]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Revert "pdfform.module: repair whitespace"
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization\r
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team\r
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi\r
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\r
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\r
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\r
7\r
8 # Translations:\r
9\r
10 #       collapse = laskostua\r
11 #       minibuffer = tilarivi\r
12 #       branch = haara\r
13 #       bullet = ransk. viiva\r
14\r
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)\r
16\r
17 # * Font Sizes:\r
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)\r
19 #       tiny = pikkuruinen\r
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin\r
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi\r
22 #       small = pieni\r
23 #       normal = tavallinen\r
24 #       large = suuri\r
25 #       Large = suurempi\r
26 #       LARGE = suurin\r
27 #       huge = valtava\r
28 #       Huge = Huger = valtavin\r
29\r
30 # * Misc\r
31 #       Float = kelluva [upote]\r
32 #       Inset = upote\r
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)\r
34\r
35 #       cross reference = viittaus\r
36 #       citation = lainaus\r
37\r
38 #       float = kelluva upote\r
39 #       wrap = tykö?\r
40 #       theorem = väittämä\r
41 #       encoding = merkistö\r
42\r
43\r
44 # * Environments and stuff\r
45 #       Title = Teoksen nimi\r
46 #       Subtitle = Alaotsikko\r
47 #       Part = Osa\r
48 #       Chapter = Luku\r
49 #       Section = Kappale\r
50 #       Subsection = Alikappale\r
51 #       Subsubsection = Alialikappale\r
52 #       Paragraph = Osakappale\r
53 #       Subparagraph = Aliosakappale\r
54 #       Caption = Kuvateksti\r
55 #       Subcaption = Alikuvateksti\r
56\r
57 #       Affiliation = Järjestö\r
58\r
59 #       Remark = Huomautus\r
60 #       Note = Muistiinpano\r
61 #       Comment = Huomautus\r
62\r
63 #       Slide = Kalvo\r
64 #       Overlay = Kalvokerros\r
65\r
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the\r
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)\r
68\r
69\r
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).\r
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-04-26 13:24+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
86 msgid "Nomenclature"
87 msgstr "Termistö"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
90 msgid "Sort &as:"
91 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
94 msgid "&Description:"
95 msgstr "Kuvausluettelo"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
98 msgid "&Symbol:"
99 msgstr "Symboli"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
103 msgid "&Format:"
104 msgstr "Muoto:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
107 msgid "&New..."
108 msgstr "Uu&si..."
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
111 msgid "Re&move"
112 msgstr "&Poista"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan muoto"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
124 msgstr "Näytä vientivalikossa"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
127 msgid "Vector &graphics format"
128 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
131 #, fuzzy
132 msgid "S&hort name:"
133 msgstr "Lyhyt nimi:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
136 msgid "E&xtensions:"
137 msgstr "Päätteet:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
140 msgid "&MIME:"
141 msgstr "&MIME:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
144 msgid "Shortc&ut:"
145 msgstr "P&ikanäppäin:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
148 msgid "Ed&itor:"
149 msgstr "Editori:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
152 msgid "&Viewer:"
153 msgstr "K&atselin:"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
156 msgid "Co&pier:"
157 msgstr "Kopiointimuunnin:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
160 #, fuzzy
161 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
162 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
165 msgid "Default Output Formats"
166 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
169 msgid "With &TeX fonts:"
170 msgstr "TeX-fonteilla:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
173 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
177 msgid "With n&on-TeX fonts:"
178 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
181 #, fuzzy
182 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
183 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
186 msgid ""
187 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
192 #, fuzzy
193 msgid "Index Generation"
194 msgstr "Hakemistojen luonti"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
198 msgid "&Processor:"
199 msgstr "Käsittelijä"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
202 msgid "Select a processor"
203 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
208 msgid "&Options:"
209 msgstr "&Valinnat:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
212 msgid "Define program options of the selected processor."
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
216 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
220 msgid "&Use multiple indexes"
221 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
224 msgid "&New:[[index]]"
225 msgstr "&Uusi:[[index]]"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
228 msgid ""
229 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
233 #, fuzzy
234 msgid "Add a new index to the list"
235 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
241 msgid "&Add"
242 msgstr "&Lisää"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
245 msgid "A&vailable Indexes:"
246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
250 msgid "1"
251 msgstr "1"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
254 msgid "Remove the selected index"
255 msgstr "Poista valittu hakemisto"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4303
259 #: src/Buffer.cpp:4316
260 msgid "&Remove"
261 msgstr "&Poista"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
264 msgid "Rename the selected index"
265 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
268 msgid "R&ename..."
269 msgstr "Muuta nimeä"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
272 #, fuzzy
273 msgid "Define or change button color"
274 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
277 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
278 msgid "Alter Co&lor..."
279 msgstr "&Muuta väri"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
282 msgid "Add the selected branches to the list."
283 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
286 msgid "&Add Selected"
287 msgstr "&Lisää valittu"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
290 msgid "Add all unknown branches to the list."
291 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
294 msgid "Add A&ll"
295 msgstr "Lisää kaikki"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
299 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
300 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1305
303 #: src/Buffer.cpp:2750 src/Buffer.cpp:4277 src/Buffer.cpp:4341
304 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
309 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
316 msgid "&Cancel"
317 msgstr "&Peru"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
320 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
321 msgid "Undefined branches used in this document."
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
325 msgid "&Undefined Branches:"
326 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
329 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
330 msgid "Form"
331 msgstr "Muoto"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
334 msgid "Float Type:"
335 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
338 msgid "Use &default placement"
339 msgstr "&Oletussijoittelu"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
342 msgid "Advanced Placement Options"
343 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
346 msgid "&Top of page"
347 msgstr "Sivun &yläosaan"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
350 msgid "&Ignore LaTeX rules"
351 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
354 msgid "Here de&finitely"
355 msgstr "Tähän ehdottomasti"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
358 msgid "&Here if possible"
359 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
362 msgid "&Page of floats"
363 msgstr "&Erilliselle sivulle"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
366 msgid "&Bottom of page"
367 msgstr "Sivun &alaosaan"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
370 msgid "&Span columns"
371 msgstr "&Levity palstoille"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
374 msgid "&Rotate sideways"
375 msgstr "Kierrä 90°"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
378 msgid "&Graphics"
379 msgstr "&Kuva"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
382 msgid "Select an image file"
383 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
389 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
391 msgid "&Browse..."
392 msgstr "&Selaa..."
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
395 msgid "Output Size"
396 msgstr "Tulostuskoko"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
401 msgid "Width of image in output"
402 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
407 msgid "Height of image in output"
408 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
411 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
412 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
416 msgid "Set &height:"
417 msgstr "Korkeus:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
420 #, fuzzy
421 msgid "&Scale graphics (%):"
422 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
425 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
426 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
430 msgid "Set &width:"
431 msgstr "&Leveys:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
434 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
439 msgid "&Maintain aspect ratio"
440 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
443 msgid "Rotate Graphics"
444 msgstr "Kierrä kuva"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
447 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
448 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
451 msgid "Ro&tate after scaling"
452 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
458 msgid "The origin of the rotation"
459 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
462 msgid "Or&igin:"
463 msgstr "Origo:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
469 msgid "Angle to rotate image by"
470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
473 #, fuzzy
474 msgid "A&ngle (degrees):"
475 msgstr "Kulma (asteissa):"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
479 msgid "File name of image"
480 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
484 msgid "&File:"
485 msgstr "Tie&dosto:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
488 msgid "&Clipping"
489 msgstr "&Rajaus"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
493 msgid "Clip to bounding box values"
494 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
498 msgid "Clip to &bounding box"
499 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
503 msgid "&Left bottom:"
504 msgstr "Ala&vasen:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
508 msgid "Right &top:"
509 msgstr "Ylä&oikea:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
513 msgid "y:"
514 msgstr "y:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
518 msgid "x:"
519 msgstr "x:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
523 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
524 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
528 msgid "&Get from File"
529 msgstr "&Lue tiedostosta"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
533 msgid "LaTe&X and LyX options"
534 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
537 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
538 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
541 msgid "Don't un&zip on export"
542 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
546 msgid "Additional LaTeX options"
547 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
550 msgid "LaTeX &options:"
551 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
554 msgid ""
555 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
556 "at application level (see Preferences dialog)."
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
560 msgid "Sho&w in LyX"
561 msgstr "&Näytä LyXissä"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
567 msgid "Percentage to scale by in LyX"
568 msgstr "Skaalaus LyXissä"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
571 #, fuzzy
572 msgid "Sca&le on screen (%):"
573 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
576 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
580 msgid "Graphics Group"
581 msgstr "Grafiikkaryhmä"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
584 msgid "A&ssigned to group:"
585 msgstr "Sijoita ryhmään:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
588 msgid "Click to define a new graphics group."
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
592 msgid "O&pen new group..."
593 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
596 msgid "Select an existing group for the current graphics."
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
600 msgid "Draft mode"
601 msgstr "Luonnostila"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
604 msgid "&Draft mode"
605 msgstr "&Luonnostila"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
609 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
611 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
612 msgid "&Restore"
613 msgstr "Pala&uta"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
616 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
617 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
618 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
620 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
622 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
623 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
626 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
628 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
631 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
635 msgid "&OK"
636 msgstr "&OK"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
639 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
641 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
643 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
645 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
650 msgid "&Apply"
651 msgstr "&Toteuta"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
654 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
658 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
660 msgid "Close"
661 msgstr "Sulje"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
664 msgid "Pages"
665 msgstr "Sivut"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
668 msgid "Page number to print from"
669 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
672 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
673 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
676 msgid "Page number to print to"
677 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
680 msgid "Print all pages"
681 msgstr "Tulosta joka sivu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
684 msgid "Fro&m"
685 msgstr "Sivusta"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
689 msgid "&All"
690 msgstr "&Kaikki"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
693 msgid "Print &odd-numbered pages"
694 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
697 msgid "Print &even-numbered pages"
698 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
701 msgid "Print in reverse order"
702 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
705 msgid "Re&verse order"
706 msgstr "Käänteinen &järjestys"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
709 msgid "Copie&s"
710 msgstr "Kopiot"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
713 msgid "Number of copies"
714 msgstr "Kopioiden määrä"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
717 msgid "Collate copies"
718 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
721 msgid "&Collate"
722 msgstr "Sidontajärjestykseen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
725 msgid "&Print"
726 msgstr "&Tulosta"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
729 msgid "Print Destination"
730 msgstr "Tulosteen kohde"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
733 msgid "Send output to the printer"
734 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
737 msgid "P&rinter:"
738 msgstr "T&ulostin:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
741 msgid "Send output to the given printer"
742 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
745 msgid "Send output to a file"
746 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
749 msgid "Paper Format"
750 msgstr "Paperin muoto"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
753 #, fuzzy
754 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
755 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
758 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
759 msgid "&Height:"
760 msgstr "&Korkeus:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
765 msgid "&Width:"
766 msgstr "&Leveys:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
769 msgid "&Orientation:"
770 msgstr "Asettelu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
773 msgid "&Portrait"
774 msgstr "&Pysty"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
777 msgid "&Landscape"
778 msgstr "&Vaaka"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
782 msgid "Page Layout"
783 msgstr "Sivun asettelu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
786 msgid "Page &style:"
787 msgstr "&Sivutyyli:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
790 msgid "Style used for the page header and footer"
791 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
795 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
798 msgid "&Two-sided document"
799 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
802 #, fuzzy
803 msgid "TabWidget"
804 msgstr "Leveys"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
807 msgid "Sear&ch"
808 msgstr "Etsi"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
812 msgid "&Find:"
813 msgstr "&Etsi:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
816 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
817 msgid "Replace &with:"
818 msgstr "K&orvaava teksti:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
821 msgid "Perform a case-sensitive search"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
825 msgid "Case &sensitive"
826 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
829 msgid "Find next occurrence [Enter]"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
834 msgid "Find &Next"
835 msgstr "Etsi &seuraava"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
838 msgid "Restrict search to whole words only"
839 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
842 msgid "W&hole words"
843 msgstr "Kokonaiset sanat"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
846 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
847 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
851 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
852 msgid "&Replace"
853 msgstr "Ko&rvaa"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
856 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
857 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
861 msgid "Search &backwards"
862 msgstr "Etsi e&dellinen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
865 msgid "Replace all occurences at once"
866 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
870 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
871 msgid "Replace &All"
872 msgstr "Korvaa k&aikki"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
875 msgid "S&ettings"
876 msgstr "Asetukset"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
879 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
883 msgid "Scope"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
887 msgid "C&urrent document"
888 msgstr "Nykyinen asiakirja"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
891 msgid ""
892 "Current document and all related documents belonging to the same master "
893 "document"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
897 msgid "&Master document"
898 msgstr "Pääasiakirja"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
901 msgid "All open documents"
902 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
905 msgid "&Open documents"
906 msgstr "Avaa asiakirjat"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
909 #, fuzzy
910 msgid "&All manuals"
911 msgstr "reunahuomautus"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
914 msgid ""
915 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
916 "and paragraph style"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
920 msgid "I&gnore format"
921 msgstr "Älä huomioi muotoa"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
924 msgid ""
925 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
926 "first letter"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
930 msgid "&Preserve first case on replace"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
934 msgid "&Expand macros"
935 msgstr "Laajenna makrot"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
938 msgid "Search on&ly in maths"
939 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
942 msgid "Restrict search to math environments only"
943 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
946 msgid "A&lter..."
947 msgstr "&Muuta..."
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
950 msgid "&Use system colors"
951 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
954 msgid "Compare Revisions"
955 msgstr "Vertailu versioita"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
958 #, fuzzy
959 msgid "&Revisions back"
960 msgstr "Versio"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
963 #, fuzzy
964 msgid "&Between revisions"
965 msgstr "Rivien välillä"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
968 msgid "Old:"
969 msgstr "Vanha:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
972 msgid "New:"
973 msgstr "Uu&si:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
976 msgid "Printer Command Options"
977 msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
980 msgid "Extension to be used when printing to file."
981 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
984 msgid "File ex&tension:"
985 msgstr "Tiedosto&pääte:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
988 msgid "Option used to print to a file."
989 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
992 msgid "Print to &file:"
993 msgstr "Tulosta tiedostoon"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
996 msgid "Option used to print to non-default printer."
997 msgstr ""
998 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1001 msgid "Set &printer:"
1002 msgstr "Aseta tulostin:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1005 msgid "Option used with spool command to set printer."
1006 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1009 msgid "Spool &printer:"
1010 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1013 msgid ""
1014 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1018 msgid "Spool co&mmand:"
1019 msgstr "&Jonotuskomento:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1022 msgid "Option used to reverse page order."
1023 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1026 msgid "Re&verse pages:"
1027 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1030 msgid "Lan&dscape:"
1031 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1034 msgid "&Number of copies:"
1035 msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1038 msgid "Option used to set number of copies."
1039 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1042 msgid "Option used to print a range of pages."
1043 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1046 msgid "Co&llated:"
1047 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1050 msgid "Pa&ge range:"
1051 msgstr "&Sivut välillä:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1054 msgid "Option used to collate multiple copies."
1055 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1058 msgid "&Odd pages:"
1059 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1062 msgid "&Even pages:"
1063 msgstr "&Parilliset sivut:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1066 msgid "Paper t&ype:"
1067 msgstr "Pap&erityyppi:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1070 msgid "Paper si&ze:"
1071 msgstr "Paperik&oko:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1074 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1075 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1078 msgid "E&xtra options:"
1079 msgstr "Lis&äasetukset:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1082 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1083 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1086 msgid ""
1087 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1088 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1089 "printers."
1090 msgstr ""
1091 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1092 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1095 msgid "Adapt &output to printer"
1096 msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1099 msgid "Name of the default printer"
1100 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1103 msgid "Default &printer:"
1104 msgstr "Oletustulostin:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1107 msgid "Printer co&mmand:"
1108 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1111 msgid "&E-mail:"
1112 msgstr "Sähköposti"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1115 msgid "Your name"
1116 msgstr "Nimesi"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1120 msgid "&Name:"
1121 msgstr "&Nimi:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1124 msgid "Your E-mail address"
1125 msgstr "Sähköpostiosoite"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1128 msgid "Sans Seri&f:"
1129 msgstr "Sans Seri&f:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1132 msgid "T&ypewriter:"
1133 msgstr "&Kirjoituskone:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1136 #, fuzzy
1137 msgid "R&oman:"
1138 msgstr "A&ntiikva:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1141 msgid "&Zoom %:"
1142 msgstr "&Suurennos-%:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1145 msgid "Font Sizes"
1146 msgstr "Kirjasinkoot"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1149 msgid "&Large:"
1150 msgstr "Suuri:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1153 msgid "&Larger:"
1154 msgstr "Suurempi:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1157 msgid "&Largest:"
1158 msgstr "Suurin:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1161 msgid "&Huge:"
1162 msgstr "Valtava:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1165 msgid "&Hugest:"
1166 msgstr "Valtavampi:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1169 msgid "S&mallest:"
1170 msgstr "Pienin:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1173 msgid "S&maller:"
1174 msgstr "Pienempi:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1177 msgid "S&mall:"
1178 msgstr "Pieni:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1181 msgid "&Normal:"
1182 msgstr "Tavallinen:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1185 msgid "&Tiny:"
1186 msgstr "Pikkuruinen:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1189 msgid ""
1190 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1191 "of fonts"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1195 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1196 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1200 msgid "&Modify"
1201 msgstr "Muu&ta"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
1206 msgid "Remo&ve"
1207 msgstr "&Poista"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1210 msgid "&New"
1211 msgstr "Uu&si:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1215 msgid "Br&owse..."
1216 msgstr "Se&laa..."
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1219 msgid "&Bind file:"
1220 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1224 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
1227 msgid "Display"
1228 msgstr "Näyttö"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1235 msgid "&Collapsed"
1236 msgstr "Suljettuna"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1243 msgid "O&pen"
1244 msgstr "&Auki"
1245
1246 # Now this wasn't very obvious.\r
1247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Of&fset:"
1250 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1253 msgid "Value of the vertical line offset."
1254 msgstr "Pystyvälin korkeus."
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1257 msgid "Value of the line width."
1258 msgstr "Viivan leveys"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1261 msgid "&Thickness:"
1262 msgstr "Paksuus"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1265 msgid "Value of the line thickness."
1266 msgstr "Viivan paksuus"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
1273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
1274 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
1275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
1276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
1277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
1279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
1280 msgid "&Close"
1281 msgstr "&Sulje"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1284 msgid ""
1285 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1289 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1290 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1293 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1294 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1297 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1298 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1301 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1302 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Bibliography Generation"
1307 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1310 msgid "BibTeX command and options"
1311 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1315 msgid "Processor for &Japanese:"
1316 msgstr "Japanin käsittelijä:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1321 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1324 msgid "Pr&ocessor:"
1325 msgstr "Käsittelijä:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
1328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
1329 msgid "Op&tions:"
1330 msgstr "&Valinnat:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1333 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1334 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1342 msgid "&Nomenclature command:"
1343 msgstr "Nomenclature-komento:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1348 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1351 msgid "Chec&kTeX command:"
1352 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1355 msgid "CheckTeX start options and flags"
1356 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1359 msgid ""
1360 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1361 "files.\n"
1362 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1363 "configure time.\n"
1364 "Warning: Your changes here will not be saved."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1368 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1369 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1372 msgid "Set class options to default on class change"
1373 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1376 msgid "R&eset class options when document class changes"
1377 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1380 msgid "LyX: Enter text"
1381 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1384 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1388 msgid "&Do not show this warning again!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1392 msgid "&List in Table of Contents"
1393 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1396 msgid "&Numbering"
1397 msgstr "Numerointi"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
1400 msgid "&Font:"
1401 msgstr "Kirjasin:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
1404 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1405 msgid "Si&ze:"
1406 msgstr "K&oko:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1412 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
1414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
1415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
1416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
1417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
1418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
1427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543
1431 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1432 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
1433 msgid "Default"
1434 msgstr "Oletus"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
1437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1438 msgid "Tiny"
1439 msgstr "Pikkuruinen"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
1442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1443 msgid "Smallest"
1444 msgstr "Pienin"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
1447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1448 msgid "Smaller"
1449 msgstr "Pienempi"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
1452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1453 msgid "Small"
1454 msgstr "Pieni"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
1457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1458 msgid "Normal"
1459 msgstr "Tavallinen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
1462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1463 msgid "Large"
1464 msgstr "Suuri"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
1467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1468 msgid "Larger"
1469 msgstr "Suurempi"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
1472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
1473 msgid "Largest"
1474 msgstr "Suurin"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
1477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
1478 msgid "Huge"
1479 msgstr "Valtava"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
1482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
1483 msgid "Huger"
1484 msgstr "Valtavin"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Custom bullet:"
1489 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1493 msgid "&Level:"
1494 msgstr "Syvyys:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1500 msgid "Spell Checker"
1501 msgstr "Oikoluku"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1507 msgid "&Language:"
1508 msgstr "&Kieli:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1511 msgid ""
1512 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1516 msgid "Unknown word:"
1517 msgstr "Tuntematon sana:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1520 msgid "Current word"
1521 msgstr "Nykyinen sana"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1524 msgid "&Find Next"
1525 msgstr "Etsi &seuraava"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1528 msgid "Re&placement:"
1529 msgstr "Korvaava:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1532 msgid "Replace with selected word"
1533 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1536 msgid "Replace word with current choice"
1537 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1540 msgid "S&uggestions:"
1541 msgstr "Ehdotukset:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1544 msgid "Ignore this word"
1545 msgstr "Ohita tämä sana"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1548 msgid "&Ignore"
1549 msgstr "&Ohita"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1552 msgid "Ignore this word throughout this session"
1553 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1556 msgid "I&gnore All"
1557 msgstr "Ohita k&aikki"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1561 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
1565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1566 msgid "A&dd"
1567 msgstr "&Lisää"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1570 msgid "Type"
1571 msgstr "&Tyyppi"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1574 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1578 msgid "&Phantom"
1579 msgstr "Paikkamerkki"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1584 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1587 msgid "&Horizontal Phantom"
1588 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Vertical space of the phantom content"
1593 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1596 msgid "&Vertical Phantom"
1597 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Session Handling"
1602 msgstr "Istunnonhallinta"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1605 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1606 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1609 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1610 msgstr ""
1611 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
1612 "kohdistinpaikka"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1615 msgid "Restore cursor &positions"
1616 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1619 msgid "&Load opened files from last session"
1620 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1623 msgid "&Clear all session information"
1624 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Backup && Saving"
1629 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1632 msgid "Backup &original documents when saving"
1633 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1636 msgid "&Backup documents, every"
1637 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1640 msgid "&minutes"
1641 msgstr "minuutti"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1644 msgid "&Save documents compressed by default"
1645 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Windows && Work Area"
1650 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1653 msgid "Open documents in &tabs"
1654 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1657 msgid ""
1658 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1659 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1663 msgid "Use s&ingle instance"
1664 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1667 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1671 msgid "Displa&y single close-tab button"
1672 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1675 msgid "Closing last &view:"
1676 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1679 msgid "Closes document"
1680 msgstr "Sulkee asiakirjan"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1683 msgid "Hides document"
1684 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1687 msgid "Ask the user"
1688 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Display &graphics"
1693 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Instant &preview:"
1698 msgstr "&Esikatselu heti"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
1701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
1702 msgid "Off"
1703 msgstr "Pois päältä"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
1706 msgid "No math"
1707 msgstr "Ei matematiikka"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
1710 msgid "On"
1711 msgstr "Päällä"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Preview si&ze:"
1716 msgstr "Esikatselun koko"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
1719 msgid "Factor for the preview size"
1720 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
1723 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
1727 msgid "&Mark end of paragraphs"
1728 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1731 msgid "Current cell:"
1732 msgstr "Nykyinen solu:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1735 msgid "Current row position"
1736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1739 msgid "Current column position"
1740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1743 msgid "&Table Settings"
1744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1747 msgid "Row setting"
1748 msgstr "Riviasetukset"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1751 msgid "Merge cells of different rows"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1755 msgid "M&ultirow"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1759 msgid "&Vertical Offset:"
1760 msgstr "Pystyväli:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1763 msgid "Optional vertical offset"
1764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1767 msgid "Cell setting"
1768 msgstr "Solun asetus"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1776 msgid "Rotate"
1777 msgstr "Kierrä"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1780 msgid "rotation angle"
1781 msgstr "kääntökulma"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1784 msgid "degrees"
1785 msgstr "astetta"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1788 msgid "Table-wide settings"
1789 msgstr "Taulukkoasetukset"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1792 msgid "W&idth:"
1793 msgstr "&Leveys:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1796 msgid "Verti&cal alignment:"
1797 msgstr "Pystytasaus"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1800 msgid "Vertical alignment of the table"
1801 msgstr "Taulukon pystytasaus"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1805 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1806 msgid "Top"
1807 msgstr "Yläreuna"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1810 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1812 msgid "Middle"
1813 msgstr "Keski"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1816 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1833 msgid "Bottom"
1834 msgstr "Alareuna"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1838 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1841 msgid "&Rotate"
1842 msgstr "Kierrä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1845 msgid "Column settings"
1846 msgstr "Sarakkeen asetukset"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1849 msgid "&Horizontal alignment:"
1850 msgstr "&Vaakatasaus:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1853 msgid "Horizontal alignment in column"
1854 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1857 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1858 msgid "Justified"
1859 msgstr "Tasattu"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1864 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1865 msgid "Left"
1866 msgstr "Vasen"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1872 msgid "Center"
1873 msgstr "Keskellä"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1878 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1879 msgid "Right"
1880 msgstr "Oikea"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1883 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1884 msgid "At Decimal Separator"
1885 msgstr "Desimaalierottimeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1888 msgid "&Decimal separator:"
1889 msgstr "Desimaalierotin"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1892 msgid "Fixed width of the column"
1893 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1896 msgid "&Vertical alignment in row:"
1897 msgstr "Rivin pystytasaus:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1900 #, fuzzy
1901 msgid ""
1902 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1903 "the row."
1904 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1907 msgid "Merge cells of different columns"
1908 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1911 msgid "&Multicolumn"
1912 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1915 msgid "LaTe&X argument:"
1916 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1919 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1920 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1923 msgid "&Borders"
1924 msgstr "&Reunukset"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1927 msgid "Set Borders"
1928 msgstr "Aseta reunukset"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1931 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1932 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1935 msgid "All Borders"
1936 msgstr "Kaikki reunukset"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1939 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1940 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1943 msgid "&Set"
1944 msgstr "Päälle"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1948 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1952 msgid "C&lear"
1953 msgstr "&Tyhjennä"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1957 msgid "Style"
1958 msgstr "Tyyli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1961 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1962 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1965 msgid "Fo&rmal"
1966 msgstr "booktabs-tyyli"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1969 msgid "Use default (grid-like) border style"
1970 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1973 msgid "De&fault"
1974 msgstr "Oletus"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1977 msgid "Additional Space"
1978 msgstr "Lisää valkoista"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1981 msgid "T&op of row:"
1982 msgstr "Rivin yläreuna"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
1989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
1991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
1992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
1993 msgid "None"
1994 msgstr "Ei mikään"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:856
2007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
2008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187
2009 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2010 msgid "Custom"
2011 msgstr "Määr. oma"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2014 msgid "Botto&m of row:"
2015 msgstr "Rivin alareuna"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2018 msgid "Bet&ween rows:"
2019 msgstr "Rivien välillä"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2022 msgid "&Longtable"
2023 msgstr "Pitkä &taulukko"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2026 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2027 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2030 msgid "&Use long table"
2031 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2034 msgid "Row settings"
2035 msgstr "Rivin asetukset"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2038 msgid "Status"
2039 msgstr "Tila"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2042 msgid "Border above"
2043 msgstr "Reuna yllä"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2046 msgid "Border below"
2047 msgstr "Reuna alla"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2050 msgid "Contents"
2051 msgstr "Sisältö"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2054 msgid "Header:"
2055 msgstr "Ylätunniste:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
2066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
2067 msgid "on"
2068 msgstr "päällä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2078 msgid "double"
2079 msgstr "kaksinkertainen"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2082 msgid "First header:"
2083 msgstr "1. yläotsikko:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2086 msgid "This row is the header of the first page"
2087 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2090 msgid "Don't output the first header"
2091 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2095 msgid "is empty"
2096 msgstr "on tyhjä"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2099 msgid "Footer:"
2100 msgstr "Alatunniste:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2103 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2104 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2107 msgid "Last footer:"
2108 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2111 msgid "This row is the footer of the last page"
2112 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2115 msgid "Don't output the last footer"
2116 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2119 msgid "Caption:"
2120 msgstr "&Kuvateksti:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2123 msgid "Set a page break on the current row"
2124 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2127 msgid "Page &break on current row"
2128 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Longtable alignment"
2138 msgstr "&Vaakatasaus:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2144 msgid "Number of rows"
2145 msgstr "Rivien määrä"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2149 msgid "&Rows:"
2150 msgstr "&Rivejä:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2156 msgid "Number of columns"
2157 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2161 msgid "&Columns:"
2162 msgstr "&Sarakkeita:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2165 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2166 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2170 msgid "Alignment"
2171 msgstr "Tasaus"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2174 msgid "Vertical alignment"
2175 msgstr "Pystytasaus"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2178 msgid "&Vertical:"
2179 msgstr "&Pysty:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2182 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2183 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2186 msgid "&Horizontal:"
2187 msgstr "&Vaaka:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2190 msgid "Decoration"
2191 msgstr "Koriste"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2194 msgid "&Type:"
2195 msgstr "T&yyppi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2198 msgid "decoration type / matrix border"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Document-specific layout information"
2204 msgstr "Yleisiä tietoja"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2207 msgid "&Validate"
2208 msgstr "Validoi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Errors reported in terminal."
2214 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2217 msgid "Convert"
2218 msgstr "Muunna"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2221 msgid "Citation Style"
2222 msgstr "Viitet&yyli"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2225 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2226 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2229 msgid "&Default (numerical)"
2230 msgstr "Oletus (numerot)"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2233 #, fuzzy
2234 msgid ""
2235 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2236 "parameters in document class options."
2237 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2240 msgid "&Natbib"
2241 msgstr "Natbib"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2244 msgid "Natbib &style:"
2245 msgstr "Natbib-tyyli:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2248 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2249 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2252 msgid "&Jurabib"
2253 msgstr "&Jurabib"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2256 msgid "Bibliography Style"
2257 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2260 msgid "Default st&yle:"
2261 msgstr "Oletustyyli:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2264 msgid "Define the default BibTeX style"
2265 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2268 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2269 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2272 msgid "S&ectioned bibliography"
2273 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2276 msgid ""
2277 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2278 msgstr ""
2279 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
2280 "asetukset"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2283 msgid ""
2284 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2288 msgid "Filter:"
2289 msgstr "Suodatin:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2292 msgid "Enter string to filter contents"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2296 #, fuzzy
2297 msgid ""
2298 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2299 "tables, and others)"
2300 msgstr ""
2301 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2302 "välillä, mikäli olemassa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2305 msgid "Update navigation tree"
2306 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2311 msgid "..."
2312 msgstr "..."
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2315 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2316 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2319 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2320 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2323 msgid "Move selected item down by one"
2324 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2327 msgid "Move selected item up by one"
2328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2331 msgid "Sort"
2332 msgstr "Järjestä"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2335 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2339 msgid "Keep"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2343 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2344 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2347 msgid "Check this if the box should break across pages"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2351 msgid "Allow &page breaks"
2352 msgstr "Salli sivunvaihdot"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2355 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2356 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2359 msgid "Stretch"
2360 msgstr "Venytä"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2364 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2368 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2371 msgid "&Box:"
2372 msgstr "Laatikko:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2375 msgid "Co&ntent:"
2376 msgstr "Sisältö:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2379 msgid "Vertical"
2380 msgstr "&Pysty"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2383 msgid "Horizontal"
2384 msgstr "Vaaka"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2387 msgid "Inner Bo&x:"
2388 msgstr "S&isälaatikko:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2391 msgid "&Decoration:"
2392 msgstr "Koriste"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2395 msgid "Height value"
2396 msgstr "Korkeusarvo"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2399 msgid "Width value"
2400 msgstr "Leveysarvo"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2404 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:469 src/insets/InsetBox.cpp:136
2408 msgid "Parbox"
2409 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:470
2412 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2413 msgid "Minipage"
2414 msgstr "Pienoissivu"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2417 msgid "Supported box types"
2418 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2421 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2425 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2426 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2429 msgid "&Spellchecker engine:"
2430 msgstr "Oikolukumoottori:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2441 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2445 msgid "S&pellcheck continuously"
2446 msgstr "Oikolue taukoamatta"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2449 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Escape characters:"
2455 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2458 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2459 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2462 msgid "Al&ternative language:"
2463 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2466 msgid "Keyboard"
2467 msgstr "Näppäimistö"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2470 msgid "Use &keyboard map"
2471 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2474 msgid "&Primary:"
2475 msgstr "Ensisijainen:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2478 msgid "S&econdary:"
2479 msgstr "Toissijainen:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2482 msgid ""
2483 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2484 "time LyX is launched."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2488 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2492 msgid "Mouse"
2493 msgstr "Hiiri"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
2496 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2497 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
2500 msgid ""
2501 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2502 "speed it up, low values slow it down."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
2506 msgid ""
2507 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
2511 msgid "&Middle mouse button pasting"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Scroll Wheel Zoom"
2517 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2520 msgid "Enable"
2521 msgstr "Käytössä"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2524 msgid "Ctrl"
2525 msgstr "Ctrl"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
2528 msgid "Shift"
2529 msgstr "Shift"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
2532 msgid "Alt"
2533 msgstr "Alt"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Information Type:"
2538 msgstr "TeX-tietoja"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Information Name:"
2543 msgstr "TeX-tietoja"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Font Colors"
2548 msgstr "Kirjasinten värit"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2551 msgid "Main text:"
2552 msgstr "Perusteksti"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2556 msgid "Click to change the color"
2557 msgstr "Aseta tai muuta väri"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2560 msgid "Default..."
2561 msgstr "Oletus"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2565 msgid "Revert the color to the default"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2570 msgid "R&eset"
2571 msgstr "Palauta"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2574 msgid "Greyed-out notes:"
2575 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2580 msgid "&Change..."
2581 msgstr "Muuta"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Background Colors"
2586 msgstr "Taustavärit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2589 msgid "Page:"
2590 msgstr "Sivu:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2593 msgid "Shaded boxes:"
2594 msgstr "Varjostetut laatikot:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2597 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2601 msgid "..............."
2602 msgstr "..............."
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2605 msgid "________"
2606 msgstr "________"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2609 msgid "<-----------"
2610 msgstr "<-----------"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2613 msgid "----------->"
2614 msgstr "----------->"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2617 msgid "\\-----v-----/"
2618 msgstr "\\-----v-----/"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2621 msgid "/-----^-----\\"
2622 msgstr "/-----^-----\\"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2625 msgid "&Spacing:"
2626 msgstr "R&iviväli"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2629 msgid "Supported spacing types"
2630 msgstr "Tuetut välityypit"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2633 msgid "&Value:"
2634 msgstr "&Arvo:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2639 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2642 msgid "&Fill Pattern:"
2643 msgstr "Täyttökuvio:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2646 msgid "&Protect:"
2647 msgstr "Suojaa:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2652 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2655 msgid "General Look && Feel"
2656 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2659 msgid "&User interface file:"
2660 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2663 msgid "Bro&wse..."
2664 msgstr "Se&laa..."
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2667 msgid "&Icon set:"
2668 msgstr "Kuvaketeema:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2671 msgid ""
2672 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2673 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2677 msgid "Use icons from system's &theme"
2678 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Context Help"
2683 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2686 msgid ""
2687 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2688 "the main work area of an edited document"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2692 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2693 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2696 msgid "Menus"
2697 msgstr "Valikot"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2700 msgid "&Maximum last files:"
2701 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2704 msgid "A&vailable:"
2705 msgstr "Saatavilla:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2708 msgid "De&lete"
2709 msgstr "&Poista"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
2712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2713 msgid "&Up"
2714 msgstr "Ylös"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
2717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2718 msgid "Do&wn"
2719 msgstr "Alas"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2722 msgid "S&elected:"
2723 msgstr "Valittu:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2726 msgid "&PATH prefix:"
2727 msgstr "&PATH-etuliite:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3342
2730 #, fuzzy
2731 msgid ""
2732 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2733 "variable.\n"
2734 "Use the OS native format."
2735 msgstr ""
2736 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2737 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2740 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2741 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2744 #, fuzzy
2745 msgid ""
2746 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2747 "environment variable.\n"
2748 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2749 msgstr ""
2750 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2751 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2761 msgid "Browse..."
2762 msgstr "Selaa..."
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2765 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2766 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2769 msgid "&Temporary directory:"
2770 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2773 msgid "Ly&XServer pipe:"
2774 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2777 msgid "&Backup directory:"
2778 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2781 msgid "&Example files:"
2782 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2785 msgid "&Document templates:"
2786 msgstr "Asiakirjamallit:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2789 msgid "&Working directory:"
2790 msgstr "&Työhakemisto:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2793 msgid "H&unspell dictionaries:"
2794 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Paragraph Separation"
2799 msgstr "Kappaleasetukset"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
2802 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2803 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
2806 msgid "&Indentation:"
2807 msgstr "Sise&nnys"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2810 msgid "Size of the indentation"
2811 msgstr "Sisennyksen koko"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
2814 msgid "&Vertical space:"
2815 msgstr "Pystyväli:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
2818 msgid "Size of the vertical space"
2819 msgstr "Pystyvälin koko"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2822 msgid "Spacing"
2823 msgstr "Väli"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
2826 msgid "&Line spacing:"
2827 msgstr "&Rivivälit:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
2830 msgid "Spacing type"
2831 msgstr "Välin tyyppi"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
2834 msgid "Number of lines"
2835 msgstr "Rivien määrä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
2838 msgid "Format text into two columns"
2839 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
2842 msgid "Two-&column document"
2843 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
2846 msgid ""
2847 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
2848 "justified in the output)"
2849 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
2852 msgid "Use &justification in LyX work area"
2853 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2856 msgid "Output Format"
2857 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2862 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2865 #, fuzzy
2866 msgid "De&fault output format:"
2867 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2870 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2874 #, fuzzy
2875 msgid "S&ynchronize with output"
2876 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2879 #, fuzzy
2880 msgid "C&ustom macro:"
2881 msgstr "Mukautettu makro:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2884 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2885 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2888 msgid "XHTML Output Options"
2889 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2892 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2896 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2900 msgid "&Math output:"
2901 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2904 msgid "Format to use for math output."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2908 msgid "MathML"
2909 msgstr "MathML"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2912 msgid "HTML"
2913 msgstr "HTML"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2916 msgid "Images"
2917 msgstr "Kuvat"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2920 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:86
2921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
2922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:706
2924 msgid "LaTeX"
2925 msgstr "LaTeX"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2928 msgid "Math &image scaling:"
2929 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2932 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2936 msgid "Write CSS to File"
2937 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2940 msgid "F&ile"
2941 msgstr "Tiedosto"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2944 #: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
2945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
2946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2947 msgid "Filename"
2948 msgstr "Tiedostonimi"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2951 msgid "Select a file"
2952 msgstr "Valitse tiedosto"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2955 msgid "&Draft"
2956 msgstr "&Luonnostila"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2959 msgid "&Template"
2960 msgstr "Mallip&ohja"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2963 msgid "Available templates"
2964 msgstr "Mahdolliset mallit"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2967 msgid "LaTeX Options"
2968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2971 msgid "O&ption:"
2972 msgstr "Valinta:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2975 msgid "Forma&t:"
2976 msgstr "Formaatti:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2979 msgid ""
2980 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2981 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2985 msgid "&Show in LyX"
2986 msgstr "&Näytä LyXissä"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2989 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2990 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2993 msgid "Si&ze and Rotation"
2994 msgstr "Koko ja kääntö"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2997 msgid "Ori&gin:"
2998 msgstr "Origo"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3001 msgid "A&ngle:"
3002 msgstr "Ku&lma:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3005 msgid "Scale"
3006 msgstr "Skaalaus%"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3009 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3010 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3013 msgid "Crop"
3014 msgstr "Leikkaa reunus"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3017 msgid "x"
3018 msgstr "x"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3021 msgid "y"
3022 msgstr "y"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3025 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3026 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
3029 msgid "Scan for new databases and styles"
3030 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3033 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
3034 msgid "&Rescan"
3035 msgstr "&Päivitä"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3038 msgid "Enter BibTeX database name"
3039 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
3042 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
3044 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
3045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
3046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
3047 msgid "Cancel"
3048 msgstr "Peru"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3051 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3052 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Default margins"
3057 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3060 msgid "&Top:"
3061 msgstr "&Yläreuna:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3064 msgid "&Bottom:"
3065 msgstr "Ala&reuna:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3068 msgid "&Inner:"
3069 msgstr "S&isä:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3072 msgid "O&uter:"
3073 msgstr "&Ulko:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3076 msgid "Head &sep:"
3077 msgstr "&Sivuots. väli:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3080 msgid "Head &height:"
3081 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3084 msgid "&Foot skip:"
3085 msgstr "Alav&iiteväli:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Column sep:"
3090 msgstr "Sarake-erotin:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
3095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3096 msgid "URL"
3097 msgstr "Verkko-osoite"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3100 msgid "&Target:"
3101 msgstr "Kohde:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3105 msgid "Name associated with the URL"
3106 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3109 msgid "Specify the link target"
3110 msgstr "Määritä linkin kohde"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3113 msgid "Link type"
3114 msgstr "Linkin tyyppi"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3117 msgid "Link to the web or to every other target"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3121 msgid "&Web"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Link to an email address"
3127 msgstr "Sähköpostiosoite"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3130 msgid "&Email"
3131 msgstr "Sähköposti"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3134 msgid "Link to a file"
3135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3138 msgid "&File"
3139 msgstr "Tie&dosto:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3142 msgid "Language of the thesaurus"
3143 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3146 msgid "Index entry"
3147 msgstr "Hakemistoviite"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3150 msgid "&Keyword:"
3151 msgstr "&Avainsana:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3154 msgid "Word to look up"
3155 msgstr "Etsittävä sana"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3158 msgid "L&ookup"
3159 msgstr "Etsi"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3163 msgid "The selected entry"
3164 msgstr "Valittu kohta"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3167 msgid "&Selection:"
3168 msgstr "&Valinta:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3171 msgid "Replace the entry with the selection"
3172 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3175 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
3180 msgid "Output"
3181 msgstr "Tuloste"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3184 msgid "Settings"
3185 msgstr "Asetukset"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3188 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Clear automatically"
3198 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3201 msgid "Debug messages"
3202 msgstr "Virheviestit"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3205 msgid "Display no debug messages"
3206 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&None"
3211 msgstr "Ei mikään"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
3214 msgid "Display the debug messages selected to the right"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
3218 msgid "S&elected"
3219 msgstr "Valittu"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
3222 msgid "Display all debug messages"
3223 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
3226 msgid "Display statusbar messages?"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3230 msgid "&Statusbar messages"
3231 msgstr "Tilapalkin viestit"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
3234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971
3235 msgid "&Save"
3236 msgstr "Ta&llenna"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
3239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3240 msgid "I&mmediate Apply"
3241 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3244 msgid "Label Width"
3245 msgstr "Nimikeleveys"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3249 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3250 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3253 msgid "Lo&ngest label"
3254 msgstr "&Pisin nimike"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3257 msgid "Line &spacing"
3258 msgstr "Rivi&väli:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1920
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3262 msgid "Single"
3263 msgstr "Yksink."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3266 msgid "1.5"
3267 msgstr "1.5"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1926
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3271 msgid "Double"
3272 msgstr "Kaksink."
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3275 msgid "&Indent Paragraph"
3276 msgstr "Sisennä kappale"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3279 msgid "&Justified"
3280 msgstr "Tasattu"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3283 msgid "&Left"
3284 msgstr "Vasen"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3287 msgid "C&enter"
3288 msgstr "Keskitetty"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3291 msgid "Ri&ght"
3292 msgstr "Oikea"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3295 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3296 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3299 msgid "Paragraph's &Default"
3300 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3303 msgid "C&onverter:"
3304 msgstr "Muu&nnin:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3307 msgid "E&xtra flag:"
3308 msgstr "Lisäli&ppu:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3311 msgid "&From format:"
3312 msgstr "Muodosta:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 msgid "&To format:"
3316 msgstr "Muotoon:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3319 msgid "Converter Defi&nitions"
3320 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3323 msgid "Converter File Cache"
3324 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3327 msgid "&Enabled"
3328 msgstr "Päällä"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3333 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3337 msgid "TeX Code: "
3338 msgstr "TeX-koodi: "
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3341 msgid "Match delimiter types"
3342 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3345 msgid "&Keep matched"
3346 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3349 msgid "&Size:"
3350 msgstr "K&oko:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
3354 msgid "Insert the delimiters"
3355 msgstr "Lisää erottimet"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3358 msgid "&Insert"
3359 msgstr "&Lisää"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Inset Parameter Configuration"
3364 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3367 msgid "Update dialog when moving context"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3371 msgid "S&ynchronize Dialog"
3372 msgstr "Synkronoi dialogi"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3375 msgid "Apply settings immediately"
3376 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3379 msgid "Restore initial values in dialog"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Push new inset into the document"
3385 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3388 msgid "New Inset"
3389 msgstr "Uusi upote"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
3392 msgid "Version"
3393 msgstr "Versio"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
3396 msgid "Version goes here"
3397 msgstr "Versio tähän"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
3400 msgid "Credits"
3401 msgstr "Kiitokset"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
3404 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
3405 msgid "Copyright"
3406 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
3409 msgid "Build Info"
3410 msgstr "Käännöstiedot"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3413 msgid "&New:[[branch]]"
3414 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3417 msgid ""
3418 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3419 "active."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3423 msgid "Filename &Suffix"
3424 msgstr "Tiedostonimen pääte"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3427 msgid "Show undefined branches used in this document."
3428 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3431 msgid "&Undefined Branches"
3432 msgstr "Määrittämättömät haarat"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3435 msgid "A&vailable Branches:"
3436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3439 msgid "Toggle the selected branch"
3440 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3443 msgid "(&De)activate"
3444 msgstr "Kytke pois/päälle"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3447 msgid "Add a new branch to the list"
3448 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3451 msgid "Define or change background color"
3452 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3455 msgid "Remove the selected branch"
3456 msgstr "Poista valittu haara"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3459 msgid "Change the name of the selected branch"
3460 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3463 msgid "Re&name..."
3464 msgstr "Muuta nimeä"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3467 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Quote style:"
3473 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3476 msgid "Encoding"
3477 msgstr "&Merkistö:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Language &default"
3482 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3485 msgid "&Other:"
3486 msgstr "&Muu:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3489 msgid "Language pac&kage:"
3490 msgstr "Kieli&paketti:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3494 msgid "Select which language package LyX should use"
3495 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3502 msgstr ""
3503 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3504 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3507 msgid "User &interface language:"
3508 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3511 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3515 msgid "Language &package:"
3516 msgstr "Kieli&paketti:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3521 msgid "Automatic"
3522 msgstr "Automaattinen"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3526 msgid "Always Babel"
3527 msgstr "Aina Babel"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3531 msgid "None[[language package]]"
3532 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3535 msgid "Command s&tart:"
3536 msgstr "Ko&mennon alku:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3541 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3544 msgid "Command e&nd:"
3545 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3548 #, fuzzy
3549 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3550 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3553 msgid "Default decimal &separator:"
3554 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3557 msgid "Default length &unit:"
3558 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3561 msgid ""
3562 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3563 "the language package)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3567 msgid "Set languages &globally"
3568 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3571 msgid ""
3572 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3573 "command"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3577 msgid "Auto &begin"
3578 msgstr "Automaattinen al&ku"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3581 msgid ""
3582 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3583 "switch command"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3587 msgid "Auto &end"
3588 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3591 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3595 msgid "Mark &foreign languages"
3596 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Right-to-Left Language Support"
3601 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3604 msgid "Cursor movement:"
3605 msgstr "Kohdistimen liike:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3608 msgid "&Logical"
3609 msgstr "Looginen"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3612 msgid "&Visual"
3613 msgstr "Visuaalinen"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
3616 msgid "FontUi"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
3620 msgid ""
3621 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
3622 "LuaTeX)"
3623 msgstr ""
3624 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
3625 "tai LuaTeX:n)"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
3628 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
3629 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
3632 msgid "&Default family:"
3633 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Select the default family for the document"
3638 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Base size:"
3643 msgstr "Perusk&oko:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
3646 msgid "LaTe&X font encoding:"
3647 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
3650 msgid "&Roman:"
3651 msgstr "A&ntiikva:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
3654 msgid "Select the roman (serif) typeface"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
3658 msgid "&Sans Serif:"
3659 msgstr "Sans seri&f:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
3662 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
3666 msgid "S&cale (%):"
3667 msgstr "Skaalaus-%"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
3670 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
3674 msgid "&Typewriter:"
3675 msgstr "&Kirjoituskone:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
3678 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
3682 msgid "Sc&ale (%):"
3683 msgstr "Skaalaus-%"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
3686 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
3690 msgid "&Math:"
3691 msgstr "Matematiikka"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select the math typeface"
3696 msgstr "Valitse mallitiedosto"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
3699 msgid "C&JK:"
3700 msgstr "C&JK:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
3703 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
3707 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Use true s&mall caps"
3713 msgstr "Aidot kapiteelit"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
3716 msgid "Use old style instead of lining figures"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Use &old style figures"
3722 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
3725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
3726 #: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
3727 msgid "Listing"
3728 msgstr "Listaus"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3731 msgid "&Main Settings"
3732 msgstr "Pääasetukset"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3735 msgid "Placement"
3736 msgstr "Si&joittelu:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3739 msgid "Check for inline listings"
3740 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3743 msgid "&Inline listing"
3744 msgstr "Tekstin &seassa"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3747 msgid "Check for floating listings"
3748 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3751 msgid "&Float"
3752 msgstr "Kelluva"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3755 msgid "&Placement:"
3756 msgstr "Si&joittelu:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3759 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3760 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3763 msgid "Line numbering"
3764 msgstr "Rivinumerointi"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3767 msgid "&Side:"
3768 msgstr "Puoli"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3771 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3772 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3775 msgid "S&tep:"
3776 msgstr "Askel"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3779 msgid "Difference between two numbered lines"
3780 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3783 msgid "Font si&ze:"
3784 msgstr "Kirjasinkoko"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3787 msgid "Choose the font size for line numbers"
3788 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3791 msgid "F&ont size:"
3792 msgstr "Kirjasinkoko"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3795 msgid "The content's base font size"
3796 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3799 msgid "Font Famil&y:"
3800 msgstr "Kirjasinperhe"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3803 msgid "The content's base font style"
3804 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3807 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3808 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3811 msgid "&Break long lines"
3812 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3815 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3816 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3819 msgid "S&pace as symbol"
3820 msgstr "Välilyönti symboliksi"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3823 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3824 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3827 msgid "Space i&n string as symbol"
3828 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3831 msgid "Tab&ulator size:"
3832 msgstr "Sarkaimen koko"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3835 msgid "Use extended character table"
3836 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3839 msgid "&Extended character table"
3840 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
3845 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
3846 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
3847 #: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
3849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
3850 msgid "Language"
3851 msgstr "Kieli"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3854 msgid "Lan&guage:"
3855 msgstr "&Kieli:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3858 msgid "Select the programming language"
3859 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3862 msgid "&Dialect:"
3863 msgstr "Murre:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3866 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3867 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3870 msgid "Range"
3871 msgstr "Väli"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3874 msgid "Fi&rst line:"
3875 msgstr "Ensimmäinen rivi"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3878 msgid "The first line to be printed"
3879 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3882 msgid "&Last line:"
3883 msgstr "Viimeinen rivi"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3886 msgid "The last line to be printed"
3887 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3890 msgid "Ad&vanced"
3891 msgstr "Edistyneet"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3894 msgid "More Parameters"
3895 msgstr "Lisäparametreja"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3899 msgid "Feedback window"
3900 msgstr "Palauteikkuna"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3903 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3904 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
3908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
3909 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
3910 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
3914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
3915 msgid "&Bypass validation"
3916 msgstr "Ohita validointi"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3919 msgid "&Available branches:"
3920 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3923 msgid "Select your branch"
3924 msgstr "Valitse haarasi"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3927 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3928 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3931 msgid "Use Class Defaults"
3932 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3935 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3936 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3939 msgid "Save as Document Defaults"
3940 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3943 msgid "For more information, refer to the complete log."
