgid "Noun"
15094 msgstr "Nimityyli"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15097 msgid "No color"
15098 msgstr "Ei väriä"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15101 msgid "Black"
15102 msgstr "Musta"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15105 msgid "White"
15106 msgstr "Valkoinen"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15109 msgid "Red"
15110 msgstr "Punainen"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15113 msgid "Green"
15114 msgstr "Vihreä"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15117 msgid "Blue"
15118 msgstr "Sininen"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15121 msgid "Cyan"
15122 msgstr "Syaani"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15125 msgid "Magenta"
15126 msgstr "Magenta"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15129 msgid "Yellow"
15130 msgstr "Keltainen"
15131
15132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15133 #, fuzzy
15134 msgid "System files|#S#s"
15135 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15138 #, fuzzy
15139 msgid "User files|#U#u"
15140 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Could not update TeX information"
15145 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "The script `%s' failed."
15150 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Maths"
15155 msgstr "Polut"
15156
15157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Dings 1"
15160 msgstr "Ding 1|#D"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Dings 2"
15165 msgstr "Ding 2|#i"
15166
15167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Dings 3"
15170 msgstr "Ding 3|#n"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Dings 4"
15175 msgstr "Ding 4|#g"
15176
15177 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Index Entry"
15180 msgstr "Hakemistoviite"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Label"
15185 msgstr "&Nimike:"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15188 #, fuzzy
15189 msgid "LaTeX Source"
15190 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Outline"
15195 msgstr "Ulko"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15198 msgid "Directories"
15199 msgstr "Hakemistot"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15202 msgid "Small-sized icons"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15206 msgid "Normal-sized icons"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15210 msgid "Big-sized icons"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15214 msgid "LyX"
15215 msgstr "LyX"
15216
15217 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15218 #, fuzzy
15219 msgid "unknown version"
15220 msgstr "Tuntematon toiminto"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Bibliography Entry Settings"
15225 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15228 msgid "BibTeX Bibliography"
15229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Box Settings"
15234 msgstr "Asetukset"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Branch Settings"
15239 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Branch"
15244 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15247 msgid "Activated"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Yes"
15254 msgstr "&Kyllä"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15257 #, fuzzy
15258 msgid "No"
15259 msgstr "&Ei"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Merge Changes"
15264 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Change by %1$s\n"
15270 "\n"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15274 #, c-format
15275 msgid "Change made at %1$s\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Text Style"
15281 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15284 msgid "Previous command"
15285 msgstr "Edellinen komento"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15288 msgid "Next command"
15289 msgstr "Seuraava komento"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "big[[delimiter size]]"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15296 msgid "Big[[delimiter size]]"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15304 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Math Delimiter"
15310 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15313 msgid "LyX: Delimiters"
15314 msgstr "LyX: Erottimet"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15318 #, fuzzy
15319 msgid "(None)"
15320 msgstr "Ei mikään"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Variable"
15325 msgstr "taulukkorivi"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15328 msgid "Computer Modern Roman"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15332 msgid "Latin Modern Roman"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15336 msgid "AE (Almost European)"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Times Roman"
15342 msgstr "Antiikva"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Palatino"
15347 msgstr "tavallinen"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15350 msgid "Bitstream Charter"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15354 msgid "New Century Schoolbook"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Bookman"
15360 msgstr "Antiikva"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15363 msgid "Utopia"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Bera Serif"
15369 msgstr "Sans serif"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15372 msgid "Concrete Roman"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15376 msgid "Zapf Chancery"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15380 msgid "Computer Modern Sans"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15384 msgid "Latin Modern Sans"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15388 msgid "Helvetica"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15392 msgid "Avant Garde"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15396 msgid "Bera Sans"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15400 #, fuzzy
15401 msgid "CM Bright"
15402 msgstr "Yläoikealla"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15405 msgid "Computer Modern Typewriter"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Latin Modern Typewriter"
15411 msgstr "Kirjoituskone"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Courier"
15416 msgstr "Kopiot"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15419 msgid "Bera Mono"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15423 msgid "LuxiMono"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15427 #, fuzzy
15428 msgid "CM Typewriter Light"
15429 msgstr "Kirjoituskone"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15432 msgid ""
15433 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15437 msgid "Length"
15438 msgstr "Pituus"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15442 msgid " (not installed)"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15446 msgid "10"
15447 msgstr "10"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15450 msgid "11"
15451 msgstr "11"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15454 msgid "12"
15455 msgstr "12"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15458 msgid "empty"
15459 msgstr "tyhjä"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15462 msgid "plain"
15463 msgstr "tavallinen"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15466 msgid "headings"
15467 msgstr "yläotsikot"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15470 msgid "fancy"
15471 msgstr "hienot"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15474 msgid "B3"
15475 msgstr "B3"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15478 msgid "B4"
15479 msgstr "B4"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15482 #, fuzzy
15483 msgid "LaTeX default"
15484 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15487 msgid "``text''"
15488 msgstr "``teksti''"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15491 msgid "''text''"
15492 msgstr "''teksti''"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15495 msgid ",,text``"
15496 msgstr ",,teksti``"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15499 msgid ",,text''"
15500 msgstr ",,teksti''"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15503 msgid "<<text>>"
15504 msgstr "«teksti»"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15507 msgid ">>text<<"
15508 msgstr "»teksti«"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Numbered"
15513 msgstr "Numerointi"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15516 msgid "Appears in TOC"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15520 msgid "Author-year"
15521 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15524 msgid "Numerical"
15525 msgstr "Numerot"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "Unavailable: %1$s"
15530 msgstr "Mahdolliset"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Document Class"
15535 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Text Layout"
15540 msgstr "Muotoilu"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Page Layout"
15545 msgstr "Kappaleen tyyli"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Page Margins"
15550 msgstr "Reunukset"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Numbering & TOC"
15555 msgstr "Numerointi"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Math Options"
15560 msgstr "Irrallisten asetukset"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Float Placement"
15565 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15568 msgid "Bullets"
15569 msgstr "Merkit"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15572 msgid "Branches"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15576 msgid "LaTeX Preamble"
15577 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15580 msgid "Document Settings"
15581 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15584 #, fuzzy
15585 msgid "TeX Code Settings"
15586 msgstr "LaTeX-asetukset"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15589 msgid "External Material"
15590 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15593 msgid "Scale%"
15594 msgstr "Skaalaus%"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15597 msgid "Float Settings"
15598 msgstr "Irrallisten asetukset"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15601 msgid "Graphics"
15602 msgstr "Kuva"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15605 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15607 msgid ""
15608 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Child Document"
15614 msgstr "Asiakirja"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15617 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15621 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15625 #, fuzzy
15626 msgid "No language"
15627 msgstr "kieli"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15630 #, fuzzy
15631 msgid "No dialect"
15632 msgstr "Ei kuvaa"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Program Listing Settings"
15637 msgstr "Tulostusasetukset"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Math Matrix"
15642 msgstr "Matriisi"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15645 #, fuzzy
15646 msgid "LyX: Insert Matrix"
15647 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Note Settings"
15652 msgstr "Irrallisten asetukset"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15655 msgid ""
15656 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15657 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15658 "\n"
15659 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15660 "the items is used."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Paragraph Settings"
15666 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15669 msgid "Look and feel"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Language settings"
15675 msgstr "Tulostusasetukset"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Outputs"
15680 msgstr "Tuloste"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Plain text"
15685 msgstr "Etsi seuraava"
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15688 msgid "Date format"
15689 msgstr "Päiväysmuoto"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15692 msgid "Keyboard"
15693 msgstr "Näppäimistö"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15696 msgid "Screen fonts"
15697 msgstr "Näyttökirjasimet"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15700 msgid "Colors"
15701 msgstr "Värit"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15704 msgid "Paths"
15705 msgstr "Polut"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15708 msgid "Select a document templates directory"
15709 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15712 msgid "Select a temporary directory"
15713 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15716 msgid "Select a backups directory"
15717 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15720 msgid "Select a document directory"
15721 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15724 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15725 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15728 msgid "Spellchecker"
15729 msgstr "Oikoluku"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15732 msgid "ispell"
15733 msgstr "Ispell"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15736 msgid "aspell"
15737 msgstr "Aspell"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15740 msgid "hspell"
15741 msgstr "Hspell"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15744 msgid "pspell (library)"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15748 msgid "aspell (library)"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15752 msgid "Converters"
15753 msgstr "Muuntimet"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Copiers"
15758 msgstr "Kopiot"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15761 msgid "File formats"
15762 msgstr "Tiedostomuodot"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Format in use"
15767 msgstr "Muodot"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15770 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15771 msgstr ""
15772 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15773 "muunnin ensin."