3944 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3947 msgid "&Errors:"
3948 msgstr "Virheet:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3951 msgid "Description:"
3952 msgstr "Kuvaus:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3955 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3959 msgid "View Complete &Log..."
3960 msgstr "Näytä täysi loki"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
3963 msgid "Show Output &Anyway"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
3967 msgid "The bibliography key"
3968 msgstr "Lähdeviitteen avain"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
3971 msgid "The label as it appears in the document"
3972 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
3975 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
3976 msgid "&Label:"
3977 msgstr "&Nimike:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
3980 msgid "&Key:"
3981 msgstr "&Avain:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3984 msgid "In Math"
3985 msgstr "Matematiikkatilassa"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3988 msgid ""
3989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3990 "delay."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3994 msgid "Automatic in&line completion"
3995 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3998 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4002 msgid "Automatic p&opup"
4003 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4006 msgid "Autoco&rrection"
4007 msgstr "Automaattinen korjaus"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4010 msgid "In Text"
4011 msgstr "Tekstitilassa"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4014 msgid ""
4015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4016 "delay."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4020 msgid "Automatic &inline completion"
4021 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4024 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4028 msgid "Automatic &popup"
4029 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4032 msgid ""
4033 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4034 "mode."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4038 msgid "Cursor i&ndicator"
4039 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4042 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
4043 msgid "General"
4044 msgstr "Yleinen"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4047 msgid ""
4048 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4049 "if it is available."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4053 msgid "s inline completion dela&y"
4054 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4057 msgid ""
4058 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4059 "if it is available."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4063 msgid "s popup d&elay"
4064 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4067 msgid ""
4068 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4069 "completed."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4073 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4074 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4077 msgid ""
4078 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4079 "It will be shown right away."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4083 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4084 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4087 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4091 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4092 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4095 msgid "&Use hyperref support"
4096 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4099 msgid "&General"
4100 msgstr "Yleistä"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4103 msgid "Header Information"
4104 msgstr "Otsakkeen tietoja"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4107 msgid "&Title:"
4108 msgstr "Teoksen nimi:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4111 msgid "&Author:"
4112 msgstr "Tekijä:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4115 msgid "&Subject:"
4116 msgstr "Aihe:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4119 msgid "&Keywords:"
4120 msgstr "&Avainsanat:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4123 msgid ""
4124 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4128 msgid "Automatically fi&ll header"
4129 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4132 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4133 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4136 msgid "Load in &fullscreen mode"
4137 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4140 msgid "H&yperlinks"
4141 msgstr "Hyperlinkit"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4144 msgid "Allows link text to break across lines."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4148 msgid "B&reak links over lines"
4149 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4152 msgid "No &frames around links"
4153 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4156 msgid "C&olor links"
4157 msgstr "Värjää linkit"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4160 msgid "Bibliographical backreferences"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4164 msgid "B&ackreferences:"
4165 msgstr "Takaisinviittaukset"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4168 msgid "&Bookmarks"
4169 msgstr "&Kirjanmerkit"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4172 #, fuzzy
4173 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
4174 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4177 msgid "&Numbered bookmarks"
4178 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4181 msgid "&Open bookmark tree"
4182 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4185 msgid "Number of levels"
4186 msgstr "Tasojen määrä"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Additional O&ptions"
4191 msgstr "Lisäasetukset"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4194 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4198 msgid "Input here the listings parameters"
4199 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4202 msgid "Editing"
4203 msgstr "Muokkaus"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4206 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4207 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3159
4210 msgid ""
4211 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4212 "width used when set to 0."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4216 msgid "Cursor width (&pixels):"
4217 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4220 msgid "Scroll &below end of document"
4221 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4224 msgid "Skip trailing non-word characters"
4225 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4228 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4229 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4232 msgid "Sort &environments alphabetically"
4233 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4236 msgid "&Group environments by their category"
4237 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4240 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4244 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4248 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4252 msgid "Fullscreen"
4253 msgstr "Kokonäyttö"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4256 msgid "&Hide toolbars"
4257 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4260 msgid "Hide scr&ollbar"
4261 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4264 msgid "Hide &tabbar"
4265 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4268 msgid "Hide &menubar"
4269 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4272 msgid "Hide sta&tusbar"
4273 msgstr "Piilota tilapalkki"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4276 msgid "&Limit text width"
4277 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4280 msgid "Screen used (&pixels):"
4281 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4284 msgid "All packages:"
4285 msgstr "Kaikki paketit:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Load A&utomatically"
4290 msgstr "Lataa automaattisesti"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Load Alwa&ys"
4295 msgstr "Lataa aina"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Do &Not Load"
4300 msgstr "Älä lataa"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4304 msgid "Font family"
4305 msgstr "Kirjasinperhe"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4308 msgid "&Family:"
4309 msgstr "&Perhe:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4312 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4313 msgid "Font shape"
4314 msgstr "Kirjasinmuoto"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4317 msgid "S&hape:"
4318 msgstr "&Muoto:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4321 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4322 msgid "Font series"
4323 msgstr "Kirjasinsarja"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4326 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4327 msgid "Font color"
4328 msgstr "Kirjasimen väri"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4331 msgid "&Series:"
4332 msgstr "&Sarja:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4335 msgid "&Color:"
4336 msgstr "&Väri:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4339 msgid "Never Toggled"
4340 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4343 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4344 msgid "Font size"
4345 msgstr "Kirjasinkoko"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4348 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4349 msgid "Other font settings"
4350 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4353 msgid "Always Toggled"
4354 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4357 msgid "&Misc:"
4358 msgstr "S&ekal.:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4361 #, fuzzy
4362 msgid "toggle font on all of the above"
4363 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4366 msgid "&Toggle all"
4367 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4370 msgid "Apply each change automatically"
4371 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4374 msgid "Apply changes &immediately"
4375 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4378 msgid "A&vailable Citations:"
4379 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4382 msgid "S&elected Citations:"
4383 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4386 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4390 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
4394 msgid "&Delete"
4395 msgstr "&Poista"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4398 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4399 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4402 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4403 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4406 msgid "App&ly"
4407 msgstr "&Toteuta"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4410 msgid "Formatting"
4411 msgstr "Muotoilu"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4414 msgid "Citation st&yle:"
4415 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4418 msgid "Natbib citation style to use"
4419 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4422 msgid "Text &before:"
4423 msgstr "Edeltävä teksti:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4426 msgid "Text to place before citation"
4427 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4430 msgid "Text a&fter:"
4431 msgstr "Seuraava teksti:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4434 msgid "Text to place after citation"
4435 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4438 msgid "List all authors"
4439 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4442 msgid "Full aut&hor list"
4443 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4446 msgid "Force upper case in citation"
4447 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4450 msgid "Force u&pper case"
4451 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4454 msgid "Search Citation"
4455 msgstr "Etsi lähdeviite"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4458 msgid "Searc&h:"
4459 msgstr "Etsi"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4462 msgid ""
4463 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4467 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4471 msgid "&Search"
4472 msgstr "Etsi"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4475 msgid "Search field:"
4476 msgstr "Etsi kenttä:"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4479 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
4480 msgid "All fields"
4481 msgstr "Kaikki kentät"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4484 msgid "Regular e&xpression"
4485 msgstr "Säännöllinen lauseke"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4488 msgid "Case se&nsitive"
4489 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Entry types:"
4494 msgstr "Kohta:"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4497 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
4498 #, fuzzy
4499 msgid "All entry types"
4500 msgstr "Kohta:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4503 msgid "Search as you &type"
4504 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4507 msgid "Output &line length:"
4508 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3106
4511 msgid ""
4512 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4513 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4514 "paragraphs are separated by a blank line."
4515 msgstr ""
4516 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4517 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4520 msgid "&Date format:"
4521 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4524 msgid "Date format for strftime output"
4525 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4528 msgid "&Overwrite on export:"
4529 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4532 msgid "Ask permission"
4533 msgstr "Kysy lupa"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4536 msgid "Main file only"
4537 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4540 msgid "All files"
4541 msgstr "Kaikki tiedostot"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4544 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Forward Search"
4550 msgstr "Etsi edestäpäin"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4553 msgid "DV&I command:"
4554 msgstr "DVI-komento:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4557 msgid "&PDF command:"
4558 msgstr "PDF-komento:"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4561 msgid "Close this dialog"
4562 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4565 msgid "Rebuild the file lists"
4566 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4569 msgid ""
4570 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4571 msgstr ""
4572 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4573 "polkuineen."
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4576 msgid "&View"
4577 msgstr "&Katsele"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4580 msgid "Selected classes or styles"
4581 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4584 msgid "LaTeX classes"
4585 msgstr "LaTeX-luokat"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4588 msgid "LaTeX styles"
4589 msgstr "LaTeX-tyylit"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4592 msgid "BibTeX styles"
4593 msgstr "BibTeX-tyylit"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4596 msgid "BibTeX databases"
4597 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4600 msgid "Toggles view of the file list"
4601 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4604 msgid "Show &path"
4605 msgstr "Näytä p&olku"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4608 msgid "The BibTeX style"
4609 msgstr "BibTeX-tyyli"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4612 msgid "St&yle"
4613 msgstr "T&yyli"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4616 msgid "Choose a style file"
4617 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4620 msgid "This bibliography section contains..."
4621 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4624 msgid "&Content:"
4625 msgstr "Sisältö:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4628 msgid "all cited references"
4629 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4633 msgid "all uncited references"
4634 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4637 msgid "all references"
4638 msgstr "Kaikki viitteet"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4641 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4642 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4645 msgid "Add bibliography to &TOC"
4646 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4649 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4650 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4653 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4654 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4657 msgid "BibTeX database to use"
4658 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4661 msgid "Databa&ses"
4662 msgstr "&Tietokannat"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4665 msgid "Add a BibTeX database file"
4666 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4669 msgid "&Add..."
4670 msgstr "&Lisää"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4673 msgid "Remove the selected database"
4674 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4677 msgid ""
4678 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4679 "full range."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4683 msgid "Ca&tegory:"
4684 msgstr "Kategoria:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4687 msgid "Select this to display all available characters at once"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4691 msgid "&Display all"
4692 msgstr "Näytä kaikki"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4695 msgid "La&bels in:"
4696 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4699 msgid "&References"
4700 msgstr "Viitteet"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4703 msgid "Fil&ter:"
4704 msgstr "Suodatin:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4707 msgid "Enter string to filter the label list"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4711 msgid "Filter case-sensitively"
4712 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4715 msgid "Case-sensiti&ve"
4716 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4719 msgid ""
4720 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4721 "sensitive option is checked)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4725 msgid "&Sort"
4726 msgstr "Järjestä"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4729 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4730 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4733 msgid "Cas&e-sensitive"
4734 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4737 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4741 msgid "Grou&p"
4742 msgstr "Ryhmä"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4745 msgid "&Go to Label"
4746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4749 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4750 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4753 msgid "<reference>"
4754 msgstr "<viite>"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4757 msgid "(<reference>)"
4758 msgstr "(<viite>)"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4761 msgid "<page>"
4762 msgstr "<sivu>"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4765 msgid "on page <page>"
4766 msgstr "sivulla <sivu>"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4769 msgid "<reference> on page <page>"
4770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4773 msgid "Formatted reference"
4774 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4777 msgid "Textual reference"
4778 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4781 msgid "Update the label list"
4782 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
4786 msgid "&Update"
4787 msgstr "Päi&vitä"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4790 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4791 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4794 msgid "Match w&hole words only"
4795 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4798 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4799 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Log &Type:"
4804 msgstr "T&yyppi:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4807 msgid "Update the display"
4808 msgstr "Päivitä näyttö"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4811 msgid "Copy to Clip&board"
4812 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4815 msgid "&Go!"
4816 msgstr "Mene!"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4819 msgid "Jump to the next warning message."
4820 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4823 msgid "Next &Warning"
4824 msgstr "Seuraava varoitus"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4827 msgid "Jump to the next error message."
4828 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4831 msgid "Next &Error"
4832 msgstr "Seuraava virhe"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4835 msgid "Unit of width value"
4836 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4839 msgid "number of needed lines"
4840 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4843 #, fuzzy
4844 msgid "use number of lines"
4845 msgstr "Kopioiden määrä"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Line span:"
4850 msgstr "&Rivivälit:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Outer (default)"
4855 msgstr "LaTeXin oletus"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Inner"
4860 msgstr "S&isä:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4863 msgid "use overhang"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4867 msgid "Over&hang:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Overhang value"
4873 msgstr "Korkeusarvo"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Unit of overhang value"
4878 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4881 msgid "Check this to allow flexible placement"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4885 msgid "Allow &floating"
4886 msgstr "Salli kelluva"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
4889 msgid "F&ormat:"
4890 msgstr "&Muoto:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
4893 msgid "Select the output format"
4894 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
4897 msgid "Show the source as the master document gets it"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
4901 msgid "Master's perspective"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
4905 msgid "Automatic update"
4906 msgstr "Automaattinen päivitys"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
4909 msgid "Current Paragraph"
4910 msgstr "Valittu kappale"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
4913 msgid "Complete Source"
4914 msgstr "Koko lähdekoodi"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
4917 msgid "Preamble Only"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
4921 msgid "Body Only"
4922 msgstr "Vain dokumentin runko"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4925 msgid "Change:"
4926 msgstr "Muutos:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4929 msgid "Go to previous change"
4930 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4933 msgid "&Previous change"
4934 msgstr "Edellinen muutos"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4937 msgid "Go to next change"
4938 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4941 msgid "&Next change"
4942 msgstr "Seuraava muutos"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4945 msgid "Accept this change"
4946 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4949 msgid "&Accept"
4950 msgstr "Hyväksy"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4953 msgid "Reject this change"
4954 msgstr "Hylkää tämä muutos"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4957 msgid "&Reject"
4958 msgstr "Hylkää"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4961 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4962 msgstr ""
4963 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4966 msgid "&Export formats:"
4967 msgstr "&Vientimuodot:"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4970 msgid "&Send exported file to command:"
4971 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4974 msgid "Master Document Output"
4975 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4978 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4982 msgid "Include only &selected children"
4983 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4986 msgid ""
4987 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4988 "compilation)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4992 msgid "&Maintain counters and references"
4993 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4996 msgid "Include all subdocuments in the output"
4997 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5000 msgid "&Include all children"
5001 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5004 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5005 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5008 msgid "DefSkip"
5009 msgstr "Oletusväli"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5012 msgid "SmallSkip"
5013 msgstr "Pieni väli"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5016 msgid "MedSkip"
5017 msgstr "Keskisuuri väli"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5020 msgid "BigSkip"
5021 msgstr "Suuri väli"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5024 msgid "VFill"
5025 msgstr "Pystytäyttö"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5028 msgid "&New Document:"
5029 msgstr "Uusi asiakirja:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5032 msgid "&Old Document:"
5033 msgstr "Vanha asiakirja:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5036 msgid "Copy Document Settings from:"
5037 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5040 msgid "N&ew Document"
5041 msgstr "Uusi asiakirja"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5044 msgid "Ol&d Document"
5045 msgstr "Vanha asiakirja"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5048 msgid ""
5049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5050 "resulting document"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Nomenclature settings"
5060 msgstr "Termistö"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5064 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5068 msgid "&List Indentation:"
5069 msgstr "Listan sisennys:"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5072 msgid "Custom &Width:"
5073 msgstr "Räätälöity leveys:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5078 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5081 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Subindex"
5087 msgstr "Puoli"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5090 msgid "A&vailable indexes:"
5091 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5094 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5095 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
5098 msgid "Listing Parameters"
5099 msgstr "Listauksen parametrit"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
5102 msgid "C&aption:"
5103 msgstr "&Kuvateksti:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
5106 msgid "La&bel:"
5107 msgstr "&Nimike:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
5110 msgid "Mo&re parameters"
5111 msgstr "Lisäparametrejä"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
5114 msgid "Underline spaces in generated output"
5115 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
5118 msgid "&Mark spaces in output"
5119 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
5122 msgid "Show LaTeX preview"
5123 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
5126 msgid "&Show preview"
5127 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
5130 msgid "File name to include"
5131 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
5134 msgid "&Include Type:"
5135 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
5138 msgid "Include"
5139 msgstr "Sisällytä"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
5142 msgid "Input"
5143 msgstr "Syötä"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
5146 msgid "Verbatim"
5147 msgstr "Sinänsä"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
5150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
5151 msgid "Program Listing"
5152 msgstr "Ohjelmalistaus"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
5155 msgid "Edit the file"
5156 msgstr "Lataa tiedosto"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
5159 msgid "&Edit"
5160 msgstr "&Muokkaa"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5163 msgid "Edit shortcut"
5164 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5167 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5171 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5175 #, fuzzy
5176 msgid "&Delete Key"
5177 msgstr "&Poista"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5180 msgid "Clear current shortcut"
5181 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Shortcut:"
5186 msgstr "P&ikanäppäin:"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Function:"
5191 msgstr "&Funktiot"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5194 msgid ""
5195 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5196 "the 'Clear' button"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5200 msgid "LyX internal only"
5201 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5204 msgid "LyX &Note"
5205 msgstr "Muistiinpano"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5208 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5209 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5212 msgid "&Comment"
5213 msgstr "Huomautus"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5216 msgid "Print as grey text"
5217 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5220 msgid "&Greyed out"
5221 msgstr "Harmaana"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Document &Class"
5226 msgstr "Asiakirjaluokka:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
5229 msgid "Click to select a local document class definition file"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
5233 msgid "&Local Layout..."
5234 msgstr "Paikallinen muotoilu"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Class Options"
5239 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
5242 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
5246 msgid "&Predefined:"
5247 msgstr "Esimääritelty:"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
5250 msgid ""
5251 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
5252 "select/deselect."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
5256 msgid "Cus&tom:"
5257 msgstr "Mukautettu:"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
5260 msgid "&Graphics driver:"
5261 msgstr "Grafiikka-ajuri"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
5264 msgid "Select if the current document is included to a master file"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
5268 msgid "Select de&fault master document"
5269 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
5272 msgid "&Master:"
5273 msgstr "Pääasiakirja:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Enter the name of the default master document"
5278 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
5281 msgid "&Suppress default date on front page"
5282 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
5285 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
5286 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5287
5288 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5291 msgstr "japani"
5292
5293 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5294 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5295 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5296 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5297 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
5298 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
5299 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Books"
5302 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5303
5304 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
5305 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5309 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5311 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5312 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5313 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5315 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5316 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5317 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5318 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5319 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5321 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5322 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5324 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5328 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5329 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5332 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5334 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5336 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Articles"
5340 msgstr "&Pysty"
5341
5342 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/isprs.layout:94
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/aapaper.layout:78
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5345 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
5346 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
5348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/paper.layout:112
5349 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/simplecv.layout:132
5350 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/achemso.layout:56
5351 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5352 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/ectaart.layout:16
5354 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/apa.layout:41
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
5357 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/beamerposter.layout:21
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/latex8.layout:39
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/foils.layout:127
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/jasatex.layout:60
5361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5364 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5367 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5369 msgid "Title"
5370 msgstr "Teoksen nimi"
5371
5372 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aa.layout:68
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
5375 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:916
5376 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
5377 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
5378 msgid "Subtitle"
5379 msgstr "Alaotsikko"
5380
5381 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
5382 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/siamltex.layout:217
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5385 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:104
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5387 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/egs.layout:310
5388 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:82
5389 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5390 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5391 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
5393 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
5395 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/foils.layout:135
5397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/jasatex.layout:85
5398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:940
5400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:50
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5403 msgid "Author"
5404 msgstr "Tekijä"
5405
5406 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svglobal.layout:67
5407 #: lib/layouts/svjog.layout:71
5408 msgid "Headnote"
5409 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5410
5411 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svglobal.layout:81
5412 #: lib/layouts/svjog.layout:85
5413 msgid "Headnote (optional):"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
5417 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
5418 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
5419 msgid "thanks"
5420 msgstr "kiitokset"
5421
5422 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svglobal.layout:103
5423 #: lib/layouts/svjog.layout:107
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Inst"
5426 msgstr "&Lisää"
5427
5428 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svglobal.layout:106
5429 #: lib/layouts/svjog.layout:110
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Institute #"
5432 msgstr "Laitos"
5433
5434 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/isprs.layout:53
5436 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:64
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
5440 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:156
5441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/AEA.layout:95
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5443 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5444 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/aastex.layout:283
5446 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:195
5448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5449 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5452 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5453 msgid "Keywords"
5454 msgstr "Avainsanat"
5455
5456 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svglobal.layout:123
5457 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:127
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
5459 msgid "Dedication"
5460 msgstr "Omistuskirjoitus"
5461
5462 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svglobal.layout:127
5463 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
5464 msgid "Dedication:"
5465 msgstr "Omistuskirjoitus:"
5466
5467 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/svglobal.layout:131
5468 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
5469 msgid "Mail"
5470 msgstr "Posti"
5471
5472 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svglobal.layout:135
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:139
5474 msgid "Corr Author:"
5475 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
5476
5477 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svglobal.layout:139
5478 #: lib/layouts/svjog.layout:143
5479 msgid "Offprints"
5480 msgstr "Eripainokset"
5481
5482 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svglobal.layout:143
5483 #: lib/layouts/svjog.layout:147
5484 msgid "Offprints:"
5485 msgstr "Eripainokset:"
5486
5487 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/sigplanconf.layout:192
5488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/isprs.layout:26
5489 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:259
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5493 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5494 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:218
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5496 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/egs.layout:504
5497 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:101
5499 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5500 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:86
5501 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:39
5502 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/llncs.layout:247
5503 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5506 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5507 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5511 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/agutex.layout:137
5512 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5513 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5517 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5518 msgid "Abstract"
5519 msgstr "Tiivistelmä"
5520
5521 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svglobal.layout:162
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:519
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/RJournal.layout:52
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
5525 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
5526 msgid "Abstract."
5527 msgstr "Tiivistelmä."
5528
5529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
5530 msgid "ACM SIGPLAN"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/sciposter.layout:78
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:35
5535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5536 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/revtex.layout:23
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5538 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5539 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/egs.layout:19
5540 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:17
5541 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:33
5542 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/powerdot.layout:111
5543 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa6.layout:22
5546 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/aastex.layout:55
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:347
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/foils.layout:31
5550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/jasatex.layout:36
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5552 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5554 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:32
5555 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/lettre.layout:31
5556 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/scrclass.inc:17
5557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5558 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5559 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5560 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5561 msgid "Standard"
5562 msgstr "Perusteksti"
5563
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:38
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/moderncv.layout:21
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/paper.layout:15
5570 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/simplecv.layout:19
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/aa.layout:37
5573 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/powerdot.layout:112
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5575 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5576 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/AEA.layout:116
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/europasscv.layout:60
5579 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:25
5580 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:35
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/broadway.layout:175
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5584 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5585 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5586 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/memoir.layout:33
5589 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1081
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/beamer.layout:1133
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1287
5593 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/amsbook.layout:33
5594 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/stdclass.inc:29
5595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/scrclass.inc:18
5598 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5599 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5600 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5601 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/rsphrase.module:43
5602 #: lib/layouts/initials.module:27
5603 #, fuzzy
5604 msgid "MainText"
5605 msgstr "Perusteksti"
5606
5607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:34
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Conference"
5610 msgstr "Viite"
5611
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/sciposter.layout:41
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:62
5617 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5618 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5619 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5622 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
5623 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5624 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/egs.layout:268
5625 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5626 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:35
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/aa.layout:73
5628 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5629 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5630 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:59
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5637 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/entcs.layout:75
5638 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/RJournal.layout:64
5639 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5640 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
5643 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5645 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5652 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5653 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5654 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5655 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5656 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5657 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:157
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5661 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:64
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5670 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5671 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5684 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5689 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5691 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5692 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5693 msgid "FrontMatter"
5694 msgstr "Etuteksti"
5695
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
5697 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
5699 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:28
5703 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45 lib/layouts/pdfcomment.module:56
5704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
5705 msgid "Name"
5706 msgstr "Nimi"
5707
5708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Name of the conference"
5711 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5712
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Conference:"
5716 msgstr "Viite:"
5717
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
5719 #, fuzzy
5720 msgid "CopyrightYear"
5721 msgstr "Copyright"
5722
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Copyright year:"
5726 msgstr "Copyright:"
5727
5728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Copyrightdata"
5731 msgstr "Copyright"
5732
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Copyright data:"
5736 msgstr "Copyright:"
5737
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TitleBanner"
5741 msgstr "alaviite"
5742
5743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Title banner:"
5746 msgstr "alaviite"
5747
5748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PreprintFooter"
5751 msgstr "Esipainos"
5752
5753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Preprint footer:"
5756 msgstr "Esipainos"
5757
5758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
5759 #, fuzzy
5760 msgid "DOI"
5761 msgstr "DIA"
5762
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
5764 msgid "Digital Object Identifier:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Name of the author"
5771 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5772
5773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:133
5774 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5776 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
5777 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:105
5778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5779 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
5780 msgid "Affiliation"
5781 msgstr "Järjestö"
5782
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5784 msgid "Affiliation and/or address of the author"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
5788 msgid "Terms"
5789 msgstr "Termit"
5790
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5792 msgid "Terms:"
5793 msgstr "Termit:"
5794
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
5797 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/achemso.layout:159
5798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
5799 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
5800 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
5802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5803 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5804 msgid "Keywords:"
5805 msgstr "Avainsanat:"
5806
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
5809 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
5811 #: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:302
5812 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:230
5813 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
5814 #: lib/layouts/agutex.layout:184
5815 msgid "Acknowledgments"
5816 msgstr "Kiitokset"
5817
5818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/isprs.layout:210
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
5821 #: lib/layouts/iopart.layout:294 lib/layouts/revtex4.layout:241
5822 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/egs.layout:527
5823 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/simplecv.layout:156
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/aa.layout:158
5825 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/powerdot.layout:356
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europasscv.layout:424
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/apa.layout:213
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/kluwer.layout:306
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:440
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/jasatex.layout:233
5833 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/ijmpc.layout:427
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1053
5835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:158
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5837 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:58
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:544
5839 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
5840 msgid "BackMatter"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/mwart.layout:3
5844 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
5848 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
5849 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/article.layout:20
5851 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5852 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5853 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5854 msgid "Part"
5855 msgstr "Osa"
5856
5857 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
5858 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5859 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5860 msgid "Part*"
5861 msgstr "Osa*"
5862
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5864 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5868 msgid "ABSTRACT:"
5869 msgstr "YHTEENVETO:"
5870
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5872 msgid "KEY WORDS:"
5873 msgstr "AVAINSANAT:"
5874
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/siamltex.layout:286
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5877 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:180
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:254
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/aa.layout:90
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5881 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5882 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/entcs.layout:61
5883 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/RJournal.layout:63
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
5887 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121
5889 msgid "Address"
5890 msgstr "Osoite"
5891
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5893 msgid "Commission"
5894 msgstr "Komitea"
5895
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:366
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5898 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/moderncv.layout:198
5900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/paper.layout:60
5901 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/aa.layout:178
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/europasscv.layout:186
5904 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/llncs.layout:48
5905 #: lib/layouts/apa6.layout:404 lib/layouts/apa.layout:304
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:62
5907 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5908 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:235
5909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/amsbook.layout:55
5910 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5911 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/scrclass.inc:72
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5914 msgid "Section"
5915 msgstr "Kappale"
5916
5917 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:377
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
5920 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5921 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/egs.layout:55
5922 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/aa.layout:186
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:415
5924 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aastex.layout:102
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
5926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/amsbook.layout:65
5928 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5929 #: lib/layouts/stdsections.inc:102 lib/layouts/scrclass.inc:80
5930 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5932 msgid "Subsection"
5933 msgstr "Alikappale"
5934
5935 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:386
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5937 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:61
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
5939 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/llncs.layout:66
5940 #: lib/layouts/apa6.layout:425 lib/layouts/apa.layout:325
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
5942 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:351
5944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/amsbook.layout:74
5945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:118
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/svcommon.inc:213
5947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5948 msgid "Subsubsection"
5949 msgstr "Alialikappale"
5950
5951 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5952 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/spie.layout:32
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/amsbook.layout:84
5954 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5955 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5956 msgid "Section*"
5957 msgstr "Kappale*"
5958
5959 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5960 #: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:334
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
5962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5964 msgid "Subsection*"
5965 msgstr "Alikappale*"
5966
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/amsbook.layout:101
5969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5971 msgid "Subsubsection*"
5972 msgstr "Alialikappale*"
5973
5974 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5975 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5978 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5979 msgid "Acknowledgements"
5980 msgstr "Kiitokset"
5981
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5983 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5984 msgstr "KIITOKSET"
5985
5986 #: lib/layouts/docbook.layout:3
5987 #, fuzzy
5988 msgid "DocBook Article (SGML)"
5989 msgstr "Docbook (XML)"
5990
5991 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
5992 msgid "Articles (DocBook)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
5996 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6000 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6001 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6002 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6003 msgid "Reports"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6007 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/aapaper.layout:108
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/report.layout:13
6010 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/moderncv.layout:462
6011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6012 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:154
6013 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6015 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:30
6016 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/latex8.layout:127
6017 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/foils.layout:212
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/agutex.layout:207
6023 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6025 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:259
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/svcommon.inc:574
6027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6028 msgid "Bibliography"
6029 msgstr "Viitteet"
6030
6031 #: lib/layouts/book.layout:3
6032 msgid "Book (Standard Class)"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
6036 #, fuzzy
6037 msgid "SciPoster"
6038 msgstr "Postimerkintä"
6039
6040 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6041 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Posters"
6044 msgstr "Postimerkintä"
6045
6046 #: lib/layouts/sciposter.layout:24 lib/layouts/aa.layout:351
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/beamerposter.layout:36
6048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:962
6049 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6050 msgid "Institute"
6051 msgstr "Laitos"
6052
6053 #: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6055 msgid "E-Mail"
6056 msgstr "Sähköposti"
6057
6058 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
6059 #, fuzzy
6060 msgid "LeftLogo"
6061 msgstr "Vasen|#V"
6062
6063 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Left logo:"
6066 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6067
6068 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Logo Size"
6071 msgstr "Kirjasinkoot"
6072
6073 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
6074 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
6078 #, fuzzy
6079 msgid "RightLogo"
6080 msgstr "Oikea"
6081
6082 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Right logo:"
6085 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6086
6087 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Caption Width"
6090 msgstr "Vaaka"
6091
6092 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
6093 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:531
6098 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/stdfloats.inc:41
6099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6110 msgid "Algorithm"
6111 msgstr "Algoritmi"
6112
6113 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6114 #: lib/layouts/sciposter.layout:127 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6115 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6116 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6117 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
6118 msgid "Giant"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/sciposter.layout:113 lib/layouts/sciposter.layout:116
6122 #: lib/layouts/sciposter.layout:142 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6123 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6124 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6125 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
6126 msgid "More Giant"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/sciposter.layout:119 lib/layouts/sciposter.layout:122
6130 #: lib/layouts/sciposter.layout:148 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6131 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6132 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6133 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
6134 msgid "Most Giant"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/sciposter.layout:125 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6138 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
6139 msgid "Giant Snippet"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/sciposter.layout:140 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6143 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
6144 msgid "More Giant Snippet"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6148 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
6149 msgid "Most Giant Snippet"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6153 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6157 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:272
6161 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
6162 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6177 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6179 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6180 msgid "Theorem"
6181 msgstr "Lause"
6182
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6185 msgid "Theorem*"
6186 msgstr "Lause*"
6187
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/elsart.layout:337
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
6190 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6191 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6206 msgid "Corollary"
6207 msgstr "Seurauslause"
6208
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6211 msgid "Corollary*"
6212 msgstr "Seurauslause*"
6213
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/elsart.layout:330
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
6216 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:100
6227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6232 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6233 msgid "Lemma"
6234 msgstr "Lemma"
6235
6236 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6238 msgid "Lemma*"
6239 msgstr "Lemma*"
6240
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/elsart.layout:344
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
6243 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6252 #: lib/layouts/theorems.inc:118
6253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6259 msgid "Proposition"
6260 msgstr "Väittämä"
6261
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6264 msgid "Proposition*"
6265 msgstr "Väittämä*"
6266
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:379
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/ijmpc.layout:405
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:136
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6284 msgid "Conjecture"
6285 msgstr "Otaksuma"
6286
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6289 msgid "Conjecture*"
6290 msgstr "Otaksuma*"
6291
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/elsart.layout:273
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/llncs.layout:295
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/foils.layout:221
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/heb-article.layout:30
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6300 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:638
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6302 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:13
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Reasoning"
6305 msgstr "Aloitus"
6306
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6310 msgid "Algorithm*"
6311 msgstr "Algoritmi*"
6312
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
6315 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:179
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6331 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6332 msgid "Definition"
6333 msgstr "Määritelmä"
6334
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6337 msgid "Definition*"
6338 msgstr "Määritelmä*"
6339
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6341 msgid "AMS"
6342 msgstr "AMS"
6343
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:302
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/foils.layout:281
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/heb-article.layout:107
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1235
6349 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6350 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:637
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6353 msgid "Proof"
6354 msgstr "Todistus"
6355
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6357 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Alternative Proof String"
6360 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6361
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6363 #, fuzzy
6364 msgid "An alternative proof string"
6365 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6366
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/foils.layout:284
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1238 lib/layouts/svmono.layout:88
6370 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6371 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
6372 msgid "Proof."
6373 msgstr "Todistus."
6374
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6377 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/apa6.layout:357
6379 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/jasatex.layout:74
6380 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:319
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:898
6383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6384 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6385 #: lib/layouts/stdsections.inc:91 lib/layouts/scrclass.inc:118
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6387 #: lib/layouts/scrclass.inc:275 lib/layouts/scrclass.inc:297
6388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6389 msgid "Short Title|S"
6390 msgstr "Lyhyt otsikko"
6391
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6393 #, fuzzy
6394 msgid "The title as it appears in the running headers"
6395 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6396
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
6398 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex.layout:112
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:514
6400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/egs.layout:489
6401 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/powerdot.layout:89
6402 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:152
6405 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
6407 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6409 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6411 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6412 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6413 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6414 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6415 msgid "Date"
6416 msgstr "Päiväys"
6417
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex.layout:114
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
6422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6424 msgid "Date:"
6425 msgstr "Päiväys:"
6426
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex.layout:134
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6432 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:133
6435 msgid "Address:"
6436 msgstr "Osoite:"
6437
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:243
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6440 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6441 msgid "Right Address"
6442 msgstr "Oikea osoite"
6443
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6445 msgid "Key words:"
6446 msgstr "Avainsanat:"
6447
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6449 msgid "Subjectclass"
6450 msgstr "Aiheluokka"
6451
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6453 #, fuzzy
6454 msgid "AMS subject classifications:"
6455 msgstr "AMS aihekategoriat."
6456
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:341 lib/layouts/iopart.layout:282
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:478
6459 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/jasatex.layout:285
6464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/agutex.layout:223
6466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:215
6467 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6469 msgid "References"
6470 msgstr "Viitteet"
6471
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6473 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
6477 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/powerdot.layout:254
6478 #: lib/layouts/apa6.layout:456 lib/layouts/apa.layout:356
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
6481 msgid "Itemize"
6482 msgstr "Luettelo"
6483
6484 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/apa6.layout:480
6486 #: lib/layouts/apa.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:114
6487 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6488 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6489 msgid "Enumerate"
6490 msgstr "Numeroitu luettelo"
6491
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
6493 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6496 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:67
6497 #: lib/layouts/scrclass.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:597
6498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6499 msgid "Description"
6500 msgstr "Kuvausluettelo"
6501
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
6503 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
6504 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/powerdot.layout:255
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6506 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/apa6.layout:457
6507 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:506
6508 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:380
6509 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6514 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6515 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/enumitem.module:83
6517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6518 msgid "List"
6519 msgstr "Lista"
6520
6521 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
6523 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6525 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
6526 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
6528 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:141
6529 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6530 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6532 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6533 msgid "Email"
6534 msgstr "Sähköposti"
6535
6536 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6537 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6538 msgid "Offprint"
6539 msgstr "Eripainos"
6540
6541 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6543 msgid "Thesaurus"
6544 msgstr "Synonyymit"
6545
6546 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
6548 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6561 msgid "Acknowledgement"
6562 msgstr "Kiitos"
6563
6564 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6565 msgid "ACM SIGGRAPH"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6569 msgid "TOG online ID"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Online ID:"
6575 msgstr "Tekstin seassa|s"
6576
6577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6578 #, fuzzy
6579 msgid "TOG volume"
6580 msgstr "AGU-sidos"
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Volume number:"
6585 msgstr "Ei numeroa"
6586
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6588 #, fuzzy
6589 msgid "TOG number"
6590 msgstr "Ei numeroa"
6591
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Article number:"
6595 msgstr "PACS-sivunumero:"
6596
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6598 msgid "TOG article DOI"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Article DOI:"
6604 msgstr "&Pysty"
6605
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6607 msgid "TOG project URL"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6611 msgid "Project URL:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6615 msgid "TOG video URL"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Video URL:"
6621 msgstr "Läh. URL"
6622
6623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6624 msgid "TOG data URL"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Data URL:"
6630 msgstr "URL:"
6631
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6633 msgid "TOG code URL"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Code URL:"
6639 msgstr "Läh. URL"
6640
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6642 #, fuzzy
6643 msgid "PDF author"
6644 msgstr "SIS Tekijä:"
6645
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6647 #, fuzzy
6648 msgid "PDF author:"
6649 msgstr "SIS Tekijä:"
6650
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Teaser"
6654 msgstr "Yläotsikko"
6655
6656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Teaser image:"
6659 msgstr "Pikselikuva"
6660
6661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6662 #, fuzzy
6663 msgid "CR categories"
6664 msgstr "&Kuvateksti:"
6665
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6667 #, fuzzy
6668 msgid "CR Categories:"
6669 msgstr "&Kuvateksti:"
6670
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6672 #, fuzzy
6673 msgid "CRcat"
6674 msgstr "hat"
6675
6676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6677 #, fuzzy
6678 msgid "CR category"
6679 msgstr "&Kuvateksti:"
6680
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6682 #, fuzzy
6683 msgid "CR-number"
6684 msgstr "msnumero"
6685
6686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Number of the category"
6689 msgstr "Kopioiden määrä"
6690
6691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Subcategory"
6694 msgstr "&Kuvateksti:"
6695
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6697 msgid "Third-level"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6701 msgid "Third-level of the category"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6705 #, fuzzy
6706 msgid "ShortCite"
6707 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6708
6709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Short cite"
6712 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6713
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6717 msgid "Thanks"
6718 msgstr "Kiitokset"
6719
6720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6721 msgid "E-mail"
6722 msgstr "Sähköposti"
6723
6724 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
6725 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6729 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
6733 msgid "Short title that will appear in header line"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6737 msgid "Review"
6738 msgstr "Esikatselu"
6739
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6741 msgid "Topical"
6742 msgstr "Aiheellinen"
6743
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:115
6745 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
6746 msgid "Comment"
6747 msgstr "Huomautus"
6748
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/llncs.layout:371
6751 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
6752 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6766 msgid "Note"
6767 msgstr "Muistiinpano"
6768
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:106
6770 msgid "Paper"
6771 msgstr "Julkaisutunniste"
6772
6773 #: lib/layouts/iopart.layout:112
6774 msgid "Prelim"
6775 msgstr "Ei-lopp."
6776
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:118
6778 msgid "Rapid"
6779 msgstr "Pika"
6780
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
6785 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
6786 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
6790 msgid "Letter"
6791 msgstr "Kirje"
6792
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
6794 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
6795 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
6796 msgid "PACS"
6797 msgstr "PACS"
6798
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6800 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6804 msgid "MSC"
6805 msgstr "MSC"
6806
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6808 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:237
6812 msgid "submitto"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:240
6816 msgid "submit to paper:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:266
6820 msgid "Bibliography (plain)"
6821 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6822
6823 #: lib/layouts/iopart.layout:291
6824 msgid "Bibliography heading"
6825 msgstr "Viitteiden otsikko"
6826
6827 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6828 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6832 #, fuzzy
6833 msgid "SpecialSection"
6834 msgstr "Erikoiskappale"
6835
6836 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6837 #, fuzzy
6838 msgid "SpecialSection*"
6839 msgstr "Erikoiskappale"
6840
6841 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:336
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6847 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Unnumbered"
6850 msgstr "Numeroitu"
6851
6852 #: lib/layouts/svmult.layout:3
6853 msgid "Springer SV Mult"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/svmult.layout:34
6857 msgid "Title*"
6858 msgstr "Teoksen nimi*"
6859
6860 #: lib/layouts/svmult.layout:37
6861 msgid "Title*: "
6862 msgstr "Teoksen nimi*:"
6863
6864 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Contributors"
6867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6868
6869 #: lib/layouts/svmult.layout:68
6870 #, fuzzy
6871 msgid "List of Contributors"
6872 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6873
6874 #: lib/layouts/svmult.layout:72
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Contributor List"
6877 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6878
6879 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
6880 msgid "Author:"
6881 msgstr "Tekijä:"
6882
6883 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
6884 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
6885 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
6886 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
6887 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
6888 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
6889 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
6890 #, fuzzy
6891 msgid "For editors"
6892 msgstr "Kiitokset"
6893
6894 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
6895 msgid "PartBacktext"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:17
6900 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
6901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/stdsections.inc:43
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:151
6903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
6904 msgid "Chapter"
6905 msgstr "Luku"
6906
6907 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Running Chapter"
6910 msgstr "Tekijä (jatko):"
6911
6912 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
6913 #, fuzzy
6914 msgid "ChapAuthor"
6915 msgstr "Tekijä"
6916
6917 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
6918 #, fuzzy
6919 msgid "ChapSubtitle"
6920 msgstr "Alaotsikko"
6921
6922 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
6923 msgid "extrachap"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Extrachap"
6929 msgstr "Lisä"
6930
6931 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
6932 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Foreword"
6935 msgstr "Avainsana"
6936
6937 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
6938 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Preface"
6941 msgstr "Paikka"
6942
6943 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
6944 #, fuzzy
6945 msgid "ChapMotto"
6946 msgstr "Luku"
6947
6948 #: lib/layouts/letter.layout:3
6949 msgid "Letter (Standard Class)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6955 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Letters"
6959 msgstr "Kirje"
6960
6961 #: lib/layouts/revtex.layout:3
6962 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
6966 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:435
6968 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/kluwer.layout:91
6969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
6970 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:127
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/aguplus.inc:59
6972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:133
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:222
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6975 msgid "Paragraph"
6976 msgstr "Osakappale"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:3
6979 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:129
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Author Option"
6985 msgstr "Matematiikka-asetukset"
6986
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Optional argument for the author"
6990 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
6991
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6993 msgid "Author Address"
6994 msgstr "Tekijän osoite"
6995
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Address Option"
6999 msgstr "Eripainososoite:"
7000
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Optional argument for the address"
7004 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7005
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
7008 msgid "Author Email"
7009 msgstr "Tekijän sähköposti"
7010
7011 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
7013 msgid "Email:"
7014 msgstr "Sähköposti:"
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
7018 msgid "Author URL"
7019 msgstr "Tekijän URL"
7020
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7023 msgid "URL:"
7024 msgstr "URL:"
7025
7026 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Thanks Option"
7029 msgstr "Siirtyminen"
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7032 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7037 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7038
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7040 msgid "PROOF."
7041 msgstr "TODISTUS."
7042
7043 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7044 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7045 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7048 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7049 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7050
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7052 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7053 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7054
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7066 msgid "Criterion"
7067 msgstr "Kriteeri"
7068
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7070 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7071 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7072
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7074 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7075 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
7076
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7078 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7079 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7080
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7082 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7083 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7084
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1207
7087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7094 #: lib/layouts/theorems.inc:196
7095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7100 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
7103 msgid "Example"
7104 msgstr "Esimerkki"
7105
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7107 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7108 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7109
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7118 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:213
7120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7127 msgid "Problem"
7128 msgstr "Ongelma"
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7131 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7132 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7133
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7143 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7144 #: lib/layouts/theorems.inc:256
7145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7152 msgid "Remark"
7153 msgstr "Huomautus"
7154
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7158
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7161 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
7162
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:413
7165 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7166 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7173 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7174 #: lib/layouts/theorems.inc:273
7175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7183 msgid "Claim"
7184 msgstr "Väite"
7185
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7187 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7188 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
7189
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
7191 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7192 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:164
7193 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
7194 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
7195 #: lib/layouts/fixme.module:186
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7206 msgid "Summary"
7207 msgstr "Yhteenveto"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7210 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7211 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7218 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7219 msgid "Case"
7220 msgstr "Tapaus"
7221
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7223 msgid "Case \\arabic{case}"
7224 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
7225
7226 #: lib/layouts/jss.layout:3
7227 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7231 msgid "Inderscience A4 Journals"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7235 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7239 msgid "REVTeX (V. 4)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
7243 msgid "Preprint"
7244 msgstr "Esipainos"
7245
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:346
7247 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7249 msgid "Affiliation:"
7250 msgstr "Järjestö:"
7251
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Affiliation (alternate)"
7255 msgstr "Järjestö"
7256
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Alternate Affiliation Option"
7260 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7261
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
7263 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Affiliation (alternate):"
7269 msgstr "Järjestö"
7270
7271 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Affiliation (none)"
7274 msgstr "Järjestö"
7275
7276 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
7277 #, fuzzy
7278 msgid "No affiliation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7280
7281 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7282 msgid "AltAffiliation"
7283 msgstr "Vaiht. järjestö"
7284
7285 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Collaboration"
7288 msgstr "Muunnelma"
7289
7290 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Collaboration:"
7293 msgstr "Muunnelma:"
7294
7295 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
7296 msgid "Thanks:"
7297 msgstr "Kiitokset:"
7298
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Electronic Address Option|s"
7302 msgstr "S-postiosoite"
7303
7304 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
7305 msgid "Optional argument to the email command"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
7309 msgid "Electronic Address:"
7310 msgstr "S-postiosoite"
7311
7312 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Author URL Option"
7315 msgstr "Tekijän URL"
7316
7317 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
7318 msgid "Optional argument to the homepage command"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7322 msgid "PACS number:"
7323 msgstr "PACS-sivunumero:"
7324
7325 #: lib/layouts/report.layout:3
7326 msgid "Report (Standard Class)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7330 msgid "Modern CV"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7334 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
7335 msgid "Curricula Vitae"
7336 msgstr "Curricula Vitae"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7339 #, fuzzy
7340 msgid "CVStyle"
7341 msgstr "Tyyli"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7344 #, fuzzy
7345 msgid "CV Style:"
7346 msgstr "Kirjasinkoko"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7349 #, fuzzy
7350 msgid "CVColor"
7351 msgstr "Väri"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7354 #, fuzzy
7355 msgid "CV Color Scheme:"
7356 msgstr "Väri"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7359 #, fuzzy
7360 msgid "PDF Page Mode"
7361 msgstr "Sivut"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7364 #, fuzzy
7365 msgid "PDF Page Mode:"
7366 msgstr "Sivut"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7369 msgid "FirstName"
7370 msgstr "Etunimi"
7371
7372 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7373 #, fuzzy
7374 msgid "FamilyName"
7375 msgstr "&Perhe:"
7376
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Family Name:"
7380 msgstr "&Perhe:"
7381
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Line 1"
7385 msgstr "Viiva yllä|V"
7386
7387 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7388 msgid "Optional address line"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Line 2"
7394 msgstr "Viiva yllä|V"
7395
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Mobile"
7399 msgstr "Tie&dosto:"
7400
7401 #: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Mobile:"
7404 msgstr "Tie&dosto:"
7405
7406 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:137
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
7408 msgid "Phone"
7409 msgstr "Puhelin"
7410
7411 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:140
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:122
7413 msgid "Phone:"
7414 msgstr "Puhelin:"
7415
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
7417 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7418 #: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
7419 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
7420 msgid "Fax"
7421 msgstr "Faksi"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europasscv.layout:119
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:356
7426 msgid "Fax:"
7427 msgstr "Faksi:"
7428
7429 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
7430 #: lib/layouts/jasatex.layout:132
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Homepage"
7433 msgstr "sivulla <sivu>"
7434
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Homepage:"
7438 msgstr "sivulla <sivu>"
7439
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Social"
7443 msgstr "Erikoisposti"
7444
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Social:"
7448 msgstr "Erikoisposti"
7449
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Name of the social network"
7453 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7454
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7456 #, fuzzy
7457 msgid "ExtraInfo"
7458 msgstr "Lisä"
7459
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Extra Info:"
7463 msgstr "Lisäli&ppu:"
7464
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7466 msgid "Photo"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7470 msgid "Photo:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755
7474 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7475 msgid "Height"
7476 msgstr "&Korkeus"
7477
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7479 msgid "Height the photo is resized to"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Thickness"
7485 msgstr "Paksu viiva"
7486
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7488 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:1106
7493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7494 msgid "Quote"
7495 msgstr "Lainaus"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/egs.layout:33
7499 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7501 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:13
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7508 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7509 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Sectioning"
7512 msgstr "Kappale"
7513
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7515 msgid "EmptySection"
7516 msgstr "TyhjäKappale"
7517
7518 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7519 msgid "Empty Section"
7520 msgstr "Tyhjä Kappale"
7521
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7523 msgid "CloseSection"
7524 msgstr "SuljeKappale"
7525
7526 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:592
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:619
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/multicol.module:14
7529 msgid "Columns"
7530 msgstr "Palstoja"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Columns:"
7535 msgstr "&Sarakkeita:"
7536
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:591
7539 msgid "Column"
7540 msgstr "Palsta"
7541
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21
7544 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7545 msgid "Width"
7546 msgstr "Leveys"
7547
7548 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Optional width"
7551 msgstr "Vaaka"
7552
7553 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7554 msgid "Header"
7555 msgstr "Yläotsikko"
7556
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Header content"
7560 msgstr "Kalvon sisältö"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7563 msgid "Entry"
7564 msgstr "Kohta"
7565
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7567 msgid "Time"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7571 msgid "What?"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7576 #, fuzzy
7577 msgid "City"
7578 msgstr "äärettömmyys"
7579
7580 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Country"
7584 msgstr "Kohta"
7585
7586 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7587 msgid "Entry:"
7588 msgstr "Kohta:"
7589
7590 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7591 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
7592 msgid "Item"
7593 msgstr "Kohta"
7594
7595 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7596 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
7597 msgid "Item:"
7598 msgstr "Kohta:"
7599
7600 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7601 #, fuzzy
7602 msgid "ItemWithComment"
7603 msgstr "Huomautus"
7604
7605 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Item with Comment:"
7608 msgstr "Huomautus"
7609
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Text"
7613 msgstr "Teksti:"
7614
7615 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7616 msgid "ListItem"
7617 msgstr "Listan kohta"
7618
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7620 msgid "List Item:"
7621 msgstr "Listan kohta:"
7622
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7624 msgid "DoubleItem"
7625 msgstr "Kaksink. kohta"
7626
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7628 msgid "Double Item:"
7629 msgstr "Kaksink. kohta:"
7630
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Left Summary"
7634 msgstr "Yhteenveto"
7635
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Left summary"
7639 msgstr "Yhteenveto"
7640
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Left Text"
7644 msgstr "Teksti:"
7645
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Left text"
7649 msgstr "LaTeX-teksti"
7650
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Right Summary"
7654 msgstr "Yhteenveto"
7655
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Right summary"
7659 msgstr "Oikea yläotsikko"
7660
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7662 #, fuzzy
7663 msgid "DoubleListItem"
7664 msgstr "Kaksink. kohta"
7665
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Double List Item:"
7669 msgstr "Kaksink. kohta:"
7670
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
7672 #, fuzzy
7673 msgid "First Item"
7674 msgstr "Listan kohta:"
7675
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
7677 #, fuzzy
7678 msgid "First item"
7679 msgstr "Ensimmäinen rivi"
7680
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
7682 msgid "Computer"
7683 msgstr "Tietokone"
7684
7685 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
7686 #, fuzzy
7687 msgid "MakeCVtitle"
7688 msgstr "Runon otsikko"
7689
7690 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Make CV Title"
7693 msgstr "SIS Otsikko:"
7694
7695 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
7696 #, fuzzy
7697 msgid "MakeLetterTitle"
7698 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7699
7700 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Make Letter Title"
7703 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7704
7705 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
7706 #, fuzzy
7707 msgid "MakeLetterClosing"
7708 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7709
7710 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Close Letter"
7713 msgstr "Kirje"
7714
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Recipient"
7718 msgstr "Vastaanotettu"
7719
7720 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Company Name"
7723 msgstr "TeX-tietoja"
7724
7725 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Company name"
7728 msgstr "Haarat"
7729
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
7735 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
7736 msgid "Opening"
7737 msgstr "Aloitus"
7738
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
7743 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
7745 msgid "Closing"
7746 msgstr "Lopuksi"
7747
7748 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Enclosing"
7751 msgstr "Lopuksi"
7752
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Alternative Name"
7756 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7757
7758 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
7759 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Enclosing:"
7765 msgstr "Lopuksi:"
7766
7767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
7768 msgid "Tufte Book"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/stdsections.inc:63
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7773 #, fuzzy
7774 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
7775 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7776
7777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/simplecv.layout:52
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/stdsections.inc:92
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:139
7780 #, fuzzy
7781 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7782 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7783
7784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Sidenote"
7787 msgstr "muistiinpano"
7788
7789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
7790 #, fuzzy
7791 msgid "sidenote"
7792 msgstr "muistiinpano"
7793
7794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Marginnote"
7797 msgstr "Reunahuomautus|R"
7798
7799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
7800 #, fuzzy
7801 msgid "marginnote"
7802 msgstr "reunahuomautus"
7803
7804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
7805 msgid "NewThought"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
7809 msgid "new thought"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
7813 #, fuzzy
7814 msgid "AllCaps"
7815 msgstr "Kapiteeli"
7816
7817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
7818 #, fuzzy
7819 msgid "allcaps"
7820 msgstr "Kapiteeli"
7821
7822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
7823 #, fuzzy
7824 msgid "SmallCaps"
7825 msgstr "Kapiteeli"
7826
7827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
7828 #, fuzzy
7829 msgid "smallcaps"
7830 msgstr "Kapiteeli"
7831
7832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Full Width"
7835 msgstr "Nimikeleveys"
7836
7837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
7838 #, fuzzy
7839 msgid "MarginTable"
7840 msgstr "reunahuomautus"
7841
7842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:511
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7844 msgid "List of Tables"
7845 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7846
7847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
7848 #, fuzzy
7849 msgid "MarginFigure"
7850 msgstr "Sovita kuva"
7851
7852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/powerdot.layout:523
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7854 msgid "List of Figures"
7855 msgstr "Kuvien luettelo"
7856
7857 #: lib/layouts/paper.layout:3
7858 msgid "Paper (Standard Class)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/apa6.layout:445
7863 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:101
7864 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7865 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/scrclass.inc:104
7866 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7867 msgid "Subparagraph"
7868 msgstr "Aliosakappale"
7869
7870 #: lib/layouts/paper.layout:149
7871 msgid "SubTitle"
7872 msgstr "Alaotsikko"
7873
7874 #: lib/layouts/paper.layout:161
7875 msgid "Institution"
7876 msgstr "Laitos"
7877
7878 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7879 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7883 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7887 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:3
7891 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:378
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7896 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7897 msgid "Quotation"
7898 msgstr "Sitaatti"
7899
7900 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7901 msgid "00.00.0000"
7902 msgstr "00.00.0000"
7903
7904 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7906 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa6.layout:474
7907 #: lib/layouts/apa6.layout:499 lib/layouts/apa.layout:373
7908 #: lib/layouts/apa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:92
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/stdlists.inc:33
7910 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Custom Item|s"
7913 msgstr "Asiakas"
7914
7915 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7917 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa6.layout:475
7918 #: lib/layouts/apa6.layout:500 lib/layouts/apa.layout:374
7919 #: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:93
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/stdlists.inc:34
7921 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7922 msgid "A customized item string"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:420
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7927 msgid "Verse"
7928 msgstr "Säe"
7929
7930 #: lib/layouts/egs.layout:289
7931 msgid "LaTeX Title"
7932 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:333
7935 msgid "Affil"
7936 msgstr "Järjestö"
7937
7938 #: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
7939 msgid "Journal"
7940 msgstr "Lehti"
7941
7942 #: lib/layouts/egs.layout:368
7943 msgid "Journal:"
7944 msgstr "Lehti:"
7945
7946 #: lib/layouts/egs.layout:377
7947 msgid "msnumber"
7948 msgstr "msnumero"
7949
7950 #: lib/layouts/egs.layout:391
7951 msgid "MS_number:"
7952 msgstr "MS_numero:"
7953
7954 #: lib/layouts/egs.layout:401
7955 msgid "FirstAuthor"
7956 msgstr "Ensimm. tekijä"
7957
7958 #: lib/layouts/egs.layout:414
7959 msgid "1st_author_surname:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7966 msgid "Received"
7967 msgstr "Vastaanotettu"
7968
7969 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7971 msgid "Received:"
7972 msgstr "Vastaanotettu:"
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7976 msgid "Accepted"
7977 msgstr "Hyväksytty"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7981 msgid "Accepted:"
7982 msgstr "Hyväksytty:"
7983
7984 # Now this wasn't very obvious.\r
7985 #: lib/layouts/egs.layout:467
7986 msgid "Offsets"
7987 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:480
7990 msgid "reprint_reqs_to:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
7994 msgid "Acknowledgements."
7995 msgstr "Kiitokset"
7996
7997 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8000 msgid "Acknowledgement."
8001 msgstr "Kiitos."
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1252
8004 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8005 msgid "LyX-Code"
8006 msgstr "LyX-koodi"
8007
8008 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Simple CV"
8011 msgstr "upotteen kehys"
8012
8013 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8014 msgid "Topic"
8015 msgstr "Aihe"
8016
8017 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/foils.layout:187
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8019 msgid "Left Header"
8020 msgstr "Vasen yläotsikko"
8021
8022 #: lib/layouts/simplecv.layout:125 lib/layouts/foils.layout:195
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8024 msgid "Right Header"
8025 msgstr "Oikea yläotsikko"
8026
8027 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8028 msgid "Europe CV"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8032 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8034 msgid "Name:"
8035 msgstr "Nimi:"
8036
8037 #: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
8038 #, fuzzy
8039 msgid "FooterName"
8040 msgstr "Alatunniste:"
8041
8042 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Footer name:"
8045 msgstr "Alatunniste:"
8046
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Nationality"
8050 msgstr "Vaaka"
8051
8052 #: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Nationality:"
8055 msgstr "Merkintätapa #:"
8056
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
8058 msgid "Birthday"
8059 msgstr "Syntymäpäivä"
8060
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Date of birth:"
8064 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8065
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8067 #: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
8068 msgid "E-mail:"
8069 msgstr "Sähköposti:"
8070
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
8075 msgid "Telephone"
8076 msgstr "Puhelin"
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8079 #: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8080 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8081 msgid "Telephone:"
8082 msgstr "Puhelin:"
8083
8084 #: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Mobile phone number"
8087 msgstr "Rivinumerointi"
8088
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Gender"
8092 msgstr "Ylätunniste:"
8093
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Gender:"
8097 msgstr "Ylätunniste:"
8098
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BeforePicture"
8102 msgstr "Otaksuma"
8103
8104 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
8105 msgid "Space before picture:"
8106 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
8107
8108 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Picture"
8111 msgstr "Allekirjoitus"
8112
8113 #: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Picture:"
8116 msgstr "Allekirjoitus:"
8117
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Size"
8121 msgstr "K&oko:"
8122
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8124 msgid "Size the photo is resized to"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
8128 #, fuzzy
8129 msgid "AfterPicture"
8130 msgstr "Otaksuma"
8131
8132 #: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
8133 msgid "Space after picture:"
8134 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
8135
8136 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8137 msgid "Page"
8138 msgstr "Sivu"
8139
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8141 msgid "The title as it appears in the header"
8142 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
8143
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8145 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
8146 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
8147 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8148 msgid "Vertical Space"
8149 msgstr "Pystyväli"
8150
8151 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8152 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
8153 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Additional vertical space"
8156 msgstr "Pystyväli:|#P"
8157
8158 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8159 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8163 msgid "BulletedItem"
8164 msgstr "Ransk. viiva"
8165
8166 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8167 msgid "Bulleted Item:"
8168 msgstr "Ransk. viiva:"
8169
8170 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8171 msgid "Begin"
8172 msgstr "Alku"
8173
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8175 msgid "Begin of CV"
8176 msgstr "CV:n alku"
8177
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8179 msgid "PersonalInfo"
8180 msgstr "Henkil. tiedot"
8181
8182 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8183 msgid "Personal Info"
8184 msgstr "Henkilök. tiedot"
8185
8186 #: lib/layouts/europecv.layout:211 lib/layouts/europasscv.layout:335
8187 msgid "MotherTongue"
8188 msgstr "Äidinkieli"
8189
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:344
8191 msgid "Mother Tongue:"
8192 msgstr "Aidin kieli:"
8193
8194 #: lib/layouts/europecv.layout:234 lib/layouts/europasscv.layout:354
8195 msgid "LangHeader"
8196 msgstr "Kieliyläotsikko"
8197
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:238 lib/layouts/europasscv.layout:358
8199 msgid "Language Header:"
8200 msgstr "Kieliyläotsikko"
8201
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:244 lib/layouts/europasscv.layout:375
8203 msgid "Language:"
8204 msgstr "Kieli:"
8205
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
8207 msgid "Name of the language"
8208 msgstr "Kielen nimi"
8209
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Listening"
8213 msgstr "Listaus"
8214
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:386
8216 msgid "Level how good you think you can listen"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:257 lib/layouts/europasscv.layout:391
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Reading"
8222 msgstr "yläotsikot"
8223
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:392
8225 msgid "Level how good you think you can read"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:262 lib/layouts/europasscv.layout:397
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Interaction"
8231 msgstr "Lisää osamäärä"
8232
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:398
8234 msgid "Level how good you think you can conversate"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:267 lib/layouts/europasscv.layout:403
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Production"
8240 msgstr "Johdanto|J"
8241
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:404
8243 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:408
8247 msgid "LastLanguage"
8248 msgstr "ViimeinenKieli"
8249
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:275 lib/layouts/europasscv.layout:411
8251 msgid "Last Language:"
8252 msgstr "Viimeinen kieli:"
8253
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:278 lib/layouts/europasscv.layout:414
8255 msgid "LangFooter"
8256 msgstr "Kielialaotsikko"
8257
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:281 lib/layouts/europasscv.layout:417
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Language Footer:"
8261 msgstr "Kielialaotsikko"
8262
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:420
8264 msgid "End"
8265 msgstr "Loppu"
8266
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:295 lib/layouts/europasscv.layout:431
8268 msgid "End of CV"
8269 msgstr "CV:n loppu"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8272 msgid "VerticalSpace"
8273 msgstr "Pystyväli"
8274
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Vertical space"
8278 msgstr "Pystyväli:|#P"
8279
8280 #: lib/layouts/agums.layout:3
8281 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/aa.layout:3
8285 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8289 msgid "Offprint Requests to:"
8290 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8291
8292 #: lib/layouts/aa.layout:140
8293 msgid "Correspondence to:"
8294 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8295
8296 #: lib/layouts/aa.layout:239
8297 #, fuzzy
8298 msgid "institutemark"
8299 msgstr "Laitos"
8300
8301 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Institute Mark"
8304 msgstr "Laitos"
8305
8306 #: lib/layouts/aa.layout:262
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Abstract (unstructured)"
8309 msgstr "(ei installoitu)"
8310
8311 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8312 msgid "ABSTRACT"
8313 msgstr "YHTEENVETO"
8314
8315 #: lib/layouts/aa.layout:296
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Abstract (structured)"
8318 msgstr "(ei installoitu)"
8319
8320 #: lib/layouts/aa.layout:300
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Context"
8323 msgstr "Sisältö"
8324
8325 #: lib/layouts/aa.layout:301
8326 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/aa.layout:305
8330 msgid "Aims"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/aa.layout:306
8334 msgid "Aims of your work"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/aa.layout:310
8338 msgid "Methods"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/aa.layout:311
8342 msgid "Methods used in your work"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/aa.layout:315
8346 msgid "Results"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/aa.layout:316
8350 msgid "Results of your work"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/aa.layout:337
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Key words."
8356 msgstr "Avainsanat:"
8357
8358 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8359 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/achemso.layout:78
8363 msgid "Short title which will appear in the running header"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/achemso.layout:111
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Short name"
8369 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
8370
8371 #: lib/layouts/achemso.layout:112
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8374 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
8375
8376 #: lib/layouts/achemso.layout:116
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Alt Affiliation"
8379 msgstr "Vaiht. järjestö"
8380
8381 #: lib/layouts/achemso.layout:122
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Also Affiliation"
8384 msgstr "Vaiht. järjestö"
8385
8386 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Abbreviations"
8389 msgstr "AMS-relaatiot"
8390
8391 #: lib/layouts/achemso.layout:150
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Abbreviations:"
8394 msgstr "Muunnelma:"
8395
8396 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
8397 msgid "Scheme"
8398 msgstr "Kuvaus"
8399
8400 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8401 msgid "List of Schemes"
8402 msgstr "Kuvausten lettelo"
8403
8404 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
8405 msgid "Chart"
8406 msgstr "Kaavio"
8407
8408 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8409 msgid "List of Charts"
8410 msgstr "Kaavioiden luettelo"
8411
8412 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
8413 msgid "Graph[[mathematical]]"
8414 msgstr "Kuvaaja"
8415
8416 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8417 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8418 msgstr "Kuvaajien luettelo"
8419
8420 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8421 #, fuzzy
8422 msgid "SupplementalInfo"
8423 msgstr "Yhteenveto"
8424
8425 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8426 msgid "Supporting Information Available"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8430 #, fuzzy
8431 msgid "TOC entry"
8432 msgstr "SIS Tekijä"
8433
8434 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8435 msgid "Graphical TOC Entry"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/achemso.layout:264
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Bibnote"
8441 msgstr "muistiinpano"
8442
8443 #: lib/layouts/achemso.layout:268
8444 #, fuzzy
8445 msgid "bibnote"
8446 msgstr "muistiinpano"
8447
8448 #: lib/layouts/achemso.layout:288
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Chemistry"
8451 msgstr "äärettömmyys"
8452
8453 #: lib/layouts/achemso.layout:291
8454 msgid "chemistry"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:3
8458 msgid "Chess"
8459 msgstr "Shakkilauta"
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:36
8462 msgid "Mainline"
8463 msgstr "Pelin kulku"
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:43
8466 msgid "Mainline:"
8467 msgstr "Pelin kulku:"
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:62
8470 msgid "Variation"
8471 msgstr "Muunnelma"
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:66
8474 msgid "Variation:"
8475 msgstr "Muunnelma:"
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:72
8478 msgid "SubVariation"
8479 msgstr "Alimuunnelma"
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:75
8482 msgid "Subvariation:"
8483 msgstr "Alimuunnelma:"
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:81
8486 msgid "SubVariation2"
8487 msgstr "Alimuunnelma2"
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:84
8490 msgid "Subvariation(2):"
8491 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:90
8494 msgid "SubVariation3"
8495 msgstr "Alimuunnelma3"
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:93
8498 msgid "Subvariation(3):"
8499 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8500
8501 #: lib/layouts/chess.layout:99
8502 msgid "SubVariation4"
8503 msgstr "Alimuunnelma 4"
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:102
8506 msgid "Subvariation(4):"
8507 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:108
8510 msgid "SubVariation5"
8511 msgstr "Alimuunnelma5"
8512
8513 #: lib/layouts/chess.layout:111
8514 msgid "Subvariation(5):"
8515 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8516
8517 #: lib/layouts/chess.layout:118
8518 msgid "HideMoves"
8519 msgstr "Piilosiirrot"
8520
8521 #: lib/layouts/chess.layout:123
8522 msgid "HideMoves:"
8523 msgstr "Piilosiirrot:"
8524
8525 #: lib/layouts/chess.layout:128
8526 msgid "ChessBoard"
8527 msgstr "Shakkilauta"
8528
8529 #: lib/layouts/chess.layout:132
8530 msgid "[chessboard]"
8531 msgstr "[shakkilauta]"
8532
8533 #: lib/layouts/chess.layout:141
8534 msgid "BoardCentered"
8535 msgstr "Lauta keskellä"
8536
8537 #: lib/layouts/chess.layout:146
8538 msgid "[centered board]"
8539 msgstr "[lauta keskellä]"
8540
8541 #: lib/layouts/chess.layout:156
8542 msgid "HighLight"
8543 msgstr "Korostus"
8544
8545 #: lib/layouts/chess.layout:161
8546 msgid "Highlights:"
8547 msgstr "Korostukset:"
8548
8549 #: lib/layouts/chess.layout:176
8550 msgid "Arrow"
8551 msgstr "Nuoli"
8552
8553 #: lib/layouts/chess.layout:181
8554 msgid "Arrow:"
8555 msgstr "Nuoli:"
8556
8557 #: lib/layouts/chess.layout:187
8558 msgid "KnightMove"
8559 msgstr "Ratsun siirto"
8560
8561 #: lib/layouts/chess.layout:192
8562 msgid "KnightMove:"
8563 msgstr "Ratsun siirto:"
8564
8565 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
8566 msgid "Powerdot"
8567 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
8568
8569 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
8571 #: lib/layouts/slides.layout:4
8572 msgid "Presentations"
8573 msgstr "Esitykset"
8574
8575 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
8577 msgid "TitleSlide"
8578 msgstr "OtsikkoDia"
8579
8580 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/seminar.layout:108
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/slides.layout:91
8582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8583 msgid "Slide"
8584 msgstr "Kalvo"
8585
8586 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
8587 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
8588 msgid "Slides"
8589 msgstr "Diat"
8590
8591 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
8592 msgid "    "
8593 msgstr "    "
8594
8595 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Slide Option"
8598 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8599
8600 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8601 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
8605 msgid "EndSlide"
8606 msgstr "LoppuKalvo"
8607
8608 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
8609 msgid "~=~"
8610 msgstr "~=~"
8611
8612 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
8613 msgid "WideSlide"
8614 msgstr "LeveäKalvo"
8615
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
8617 msgid "EmptySlide"
8618 msgstr "TyhjäKalvo"
8619
8620 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
8621 msgid "Empty slide:"
8622 msgstr "Tyhjä kalvo"
8623
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/AEA.layout:127
8625 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1299
8626 msgid "Note:"
8627 msgstr "Muistiinpano:"
8628
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
8630 msgid "\\arabic{section}"
8631 msgstr "\\arabic{section}"
8632
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:272
8634 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8635 msgid "\\Alph{section}"
8636 msgstr "\\Alph{section}"
8637
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Section Option"
8641 msgstr "Kappale"
8642
8643 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
8644 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Itemize Type"
8650 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8651
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
8653 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Itemize Options"
8659 msgstr "Ei-numeroitu lista"
8660
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
8662 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
8663 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
8664 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8669 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
8670 msgid "Item Overlay Specifications"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8675 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
8678 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
8680 #, fuzzy
8681 msgid "On Slide"
8682 msgstr "Kalvo"
8683
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8685 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8686 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
8687 msgid "Overlay specifications for this item"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
8691 msgid "ItemizeType1"
8692 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8693
8694 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Enumerate Type"
8697 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8698
8699 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
8700 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
8704 #: lib/layouts/enumitem.module:106
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Enumerate Options"
8707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8708
8709 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
8710 msgid "EnumerateType1"
8711 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8712
8713 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Twocolumn"
8716 msgstr "Palstoja"
8717
8718 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:607
8719 msgid "Column Options"
8720 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8721
8722 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
8723 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Left Column"
8729 msgstr "Palsta"
8730
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
8732 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/powerdot.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:666
8736 msgid "Pause"
8737 msgstr "Tauko"
8738
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:667
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/beamer.layout:730
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:762 lib/layouts/beamer.layout:790
8742 msgid "Overlays"
8743 msgstr "Kalvokerros"
8744
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:673
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Pause number"
8748 msgstr "Sivunumero"
8749
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:674
8751 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:685
8755 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8756 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8757
8758 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:1543
8759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8761 msgid "Table"
8762 msgstr "Taulukko"
8763
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:1556
8765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8766 msgid "Figure"
8767 msgstr "Kuva"
8768
8769 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8770 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
8771 msgid "List of Algorithms"
8772 msgstr "Algoritmien taulukko"
8773
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Onslide"
8777 msgstr "Vain kalvoissa"
8778
8779 #: lib/layouts/powerdot.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:1430
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
8781 msgid "Visible"
8782 msgstr "Näkyvä"
8783
8784 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
8785 #, fuzzy
8786 msgid "On Slides"
8787 msgstr "Kalvo"
8788
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Overlay Specification|S"
8792 msgstr "&Valinta"
8793
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
8795 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Onslide+"
8801 msgstr "Vain kalvoissa"
8802
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:761
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1413
8805 msgid "Uncover"
8806 msgstr "Tuo näkyviin"
8807
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Onslide*"
8811 msgstr "Kalvo*"
8812
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:789
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/beamer.layout:1394
8815 msgid "Only"
8816 msgstr "Vain"
8817
8818 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8819 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8823 msgid "French Letter (frletter)"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8827 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8829 msgid "My Address"
8830 msgstr "Osoitteeni"
8831
8832 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8833 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8835 msgid "Send To Address"
8836 msgstr "Lähetysosoite"
8837
8838 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8843 msgid "Signature"
8844 msgstr "Allekirjoitus"
8845
8846 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8847 #, fuzzy
8848 msgid "DocBook Book (SGML)"
8849 msgstr "Docbook (XML)"
8850
8851 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8852 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Books (DocBook)"
8855 msgstr "DocBook"
8856
8857 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Arabic Article"
8860 msgstr "arabia (Arabi)"
8861
8862 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8863 #, fuzzy
8864 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8865 msgstr "Docbook (XML)"
8866
8867 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8868 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8872 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8876 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:43
8877 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8878 msgid "Labeling"
8879 msgstr "Nimekkeet"
8880
8881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8882 msgid "NextAddress"
8883 msgstr "Seuraava osoite"
8884
8885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8886 msgid "Next Address:"
8887 msgstr "Seuraava osoite:"
8888
8889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
8890 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
8892 msgid "Opening:"
8893 msgstr "Aloitus:"
8894
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
8896 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
8898 msgid "Closing:"
8899 msgstr "Lopuksi:"
8900
8901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8903 msgid "PS"
8904 msgstr "PS"
8905
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8907 msgid "Post Scriptum:"
8908 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8912 msgid "CC"
8913 msgstr "Jakelu"
8914
8915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
8916 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
8918 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8919 msgid "cc:"
8920 msgstr "jakelu:"
8921
8922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8923 msgid "Encl"
8924 msgstr "Liitteet"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
8928 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8929 msgid "encl:"
8930 msgstr "liitteet:"
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8933 msgid "Sender Name:"
8934 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
8937 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
8939 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8940 msgid "Signature:"
8941 msgstr "Allekirjoitus:"
8942
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8944 msgid "SenderAddress"
8945 msgstr "Lähettäjän osoite"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8948 msgid "Sender Address:"
8949 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8950
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8952 msgid "Sender Phone:"
8953 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8954
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8956 msgid "Sender Fax:"
8957 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8958
8959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8960 msgid "Sender E-Mail:"
8961 msgstr "Läh. sähköposti:"
8962
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8964 msgid "Sender URL:"
8965 msgstr "Läh. URL"
8966
8967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
8968 msgid "Bank"
8969 msgstr "Pankki"
8970
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
8972 msgid "Bank:"
8973 msgstr "Pankki:"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8976 msgid "Logo"
8977 msgstr "Logo"
8978
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8980 msgid "Logo:"
8981 msgstr "Logo:"
8982
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:158
8986 msgid "Place"
8987 msgstr "Paikka"
8988
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8990 msgid "Place:"
8991 msgstr "Paikka:"
8992
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8995 msgid "Backaddress"
8996 msgstr "Palautusosoite"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9000 msgid "Backaddress:"
9001 msgstr "Palautusosoite:"
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9004 msgid "Specialmail"
9005 msgstr "Erikoisposti"
9006
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9008 msgid "Specialmail:"
9009 msgstr "Erikoisposti:"
9010
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
9014 msgid "Location"
9015 msgstr "Sijainti"
9016
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9019 msgid "Location:"
9020 msgstr "Sijainti:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9023 msgid "Title:"
9024 msgstr "Teoksen nimi:"
9025
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
9029 msgid "Subject"
9030 msgstr "Aihe"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
9033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
9034 msgid "Subject:"
9035 msgstr "Aihe:"
9036
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9038 msgid "Yourref"
9039 msgstr "Viitteesi"
9040
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9043 msgid "Your ref.:"
9044 msgstr "Viitteesi:"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9047 msgid "Yourmail"
9048 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9049
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9051 msgid "Your letter of:"
9052 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9055 msgid "Myref"
9056 msgstr "Viitteeni"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9060 msgid "Our ref.:"
9061 msgstr "Viitteemme:"
9062
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9064 msgid "Customer"
9065 msgstr "Asiakas"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9068 msgid "Customer no.:"
9069 msgstr "Asiakas nro:"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9072 msgid "Invoice"
9073 msgstr "Lasku"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9076 msgid "Invoice no.:"
9077 msgstr "Lasku nro:"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9080 #, fuzzy
9081 msgid "EndLetter"
9082 msgstr "Kirje"
9083
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9085 #, fuzzy
9086 msgid "End of letter"
9087 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9088
9089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9090 msgid "Elsevier"
9091 msgstr "Elsevier"
9092
9093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9094 #, fuzzy
9095 msgid "BeginFrontmatter"
9096 msgstr "Etuteksti"
9097
9098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Begin frontmatter"
9101 msgstr "Etuteksti"
9102
9103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9104 #, fuzzy
9105 msgid "EndFrontmatter"
9106 msgstr "Etuteksti"
9107
9108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9109 #, fuzzy
9110 msgid "End frontmatter"
9111 msgstr "Etuteksti"
9112
9113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Titlenotemark"
9116 msgstr "alaviite"
9117
9118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Titlenote mark"
9121 msgstr "alaviite"
9122
9123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Title footnote"
9126 msgstr "alaviite"
9127
9128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Footnote Label"
9131 msgstr "alaviite"
9132
9133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9134 msgid "Label you refer to in the title"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Title footnote:"
9140 msgstr "alaviite"
9141
9142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Author Label"
9145 msgstr "Tekijän sähköposti"
9146
9147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9148 msgid "Label you will reference in the address"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Authormark"
9154 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9155
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Author mark"
9159 msgstr "Tekijän sähköposti"
9160
9161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Author footnote"
9164 msgstr "alaviite"
9165
9166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Author footnote:"
9169 msgstr "Tekijätiedot:"
9170
9171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Author Footnote Label"
9174 msgstr "alaviite"
9175
9176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9177 msgid "Label you refer to for an author"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9181 #, fuzzy
9182 msgid "CorAuthormark"
9183 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9184
9185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9186 #, fuzzy
9187 msgid "CorAuthor mark"
9188 msgstr "Tekijän sähköposti"
9189
9190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Corresponding author"
9193 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9194
9195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Corresponding author text:"
9198 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9199
9200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Address Label"
9203 msgstr "Osoite"
9204
9205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9206 msgid "Label of the author you refer to"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9210 msgid "Internet"
9211 msgstr "Internet"
9212
9213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9214 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9218 msgid "American Economic Association (AEA)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
9222 #: lib/layouts/apa.layout:96
9223 msgid "ShortTitle"
9224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9225
9226 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9227 msgid "Publication Month"
9228 msgstr "Julkaisun kuukausi"
9229
9230 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9231 msgid "Publication Month:"
9232 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
9233
9234 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9235 msgid "Publication Year"
9236 msgstr "Julkaisun vuosi"
9237
9238 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9239 msgid "Publication Year:"
9240 msgstr "Julkaisun vuosi:"
9241
9242 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Publication Volume"
9245 msgstr "Alimuunnelma"
9246
9247 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Publication Volume:"
9250 msgstr "Alimuunnelma"
9251
9252 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Publication Issue"
9255 msgstr "Alimuunnelma"
9256
9257 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Publication Issue:"
9260 msgstr "Alimuunnelma"
9261
9262 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9263 msgid "JEL"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9267 msgid "JEL:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Figure Notes"
9273 msgstr "Kuvat"
9274
9275 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Figure Note"
9278 msgstr "Kuva"
9279
9280 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9281 msgid "Text of a note in a figure"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Table Notes"
9287 msgstr "taulukkoviiva"
9288
9289 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Table Note"
9292 msgstr "taulukkoviiva"
9293
9294 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Text of a note in a table"
9297 msgstr "(ei installoitu)"
9298
9299 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9310 msgid "Axiom"
9311 msgstr "Aksiooma"
9312
9313 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Case \\thecase."
9316 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9317
9318 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9329 msgid "Conclusion"
9330 msgstr "Päätelmä"
9331
9332 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9343 msgid "Condition"
9344 msgstr "Ehto"
9345
9346 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
9347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
9351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9353 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9354 #: lib/layouts/theorems.inc:230
9355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
9362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9364 msgid "Exercise"
9365 msgstr "Harjoitus"
9366
9367 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9368 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9379 msgid "Notation"
9380 msgstr "Merkintätapa"
9381
9382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
9383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
9385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Remark \\theremark."
9388 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
9389
9390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9394 msgid "Solution"
9395 msgstr "Ratkaisu"
9396
9397 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Solution \\thesolution."
9400 msgstr "Päätelmä."
9401
9402 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
9403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
9404 msgid "Caption"
9405 msgstr "Kuvateksti"
9406
9407 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9408 msgid "Caption: "
9409 msgstr "&Kuvateksti:"
9410
9411 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Japanese Book (jbook)"
9414 msgstr "japani"
9415
9416 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Econometrica"
9419 msgstr "amerikanenglanti"
9420
9421 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9422 #, fuzzy
9423 msgid "RunTitle"
9424 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9425
9426 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Running Title:"
9429 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9430
9431 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9432 #, fuzzy
9433 msgid "RunAuthor"
9434 msgstr "Tekijä (jatko)"
9435
9436 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Running Author:"
9439 msgstr "Tekijä (jatko):"
9440
9441 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9442 #, fuzzy
9443 msgid "E-Mail Option"
9444 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9445
9446 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Optional argument for the e-mail"
9449 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9450
9451 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Web Address"
9454 msgstr "Osoite"
9455
9456 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Web address:"
9459 msgstr "Seuraava osoite:"
9460
9461 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Authors Block"
9464 msgstr "Tekijä"
9465
9466 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Authors Block:"
9469 msgstr "HuomioLohko"
9470
9471 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9472 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9474 msgid "Keyword"
9475 msgstr "Avainsana"
9476
9477 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Thanks Text"
9480 msgstr "Kiitokset"
9481
9482 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9483 msgid "Thanks \\theThanks:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
9487 msgid "Emphasize"
9488 msgstr "Korostus"
9489
9490 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Thanks Reference"
9493 msgstr "Viite"
9494
9495 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Thanks Ref"
9498 msgstr "Kiitokset"
9499
9500 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Internet Address Reference"
9503 msgstr "Lisää viittaus"
9504
9505 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9506 msgid "Internet Addess Ref"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Corresponding Author"
9512 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9513
9514 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9515 msgid "Name (First Name)"
9516 msgstr "Etunimi"
9517
9518 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9519 msgid "First Name"
9520 msgstr "Etunimi"
9521
9522 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9523 msgid "Name (Surname)"
9524 msgstr "Sukunimi"
9525
9526 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9527 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9530 msgid "Surname"
9531 msgstr "Sukunimi"
9532
9533 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9534 msgid "By Same Author (bib)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9538 #, fuzzy
9539 msgid "bysame"
9540 msgstr "Nimi"
9541
9542 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9543 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9547 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9551 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9555 msgid "DIN-Brief"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9559 msgid "DinBrief"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Addresses"
9565 msgstr "Osoite"
9566
9567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9569 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9570 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Postal Data"
9573 msgstr "Postihuomautus"
9574
9575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9576 msgid "Return address"
9577 msgstr "Palautusosoite"
9578
9579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Postal comment"
9582 msgstr "Postihuomautus"
9583
9584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Postal Remark:"
9587 msgstr "Postimerkintä:"
9588
9589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Handling"
9592 msgstr "reunahuomautus"
9593
9594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Handling:"
9597 msgstr "reunahuomautus"
9598
9599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9601 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9602 msgid "YourRef"
9603 msgstr "Viitteesi"
9604
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9607 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9608 msgid "MyRef"
9609 msgstr "Viitteeni"
9610
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Writer"
9614 msgstr "Tulostin"
9615
9616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Writer:"
9619 msgstr "Tulostin"
9620
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9625 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9626 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Closings"
9629 msgstr "Lopuksi"
9630
9631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Bottomtext"
9634 msgstr "Oikea alakulma"
9635
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Bottom text:"
9639 msgstr "Oikea alakulma"
9640
9641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Area code"
9644 msgstr "Puhuttelu"
9645
9646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Area Code:"
9649 msgstr "Puhuttelu"
9650
9651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9652 msgid "Signature|S"
9653 msgstr "Allekirjoitus"
9654
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9656 msgid "Here you can insert a signature scan"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9660 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9661 msgid "encl"
9662 msgstr "liitteet"
9663
9664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9667 msgid "cc"
9668 msgstr "jakelu"
9669
9670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9671 msgid "RetourAdresse"
9672 msgstr "Palautusosoite"
9673
9674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9675 msgid "Adresse"
9676 msgstr "Osoite"
9677
9678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9679 msgid "Postvermerk"
9680 msgstr "Postimerkintä"
9681
9682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9683 msgid "Zusatz"
9684 msgstr "Lisäys"
9685
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9687 msgid "IhrZeichen"
9688 msgstr "Merkintönne"
9689
9690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9692 msgid "YourMail"
9693 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9694
9695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9696 msgid "IhrSchreiben"
9697 msgstr "Kirjoituksenne"
9698
9699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9700 msgid "MeinZeichen"
9701 msgstr "Merkintöni"
9702
9703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9704 msgid "Unterschrift"
9705 msgstr "Allekirjoitus"
9706
9707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9708 msgid "Telefon"
9709 msgstr "Puhelin"
9710
9711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9712 msgid "Stadt"
9713 msgstr "Kaupunki"
9714
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9716 msgid "Town"
9717 msgstr "Kaupunki"
9718
9719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9720 msgid "Ort"
9721 msgstr "Postitoimipaikka"
9722
9723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9724 msgid "Datum"
9725 msgstr "Päiväys"
9726
9727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9729 msgid "Reference"
9730 msgstr "Viite"
9731
9732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9733 msgid "Betreff"
9734 msgstr "Aihe"
9735
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9737 msgid "Anrede"
9738 msgstr "Puhuttelu"
9739
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9741 msgid "Brieftext"
9742 msgstr "Kirjeteksti"
9743
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9745 msgid "Gruss"
9746 msgstr "Lopuksi"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9749 msgid "ps"
9750 msgstr "ps"
9751
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9754 msgid "Encl."
9755 msgstr "Liitteet"
9756
9757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9758 msgid "Anlagen"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9762 msgid "Verteiler"
9763 msgstr "Jakelija"
9764
9765 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9766 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Subclass"
9772 msgstr "Aiheluokka"
9773
9774 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Mathematics Subject Classification"
9777 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9778
9779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9780 msgid "CRSC"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9784 #, fuzzy
9785 msgid "CR Subject Classification"
9786 msgstr "AMS aihekategoriat."
9787
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Solution \\thesolution"
9791 msgstr "Päätelmä."
9792
9793 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9794 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9798 msgid "Letter:"
9799 msgstr "Kirje:"
9800
9801 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9803 msgid "Street"
9804 msgstr "Katu"
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9807 msgid "Street:"
9808 msgstr "Katu:"
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9811 msgid "Addition"
9812 msgstr "Lisäys"
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9815 msgid "Addition:"
9816 msgstr "Lisäys:"
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9819 msgid "Town:"
9820 msgstr "Kaupunki:"
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9824 msgid "State"
9825 msgstr "Maa"
9826
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9828 msgid "State:"
9829 msgstr "Maa:"
9830
9831 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9832 msgid "ReturnAddress"
9833 msgstr "Palautusosoite"
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9836 msgid "ReturnAddress:"
9837 msgstr "Palautusosoite:"
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9841 msgid "MyRef:"
9842 msgstr "Viitteeni:"
9843
9844 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9845 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9846 msgid "YourRef:"
9847 msgstr "Viitteesi:"
9848
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9850 msgid "YourMail:"
9851 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9852
9853 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9854 msgid "Telefax"
9855 msgstr "Faksi"
9856
9857 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9858 msgid "Telefax:"
9859 msgstr "Faksi:"
9860
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9862 msgid "Telex"
9863 msgstr "Telex"
9864
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9866 msgid "Telex:"
9867 msgstr "Telex:"
9868
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9870 msgid "EMail"
9871 msgstr "Sähköposti"
9872
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9874 msgid "EMail:"
9875 msgstr "Sähköposti:"
9876
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9878 msgid "HTTP"
9879 msgstr "HTTP"
9880
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9882 msgid "HTTP:"
9883 msgstr "HTTP:"
9884
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9886 msgid "BankCode"
9887 msgstr "Pankkikoodi"
9888
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9890 msgid "BankCode:"
9891 msgstr "Pankkikoodi:"
9892
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9894 msgid "BankAccount"
9895 msgstr "Pankkitili"
9896
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9898 msgid "BankAccount:"
9899 msgstr "Pankkitili:"
9900
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9903 msgid "PostalComment"
9904 msgstr "Postihuomautus"
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9907 msgid "PostalComment:"
9908 msgstr "Postihuomautus:"
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9911 msgid "Reference:"
9912 msgstr "Viite:"
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9915 msgid "Encl.:"
9916 msgstr "Liitteet:"
9917
9918 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9919 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9923 msgid "Europass CV (2013)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Name (footer):"
9929 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9930
9931 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9932 msgid "InstantMessaging"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Instant Messaging:"
9938 msgstr "&Esikatselu heti"
9939
9940 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9941 #, fuzzy
9942 msgid "IM Type:"
9943 msgstr "T&yyppi:"
9944
9945 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9946 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9950 msgid "Resize photo to this width"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9954 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9958 #, fuzzy
9959 msgid "ItemInset"
9960 msgstr "Luettelo"
9961
9962 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9963 msgid "Subitems"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9967 #, fuzzy
9968 msgid "TitleItem"
9969 msgstr "alaviite"
9970
9971 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Title item:"
9974 msgstr "Teoksen nimi:"
9975
9976 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9977 #, fuzzy
9978 msgid "TitleLevel"
9979 msgstr "Teoksen nimi"
9980
9981 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Title level:"
9984 msgstr "Teoksen nimi:"
9985
9986 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Text (right side)"
9989 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9990
9991 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9992 #, fuzzy
9993 msgid "BlueItem"
9994 msgstr "Ransk. viiva"
9995
9996 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Blue item:"
9999 msgstr "Ransk. viiva:"
10000
10001 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
10002 #, fuzzy
10003 msgid "BlueItemInset"
10004 msgstr "Mukautetut upotteet"
10005
10006 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
10007 msgid "Blue subitems"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
10011 #, fuzzy
10012 msgid "BigItem"
10013 msgstr "Kohta"
10014
10015 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Big Item:"
10018 msgstr "Listan kohta:"
10019
10020 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
10021 #, fuzzy
10022 msgid "EcvItemize"
10023 msgstr "Luettelo"
10024
10025 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Highlight"
10028 msgstr "Korostukset:"
10029
10030 #: lib/layouts/spie.layout:3
10031 msgid "SPIE Proceedings"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/spie.layout:56
10035 msgid "Authorinfo"
10036 msgstr "Tekijätiedot"
10037
10038 #: lib/layouts/spie.layout:68
10039 msgid "Authorinfo:"
10040 msgstr "Tekijätiedot:"
10041
10042 #: lib/layouts/spie.layout:96
10043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10044 msgstr "KIITOKSET"
10045
10046 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10047 #, fuzzy
10048 msgid "R Journal"
10049 msgstr "Lehti"
10050
10051 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10052 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10056 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Standard in Title"
10063 msgstr "Perusteksti"
10064
10065 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10066 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10067 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10071 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10072 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10076 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10080 msgid "Running LaTeX Title"
10081 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10082
10083 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10084 msgid "TOC Title"
10085 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
10086
10087 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10088 msgid "TOC Title:"
10089 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
10090
10091 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10092 msgid "Author Running"
10093 msgstr "Tekijä (jatko)"
10094
10095 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10096 msgid "Author Running:"
10097 msgstr "Tekijä (jatko):"
10098
10099 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10100 msgid "TOC Author"
10101 msgstr "SIS Tekijä"
10102
10103 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10104 msgid "TOC Author:"
10105 msgstr "SIS Tekijä:"
10106
10107 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10108 msgid "Case #."
10109 msgstr "Tapaus #."
10110
10111 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10113 msgid "Claim."
10114 msgstr "Väite."
10115
10116 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10117 msgid "Conjecture #."
10118 msgstr "Otaksuma #."
10119
10120 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
10121 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10122 msgid "Corollary #."
10123 msgstr "Seurauslause #."
10124
10125 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
10126 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10127 msgid "Definition #."
10128 msgstr "Määritelmä #."
10129
10130 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10131 msgid "Example #."
10132 msgstr "Esimerkki #."
10133
10134 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10135 msgid "Exercise #."
10136 msgstr "Harjoitus #."
10137
10138 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
10139 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10140 msgid "Lemma #."
10141 msgstr "Lemma #."
10142
10143 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10144 msgid "Note #."
10145 msgstr "Muistiinpano #"
10146
10147 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10148 msgid "Problem #."
10149 msgstr "Ongelma #."
10150
10151 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10154 msgid "Property"
10155 msgstr "Ominaisuus"
10156
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10158 msgid "Property #."
10159 msgstr "Ominaisuus #."
10160
10161 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
10162 msgid "Proposition #."
10163 msgstr "Väittämä #."
10164
10165 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10179 msgid "Question"
10180 msgstr "Kysymys"
10181
10182 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10183 msgid "Question #."
10184 msgstr "Kysymys #."
10185
10186 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10187 msgid "Remark #."
10188 msgstr "Huomautus #."
10189
10190 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10191 msgid "Solution #."
10192 msgstr "Ratkaisu #."
10193
10194 #: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
10195 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10196 msgid "Theorem #."
10197 msgstr "Lause #."