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15776 msgid "Printer"
15777 msgstr "Tulostin"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15780 msgid "User interface"
15781 msgstr "Käyttöliittymä"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Identity"
15786 msgstr "Sise&nnys"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15789 msgid "Preferences"
15790 msgstr "Asetukset"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Print Document"
15795 msgstr "Asiakirja"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Cross-reference"
15800 msgstr "Viittaus"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15803 #, fuzzy
15804 msgid "&Go Back"
15805 msgstr "&Palaa"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Jump back"
15810 msgstr "Palaa"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Jump to label"
15815 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15818 msgid "Find and Replace"
15819 msgstr "Etsi ja korvaa"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Send Document to Command"
15824 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15827 msgid "Show File"
15828 msgstr "Näytä tiedosto"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15831 msgid "Table Settings"
15832 msgstr "Taulukkoasetukset"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15835 msgid "Insert Table"
15836 msgstr "Lisää taulukko"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15839 #, fuzzy
15840 msgid "TeX Information"
15841 msgstr "TeX-tietoja|X"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Vertical Space Settings"
15846 msgstr "Pystyväli:|#y"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Text Wrap Settings"
15851 msgstr "Taulukkoasetukset"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15854 #, fuzzy
15855 msgid "space"
15856 msgstr "Ko&rvaa"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Invalid filename"
15861 msgstr "Virheellinen "
15862
15863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15864 #, fuzzy
15865 msgid ""
15866 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15867 "characters:\n"
15868 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15871 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15872 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15873 #, c-format
15874 msgid "LyX: %1$s"
15875 msgstr "LyX: %1$s"
15876
15877 #: src/insets/Inset.cpp:255
15878 msgid "Opened inset"
15879 msgstr "Osio avattiin"
15880
15881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15882 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15883 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15884
15885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Export Warning!"
15888 msgstr "Varoitus!"
15889
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15891 msgid ""
15892 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15893 "BibTeX will be unable to find them."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15897 msgid ""
15898 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15899 "BibTeX will be unable to find it."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Boxed"
15905 msgstr "Lihavoitu"
15906
15907 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Frameless"
15910 msgstr "Parametrit"
15911
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15913 msgid "ovalbox"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15917 msgid "Ovalbox"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15921 msgid "Shadowbox"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Doublebox"
15927 msgstr "Kaksink."
15928
15929 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Opened Box Inset"
15932 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15933
15934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Opened Branch Inset"
15937 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15938
15939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15940 msgid "Branch: "
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15944 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Undef: "
15947 msgstr "Viite: "
15948
15949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15950 #, fuzzy
15951 msgid "branch"
15952 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15953
15954 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15955 msgid "Opened Caption Inset"
15956 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15957
15958 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Senseless!!! "
15961 msgstr "Järjetöntä: "
15962
15963 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Opened CharStyle Inset"
15966 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15967
15968 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15969 #, fuzzy
15970 msgid "LaTeX Command: "
15971 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15972
15973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Unknown inset name: "
15976 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15977
15978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Inset Command: "
15981 msgstr "Seuraava komento"
15982
15983 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Unknown parameter name: "
15986 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15987
15988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15989 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15993 msgid "Opened ERT Inset"
15994 msgstr "ERT-osio avattiin"
15995
15996 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15997 msgid "ERT"
15998 msgstr "ERT"
15999
16000 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Opened Environment Inset: "
16003 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16004
16005 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16006 #, c-format
16007 msgid "External template %1$s is not installed"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16011 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16012 msgid "float: "
16013 msgstr "irrallinen: "
16014
16015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16016 msgid "Opened Float Inset"
16017 msgstr "Irrallinen avattu"
16018
16019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16020 #, fuzzy
16021 msgid "float"
16022 msgstr "irrallinen: "
16023
16024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16025 msgid " (sideways)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16029 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16030 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16031
16032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16033 #, c-format
16034 msgid "List of %1$s"
16035 msgstr "Luettelo: %1$s"
16036
16037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16038 msgid "foot"
16039 msgstr "alaviite"
16040
16041 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16042 msgid "Opened Footnote Inset"
16043 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16044
16045 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16046 #, fuzzy
16047 msgid "footnote"
16048 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16049
16050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid ""
16053 "Could not copy the file\n"
16054 "%1$s\n"
16055 "into the temporary directory."