10198
10199 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Hebrew Letter"
10202 msgstr "Kirje"
10203
10204 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10205 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10209 msgid "KOMA-Script Article"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10213 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
10217 msgid "Short title:"
10218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10219
10220 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
10221 msgid "TwoAuthors"
10222 msgstr "Kaksi tekijää"
10223
10224 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
10225 msgid "ThreeAuthors"
10226 msgstr "Kolme tekijää"
10227
10228 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
10229 msgid "FourAuthors"
10230 msgstr "Neljä tekijää"
10231
10232 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10233 #, fuzzy
10234 msgid "FiveAuthors"
10235 msgstr "Tekijä"
10236
10237 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10238 #, fuzzy
10239 msgid "SixAuthors"
10240 msgstr "Tekijä"
10241
10242 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10243 #, fuzzy
10244 msgid "LeftHeader"
10245 msgstr "Vasen yläotsikko"
10246
10247 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Left header:"
10250 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10251
10252 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
10253 msgid "TwoAffiliations"
10254 msgstr "Kaksi järjestöä"
10255
10256 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
10257 msgid "ThreeAffiliations"
10258 msgstr "Kolme järjestöä"
10259
10260 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
10261 msgid "FourAffiliations"
10262 msgstr "Neljä järjestöä"
10263
10264 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10265 #, fuzzy
10266 msgid "FiveAffiliations"
10267 msgstr "Järjestö"
10268
10269 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10270 #, fuzzy
10271 msgid "SixAffiliations"
10272 msgstr "Järjestö"
10273
10274 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
10275 msgid "Abstract:"
10276 msgstr "Tiivistelmä:"
10277
10278 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10279 #, fuzzy
10280 msgid "AuthorNote"
10281 msgstr "Tekijä"
10282
10283 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Author Note:"
10286 msgstr "Tekijätiedot:"
10287
10288 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10289 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Preamble"
10292 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10293
10294 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10295 msgid "CopNum"
10296 msgstr "Kopiomäärä"
10297
10298 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
10299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Volume"
10302 msgstr "Palsta"
10303
10304 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
10305 msgid "ThickLine"
10306 msgstr "Paksu viiva"
10307
10308 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
10309 msgid "Centered"
10310 msgstr "Keskitetty"
10311
10312 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
10313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
10314 #, fuzzy
10315 msgid "standard"
10316 msgstr "Perusteksti"
10317
10318 #: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
10319 #: lib/layouts/scrclass.inc:276 lib/layouts/scrclass.inc:298
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
10321 #, fuzzy
10322 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10323 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10324
10325 #: lib/layouts/apa6.layout:372 lib/layouts/apa.layout:272
10326 msgid "FitFigure"
10327 msgstr "Sovita kuva"
10328
10329 #: lib/layouts/apa6.layout:378 lib/layouts/apa.layout:278
10330 msgid "FitBitmap"
10331 msgstr "Sovita bittikartta"
10332
10333 #: lib/layouts/apa6.layout:472
10334 msgid "*"
10335 msgstr "*"
10336
10337 #: lib/layouts/apa6.layout:505 lib/layouts/apa.layout:404
10338 msgid "Seriate"
10339 msgstr "Luetelma"
10340
10341 #: lib/layouts/apa6.layout:522 lib/layouts/apa6.layout:523
10342 #: lib/layouts/apa.layout:421 lib/layouts/apa.layout:422
10343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10344 msgid "(\\alph{enumii})"
10345 msgstr "(\\alph{enumii})"
10346
10347 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10348 msgid "KOMA-Script Report"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/apa.layout:3
10352 msgid "American Psychological Association (APA)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/apa.layout:54
10356 msgid "RightHeader"
10357 msgstr "Oikea yläotsikko"
10358
10359 #: lib/layouts/apa.layout:63
10360 msgid "Right header:"
10361 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10362
10363 #: lib/layouts/apa.layout:225
10364 msgid "Acknowledgements:"
10365 msgstr "Kiitokset:"
10366
10367 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10368 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/aastex.layout:170
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Altaffilation"
10374 msgstr "Vaiht. järjestö"
10375
10376 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
10377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
10378 msgid "Number"
10379 msgstr "Numero"
10380
10381 #: lib/layouts/aastex.layout:180
10382 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/aastex.layout:184
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Alternative affiliation:"
10388 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10389
10390 #: lib/layouts/aastex.layout:210
10391 msgid "And"
10392 msgstr "Ja"
10393
10394 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
10395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
10396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
10397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
10398 msgid "and"
10399 msgstr "ja"
10400
10401 #: lib/layouts/aastex.layout:261
10402 #, fuzzy
10403 msgid "altaffilmark"
10404 msgstr "Vaiht. järjestö"
10405
10406 #: lib/layouts/aastex.layout:265
10407 #, fuzzy
10408 msgid "altaffiliation mark"
10409 msgstr "Vaiht. järjestö"
10410
10411 #: lib/layouts/aastex.layout:296
10412 msgid "Subject headings:"
10413 msgstr "Aiheotsikot:"
10414
10415 #: lib/layouts/aastex.layout:321
10416 msgid "[Acknowledgements]"
10417 msgstr "[Kiitokset]"
10418
10419 #: lib/layouts/aastex.layout:331
10420 msgid "PlaceFigure"
10421 msgstr "Kuvan paikka"
10422
10423 #: lib/layouts/aastex.layout:342
10424 msgid "Place Figure here:"
10425 msgstr "Laita kuva tähän:"
10426
10427 #: lib/layouts/aastex.layout:351
10428 msgid "PlaceTable"
10429 msgstr "Taulukon paikka"
10430
10431 #: lib/layouts/aastex.layout:362
10432 msgid "Place Table here:"
10433 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10434
10435 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
10436 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:437
10438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 src/RowPainter.cpp:427
10439 msgid "Appendix"
10440 msgstr "Liite"
10441
10442 #: lib/layouts/aastex.layout:381
10443 msgid "[Appendix]"
10444 msgstr "[Liite]"
10445
10446 #: lib/layouts/aastex.layout:391
10447 msgid "MathLetters"
10448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10449
10450 #: lib/layouts/aastex.layout:431
10451 msgid "NoteToEditor"
10452 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10453
10454 #: lib/layouts/aastex.layout:443
10455 msgid "Note to Editor:"
10456 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10457
10458 #: lib/layouts/aastex.layout:452
10459 msgid "TableRefs"
10460 msgstr "Viiteluettelo"
10461
10462 #: lib/layouts/aastex.layout:464
10463 msgid "References. ---"
10464 msgstr "Viitteet. ---"
10465
10466 #: lib/layouts/aastex.layout:472
10467 msgid "TableComments"
10468 msgstr "Huomautusluettelo"
10469
10470 #: lib/layouts/aastex.layout:484
10471 msgid "Note. ---"
10472 msgstr "Muistiinpano. ---"
10473
10474 #: lib/layouts/aastex.layout:492
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Table note"
10477 msgstr "taulukkoviiva"
10478
10479 #: lib/layouts/aastex.layout:500
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Table note:"
10482 msgstr "alaviite"
10483
10484 #: lib/layouts/aastex.layout:507
10485 #, fuzzy
10486 msgid "tablenotemark"
10487 msgstr "taulukkoviiva"
10488
10489 #: lib/layouts/aastex.layout:511
10490 msgid "tablenote mark"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/aastex.layout:529
10494 msgid "FigCaption"
10495 msgstr "Kuvateksti"
10496
10497 #: lib/layouts/aastex.layout:530
10498 msgid "fig."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/aastex.layout:536
10502 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/aastex.layout:551
10506 msgid "Facility"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/aastex.layout:563
10510 msgid "Facility:"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:577
10514 msgid "Objectname"
10515 msgstr "Kohteen nimi"
10516
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10518 msgid "Obj:"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
10522 msgid "Recognized Name"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:592
10526 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:607
10530 msgid "Dataset"
10531 msgstr "Datajoukko"
10532
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10534 msgid "Dataset:"
10535 msgstr "Datajoukko:"
10536
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:622
10538 msgid "Separate the dataset ID from text"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10544 msgstr "kiina (perinteinen)"
10545
10546 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10547 msgid "Kluwer"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10551 msgid "AddressForOffprints"
10552 msgstr "Eripainososoite"
10553
10554 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10555 msgid "Address for Offprints:"
10556 msgstr "Eripainososoite:"
10557
10558 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10559 msgid "RunningTitle"
10560 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10561
10562 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10563 msgid "Running title:"
10564 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10565
10566 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10567 msgid "RunningAuthor"
10568 msgstr "Tekijä (jatko)"
10569
10570 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10571 msgid "Running author:"
10572 msgstr "Tekijä (jatko):"
10573
10574 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
10575 msgid "KOMA-Script Book"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
10579 msgid "\\thechapter"
10580 msgstr "\\thechapter"
10581
10582 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
10583 #, fuzzy
10584 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
10585 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10586
10587 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10588 msgid "Hollywood"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10592 msgid "Scripts"
10593 msgstr "Komentojonot"
10594
10595 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10596 msgid "Dialogue"
10597 msgstr "Vuoropuhelu"
10598
10599 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10600 msgid "More"
10601 msgstr "Lisää"
10602
10603 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10604 msgid "(MORE)"
10605 msgstr "(LISÄÄ)"
10606
10607 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10608 msgid "FADE IN:"
10609 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10610
10611 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10612 msgid "INT."
10613 msgstr "SISÄ."
10614
10615 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10616 msgid "EXT."
10617 msgstr "ULKO."
10618
10619 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10620 msgid "Speaker"
10621 msgstr "Puhuja"
10622
10623 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10624 msgid "Parenthetical"
10625 msgstr "Sulkeissa"
10626
10627 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10628 msgid "("
10629 msgstr "("
10630
10631 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10632 msgid ")"
10633 msgstr ")"
10634
10635 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10636 msgid "Continuing"
10637 msgstr "Jatkoa"
10638
10639 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10640 msgid "(continuing)"
10641 msgstr "(Jatkoa)"
10642
10643 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10644 msgid "Narrative"
10645 msgstr "Kerronta"
10646
10647 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10648 msgid "Transition"
10649 msgstr "Siirtyminen"
10650
10651 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10652 msgid "TITLE OVER:"
10653 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10654
10655 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10656 msgid "INTERCUT"
10657 msgstr "LEIKKAUS"
10658
10659 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10660 #, fuzzy
10661 msgid "INTERCUT WITH:"
10662 msgstr "LEIKKAUS"
10663
10664 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10665 msgid "FADE OUT"
10666 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10667
10668 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10669 msgid "Scene"
10670 msgstr "Kohtaus"
10671
10672 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Beamerposter"
10675 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10676
10677 #: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1027
10678 #, fuzzy
10679 msgid "TitleGraphic"
10680 msgstr "Kuva"
10681
10682 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10683 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10687 msgid "Broadway"
10688 msgstr "Broadway"
10689
10690 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10691 msgid "ACT"
10692 msgstr "NÄYTÖS"
10693
10694 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10695 msgid "ACT \\arabic{act}"
10696 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10697
10698 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10699 msgid "SCENE"
10700 msgstr "KOHTAUS"
10701
10702 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10703 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10704 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10705
10706 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10707 msgid "SCENE*"
10708 msgstr "KOHTAUS*"
10709
10710 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10711 msgid "AT RISE:"
10712 msgstr "NOUSTESSA:"
10713
10714 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10715 msgid "CURTAIN"
10716 msgstr "ESIRIPPU"
10717
10718 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10719 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10723 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Recipe Book"
10729 msgstr "Vastaanotettu"
10730
10731 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Recipe"
10734 msgstr "Vastaanotettu"
10735
10736 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Recipe:"
10739 msgstr "Vastaanotettu:"
10740
10741 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Ingredients"
10744 msgstr "Kiitokset"
10745
10746 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Ingredients Header"
10749 msgstr "Kiitokset"
10750
10751 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10752 msgid "Specify an optional ingredients header"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Ingredients:"
10758 msgstr "Kiitokset"
10759
10760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10761 #, fuzzy
10762 msgid "IEEE Transactions"
10763 msgstr "Siirtyminen"
10764
10765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10766 msgid "IEEE membership"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Lowercase"
10772 msgstr "Pienet"
10773
10774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10775 #, fuzzy
10776 msgid "lowercase"
10777 msgstr "Pienet"
10778
10779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Short Author|S"
10782 msgstr "P&ikanäppäin:"
10783
10784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10785 msgid "A short version of the author name"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Author Name"
10791 msgstr "Tekijätiedot:"
10792
10793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Author name"
10796 msgstr "Tekijän sähköposti"
10797
10798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Author Affiliation"
10801 msgstr "Vaiht. järjestö"
10802
10803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Author affiliation"
10806 msgstr "Vaiht. järjestö"
10807
10808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Author Mark"
10811 msgstr "Tekijän sähköposti"
10812
10813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Special Paper Notice"
10816 msgstr "Erikoismerkki|E"
10817
10818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10819 msgid "After Title Text"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Page headings"
10825 msgstr "yläotsikot"
10826
10827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Left Side"
10830 msgstr "Vasen yläotsikko"
10831
10832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10833 msgid "Left side of the header line"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:70
10837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65
10838 msgid "MarkBoth"
10839 msgstr "MerkitseMolemmat"
10840
10841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Publication ID"
10844 msgstr "Alimuunnelma"
10845
10846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10847 msgid "Abstract---"
10848 msgstr "Tiivistelmä---"
10849
10850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10851 msgid "Index Terms---"
10852 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10853
10854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Paragraph Start"
10857 msgstr "Kappaleasetukset"
10858
10859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10860 #, fuzzy
10861 msgid "First Char"
10862 msgstr "1. yläotsikko:"
10863
10864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10865 msgid "First character of first word"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10869 msgid "Appendices"
10870 msgstr "Liitteet"
10871
10872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Peer Review Title"
10875 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10876
10877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10878 #, fuzzy
10879 msgid "PeerReviewTitle"
10880 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10881
10882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10883 msgid "Short Title"
10884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10885
10886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10887 msgid "Short title for the appendix"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
10891 msgid "Biography"
10892 msgstr "Elämäkerta"
10893
10894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
10895 msgid "Optional photo for biography"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Biography without photo"
10901 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10902
10903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
10904 #, fuzzy
10905 msgid "BiographyNoPhoto"
10906 msgstr "Elämäkerta"
10907
10908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10909 msgid "G-Brief (V. 2)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10913 msgid "NameRowA"
10914 msgstr "Nimirivi A"
10915
10916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10917 msgid "NameRowA:"
10918 msgstr "Nimirivi A:"
10919
10920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10921 msgid "NameRowB"
10922 msgstr "Nimirivi B"
10923
10924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10925 msgid "NameRowB:"
10926 msgstr "Nimirivi B:"
10927
10928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10929 msgid "NameRowC"
10930 msgstr "Nimirivi C"
10931
10932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10933 msgid "NameRowC:"
10934 msgstr "Nimirivi C:"
10935
10936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10937 msgid "NameRowD"
10938 msgstr "Nimirivi D"
10939
10940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10941 msgid "NameRowD:"
10942 msgstr "Nimirivi D:"
10943
10944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10945 msgid "NameRowE"
10946 msgstr "Nimirivi E"
10947
10948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10949 msgid "NameRowE:"
10950 msgstr "Nimirivi E:"
10951
10952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10953 msgid "NameRowF"
10954 msgstr "Nimirivi F"
10955
10956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10957 msgid "NameRowF:"
10958 msgstr "Nimirivi F:"
10959
10960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10961 msgid "NameRowG"
10962 msgstr "Nimirivi G"
10963
10964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10965 msgid "NameRowG:"
10966 msgstr "Nimirivi G:"
10967
10968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10969 msgid "AddressRowA"
10970 msgstr "Osoiterivi A"
10971
10972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10973 msgid "AddressRowA:"
10974 msgstr "Osoiterivi A:"
10975
10976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10977 msgid "AddressRowB"
10978 msgstr "Osoiterivi B"
10979
10980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10981 msgid "AddressRowB:"
10982 msgstr "Osoiterivi B:"
10983
10984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10985 msgid "AddressRowC"
10986 msgstr "Osoiterivi C"
10987
10988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10989 msgid "AddressRowC:"
10990 msgstr "Osoiterivi C:"
10991
10992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10993 msgid "AddressRowD"
10994 msgstr "Osoiterivi D"
10995
10996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10997 msgid "AddressRowD:"
10998 msgstr "Osoiterivi D:"
10999
11000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11001 msgid "AddressRowE"
11002 msgstr "Osoiterivi E"
11003
11004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11005 msgid "AddressRowE:"
11006 msgstr "Osoiterivi E:"
11007
11008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11009 msgid "AddressRowF"
11010 msgstr "Osoiterivi F"
11011
11012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11013 msgid "AddressRowF:"
11014 msgstr "Osoiterivi F:"
11015
11016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11017 msgid "TelephoneRowA"
11018 msgstr "Puhelinrivi A"
11019
11020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11021 msgid "TelephoneRowA:"
11022 msgstr "Puhelinrivi A:"
11023
11024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11025 msgid "TelephoneRowB"
11026 msgstr "Puhelinrivi B"
11027
11028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11029 msgid "TelephoneRowB:"
11030 msgstr "Puhelinrivi B:"
11031
11032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11033 msgid "TelephoneRowC"
11034 msgstr "Puhelinrivi C"
11035
11036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11037 msgid "TelephoneRowC:"
11038 msgstr "Puhelinrivi C:"
11039
11040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11041 msgid "TelephoneRowD"
11042 msgstr "Puhelinrivi D"
11043
11044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11045 msgid "TelephoneRowD:"
11046 msgstr "Puhelinrivi D:"
11047
11048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11049 msgid "TelephoneRowE"
11050 msgstr "Puhelinrivi E"
11051
11052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11053 msgid "TelephoneRowE:"
11054 msgstr "Puhelinrivi E:"
11055
11056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11057 msgid "TelephoneRowF"
11058 msgstr "Puhelinrivi F"
11059
11060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11061 msgid "TelephoneRowF:"
11062 msgstr "Puhelinrivi F:"
11063
11064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11065 msgid "InternetRowA"
11066 msgstr "Internetrivi A"
11067
11068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11069 msgid "InternetRowA:"
11070 msgstr "Internetrivi A:"
11071
11072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11073 msgid "InternetRowB"
11074 msgstr "Internetrivi B"
11075
11076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11077 msgid "InternetRowB:"
11078 msgstr "Internetrivi B:"
11079
11080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11081 msgid "InternetRowC"
11082 msgstr "Internetrivi C"
11083
11084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11085 msgid "InternetRowC:"
11086 msgstr "Internetrivi C:"
11087
11088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11089 msgid "InternetRowD"
11090 msgstr "Internetrivi D"
11091
11092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11093 msgid "InternetRowD:"
11094 msgstr "Internetrivi D:"
11095
11096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11097 msgid "InternetRowE"
11098 msgstr "Internetrivi E"
11099
11100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11101 msgid "InternetRowE:"
11102 msgstr "Internetrivi E:"
11103
11104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11105 msgid "InternetRowF"
11106 msgstr "Internetrivi F"
11107
11108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11109 msgid "InternetRowF:"
11110 msgstr "Internetrivi F:"
11111
11112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11113 msgid "BankRowA"
11114 msgstr "Pankkirivi A"
11115
11116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11117 msgid "BankRowA:"
11118 msgstr "Pankkirivi A:"
11119
11120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11121 msgid "BankRowB"
11122 msgstr "Pankkirivi B"
11123
11124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11125 msgid "BankRowB:"
11126 msgstr "Pankkirivi B:"
11127
11128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11129 msgid "BankRowC"
11130 msgstr "Pankkirivi C"
11131
11132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11133 msgid "BankRowC:"
11134 msgstr "Pankkirivi C:"
11135
11136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11137 msgid "BankRowD"
11138 msgstr "Pankkirivi D"
11139
11140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11141 msgid "BankRowD:"
11142 msgstr "Pankkirivi D:"
11143
11144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11145 msgid "BankRowE"
11146 msgstr "Pankkirivi E"
11147
11148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11149 msgid "BankRowE:"
11150 msgstr "Pankkirivi E:"
11151
11152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11153 msgid "BankRowF"
11154 msgstr "Pankkirivi F"
11155
11156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11157 msgid "BankRowF:"
11158 msgstr "Pankkirivi F:"
11159
11160 #: lib/layouts/foils.layout:3
11161 #, fuzzy
11162 msgid "FoilTeX"
11163 msgstr "Kalvon alku"
11164
11165 #: lib/layouts/foils.layout:44
11166 msgid "Foilhead"
11167 msgstr "Kalvon alku"
11168
11169 #: lib/layouts/foils.layout:63
11170 msgid "ShortFoilhead"
11171 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11172
11173 #: lib/layouts/foils.layout:69
11174 msgid "Rotatefoilhead"
11175 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11176
11177 #: lib/layouts/foils.layout:75
11178 msgid "ShortRotatefoilhead"
11179 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11180
11181 #: lib/layouts/foils.layout:84
11182 msgid "TickList"
11183 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11184
11185 #: lib/layouts/foils.layout:99
11186 msgid "_/"
11187 msgstr "_/"
11188
11189 #: lib/layouts/foils.layout:103
11190 msgid "CrossList"
11191 msgstr "Ruksiluettelo"
11192
11193 #: lib/layouts/foils.layout:118
11194 msgid "><"
11195 msgstr "><"
11196
11197 #: lib/layouts/foils.layout:162
11198 msgid "My Logo"
11199 msgstr "Logoni"
11200
11201 #: lib/layouts/foils.layout:170
11202 msgid "My Logo:"
11203 msgstr "Logoni:"
11204
11205 #: lib/layouts/foils.layout:179
11206 msgid "Restriction"
11207 msgstr "Rajoitus"
11208
11209 #: lib/layouts/foils.layout:183
11210 msgid "Restriction:"
11211 msgstr "Rajoitus:"
11212
11213 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11215 msgid "Left Header:"
11216 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11217
11218 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11220 msgid "Right Header:"
11221 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11222
11223 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11224 msgid "Right Footer"
11225 msgstr "Oikea alaotsikko"
11226
11227 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11228 msgid "Right Footer:"
11229 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11230
11231 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1244
11232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11233 msgid "Theorem."
11234 msgstr "Lause."
11235
11236 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1232
11237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11238 msgid "Lemma."
11239 msgstr "Lemma."
11240
11241 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1171
11242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11243 msgid "Corollary."
11244 msgstr "Seurauslause."
11245
11246 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11247 msgid "Proposition."
11248 msgstr "Väittämä."
11249
11250 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1198
11251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11252 msgid "Definition."
11253 msgstr "Määritelmä."
11254
11255 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11256 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11260 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79 lib/layouts/ijmpc.layout:74
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Author Names"
11266 msgstr "Tekijätiedot:"
11267
11268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:75
11269 msgid "Author names that will appear in the header line"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/ijmpd.layout:97
11273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:88
11274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:100
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Catchline"
11277 msgstr "matematiikkarivi"
11278
11279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:159
11280 #, fuzzy
11281 msgid "History"
11282 msgstr "Versiohistoriikki"
11283
11284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
11285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
11286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
11287 msgid "Revised"
11288 msgstr "Tarkastettu"
11289
11290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Comby"
11293 msgstr "Näppäimistö"
11294
11295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:250 lib/layouts/ijmpc.layout:247
11296 msgid "TableCaption"
11297 msgstr "Taulukon_teksti"
11298
11299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:254 lib/layouts/ijmpc.layout:251
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Table caption"
11302 msgstr "Taulukon_teksti"
11303
11304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/ijmpc.layout:265
11305 msgid "Refcite"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:269
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Cite reference"
11311 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11312
11313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:283
11314 #, fuzzy
11315 msgid "ItemList"
11316 msgstr "Luettelo"
11317
11318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:304
11319 #, fuzzy
11320 msgid "RomanList"
11321 msgstr "Antiikva"
11322
11323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 lib/layouts/ijmpc.layout:310
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Numbering Scheme"
11326 msgstr "Numerointi"
11327
11328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:314 lib/layouts/ijmpc.layout:311
11329 msgid ""
11330 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11331 "items"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343 lib/layouts/heb-article.layout:123
11335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:340
11336 msgid "Proof:"
11337 msgstr "Todistus:"
11338
11339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:359 lib/layouts/ijmpc.layout:353
11340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
11341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
11342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
11343 msgid "Theorem \\thetheorem."
11344 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11345
11346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:371
11347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
11348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
11349 msgid "Corollary \\thecorollary."
11350 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11351
11352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/ijmpc.layout:375
11353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
11354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
11355 msgid "Lemma \\thelemma."
11356 msgstr "Apulause \\thelemma."
11357
11358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/ijmpc.layout:379
11359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
11360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
11361 msgid "Proposition \\theproposition."
11362 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11363
11364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/ijmpc.layout:383
11365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11367 msgid "Question \\thequestion."
11368 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11369
11370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/ijmpc.layout:395
11371 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
11372 msgid "Claim \\theclaim."
11373 msgstr "Väite \\theclaim."
11374
11375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/ijmpc.layout:406
11376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
11377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
11378 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11379 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11380
11381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:435
11382 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11383 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11384
11385 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11386 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Hebrew Article"
11392 msgstr "&Pysty"
11393
11394 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11395 msgid "Claim #."
11396 msgstr "Väite #."
11397
11398 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11399 msgid "Remarks"
11400 msgstr "Huomautukset"
11401
11402 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11403 msgid "Remarks #."
11404 msgstr "Huomautukset #."
11405
11406 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11407 msgid "Seminar"
11408 msgstr "Seminaari"
11409
11410 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11411 msgid "LandscapeSlide"
11412 msgstr "Vaakakalvo"
11413
11414 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11415 msgid "Landscape Slide"
11416 msgstr "Vaakakalvo"
11417
11418 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11419 msgid "PortraitSlide"
11420 msgstr "Pystykalvo"
11421
11422 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11423 msgid "Portrait Slide"
11424 msgstr "Pystykalvo"
11425
11426 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11427 msgid "SlideHeading"
11428 msgstr "Kalvon otsikko"
11429
11430 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11431 msgid "SlideSubHeading"
11432 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11433
11434 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11435 msgid "ListOfSlides"
11436 msgstr "Kalvoluettelo"
11437
11438 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11439 msgid "List of Slides"
11440 msgstr "Kalvoluettelo"
11441
11442 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11443 msgid "SlideContents"
11444 msgstr "Kalvon sisältö"
11445
11446 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11447 msgid "Slide Contents"
11448 msgstr "Kalvon sisältö"
11449
11450 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11451 msgid "ProgressContents"
11452 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11453
11454 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Progress Contents"
11457 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11458
11459 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11460 msgid "Landscape Slide:"
11461 msgstr "Vaakakalvo"
11462
11463 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11464 msgid "Portrait Slide:"
11465 msgstr "Pystykalvo"
11466
11467 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11468 msgid "Slide*"
11469 msgstr "Kalvo*"
11470
11471 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11472 msgid "[List Of Slides]"
11473 msgstr "Kalvoluettelo"
11474
11475 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11476 msgid "[Slide Contents]"
11477 msgstr "Kalvon sisältö"
11478
11479 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11480 #, fuzzy
11481 msgid "[Progress Contents]"
11482 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11483
11484 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11485 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Alternative Affiliation"
11491 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11492
11493 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Affiliation Prefix"
11496 msgstr "Järjestö"
11497
11498 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11499 msgid "A prefix like 'Also at '"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
11503 #, fuzzy
11504 msgid "PACS numbers:"
11505 msgstr "PACS-sivunumero:"
11506
11507 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Preprint number"
11510 msgstr "Esipainos"
11511
11512 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Preprint number:"
11515 msgstr "Esipainos"
11516
11517 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Online citation"
11520 msgstr "Lisää lähdeviite"
11521
11522 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11523 msgid "Springer cl2emult"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
11527 #, fuzzy
11528 msgid "A0 Poster"
11529 msgstr "Postimerkintä"
11530
11531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11532 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11536 msgid "Classification Codes"
11537 msgstr "Luokittelukoodit"
11538
11539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Prop"
11542 msgstr "Kopioi"
11543
11544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11545 msgid "TUGboat"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11549 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11553 msgid "L"
11554 msgstr "L"
11555
11556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11557 msgid "O"
11558 msgstr "O"
11559
11560 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11561 msgid "Memoir"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
11565 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/stdsections.inc:33
11566 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
11567 #, fuzzy
11568 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11569 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11570
11571 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11572 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11573 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11574 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11575 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Short Title (TOC)|S"
11578 msgstr "Lyhyt otsikko"
11579
11580 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11581 #, fuzzy
11582 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11583 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11584
11585 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11586 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11587 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11588 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Short Title (Header)"
11591 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11592
11593 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11594 #, fuzzy
11595 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11597
11598 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11599 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11600 msgid "Chapter*"
11601 msgstr "Luku*"
11602
11603 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11604 #, fuzzy
11605 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11606 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11607
11608 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11609 #, fuzzy
11610 msgid "The section as it appears in the running headers"
11611 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11612
11613 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11614 #, fuzzy
11615 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11616 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11617
11618 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11619 #, fuzzy
11620 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11621 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11622
11623 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11624 #, fuzzy
11625 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11627
11628 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11629 #, fuzzy
11630 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11631 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11632
11633 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11634 #, fuzzy
11635 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11636 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11637
11638 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11639 #, fuzzy
11640 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11641 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11642
11643 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11644 #, fuzzy
11645 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11646 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11647
11648 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11649 #, fuzzy
11650 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11651 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11652
11653 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11654 msgid "Chapterprecis"
11655 msgstr "Selostekappale"
11656
11657 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11658 msgid "Epigraph"
11659 msgstr "Alkulainaus"
11660
11661 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Epigraph Source|S"
11664 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11665
11666 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11667 msgid "Source"
11668 msgstr "Lähdekoodi"
11669
11670 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11671 msgid "The source/author of this epigraph"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11675 msgid "Poemtitle"
11676 msgstr "Runon otsikko"
11677
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11679 #, fuzzy
11680 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11681 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11682
11683 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11684 #, fuzzy
11685 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11686 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11687
11688 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11689 msgid "Poemtitle*"
11690 msgstr "Runon otsikko*"
11691
11692 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11693 msgid "Legend"
11694 msgstr "Legenda"
11695
11696 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11697 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11701 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11705 msgid "Beamer"
11706 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
11707
11708 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
11709 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
11710 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
11711 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
11712 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
11713 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
11714 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Overlay Specifications|v"
11717 msgstr "&Valinta"
11718
11719 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
11720 #: lib/layouts/beamer.layout:161
11721 msgid "Overlay specifications for this list"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Mini Template"
11727 msgstr "Mallip&ohja"
11728
11729 #: lib/layouts/beamer.layout:127
11730 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/beamer.layout:166
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Longest label|s"
11736 msgstr "&Pisin nimike"
11737
11738 #: lib/layouts/beamer.layout:167
11739 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
11743 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
11744 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:400
11746 msgid "Mode"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
11750 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
11751 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
11752 #: lib/layouts/beamer.layout:401
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Mode Specification|S"
11755 msgstr "Sulje kappale"
11756
11757 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
11758 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
11759 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
11760 #: lib/layouts/beamer.layout:402
11761 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/beamer.layout:251
11765 msgid "Section \\arabic{section}"
11766 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11767
11768 #: lib/layouts/beamer.layout:309
11769 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11770 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11771
11772 #: lib/layouts/beamer.layout:320
11773 #, fuzzy
11774 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11775 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11776
11777 #: lib/layouts/beamer.layout:330
11778 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11779 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11780
11781 #: lib/layouts/beamer.layout:367
11782 #, fuzzy
11783 msgid ""
11784 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11785 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11786
11787 #: lib/layouts/beamer.layout:378
11788 msgid ""
11789 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/beamer.layout:388
11793 #, fuzzy
11794 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11795 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11796
11797 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
11798 msgid "Frame"
11799 msgstr "Dia"
11800
11801 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
11802 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
11803 msgid "Frames"
11804 msgstr "Diat"
11805
11806 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
11807 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
11808 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
11809 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
11810 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
11812 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Action"
11815 msgstr "Kappale"
11816
11817 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11818 msgid "Overlay specifications for this frame"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
11822 msgid "Default Overlay Specifications"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
11826 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
11830 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
11831 msgid "Frame Options"
11832 msgstr "Dian valinnat"
11833
11834 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
11835 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
11836 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
11837 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
11838 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
11839 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
11840 #: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
11841 #: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
11842 msgid "Options"
11843 msgstr "&Valinnat:"
11844
11845 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
11846 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
11847 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/layouts/beamer.layout:454
11851 msgid "Frame Title"
11852 msgstr "Dian otsikko"
11853
11854 #: lib/layouts/beamer.layout:455
11855 msgid "Enter the frame title here"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:467
11859 #, fuzzy
11860 msgid "PlainFrame"
11861 msgstr "PerusRuudunAlku"
11862
11863 #: lib/layouts/beamer.layout:469
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Frame (plain)"
11866 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11867
11868 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11869 #, fuzzy
11870 msgid "FragileFrame"
11871 msgstr "RuudunAlku"
11872
11873 #: lib/layouts/beamer.layout:480
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Frame (fragile)"
11876 msgstr "Sukunimi"
11877
11878 #: lib/layouts/beamer.layout:489
11879 msgid "AgainFrame"
11880 msgstr "Toista dia"
11881
11882 #: lib/layouts/beamer.layout:522
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Repeat frame with label"
11885 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11886
11887 #: lib/layouts/beamer.layout:533
11888 msgid "FrameTitle"
11889 msgstr "RuudunOtsikko"
11890
11891 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
11892 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
11893 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
11894 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
11895 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
11896 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
11897 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
11900 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
11901 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:557
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Short Frame Title|S"
11907 msgstr "Lyhyt otsikko"
11908
11909 #: lib/layouts/beamer.layout:558
11910 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:562
11914 msgid "FrameSubtitle"
11915 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11916
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:604
11918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11919 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
11920
11921 #: lib/layouts/beamer.layout:609
11922 msgid "Column options (see beamer manual)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/beamer.layout:632
11926 msgid "Column Placement Options"
11927 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
11928
11929 #: lib/layouts/beamer.layout:633
11930 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/beamer.layout:645
11934 msgid "ColumnsCenterAligned"
11935 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
11936
11937 #: lib/layouts/beamer.layout:648
11938 msgid "Columns (center aligned)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/beamer.layout:653
11942 msgid "ColumnsTopAligned"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/beamer.layout:656
11946 msgid "Columns (top aligned)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
11950 msgid "Overprint"
11951 msgstr "Päälletulostus"
11952
11953 #: lib/layouts/beamer.layout:701
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Overprint Area Width"
11956 msgstr "Eripainos"
11957
11958 #: lib/layouts/beamer.layout:703
11959 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/beamer.layout:729
11963 msgid "OverlayArea"
11964 msgstr "KalvoKerros"
11965
11966 #: lib/layouts/beamer.layout:739
11967 msgid "Overlayarea"
11968 msgstr "Kalvokerros"
11969
11970 #: lib/layouts/beamer.layout:749
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Overlay Area Width"
11973 msgstr "KalvoKerros"
11974
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:750
11976 #, fuzzy
11977 msgid "The width of the overlay area"
11978 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11979
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:754
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Overlay Area Height"
11983 msgstr "KalvoKerros"
11984
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:756
11986 msgid "The height of the overlay area"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/beamer.layout:771
11990 msgid "Uncovered on slides"
11991 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
11992
11993 #: lib/layouts/beamer.layout:799
11994 msgid "Only on slides"
11995 msgstr "Vain kalvoissa"
11996
11997 #: lib/layouts/beamer.layout:822
11998 msgid "Block"
11999 msgstr "Lohko"
12000
12001 #: lib/layouts/beamer.layout:823
12002 msgid "Blocks"
12003 msgstr "Lohkot"
12004
12005 #: lib/layouts/beamer.layout:832
12006 msgid "Block:"
12007 msgstr "Lohko"
12008
12009 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Action Specification|S"
12012 msgstr "&Valinta"
12013
12014 #: lib/layouts/beamer.layout:849
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Block Title"
12017 msgstr "Kiitokset"
12018
12019 #: lib/layouts/beamer.layout:850
12020 msgid "Enter the block title here"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/beamer.layout:861
12024 msgid "ExampleBlock"
12025 msgstr "EsimerkkiLohko"
12026
12027 #: lib/layouts/beamer.layout:864
12028 msgid "Example Block:"
12029 msgstr "EsimerkkiLohko:"
12030
12031 #: lib/layouts/beamer.layout:870
12032 msgid "AlertBlock"
12033 msgstr "HuomioLohko"
12034
12035 #: lib/layouts/beamer.layout:873
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Alert Block:"
12038 msgstr "HuomioLohko"
12039
12040 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
12041 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
12042 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Titling"
12045 msgstr "Listaus"
12046
12047 #: lib/layouts/beamer.layout:899
12048 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/beamer.layout:908
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Title (Plain Frame)"
12054 msgstr "PerusRuudunAlku"
12055
12056 #: lib/layouts/beamer.layout:930
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Short Subtitle|S"
12059 msgstr "Lyhyt otsikko"
12060
12061 #: lib/layouts/beamer.layout:931
12062 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/beamer.layout:954
12066 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/layouts/beamer.layout:975
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Short Institute|S"
12072 msgstr "Lyhyt otsikko"
12073
12074 #: lib/layouts/beamer.layout:976
12075 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:984
12079 #, fuzzy
12080 msgid "InstituteMark"
12081 msgstr "Laitos"
12082
12083 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Short Date|S"
12086 msgstr "Lyhyt otsikko"
12087
12088 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
12089 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
12093 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
12094 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
12095 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
12096 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
12097 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Action Specifications|S"
12100 msgstr "&Valinta"
12101
12102 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Additional Theorem Text"
12107 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12108
12109 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
12111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
12112 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
12116 msgid "Definitions"
12117 msgstr "Määritelmät"
12118
12119 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
12120 msgid "Definitions."
12121 msgstr "Määritelmät."
12122
12123 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12124 msgid "Example."
12125 msgstr "Esimerkki."
12126
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
12128 msgid "Examples"
12129 msgstr "Esimerkit"
12130
12131 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
12132 msgid "Examples."
12133 msgstr "Esimerkit."
12134
12135 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
12141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12142 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
12143 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12148 msgid "Fact"
12149 msgstr "Fakta"
12150
12151 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12152 msgid "Fact."
12153 msgstr "Fakta."
12154
12155 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
12156 msgid "NoteItem"
12157 msgstr "Muistiinpanokohta"
12158
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
12160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12161 msgid "Bold"
12162 msgstr "Lihavoitu"
12163
12164 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
12165 msgid "Emph."
12166 msgstr "Korostus"
12167
12168 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
12169 msgid "Alert"
12170 msgstr "Huomio"
12171
12172 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
12173 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12174 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12175 msgid "Structure"
12176 msgstr "Rakenne"
12177
12178 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
12179 msgid "Invisible"
12180 msgstr "Näkymätön"
12181
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Alternative"
12185 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12186
12187 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Default Text"
12190 msgstr "Oletus|l"
12191
12192 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Enter the default text here"
12195 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12196
12197 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Beamer Note"
12200 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12201
12202 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Note Options"
12205 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12206
12207 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12208 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
12212 #, fuzzy
12213 msgid "ArticleMode"
12214 msgstr "&Pysty"
12215
12216 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
12217 msgid "Article"
12218 msgstr "Artikkeli"
12219
12220 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
12221 #, fuzzy
12222 msgid "PresentationMode"
12223 msgstr "Asento"
12224
12225 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
12226 msgid "Presentation"
12227 msgstr "Esitys"
12228
12229 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12230 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12236 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12237
12238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
12239 msgid "acknowledgments"
12240 msgstr "Kiitokset"
12241
12242 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Ruled Table"
12245 msgstr "Taulukon paikka"
12246
12247 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
12248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Specials"
12251 msgstr "Erikoisposti"
12252
12253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
12254 msgid "Turn Page"
12255 msgstr "Käännä sivua"
12256
12257 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
12258 msgid "Wide Text"
12259 msgstr "Leveä teksti"
12260
12261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
12262 msgid "Video"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
12266 #, fuzzy
12267 msgid "List of Videos"
12268 msgstr "Kalvoluettelo"
12269
12270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Float Link"
12273 msgstr "Kelluvien asetukset"
12274
12275 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Float link"
12278 msgstr "Kelluvien asetukset"
12279
12280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
12281 #, fuzzy
12282 msgid "lowercase text"
12283 msgstr "Pienet"
12284
12285 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Online cite"
12288 msgstr "Lisää lähdeviite"
12289
12290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
12291 #, fuzzy
12292 msgid "online cite"
12293 msgstr "Lisää lähdeviite"
12294
12295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Text behind"
12298 msgstr "Tekstin leveys %"
12299
12300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12301 msgid "text behind the cite"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/slides.layout:107
12305 msgid "New Slide:"
12306 msgstr "Uusi kalvo"
12307
12308 #: lib/layouts/slides.layout:129
12309 msgid "Overlay"
12310 msgstr "Kalvokerros"
12311
12312 #: lib/layouts/slides.layout:144
12313 msgid "New Overlay:"
12314 msgstr "uusi kalvokerros"
12315
12316 #: lib/layouts/slides.layout:184
12317 msgid "New Note:"
12318 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12319
12320 #: lib/layouts/slides.layout:209
12321 msgid "InvisibleText"
12322 msgstr "Näkymätön_teksti"
12323
12324 #: lib/layouts/slides.layout:216
12325 msgid "<Invisible Text Follows>"
12326 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12327
12328 #: lib/layouts/slides.layout:233
12329 msgid "VisibleText"
12330 msgstr "Näkyvä teksti"
12331
12332 #: lib/layouts/slides.layout:240
12333 msgid "<Visible Text Follows>"
12334 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12335
12336 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12337 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12341 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12345 msgid "Chapter Exercises"
12346 msgstr "Luvun harjoituksia"
12347
12348 #: lib/layouts/article.layout:3
12349 msgid "Article (Standard Class)"
12350 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12351
12352 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12353 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Author Footnote"
12359 msgstr "alaviite"
12360
12361 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Author foot"
12364 msgstr "alaviite"
12365
12366 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12367 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12371 msgid "Authors"
12372 msgstr "Tekijät"
12373
12374 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Affiliation Mark"
12377 msgstr "Järjestö"
12378
12379 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12380 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Author affiliation:"
12386 msgstr "Järjestö:"
12387
12388 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Acknowledgments."
12391 msgstr "Kiitokset"
12392
12393 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12394 msgid "Tufte Handout"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12398 msgid "Handouts"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12402 msgid "Japanese Report (jreport)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12406 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
12410 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12414 #, fuzzy
12415 msgid "DocBook Section (SGML)"
12416 msgstr "Docbook (XML)"
12417
12418 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12419 msgid "French Letter (lettre)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12423 #, fuzzy
12424 msgid "NoTelephone"
12425 msgstr "Puhelin"
12426
12427 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12428 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12429 #, fuzzy
12430 msgid "NoFax"
12431 msgstr "Faksi"
12432
12433 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12434 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12435 #, fuzzy
12436 msgid "NoPlace"
12437 msgstr "Paikka"
12438
12439 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12440 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12441 #, fuzzy
12442 msgid "NoDate"
12443 msgstr "Päiväys"
12444
12445 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Post Scriptum"
12448 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12449
12450 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12451 msgid "EndOfMessage"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12455 #, fuzzy
12456 msgid "EndOfFile"
12457 msgstr "LoppuKalvo"
12458
12459 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12460 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12461 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12462 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12463 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Headings"
12466 msgstr "yläotsikot"
12467
12468 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12469 #, fuzzy
12470 msgid "City:"
12471 msgstr "äärettömmyys"
12472
12473 # Now this wasn't very obvious.\r
12474 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Office:"
12477 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12478
12479 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Tel:"
12482 msgstr "Telex:"
12483
12484 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12485 #, fuzzy
12486 msgid "NoTel"
12487 msgstr "Ei mikään"
12488
12489 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12490 msgid "EndOfMessage."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12494 #, fuzzy
12495 msgid "EndOfFile."
12496 msgstr "LoppuKalvo"
12497
12498 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12499 #, fuzzy
12500 msgid "P.S.:"
12501 msgstr "PS:"
12502
12503 #: lib/layouts/treport.layout:3
12504 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12508 msgid "Springer SV Mono"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Proof(QED)"
12514 msgstr "Todistus"
12515
12516 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12517 msgid "Proof(smartQED)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12521 msgid "pp."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12525 #, fuzzy
12526 msgid "ed."
12527 msgstr "punainen"
12528
12529 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12530 msgid "vol."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12534 #, fuzzy
12535 msgid "no."
12536 msgstr "Kumoa"
12537
12538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12539 msgid "in"
12540 msgstr "in"
12541
12542 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12543 msgid "UNDEFINED"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Fact \\thefact."
12550 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12551
12552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Definition \\thedefinition."
12556 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12557
12558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Example \\theexample."
12562 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12563
12564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Problem \\theproblem."
12568 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12569
12570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Exercise \\theexercise."
12574 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12575
12576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12577 msgid "-- Header --"
12578 msgstr "-- Yläotsikko --"
12579
12580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12581 msgid "Special-section"
12582 msgstr "Erikoiskappale"
12583
12584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12585 msgid "Special-section:"
12586 msgstr "Erikoiskappale:"
12587
12588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12589 msgid "AGU-journal"
12590 msgstr "AGU-lehti"
12591
12592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12593 msgid "AGU-journal:"
12594 msgstr "AGU-lehti:"
12595
12596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12598 msgid "Citation-number"
12599 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12600
12601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12602 msgid "Citation-number:"
12603 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12604
12605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12606 msgid "AGU-volume"
12607 msgstr "AGU-sidos"
12608
12609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12610 msgid "AGU-volume:"
12611 msgstr "AGU-sidos:"
12612
12613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12614 msgid "AGU-issue"
12615 msgstr "AGU-numero"
12616
12617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12618 msgid "AGU-issue:"
12619 msgstr "AGU-numero:"
12620
12621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12622 msgid "Copyright:"
12623 msgstr "Copyright:"
12624
12625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12626 msgid "Index-terms"
12627 msgstr "Hakemistoviitteet"
12628
12629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12630 msgid "Index-terms..."
12631 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12632
12633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12634 msgid "Index-term"
12635 msgstr "Hakemistoviite"
12636
12637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12638 msgid "Index-term:"
12639 msgstr "Hakemistoviite:"
12640
12641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Cross-term"
12644 msgstr "Viittausluettelo"
12645
12646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Cross-term:"
12649 msgstr "Viittausluettelo"
12650
12651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Supplementary"
12654 msgstr "Yhteenveto"
12655
12656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12657 msgid "Supplementary..."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Supp-note"
12663 msgstr "muistiinpano"
12664
12665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12666 msgid "Sup-mat-note:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Cite-other"
12672 msgstr "Keskellä"
12673
12674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Cite-other:"
12677 msgstr "&Lainaustyyli:"
12678
12679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12680 msgid "Revised:"
12681 msgstr "Tarkastettu:"
12682
12683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Ident-line"
12686 msgstr "Tekstin &seassa"
12687
12688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Ident-line:"
12691 msgstr "Tekstin &seassa"
12692
12693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Runhead"
12696 msgstr "Juokseva otsikko"
12697
12698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12699 msgid "Runhead:"
12700 msgstr "Juokseva otsikko:"
12701
12702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12703 msgid "Published-online:"
12704 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12705
12706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12707 msgid "Citation"
12708 msgstr "Lähdeviite"
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12711 msgid "Citation:"
12712 msgstr "Lähdeviite:"
12713
12714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12715 msgid "Posting-order"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12719 msgid "Posting-order:"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12723 msgid "AGU-pages"
12724 msgstr "AGU-sivut"
12725
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12727 msgid "AGU-pages:"
12728 msgstr "AGU-sivut:"
12729
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12731 msgid "Words"
12732 msgstr "Sanat"
12733
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12735 msgid "Words:"
12736 msgstr "Sanat:"
12737
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12739 msgid "Figures"
12740 msgstr "Kuvat"
12741
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12743 msgid "Figures:"
12744 msgstr "Kuvat:"
12745
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12747 msgid "Tables"
12748 msgstr "Taulukot"
12749
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12751 msgid "Tables:"
12752 msgstr "Taulukot:"
12753
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12755 msgid "Datasets"
12756 msgstr "Datajoukot"
12757
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12759 msgid "Datasets:"
12760 msgstr "Datajoukot:"
12761
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12763 msgid "ISSN"
12764 msgstr "ISSN"
12765
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12767 #, fuzzy
12768 msgid "CODEN"
12769 msgstr "KOHTAUS"
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12772 #, fuzzy
12773 msgid "SS-Code"
12774 msgstr "Koodi"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12777 #, fuzzy
12778 msgid "SS-Title"
12779 msgstr "Teoksen nimi"
12780
12781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12782 #, fuzzy
12783 msgid "CCC-Code"
12784 msgstr "CCC-koodi:"
12785
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12787 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12788 msgid "Code"
12789 msgstr "Koodi"
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Dscr"
12794 msgstr "Heitä pois"
12795
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12797 msgid "Orgdiv"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Orgname"
12803 msgstr "Sukunimi"
12804
12805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Postcode"
12808 msgstr "Liitä"
12809
12810 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12811 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12812 msgid "Paragraph*"
12813 msgstr "Osakappale*"
12814
12815 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12816 msgid "CCC"
12817 msgstr "CCC"
12818
12819 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12820 msgid "CCC code:"
12821 msgstr "CCC-koodi:"
12822
12823 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12824 msgid "PaperId"
12825 msgstr "Julkaisutunniste"
12826
12827 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12828 msgid "Paper Id:"
12829 msgstr "Julkaisutunniste:"
12830
12831 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12832 msgid "AuthorAddr"
12833 msgstr "Tekijän osoite"
12834
12835 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12836 msgid "Author Address:"
12837 msgstr "Tekijän osoite:"
12838
12839 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12840 msgid "SlugComment"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Slug Comment:"
12846 msgstr "Huomautus"
12847
12848 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12849 msgid "Plate"
12850 msgstr "Kiiltokuva"
12851
12852 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12853 msgid "Planotable"
12854 msgstr "Kokosivutaulukko"
12855
12856 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12857 msgid "table"
12858 msgstr "taulukko"
12859
12860 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12861 msgid "email:"
12862 msgstr "Sähköposti:"
12863
12864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12866 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12867
12868 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12869 msgid "Subsubparagraph"
12870 msgstr "Alialiosakappale"
12871
12872 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12873 msgid "\\arabic{chapter}"
12874 msgstr "\\arabic{chapter}"
12875
12876 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12877 msgid "\\Alph{chapter}"
12878 msgstr "\\Alph{chapter}"
12879
12880 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12881 msgid "\\arabic{footnote}"
12882 msgstr "\\arabic{footnote}"
12883
12884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12885 msgid "Subparagraph*"
12886 msgstr "Aliosakappale*"
12887
12888 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12889 #, fuzzy
12890 msgid "General terms:"
12891 msgstr "Yleinen"
12892
12893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12894 msgid "\\Roman{part}"
12895 msgstr "\\Roman{part}"
12896
12897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12898 msgid "Part \\Roman{part}"
12899 msgstr "Osa \\Roman{part}"
12900
12901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12902 msgid "Chapter ##"
12903 msgstr "Luku ##"
12904
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12907 msgid "Section ##"
12908 msgstr "Kappale ##"
12909
12910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12911 msgid "Paragraph ##"
12912 msgstr "Osakappale # #"
12913
12914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12915 msgid "\\arabic{enumi}."
12916 msgstr "\\arabic{enumi}."
12917
12918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12919 msgid "\\roman{enumiii}."
12920 msgstr "\\roman{enumiii}."
12921
12922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12923 msgid "\\Alph{enumiv}."
12924 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12925
12926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12927 msgid "Equation ##"
12928 msgstr "Kaava # #"
12929
12930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
12931 msgid "Footnote ##"
12932 msgstr "Alaviite # #"
12933
12934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
12935 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12939 msgid "Directory"
12940 msgstr "Hakemisto"
12941
12942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Firstname"
12946 msgstr "Etunimi"
12947
12948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12949 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
12950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12951 msgid "Literal"
12952 msgstr "Sanatarkasti"
12953
12954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12955 #, fuzzy
12956 msgid "KeyCombo"
12957 msgstr "Näppäimistö"
12958
12959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12960 msgid "KeyCap"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12964 msgid "GuiMenu"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12968 msgid "GuiMenuItem"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12972 msgid "GuiButton"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12976 msgid "MenuChoice"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Corollary \\thetheorem."
12982 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12983
12984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12985 msgid "Lemma \\thetheorem."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Proposition \\thetheorem."
12991 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
12992
12993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12996 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12997
12998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12999 msgid "Fact \\thetheorem."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Definition \\thetheorem."
13005 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13006
13007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Example \\thetheorem."
13010 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13011
13012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Problem \\thetheorem."
13015 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13016
13017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Exercise \\thetheorem."
13020 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13021
13022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Remark \\thetheorem."
13025 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13026
13027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13028 msgid "Claim \\thetheorem."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13032 msgid "Part \\thepart"
13033 msgstr "Osa \\thepart"
13034
13035 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13036 msgid "Chapter \\thechapter"
13037 msgstr "Luku \\thechapter"
13038
13039 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Appendix \\thechapter"
13042 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13043
13044 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13045 msgid "Addpart"
13046 msgstr "Lisäosa"
13047
13048 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13049 msgid "Addchap"
13050 msgstr "Lisäluku"
13051
13052 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13053 msgid "Addsec"
13054 msgstr "Lisäkappale"
13055
13056 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13057 msgid "Addchap*"
13058 msgstr "Lisäluku*"
13059
13060 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13061 msgid "Addsec*"
13062 msgstr "Lisäkappale*"
13063
13064 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13065 msgid "Minisec"
13066 msgstr "Pienoiskappale"
13067
13068 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13069 msgid "Publishers"
13070 msgstr "Julkaisijat"
13071
13072 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13073 msgid "Titlehead"
13074 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13075
13076 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13077 msgid "Uppertitleback"
13078 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13079
13080 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13081 msgid "Lowertitleback"
13082 msgstr "Alatunnisteteksti"
13083
13084 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13085 msgid "Extratitle"
13086 msgstr "Lisäotsikko"
13087
13088 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13089 msgid "Above"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13093 msgid "above"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/scrclass.inc:290
13097 msgid "Below"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
13101 msgid "below"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:312
13105 msgid "Dictum"
13106 msgstr "Lausunto"
13107
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Dictum Author"
13111 msgstr "Ensimm. tekijä"
13112
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
13114 msgid "The author of this dictum"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13118 msgid "SGML"
13119 msgstr "SGML"
13120
13121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13122 msgid "margin"
13123 msgstr "reunahuomautus"
13124
13125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13126 msgid "foot"
13127 msgstr "alaviite"
13128
13129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Greyedout"
13132 msgstr "Harmaa teksti"
13133
13134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13135 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13136 msgid "ERT"
13137 msgstr "ERT"
13138
13139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13140 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13141 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13142
13143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13144 msgid "Listings[[inset]]"
13145 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13146
13147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Idx"
13150 msgstr ", Tunnus:"
13151
13152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Argument"
13155 msgstr "Tasaus"
13156
13157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:577
13158 msgid "LongTableNoNumber"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:579
13162 #, fuzzy
13163 msgid "unlabelled"
13164 msgstr "alaviite"
13165
13166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:586
13167 msgid "Preview"
13168 msgstr "Esikatselu|#E"
13169
13170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13171 msgid "Conjecture."
13172 msgstr "Otaksuma."
13173
13174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13175 msgid "Fact*"
13176 msgstr "Fakta*"
13177
13178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13179 msgid "Example*"
13180 msgstr "Esimerkki*"
13181
13182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13183 msgid "Problem*"
13184 msgstr "Ongelma*"
13185
13186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13187 msgid "Problem."
13188 msgstr "Ongelma."
13189
13190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13191 msgid "Exercise*"
13192 msgstr "Harjoitus*"
13193
13194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13195 msgid "Exercise."
13196 msgstr "Harjoitus."
13197
13198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13199 msgid "Remark*"
13200 msgstr "Huomautus*"
13201
13202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13203 msgid "Remark."
13204 msgstr "Huomautus."
13205
13206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13207 msgid "Claim*"
13208 msgstr "Väite*"
13209
13210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13211 msgid "Short title which appears in the running headers"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13215 msgid "Current Address"
13216 msgstr "Nykyinen osoite"
13217
13218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13219 msgid "Current address:"
13220 msgstr "Nykyinen osoite:"
13221
13222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13223 msgid "E-mail address:"
13224 msgstr "Palautusosoite:"
13225
13226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13227 msgid "Key words and phrases:"
13228 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13229
13230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13231 msgid "Dedicatory"
13232 msgstr "Omistuskirjoitus"
13233
13234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13235 msgid "Translator"
13236 msgstr "Kääntäjä"
13237
13238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13239 msgid "Translator:"
13240 msgstr "Kääntäjä:"
13241
13242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13243 #, fuzzy
13244 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13245 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13246
13247 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Alternative proof string"
13250 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13251
13252 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Front Matter"
13255 msgstr "Etuteksti"
13256
13257 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13258 #, fuzzy
13259 msgid "--- Front Matter ---"
13260 msgstr "Etuteksti"
13261
13262 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Main Matter"
13265 msgstr "Etuteksti"
13266
13267 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13268 msgid "--- Main Matter ---"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13272 msgid "Back Matter"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13276 msgid "--- Back Matter ---"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Part Title"
13282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13283
13284 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Title of this part"
13287 msgstr "alaviite"
13288
13289 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Run-in headings"
13292 msgstr "yläotsikot"
13293
13294 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Sub-run-in headings"
13297 msgstr "Aiheotsikot:"
13298
13299 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13300 msgid "Author data:"
13301 msgstr "Tekijätiedot:"
13302
13303 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13304 msgid "TOC title:"
13305 msgstr "SIS Otsikko:"
13306
13307 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13308 #, fuzzy
13309 msgid "TOC author:"
13310 msgstr "SIS Tekijä:"
13311
13312 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Running Title"
13315 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13316
13317 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Running Author"
13320 msgstr "Tekijä (jatko):"
13321
13322 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Running chapter:"
13325 msgstr "Tekijä (jatko):"
13326
13327 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Running Section"
13330 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13331
13332 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Running section:"
13335 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13336
13337 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13338 msgid "Abstract*"
13339 msgstr "Tiivistelmä*"
13340
13341 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13342 msgid "Abstract* (not printed)"
13343 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13344
13345 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13346 msgid "Alternative name"
13347 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13348
13349 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13350 msgid "Longest Description Label"
13351 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13352
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13354 msgid "Longest description label"
13355 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13356
13357 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Petit"
13360 msgstr "Runon otsikko"
13361
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13363 msgid "Svgraybox"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13367 msgid "\\Roman{section}."
13368 msgstr "\\Roman{section}."
13369
13370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13371 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13372 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13373
13374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13375 msgid "\\Alph{subsection}."
13376 msgstr "\\Alph{subsection}."
13377
13378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13379 msgid "\\arabic{subsection}."
13380 msgstr "\\arabic{subsection}."
13381
13382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13383 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13384 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13385
13386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13387 msgid "\\alph{subsubsection}."
13388 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13389
13390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13391 msgid "\\alph{paragraph}."
13392 msgstr "\\alph{paragraph}."
13393
13394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13395 msgid "Name/Title"
13396 msgstr "Teoksen nimi"
13397
13398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13399 msgid "Alternative optional name or title"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13403 msgid "Prop \\theprop."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Prob"
13409 msgstr "Ongelma"
13410
13411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13412 msgid "\\theprob."
13413 msgstr "\\theprob."
13414
13415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Sol"
13418 msgstr "Symboli"
13419
13420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13421 #, fuzzy
13422 msgid "# [number of Prob]"
13423 msgstr "Rivien määrä"
13424
13425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Label of Problem"
13428 msgstr "Ongelma"
13429
13430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13431 msgid "Label of the corresponding problem"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Property \\theproperty."
13437 msgstr "Osa \\theproperty"
13438
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13441 msgid "Note \\thenote."
13442 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13443
13444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Fname"
13447 msgstr "Ruutu"
13448
13449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13451 msgid "Emph"
13452 msgstr "Korostus"
13453
13454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13455 msgid "Abbrev"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13459 msgid "Day"
13460 msgstr "Päivä"
13461
13462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13463 msgid "Month"
13464 msgstr "Kuukausi"
13465
13466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13467 msgid "Year"
13468 msgstr "Vuosi"
13469
13470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Issue-number"
13473 msgstr "msnumero"
13474
13475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13476 msgid "Issue-day"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13480 msgid "Issue-months"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13484 msgid "Chunk ##"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13488 msgid "Chunk"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13492 msgid "Authorgroup"
13493 msgstr "Tekijäryhmä"
13494
13495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13496 msgid "RevisionHistory"
13497 msgstr "Versiohistoriikki"
13498
13499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13500 msgid "Revision History"
13501 msgstr "Versiohistoriikki"
13502
13503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13504 msgid "Revision"
13505 msgstr "Versio"
13506
13507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13508 msgid "RevisionRemark"
13509 msgstr "Versiohuomautus"
13510
13511 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
13512 msgid "Ligature Break|k"
13513 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13514
13515 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
13516 msgid "End of Sentence|E"
13517 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13518
13519 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
13520 msgid "Ellipsis|i"
13521 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13522
13523 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
13524 msgid "Menu Separator|M"
13525 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13526
13527 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
13528 msgid "Hyphenation Point|H"
13529 msgstr "Tavutusvihje|T"
13530
13531 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
13532 msgid "Breakable Slash|a"
13533 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
13534
13535 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
13536 msgid "Protected Hyphen|y"
13537 msgstr "Sitova välilyönti"
13538
13539 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Case \\arabic{casei}."
13542 msgstr "\\arabic{enumi}."
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Case \\roman{caseii}."
13547 msgstr "\\roman{enumiii}."
13548
13549 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13552 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13553
13554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13557 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13558
13559 #: lib/layouts/fixme.module:2
13560 msgid "FiXme"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/fixme.module:11
13564 msgid ""
13565 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13566 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13567 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13568 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13569 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13570 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13571 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13572 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13573 "features."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/fixme.module:21
13577 #, fuzzy
13578 msgid "List of FIXMEs"
13579 msgstr "Luettelo: %1$s"
13580
13581 #: lib/layouts/fixme.module:35
13582 #, fuzzy
13583 msgid "[List of FIXMEs]"
13584 msgstr "Kuvien luettelo"
13585
13586 #: lib/layouts/fixme.module:51
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Fixme Note"
13589 msgstr "Kuva"
13590
13591 #: lib/layouts/fixme.module:53
13592 msgid "Fixme"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13596 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Fixme Note Options|s"
13599 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13600
13601 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13602 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13603 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/fixme.module:70
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Fixme Warning"
13609 msgstr "Aloitus"
13610
13611 #: lib/layouts/fixme.module:72
13612 msgid "Warning"
13613 msgstr "Varoitus"
13614
13615 #: lib/layouts/fixme.module:76
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Fixme Error"
13618 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13619
13620 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
13623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13624 msgid "Error"
13625 msgstr "Virhe"
13626
13627 #: lib/layouts/fixme.module:82
13628 msgid "Fixme Fatal"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/fixme.module:84
13632 msgid "Fatal"
13633 msgstr "Vakava"
13634
13635 #: lib/layouts/fixme.module:93
13636 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/layouts/fixme.module:95
13640 msgid "Fixme (Targeted)"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/layouts/fixme.module:105
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Fixme Note|x"
13646 msgstr "Kuva"
13647
13648 #: lib/layouts/fixme.module:106
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Insert the FIXME note here"
13651 msgstr "Lisää muistiinpano"
13652
13653 #: lib/layouts/fixme.module:111
13654 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/fixme.module:113
13658 msgid "Warning (Targeted)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/layouts/fixme.module:117
13662 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/fixme.module:119
13666 msgid "Error (Targeted)"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/fixme.module:123
13670 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/fixme.module:125
13674 msgid "Fatal (Targeted)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/layouts/fixme.module:134
13678 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/fixme.module:136
13682 msgid "Fixme (Multipar)"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Fixme Summary"
13688 msgstr "Yhteenveto"
13689
13690 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13691 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/fixme.module:153
13695 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/layouts/fixme.module:155
13699 msgid "Warning (Multipar)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/layouts/fixme.module:159
13703 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/layouts/fixme.module:161
13707 msgid "Error (Multipar)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/fixme.module:165
13711 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/fixme.module:167
13715 msgid "Fatal (Multipar)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/fixme.module:176
13719 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/fixme.module:178
13723 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/layouts/fixme.module:193
13727 msgid "Annotated Text"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/layouts/fixme.module:195
13731 msgid "Annotated Text|x"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/layouts/fixme.module:196
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Insert the text to annotate here"
13737 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13738
13739 #: lib/layouts/fixme.module:201
13740 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/fixme.module:203
13744 msgid "Warning (MP Targ.)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/fixme.module:207
13748 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/fixme.module:209
13752 msgid "Error (MP Targ.)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/fixme.module:213
13756 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/fixme.module:215
13760 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/fixme.module:225
13764 #, fuzzy
13765 msgid "FxNote"
13766 msgstr "Muistiinpano"
13767
13768 #: lib/layouts/fixme.module:229
13769 #, fuzzy
13770 msgid "FxNote*"
13771 msgstr "Muistiinpano*"
13772
13773 #: lib/layouts/fixme.module:233
13774 #, fuzzy
13775 msgid "FxWarning"
13776 msgstr "Varoitus"
13777
13778 #: lib/layouts/fixme.module:237
13779 #, fuzzy
13780 msgid "FxWarning*"
13781 msgstr "Varoitus"
13782
13783 #: lib/layouts/fixme.module:241
13784 #, fuzzy
13785 msgid "FxError"
13786 msgstr "Virhe"
13787
13788 #: lib/layouts/fixme.module:245
13789 #, fuzzy
13790 msgid "FxError*"
13791 msgstr "Virhe"
13792
13793 #: lib/layouts/fixme.module:249
13794 #, fuzzy
13795 msgid "FxFatal"
13796 msgstr "Vakava"
13797
13798 #: lib/layouts/fixme.module:253
13799 #, fuzzy
13800 msgid "FxFatal*"
13801 msgstr "Vakava"
13802
13803 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Minimalistic"
13806 msgstr "Pienoiskappale"
13807
13808 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13809 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13813 #, fuzzy
13814 msgid "LilyPond Book"
13815 msgstr "LilyPond"
13816
13817 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13818 msgid ""
13819 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13820 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13824 #: lib/external_templates:251
13825 msgid "LilyPond"
13826 msgstr "LilyPond"
13827
13828 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13829 #, fuzzy
13830 msgid "LilyPond Options"
13831 msgstr "LilyPond"
13832
13833 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13834 msgid ""
13835 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13836 "options)."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13840 msgid "Number Equations by Section"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13844 msgid ""
13845 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13846 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13850 #, fuzzy
13851 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13852 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13853
13854 #: lib/layouts/natbib.module:2
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Natbib"
13857 msgstr "Natbib"
13858
13859 #: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
13860 #: lib/layouts/basic.module:6
13861 msgid "Citation engine"
13862 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13863
13864 #: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
13865 #: lib/layouts/basic.module:22
13866 msgid "not cited"
13867 msgstr "ei viitattu"
13868
13869 #: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
13870 #: lib/layouts/basic.module:23
13871 msgid "Add to bibliography only."
13872 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13873
13874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13877 msgstr "Lause"
13878
13879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13880 msgid ""
13881 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13882 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13883 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13884 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13885 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/todonotes.module:2
13889 #, fuzzy
13890 msgid "TODO Notes"
13891 msgstr "taulukkoviiva"
13892
13893 #: lib/layouts/todonotes.module:7
13894 msgid ""
13895 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
13896 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
13897 "provides a paragraph style."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/todonotes.module:17
13901 #, fuzzy
13902 msgid "List of TODOs"
13903 msgstr "Taulukoiden luettelo"
13904
13905 #: lib/layouts/todonotes.module:31
13906 #, fuzzy
13907 msgid "[List of TODOs]"
13908 msgstr "Taulukoiden luettelo"
13909
13910 #: lib/layouts/todonotes.module:41 lib/layouts/sectionbox.module:26
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Heading"
13913 msgstr "yläotsikot"
13914
13915 #: lib/layouts/todonotes.module:42
13916 #, fuzzy
13917 msgid "List of TODOs Heading|s"
13918 msgstr "Listausten luettelo"
13919
13920 #: lib/layouts/todonotes.module:43
13921 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/todonotes.module:53
13925 msgid "TODO Note (Margin)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/todonotes.module:55
13929 msgid "TODO (Margin)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
13933 #, fuzzy
13934 msgid "TODO Note Options|s"
13935 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13936
13937 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
13938 msgid "See the todonotes manual for possible options"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/todonotes.module:79
13942 msgid "TODO Note (inline)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/todonotes.module:81
13946 #, fuzzy
13947 msgid "TODO (Inline)"
13948 msgstr "Ilman painiketta"
13949
13950 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Missing Figure"
13953 msgstr "Argumentti puuttuu"
13954
13955 #: lib/layouts/todonotes.module:101
13956 msgid "Missing Figure Note Options|s"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/todonotes.module:112
13960 msgid "TODO"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/layouts/todonotes.module:116
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Todo[Inline]"
13966 msgstr "Tekstin seassa|s"
13967
13968 #: lib/layouts/todonotes.module:120
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Todo[margin]"
13971 msgstr "reunahuomautus"
13972
13973 #: lib/layouts/todonotes.module:124
13974 #, fuzzy
13975 msgid "MissingFigure"
13976 msgstr "Argumentti puuttuu"
13977
13978 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Endnote"
13981 msgstr "muistiinpano"
13982
13983 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13984 msgid ""
13985 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13986 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Endnote ##"
13992 msgstr "muistiinpano"
13993
13994 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13995 #, fuzzy
13996 msgid "endnote"
13997 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13998
13999 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Section Boxes"
14002 msgstr "Kappale"
14003
14004 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14005 msgid ""
14006 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14010 #, fuzzy
14011 msgid "SectionBox"
14012 msgstr "Kappale"
14013
14014 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Section Box"
14017 msgstr "Kappale"
14018
14019 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Section Box Width|S"
14022 msgstr "&Valinta"
14023
14024 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Width of the section Box"
14027 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14028
14029 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Section Box Heading"
14032 msgstr "Kappale"
14033
14034 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Insert the section box header here"
14037 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14038
14039 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14040 #, fuzzy
14041 msgid "SubsectionBox"
14042 msgstr "Alikappale"
14043
14044 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Subsection Box"
14047 msgstr "Alikappale"
14048
14049 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14050 #, fuzzy
14051 msgid "SubsubsectionBox"
14052 msgstr "Alialikappale"
14053
14054 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Subsubsection Box"
14057 msgstr "Alialikappale"
14058
14059 #: lib/layouts/bicaption.module:2
14060 msgid "Multilingual Captions"
14061 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
14062
14063 #: lib/layouts/bicaption.module:6
14064 msgid ""
14065 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
14066 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/layouts/bicaption.module:10
14070 msgid "Caption setup"
14071 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
14072
14073 #: lib/layouts/bicaption.module:16
14074 msgid ""
14075 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/layouts/bicaption.module:29
14079 msgid "Caption setup:"
14080 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
14081
14082 #: lib/layouts/bicaption.module:37
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Bicaption"
14085 msgstr "Kuvateksti"
14086
14087 #: lib/layouts/bicaption.module:38
14088 msgid "bilingual"
14089 msgstr "kaksikielinen"
14090
14091 #: lib/layouts/bicaption.module:44
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Main Language Short Title"
14094 msgstr "Lyhyt otsikko"
14095
14096 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Short title for the main(document) language"
14099 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14100
14101 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Main Language Text"
14104 msgstr "Kieliyläotsikko"
14105
14106 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Text in the main(document) language"
14109 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14110
14111 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14112 msgid "Second Language Short Title"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14116 msgid "Short title for the second language"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14120 msgid "Fix cm"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14124 msgid ""
14125 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14126 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14127 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Logical Markup"
14133 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14134
14135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14136 msgid ""
14137 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14138 "code."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14142 #, fuzzy
14143 msgid "charstyles"
14144 msgstr "Muutos: "
14145
14146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14147 msgid "Noun"
14148 msgstr "Nimityyli"
14149
14150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14151 #, fuzzy
14152 msgid "noun"
14153 msgstr "ei mikään"
14154
14155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14156 #, fuzzy
14157 msgid "emph"
14158 msgstr "Korostus"
14159
14160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Strong"
14163 msgstr "Listaus"
14164
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14166 #, fuzzy
14167 msgid "strong"
14168 msgstr "Listaus"
14169
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14171 msgid "code"
14172 msgstr "koodi"
14173
14174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14175 msgid "Rnw (knitr)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/layouts/knitr.module:6
14179 msgid ""
14180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14186 #: lib/layouts/sweave.module:6
14187 #, fuzzy
14188 msgid "literate"
14189 msgstr "Sanatarkasti"
14190
14191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Sweave Options"
14194 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14195
14196 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Sweave opts"
14199 msgstr "Näyttökirjasimet"
14200
14201 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14202 #, fuzzy
14203 msgid "S/R expression"
14204 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14205
14206 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14207 msgid "S/R expr"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14211 #, fuzzy
14212 msgid "PDF Comments"
14213 msgstr "Huomautus"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14216 msgid ""
14217 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14218 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14222 msgid "Define Avatar"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14226 #, fuzzy
14227 msgid "PDF-comment"
14228 msgstr "Huomautus"
14229
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14231 msgid "PDF-comment avatar:"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Name of the Avatar"
14237 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14238
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14240 msgid "Define PDF-Comment Style"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14244 #, fuzzy
14245 msgid "PDF-comment style:"
14246 msgstr "Huomautus"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Name of the style"
14251 msgstr "Ei kieliä"
14252
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14254 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14258 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Name of the list style"
14264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14265
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14267 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14271 #, fuzzy
14272 msgid "PDF-comment list style:"
14273 msgstr "Aseta rajatyyli"
14274
14275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14276 msgid "PDF-Comment-Setup"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14280 #, fuzzy
14281 msgid "PDF (Setup)"
14282 msgstr "PDF (XeTeX)"
14283
14284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14285 #, fuzzy
14286 msgid "PDF-Comment setup options"
14287 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14291 msgid "Opts"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14295 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14299 #, fuzzy
14300 msgid "PDF-Annotation"
14301 msgstr "Merkintätapa"
14302
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14304 msgid "PDF"
14305 msgstr "PDF"
14306
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14308 #, fuzzy
14309 msgid "PDFComment Options"
14310 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14311
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14313 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14317 #, fuzzy
14318 msgid "PDF-Margin"
14319 msgstr "Sivureunat"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14322 #, fuzzy
14323 msgid "PDF (Margin)"
14324 msgstr "Sivureunat"
14325
14326 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14327 msgid "PDF-Markup"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14331 #, fuzzy
14332 msgid "PDF (Markup)"
14333 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14334
14335 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14336 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14340 msgid "PDF-Freetext"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14344 #, fuzzy
14345 msgid "PDF (Freetext)"
14346 msgstr "PDF (pdflatex)"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14349 #, fuzzy
14350 msgid "PDF-Square"
14351 msgstr "neliö"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14354 #, fuzzy
14355 msgid "PDF (Square)"
14356 msgstr "PDF (XeTeX)"
14357
14358 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14359 #, fuzzy
14360 msgid "PDF-Circle"
14361 msgstr "circledS"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14364 #, fuzzy
14365 msgid "PDF (Circle)"
14366 msgstr "circledS"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14369 msgid "PDF-Line"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14373 #, fuzzy
14374 msgid "PDF (Line)"
14375 msgstr "PDF (XeTeX)"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14378 #, fuzzy
14379 msgid "PDF-Sideline"
14380 msgstr "muistiinpano"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14383 #, fuzzy
14384 msgid "PDF (Sideline)"
14385 msgstr "PDF (pdflatex)"
14386
14387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14393 msgid "PDF-Reply"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14397 #, fuzzy
14398 msgid "PDF (Reply)"
14399 msgstr "PDF (pdflatex)"
14400
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14402 msgid "PDF-Tooltip"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14406 #, fuzzy
14407 msgid "PDF (Tooltip)"
14408 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Tooltip Text"
14413 msgstr "Perusteksti"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14416 msgid "Tooltip"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Insert the tooltip text here"
14422 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14425 #, fuzzy
14426 msgid "List of PDF Comments"
14427 msgstr "Kuvien luettelo"
14428
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14430 #, fuzzy
14431 msgid "[List of PDF Comments]"
14432 msgstr "Kuvien luettelo"
14433
14434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14435 #, fuzzy
14436 msgid "List Options|s"
14437 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14438
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14440 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Hanging"
14446 msgstr "reunahuomautus"
14447
14448 #: lib/layouts/hanging.module:6
14449 msgid ""
14450 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14451 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14452 "are indented."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14458 msgstr "Lause"
14459
14460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14461 msgid ""
14462 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14463 "section start)."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14467 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
14468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14470 #, fuzzy
14471 msgid "theorems"
14472 msgstr "lause"
14473
14474 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Theorems"
14477 msgstr "Lause"
14478
14479 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14480 msgid ""
14481 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14482 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14483 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/layouts/noweb.module:2
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Noweb"
14489 msgstr "NoWeb"
14490
14491 #: lib/layouts/noweb.module:5
14492 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14498 msgstr "Sisennä kappale"
14499
14500 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14501 msgid ""
14502 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14503 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14504 "standard Paragraph Shapes'."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14508 #, fuzzy
14509 msgid "CD label"
14510 msgstr "Nimike"
14511
14512 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14513 #, fuzzy
14514 msgid "ShapedParagraphs"
14515 msgstr "Osakappale"
14516
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14518 msgid "Circle"
14519 msgstr "Ympyrä"
14520
14521 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14522 msgid "Diamond"
14523 msgstr "Diamond"
14524
14525 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14526 msgid "Heart"
14527 msgstr "Sydän"
14528
14529 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14530 msgid "Hexagon"
14531 msgstr "Kuusikulmio"
14532
14533 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Nut"
14536 msgstr "Leikkaa"
14537
14538 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14539 msgid "Square"
14540 msgstr "Neliö"
14541
14542 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14543 msgid "Star"
14544 msgstr "Tähti"
14545
14546 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14547 msgid "Candle"
14548 msgstr "Kynttilä"
14549
14550 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14551 msgid "Drop down"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14555 msgid "Drop up"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14559 msgid "TeX"
14560 msgstr "TeX"
14561
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14563 msgid "Triangle up"
14564 msgstr "Kolmio ylös"
14565
14566 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14567 msgid "Triangle down"
14568 msgstr "Kolmio alas"
14569
14570 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14571 msgid "Triangle left"
14572 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14573
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14575 msgid "Triangle right"
14576 msgstr "Kolmio oikealle"
14577
14578 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14579 msgid "shapepar"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14583 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Shape specification"
14589 msgstr "Erikoiskappale"
14590
14591 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14592 msgid "Specification of the shape"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Shapepar"
14598 msgstr "&Muoto:"
14599
14600 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Algorithm2e"
14603 msgstr "Algoritmi"
14604
14605 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14606 msgid ""
14607 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14608 "brewed algorithm floats."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Theorems (AMS)"
14614 msgstr "Lause"
14615
14616 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14617 msgid ""
14618 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14619 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14620 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14621 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14625 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14629 msgid ""
14630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14633 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14634 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14635 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14636 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
14640 msgid "Criterion \\thecriterion."
14641 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
14642
14643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14645 msgid "Criterion*"
14646 msgstr "Kriteeri*"
14647
14648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
14649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14650 msgid "Criterion."
14651 msgstr "Kriteeri."
14652
14653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
14654 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14655 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
14656
14657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
14658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14659 msgid "Algorithm."
14660 msgstr "Algoritmi."
14661
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
14663 msgid "Axiom \\theaxiom."
14664 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
14665
14666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14668 msgid "Axiom*"
14669 msgstr "Aksiooma*"
14670
14671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14673 msgid "Axiom."
14674 msgstr "Aksiooma."
14675
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
14677 msgid "Condition \\thecondition."
14678 msgstr "Ehto \\thecondition."
14679
14680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14682 msgid "Condition*"
14683 msgstr "Ehto*"
14684
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
14686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14687 msgid "Condition."
14688 msgstr "Ehto."
14689
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14692 msgid "Note*"
14693 msgstr "Muistiinpano*"
14694
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14697 msgid "Note."
14698 msgstr "Muistiinpano."
14699
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
14701 msgid "Notation \\thenotation."
14702 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
14703
14704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14706 msgid "Notation*"
14707 msgstr "Merkintätapa*"
14708
14709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14711 msgid "Notation."
14712 msgstr "Merkintätapa."
14713
14714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
14715 msgid "Summary \\thesummary."
14716 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
14717
14718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14720 msgid "Summary*"
14721 msgstr "Yhteenveto*"
14722
14723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
14724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14725 msgid "Summary."
14726 msgstr "Yhteenveto."
14727
14728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
14729 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14730 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
14731
14732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
14733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14734 msgid "Acknowledgement*"
14735 msgstr "Kiitos*"
14736
14737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
14738 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14739 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
14740
14741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14743 msgid "Conclusion*"
14744 msgstr "Päätelmä*"
14745
14746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
14747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14748 msgid "Conclusion."
14749 msgstr "Päätelmä."
14750
14751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
14754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
14756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14761 msgid "Assumption"
14762 msgstr "Oletus"
14763
14764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
14765 msgid "Assumption \\theassumption."
14766 msgstr "Oletus \\theassumption."
14767
14768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14770 msgid "Assumption*"
14771 msgstr "Oletus*"
14772
14773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
14774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14775 msgid "Assumption."
14776 msgstr "Oletus."
14777
14778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
14779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14780 msgid "Question*"
14781 msgstr "Kysymys*"
14782
14783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
14784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14785 msgid "Question."
14786 msgstr "Kysymys."
14787
14788 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Named Theorems"
14791 msgstr "Lause"
14792
14793 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14794 msgid ""
14795 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14796 "'Short Title' inset."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Named Theorem"
14802 msgstr "Lause"
14803
14804 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Named Theorem."
14807 msgstr "Lause."
14808
14809 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14810 msgid "Sweave"
14811 msgstr "Sweave"
14812
14813 #: lib/layouts/sweave.module:6
14814 msgid ""
14815 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14816 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14820 msgid "Sweave Input File"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14826 msgstr "Lause"
14827
14828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14829 msgid ""
14830 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14831 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14832 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14833 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14834 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14838 msgid "Jurabib"
14839 msgstr "Jurabib"
14840
14841 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14842 msgid "bibliography entry"
14843 msgstr "kirjallisuusviite"
14844
14845 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14846 msgid "Bibliography entry."
14847 msgstr "Kirjallisuusviite."
14848
14849 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14850 msgid "before"
14851 msgstr "edeltävä teksti"
14852
14853 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14854 #, fuzzy
14855 msgid "short title"
14856 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14857
14858 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Multiple Columns"
14861 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14862
14863 #: lib/layouts/multicol.module:7
14864 msgid ""
14865 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14866 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14867 "detailed description of multiple columns."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/layouts/multicol.module:19
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Number of Columns"
14873 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14874
14875 #: lib/layouts/multicol.module:20
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Insert the number of columns here"
14878 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14879
14880 #: lib/layouts/multicol.module:26
14881 #, fuzzy
14882 msgid "An optional preface"
14883 msgstr "Lisää valkoista"
14884
14885 #: lib/layouts/multicol.module:29
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Space Before Page Break"
14888 msgstr "upotteen kehys"
14889
14890 #: lib/layouts/multicol.module:30
14891 msgid ""
14892 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14893 "this page"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14897 msgid "Fancy Colored Boxes"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14901 msgid ""
14902 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14903 "the tcolorbox documentation for details."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Color Box"
14909 msgstr "Väri"
14910
14911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:46
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Color Box Options"
14915 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14916
14917 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
14918 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47
14919 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:24
14923 msgid "Dynamic Color Box"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
14927 msgid "Color Box (Dynamic)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/layouts/tcolorbox.module:38
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Fit Color Box"
14933 msgstr "Kirjasimen väri"
14934
14935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
14936 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Color Box Separator"
14942 msgstr "Kappaleväli"
14943
14944 #: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Color Boxes"
14947 msgstr "Värit"
14948
14949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
14950 msgid "-----"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:77
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Color Box Line"
14956 msgstr "Värit"
14957
14958 #: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
14959 msgid "Color Box Setup"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14963 msgid "Custom Header/Footerlines"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14967 msgid ""
14968 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14969 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14970 "Page Layout to 'fancy'!"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14974 msgid "Header/Footer"
14975 msgstr "Ylä/alatunniste"
14976
14977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Even Header"
14980 msgstr "Vasen yläotsikko"
14981
14982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14983 msgid "Alternative text for the even header"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14987 msgid "Center Header"
14988 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
14989
14990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14991 msgid "Center Header:"
14992 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
14993
14994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14995 msgid "Left Footer"
14996 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
14997
14998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14999 msgid "Left Footer:"
15000 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
15001
15002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
15003 msgid "Center Footer"
15004 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
15005
15006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
15007 msgid "Center Footer:"
15008 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
15009
15010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15013 msgstr "Lause"
15014
15015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15016 msgid ""
15017 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15018 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15019 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15020 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15021 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15022 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15023 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15024 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Number Tables by Section"
15030 msgstr "Lause"
15031
15032 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15033 msgid ""
15034 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15035 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15039 msgid "Risk and Safety Statements"
15040 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15041
15042 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15043 msgid ""
15044 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15045 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15046 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15050 #, fuzzy
15051 msgid "R-S number"
15052 msgstr "Ei numeroa"
15053
15054 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15055 msgid "R-S phrase"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15059 msgid "Safety phrase"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Phrase Text"
15065 msgstr "Kiitokset"
15066
15067 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15068 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15072 msgid "S phrase:"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/layouts/foottoend.module:2
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Foot to End"
15078 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15079
15080 #: lib/layouts/foottoend.module:6
15081 msgid ""
15082 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
15083 "code where you want the endnotes to appear."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/layouts/braille.module:2
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Braille"
15089 msgstr "samansuunt."
15090
15091 #: lib/layouts/braille.module:6
15092 msgid ""
15093 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
15094 "in examples."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/layouts/braille.module:22
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Braille (default)"
15100 msgstr "LaTeXin oletus"
15101
15102 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Braille:"
15105 msgstr "Pienempi:"
15106
15107 #: lib/layouts/braille.module:45
15108 msgid "Braille (textsize)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/layouts/braille.module:68
15112 msgid "Braille (dots on)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/braille.module:83
15116 msgid "Braille_dots_on"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/braille.module:92
15120 msgid "Braille (dots off)"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/braille.module:107
15124 msgid "Braille_dots_off"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/layouts/braille.module:116
15128 msgid "Braille (mirror on)"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/braille.module:131
15132 msgid "Braille_mirror_on"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/braille.module:140
15136 msgid "Braille (mirror off)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/layouts/braille.module:155
15140 msgid "Braille_mirror_off"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/layouts/braille.module:163
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Braillebox"
15146 msgstr "samansuunt."
15147
15148 #: lib/layouts/braille.module:167
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Braille box"
15151 msgstr "samansuunt."
15152
15153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15154 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15158 msgid ""
15159 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15160 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15161 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15162 "in both numbered and non-numbered forms."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15166 msgid "Criterion \\thetheorem."
15167 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15168
15169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15170 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15171 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15172
15173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15174 msgid "Axiom \\thetheorem."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15178 msgid "Condition \\thetheorem."
15179 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15180
15181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15182 msgid "Note \\thetheorem."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15186 msgid "Notation \\thetheorem."
15187 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15188
15189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15190 msgid "Summary \\thetheorem."
15191 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15192
15193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15196 msgstr "Kiitos"
15197
15198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15199 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15200 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15201
15202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15203 msgid "Assumption \\thetheorem."
15204 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15205
15206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15207 msgid "Question \\thetheorem."
15208 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15209
15210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15213 msgstr "Lause"
15214
15215 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15216 msgid ""
15217 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15218 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15219 "chapter environment."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Fix LaTeX"
15225 msgstr "LaTeX"
15226
15227 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
15228 msgid ""
15229 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
15230 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
15231 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
15232 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
15233 "may provide more bugfixes in future versions."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15237 #, fuzzy
15238 msgid "GraphicBoxes"
15239 msgstr "Kuva"
15240
15241 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15242 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Reflectbox"
15248 msgstr "valinta"
15249
15250 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Scalebox"
15253 msgstr "Skaalaus%"
15254
15255 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15256 #, fuzzy
15257 msgid "H-Factor"
15258 msgstr "Fakta"
15259
15260 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15261 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15265 #, fuzzy
15266 msgid "V-Factor"
15267 msgstr "Fakta"
15268
15269 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15270 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15274 msgid "Resizebox"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Width of the box"
15280 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
15281
15282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15283 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Rotatebox"
15289 msgstr "Kierrä"
15290
15291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15292 msgid "Origin"
15293 msgstr "Origo:"
15294
15295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15296 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15300 msgid "Angle"
15301 msgstr "Ku&lma:"
15302
15303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15304 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Number Figures by Section"
15310 msgstr "Lause"
15311
15312 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
15313 msgid ""
15314 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
15315 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15321 msgstr "Lause"
15322
15323 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15324 msgid ""
15325 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15326 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/layouts/enumitem.module:2
15335 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/layouts/enumitem.module:6
15339 msgid ""
15340 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
15341 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/enumitem.module:71
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Description Options"
15347 msgstr "Kuvausluettelo"
15348
15349 #: lib/layouts/enumitem.module:103
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Enumerate-Resume"
15352 msgstr "Numeroitu luettelo"
15353
15354 #: lib/layouts/initials.module:2
15355 msgid "Initials"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/layouts/initials.module:6
15359 msgid ""
15360 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15361 "manual for a detailed description."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15365 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15366 #: lib/layouts/initials.module:39
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Initial"
15369 msgstr "Kursiivi"
15370
15371 #: lib/layouts/initials.module:35
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Option(s) for the initial"
15374 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15375
15376 #: lib/layouts/initials.module:40
15377 msgid "Initial letter(s)"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/layouts/initials.module:44
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Rest of Initial"
15383 msgstr "Kursiivi"
15384
15385 #: lib/layouts/initials.module:45
15386 msgid "Rest of initial word or text"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15392 msgstr "Numeroitu"
15393
15394 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15395 msgid ""
15396 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15397 "using the extended AMS machinery."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Linguistics"
15403 msgstr "Lista"
15404
15405 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15406 msgid ""
15407 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15408 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15409 "examples."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/layouts/linguistics.module:13
15413 msgid "Numbered Example (multiline)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/layouts/linguistics.module:27
15417 msgid "Example:"
15418 msgstr "Esimerkki:"
15419
15420 #: lib/layouts/linguistics.module:38
15421 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/layouts/linguistics.module:42
15425 msgid "Examples:"
15426 msgstr "Esimerkit:"
15427
15428 #: lib/layouts/linguistics.module:44
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Custom Numbering|s"
15431 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
15432
15433 #: lib/layouts/linguistics.module:45
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Customize the numeration"
15436 msgstr "Mukauttaminen|M"
15437
15438 #: lib/layouts/linguistics.module:51
15439 msgid "Subexample"
15440 msgstr "Aliesimerkki"
15441
15442 #: lib/layouts/linguistics.module:54
15443 msgid "Subexample:"
15444 msgstr "Aliesimerkki:"
15445
15446 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Glosse"
15449 msgstr "Sulje"
15450
15451 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Translation"
15454 msgstr "Kääntäjä"
15455
15456 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Glosse Translation|s"
15459 msgstr "Siirtyminen"
15460
15461 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Add a translation for the glosse"
15464 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15465
15466 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
15467 msgid "Tri-Glosse"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/layouts/linguistics.module:138
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Structure Tree"
15473 msgstr "Rakenne"
15474
15475 #: lib/layouts/linguistics.module:140
15476 msgid "Tree"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/linguistics.module:158
15480 msgid "Expression"
15481 msgstr "Lauseke"
15482
15483 #: lib/layouts/linguistics.module:160
15484 msgid "expr."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/layouts/linguistics.module:174
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Concepts"
15490 msgstr "Hyväksy"
15491
15492 #: lib/layouts/linguistics.module:176
15493 #, fuzzy
15494 msgid "concept"
15495 msgstr "Hyväksy"
15496
15497 #: lib/layouts/linguistics.module:190
15498 msgid "Meaning"
15499 msgstr "Tarkoitus"
15500
15501 #: lib/layouts/linguistics.module:192
15502 msgid "meaning"
15503 msgstr "tarkoitus"
15504
15505 #: lib/layouts/linguistics.module:205
15506 msgid "GroupGlossedWords"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/layouts/linguistics.module:207
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Group"
15512 msgstr "Ryhmä"
15513
15514 #: lib/layouts/linguistics.module:217
15515 msgid "Tableau"
15516 msgstr "Taulu"
15517
15518 #: lib/layouts/linguistics.module:222
15519 msgid "List of Tableaux"
15520 msgstr "Taulujen luettelo"
15521
15522 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Natbibapa"
15525 msgstr "Natbib"
15526
15527 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15528 msgid ""
15529 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15530 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15531 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/basic.module:2
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Default (basic)"
15537 msgstr "Oletuskappaleväli"
15538
15539 #: lib/languages:78 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15540 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15541 msgid "Ignore"
15542 msgstr "Ohita"
15543
15544 #: lib/languages:97
15545 msgid "Afrikaans"
15546 msgstr "afrikaans"
15547
15548 #: lib/languages:105
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Albanian"
15551 msgstr "armenia"
15552
15553 #: lib/languages:114
15554 msgid "English (USA)"
15555 msgstr "englanti (USA)"
15556
15557 #: lib/languages:126
15558 msgid "Greek (ancient)"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/languages:143
15562 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15563 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15564
15565 #: lib/languages:153
15566 msgid "Arabic (Arabi)"
15567 msgstr "arabia (Arabi)"
15568
15569 #: lib/languages:166 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15570 msgid "Armenian"
15571 msgstr "armenia"
15572
15573 #: lib/languages:174
15574 #, fuzzy
15575 msgid "English (Australia)"
15576 msgstr "englanti"
15577
15578 #: lib/languages:186
15579 #, fuzzy
15580 msgid "German (Austria, old spelling)"
15581 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15582
15583 #: lib/languages:198
15584 msgid "German (Austria)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/languages:208
15588 msgid "Indonesian"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/languages:217
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Malay"
15594 msgstr "Posti"
15595
15596 #: lib/languages:226
15597 msgid "Basque"
15598 msgstr "baski"
15599
15600 #: lib/languages:239
15601 msgid "Belarusian"
15602 msgstr "valkovenäjä"
15603
15604 #: lib/languages:248
15605 msgid "Portuguese (Brazil)"
15606 msgstr "portugali (Brasilia)"
15607
15608 #: lib/languages:257
15609 msgid "Breton"
15610 msgstr "bretoni"
15611
15612 #: lib/languages:266
15613 msgid "English (UK)"
15614 msgstr "englanti (UK)"
15615
15616 #: lib/languages:276
15617 msgid "Bulgarian"
15618 msgstr "bulgaria"
15619
15620 #: lib/languages:286
15621 msgid "English (Canada)"
15622 msgstr "englanti (kanada)"
15623
15624 #: lib/languages:297
15625 msgid "French (Canada)"
15626 msgstr "kanadanranska"
15627
15628 #: lib/languages:307
15629 msgid "Catalan"
15630 msgstr "katalaani"
15631
15632 #: lib/languages:318
15633 msgid "Chinese (simplified)"
15634 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15635
15636 #: lib/languages:327
15637 msgid "Chinese (traditional)"
15638 msgstr "kiina (perinteinen)"
15639
15640 #: lib/languages:336
15641 msgid "Coptic"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/languages:343
15645 msgid "Croatian"
15646 msgstr "kroatia"
15647
15648 #: lib/languages:352
15649 msgid "Czech"
15650 msgstr "tshekki"
15651
15652 #: lib/languages:361
15653 msgid "Danish"
15654 msgstr "tanska"
15655
15656 #: lib/languages:371
15657 msgid "Divehi (Maldivian)"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/languages:378
15661 msgid "Dutch"
15662 msgstr "hollanti"
15663
15664 #: lib/languages:388
15665 msgid "English"
15666 msgstr "englanti"
15667
15668 #: lib/languages:399
15669 msgid "Esperanto"
15670 msgstr "esperanto"
15671
15672 #: lib/languages:408
15673 msgid "Estonian"
15674 msgstr "viro"
15675
15676 #: lib/languages:422
15677 msgid "Farsi"
15678 msgstr "farsi"
15679
15680 #: lib/languages:436
15681 msgid "Finnish"
15682 msgstr "suomi"
15683
15684 #: lib/languages:446
15685 msgid "French"
15686 msgstr "ranska"
15687
15688 #: lib/languages:461
15689 msgid "Galician"
15690 msgstr "galicia"
15691
15692 #: lib/languages:473 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Georgian"
15695 msgstr "saksa"
15696
15697 #: lib/languages:484
15698 #, fuzzy
15699 msgid "German (old spelling)"
15700 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15701
15702 #: lib/languages:495
15703 msgid "German"
15704 msgstr "saksa"
15705
15706 #: lib/languages:508
15707 msgid "German (Switzerland)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/languages:521
15711 #, fuzzy
15712 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15713 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15714
15715 #: lib/languages:532 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15717 msgid "Greek"
15718 msgstr "kreikka"
15719
15720 #: lib/languages:543
15721 msgid "Greek (polytonic)"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15725 msgid "Hebrew"
15726 msgstr "heprea"
15727
15728 #: lib/languages:570
15729 msgid "Hindi"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/languages:588
15733 msgid "Icelandic"
15734 msgstr "islanti"
15735
15736 #: lib/languages:599
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Interlingua"
15739 msgstr "Lisää integraali"
15740
15741 #: lib/languages:607
15742 msgid "Irish"
15743 msgstr "iiri"
15744
15745 #: lib/languages:616
15746 msgid "Italian"
15747 msgstr "italia"
15748
15749 #: lib/languages:630
15750 msgid "Japanese"
15751 msgstr "japani"
15752
15753 #: lib/languages:642
15754 msgid "Japanese (CJK)"
15755 msgstr "japani (CJK)"
15756
15757 #: lib/languages:651
15758 msgid "Kazakh"
15759 msgstr "kazakh"
15760
15761 #: lib/languages:661
15762 msgid "Korean"
15763 msgstr "korea"
15764
15765 #: lib/languages:670
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Kurmanji"
15768 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15769
15770 #: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Lao"
15773 msgstr "Muotoilu "
15774
15775 #: lib/languages:688
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Latin"
15778 msgstr "Latinalaiset päälle"
15779
15780 #: lib/languages:698
15781 msgid "Latvian"
15782 msgstr "latvia"
15783
15784 #: lib/languages:710
15785 msgid "Lithuanian"
15786 msgstr "liettua"
15787
15788 #: lib/languages:720
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Lower Sorbian"
15791 msgstr "ylisorbia"
15792
15793 #: lib/languages:729
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Hungarian"
15796 msgstr "bulgaria"
15797
15798 #: lib/languages:739
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Marathi"
15801 msgstr "Alimuunnelma"
15802
15803 #: lib/languages:749
15804 msgid "Mongolian"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/languages:757
15808 #, fuzzy
15809 msgid "English (New Zealand)"
15810 msgstr "englanti"
15811
15812 #: lib/languages:767
15813 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/languages:776
15817 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/languages:786
15821 msgid "Occitan"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/languages:804
15825 msgid "Polish"
15826 msgstr "puola"
15827
15828 #: lib/languages:813
15829 msgid "Portuguese"
15830 msgstr "portugali"
15831
15832 #: lib/languages:822
15833 msgid "Romanian"
15834 msgstr "romania"
15835
15836 #: lib/languages:831
15837 msgid "Russian"
15838 msgstr "venäjä"
15839
15840 #: lib/languages:842
15841 msgid "North Sami"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/languages:851
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Sanskrit"
15847 msgstr "Sans serif"
15848
15849 #: lib/languages:858
15850 msgid "Scottish"
15851 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15852
15853 #: lib/languages:867
15854 msgid "Serbian"
15855 msgstr "serbia"
15856
15857 #: lib/languages:877
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Serbian (Latin)"
15860 msgstr "serbia"
15861
15862 #: lib/languages:887
15863 msgid "Slovak"
15864 msgstr "slovakki"
15865
15866 #: lib/languages:896
15867 msgid "Slovene"
15868 msgstr "sloveeni"
15869
15870 #: lib/languages:905
15871 msgid "Spanish"
15872 msgstr "espanja"
15873
15874 #: lib/languages:918
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Spanish (Mexico)"
15877 msgstr "espanja"
15878
15879 #: lib/languages:930
15880 msgid "Swedish"
15881 msgstr "ruotsi"
15882
15883 #: lib/languages:949 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Tamil"
15886 msgstr "Posti"
15887
15888 #: lib/languages:957 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15889 msgid "Telugu"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/languages:964 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15893 msgid "Thai"
15894 msgstr "thai"
15895
15896 #: lib/languages:977 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15897 msgid "Tibetan"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/languages:984
15901 msgid "Turkish"
15902 msgstr "turkki"
15903
15904 #: lib/languages:998
15905 msgid "Turkmen"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/languages:1008
15909 msgid "Ukrainian"
15910 msgstr "ukraina"
15911
15912 #: lib/languages:1019
15913 msgid "Upper Sorbian"
15914 msgstr "ylisorbia"
15915
15916 #: lib/languages:1040
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Vietnamese"
15919 msgstr "Tiedostonimi"
15920
15921 #: lib/languages:1051
15922 msgid "Welsh"
15923 msgstr "kymri"
15924
15925 #: lib/latexfonts:82
15926 msgid "AE (Almost European)"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15930 msgid "Bera Serif"
15931 msgstr "Bera Serif"
15932
15933 #: lib/latexfonts:104
15934 msgid "Bookman"
15935 msgstr "Bookman"
15936
15937 #: lib/latexfonts:110
15938 msgid "Concrete Roman"
15939 msgstr "Concrete Roman"
15940
15941 #: lib/latexfonts:116
15942 msgid "Zapf Chancery"
15943 msgstr "Zapf Chancery"
15944
15945 #: lib/latexfonts:122
15946 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15947 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15948
15949 #: lib/latexfonts:128
15950 msgid "Computer Modern Roman"
15951 msgstr "Computer Modern Roman"
15952
15953 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15954 msgid "URW Garamond"
15955 msgstr "URW Garamond"
15956
15957 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
15958 msgid "Libertine"
15959 msgstr "Libertine"
15960
15961 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
15962 msgid "Latin Modern Roman"
15963 msgstr "Latin Modern Roman"
15964
15965 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
15966 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15967 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15968
15969 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
15970 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15971 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
15972
15973 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
15974 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15975 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
15976
15977 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
15978 msgid "Minion Pro"
15979 msgstr "Minion Pro"
15980
15981 #: lib/latexfonts:273
15982 msgid "New Century Schoolbook"
15983 msgstr "New Century Schoolbook"
15984
15985 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
15986 #: lib/latexfonts:311
15987 msgid "Palatino"
15988 msgstr "Palatino"
15989
15990 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
15991 msgid "Times Roman"
15992 msgstr "Times Antiikva"
15993
15994 #: lib/latexfonts:345
15995 msgid "TeX Gyre Bonum"
15996 msgstr "TeX Gyre Bonum"
15997
15998 #: lib/latexfonts:351
15999 msgid "TeX Gyre Chorus"
16000 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16001
16002 #: lib/latexfonts:357
16003 msgid "TeX Gyre Pagella"
16004 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16005
16006 #: lib/latexfonts:363
16007 msgid "TeX Gyre Schola"
16008 msgstr "TeX Gyre Schola"
16009
16010 #: lib/latexfonts:369
16011 msgid "TeX Gyre Termes"
16012 msgstr "TeX Gyre Termes"
16013
16014 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16015 msgid "Utopia (Fourier)"
16016 msgstr "Utopia (Fourier)"
16017
16018 #: lib/latexfonts:412
16019 msgid "Avant Garde"
16020 msgstr "Avant Garde"
16021
16022 #: lib/latexfonts:418
16023 msgid "Bera Sans"
16024 msgstr "Bera Sans"
16025
16026 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16027 msgid "Biolinum"
16028 msgstr "Biolinum"
16029
16030 #: lib/latexfonts:444
16031 msgid "CM Bright"
16032 msgstr "CM Bright"
16033
16034 #: lib/latexfonts:451
16035 msgid "Computer Modern Sans"
16036 msgstr "Computer Modern Sans"
16037
16038 #: lib/latexfonts:457
16039 msgid "Helvetica"
16040 msgstr "Helvetica"
16041
16042 #: lib/latexfonts:465
16043 msgid "Iwona"
16044 msgstr "Iwona"
16045
16046 #: lib/latexfonts:472
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Iwona (Light)"
16049 msgstr "Iwona (Light)"
16050
16051 #: lib/latexfonts:479
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Iwona (Condensed)"
16054 msgstr "Iwona (Condensed)"
16055
16056 #: lib/latexfonts:486
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16059 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16060
16061 #: lib/latexfonts:493
16062 msgid "Kurier"
16063 msgstr "Kurier"
16064
16065 #: lib/latexfonts:500
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Kurier (Light)"
16068 msgstr "Kurier (Light)"
16069
16070 #: lib/latexfonts:507
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Kurier (Condensed)"
16073 msgstr "Kurier (Condensed)"
16074
16075 #: lib/latexfonts:514
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16078 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16079
16080 #: lib/latexfonts:521
16081 msgid "Latin Modern Sans"
16082 msgstr "Latin Modern Sans"
16083
16084 #: lib/latexfonts:528
16085 msgid "TeX Gyre Adventor"
16086 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16087
16088 #: lib/latexfonts:534
16089 msgid "TeX Gyre Heros"
16090 msgstr "TeX Gyre Heros"
16091
16092 #: lib/latexfonts:540
16093 msgid "URW Classico (Optima)"
16094 msgstr "URW Classico (Optima)"
16095
16096 #: lib/latexfonts:552
16097 msgid "Bera Mono"
16098 msgstr "Bera Mono"
16099
16100 #: lib/latexfonts:560
16101 msgid "CM Typewriter Light"
16102 msgstr "CM Typewriter Light"
16103
16104 #: lib/latexfonts:567
16105 msgid "Computer Modern Typewriter"
16106 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16107
16108 #: lib/latexfonts:573
16109 msgid "Courier"
16110 msgstr "Courier"
16111
16112 #: lib/latexfonts:580
16113 msgid "Libertine Mono"
16114 msgstr "Libertine Mono"
16115
16116 #: lib/latexfonts:587
16117 msgid "Latin Modern Typewriter"
16118 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16119
16120 #: lib/latexfonts:594
16121 msgid "LuxiMono"
16122 msgstr "LuxiMono"
16123
16124 #: lib/latexfonts:601
16125 #, fuzzy
16126 msgid "TeX Gyre Cursor"
16127 msgstr "LaTeX-virhe"
16128
16129 #: lib/latexfonts:607
16130 #, fuzzy
16131 msgid "TX Typewriter"
16132 msgstr "Kirjoituskone"
16133
16134 #: lib/latexfonts:619
16135 msgid "Euler VM"
16136 msgstr "Euler VM"
16137
16138 #: lib/latexfonts:625
16139 msgid "URW Garamond (New TX)"
16140 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16141
16142 #: lib/latexfonts:633
16143 msgid "Iwona (Math)"
16144 msgstr "Iwona (Math)"
16145
16146 #: lib/latexfonts:646
16147 msgid "Kurier (Math)"
16148 msgstr "Kurier (Math)"
16149
16150 #: lib/latexfonts:659
16151 msgid "Libertine (New TX)"
16152 msgstr "Libertine (New TX)"
16153
16154 #: lib/latexfonts:667
16155 msgid "Minion Pro (New TX)"
16156 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16157
16158 #: lib/latexfonts:676
16159 msgid "Times Roman (New TX)"
16160 msgstr "Times Roman (New TX)"
16161
16162 #: lib/encodings:31
16163 msgid "Unicode (utf8)"
16164 msgstr "Unicode (utf8)"
16165
16166 #: lib/encodings:36
16167 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16168 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16169
16170 #: lib/encodings:40
16171 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: lib/encodings:43
16175 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/encodings:46
16179 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/encodings:49
16183 #, fuzzy
16184 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16185 msgstr "arabia (Arabi)"
16186
16187 #: lib/encodings:52
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16190 msgstr "arabia (Arabi)"
16191
16192 #: lib/encodings:55
16193 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/encodings:59
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16199 msgstr "arabia (Arabi)"
16200
16201 #: lib/encodings:62
16202 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/encodings:65
16206 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: lib/encodings:68
16210 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/encodings:72
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16216 msgstr "arabia (Arabi)"
16217
16218 #: lib/encodings:75
16219 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/encodings:78
16223 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/encodings:81
16227 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/encodings:84
16231 msgid "DOS (CP 437)"
16232 msgstr "DOS (CP 437)"
16233
16234 #: lib/encodings:88
16235 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16236 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16237
16238 #: lib/encodings:91
16239 msgid "Western European (CP 850)"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/encodings:94
16243 msgid "Central European (CP 852)"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: lib/encodings:97
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16249 msgstr "arabia (Arabi)"
16250
16251 #: lib/encodings:100
16252 msgid "Western European (CP 858)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/encodings:103
16256 msgid "Hebrew (CP 862)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/encodings:106
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16262 msgstr "Ei kieliä"
16263
16264 #: lib/encodings:109
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16267 msgstr "arabia (Arabi)"
16268
16269 #: lib/encodings:112
16270 msgid "Central European (CP 1250)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/encodings:115
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16276 msgstr "arabia (Arabi)"
16277
16278 #: lib/encodings:119
16279 msgid "Western European (CP 1252)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: lib/encodings:122
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16285 msgstr "arabia (Arabi)"
16286
16287 #: lib/encodings:126
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Arabic (CP 1256)"
16290 msgstr "arabia (Arabi)"
16291
16292 #: lib/encodings:129
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Baltic (CP 1257)"
16295 msgstr "arabia (Arabi)"
16296
16297 #: lib/encodings:132
16298 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/encodings:135
16302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/encodings:138
16306 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/encodings:141
16310 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/encodings:152
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16316 msgstr "kiina (perinteinen)"
16317
16318 #: lib/encodings:162
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16321 msgstr "japani"
16322
16323 #: lib/encodings:169
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16326 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16327
16328 #: lib/encodings:173
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16331 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16332
16333 #: lib/encodings:177
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16336 msgstr "japani"
16337
16338 #: lib/encodings:181
16339 msgid "Korean (EUC-KR)"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/encodings:185
16343 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16344 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16345
16346 #: lib/encodings:189
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16349 msgstr "kiina (perinteinen)"
16350
16351 #: lib/encodings:193
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16354 msgstr "japani"
16355
16356 #: lib/encodings:200
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16359 msgstr "japani"
16360
16361 #: lib/encodings:202
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16364 msgstr "japani"
16365
16366 #: lib/encodings:204
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16369 msgstr "japani"
16370
16371 #: lib/encodings:206
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16374 msgstr "japani"
16375
16376 #: lib/encodings:213
16377 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/encodings:218
16381 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16382 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16383
16384 #: lib/encodings:222
16385 msgid "ASCII"
16386 msgstr "ASCII"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
16389 msgid "File|F"
16390 msgstr "Tiedosto|T"
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16393 msgid "Edit|E"
16394 msgstr "Muokkaa|k"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16397 msgid "View|V"
16398 msgstr "Näytä|N"
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16401 msgid "Insert|I"
16402 msgstr "Lisää|L"
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16405 msgid "Navigate|N"
16406 msgstr "Siirry|S"
16407
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16409 msgid "Document|D"
16410 msgstr "Asiakirja"
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16413 msgid "Tools|T"
16414 msgstr "Työkalut"
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16417 msgid "Help|H"
16418 msgstr "Ohje|O"
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16421 msgid "New|N"
16422 msgstr "Uusi|U"
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16425 msgid "New from Template...|m"
16426 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16429 msgid "Open...|O"
16430 msgstr "Avaa...|A"
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16433 msgid "Open Recent|t"
16434 msgstr "Avaa äskeinen"
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16437 msgid "Close|C"
16438 msgstr "Sulje|S"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16441 msgid "Close All"
16442 msgstr "Sulje kaikki"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16445 msgid "Save|S"
16446 msgstr "Tallenna|T"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16449 msgid "Save As...|A"
16450 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16453 msgid "Save All|l"
16454 msgstr "Tallenna kaikki..."