16056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16057
16058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16059 #, c-format
16060 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16064 #, c-format
16065 msgid "Graphics file: %1$s"
16066 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16067
16068 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Horizontal Fill"
16071 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16072
16073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16074 msgid "Verbatim Input"
16075 msgstr "Sinänsä"
16076
16077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16078 msgid "Verbatim Input*"
16079 msgstr "Sinänsä*"
16080
16081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Program Listing "
16084 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16085
16086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16087 msgid "Recursive input"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16091 #, c-format
16092 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Included file `%1$s'\n"
16099 "has textclass `%2$s'\n"
16100 "while parent file has textclass `%3$s'."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16104 msgid "Different textclasses"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16108 msgid "Idx"
16109 msgstr "Hakusana"
16110
16111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16112 msgid "Index"
16113 msgstr "Hakemisto"
16114
16115 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Opened Listing Inset"
16118 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16119
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16121 msgid "A value is expected."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16130 msgid "Unbalanced braces!"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16134 msgid "Please specify true or false."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16138 msgid "Only true or false is allowed."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16142 msgid "Please specify an integer value."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16146 msgid "An integer is expected."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16150 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16154 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16158 #, c-format
16159 msgid "Please specify one of %1$s."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16163 #, c-format
16164 msgid "Try one of %1$s."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16168 #, c-format
16169 msgid "I guess you mean %1$s."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16173 #, c-format
16174 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16178 #, c-format
16179 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16183 msgid ""
16184 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16188 msgid ""
16189 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16190 "trblTRBL"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16194 msgid ""
16195 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16196 "right, bottom left and top left corner."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16200 msgid "Enter something like \\color{white}"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16204 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16208 msgid "auto, last or a number"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16212 msgid ""
16213 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16214 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16215 "defining a listing inset)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16219 msgid ""
16220 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16221 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16222 "a listing inset)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid "Parameter %1$s: "
16228 msgstr " Makro: %s: "
16229
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16237 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16238
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16242 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16243
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16245 #, c-format
16246 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16250 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16251 msgid "margin"
16252 msgstr "reunahuomautus"
16253
16254 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16255 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16256 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16257
16258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Nom"
16261 msgstr "&Ei"
16262
16263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Nomenclature"
16266 msgstr "Otaksuma"
16267
16268 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16269 msgid "Comment"
16270 msgstr "Huomautus"
16271
16272 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16273 msgid "Greyed out"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Framed"
16279 msgstr "Parametrit"
16280
16281 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Shaded"
16284 msgstr "&Muoto:"
16285
16286 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16287 msgid "Opened Note Inset"
16288 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16289
16290 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16291 msgid "opt"
16292 msgstr "valinn"
16293
16294 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16295 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16296 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16297
16298 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Clear Page"
16301 msgstr "&Tyhjennä"
16302
16303 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16304 msgid "Clear Double Page"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16308 msgid "Ref: "
16309 msgstr "Viite: "
16310
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Equation"
16314 msgstr "Sitaatti"
16315
16316 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16317 #, fuzzy