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16457 msgid "Revert to Saved|R"
16458 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16459
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16461 msgid "Version Control|V"
16462 msgstr "Versiohallinta|r"
16463
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16465 msgid "Import|I"
16466 msgstr "Tuo|o"
16467
16468 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16469 msgid "Export|E"
16470 msgstr "Vie|V"
16471
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16473 msgid "Print...|P"
16474 msgstr "Tulosta...|l"
16475
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16477 msgid "Fax...|F"
16478 msgstr "Faksaa...|F"
16479
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16481 msgid "New Window|W"
16482 msgstr "Uusi ikkuna"
16483
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16485 msgid "Close Window|d"
16486 msgstr "Sulje ikkuna"
16487
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16489 msgid "Exit|x"
16490 msgstr "Lopeta|e"
16491
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16493 msgid "Register...|R"
16494 msgstr "Rekisteröi...|R"
16495
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16497 msgid "Check In Changes...|I"
16498 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16499
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16501 msgid "Check Out for Edit|O"
16502 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16503
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16505 msgid "Copy|p"
16506 msgstr "Kopioi|K"
16507
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16509 msgid "Rename|R"
16510 msgstr "Muuta nimeä"
16511
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16513 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16514 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
16515
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16517 msgid "Revert to Repository Version|v"
16518 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
16519
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16521 msgid "Undo Last Check In|U"
16522 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16523
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16525 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16526 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
16527
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16529 msgid "Show History...|H"
16530 msgstr "Näytä historia...|h"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16533 msgid "Use Locking Property|L"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16537 msgid "Export As...|s"
16538 msgstr "Vie muodossa..."
16539
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16541 msgid "More Formats & Options...|O"
16542 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
16543
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16545 msgid "Undo|U"
16546 msgstr "Kumoa|u"
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16549 msgid "Redo|R"
16550 msgstr "Kumoa kumous"
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16553 #: src/Text3.cpp:1320 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
16554 msgid "Cut"
16555 msgstr "Leikkaa"
16556
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16558 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
16559 msgid "Copy"
16560 msgstr "Kopioi"
16561
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16563 #: src/Text3.cpp:1265 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331
16564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
16565 msgid "Paste"
16566 msgstr "Liitä"
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
16569 msgid "Paste Recent|e"
16570 msgstr "Liitä äskeinen"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16573 msgid "Paste Special"
16574 msgstr "Liitä (erik.)"
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16577 msgid "Select Whole Inset"
16578 msgstr "Valitse koko upote"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16581 msgid "Select All"
16582 msgstr "Valitse kaikki"
16583
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16585 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16586 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
16587
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16589 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16590 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
16591
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
16593 msgid "Move Paragraph Up|o"
16594 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16595
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
16597 msgid "Move Paragraph Down|v"
16598 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16601 msgid "Text Style|S"
16602 msgstr "Tekstityyli"
16603
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
16605 msgid "Paragraph Settings...|P"
16606 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16607
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16609 msgid "Table|T"
16610 msgstr "Taulukko"
16611
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:596
16613 msgid "Math|M"
16614 msgstr "Matematiikka|M"
16615
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16617 msgid "Rows & Columns|C"
16618 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16621 msgid "Increase List Depth|I"
16622 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16625 msgid "Decrease List Depth|D"
16626 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16629 msgid "Dissolve Inset"
16630 msgstr "Sulauta upote"
16631
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16633 msgid "TeX Code Settings...|C"
16634 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16635
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16637 msgid "Float Settings...|a"
16638 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16639
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16641 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16642 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16643
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16645 msgid "Note Settings...|N"
16646 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16647
16648 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16649 msgid "Phantom Settings...|h"
16650 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
16651
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16653 msgid "Branch Settings...|B"
16654 msgstr "Haarojen asetukset..."
16655
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16657 msgid "Box Settings...|x"
16658 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Index Entry Settings...|y"
16663 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Index Settings...|x"
16668 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Info Settings...|n"
16673 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16676 msgid "Listings Settings...|g"
16677 msgstr "Listauksen asetukset"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16680 msgid "Table Settings...|a"
16681 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16684 msgid "Paste from HTML|H"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16688 msgid "Paste from LaTeX|L"
16689 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16692 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16696 msgid "Paste as PDF"
16697 msgstr "Liitä PDF:nä"
16698
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16700 msgid "Paste as PNG"
16701 msgstr "Liitä PNG:nä"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16704 msgid "Paste as JPEG"
16705 msgstr "Liitä JPEG:nä"
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16708 msgid "Paste as EMF"
16709 msgstr "Liitä EMF:nä"
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16712 msgid "Plain Text|T"
16713 msgstr "Perusteksti"
16714
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16717 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16718
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16720 msgid "Selection|S"
16721 msgstr "Valinta"
16722
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16724 msgid "Selection, Join Lines|i"
16725 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16728 msgid "Dissolve Text Style"
16729 msgstr "Poista tekstityyli"
16730
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16732 msgid "Customized...|C"
16733 msgstr "Räätälöity...|M"
16734
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16736 msgid "Capitalize|a"
16737 msgstr "Iso alkukirjain"
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16740 msgid "Uppercase|U"
16741 msgstr "Versaalit"
16742
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16744 msgid "Lowercase|L"
16745 msgstr "Pienet"
16746
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16748 msgid "Multicolumn|M"
16749 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16750
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16752 msgid "Multirow|u"
16753 msgstr "Yhdistetyt rivit"
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16756 msgid "Top Line|T"
16757 msgstr "Yläreuna|#ä"
16758
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16760 msgid "Bottom Line|B"
16761 msgstr "Alareuna|#A"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
16764 msgid "Left Line|L"
16765 msgstr "Vasen reunaviiva"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
16768 msgid "Right Line|R"
16769 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16772 msgid "Top|p"
16773 msgstr "Yläreuna|#ä"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16776 msgid "Middle|i"
16777 msgstr "Keski"
16778
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16780 msgid "Bottom|o"
16781 msgstr "Alareuna|#A"
16782
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16784 msgid "Left|L"
16785 msgstr "Vasen|#V"
16786
16787 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
16788 msgid "Center|C"
16789 msgstr "Keskellä"
16790
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16792 msgid "Right|R"
16793 msgstr "Oikea|#O"
16794
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
16796 msgid "Top|T"
16797 msgstr "Yläreuna|#ä"
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
16800 msgid "Middle|M"
16801 msgstr "Keski"
16802
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
16804 msgid "Bottom|B"
16805 msgstr "Alareuna|#A"
16806
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16808 msgid "Add Row|A"
16809 msgstr "Lisää rivi|L"
16810
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
16812 msgid "Delete Row|D"
16813 msgstr "Poista rivi|r"
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
16816 msgid "Copy Row|o"
16817 msgstr "Kopioi rivi"
16818
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
16820 msgid "Move Row Up"
16821 msgstr "Siirrä rivi ylös"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
16824 msgid "Move Row Down"
16825 msgstr "Siirrä rivi alas"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16828 msgid "Add Column|u"
16829 msgstr "Lisää sarake|ä"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
16832 msgid "Delete Column|e"
16833 msgstr "Poista sarake|e"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16836 msgid "Copy Column|p"
16837 msgstr "Kopioi sarake"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
16840 msgid "Move Column Right|v"
16841 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
16844 msgid "Move Column Left"
16845 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Number Whole Formula|N"
16850 msgstr "Numeroitu kaava"
16851
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Number This Line|u"
16855 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
16858 msgid "Change Limits Type|L"
16859 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16862 msgid "Macro Definition"
16863 msgstr "Makron määrittely"
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16866 msgid "Change Formula Type|F"
16867 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16868
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16870 msgid "Text Style|T"
16871 msgstr "Tekstityyli"
16872
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16874 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16875 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16876
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
16878 msgid "Split Cell|C"
16879 msgstr "Jaa solu"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
16882 msgid "Add Line Above|A"
16883 msgstr "Viiva yllä"
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
16886 msgid "Add Line Below|B"
16887 msgstr "Lisää viiva alle"
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
16890 msgid "Delete Line Above|D"
16891 msgstr "Poista viiva yllä"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
16894 msgid "Delete Line Below|e"
16895 msgstr "Poista viiva alla"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
16898 msgid "Add Line to Left"
16899 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
16902 msgid "Add Line to Right"
16903 msgstr "Viiva oikealla|o"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
16906 msgid "Delete Line to Left"
16907 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
16910 msgid "Delete Line to Right"
16911 msgstr "Poista viiva oikealla"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Append Argument"
16916 msgstr "Lisäparametreja"
16917
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Remove Last Argument"
16921 msgstr "Listauksen parametrit"
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16926 msgstr "Listauksen parametrit"
16927
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16931 msgstr "Listauksen parametrit"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Insert Optional Argument"
16936 msgstr "Listauksen parametrit"
16937
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Remove Optional Argument"
16941 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16946 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16951 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16956 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16957
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16959 msgid "Default|t"
16960 msgstr "Oletus|l"
16961
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16963 msgid "Display|D"
16964 msgstr "Esitys|E"
16965
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16967 msgid "Inline|I"
16968 msgstr "Tekstin seassa|s"
16969
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16971 msgid "Math Normal Font|N"
16972 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16973
16974 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16975 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16976 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16977
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Math Formal Script Family|o"
16981 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16984 msgid "Math Fraktur Family|F"
16985 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16986
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16988 msgid "Math Roman Family|R"
16989 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16990
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16992 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16993 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16994
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16996 msgid "Math Bold Series|B"
16997 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17000 msgid "Text Normal Font|T"
17001 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17002
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17004 msgid "Text Roman Family"
17005 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17008 msgid "Text Sans Serif Family"
17009 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17012 msgid "Text Typewriter Family"
17013 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17016 msgid "Text Bold Series"
17017 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17020 msgid "Text Medium Series"
17021 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17024 msgid "Text Italic Shape"
17025 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17028 msgid "Text Small Caps Shape"
17029 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17032 msgid "Text Slanted Shape"
17033 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17036 msgid "Text Upright Shape"
17037 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17040 msgid "Octave|O"
17041 msgstr "Octave"
17042
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17044 msgid "Maxima|M"
17045 msgstr "Maxima"
17046
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17048 msgid "Mathematica|a"
17049 msgstr "Mathematica"
17050
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17052 msgid "Maple, Simplify|S"
17053 msgstr "Maple, simplify"
17054
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17056 msgid "Maple, Factor|F"
17057 msgstr "Maple, factor"
17058
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17060 msgid "Maple, Evalm|E"
17061 msgstr "Maple, evalm"
17062
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17064 msgid "Maple, Evalf|v"
17065 msgstr "Maple, evalf"
17066
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
17068 msgid "Inline Formula|I"
17069 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17070
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
17072 msgid "Displayed Formula|D"
17073 msgstr "Kaavaesitys|i"
17074
17075 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
17076 msgid "Eqnarray Environment|E"
17077 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17078
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
17080 msgid "AMS align Environment|a"
17081 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17082
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
17084 msgid "AMS alignat Environment|t"
17085 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
17088 msgid "AMS flalign Environment|f"
17089 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
17092 msgid "AMS gather Environment|g"
17093 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
17096 msgid "AMS multline Environment|m"
17097 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17100 msgid "Open All Insets|O"
17101 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17104 msgid "Close All Insets|C"
17105 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17108 msgid "Unfold Math Macro|n"
17109 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17112 msgid "Fold Math Macro|d"
17113 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
17114
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17116 msgid "Outline Pane|u"
17117 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
17118
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17120 msgid "Source Pane|S"
17121 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
17122
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17124 msgid "Messages Pane|g"
17125 msgstr "Viestinäkymä"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17128 msgid "Toolbars|b"
17129 msgstr "Työkalupalkit"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17132 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17133 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17136 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17137 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17140 msgid "Close Current View|w"
17141 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17144 msgid "Fullscreen|l"
17145 msgstr "Kokonäytöntila"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17148 msgid "Math|h"
17149 msgstr "Matematiikka|M"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17152 msgid "Special Character|p"
17153 msgstr "Erikoismerkki|E"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17156 msgid "Formatting|o"
17157 msgstr "Muotoilu"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17160 msgid "List / TOC|i"
17161 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17164 msgid "Float|a"
17165 msgstr "Kelluva upote"
17166
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17168 msgid "Note|N"
17169 msgstr "Muistiinpano|i"
17170
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17172 msgid "Branch|B"
17173 msgstr "Haara"
17174
17175 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17176 msgid "Custom Insets"
17177 msgstr "Mukautetut upotteet"
17178
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17180 msgid "File|e"
17181 msgstr "Tiedosto|T"
17182
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17184 msgid "Box[[Menu]]|x"
17185 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
17188 msgid "Insert Regular Expression"
17189 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17190
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17192 msgid "Citation...|C"
17193 msgstr "Lähdeviite...|L"
17194
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17196 msgid "Cross-Reference...|R"
17197 msgstr "Viittaus...|V"
17198
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17200 msgid "Label...|L"
17201 msgstr "Nimike...|N"
17202
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17204 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17205 msgstr "Termistökohta..."
17206
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17208 msgid "Table...|T"
17209 msgstr "Taulukko...|T"
17210
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17212 msgid "Graphics...|G"
17213 msgstr "Grafiikka...|G"
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17216 msgid "URL|U"
17217 msgstr "Verkko-osoite"
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17220 msgid "Hyperlink...|k"
17221 msgstr "Hyperlinkki|H"
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17224 msgid "Footnote|F"
17225 msgstr "Alaviite|A"
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17228 msgid "Marginal Note|M"
17229 msgstr "Reunahuomautus|R"
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17232 msgid "TeX Code"
17233 msgstr "TeX-koodi"
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17237 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17238
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17240 msgid "Preview|w"
17241 msgstr "Esikatselu|E"
17242
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17244 msgid "Symbols...|b"
17245 msgstr "Symboli|S"
17246
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17248 msgid "Ordinary Quote|Q"
17249 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17250
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17252 msgid "Single Quote|S"
17253 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17254
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17256 msgid "Visible Space|V"
17257 msgstr "Näkyvä väli"
17258
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17260 msgid "Phonetic Symbols|P"
17261 msgstr "Foneettiset merkit"
17262
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17264 #, fuzzy
17265 msgid "LyX Logo"
17266 msgstr "Logoni"
17267
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17269 #, fuzzy
17270 msgid "TeX Logo"
17271 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17272
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17274 #, fuzzy
17275 msgid "LaTeX Logo"
17276 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17277
17278 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17279 #, fuzzy
17280 msgid "LaTeX2e Logo"
17281 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17282
17283 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17284 msgid "Superscript|S"
17285 msgstr "Yläindeksi|Y"
17286
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17288 msgid "Subscript|u"
17289 msgstr "Alaindeksi|A"
17290
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17292 msgid "Protected Space|P"
17293 msgstr "Sitova välilyönti|K"
17294
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
17296 msgid "Interword Space|w"
17297 msgstr "Sanaväli"
17298
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17300 msgid "Thin Space|T"
17301 msgstr "Ohut väli"
17302
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
17304 msgid "Horizontal Space...|o"
17305 msgstr "Vaakaväli..."
17306
17307 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17308 msgid "Horizontal Line...|L"
17309 msgstr "&Vaakaviiva..."
17310
17311 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
17312 msgid "Vertical Space...|V"
17313 msgstr "Pystyväli..."
17314
17315 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
17316 msgid "Phantom|m"
17317 msgstr "Paikkamerkit"
17318
17319 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
17320 msgid "Ragged Line Break|R"
17321 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17322
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
17324 msgid "Justified Line Break|J"
17325 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17326
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
17328 msgid "New Page|N"
17329 msgstr "Uusi sivu|U"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
17332 msgid "Page Break|a"
17333 msgstr "&Sivunvaihto"
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
17336 msgid "Clear Page|C"
17337 msgstr "Tyhjä sivu"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
17340 msgid "Clear Double Page|D"
17341 msgstr "Uusi sivupari"
17342
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
17344 msgid "Display Formula|D"
17345 msgstr "Kaavaesitys|e"
17346
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
17348 msgid "Numbered Formula|N"
17349 msgstr "Numeroitu kaava"
17350
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
17352 msgid "Array Environment|y"
17353 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17354
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
17356 msgid "Cases Environment|C"
17357 msgstr "Tapausympäristö|p"
17358
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
17360 msgid "Aligned Environment|l"
17361 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17362
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
17364 msgid "AlignedAt Environment|v"
17365 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17366
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
17368 msgid "Gathered Environment|h"
17369 msgstr "Gatheredympäristö"
17370
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
17372 msgid "Split Environment|S"
17373 msgstr "Tasausympäristö|T"
17374
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
17376 msgid "Delimiters...|r"
17377 msgstr "Erottimet..."
17378
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
17380 msgid "Matrix...|x"
17381 msgstr "Matriisi..."
17382
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
17384 msgid "Macro|o"
17385 msgstr "Makro"
17386
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17388 msgid "Figure Wrap Float|F"
17389 msgstr "Kuvion tyköupote"
17390
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17392 msgid "Table Wrap Float|T"
17393 msgstr "Taulukon tyköupote"
17394
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17396 msgid "Table of Contents|C"
17397 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17398
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17400 msgid "List of Listings|L"
17401 msgstr "Listausten luettelo"
17402
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17404 msgid "Nomenclature|N"
17405 msgstr "Termistö"
17406
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17408 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17409 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17410
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17412 msgid "LyX Document...|X"
17413 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17414
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17416 msgid "Plain Text...|T"
17417 msgstr "Perusteksti"
17418
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
17420 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17421 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17422
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
17424 msgid "External Material...|M"
17425 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17426
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
17428 msgid "Child Document...|d"
17429 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17430
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
17432 msgid "Frameless|l"
17433 msgstr "Kehyksetön"
17434
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
17436 msgid "Simple Frame|F"
17437 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17438
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
17440 msgid "Oval, Thin|a"
17441 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17442
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
17444 msgid "Oval, Thick|v"
17445 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17446
17447 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
17448 msgid "Drop Shadow|w"
17449 msgstr "Varjostettu"
17450
17451 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
17452 msgid "Shaded Background|B"
17453 msgstr "Varjostettu tausta"
17454
17455 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
17456 msgid "Double Frame|u"
17457 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17458
17459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
17460 msgid "LyX Note|N"
17461 msgstr "Muistiinpano|i"
17462
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
17464 msgid "Comment|C"
17465 msgstr "Huomautus"
17466
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
17468 msgid "Greyed Out|G"
17469 msgstr "Harmaa teksti"
17470
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17472 msgid "Insert New Branch...|I"
17473 msgstr "Lisää uusi haara..."
17474
17475 #: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
17476 msgid "Phantom|P"
17477 msgstr "Paikkamerkki"
17478
17479 #: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
17480 msgid "Horizontal Phantom|H"
17481 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17482
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
17484 msgid "Vertical Phantom|V"
17485 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17486
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17488 msgid "Change Tracking|C"
17489 msgstr "Muutosten seuranta"
17490
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
17492 msgid "Build Program|B"
17493 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17494
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17496 msgid "LaTeX Log|L"
17497 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17498
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17500 msgid "Start Appendix Here|A"
17501 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17502
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17504 msgid "View Master Document|M"
17505 msgstr "Näytä pääasiakirja"
17506
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17508 msgid "Update Master Document|a"
17509 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
17510
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17512 msgid "Compressed|m"
17513 msgstr "Tiivistetty"
17514
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
17528 msgid "Settings...|S"
17529 msgstr "Asetukset..."
17530
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17532 msgid "Track Changes|T"
17533 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17534
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17536 msgid "Merge Changes...|M"
17537 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17538
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17540 msgid "Accept Change|A"
17541 msgstr "Hyväksy muutos"
17542
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:609
17544 msgid "Reject Change|R"
17545 msgstr "Hylkää muutos"
17546
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17548 msgid "Accept All Changes|c"
17549 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17550
17551 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17552 msgid "Reject All Changes|e"
17553 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17554
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17556 msgid "Show Changes in Output|S"
17557 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17558
17559 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17560 msgid "Bookmarks|B"
17561 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17562
17563 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17564 msgid "Next Note|N"
17565 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17566
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17568 msgid "Next Change|C"
17569 msgstr "Seuraava muutos"
17570
17571 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17572 msgid "Next Cross-Reference|R"
17573 msgstr "Seuraava viite"
17574
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17576 msgid "Go to Label|L"
17577 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17578
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:324
17580 msgid "Forward Search|F"
17581 msgstr "Etsi edestäpäin"
17582
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17584 msgid "Save Bookmark 1|S"
17585 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17586
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17588 msgid "Save Bookmark 2"
17589 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17590
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17592 msgid "Save Bookmark 3"
17593 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17594
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17596 msgid "Save Bookmark 4"
17597 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17598
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17600 msgid "Save Bookmark 5"
17601 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17602
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17604 msgid "Clear Bookmarks|C"
17605 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17606
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17608 msgid "Navigate Back|B"
17609 msgstr "Siirry takaisin"
17610
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17612 msgid "Spellchecker...|S"
17613 msgstr "Oikoluku...|O"
17614
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17616 msgid "Thesaurus...|T"
17617 msgstr "Synonyymit..."
17618
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17620 msgid "Statistics...|a"
17621 msgstr "Tilastot..."
17622
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17624 msgid "Check TeX|h"
17625 msgstr "Tarkista TeX|X"
17626
17627 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17628 msgid "TeX Information|I"
17629 msgstr "TeX-tietoja|X"
17630
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17632 msgid "Compare...|C"
17633 msgstr "Vertaa..."
17634
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17636 msgid "Reconfigure|R"
17637 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17638
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17640 msgid "Preferences...|P"
17641 msgstr "Asetukset...|A"
17642
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17644 msgid "Introduction|I"
17645 msgstr "Johdanto|J"
17646
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17648 msgid "Tutorial|T"
17649 msgstr "Opastus|O"
17650
17651 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17652 msgid "User's Guide|U"
17653 msgstr "Käyttöopas|K"
17654
17655 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17656 msgid "Additional Features|F"
17657 msgstr "Lisäominaisuudet"
17658
17659 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17660 msgid "Embedded Objects|O"
17661 msgstr "Sulautetut oliot"
17662
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17664 msgid "Customization|C"
17665 msgstr "Mukauttaminen|M"
17666
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17668 msgid "Shortcuts|S"
17669 msgstr "Pikanäppäimet|P"
17670
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17672 msgid "LyX Functions|y"
17673 msgstr "LyX-Funktiot|y"
17674
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17676 msgid "LaTeX Configuration|L"
17677 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17678
17679 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17680 msgid "Specific Manuals|p"
17681 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
17682
17683 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17684 msgid "About LyX|X"
17685 msgstr "LyXistä|y"
17686
17687 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17688 msgid "Beamer Presentations|B"
17689 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
17690
17691 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17692 msgid "Braille|a"
17693 msgstr "Braille|a"
17694
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17696 msgid "Feynman-diagram|F"
17697 msgstr "Feynman-diagrammi"
17698
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17700 msgid "Knitr|K"
17701 msgstr "Knitr|K"
17702
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
17704 msgid "LilyPond|P"
17705 msgstr "LilyPond|P"
17706
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17708 msgid "Linguistics|L"
17709 msgstr "Lingvistiikka"
17710
17711 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
17712 msgid "Multilingual Captions|C"
17713 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
17714
17715 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
17716 #, fuzzy
17717 msgid "PDF comments|D"
17718 msgstr "Huomautus"
17719
17720 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
17721 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:616 lib/configure.py:614
17725 msgid "Sweave|S"
17726 msgstr "Sweave|S"
17727
17728 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
17729 #, fuzzy
17730 msgid "XY-pic|X"
17731 msgstr "Erikoisposti"
17732
17733 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17734 #, fuzzy
17735 msgid "AMS Environment|A"
17736 msgstr "Tasausympäristö|T"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Equation Label|L"
17741 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17742
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Copy as Reference|R"
17746 msgstr "Viittaus...|V"
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17749 msgid "Insert|s"
17750 msgstr "Lisää|L"
17751
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17753 msgid "Add Line Above|o"
17754 msgstr "Lisää viiva ylle"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17757 msgid "Delete Line Above|v"
17758 msgstr "Poista viiva yltä"
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17761 msgid "Delete Line Below|w"
17762 msgstr "Poista viiva alta"
17763
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17765 msgid "Show Math Toolbar"
17766 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17767
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17771 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17772
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17774 msgid "Show Table Toolbar"
17775 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17776
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17780 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Next Cross-Reference|N"
17785 msgstr "Seuraava viite"
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17788 msgid "Go to Label|G"
17789 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17792 msgid "<Reference>|R"
17793 msgstr "<Viite>"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17796 msgid "(<Reference>)|e"
17797 msgstr "(<Viite>)"
17798
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17800 msgid "<Page>|P"
17801 msgstr "<Sivu>"
17802
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17804 msgid "On Page <Page>|O"
17805 msgstr "Sivulla <sivu>"
17806
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17808 #, fuzzy
17809 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17810 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17811
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Formatted Reference|t"
17815 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17816
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Textual Reference|x"
17820 msgstr "Seuraava viite"
17821
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17823 msgid "Go Back|G"
17824 msgstr "&Palaa takaisin"
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Copy as Reference|C"
17829 msgstr "Viittaus...|V"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17834 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17837 msgid "Open Inset|O"
17838 msgstr "Avaa upote"
17839
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17841 msgid "Close Inset|C"
17842 msgstr "Sulje upote"
17843
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
17846 msgid "Dissolve Inset|D"
17847 msgstr "Sulauta upote"
17848
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17850 msgid "Show Label|L"
17851 msgstr "Näytä nimike"
17852
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17856 msgstr "upotteen kehys"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17859 msgid "Comment|m"
17860 msgstr "Kommentti"
17861
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17863 msgid "Open All Notes|A"
17864 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17867 msgid "Close All Notes|l"
17868 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17871 msgid "Protected Space|o"
17872 msgstr "Sitova välilyönti"
17873
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17875 msgid "Visible Space|a"
17876 msgstr "Näkyvä väli"
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17879 msgid "Negative Thin Space|N"
17880 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17889 msgstr "Kova välilyönti|K"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Quad Space|Q"
17894 msgstr "Väli"
17895
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Double Quad Space|u"
17899 msgstr "Väli"
17900
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17902 msgid "Horizontal Fill|F"
17903 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17904
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17908 msgstr "Vaakakumi"
17909
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17913 msgstr "Vaakakumi"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17918 msgstr "Vaakakumi"
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17923 msgstr "Vaakakumi"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17928 msgstr "Vaakakumi"
17929
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17933 msgstr "Vaakakumi"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17938 msgstr "Vaakakumi"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Custom Length|C"
17943 msgstr "Huomautus"
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Medium Space|M"
17948 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17949
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Thick Space|h"
17953 msgstr "Ohut väli"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Negative Medium Space|u"
17958 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17959
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Negative Thick Space|i"
17963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17966 #, fuzzy
17967 msgid "DefSkip|D"
17968 msgstr "Oletusväli"
17969
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17971 #, fuzzy
17972 msgid "SmallSkip|S"
17973 msgstr "Pieni väli"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17976 #, fuzzy
17977 msgid "MedSkip|M"
17978 msgstr "Keskisuuri väli"
17979
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17981 #, fuzzy
17982 msgid "BigSkip|B"
17983 msgstr "Suuri väli"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17986 #, fuzzy
17987 msgid "VFill|F"
17988 msgstr "Pystytäyttö"
17989
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Custom|C"
17993 msgstr "Määr. oma"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17996 msgid "Settings...|e"
17997 msgstr "Asetukset..."
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
18000 msgid "Include|c"
18001 msgstr "Sisällytä (include)"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
18004 msgid "Input|p"
18005 msgstr "Sisällytä (input)"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Verbatim|V"
18010 msgstr "Sinänsä"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
18013 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
18017 msgid "Listing|L"
18018 msgstr "Listaus"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
18021 msgid "Edit Included File...|E"
18022 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Plain Separator|P"
18027 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
18030 msgid "Paragraph Break|B"
18031 msgstr "Osakappaleväli"
18032
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
18034 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18035 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18036
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
18038 msgid "Promote Section|r"
18039 msgstr "Korota otsikkotaso"
18040
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
18042 msgid "Demote Section|m"
18043 msgstr "Laske otsikkotaso"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
18046 msgid "Move Section Down|D"
18047 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18048
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
18050 msgid "Move Section Up|U"
18051 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18052
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
18054 msgid "Accept Change|c"
18055 msgstr "Hyväksy muutos"
18056
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18058 msgid "Reject Change|j"
18059 msgstr "Hylkää muutos"
18060
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
18062 msgid "Apply Last Text Style|A"
18063 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18064
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
18066 msgid "Text Style|x"
18067 msgstr "Tekstityyli"
18068
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
18070 msgid "Fullscreen Mode"
18071 msgstr "Kokonäytön tila"
18072
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18074 msgid "Close Current View"
18075 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18076
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Anything|A"
18080 msgstr "varnothing"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18083 msgid "Anything Non-Empty|o"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Any Word|W"
18089 msgstr "MS Word|W"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Any Number|N"
18094 msgstr "Ei numeroa"
18095
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18097 #, fuzzy
18098 msgid "User Defined|U"
18099 msgstr "T&ulostin:"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18104 msgstr "Listauksen parametrit"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18109 msgstr "Listauksen parametrit"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18112 msgid "Reload|R"
18113 msgstr "Lataa uudelleen"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Edit Externally...|x"
18119 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18122 msgid "Multicolumn|u"
18123 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
18126 msgid "Multirow|w"
18127 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
18130 msgid "Top Line|n"
18131 msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
18132
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
18134 msgid "Bottom Line|i"
18135 msgstr "Alareunan viiva|#A"
18136
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
18138 msgid "Left|f"
18139 msgstr "Vasen|#V"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
18142 msgid "Right|h"
18143 msgstr "Oikea|#O"
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
18146 msgid "Decimal"
18147 msgstr "Desimaali"
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
18150 msgid "Append Row|A"
18151 msgstr "Lisää rivi|L"
18152
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18154 msgid "Append Column|p"
18155 msgstr "Lisää sarake"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18158 msgid "Copy Column|y"
18159 msgstr "Kopioi sarake"
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18162 msgid "Path|P"
18163 msgstr "Polku"
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18166 msgid "Class|C"
18167 msgstr "Luokka"
18168
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18170 #, fuzzy
18171 msgid "File Revision|R"
18172 msgstr "Versio"
18173
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Tree Revision|T"
18177 msgstr "Versio"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Revision Author|A"
18182 msgstr "Versiohistoriikki"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Revision Date|D"
18187 msgstr "Versio"
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Revision Time|i"
18192 msgstr "Versio"
18193
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18195 msgid "LyX Version|X"
18196 msgstr "LyX-versio"
18197
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Document Info|D"
18201 msgstr "Asiakirja"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18204 msgid "Copy Text|o"
18205 msgstr "Kopioi teksti"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
18208 msgid "Activate Branch|A"
18209 msgstr "Aktivoi haara"
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Deactivate Branch|e"
18214 msgstr "Kytke pois/päälle"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Activate Branch in Master|M"
18219 msgstr "Päällä"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18224 msgstr "Kytke pois/päälle"
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Add Unknown Branch|w"
18229 msgstr "Tuntematon toiminto"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18232 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
18236 #, fuzzy
18237 msgid "All Indexes|A"
18238 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18239
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
18241 msgid "Subindex|b"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Promote Section|P"
18247 msgstr "Tyhjä Kappale"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Demote Section|D"
18252 msgstr "Tyhjä Kappale"
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Move Section Down|w"
18257 msgstr "Sulje kappale"
18258
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Select Section|S"
18262 msgstr "&Valinta"
18263
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Wrap by Preview|y"
18267 msgstr "Esikatselu|#E"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18270 msgid "New document"
18271 msgstr "Uusi asiakirja"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18274 msgid "Open document"
18275 msgstr "Asiakirja avautuu"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18278 msgid "Save document"
18279 msgstr "Tallenna asiakirja"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18282 msgid "Print document"
18283 msgstr "Tulosta asiakirja"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18286 msgid "Check spelling"
18287 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18288
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18290 msgid "Spellcheck continuously"
18291 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
18294 msgid "Undo"
18295 msgstr "Kumoa"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
18298 msgid "Redo"
18299 msgstr "Kumoa kumous"
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18302 msgid "Find and replace"
18303 msgstr "Etsi ja korvaa"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18306 msgid "Find and replace (advanced)"
18307 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18310 msgid "Navigate back"
18311 msgstr "Siirry takaisin"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18314 msgid "Toggle emphasis"
18315 msgstr "Korostus pois/päälle"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18318 msgid "Toggle noun"
18319 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18322 msgid "Apply last"
18323 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18326 msgid "Insert math"
18327 msgstr "Lisää matematiikka"
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18330 msgid "Insert graphics"
18331 msgstr "Lisää kuva"
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18334 msgid "Insert table"
18335 msgstr "Lisää taulukko"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Toggle outline"
18340 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18343 msgid "Toggle math toolbar"
18344 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18347 msgid "Toggle table toolbar"
18348 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18351 msgid "View/Update"
18352 msgstr "Katsele/Päivitä"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18355 msgid "View"
18356 msgstr "&Katsele"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18359 msgid "Update"
18360 msgstr "Päi&vitä"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18363 msgid "View master document"
18364 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18367 msgid "Update master document"
18368 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18371 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18375 msgid "View other formats"
18376 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18379 msgid "Update other formats"
18380 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18383 msgid "Extra"
18384 msgstr "Lisä"
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18387 msgid "Numbered list"
18388 msgstr "Numeroitu lista"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18391 msgid "Itemized list"
18392 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18395 msgid "Increase depth"
18396 msgstr "Lisää syvyyttä"
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18399 msgid "Decrease depth"
18400 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18401
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18403 msgid "Insert figure float"
18404 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18405
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18407 msgid "Insert table float"
18408 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18409
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18411 msgid "Insert label"
18412 msgstr "Lisää nimike"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18415 msgid "Insert cross-reference"
18416 msgstr "Lisää viittaus"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18419 msgid "Insert citation"
18420 msgstr "Lisää lähdeviite"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18423 msgid "Insert index entry"
18424 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18427 msgid "Insert nomenclature entry"
18428 msgstr "Lisää termistöviite"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18431 msgid "Insert footnote"
18432 msgstr "Lisää alaviite"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18435 msgid "Insert margin note"
18436 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18439 msgid "Insert LyX note"
18440 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18443 msgid "Insert box"
18444 msgstr "Lisää laatikko"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18447 msgid "Insert hyperlink"
18448 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18451 msgid "Insert TeX code"
18452 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18455 msgid "Insert math macro"
18456 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18459 msgid "Include file"
18460 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18463 msgid "Text style"
18464 msgstr "Tekstityyli"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18467 msgid "Paragraph settings"
18468 msgstr "Kappaleasetukset"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18471 msgid "Add row"
18472 msgstr "Lisää rivi"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18475 msgid "Add column"
18476 msgstr "Lisää sarake"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18479 msgid "Delete row"
18480 msgstr "Poista rivi"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18483 msgid "Delete column"
18484 msgstr "Poista sarake"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18487 msgid "Move row up"
18488 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18491 msgid "Move column left"
18492 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18495 msgid "Move row down"
18496 msgstr "Siirrä rivi alas"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18499 msgid "Move column right"
18500 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18503 msgid "Set top line"
18504 msgstr "Yläviiva päälle"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18507 msgid "Set bottom line"
18508 msgstr "Alaviiva päälle"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18511 msgid "Set left line"
18512 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18515 msgid "Set right line"
18516 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18519 msgid "Set border lines"
18520 msgstr "Aseta reunaviivat"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18523 msgid "Set all lines"
18524 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18527 msgid "Unset all lines"
18528 msgstr "Kaikki viivat pois"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18531 msgid "Align left"
18532 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18535 msgid "Align center"
18536 msgstr "Keskitä"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18539 msgid "Align right"
18540 msgstr "Tasaa oikealle"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18543 msgid "Align on decimal"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18547 msgid "Align top"
18548 msgstr "Pystytasaa ylös"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18551 msgid "Align middle"
18552 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18555 msgid "Align bottom"
18556 msgstr "Pystytasaa alas"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18559 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18560 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18563 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18564 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18567 msgid "Set multi-column"
18568 msgstr "Monisarake päälle"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18571 msgid "Set multi-row"
18572 msgstr "Monirivi päälle"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18575 msgid "Math"
18576 msgstr "Matematiikka"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18579 msgid "Set display mode"
18580 msgstr "esitystila päälle"
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18583 msgid "Subscript"
18584 msgstr "Alaindeksi"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18587 msgid "Superscript"
18588 msgstr "Yläindeksi"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18591 msgid "Insert square root"
18592 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18595 msgid "Insert root"
18596 msgstr "Lisää juuri"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18599 msgid "Insert standard fraction"
18600 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18603 msgid "Insert sum"
18604 msgstr "Lisää summa"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18607 msgid "Insert integral"
18608 msgstr "Lisää integraali"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18611 msgid "Insert product"
18612 msgstr "Lisää tulo"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18615 msgid "Insert ( )"
18616 msgstr "Lisää ( )"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18619 msgid "Insert [ ]"
18620 msgstr "Lisää [ ]"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18623 msgid "Insert { }"
18624 msgstr "Lisää { }"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18627 msgid "Insert delimiters"
18628 msgstr "Lisää erottimet"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18631 msgid "Insert matrix"
18632 msgstr "Lisää matriisi"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18635 msgid "Insert cases environment"
18636 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18639 msgid "Toggle math panels"
18640 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18643 msgid "Math Macros"
18644 msgstr "Matematiikkamakrot"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Remove last argument"
18649 msgstr "Listauksen parametrit"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Append argument"
18654 msgstr "Lisäparametreja"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18657 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18661 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Remove optional argument"
18667 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Insert optional argument"
18672 msgstr "Listauksen parametrit"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18675 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Append argument eating from the right"
18681 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Append optional argument eating from the right"
18686 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18689 msgid "Phonetic Symbols"
18690 msgstr "Foneettiset merkit"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18693 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18697 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18701 msgid "IPA Vowels"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18705 #, fuzzy
18706 msgid "IPA Other Symbols"
18707 msgstr "Foneettiset merkit"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18710 msgid "IPA Suprasegmentals"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18714 msgid "IPA Diacritics"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18718 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18722 msgid "Command Buffer"
18723 msgstr "Komentopuskuri"
18724
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18726 msgid "Review[[Toolbar]]"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18730 msgid "Track changes"
18731 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18734 msgid "Show changes in output"
18735 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18738 msgid "Next change"
18739 msgstr "Seuraava muutos"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Accept change inside selection"
18744 msgstr "Hyväksy muutos"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Reject change inside selection"
18749 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18752 msgid "Merge changes"
18753 msgstr "Yhdistä muutokset"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18756 msgid "Accept all changes"
18757 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18760 msgid "Reject all changes"
18761 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18764 msgid "Insert note"
18765 msgstr "Lisää muistiinpano"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18768 msgid "Next note"
18769 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18772 msgid "View Other Formats"
18773 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18776 msgid "Update Other Formats"
18777 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
18780 msgid "Version Control"
18781 msgstr "Versiohallinta|r"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18784 msgid "Register"
18785 msgstr "Rekisteröi...|R"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18788 msgid "Check-out for edit"
18789 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18792 msgid "Check-in changes"
18793 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18796 msgid "View revision log"
18797 msgstr "Versiohallintaloki"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18800 msgid "Revert changes"
18801 msgstr "Kumoa muutokset"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18804 msgid "Compare with older revision"
18805 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18808 msgid "Compare with last revision"
18809 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18812 msgid "Insert Version Info"
18813 msgstr "Lisää versiotieto"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18816 msgid "Use SVN file locking property"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18820 msgid "Update local directory from repository"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18824 msgid "Math Panels"
18825 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18828 msgid "Math spacings"
18829 msgstr "Matematiikkavälit"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18832 msgid "Styles"
18833 msgstr "Tyylet"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18836 msgid "Fractions"
18837 msgstr "Murtoluvut"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18841 msgid "Fonts"
18842 msgstr "Kirjasimet"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18845 msgid "Functions"
18846 msgstr "&Funktiot"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18849 msgid "Frame decorations"
18850 msgstr "Kehyskoristeet"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18853 msgid "Big operators"
18854 msgstr "Suuret operaattorit"
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18857 msgid "Miscellaneous"
18858 msgstr "Sekalaiset"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18862 msgid "Arrows"
18863 msgstr "Nuolet"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18866 msgid "Arrows (extended)"
18867 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18870 msgid "Operators"
18871 msgstr "Operaattorit"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18874 msgid "Operators (extended)"
18875 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18878 msgid "Relations"
18879 msgstr "Relaatiot"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18882 msgid "Relations (extended)"
18883 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18886 msgid "Negative relations (extended)"
18887 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18890 msgid "Dots"
18891 msgstr "Pisteet"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18894 msgid "Delimiters (fixed size)"
18895 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18898 msgid "Miscellaneous (extended)"
18899 msgstr "Sekalaiset"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18902 msgid "arccos"
18903 msgstr "arccos"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18906 msgid "arcsin"
18907 msgstr "arcsin"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18910 msgid "arctan"
18911 msgstr "arctan"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18914 msgid "arg"
18915 msgstr "arg"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18918 msgid "bmod"
18919 msgstr "bmod"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18922 msgid "cos"
18923 msgstr "cos"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18926 msgid "cosh"
18927 msgstr "cosh"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18930 msgid "cot"
18931 msgstr "cot"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18934 msgid "coth"
18935 msgstr "coth"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18938 msgid "csc"
18939 msgstr "csc"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18942 msgid "deg"
18943 msgstr "deg"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18946 msgid "det"
18947 msgstr "det"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18950 msgid "dim"
18951 msgstr "dim"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18954 msgid "exp"
18955 msgstr "exp"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18958 msgid "gcd"
18959 msgstr "suurin yht. jakaja"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18962 msgid "hom"
18963 msgstr "hom"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18966 msgid "inf"
18967 msgstr "inf"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18970 msgid "ker"
18971 msgstr "ker"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18974 msgid "lg"
18975 msgstr "lg"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18978 msgid "lim"
18979 msgstr "lim"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18982 msgid "liminf"
18983 msgstr "liminf"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18986 msgid "limsup"
18987 msgstr "limsup"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18990 msgid "ln"
18991 msgstr "ln"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18994 msgid "log"
18995 msgstr "log"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18998 msgid "max"
18999 msgstr "max"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19002 msgid "min"
19003 msgstr "min"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19006 msgid "sec"
19007 msgstr "sec"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19010 msgid "sin"
19011 msgstr "sin"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19014 msgid "sinh"
19015 msgstr "sinh"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19018 msgid "sup"
19019 msgstr "sup"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19022 msgid "tan"
19023 msgstr "tan"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19026 msgid "tanh"
19027 msgstr "tanh"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19030 msgid "Pr"
19031 msgstr "Pr"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19034 msgid "Spacings"
19035 msgstr "Välit"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19038 msgid "Thin space\t\\,"
19039 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19042 msgid "Medium space\t\\:"
19043 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19046 msgid "Thick space\t\\;"
19047 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19050 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19051 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19054 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19055 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19058 msgid "Negative space\t\\!"