16318 msgid "EqRef: "
16319 msgstr "Viite: "
16320
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16322 msgid "Page Number"
16323 msgstr "Sivunumero"
16324
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16326 msgid "Page: "
16327 msgstr "Sivu: "
16328
16329 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16330 msgid "Textual Page Number"
16331 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16332
16333 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16334 msgid "TextPage: "
16335 msgstr "Tekstisivu: "
16336
16337 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16338 msgid "Standard+Textual Page"
16339 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16340
16341 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16342 msgid "Ref+Text: "
16343 msgstr "Viite+teksti: "
16344
16345 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16346 msgid "PrettyRef"
16347 msgstr "Sanallinen viite"
16348
16349 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16350 #, fuzzy
16351 msgid "FormatRef: "
16352 msgstr "&Muoto:"
16353
16354 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Unknown TOC type"
16357 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16358
16359 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Opened table"
16362 msgstr "Avaa tiedosto"
16363
16364 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16365 msgid "Error setting multicolumn"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16369 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16373 msgid "Opened Text Inset"
16374 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16375
16376 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16377 msgid "Url: "
16378 msgstr "URL: "
16379
16380 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16381 msgid "HtmlUrl: "
16382 msgstr "HtmlUrl: "
16383
16384 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Vertical Space"
16387 msgstr "Pystyväli:|#P"
16388
16389 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16390 msgid "wrap: "
16391 msgstr "kelluva: "
16392
16393 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16394 msgid "Opened Wrap Inset"
16395 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16396
16397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16398 #, fuzzy
16399 msgid "wrap"
16400 msgstr "kelluva: "
16401
16402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16403 msgid "Not shown."
16404 msgstr "Ei näy."
16405
16406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16407 msgid "Loading..."
16408 msgstr "Latautuu..."
16409
16410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16411 msgid "Converting to loadable format..."
16412 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16413
16414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16417 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16418
16419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16420 msgid "Scaling etc..."
16421 msgstr "Skaalautuu ym..."
16422
16423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16424 msgid "Ready to display"
16425 msgstr "Valmis näkymään"
16426
16427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16428 msgid "No file found!"
16429 msgstr "Ei tiedostoa!"
16430
16431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16432 msgid "Error converting to loadable format"
16433 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16434
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16436 msgid "Error loading file into memory"
16437 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16438
16439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16440 msgid "Error generating the pixmap"
16441 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16442
16443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16444 msgid "No image"
16445 msgstr "Ei kuvaa"
16446
16447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16448 msgid "Preview loading"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Preview ready"
16454 msgstr "Esikatselu|#E"
16455
16456 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Preview failed"
16459 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16460
16461 #: src/lengthcommon.cpp:37
16462 msgid "sp"
16463 msgstr "sp"
16464
16465 #: src/lengthcommon.cpp:37
16466 msgid "pt"
16467 msgstr "pt"
16468
16469 #: src/lengthcommon.cpp:37
16470 msgid "bp"
16471 msgstr "bp"
16472
16473 #: src/lengthcommon.cpp:37
16474 msgid "dd"
16475 msgstr "dd"
16476
16477 #: src/lengthcommon.cpp:37
16478 msgid "mm"
16479 msgstr "mm"
16480
16481 #: src/lengthcommon.cpp:37
16482 msgid "pc"
16483 msgstr "pc"
16484
16485 #: src/lengthcommon.cpp:38
16486 msgid "cm"
16487 msgstr "cm"
16488
16489 #: src/lengthcommon.cpp:38
16490 msgid "ex"
16491 msgstr "ex"
16492
16493 #: src/lengthcommon.cpp:38
16494 msgid "em"
16495 msgstr "em"
16496
16497 #: src/lengthcommon.cpp:39
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Text Width %"
16500 msgstr "Vakioleveys"
16501
16502 #: src/lengthcommon.cpp:39
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Column Width %"
16505 msgstr "Sarakkeen leveys"
16506
16507 #: src/lengthcommon.cpp:39
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Page Width %"
16510 msgstr "Nimikeleveys"
16511
16512 #: src/lengthcommon.cpp:39
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Line Width %"
16515 msgstr "Nimikeleveys"
16516
16517 #: src/lengthcommon.cpp:40
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Text Height %"
16520 msgstr "Yläoikealla"
16521
16522 #: src/lengthcommon.cpp:40
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Page Height %"
16525 msgstr "Yläoikealla"
16526
16527 #: src/lyxfind.cpp:136
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Search error"
16530 msgstr "Etsi"
16531
16532 #: src/lyxfind.cpp:137
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Search string is empty"
16535 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16536
16537 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16538 msgid "String not found!"