19059 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Phantom\t\\phantom"
19064 msgstr "hom"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19069 msgstr "Vaakaviiva"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19074 msgstr "Pystytasaus"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19077 msgid "Smash \\smash"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19081 msgid "Top smash \\smasht"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19085 msgid "Bottom smash \\smashb"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19089 msgid "Left overlap \\mathllap"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19093 msgid "Center overlap \\mathclap"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19097 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19101 msgid "Roots"
19102 msgstr "Juuret"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19105 msgid "Square root\t\\sqrt"
19106 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19109 msgid "Other root\t\\root"
19110 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19113 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19114 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19117 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19118 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19121 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19122 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19125 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19126 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19129 msgid "Standard\t\\frac"
19130 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19135 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19140 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19143 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19149 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19154 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19157 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19158 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19161 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19162 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19167 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19172 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Binomial\t\\binom"
19182 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19185 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19189 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19193 msgid "Roman\t\\mathrm"
19194 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19197 msgid "Bold\t\\mathbf"
19198 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19201 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19202 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19205 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19206 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19209 msgid "Italic\t\\mathit"
19210 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19213 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19214 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19217 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19218 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19221 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19222 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19225 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19226 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19229 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19233 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19234 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19237 msgid "ldots"
19238 msgstr "Pisteet alh."
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19241 msgid "cdots"
19242 msgstr "Pisteet kesk."
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19245 msgid "vdots"
19246 msgstr "Pisteet ylh."
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19249 msgid "ddots"
19250 msgstr "Pisteet diag."
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19253 #, fuzzy
19254 msgid "iddots"
19255 msgstr "Pisteet diag."
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19258 msgid "Frame Decorations"
19259 msgstr "Kehyskoristeet"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19262 msgid "hat"
19263 msgstr "hat"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19266 msgid "tilde"
19267 msgstr "tilde"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19270 msgid "bar"
19271 msgstr "bar"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19274 msgid "grave"
19275 msgstr "grave"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19278 msgid "dot"
19279 msgstr "dot"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19282 msgid "check"
19283 msgstr "check"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19286 msgid "widehat"
19287 msgstr "widehat"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19290 msgid "widetilde"
19291 msgstr "widetilde"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19294 #, fuzzy
19295 msgid "utilde"
19296 msgstr "tilde"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19299 msgid "vec"
19300 msgstr "vec"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19303 msgid "acute"
19304 msgstr "acute"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19307 msgid "ddot"
19308 msgstr "ddot"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19311 msgid "dddot"
19312 msgstr "dddot"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19315 msgid "ddddot"
19316 msgstr "ddddot"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19319 msgid "breve"
19320 msgstr "breve"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19323 #, fuzzy
19324 msgid "mathring"
19325 msgstr "matematiikkarivi"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19328 msgid "overline"
19329 msgstr "overline"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19332 msgid "overbrace"
19333 msgstr "overbrace"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19336 msgid "overleftarrow"
19337 msgstr "overleftarrow"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19340 msgid "overrightarrow"
19341 msgstr "overrightarrow"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19344 msgid "overleftrightarrow"
19345 msgstr "overleftrightarrow"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19348 msgid "underline"
19349 msgstr "underline"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19352 msgid "underbrace"
19353 msgstr "underbrace"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19356 msgid "underleftarrow"
19357 msgstr "underleftarrow"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19360 msgid "underrightarrow"
19361 msgstr "underrightarrow"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19364 msgid "underleftrightarrow"
19365 msgstr "underleftrightarrow"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19368 #, fuzzy
19369 msgid "cancel"
19370 msgstr "Peru"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19373 #, fuzzy
19374 msgid "bcancel"
19375 msgstr "Peru"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19378 #, fuzzy
19379 msgid "xcancel"
19380 msgstr "Peru"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19383 #, fuzzy
19384 msgid "cancelto"
19385 msgstr "Peru"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19388 msgid "Insert left/right side scripts"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Insert right side scripts"
19394 msgstr "Lisää erottimet"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Insert left side scripts"
19399 msgstr "Lisää erottimet"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Insert side scripts"
19404 msgstr "Lisää erottimet"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19407 msgid "overset"
19408 msgstr "overset"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19411 msgid "underset"
19412 msgstr "underset"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19415 msgid "stackrel"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19419 msgid "stackrelthree"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19423 msgid "leftarrow"
19424 msgstr "leftarrow"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19427 msgid "rightarrow"
19428 msgstr "rightarrow"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19431 msgid "downarrow"
19432 msgstr "downarrow"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19435 msgid "uparrow"
19436 msgstr "uparrow"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19439 msgid "updownarrow"
19440 msgstr "updownarrow"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19443 msgid "leftrightarrow"
19444 msgstr "leftrightarrow"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19447 msgid "Leftarrow"
19448 msgstr "Leftarrow"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19451 msgid "Rightarrow"
19452 msgstr "Rightarrow"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19455 msgid "Downarrow"
19456 msgstr "Downarrow"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19459 msgid "Uparrow"
19460 msgstr "Uparrow"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19463 msgid "Updownarrow"
19464 msgstr "Updownarrow"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19467 msgid "Leftrightarrow"
19468 msgstr "Leftrightarrow"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19471 msgid "Longleftrightarrow"
19472 msgstr "Longleftrightarrow"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19475 msgid "Longleftarrow"
19476 msgstr "Longleftarrow"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19479 msgid "Longrightarrow"
19480 msgstr "Longrightarrow"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19483 msgid "longleftrightarrow"
19484 msgstr "longleftrightarrow"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19487 msgid "longleftarrow"
19488 msgstr "longleftarrow"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19491 msgid "longrightarrow"
19492 msgstr "longrightarrow"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19495 msgid "leftharpoondown"
19496 msgstr "leftharpoondown"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19499 msgid "rightharpoondown"
19500 msgstr "rightharpoondown"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19503 msgid "mapsto"
19504 msgstr "mapsto"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19507 msgid "longmapsto"
19508 msgstr "longmapsto"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19511 msgid "nwarrow"
19512 msgstr "nwarrow"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19515 msgid "nearrow"
19516 msgstr "nearrow"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19519 msgid "leftharpoonup"
19520 msgstr "leftharpoonup"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19523 msgid "rightharpoonup"
19524 msgstr "rightharpoonup"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19527 msgid "hookleftarrow"
19528 msgstr "hookleftarrow"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19531 msgid "hookrightarrow"
19532 msgstr "hookrightarrow"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19535 msgid "swarrow"
19536 msgstr "swarrow"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19539 msgid "searrow"
19540 msgstr "searrow"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19543 msgid "rightleftharpoons"
19544 msgstr "rightleftharpoons"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19547 msgid "pm"
19548 msgstr "pm"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19551 msgid "cap"
19552 msgstr "cap"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19555 msgid "diamond"
19556 msgstr "diamond"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19559 msgid "oplus"
19560 msgstr "oplus"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19563 msgid "mp"
19564 msgstr "mp"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19567 msgid "cup"
19568 msgstr "cup"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19571 msgid "bigtriangleup"
19572 msgstr "bigtriangleup"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19575 msgid "ominus"
19576 msgstr "ominus"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19579 msgid "times"
19580 msgstr "times"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19583 msgid "uplus"
19584 msgstr "uplus"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19587 msgid "bigtriangledown"
19588 msgstr "bigtriangledown"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19591 msgid "otimes"
19592 msgstr "otimes"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19595 msgid "div"
19596 msgstr "div"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19599 msgid "sqcap"
19600 msgstr "sqcap"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19603 msgid "triangleright"
19604 msgstr "triangleright"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19607 msgid "oslash"
19608 msgstr "oslash"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19611 msgid "cdot"
19612 msgstr "cdot"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19615 msgid "sqcup"
19616 msgstr "sqcup"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19619 msgid "triangleleft"
19620 msgstr "triangleleft"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19623 msgid "odot"
19624 msgstr "odot"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19627 msgid "star"
19628 msgstr "star"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19631 #, fuzzy
19632 msgid "ast"
19633 msgstr "Liitä"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19636 msgid "vee"
19637 msgstr "vee"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19640 msgid "amalg"
19641 msgstr "amalg"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19644 msgid "bigcirc"
19645 msgstr "bigcirc"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19648 msgid "setminus"
19649 msgstr "setminus"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19652 msgid "wedge"
19653 msgstr "wedge"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19656 msgid "dagger"
19657 msgstr "dagger"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19660 msgid "circ"
19661 msgstr "circ"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19664 msgid "bullet"
19665 msgstr "bullet"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19668 msgid "wr"
19669 msgstr "wr"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19672 msgid "ddagger"
19673 msgstr "ddagger"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19676 #, fuzzy
19677 msgid "smallint"
19678 msgstr "smallsmile"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19681 msgid "leq"
19682 msgstr "leq"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19685 msgid "geq"
19686 msgstr "geq"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19689 msgid "equiv"
19690 msgstr "equiv"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19693 msgid "models"
19694 msgstr "models"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19697 msgid "prec"
19698 msgstr "prec"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19701 msgid "succ"
19702 msgstr "succ"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19705 msgid "sim"
19706 msgstr "sim"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19709 msgid "perp"
19710 msgstr "perp"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19713 msgid "preceq"
19714 msgstr "preceq"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19717 msgid "succeq"
19718 msgstr "succeq"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19721 msgid "simeq"
19722 msgstr "simeq"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19725 msgid "mid"
19726 msgstr "mid"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19729 msgid "ll"
19730 msgstr "ll"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19733 msgid "gg"
19734 msgstr "gg"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19737 msgid "asymp"
19738 msgstr "asymp"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19741 msgid "parallel"
19742 msgstr "samansuunt."
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19745 msgid "subset"
19746 msgstr "alijoukko"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19749 msgid "supset"
19750 msgstr "Ylijoukko"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19753 msgid "approx"
19754 msgstr "noin"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19757 msgid "smile"
19758 msgstr "hymy"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19761 msgid "subseteq"
19762 msgstr "subseteq"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19765 msgid "supseteq"
19766 msgstr "supseteq"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19769 msgid "cong"
19770 msgstr "cong"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19773 msgid "frown"
19774 msgstr "kurtistus"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19777 msgid "sqsubseteq"
19778 msgstr "sqsubseteq"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19781 msgid "sqsupseteq"
19782 msgstr "sqsupseteq"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19785 msgid "doteq"
19786 msgstr "doteq"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19789 msgid "neq"
19790 msgstr "neq"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19793 msgid "in[[math relation]]"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19797 msgid "ni"
19798 msgstr "ni"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19801 msgid "propto"
19802 msgstr "propto"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19805 msgid "notin"
19806 msgstr "notin"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19809 msgid "vdash"
19810 msgstr "vdash"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19813 msgid "dashv"
19814 msgstr "dashv"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19817 msgid "bowtie"
19818 msgstr "mirri"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19821 #, fuzzy
19822 msgid "iff"
19823 msgstr "Pois päältä"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19826 #, fuzzy
19827 msgid "not"
19828 msgstr "muistiinpano"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19831 #, fuzzy
19832 msgid "land"
19833 msgstr "islanti"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19836 #, fuzzy
19837 msgid "lor"
19838 msgstr "Muoto"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19841 msgid "lnot"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19845 msgid "alpha"
19846 msgstr "alpha"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19849 msgid "beta"
19850 msgstr "beta"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19853 msgid "gamma"
19854 msgstr "gamma"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19857 msgid "delta"
19858 msgstr "delta"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19861 msgid "epsilon"
19862 msgstr "epsilon"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19865 msgid "varepsilon"
19866 msgstr "varepsilon"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19869 msgid "zeta"
19870 msgstr "zeta"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19873 msgid "eta"
19874 msgstr "eta"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19877 msgid "theta"
19878 msgstr "theta"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19881 msgid "vartheta"
19882 msgstr "vartheta"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19885 msgid "iota"
19886 msgstr "iota"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19889 msgid "kappa"
19890 msgstr "kappa"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19893 msgid "lambda"
19894 msgstr "lambda"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19897 msgid "mu"
19898 msgstr "mu"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19901 msgid "nu"
19902 msgstr "nu"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19905 msgid "xi"
19906 msgstr "xi"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19909 msgid "pi"
19910 msgstr "pi"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19913 msgid "varpi"
19914 msgstr "varpi"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19917 msgid "rho"
19918 msgstr "rho"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19921 msgid "varrho"
19922 msgstr "varrho"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19925 msgid "sigma"
19926 msgstr "sigma"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19929 msgid "varsigma"
19930 msgstr "varsigma"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19933 msgid "tau"
19934 msgstr "tau"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19937 msgid "upsilon"
19938 msgstr "upsilon"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19941 msgid "phi"
19942 msgstr "phi"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19945 msgid "varphi"
19946 msgstr "varphi"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19949 msgid "chi"
19950 msgstr "chi"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19953 msgid "psi"
19954 msgstr "psi"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19957 msgid "omega"
19958 msgstr "omega"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19961 msgid "Gamma"
19962 msgstr "Gamma"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19965 msgid "Delta"
19966 msgstr "Delta"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19969 msgid "Theta"
19970 msgstr "Theta"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19973 msgid "Lambda"
19974 msgstr "Lambda"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19977 msgid "Xi"
19978 msgstr "Xi"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19981 msgid "Pi"
19982 msgstr "Pi"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19985 msgid "Sigma"
19986 msgstr "Sigma"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19989 msgid "Upsilon"
19990 msgstr "Upsilon"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19993 msgid "Phi"
19994 msgstr "Phi"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19997 msgid "Psi"
19998 msgstr "Psi"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20001 msgid "Omega"
20002 msgstr "Omega"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20005 #, fuzzy
20006 msgid "varGamma"
20007 msgstr "Gamma"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20010 #, fuzzy
20011 msgid "varDelta"
20012 msgstr "Delta"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20015 #, fuzzy
20016 msgid "varTheta"
20017 msgstr "vartheta"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20020 #, fuzzy
20021 msgid "varLambda"
20022 msgstr "Lambda"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20025 #, fuzzy
20026 msgid "varXi"
20027 msgstr "varpi"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20030 #, fuzzy
20031 msgid "varPi"
20032 msgstr "varpi"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20035 #, fuzzy
20036 msgid "varSigma"
20037 msgstr "varsigma"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20040 #, fuzzy
20041 msgid "varUpsilon"
20042 msgstr "varepsilon"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20045 #, fuzzy
20046 msgid "varPhi"
20047 msgstr "varphi"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20050 #, fuzzy
20051 msgid "varPsi"
20052 msgstr "farsi"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20055 #, fuzzy
20056 msgid "varOmega"
20057 msgstr "Omega"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20060 msgid "nabla"
20061 msgstr "nabla"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20064 msgid "partial"
20065 msgstr "osittais-"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20068 msgid "infty"
20069 msgstr "äärettömmyys"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20072 msgid "prime"
20073 msgstr "primi"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20076 msgid "ell"
20077 msgstr "ell"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20080 msgid "emptyset"
20081 msgstr "tyhjä joukko"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20084 msgid "exists"
20085 msgstr "on olemassa"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20088 msgid "forall"
20089 msgstr "kaikille"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20092 msgid "imath"
20093 msgstr "imath"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20096 msgid "jmath"
20097 msgstr "jmath"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20100 msgid "Re"
20101 msgstr "Re"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20104 msgid "Im"
20105 msgstr "Im"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20108 msgid "aleph"
20109 msgstr "aleph"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20112 msgid "wp"
20113 msgstr "wp"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20116 msgid "hbar"
20117 msgstr "hbar"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20120 msgid "angle"
20121 msgstr "kulma"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20124 msgid "top"
20125 msgstr "top"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20128 msgid "bot"
20129 msgstr "bot"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20132 msgid "Vert"
20133 msgstr "Vert"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20136 msgid "neg"
20137 msgstr "neg"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20140 msgid "flat"
20141 msgstr "molli"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20144 msgid "natural"
20145 msgstr "luonnollinen"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20148 msgid "sharp"
20149 msgstr "duuri"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20152 msgid "surd"
20153 msgstr "surd"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20156 msgid "lhook"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20160 msgid "rhook"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20164 msgid "triangle"
20165 msgstr "kolmio"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20168 msgid "diamondsuit"
20169 msgstr "ruudut"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20172 msgid "heartsuit"
20173 msgstr "hertat"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20176 msgid "clubsuit"
20177 msgstr "ristit"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20180 msgid "spadesuit"
20181 msgstr "padat"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20184 msgid "textrm \\AA"
20185 msgstr "textrm \\AA"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20188 msgid "textrm \\O"
20189 msgstr "textrm \\O"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20192 msgid "mathcircumflex"
20193 msgstr "mathcircumflex"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20196 msgid "_"
20197 msgstr "_"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20200 msgid "textdegree"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20204 #, fuzzy
20205 msgid "mathdollar"
20206 msgstr "matematiikamakro"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20209 #, fuzzy
20210 msgid "mathparagraph"
20211 msgstr "\\alph{paragraph}."
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20214 #, fuzzy
20215 msgid "mathsection"
20216 msgstr "valinta"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20219 msgid "mathrm T"
20220 msgstr "mathrm T"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20223 msgid "mathbb N"
20224 msgstr "mathbb N"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20227 msgid "mathbb Z"
20228 msgstr "mathbb Z"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20231 msgid "mathbb Q"
20232 msgstr "mathbb Q"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20235 msgid "mathbb R"
20236 msgstr "mathbb R"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20239 msgid "mathbb C"
20240 msgstr "mathbb C"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20243 msgid "mathbb H"
20244 msgstr "mathbb H"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20247 msgid "mathcal F"
20248 msgstr "mathcal F"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20251 msgid "mathcal L"
20252 msgstr "mathcal L"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20255 msgid "mathcal H"
20256 msgstr "mathcal H"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20259 msgid "mathcal O"
20260 msgstr "mathcal O"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20263 msgid "Big Operators"
20264 msgstr "Suuret operaattorit"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20267 msgid "intop"
20268 msgstr "intop"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20271 msgid "int"
20272 msgstr "int"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20275 msgid "iint"
20276 msgstr "iint"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20279 msgid "iintop"
20280 msgstr "iintop"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20283 msgid "iiint"
20284 msgstr "iiint"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20287 msgid "iiintop"
20288 msgstr "iiintop"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20291 msgid "iiiint"
20292 msgstr "iiiint"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20295 msgid "iiiintop"
20296 msgstr "iiiintop"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20299 msgid "dotsint"
20300 msgstr "dotsint"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20303 msgid "dotsintop"
20304 msgstr "dotsintop"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20307 #, fuzzy
20308 msgid "idotsint"
20309 msgstr "dotsint"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20312 msgid "oint"
20313 msgstr "oint"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20316 msgid "ointop"
20317 msgstr "ointop"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20320 msgid "oiint"
20321 msgstr "oiint"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20324 msgid "oiintop"
20325 msgstr "oiintop"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20328 msgid "ointctrclockwiseop"
20329 msgstr "ointctrclockwiseop"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20332 msgid "ointctrclockwise"
20333 msgstr "ointctrclockwise"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20336 msgid "ointclockwiseop"
20337 msgstr "ointclockwiseop"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20340 msgid "ointclockwise"
20341 msgstr "ointclockwise"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20344 msgid "sqint"
20345 msgstr "sqint"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20348 msgid "sqintop"
20349 msgstr "sqintop"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20352 msgid "sqiint"
20353 msgstr "sqiint"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20356 msgid "sqiintop"
20357 msgstr "sqiintop"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20360 msgid "fint"
20361 msgstr "fint"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20364 msgid "fintop"
20365 msgstr "fintop"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20368 msgid "landupint"
20369 msgstr "landupint"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20372 msgid "landupintop"
20373 msgstr "landupintop"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20376 msgid "landdownint"
20377 msgstr "landdownint"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20380 msgid "landdownintop"
20381 msgstr "landdownintop"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20384 #, fuzzy
20385 msgid "varint"
20386 msgstr "&Tulosta"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20389 #, fuzzy
20390 msgid "varoint"
20391 msgstr "oint"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20394 #, fuzzy
20395 msgid "varoiint"
20396 msgstr "oiint"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20399 #, fuzzy
20400 msgid "varoiintop"
20401 msgstr "oiintop"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20404 #, fuzzy
20405 msgid "varointclockwise"
20406 msgstr "ointclockwise"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20409 #, fuzzy
20410 msgid "varointclockwiseop"
20411 msgstr "ointclockwiseop"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20414 #, fuzzy
20415 msgid "varointctrclockwise"
20416 msgstr "ointctrclockwise"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20419 #, fuzzy
20420 msgid "varointctrclockwiseop"
20421 msgstr "ointctrclockwiseop"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20424 msgid "sum"
20425 msgstr "sum"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20428 msgid "prod"
20429 msgstr "prod"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20432 msgid "coprod"
20433 msgstr "coprod"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20436 msgid "bigsqcup"
20437 msgstr "bigsqcup"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20440 msgid "bigotimes"
20441 msgstr "bigotimes"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20444 msgid "bigodot"
20445 msgstr "bigodot"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20448 msgid "bigoplus"
20449 msgstr "bigoplus"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20452 msgid "bigcap"
20453 msgstr "bigcap"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20456 msgid "bigcup"
20457 msgstr "bigcup"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20460 msgid "biguplus"
20461 msgstr "biguplus"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20464 msgid "bigvee"
20465 msgstr "bigvee"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20468 msgid "bigwedge"
20469 msgstr "bigwedge"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20472 msgid "digamma"
20473 msgstr "digamma"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20476 msgid "varkappa"
20477 msgstr "varkappa"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20480 msgid "beth"
20481 msgstr "beth"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20484 msgid "daleth"
20485 msgstr "daleth"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20488 msgid "gimel"
20489 msgstr "gimel"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20492 msgid "ulcorner"
20493 msgstr "ulcorner"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20496 msgid "urcorner"
20497 msgstr "urcorner"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20500 msgid "llcorner"
20501 msgstr "llcorner"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20504 msgid "lrcorner"
20505 msgstr "lrcorner"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20508 msgid "hslash"
20509 msgstr "hslash"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20512 msgid "vartriangle"
20513 msgstr "vartriangle"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20516 msgid "triangledown"
20517 msgstr "triangledown"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20520 msgid "square"
20521 msgstr "neliö"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20524 msgid "CheckedBox"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20528 msgid "XBox"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20532 msgid "lozenge"
20533 msgstr "salmiakki"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20536 #, fuzzy
20537 msgid "wasylozenge"
20538 msgstr "salmiakki"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20541 #, fuzzy
20542 msgid "circledR"
20543 msgstr "circledS"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20546 msgid "circledS"
20547 msgstr "circledS"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20550 msgid "measuredangle"
20551 msgstr "measuredangle"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20554 #, fuzzy
20555 msgid "varangle"
20556 msgstr "vartriangle"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20559 msgid "nexists"
20560 msgstr "nexists"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20563 msgid "mho"
20564 msgstr "mho"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20567 msgid "Finv"
20568 msgstr "Finv"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20571 msgid "Game"
20572 msgstr "Pakka"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20575 msgid "Bbbk"
20576 msgstr "Bbbk"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20579 msgid "backprime"
20580 msgstr "backprime"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20583 msgid "varnothing"
20584 msgstr "varnothing"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20587 msgid "blacktriangle"
20588 msgstr "blacktriangle"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20591 msgid "blacktriangledown"
20592 msgstr "blacktriangledown"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20595 msgid "blacksquare"
20596 msgstr "blacksquare"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20599 msgid "blacklozenge"
20600 msgstr "blacklozenge"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20603 msgid "bigstar"
20604 msgstr "bigstar"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20607 msgid "sphericalangle"
20608 msgstr "sphericalangle"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20611 msgid "complement"
20612 msgstr "complement"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20615 msgid "eth"
20616 msgstr "eth"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20619 msgid "diagup"
20620 msgstr "diagup"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20623 msgid "diagdown"
20624 msgstr "diagdown"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20627 #, fuzzy
20628 msgid "lightning"
20629 msgstr "Tasaa oikealle"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20632 #, fuzzy
20633 msgid "varcopyright"
20634 msgstr "Copyright"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Bowtie"
20639 msgstr "mirri"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20642 msgid "diameter"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20646 msgid "invdiameter"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20650 msgid "bell"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20654 msgid "hexagon"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20658 msgid "varhexagon"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20662 #, fuzzy
20663 msgid "pentagon"
20664 msgstr "Asento"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20667 msgid "octagon"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20671 #, fuzzy
20672 msgid "smiley"
20673 msgstr "hymy"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20676 #, fuzzy
20677 msgid "blacksmiley"
20678 msgstr "backsimeq"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20681 #, fuzzy
20682 msgid "frownie"
20683 msgstr "kurtistus"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20686 #, fuzzy
20687 msgid "sun"
20688 msgstr "sin"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20691 msgid "leadsto"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Leftcircle"
20697 msgstr "circledS"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Rightcircle"
20702 msgstr "bigcirc"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20705 msgid "CIRCLE"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20709 msgid "LEFTCIRCLE"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20713 msgid "RIGHTCIRCLE"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20717 #, fuzzy
20718 msgid "LEFTcircle"
20719 msgstr "circledS"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20722 #, fuzzy
20723 msgid "RIGHTcircle"
20724 msgstr "circledS"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20727 msgid "leftturn"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20731 #, fuzzy
20732 msgid "rightturn"
20733 msgstr "rightarrow"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20736 #, fuzzy
20737 msgid "AC"
20738 msgstr "NÄYTÖS"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20741 msgid "HF"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20745 msgid "VHF"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20749 msgid "photon"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20753 msgid "gluon"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20757 msgid "permil"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20761 #, fuzzy
20762 msgid "cent"
20763 msgstr "centerdot"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20766 #, fuzzy
20767 msgid "yen"
20768 msgstr "Tyylet"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20771 #, fuzzy
20772 msgid "hexstar"
20773 msgstr "star"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20776 msgid "varhexstar"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20780 msgid "davidsstar"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20784 msgid "maltese"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20788 msgid "kreuz"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20792 msgid "ataribox"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20796 #, fuzzy
20797 msgid "checked"
20798 msgstr "check"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20801 #, fuzzy
20802 msgid "checkmark"
20803 msgstr "check"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20806 #, fuzzy
20807 msgid "eighthnote"
20808 msgstr "Oikea alaotsikko"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20811 #, fuzzy
20812 msgid "quarternote"
20813 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20816 #, fuzzy
20817 msgid "halfnote"
20818 msgstr "taulukkoviiva"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20821 #, fuzzy
20822 msgid "fullnote"
20823 msgstr "muistiinpano"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20826 #, fuzzy
20827 msgid "twonotes"
20828 msgstr "muistiinpano"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20831 msgid "female"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20835 msgid "male"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20839 #, fuzzy
20840 msgid "vernal"
20841 msgstr "Lehti"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20844 msgid "ascnode"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20848 msgid "descnode"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20852 msgid "fullmoon"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20856 msgid "newmoon"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20860 #, fuzzy
20861 msgid "leftmoon"
20862 msgstr "leftharpoonup"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20865 #, fuzzy
20866 msgid "rightmoon"
20867 msgstr "rightharpoonup"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20870 #, fuzzy
20871 msgid "astrosun"
20872 msgstr "Listaus"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20875 msgid "mercury"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20879 msgid "venus"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20883 #, fuzzy
20884 msgid "earth"
20885 msgstr "vartheta"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20888 msgid "mars"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20892 #, fuzzy
20893 msgid "jupiter"
20894 msgstr "Tulostin"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20897 #, fuzzy
20898 msgid "saturn"
20899 msgstr "luonnollinen"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20902 msgid "uranus"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20906 msgid "neptune"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20910 msgid "pluto"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20914 #, fuzzy
20915 msgid "aries"
20916 msgstr "&Sarja:"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20919 #, fuzzy
20920 msgid "taurus"
20921 msgstr "Synonyymit"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20924 msgid "gemini"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20928 #, fuzzy
20929 msgid "cancer"
20930 msgstr "Peru"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20933 #, fuzzy
20934 msgid "leo"
20935 msgstr "log"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20938 msgid "virgo"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20942 msgid "libra"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20946 msgid "scorpio"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20950 msgid "sagittarius"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20954 msgid "capricornus"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20958 msgid "aquarius"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20962 msgid "pisces"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20966 msgid "APLbox"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20970 #, fuzzy
20971 msgid "APLcomment"
20972 msgstr "Huomautus"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20975 msgid "APLdown"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20979 #, fuzzy
20980 msgid "APLdownarrowbox"
20981 msgstr "downarrow"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20984 #, fuzzy
20985 msgid "APLinput"
20986 msgstr "Syötä"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20989 msgid "APLinv"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20993 #, fuzzy
20994 msgid "APLleftarrowbox"
20995 msgstr "Lleftarrow"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20998 msgid "APLlog"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21002 #, fuzzy
21003 msgid "APLrightarrowbox"
21004 msgstr "rightarrow"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21007 #, fuzzy
21008 msgid "APLstar"
21009 msgstr "star"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21012 msgid "APLup"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21016 #, fuzzy
21017 msgid "APLuparrowbox"
21018 msgstr "uparrow"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21021 msgid "dashleftarrow"
21022 msgstr "dashleftarrow"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21025 msgid "dashrightarrow"
21026 msgstr "dashrightarrow"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21029 msgid "leftleftarrows"
21030 msgstr "leftleftarrows"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21033 msgid "leftrightarrows"
21034 msgstr "leftrightarrows"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21037 msgid "rightrightarrows"
21038 msgstr "rightrightarrows"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21041 msgid "rightleftarrows"
21042 msgstr "rightleftarrows"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21045 msgid "Lleftarrow"
21046 msgstr "Lleftarrow"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21049 msgid "Rrightarrow"
21050 msgstr "Rrightarrow"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21053 msgid "twoheadleftarrow"
21054 msgstr "twoheadleftarrow"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21057 msgid "twoheadrightarrow"
21058 msgstr "twoheadrightarrow"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21061 msgid "leftarrowtail"
21062 msgstr "leftarrowtail"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21065 msgid "rightarrowtail"
21066 msgstr "rightarrowtail"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21069 msgid "looparrowleft"
21070 msgstr "looparrowleft"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21073 msgid "looparrowright"
21074 msgstr "looparrowright"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21077 msgid "curvearrowleft"
21078 msgstr "curvearrowleft"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21081 msgid "curvearrowright"
21082 msgstr "curvearrowright"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21085 msgid "circlearrowleft"
21086 msgstr "circlearrowleft"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21089 msgid "circlearrowright"
21090 msgstr "circlearrowright"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21093 msgid "Lsh"
21094 msgstr "Lsh"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21097 msgid "Rsh"
21098 msgstr "Rsh"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21101 msgid "upuparrows"
21102 msgstr "upuparrows"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21105 msgid "downdownarrows"
21106 msgstr "downdownarrows"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21109 msgid "upharpoonleft"
21110 msgstr "upharpoonleft"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21113 msgid "upharpoonright"
21114 msgstr "upharpoonright"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21117 msgid "downharpoonleft"
21118 msgstr "downharpoonleft"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21121 msgid "downharpoonright"
21122 msgstr "downharpoonright"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21125 msgid "leftrightharpoons"
21126 msgstr "leftrightharpoons"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21129 msgid "rightsquigarrow"
21130 msgstr "rightsquigarrow"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21133 msgid "leftrightsquigarrow"
21134 msgstr "leftrightsquigarrow"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21137 msgid "nleftarrow"
21138 msgstr "nleftarrow"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21141 msgid "nrightarrow"
21142 msgstr "nrightarrow"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21145 msgid "nleftrightarrow"
21146 msgstr "nleftrightarrow"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21149 msgid "nLeftarrow"
21150 msgstr "nLeftarrow"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21153 msgid "nRightarrow"
21154 msgstr "nRightarrow"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21157 msgid "nLeftrightarrow"
21158 msgstr "nLeftrightarrow"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21161 msgid "multimap"
21162 msgstr "multimap"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21165 #, fuzzy
21166 msgid "shortleftarrow"
21167 msgstr "overleftarrow"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21170 #, fuzzy
21171 msgid "shortrightarrow"
21172 msgstr "overrightarrow"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21175 #, fuzzy
21176 msgid "shortuparrow"
21177 msgstr "uparrow"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21180 #, fuzzy
21181 msgid "shortdownarrow"
21182 msgstr "downarrow"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21185 #, fuzzy
21186 msgid "leftrightarroweq"
21187 msgstr "leftrightarrow"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21190 #, fuzzy
21191 msgid "curlyveedownarrow"
21192 msgstr "updownarrow"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21195 #, fuzzy
21196 msgid "curlyveeuparrow"
21197 msgstr "curlyvee"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21200 #, fuzzy
21201 msgid "nnwarrow"
21202 msgstr "nwarrow"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21205 #, fuzzy
21206 msgid "nnearrow"
21207 msgstr "nearrow"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21210 #, fuzzy
21211 msgid "sswarrow"
21212 msgstr "swarrow"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21215 #, fuzzy
21216 msgid "ssearrow"
21217 msgstr "searrow"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21220 #, fuzzy
21221 msgid "curlywedgeuparrow"
21222 msgstr "curlywedge"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21225 #, fuzzy
21226 msgid "curlywedgedownarrow"
21227 msgstr "curlywedge"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21230 #, fuzzy
21231 msgid "leftrightarrowtriangle"
21232 msgstr "leftrightarrow"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21235 #, fuzzy
21236 msgid "leftarrowtriangle"
21237 msgstr "leftarrowtail"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21240 #, fuzzy
21241 msgid "rightarrowtriangle"
21242 msgstr "rightarrowtail"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Mapsto"
21247 msgstr "mapsto"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21250 #, fuzzy
21251 msgid "mapsfrom"
21252 msgstr "mapsto"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21255 msgid "Mapsfrom"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Longmapsto"
21261 msgstr "longmapsto"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21264 #, fuzzy
21265 msgid "longmapsfrom"
21266 msgstr "longmapsto"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Longmapsfrom"
21271 msgstr "longmapsto"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21274 #, fuzzy
21275 msgid "xleftarrow"
21276 msgstr "leftarrow"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21279 #, fuzzy
21280 msgid "xrightarrow"
21281 msgstr "rightarrow"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21284 msgid "leqq"
21285 msgstr "leqq"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21288 msgid "geqq"
21289 msgstr "geqq"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21292 msgid "leqslant"
21293 msgstr "leqslant"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21296 msgid "geqslant"
21297 msgstr "geqslant"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21300 msgid "eqslantless"
21301 msgstr "eqslantless"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21304 msgid "eqslantgtr"
21305 msgstr "eqslantgtr"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21308 msgid "eqsim"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21312 msgid "lesssim"
21313 msgstr "lesssim"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21316 msgid "gtrsim"
21317 msgstr "gtrsim"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21320 #, fuzzy
21321 msgid "apprge"
21322 msgstr "approxeq"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21325 #, fuzzy
21326 msgid "apprle"
21327 msgstr "approxeq"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21330 msgid "lessapprox"
21331 msgstr "lessapprox"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21334 msgid "gtrapprox"
21335 msgstr "gtrapprox"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21338 msgid "approxeq"
21339 msgstr "approxeq"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21342 msgid "triangleq"
21343 msgstr "triangleq"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21346 msgid "lessdot"
21347 msgstr "lessdot"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21350 msgid "gtrdot"
21351 msgstr "gtrdot"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21354 msgid "lll"
21355 msgstr "lll"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21358 msgid "ggg"
21359 msgstr "ggg"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21362 msgid "lessgtr"
21363 msgstr "lessgtr"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21366 msgid "gtrless"
21367 msgstr "gtrless"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21370 msgid "lesseqgtr"
21371 msgstr "lesseqgtr"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21374 msgid "gtreqless"
21375 msgstr "gtreqless"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21378 msgid "lesseqqgtr"
21379 msgstr "lesseqqgtr"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21382 msgid "gtreqqless"
21383 msgstr "gtreqqless"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21386 msgid "eqcirc"
21387 msgstr "eqcirc"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21390 msgid "circeq"
21391 msgstr "circeq"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21394 msgid "thicksim"
21395 msgstr "thicksim"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21398 msgid "thickapprox"
21399 msgstr "thickapprox"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21402 msgid "backsim"
21403 msgstr "backsim"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21406 msgid "backsimeq"
21407 msgstr "backsimeq"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21410 msgid "subseteqq"
21411 msgstr "subseteqq"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21414 msgid "supseteqq"
21415 msgstr "supseteqq"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21418 msgid "Subset"
21419 msgstr "Subset"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21422 msgid "Supset"
21423 msgstr "Supset"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21426 msgid "sqsubset"
21427 msgstr "sqsubset"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21430 msgid "sqsupset"
21431 msgstr "sqsupset"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21434 msgid "preccurlyeq"
21435 msgstr "preccurlyeq"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21438 msgid "succcurlyeq"
21439 msgstr "succcurlyeq"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21442 msgid "curlyeqprec"
21443 msgstr "curlyeqprec"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21446 msgid "curlyeqsucc"
21447 msgstr "curlyeqsucc"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21450 msgid "precsim"
21451 msgstr "precsim"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21454 msgid "succsim"
21455 msgstr "succsim"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21458 msgid "precapprox"
21459 msgstr "precapprox"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21462 msgid "succapprox"
21463 msgstr "succapprox"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21466 msgid "vartriangleleft"
21467 msgstr "vartriangleleft"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21470 msgid "vartriangleright"
21471 msgstr "vartriangleright"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21474 msgid "trianglelefteq"
21475 msgstr "trianglelefteq"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21478 msgid "trianglerighteq"
21479 msgstr "trianglerighteq"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21482 msgid "bumpeq"
21483 msgstr "bumpeq"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21486 msgid "Bumpeq"
21487 msgstr "Bumpeq"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21490 msgid "doteqdot"
21491 msgstr "doteqdot"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21494 msgid "risingdotseq"
21495 msgstr "risingdotseq"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21498 msgid "fallingdotseq"
21499 msgstr "fallingdotseq"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21502 msgid "vDash"
21503 msgstr "vDash"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21506 msgid "Vvdash"
21507 msgstr "Vvdash"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21510 msgid "Vdash"
21511 msgstr "Vdash"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21514 msgid "shortmid"
21515 msgstr "shortmid"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21518 msgid "shortparallel"
21519 msgstr "shortparallel"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21522 msgid "smallsmile"
21523 msgstr "smallsmile"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21526 msgid "smallfrown"
21527 msgstr "smallfrown"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21530 msgid "blacktriangleleft"
21531 msgstr "blacktriangleleft"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21534 msgid "blacktriangleright"
21535 msgstr "blacktriangleright"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21538 msgid "because"
21539 msgstr "koska"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21542 msgid "therefore"
21543 msgstr "siis"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21546 #, fuzzy
21547 msgid "wasytherefore"
21548 msgstr "siis"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21551 msgid "backepsilon"
21552 msgstr "backepsilon"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21555 msgid "varpropto"
21556 msgstr "varpropto"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21559 msgid "between"
21560 msgstr "between"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21563 msgid "pitchfork"
21564 msgstr "pitchfork"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21567 #, fuzzy
21568 msgid "trianglelefteqslant"
21569 msgstr "trianglelefteq"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21572 #, fuzzy
21573 msgid "trianglerighteqslant"
21574 msgstr "trianglerighteq"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21577 #, fuzzy
21578 msgid "inplus"
21579 msgstr "oplus"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21582 #, fuzzy
21583 msgid "niplus"
21584 msgstr "oplus"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21587 #, fuzzy
21588 msgid "subsetplus"
21589 msgstr "alijoukko"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21592 #, fuzzy
21593 msgid "supsetplus"
21594 msgstr "Ylijoukko"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21597 #, fuzzy
21598 msgid "subsetpluseq"
21599 msgstr "subseteq"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21602 #, fuzzy
21603 msgid "supsetpluseq"
21604 msgstr "supseteq"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21607 #, fuzzy
21608 msgid "minuso"
21609 msgstr "ominus"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21612 msgid "baro"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21616 #, fuzzy
21617 msgid "sslash"
21618 msgstr "oslash"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21621 #, fuzzy
21622 msgid "bbslash"
21623 msgstr "oslash"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21626 #, fuzzy
21627 msgid "moo"
21628 msgstr "mho"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21631 #, fuzzy
21632 msgid "merge"
21633 msgstr "Suuri:"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21636 msgid "invneg"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21640 msgid "lbag"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21644 msgid "rbag"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21648 #, fuzzy
21649 msgid "interleave"
21650 msgstr "intercal"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21653 #, fuzzy
21654 msgid "leftslice"
21655 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21658 #, fuzzy
21659 msgid "rightslice"
21660 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21663 msgid "oblong"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21667 msgid "talloblong"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21671 msgid "fatsemi"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21675 #, fuzzy
21676 msgid "fatslash"
21677 msgstr "oslash"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21680 #, fuzzy
21681 msgid "fatbslash"
21682 msgstr "oslash"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21685 #, fuzzy
21686 msgid "ldotp"
21687 msgstr "Pisteet alh."
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21690 #, fuzzy
21691 msgid "cdotp"
21692 msgstr "cdot"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21695 #, fuzzy
21696 msgid "colon"
21697 msgstr "Ei väriä"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21700 msgid "dblcolon"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21704 #, fuzzy
21705 msgid "vcentcolon"
21706 msgstr "Kirjasimen väri"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21709 #, fuzzy
21710 msgid "colonapprox"
21711 msgstr "lnapprox"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Colonapprox"
21716 msgstr "lnapprox"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21719 msgid "coloneq"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Coloneq"
21725 msgstr "Väri"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21728 #, fuzzy
21729 msgid "coloneqq"
21730 msgstr "lneqq"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Coloneqq"
21735 msgstr "lneqq"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21738 #, fuzzy
21739 msgid "colonsim"
21740 msgstr "lnsim"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Colonsim"
21745 msgstr "lnsim"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21748 msgid "eqcolon"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21752 msgid "Eqcolon"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21756 msgid "eqqcolon"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21760 msgid "Eqqcolon"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21764 #, fuzzy
21765 msgid "wasypropto"
21766 msgstr "propto"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21769 msgid "logof"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21773 msgid "Join"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Negative Relations (extended)"
21779 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21782 msgid "nless"
21783 msgstr "nless"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21786 msgid "ngtr"
21787 msgstr "ngtr"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21790 msgid "nleq"
21791 msgstr "nleq"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21794 msgid "ngeq"
21795 msgstr "ngeq"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21798 msgid "nleqslant"
21799 msgstr "nleqslant"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21802 msgid "ngeqslant"
21803 msgstr "ngeqslant"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21806 msgid "nleqq"
21807 msgstr "nleqq"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21810 msgid "ngeqq"
21811 msgstr "ngeqq"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21814 msgid "lneq"
21815 msgstr "lneq"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21818 msgid "gneq"
21819 msgstr "gneq"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21822 msgid "lneqq"
21823 msgstr "lneqq"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21826 msgid "gneqq"
21827 msgstr "gneqq"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21830 msgid "lvertneqq"
21831 msgstr "lvertneqq"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21834 msgid "gvertneqq"
21835 msgstr "gvertneqq"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21838 msgid "lnsim"
21839 msgstr "lnsim"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21842 msgid "gnsim"
21843 msgstr "gnsim"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21846 msgid "lnapprox"
21847 msgstr "lnapprox"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21850 msgid "gnapprox"
21851 msgstr "gnapprox"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21854 msgid "nprec"
21855 msgstr "nprec"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21858 msgid "nsucc"
21859 msgstr "nsucc"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21862 msgid "npreceq"
21863 msgstr "npreceq"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21866 msgid "nsucceq"
21867 msgstr "nsucceq"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21870 #, fuzzy
21871 msgid "precneqq"
21872 msgstr "preceq"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21875 #, fuzzy
21876 msgid "succneqq"
21877 msgstr "succeq"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21880 msgid "precnsim"
21881 msgstr "precnsim"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21884 msgid "succnsim"
21885 msgstr "succnsim"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21888 msgid "precnapprox"
21889 msgstr "precnapprox"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21892 msgid "succnapprox"
21893 msgstr "succnapprox"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21896 msgid "subsetneq"
21897 msgstr "subsetneq"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21900 msgid "supsetneq"
21901 msgstr "supsetneq"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21904 msgid "subsetneqq"
21905 msgstr "subsetneqq"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21908 msgid "supsetneqq"
21909 msgstr "supsetneqq"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21912 msgid "nsubseteq"
21913 msgstr "nsubseteq"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21916 #, fuzzy
21917 msgid "nsubseteqq"
21918 msgstr "subseteqq"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21921 msgid "nsupseteq"
21922 msgstr "nsupseteq"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21925 msgid "nsupseteqq"
21926 msgstr "nsupseteqq"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21929 msgid "nvdash"
21930 msgstr "nvdash"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21933 msgid "nvDash"
21934 msgstr "nvDash"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21937 msgid "nVDash"
21938 msgstr "nVDash"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21941 #, fuzzy
21942 msgid "nVdash"
21943 msgstr "Vdash"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21946 msgid "varsubsetneq"
21947 msgstr "varsubsetneq"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21950 msgid "varsupsetneq"
21951 msgstr "varsupsetneq"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21954 msgid "varsubsetneqq"
21955 msgstr "varsubsetneqq"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21958 msgid "varsupsetneqq"
21959 msgstr "varsupsetneqq"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21962 msgid "ntriangleleft"
21963 msgstr "ntriangleleft"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21966 msgid "ntriangleright"
21967 msgstr "ntriangleright"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21970 msgid "ntrianglelefteq"
21971 msgstr "ntrianglelefteq"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21974 msgid "ntrianglerighteq"
21975 msgstr "ntrianglerighteq"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21978 msgid "ncong"
21979 msgstr "ncong"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21982 msgid "nsim"
21983 msgstr "nsim"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21986 msgid "nmid"
21987 msgstr "nmid"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21990 msgid "nshortmid"
21991 msgstr "nshortmid"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21994 msgid "nparallel"
21995 msgstr "nparallel"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21998 msgid "nshortparallel"
21999 msgstr "nshortparallel"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22002 #, fuzzy
22003 msgid "ntrianglelefteqslant"
22004 msgstr "ntrianglelefteq"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22007 #, fuzzy
22008 msgid "ntrianglerighteqslant"
22009 msgstr "ntrianglerighteq"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22012 msgid "dotplus"
22013 msgstr "dotplus"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22016 msgid "smallsetminus"
22017 msgstr "smallsetminus"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22020 msgid "Cap"
22021 msgstr "Cap"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22024 msgid "Cup"
22025 msgstr "Cup"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22028 msgid "barwedge"
22029 msgstr "barwedge"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22032 msgid "veebar"
22033 msgstr "veebar"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22036 msgid "doublebarwedge"
22037 msgstr "doublebarwedge"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22040 msgid "boxminus"
22041 msgstr "boxminus"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22044 msgid "boxtimes"
22045 msgstr "boxtimes"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22048 msgid "boxdot"
22049 msgstr "boxdot"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22052 msgid "boxplus"
22053 msgstr "boxplus"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22056 msgid "boxast"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22060 msgid "boxbar"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22064 #, fuzzy
22065 msgid "boxslash"
22066 msgstr "oslash"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22069 #, fuzzy
22070 msgid "boxbslash"
22071 msgstr "oslash"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22074 #, fuzzy
22075 msgid "boxcircle"
22076 msgstr "circledS"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22079 msgid "boxbox"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22083 #, fuzzy
22084 msgid "boxempty"
22085 msgstr "tyhjä"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22088 msgid "divideontimes"
22089 msgstr "divideontimes"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22092 msgid "ltimes"
22093 msgstr "ltimes"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22096 msgid "rtimes"
22097 msgstr "rtimes"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22100 msgid "leftthreetimes"
22101 msgstr "leftthreetimes"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22104 msgid "rightthreetimes"
22105 msgstr "rightthreetimes"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22108 msgid "curlywedge"
22109 msgstr "curlywedge"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22112 msgid "curlyvee"
22113 msgstr "curlyvee"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22116 msgid "circleddash"
22117 msgstr "circleddash"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22120 msgid "circledast"
22121 msgstr "circledast"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22124 msgid "circledcirc"
22125 msgstr "circledcirc"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22128 msgid "centerdot"
22129 msgstr "centerdot"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22132 msgid "intercal"
22133 msgstr "intercal"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22136 msgid "implies"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22140 msgid "impliedby"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22144 #, fuzzy
22145 msgid "bigcurlyvee"
22146 msgstr "curlyvee"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22149 #, fuzzy
22150 msgid "bigcurlywedge"
22151 msgstr "curlywedge"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22154 #, fuzzy
22155 msgid "bigsqcap"
22156 msgstr "bigsqcup"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22159 msgid "bigbox"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22163 #, fuzzy
22164 msgid "bigparallel"
22165 msgstr "samansuunt."