16539 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16540
16541 #: src/lyxfind.cpp:323
16542 msgid "String has been replaced."
16543 msgstr "Merkkijono korvattu."
16544
16545 #: src/lyxfind.cpp:326
16546 msgid " strings have been replaced."
16547 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16548
16549 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16550 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16551 #, c-format
16552 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16556 #, c-format
16557 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16561 msgid "Only one row"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16565 msgid "Only one column"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16569 #, fuzzy
16570 msgid "No hline to delete"
16571 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16572
16573 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16574 msgid "No vline to delete"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16580 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16581
16582 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16583 #, fuzzy
16584 msgid "No number"
16585 msgstr "msnumero"
16586
16587 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Number"
16590 msgstr "Numerointi"
16591
16592 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16593 #, c-format
16594 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16598 #, c-format
16599 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16603 #, c-format
16604 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16608 msgid "create new math text environment ($...$)"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16612 #, fuzzy
16613 msgid "entered math text mode (textrm)"
16614 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16615
16616 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid " Macro: %1$s: "
16619 msgstr " Makro: %s: "
16620
16621 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16622 #, fuzzy
16623 msgid "math macro"
16624 msgstr "matematiikan tausta"
16625
16626 #: src/output.cpp:39
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid ""
16629 "Could not open the specified document\n"
16630 "%1$s."
16631 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16632
16633 #: src/output_plaintext.cpp:148
16634 msgid "Abstract: "
16635 msgstr "Tiivistelmä: "
16636
16637 #: src/output_plaintext.cpp:160
16638 msgid "References: "
16639 msgstr "Viitteet: "
16640
16641 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16642 msgid "All files (*)"
16643 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16644
16645 #: src/support/Package.cpp.in:448
16646 #, fuzzy
16647 msgid "LyX binary not found"
16648 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16649
16650 #: src/support/Package.cpp.in:449
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid ""
16653 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16654 msgstr ""
16655 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16656 "perusteella"
16657
16658 #: src/support/Package.cpp.in:569
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid ""
16661 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16662 "\t%1$s\n"
16663 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16664 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16665 msgstr ""
16666 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16667 "käytiin läpi hakemistot\n"
16668 "\t%1%\n"
16669 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16670 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16671 "\"."
16672
16673 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16674 #, fuzzy
16675 msgid "File not found"
16676 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16677
16678 #: src/support/Package.cpp.in:655
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid ""
16681 "Invalid %1$s switch.\n"
16682 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16683 msgstr ""
16684 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16685 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16686
16687 #: src/support/Package.cpp.in:682
16688 #, fuzzy, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16692 msgstr ""
16693 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16694 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16695
16696 #: src/support/Package.cpp.in:707
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid ""
16699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16700 "%2$s is not a directory."
16701 msgstr ""
16702 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16703 "%2% ei ole hakemisto."
16704
16705 #: src/support/Package.cpp.in:709
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Directory not found"
16708 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16709
16710 #: src/support/os_win32.cpp:335
16711 #, fuzzy
16712 msgid "System file not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16714
16715 #: src/support/os_win32.cpp:336
16716 msgid ""
16717 "Unable to load shfolder.dll\n"
16718 "Please install."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/support/os_win32.cpp:341
16722 #, fuzzy
16723 msgid "System function not found"
16724 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16725
16726 #: src/support/os_win32.cpp:342
16727 msgid ""
16728 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16729 "Don't know how to proceed. Sorry."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/support/userinfo.cpp:44
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Unknown user"
16735 msgstr "Tuntematon sana:"
16736
16737 #, fuzzy
16738 #~ msgid "Columns "
16739 #~ msgstr "Palstoja"
16740
16741 #, fuzzy
16742 #~ msgid "Overprint "
16743 #~ msgstr "Eripainos"
16744
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "Conjecture "
16747 #~ msgstr "Otaksuma"
16748
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Font st&yle:"
16751 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16752
16753 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16754 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16755
16756 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16757 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16758
16759 #~ msgid "&Type:"
16760 #~ msgstr "T&yyppi:"
16761
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Part "
16764 #~ msgstr "Osa"
16765
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "columns "
16768 #~ msgstr "Palstoja"
16769
16770 #, fuzzy
16771 #~ msgid "overprint "
16772 #~ msgstr "Esipainos"
16773
16774 #, fuzzy
16775 #~ msgid "overlayarea"
16776 #~ msgstr "Kalvokerros"
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Corollary_"
16780 #~ msgstr "Seurauslause"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Definition. "
16784 #~ msgstr "Määritelmä"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Example. "
16788 #~ msgstr "Esimerkki"
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Fact. "
16792 #~ msgstr "Fakta"
16793
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Proof. "
16796 #~ msgstr "Todistus"
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Theorem. "
16800 #~ msgstr "Lause"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "note: "
16804 #~ msgstr "muistiinpano"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Placement:"
16808 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16809
16810 #~ msgid "default"
16811 #~ msgstr "oletus"
16812
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "common"
16815 #~ msgstr "Huomautus"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Listings"
16819 #~ msgstr "Lista"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16823 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Toc"
16827 #~ msgstr "Aihe"
16828
16829 #~ msgid "Table of Contents|T"
16830 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "OK"
16834 #~ msgstr "&OK"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Chinese"
16838 #~ msgstr "Kopiot"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "Upper"
16842 #~ msgstr "Päivitä|v"
16843
16844 #~ msgid "Table of contents"
16845 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16846
16847 #~ msgid "theorem"
16848 #~ msgstr "lause"
16849
16850 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16851 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "Number style"
16855 #~ msgstr "  Numero "
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "Error closing file"
16859 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "block "
16863 #~ msgstr "Lohko"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Corollary.  "
16867 #~ msgstr "Seurauslause"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Basic style"
16871 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "&Caption"
16875 #~ msgstr "Kuvateksti"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16879 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16880
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "&Label"
16883 #~ msgstr "&Nimike:"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "A Label for the caption"
16887 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "<- P&romote"
16891 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "D&own"
16895 #~ msgstr "Valmis"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Upd&ate"
16899 #~ msgstr "Päi&vitä"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "SubSection"
16903 #~ msgstr "Alikappale"
16904
16905 #~ msgid ""
16906 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16907 #~ "font change."
16908 #~ msgstr ""
16909 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16910 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16911
16912 #~ msgid "Unknown toc list"
16913 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "Insert glossary entry"
16917 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "Glo"
16921 #~ msgstr "&Yleinen"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "TeX Code:"
16925 #~ msgstr "TeX|X"
16926
16927 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16928 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16929
16930 #~ msgid "&Detach panel"
16931 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16932
16933 #~ msgid "Insert spacing"
16934 #~ msgstr "Lisää väli"
16935
16936 #~ msgid "Set limits style"
16937 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16938
16939 #~ msgid "Set math font"
16940 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16941
16942 #~ msgid "Insert fraction"
16943 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16947 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16948
16949 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16950 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16951
16952 #~ msgid "Math Panel|l"
16953 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Math Panel|P"
16957 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Show math panel"
16961 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16965 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16966
16967 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16968 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16976 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16980 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Insert math delimiters"
16984 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16985
16986 #~ msgid "E&xtra options"
16987 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16988
16989 #~ msgid "Alig&nment:"
16990 #~ msgstr "T&asaus:"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "&From:"
16994 #~ msgstr "Läh&de:"
16995
16996 #~ msgid "&Converters"
16997 #~ msgstr "&Muuntimet"
16998
16999 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17000 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Class Settings"
17004 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17008 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17009
17010 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17011 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17012
17013 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17014 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17015
17016 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17017 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "#*"
17021 #~ msgstr "*"
17022
17023 #~ msgid "PrettyRef: "
17024 #~ msgstr "Hieno viite: "
17025
17026 #~ msgid "Opening child document "
17027 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Caption."
17031 #~ msgstr "Kuvateksti"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Special Insets|S"
17035 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Insets|n"
17039 #~ msgstr "Lisää|L"