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22168 msgid "biginterleave"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22172 #, fuzzy
22173 msgid "bignplus"
22174 msgstr "bigoplus"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22177 #, fuzzy
22178 msgid "nplus"
22179 msgstr "oplus"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Yup"
22184 msgstr "sup"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Ydown"
22189 msgstr "diagdown"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Yleft"
22194 msgstr "Vasen yläkulma"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Yright"
22199 msgstr "Pysty"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22202 msgid "obar"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22206 #, fuzzy
22207 msgid "obslash"
22208 msgstr "oslash"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22211 #, fuzzy
22212 msgid "ocircle"
22213 msgstr "circledS"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22216 #, fuzzy
22217 msgid "olessthan"
22218 msgstr "lessdot"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22221 msgid "ogreaterthan"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22225 msgid "ovee"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22229 #, fuzzy
22230 msgid "owedge"
22231 msgstr "wedge"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22234 #, fuzzy
22235 msgid "varcurlyvee"
22236 msgstr "curlyvee"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22239 #, fuzzy
22240 msgid "varcurlywedge"
22241 msgstr "curlywedge"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22244 #, fuzzy
22245 msgid "vartimes"
22246 msgstr "rtimes"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22249 #, fuzzy
22250 msgid "varotimes"
22251 msgstr "otimes"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22254 msgid "varoast"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22258 msgid "varobar"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22262 #, fuzzy
22263 msgid "varodot"
22264 msgstr "odot"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22267 #, fuzzy
22268 msgid "varoslash"
22269 msgstr "oslash"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22272 #, fuzzy
22273 msgid "varobslash"
22274 msgstr "oslash"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22277 #, fuzzy
22278 msgid "varocircle"
22279 msgstr "circledS"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22282 #, fuzzy
22283 msgid "varoplus"
22284 msgstr "oplus"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22287 #, fuzzy
22288 msgid "varominus"
22289 msgstr "ominus"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22292 msgid "varovee"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22296 #, fuzzy
22297 msgid "varowedge"
22298 msgstr "barwedge"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22301 msgid "varolessthan"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22305 msgid "varogreaterthan"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22309 #, fuzzy
22310 msgid "varbigcirc"
22311 msgstr "bigcirc"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22314 #, fuzzy
22315 msgid "brokenvert"
22316 msgstr "Muuntimet"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22319 msgid "lfloor"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22323 msgid "rfloor"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22327 msgid "lceil"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22331 msgid "rceil"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22335 msgid "llbracket"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22339 #, fuzzy
22340 msgid "rrbracket"
22341 msgstr "overbrace"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22344 msgid "llfloor"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22348 msgid "rrfloor"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22352 msgid "llceil"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22356 msgid "rrceil"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22360 msgid "Lbag"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22364 msgid "Rbag"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22368 #, fuzzy
22369 msgid "llparenthesis"
22370 msgstr "Sulkeissa"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22373 #, fuzzy
22374 msgid "rrparenthesis"
22375 msgstr "Sulkeissa"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22378 msgid "binampersand"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22382 msgid "bindnasrepma"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22386 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22390 msgid "Voiced bilabial plosive"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22394 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22398 msgid "Voiced alveolar plosive"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22402 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22406 msgid "Voiced retroflex plosive"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22410 msgid "Voiceless palatal plosive"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22414 msgid "Voiced palatal plosive"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22418 msgid "Voiceless velar plosive"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22422 msgid "Voiced velar plosive"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22426 msgid "Voiceless uvular plosive"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22430 msgid "Voiced uvular plosive"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22434 msgid "Glottal plosive"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22438 msgid "Voiced bilabial nasal"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22442 msgid "Voiced labiodental nasal"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22446 msgid "Voiced alveolar nasal"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22450 msgid "Voiced retroflex nasal"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22454 msgid "Voiced palatal nasal"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22458 msgid "Voiced velar nasal"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22462 msgid "Voiced uvular nasal"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22466 msgid "Voiced bilabial trill"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22470 msgid "Voiced alveolar trill"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22474 msgid "Voiced uvular trill"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22478 msgid "Voiced alveolar tap"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22482 msgid "Voiced retroflex flap"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22486 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22490 msgid "Voiced bilabial fricative"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22494 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22498 msgid "Voiced labiodental fricative"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22502 msgid "Voiceless dental fricative"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22506 msgid "Voiced dental fricative"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22510 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22514 msgid "Voiced alveolar fricative"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22518 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22522 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22526 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22530 msgid "Voiced retroflex fricative"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22534 msgid "Voiceless palatal fricative"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22538 msgid "Voiced palatal fricative"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22542 msgid "Voiceless velar fricative"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22546 msgid "Voiced velar fricative"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22550 msgid "Voiceless uvular fricative"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22554 msgid "Voiced uvular fricative"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22558 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22562 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22566 msgid "Voiceless glottal fricative"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22570 msgid "Voiced glottal fricative"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22574 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22578 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22582 msgid "Voiced labiodental approximant"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22586 msgid "Voiced alveolar approximant"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22590 msgid "Voiced retroflex approximant"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22594 msgid "Voiced palatal approximant"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22598 msgid "Voiced velar approximant"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22602 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22606 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22610 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22614 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22618 msgid "Bilabial click"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22622 msgid "Dental click"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22626 msgid "(Post)alveolar click"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22630 msgid "Palatoalveolar click"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22634 msgid "Alveolar lateral click"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22638 msgid "Voiced bilabial implosive"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22642 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22646 msgid "Voiced palatal implosive"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22650 msgid "Voiced velar implosive"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22654 msgid "Voiced uvular implosive"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22658 msgid "Ejective mark"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22662 msgid "Close front unrounded vowel"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22666 msgid "Close front rounded vowel"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22670 msgid "Close central unrounded vowel"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22674 msgid "Close central rounded vowel"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22678 msgid "Close back unrounded vowel"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Close back rounded vowel"
22684 msgstr "muistiinpanon tausta"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22687 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22691 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22695 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22699 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22703 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22707 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22711 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22715 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22719 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22723 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22727 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22731 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22735 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22739 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22743 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22747 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22751 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22755 msgid "Near-open vowel"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22759 msgid "Open front unrounded vowel"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22763 msgid "Open front rounded vowel"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22767 msgid "Open back unrounded vowel"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22771 msgid "Open back rounded vowel"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22775 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22779 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22783 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22787 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22791 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22795 msgid "Epiglottal plosive"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22799 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22803 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22807 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
22811 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Top tie bar"
22817 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Bottom tie bar"
22822 msgstr "Alhaalla keskellä"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22825 msgid "Long"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22829 msgid "Half-long"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Extra short"
22835 msgstr "P&ikanäppäin:"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22838 msgid "Primary stress"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Secondary stress"
22844 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22847 msgid "Minor (foot) group"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22851 msgid "Major (intonation) group"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Syllable break"
22857 msgstr "Rivinvaihto|R"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22860 msgid "Linking (absence of a break)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22864 msgid "Voiceless"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22868 msgid "Voiceless (above)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Voiced"
22874 msgstr "Lasku"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22877 msgid "Breathy voiced"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22881 msgid "Creaky voiced"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22885 msgid "Linguolabial"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Dental"
22891 msgstr "magenta"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Apical"
22896 msgstr "Aiheellinen"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22899 msgid "Laminal"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Aspirated"
22905 msgstr "Päällä"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22908 msgid "More rounded"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22912 msgid "Less rounded"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Advanced"
22918 msgstr "Edistyneet"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22921 msgid "Retracted"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Centralized"
22927 msgstr "Iso alkukirjain"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22930 msgid "Mid-centralized"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22934 msgid "Syllabic"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22938 msgid "Non-syllabic"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22942 msgid "Rhoticity"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Labialized"
22948 msgstr "Iso alkukirjain"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Palatized"
22953 msgstr "Palatino"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22956 msgid "Velarized"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22960 msgid "Pharyngialized"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22964 msgid "Velarized or pharyngialized"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Raised"
22970 msgstr "Tarkastettu"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Lowered"
22975 msgstr "Pienet"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22978 msgid "Advanced tongue root"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22982 msgid "Retracted tongue root"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22986 msgid "Nasalized"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22990 msgid "Nasal release"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22994 msgid "Lateral release"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22998 #, fuzzy
22999 msgid "No audible release"
23000 msgstr "kaksinkertainen"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23003 msgid "Extra high (accent)"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23007 msgid "Extra high (tone letter)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23011 msgid "High (accent)"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23015 msgid "High (tone letter)"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23019 msgid "Mid (accent)"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Mid (tone letter)"
23025 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23028 msgid "Low (accent)"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Low (tone letter)"
23034 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23037 msgid "Extra low (accent)"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23041 msgid "Extra low (tone letter)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Downstep"
23047 msgstr "Alas"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23050 msgid "Upstep"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Rising (accent)"
23056 msgstr "Argumentti puuttuu"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Rising (tone letter)"
23061 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23064 msgid "Falling (accent)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23068 msgid "Falling (tone letter)"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23072 msgid "High rising (accent)"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23076 msgid "High rising (tone letter)"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23080 msgid "Low rising (accent)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23084 msgid "Low rising (tone letter)"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23088 msgid "Rising-falling (accent)"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23092 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Global rise"
23098 msgstr "&Yleinen"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Global fall"
23103 msgstr "&Yleinen"
23104
23105 #: lib/external_templates:36
23106 msgid "GnumericSpreadsheet"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23110 msgid "Spreadsheet"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: lib/external_templates:39
23114 msgid ""
23115 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23116 "It imports as a long table, so any length\n"
23117 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23118 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23119 "both for gnumeric and excel files.\n"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: lib/external_templates:76
23123 msgid "RasterImage"
23124 msgstr "Pikselikuva"
23125
23126 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23127 msgid "Raster image"
23128 msgstr "Pikselikuva"
23129
23130 #: lib/external_templates:84
23131 msgid "A bitmap file.\n"
23132 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23133
23134 #: lib/external_templates:148
23135 msgid "XFig"
23136 msgstr "XFig"
23137
23138 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Xfig figure"
23141 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23142
23143 #: lib/external_templates:151
23144 msgid "An Xfig figure.\n"
23145 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23146
23147 #: lib/external_templates:201
23148 msgid "ChessDiagram"
23149 msgstr "Shakkilauta"
23150
23151 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Chess diagram"
23154 msgstr "Shakkilauta"
23155
23156 #: lib/external_templates:204
23157 msgid ""
23158 "A chess position diagram.\n"
23159 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23160 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23161 "the position that you want to display.\n"
23162 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23163 "and remember to type in a relative path\n"
23164 "to the LyX document location.\n"
23165 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23166 "to enable general editing of the board.\n"
23167 "You might also check out the\n"
23168 "'Options->Test legality' option, and\n"
23169 "remember to middle and right click to\n"
23170 "insert new material in the board.\n"
23171 "In order for this to work, you have to\n"
23172 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23173 "that TeX will find it, and you will need\n"
23174 "to install the skak package from CTAN.\n"
23175 msgstr ""
23176 "Shakkilautakuvio.\n"
23177 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23178 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23179 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23180 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23181 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23182 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23183 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23184 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23185 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23186 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23187
23188 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23189 msgid "Lilypond typeset music"
23190 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23191
23192 #: lib/external_templates:254
23193 msgid ""
23194 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23195 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23196 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23197 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23198 msgstr ""
23199 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23200 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23201 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23202 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23203
23204 #: lib/external_templates:300
23205 #, fuzzy
23206 msgid "PDFPages"
23207 msgstr "Sivut"
23208
23209 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23210 #, fuzzy
23211 msgid "PDF pages"
23212 msgstr "Sivut"
23213
23214 #: lib/external_templates:303
23215 msgid ""
23216 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23217 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23218 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23219 "Examples:\n"
23220 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23221 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23222 "* pages=- (to include all pages)\n"
23223 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23224 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23225 "inserted in their original size.\n"
23226 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23227 "for further options and details.\n"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: lib/external_templates:346
23231 msgid ""
23232 "Today's date.\n"
23233 "Read 'info date' for more information.\n"
23234 msgstr ""
23235 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23236 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23237
23238 #: lib/external_templates:375
23239 msgid "Dia"
23240 msgstr "Dia"
23241
23242 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23243 msgid "Dia diagram"
23244 msgstr "Dia-diagrammi"
23245
23246 #: lib/external_templates:378
23247 msgid "Dia diagram.\n"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/configure.py:567
23251 msgid "tgo"
23252 msgstr "tgo"
23253
23254 #: lib/configure.py:567
23255 msgid "tgo|Tgif"
23256 msgstr "tgo|Tgif"
23257
23258 #: lib/configure.py:570
23259 msgid "FIG"
23260 msgstr "FIG"
23261
23262 #: lib/configure.py:573
23263 msgid "DIA"
23264 msgstr "DIA"
23265
23266 #: lib/configure.py:576
23267 msgid "sxd"
23268 msgstr "sxd"
23269
23270 #: lib/configure.py:576
23271 msgid "sxd|OpenOffice"
23272 msgstr "sxd|OpenOffice"
23273
23274 #: lib/configure.py:579
23275 msgid "Grace"
23276 msgstr "Grace"
23277
23278 #: lib/configure.py:582
23279 msgid "FEN"
23280 msgstr "FEN"
23281
23282 #: lib/configure.py:585
23283 msgid "svgz"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: lib/configure.py:585
23287 msgid "svgz|SVG"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/configure.py:587
23291 msgid "BMP"
23292 msgstr "BMP"
23293
23294 #: lib/configure.py:588
23295 msgid "GIF"
23296 msgstr "GIF"
23297
23298 #: lib/configure.py:589
23299 msgid "jpeg"
23300 msgstr "JPEG"
23301
23302 #: lib/configure.py:589
23303 msgid "jpeg|JPEG"
23304 msgstr "jpeg|JPEG"
23305
23306 #: lib/configure.py:590
23307 msgid "PBM"
23308 msgstr "PBM"
23309
23310 #: lib/configure.py:591
23311 msgid "PGM"
23312 msgstr "PGM"
23313
23314 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23315 msgid "PNG"
23316 msgstr "PNG"
23317
23318 #: lib/configure.py:593
23319 msgid "PPM"
23320 msgstr "PPM"
23321
23322 #: lib/configure.py:594
23323 msgid "TIFF"
23324 msgstr "TIFF"
23325
23326 #: lib/configure.py:595
23327 msgid "XBM"
23328 msgstr "XBM"
23329
23330 #: lib/configure.py:596
23331 msgid "XPM"
23332 msgstr "XPM"
23333
23334 #: lib/configure.py:604
23335 msgid "Plain text (chess output)"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: lib/configure.py:605
23339 msgid "Plain text (image)"
23340 msgstr "Perusteksti (kuva)"
23341
23342 #: lib/configure.py:606
23343 msgid "Plain text (Xfig output)"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: lib/configure.py:607
23347 #, fuzzy
23348 msgid "date (output)"
23349 msgstr "&Mukauta tuloste"
23350
23351 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
23352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23353 msgid "DocBook"
23354 msgstr "DocBook"
23355
23356 #: lib/configure.py:608
23357 msgid "DocBook|B"
23358 msgstr "DocBook|B"
23359
23360 #: lib/configure.py:609
23361 msgid "DocBook (XML)"
23362 msgstr "Docbook (XML)"
23363
23364 #: lib/configure.py:610
23365 msgid "Graphviz Dot"
23366 msgstr "Graphviz Dot"
23367
23368 #: lib/configure.py:611
23369 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23370 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23371
23372 #: lib/configure.py:612
23373 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23374 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23375
23376 #: lib/configure.py:613
23377 msgid "NoWeb"
23378 msgstr "NoWeb"
23379
23380 #: lib/configure.py:613
23381 msgid "NoWeb|N"
23382 msgstr "NoWeb|N"
23383
23384 #: lib/configure.py:615
23385 #, fuzzy
23386 msgid "R/S code"
23387 msgstr "Koodi"
23388
23389 #: lib/configure.py:617
23390 #, fuzzy
23391 msgid "LilyPond music"
23392 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23393
23394 #: lib/configure.py:618
23395 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: lib/configure.py:619
23399 msgid "LaTeX (plain)"
23400 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
23401
23402 #: lib/configure.py:619
23403 msgid "LaTeX (plain)|L"
23404 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
23405
23406 #: lib/configure.py:620
23407 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23408 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
23409
23410 #: lib/configure.py:621
23411 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23412 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23413
23414 #: lib/configure.py:622
23415 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23416 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
23417
23418 #: lib/configure.py:623
23419 msgid "LaTeX (clipboard)"
23420 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
23421
23422 #: lib/configure.py:624
23423 msgid "Plain text"
23424 msgstr "Perusteksti"
23425
23426 #: lib/configure.py:624
23427 msgid "Plain text|a"
23428 msgstr "Perusteksti"
23429
23430 #: lib/configure.py:625
23431 msgid "Plain text (pstotext)"
23432 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
23433
23434 #: lib/configure.py:626
23435 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23436 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
23437
23438 #: lib/configure.py:627
23439 msgid "Plain text (catdvi)"
23440 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
23441
23442 #: lib/configure.py:628
23443 msgid "Plain Text, Join Lines"
23444 msgstr "Perusteksti riveinä"
23445
23446 #: lib/configure.py:629
23447 msgid "Info (Beamer)"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: lib/configure.py:632
23451 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23452 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
23453
23454 #: lib/configure.py:633
23455 msgid "Excel spreadsheet"
23456 msgstr "Excel-laskentataulukko"
23457
23458 #: lib/configure.py:634
23459 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23460 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
23461
23462 #: lib/configure.py:637
23463 msgid "LyXHTML"
23464 msgstr "LyXHTML"
23465
23466 #: lib/configure.py:637
23467 msgid "LyXHTML|y"
23468 msgstr "LyXHTML|y"
23469
23470 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23471 msgid "BibTeX"
23472 msgstr "BibTeX"
23473
23474 #: lib/configure.py:650
23475 msgid "EPS"
23476 msgstr "EPS"
23477
23478 #: lib/configure.py:651
23479 msgid "EPS (uncropped)"
23480 msgstr "EPS (rajaamaton)"
23481
23482 #: lib/configure.py:652
23483 msgid "EPS (cropped)"
23484 msgstr "EPS (rajattu)"
23485
23486 #: lib/configure.py:653
23487 msgid "Postscript"
23488 msgstr "Postscript"
23489
23490 #: lib/configure.py:653
23491 msgid "Postscript|t"
23492 msgstr "Postscript|t"
23493
23494 #: lib/configure.py:658
23495 msgid "PDF (ps2pdf)"
23496 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23497
23498 #: lib/configure.py:658
23499 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23500 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23501
23502 #: lib/configure.py:659
23503 msgid "PDF (pdflatex)"
23504 msgstr "PDF (pdflatex)"
23505
23506 #: lib/configure.py:659
23507 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23508 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23509
23510 #: lib/configure.py:660
23511 msgid "PDF (dvipdfm)"
23512 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23513
23514 #: lib/configure.py:660
23515 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23516 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23517
23518 #: lib/configure.py:661
23519 msgid "PDF (XeTeX)"
23520 msgstr "PDF (XeTeX)"
23521
23522 #: lib/configure.py:661
23523 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23524 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23525
23526 #: lib/configure.py:662
23527 msgid "PDF (LuaTeX)"
23528 msgstr "PDF (LuaTeX)"
23529
23530 #: lib/configure.py:662
23531 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23532 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
23533
23534 #: lib/configure.py:663
23535 msgid "PDF (graphics)"
23536 msgstr "PDF (kuva)"
23537
23538 #: lib/configure.py:664
23539 msgid "PDF (cropped)"
23540 msgstr "PDF (rajattu)"
23541
23542 #: lib/configure.py:665
23543 #, fuzzy
23544 msgid "PDF (lower resolution)"
23545 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23546
23547 #: lib/configure.py:668
23548 msgid "DVI"
23549 msgstr "DVI"
23550
23551 #: lib/configure.py:668
23552 msgid "DVI|D"
23553 msgstr "DVI|D"
23554
23555 #: lib/configure.py:669
23556 msgid "DVI (LuaTeX)"
23557 msgstr "DVI (LuaTeX)"
23558
23559 #: lib/configure.py:669
23560 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23561 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
23562
23563 #: lib/configure.py:672
23564 msgid "DraftDVI"
23565 msgstr "DraftDVI"
23566
23567 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23568 msgid "htm"
23569 msgstr "htm"
23570
23571 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23572 msgid "htm|HTML"
23573 msgstr "HTML"
23574
23575 #: lib/configure.py:678
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Noteedit"
23578 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23579
23580 #: lib/configure.py:681
23581 msgid "OpenDocument"
23582 msgstr "OpenDocument"
23583
23584 #: lib/configure.py:682
23585 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23586 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23587
23588 #: lib/configure.py:685
23589 msgid "Rich Text Format"
23590 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
23591
23592 #: lib/configure.py:686
23593 msgid "MS Word"
23594 msgstr "MS Word"
23595
23596 #: lib/configure.py:686
23597 msgid "MS Word|W"
23598 msgstr "MS Word|W"
23599
23600 #: lib/configure.py:689
23601 #, fuzzy
23602 msgid "date command"
23603 msgstr "Seuraava komento"
23604
23605 #: lib/configure.py:690
23606 msgid "Table (CSV)"
23607 msgstr "Taulukko (CSV)"
23608
23609 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1269
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23611 msgid "LyX"
23612 msgstr "LyX"
23613
23614 #: lib/configure.py:693
23615 msgid "LyX 1.3.x"
23616 msgstr "LyX 1.3.x"
23617
23618 #: lib/configure.py:694
23619 msgid "LyX 1.4.x"
23620 msgstr "LyX 1.4.x"
23621
23622 #: lib/configure.py:695
23623 msgid "LyX 1.5.x"
23624 msgstr "LyX 1.5.x"
23625
23626 #: lib/configure.py:696
23627 msgid "LyX 1.6.x"
23628 msgstr "LyX 1.6.x"
23629
23630 #: lib/configure.py:697
23631 msgid "LyX 2.0.x"
23632 msgstr "LyX 2.0.x"
23633
23634 #: lib/configure.py:698
23635 msgid "LyX 2.1.x"
23636 msgstr "LyX 2.1.x"
23637
23638 #: lib/configure.py:699
23639 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23640 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23641
23642 #: lib/configure.py:700
23643 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23644 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23645
23646 #: lib/configure.py:701
23647 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23649
23650 #: lib/configure.py:702
23651 msgid "LyX Preview"
23652 msgstr "LyX-esikatselu"
23653
23654 #: lib/configure.py:703
23655 msgid "PDFTEX"
23656 msgstr "PDFTEX"
23657
23658 #: lib/configure.py:704
23659 msgid "Program"
23660 msgstr "Ohjelmalistaus"
23661
23662 #: lib/configure.py:705
23663 msgid "PSTEX"
23664 msgstr "PSTEX"
23665
23666 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23667 msgid "Windows Metafile"
23668 msgstr "WMF-muoto"
23669
23670 #: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23671 msgid "Enhanced Metafile"
23672 msgstr "EMF-muoto"
23673
23674 #: lib/configure.py:814
23675 msgid "LyXBlogger"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/configure.py:1027
23679 msgid "LyX Archive (zip)"
23680 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
23681
23682 #: lib/configure.py:1030
23683 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23684 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
23685
23686 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
23687 #, c-format
23688 msgid "%1$s and %2$s"
23689 msgstr "%1$s ja %2$s"
23690
23691 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23692 #, c-format
23693 msgid "%1$s et al."
23694 msgstr "%1$s ym."
23695
23696 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23697 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23698 msgid "ERROR!"
23699 msgstr "VIRHE!"
23700
23701 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23702 msgid "No year"
23703 msgstr "Ei vuotta"
23704
23705 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23706 msgid "Bibliography entry not found!"
23707 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
23708
23709 #: src/Buffer.cpp:138
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "Could not print the document %1$s.\n"
23713 "Check that your printer is set up correctly."
23714 msgstr ""
23715 "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
23716 "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
23717
23718 #: src/Buffer.cpp:141
23719 msgid "Print document failed"
23720 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23721
23722 #: src/Buffer.cpp:389
23723 msgid "Disk Error: "
23724 msgstr "Levyvirhe: "
23725
23726 #: src/Buffer.cpp:390
23727 #, fuzzy, c-format
23728 msgid ""
23729 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23731
23732 #: src/Buffer.cpp:509
23733 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23734 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
23735
23736 #: src/Buffer.cpp:511
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Attempting to close changed document!"
23739 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23740
23741 #: src/Buffer.cpp:520
23742 msgid "Could not remove temporary directory"
23743 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23744
23745 #: src/Buffer.cpp:521
23746 #, c-format
23747 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23748 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23749
23750 #: src/Buffer.cpp:919
23751 msgid "Unknown document class"
23752 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23753
23754 #: src/Buffer.cpp:920
23755 #, c-format
23756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23757 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23758
23759 #: src/Buffer.cpp:924 src/Text.cpp:554
23760 #, c-format
23761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23762 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23763
23764 #: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:935 src/Buffer.cpp:958
23765 msgid "Document header error"
23766 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23767
23768 #: src/Buffer.cpp:934
23769 msgid "\\begin_header is missing"
23770 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23771
23772 #: src/Buffer.cpp:957
23773 msgid "\\begin_document is missing"
23774 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23775
23776 #: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/BufferView.cpp:1469
23777 #: src/BufferView.cpp:1475
23778 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23779 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23780
23781 #: src/Buffer.cpp:971 src/BufferView.cpp:1470
23782 #, fuzzy
23783 msgid ""
23784 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23785 "xcolor/ulem are installed.\n"
23786 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23787 "LaTeX preamble."
23788 msgstr ""
23789 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23790 "ole installoituina.\n"
23791 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23792
23793 #: src/Buffer.cpp:977 src/BufferView.cpp:1476
23794 #, fuzzy
23795 msgid ""
23796 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23797 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23798 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23799 "LaTeX preamble."
23800 msgstr ""
23801 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23802 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23803 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23804 "aloitusosassa."
23805
23806 #: src/Buffer.cpp:1015 src/BufferParams.cpp:415
23807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23808 msgid "Index"
23809 msgstr "Hakemisto"
23810
23811 #: src/Buffer.cpp:1113
23812 msgid "File Not Found"
23813 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23814
23815 #: src/Buffer.cpp:1114
23816 #, c-format
23817 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23818 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
23819
23820 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1200
23821 msgid "Document format failure"
23822 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23823
23824 #: src/Buffer.cpp:1138
23825 #, c-format
23826 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23827 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23828
23829 #: src/Buffer.cpp:1201
23830 #, c-format
23831 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23832 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23833
23834 #: src/Buffer.cpp:1228
23835 msgid "Conversion failed"
23836 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23837
23838 #: src/Buffer.cpp:1229
23839 #, c-format
23840 msgid ""
23841 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23842 "it could not be created."
23843 msgstr ""
23844 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23845 "varten ei voitu luoda."
23846
23847 #: src/Buffer.cpp:1239
23848 msgid "Conversion script not found"
23849 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23850
23851 #: src/Buffer.cpp:1240
23852 #, c-format
23853 msgid ""
23854 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23855 "could not be found."
23856 msgstr ""
23857 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23858 "eilöytynyt."
23859
23860 #: src/Buffer.cpp:1263 src/Buffer.cpp:1270
23861 msgid "Conversion script failed"
23862 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23863
23864 #: src/Buffer.cpp:1264
23865 #, fuzzy, c-format
23866 msgid ""
23867 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23868 "convert it."
23869 msgstr ""
23870 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23871 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23872
23873 #: src/Buffer.cpp:1271
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid ""
23876 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23877 "it."
23878 msgstr ""
23879 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23880 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23881
23882 #: src/Buffer.cpp:1292 src/Buffer.cpp:4287 src/Buffer.cpp:4350
23883 msgid "File is read-only"
23884 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23885
23886 #: src/Buffer.cpp:1293
23887 #, c-format
23888 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/Buffer.cpp:1302
23892 #, c-format
23893 msgid ""
23894 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23895 "overwrite this file?"
23896 msgstr ""
23897 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23898 "sen tiedoston päälle?"
23899
23900 #: src/Buffer.cpp:1304
23901 msgid "Overwrite modified file?"
23902 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23903
23904 #: src/Buffer.cpp:1305 src/Buffer.cpp:2750 src/Exporter.cpp:50
23905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23907 msgid "&Overwrite"
23908 msgstr "Päällekirjoitus"
23909
23910 #: src/Buffer.cpp:1355
23911 msgid "Backup failure"
23912 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23913
23914 #: src/Buffer.cpp:1356
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid ""
23917 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23918 "Please check whether the directory exists and is writable."
23919 msgstr ""
23920 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23921 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23922
23923 #: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1396
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Write failure"
23926 msgstr "chktex epäonnistui"
23927
23928 #: src/Buffer.cpp:1386
23929 #, c-format
23930 msgid ""
23931 "The file has successfully been saved as:\n"
23932 "  %1$s.\n"
23933 "But LyX could not move it to:\n"
23934 "  %2$s.\n"
23935 "Your original file has been backed up to:\n"
23936 "  %3$s"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/Buffer.cpp:1397
23940 #, c-format
23941 msgid ""
23942 "Cannot move saved file to:\n"
23943 "  %1$s.\n"
23944 "But the file has successfully been saved as:\n"
23945 "  %2$s."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/Buffer.cpp:1413
23949 #, c-format
23950 msgid "Saving document %1$s..."
23951 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23952
23953 #: src/Buffer.cpp:1428
23954 #, fuzzy
23955 msgid " could not write file!"
23956 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23957
23958 #: src/Buffer.cpp:1436
23959 msgid " done."
23960 msgstr " valmis."
23961
23962 #: src/Buffer.cpp:1451
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23965 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23966
23967 #: src/Buffer.cpp:1461 src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1488
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23970 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23971
23972 #: src/Buffer.cpp:1464
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23975 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23976
23977 #: src/Buffer.cpp:1478
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23980 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23981
23982 #: src/Buffer.cpp:1492
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23985 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23986
23987 #: src/Buffer.cpp:1581
23988 msgid "Iconv software exception Detected"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/Buffer.cpp:1581
23992 #, c-format
23993 msgid ""
23994 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23995 "installed"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/Buffer.cpp:1609
23999 #, c-format
24000 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/Buffer.cpp:1612
24004 msgid ""
24005 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24006 "chosen encoding.\n"
24007 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24008 msgstr ""
24009 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24010 "valitussasi merkistössä.\n"
24011 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24012
24013 #: src/Buffer.cpp:1619
24014 #, fuzzy
24015 msgid "iconv conversion failed"
24016 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24017
24018 #: src/Buffer.cpp:1624
24019 #, fuzzy
24020 msgid "conversion failed"
24021 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24022
24023 #: src/Buffer.cpp:1732
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Uncodable character in file path"
24026 msgstr "erikoismerkki"
24027
24028 #: src/Buffer.cpp:1734
24029 #, c-format
24030 msgid ""
24031 "The path of your document\n"
24032 "(%1$s)\n"
24033 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24034 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24035 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24036 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24037 "\n"
24038 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24039 "(such as utf8) or change the file path name."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/Buffer.cpp:2087
24043 msgid "Running chktex..."
24044 msgstr "chktex on käynnissä..."
24045
24046 #: src/Buffer.cpp:2101
24047 msgid "chktex failure"
24048 msgstr "chktex epäonnistui"
24049
24050 #: src/Buffer.cpp:2102
24051 msgid "Could not run chktex successfully."
24052 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24053
24054 #: src/Buffer.cpp:2394
24055 #, fuzzy, c-format
24056 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24057 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24058
24059 #: src/Buffer.cpp:2478
24060 #, fuzzy, c-format
24061 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24062 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24063
24064 #: src/Buffer.cpp:2487
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Error generating literate programming code."
24067 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24068
24069 #: src/Buffer.cpp:2566
24070 #, c-format
24071 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/Buffer.cpp:2601
24075 #, c-format
24076 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/Buffer.cpp:2667
24080 #, fuzzy, c-format
24081 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24082 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24083
24084 #: src/Buffer.cpp:2674
24085 #, fuzzy, c-format
24086 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24087 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24088
24089 #: src/Buffer.cpp:2681
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Error exporting to DVI."
24092 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24093
24094 #: src/Buffer.cpp:2746 src/Exporter.cpp:45
24095 #, c-format
24096 msgid ""
24097 "The file %1$s already exists.\n"
24098 "\n"
24099 "Do you want to overwrite that file?"
24100 msgstr ""
24101 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24102 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24103
24104 #: src/Buffer.cpp:2749 src/Exporter.cpp:48
24105 msgid "Overwrite file?"
24106 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24107
24108 #: src/Buffer.cpp:2766
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Error running external commands."
24111 msgstr "Yleisiä tietoja"
24112
24113 #: src/Buffer.cpp:2775
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Error viewing the output file."
24116 msgstr "Virhe luettaessa "
24117
24118 #: src/Buffer.cpp:3594
24119 #, fuzzy, c-format
24120 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24121 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24122
24123 #: src/Buffer.cpp:3598
24124 #, c-format
24125 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24126 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24127
24128 #: src/Buffer.cpp:3652
24129 msgid "Preview source code"
24130 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24131
24132 #: src/Buffer.cpp:3654
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Preview preamble"
24135 msgstr "Esikatselu valmis"
24136
24137 #: src/Buffer.cpp:3656
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Preview body"
24140 msgstr "Esikatselu valmis"
24141
24142 #: src/Buffer.cpp:3671
24143 msgid "Plain text does not have a preamble."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/Buffer.cpp:3774
24147 #, c-format
24148 msgid "Auto-saving %1$s"
24149 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24150
24151 #: src/Buffer.cpp:3830
24152 msgid "Autosave failed!"
24153 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24154
24155 #: src/Buffer.cpp:3891
24156 msgid "Autosaving current document..."
24157 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24158
24159 #: src/Buffer.cpp:4014
24160 msgid "Couldn't export file"
24161 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24162
24163 #: src/Buffer.cpp:4015
24164 #, c-format
24165 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24167
24168 #: src/Buffer.cpp:4076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
24169 msgid "File name error"
24170 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24171
24172 #: src/Buffer.cpp:4077
24173 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24174 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24175
24176 #: src/Buffer.cpp:4177 src/Buffer.cpp:4191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
24177 msgid "Document export cancelled."
24178 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24179
24180 #: src/Buffer.cpp:4194
24181 #, c-format
24182 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24183 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24184
24185 #: src/Buffer.cpp:4201
24186 #, c-format
24187 msgid "Document exported as %1$s"
24188 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24189
24190 #: src/Buffer.cpp:4273
24191 #, c-format
24192 msgid ""
24193 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24194 "\n"
24195 "Recover emergency save?"
24196 msgstr ""
24197 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24198 "Ladataanko hätätallennus?"
24199
24200 #: src/Buffer.cpp:4276
24201 msgid "Load emergency save?"
24202 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24203
24204 #: src/Buffer.cpp:4277
24205 msgid "&Recover"
24206 msgstr "Pelasta"
24207
24208 #: src/Buffer.cpp:4277
24209 msgid "&Load Original"
24210 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24211
24212 #: src/Buffer.cpp:4288
24213 #, c-format
24214 msgid ""
24215 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24216 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/Buffer.cpp:4295
24220 msgid "Document was successfully recovered."
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/Buffer.cpp:4297
24224 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/Buffer.cpp:4298
24228 #, fuzzy, c-format
24229 msgid ""
24230 "Remove emergency file now?\n"
24231 "(%1$s)"
24232 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24233
24234 #: src/Buffer.cpp:4302 src/Buffer.cpp:4314
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Delete emergency file?"
24237 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24238
24239 #: src/Buffer.cpp:4303 src/Buffer.cpp:4316
24240 #, fuzzy
24241 msgid "&Keep"
24242 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24243
24244 #: src/Buffer.cpp:4307
24245 msgid "Emergency file deleted"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/Buffer.cpp:4308
24249 msgid "Do not forget to save your file now!"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/Buffer.cpp:4315
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Remove emergency file now?"
24255 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24256
24257 #: src/Buffer.cpp:4338
24258 #, c-format
24259 msgid ""
24260 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24261 "\n"
24262 "Load the backup instead?"
24263 msgstr ""
24264 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24265 "\n"
24266 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24267
24268 #: src/Buffer.cpp:4340
24269 msgid "Load backup?"
24270 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24271
24272 #: src/Buffer.cpp:4341
24273 msgid "&Load backup"
24274 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24275
24276 #: src/Buffer.cpp:4341
24277 msgid "Load &original"
24278 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24279
24280 #: src/Buffer.cpp:4351
24281 #, c-format
24282 msgid ""
24283 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24284 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/Buffer.cpp:4691 src/insets/InsetCaption.cpp:372
24288 msgid "Senseless!!! "
24289 msgstr "Järjetöntä!!! "
24290
24291 #: src/Buffer.cpp:4911
24292 #, fuzzy, c-format
24293 msgid "Document %1$s reloaded."
24294 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24295
24296 #: src/Buffer.cpp:4914
24297 #, fuzzy, c-format
24298 msgid "Could not reload document %1$s."
24299 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24300
24301 #: src/Buffer.cpp:4981
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Included File Invalid"
24304 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24305
24306 #: src/Buffer.cpp:4982
24307 #, c-format
24308 msgid ""
24309 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24310 "  %1$s\n"
24311 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/BufferParams.cpp:463
24315 msgid ""
24316 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24317 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/BufferParams.cpp:465
24321 msgid ""
24322 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24323 "are inserted into formulas"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/BufferParams.cpp:467
24327 msgid ""
24328 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24329 "formulas"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/BufferParams.cpp:469
24333 msgid ""
24334 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24335 "inserted into formulas"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/BufferParams.cpp:471
24339 msgid ""
24340 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24341 "into formulas"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/BufferParams.cpp:473
24345 msgid ""
24346 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24347 "inserted into formulas"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/BufferParams.cpp:475
24351 msgid ""
24352 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24353 "inserted into formulas"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/BufferParams.cpp:477
24357 msgid ""
24358 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24359 "subscript is inserted into formulas"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/BufferParams.cpp:479
24363 msgid ""
24364 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24365 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/BufferParams.cpp:481
24369 msgid ""
24370 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24371 "decoration 'utilde'"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/BufferParams.cpp:627
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "The selected document class\n"
24378 "\t%1$s\n"
24379 "requires external files that are not available.\n"
24380 "The document class can still be used, but the\n"
24381 "document cannot be compiled until the following\n"
24382 "prerequisites are installed:\n"
24383 "\t%2$s\n"
24384 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24385 "User's Guide for more information."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/BufferParams.cpp:636
24389 msgid "Document class not available"
24390 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24391
24392 #: src/BufferParams.cpp:1808 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24393 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Uncodable characters"
24396 msgstr "erikoismerkki"
24397
24398 #: src/BufferParams.cpp:1809
24399 #, c-format
24400 msgid ""
24401 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24402 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24403 "%1$s."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/BufferParams.cpp:2078
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "The layout file:\n"
24410 "%1$s\n"
24411 "could not be found. A default textclass with default\n"
24412 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24413 "correct output."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/BufferParams.cpp:2084
24417 msgid "Document class not found"
24418 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24419
24420 #: src/BufferParams.cpp:2091
24421 #, c-format
24422 msgid ""
24423 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24424 "%1$s\n"
24425 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24426 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24427 "correct output."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/BufferParams.cpp:2097 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Could not load class"
24433 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24434
24435 #: src/BufferParams.cpp:2147
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Error reading internal layout information"
24438 msgstr "Yleisiä tietoja"
24439
24440 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535
24441 msgid "Read Error"
24442 msgstr "Lukuvirhe"
24443
24444 #: src/BufferView.cpp:192
24445 msgid "No more insets"
24446 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24447
24448 #: src/BufferView.cpp:753
24449 msgid "Save bookmark"
24450 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24451
24452 #: src/BufferView.cpp:976
24453 msgid "Converting document to new document class..."
24454 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24455
24456 #: src/BufferView.cpp:1020
24457 msgid "Document is read-only"
24458 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24459
24460 #: src/BufferView.cpp:1029
24461 #, fuzzy
24462 msgid "This portion of the document is deleted."
24463 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24464
24465 #: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
24466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Absolute filename expected."
24469 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24470
24471 #: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
24472 #, c-format
24473 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24474 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
24475
24476 #: src/BufferView.cpp:1366
24477 msgid "No further undo information"
24478 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24479
24480 #: src/BufferView.cpp:1376
24481 msgid "No further redo information"
24482 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24483
24484 #: src/BufferView.cpp:1626
24485 msgid "Mark off"
24486 msgstr "Merkintä pois päältä"
24487
24488 #: src/BufferView.cpp:1632
24489 msgid "Mark on"
24490 msgstr "Merkintä päälle"
24491
24492 #: src/BufferView.cpp:1639
24493 msgid "Mark removed"
24494 msgstr "Merkintä poistettu"
24495
24496 #: src/BufferView.cpp:1642
24497 msgid "Mark set"
24498 msgstr "Merkintä asetettu"
24499
24500 #: src/BufferView.cpp:1698
24501 msgid "Statistics for the selection:"
24502 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
24503
24504 #: src/BufferView.cpp:1700
24505 msgid "Statistics for the document:"
24506 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
24507
24508 #: src/BufferView.cpp:1703
24509 #, c-format
24510 msgid "%1$d words"
24511 msgstr "%1$d sanaa"
24512
24513 #: src/BufferView.cpp:1705
24514 msgid "One word"
24515 msgstr "Yksi sana"
24516
24517 #: src/BufferView.cpp:1708
24518 #, c-format
24519 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24520 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
24521
24522 #: src/BufferView.cpp:1711
24523 msgid "One character (including blanks)"
24524 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
24525
24526 #: src/BufferView.cpp:1714
24527 #, c-format
24528 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24529 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
24530
24531 #: src/BufferView.cpp:1717
24532 msgid "One character (excluding blanks)"
24533 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
24534
24535 #: src/BufferView.cpp:1719
24536 msgid "Statistics"
24537 msgstr "Tilastot"
24538
24539 #: src/BufferView.cpp:1912
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/BufferView.cpp:1914
24546 #, c-format
24547 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/BufferView.cpp:1922
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Branch name"
24553 msgstr "Haarat"
24554
24555 #: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24556 msgid "Branch already exists"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/BufferView.cpp:2379
24560 msgid "Inverse Search Failed"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/BufferView.cpp:2380
24564 msgid ""
24565 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24566 "You need to update the viewed document."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/BufferView.cpp:2760
24570 #, c-format
24571 msgid "Inserting document %1$s..."
24572 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24573
24574 #: src/BufferView.cpp:2771
24575 #, c-format
24576 msgid "Document %1$s inserted."
24577 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24578
24579 #: src/BufferView.cpp:2773
24580 #, c-format
24581 msgid "Could not insert document %1$s"
24582 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24583
24584 #: src/BufferView.cpp:3164
24585 #, fuzzy, c-format
24586 msgid ""
24587 "Could not read the specified document\n"
24588 "%1$s\n"
24589 "due to the error: %2$s"
24590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24591
24592 #: src/BufferView.cpp:3166
24593 msgid "Could not read file"
24594 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24595
24596 #: src/BufferView.cpp:3173
24597 #, fuzzy, c-format
24598 msgid ""
24599 "%1$s\n"
24600 " is not readable."
24601 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24602
24603 #: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
24604 msgid "Could not open file"
24605 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24606
24607 #: src/BufferView.cpp:3181
24608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24609 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24610
24611 #: src/BufferView.cpp:3182
24612 msgid ""
24613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24615 "If this does not give the correct result\n"
24616 "then please change the encoding of the file\n"
24617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24618 msgstr ""
24619 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24620 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24621 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24622 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24623 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24624
24625 #: src/Changes.cpp:374
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Uncodable character in author name"
24628 msgstr "erikoismerkki"
24629
24630 #: src/Changes.cpp:375
24631 #, c-format
24632 msgid ""
24633 "The author name '%1$s',\n"
24634 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24635 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24636 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24637 "\n"
24638 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24639 "or change the spelling of the author name."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/Chktex.cpp:62
24643 #, c-format
24644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24645 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24646
24647 #: src/Chktex.cpp:64
24648 msgid "ChkTeX warning id # "
24649 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24650
24651 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24653 msgid "none"
24654 msgstr "ei mikään"
24655
24656 #: src/Color.cpp:204
24657 msgid "black"
24658 msgstr "musta"
24659
24660 #: src/Color.cpp:205
24661 msgid "white"
24662 msgstr "valkoinen"
24663
24664 #: src/Color.cpp:206
24665 msgid "red"
24666 msgstr "punainen"
24667
24668 #: src/Color.cpp:207
24669 msgid "green"
24670 msgstr "vihreä"
24671
24672 #: src/Color.cpp:208
24673 msgid "blue"
24674 msgstr "sininen"
24675
24676 #: src/Color.cpp:209
24677 msgid "cyan"
24678 msgstr "syaani"
24679
24680 #: src/Color.cpp:210
24681 msgid "magenta"
24682 msgstr "magenta"
24683
24684 #: src/Color.cpp:211
24685 msgid "yellow"
24686 msgstr "keltainen"
24687
24688 #: src/Color.cpp:212
24689 msgid "cursor"
24690 msgstr "kohdistin"
24691
24692 #: src/Color.cpp:213
24693 msgid "background"
24694 msgstr "tausta"
24695
24696 #: src/Color.cpp:214
24697 msgid "text"
24698 msgstr "teksti"
24699
24700 #: src/Color.cpp:215
24701 msgid "selection"
24702 msgstr "valinta"
24703
24704 #: src/Color.cpp:216
24705 #, fuzzy
24706 msgid "selected text"
24707 msgstr "Poistettu teksti"
24708
24709 #: src/Color.cpp:218
24710 msgid "LaTeX text"
24711 msgstr "LaTeX-teksti"
24712
24713 #: src/Color.cpp:219
24714 #, fuzzy
24715 msgid "inline completion"
24716 msgstr "Tekstin &seassa"
24717
24718 #: src/Color.cpp:221
24719 #, fuzzy
24720 msgid "non-unique inline completion"
24721 msgstr "Tekstin &seassa"
24722
24723 #: src/Color.cpp:223
24724 msgid "previewed snippet"
24725 msgstr "esikatselupalanen"
24726
24727 #: src/Color.cpp:224
24728 #, fuzzy
24729 msgid "note label"
24730 msgstr "alaviite"
24731
24732 #: src/Color.cpp:225
24733 msgid "note background"
24734 msgstr "muistiinpanon tausta"
24735
24736 #: src/Color.cpp:226
24737 #, fuzzy
24738 msgid "comment label"
24739 msgstr "Huomautus"
24740
24741 #: src/Color.cpp:227
24742 msgid "comment background"
24743 msgstr "komento-upotteen tausta"
24744
24745 #: src/Color.cpp:228
24746 #, fuzzy
24747 msgid "greyedout inset label"
24748 msgstr "harmaa-teksti upote"
24749
24750 #: src/Color.cpp:229
24751 #, fuzzy
24752 msgid "greyedout inset text"
24753 msgstr "harmaa-teksti upote"
24754
24755 #: src/Color.cpp:230
24756 msgid "greyedout inset background"
24757 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24758
24759 #: src/Color.cpp:231
24760 #, fuzzy
24761 msgid "phantom inset text"
24762 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24763
24764 #: src/Color.cpp:232
24765 msgid "shaded box"
24766 msgstr "varjollinen laatikko"
24767
24768 #: src/Color.cpp:233
24769 #, fuzzy
24770 msgid "listings background"
24771 msgstr "upotteen tausta"
24772
24773 #: src/Color.cpp:234
24774 #, fuzzy
24775 msgid "branch label"
24776 msgstr "haara"
24777
24778 #: src/Color.cpp:235
24779 #, fuzzy
24780 msgid "footnote label"
24781 msgstr "alaviite"
24782
24783 #: src/Color.cpp:236
24784 #, fuzzy
24785 msgid "index label"
24786 msgstr "Lisää nimike"
24787
24788 #: src/Color.cpp:237
24789 #, fuzzy
24790 msgid "margin note label"
24791 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24792
24793 #: src/Color.cpp:238
24794 #, fuzzy
24795 msgid "URL label"
24796 msgstr "Nimike"
24797
24798 #: src/Color.cpp:239
24799 #, fuzzy
24800 msgid "URL text"
24801 msgstr "teksti"
24802
24803 #: src/Color.cpp:240
24804 msgid "depth bar"
24805 msgstr "syvyyspalkki"
24806
24807 #: src/Color.cpp:241
24808 #, fuzzy
24809 msgid "scroll indicator"
24810 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
24811
24812 #: src/Color.cpp:242
24813 msgid "language"
24814 msgstr "kieli"
24815
24816 #: src/Color.cpp:243
24817 msgid "command inset"
24818 msgstr "komento-upote"
24819
24820 #: src/Color.cpp:244
24821 msgid "command inset background"
24822 msgstr "komento-upotteen tausta"
24823
24824 #: src/Color.cpp:245
24825 msgid "command inset frame"
24826 msgstr "komento-upotteen kehys"
24827
24828 #: src/Color.cpp:246
24829 msgid "special character"
24830 msgstr "erikoismerkki"
24831
24832 #: src/Color.cpp:247
24833 msgid "math"
24834 msgstr "matematiikka"
24835
24836 #: src/Color.cpp:248
24837 msgid "math background"
24838 msgstr "matematiikan tausta"
24839
24840 #: src/Color.cpp:249
24841 msgid "graphics background"
24842 msgstr "grafiikan tausta"
24843
24844 #: src/Color.cpp:250 src/Color.cpp:254
24845 #, fuzzy
24846 msgid "math macro background"
24847 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24848
24849 #: src/Color.cpp:251
24850 msgid "math frame"
24851 msgstr "matematiikkakehys"
24852
24853 #: src/Color.cpp:252
24854 msgid "math corners"
24855 msgstr "matematiikkanurkat"
24856
24857 #: src/Color.cpp:253
24858 msgid "math line"
24859 msgstr "matematiikkarivi"
24860
24861 #: src/Color.cpp:255
24862 #, fuzzy
24863 msgid "math macro hovered background"
24864 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24865
24866 #: src/Color.cpp:256
24867 #, fuzzy
24868 msgid "math macro label"
24869 msgstr "matematiikamakro"
24870
24871 #: src/Color.cpp:257
24872 #, fuzzy
24873 msgid "math macro frame"
24874 msgstr "matematiikkakehys"
24875
24876 #: src/Color.cpp:258
24877 #, fuzzy
24878 msgid "math macro blended out"
24879 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24880
24881 #: src/Color.cpp:259
24882 #, fuzzy
24883 msgid "math macro old parameter"
24884 msgstr "matematiikkakehys"
24885
24886 #: src/Color.cpp:260
24887 #, fuzzy
24888 msgid "math macro new parameter"
24889 msgstr "matematiikkakehys"
24890
24891 #: src/Color.cpp:261
24892 msgid "collapsable inset text"
24893 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24894
24895 #: src/Color.cpp:262
24896 msgid "collapsable inset frame"
24897 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24898
24899 #: src/Color.cpp:263
24900 msgid "inset background"
24901 msgstr "upotteen tausta"
24902
24903 #: src/Color.cpp:264
24904 msgid "inset frame"
24905 msgstr "upotteen kehys"
24906
24907 #: src/Color.cpp:265
24908 msgid "LaTeX error"
24909 msgstr "LaTeX-virhe"
24910
24911 #: src/Color.cpp:266
24912 msgid "end-of-line marker"
24913 msgstr "rivin lopun merkki"
24914
24915 #: src/Color.cpp:267
24916 msgid "appendix marker"
24917 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24918
24919 #: src/Color.cpp:268
24920 msgid "change bar"
24921 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24922
24923 #: src/Color.cpp:269
24924 #, fuzzy
24925 msgid "deleted text"
24926 msgstr "Poistettu teksti"
24927
24928 #: src/Color.cpp:270
24929 #, fuzzy
24930 msgid "added text"
24931 msgstr "Lisätty teksti"
24932
24933 #: src/Color.cpp:271
24934 msgid "changed text 1st author"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/Color.cpp:272
24938 msgid "changed text 2nd author"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/Color.cpp:273
24942 msgid "changed text 3rd author"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/Color.cpp:274
24946 msgid "changed text 4th author"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/Color.cpp:275
24950 msgid "changed text 5th author"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/Color.cpp:276
24954 #, fuzzy
24955 msgid "deleted text modifier"
24956 msgstr "Poistettu teksti"
24957
24958 #: src/Color.cpp:277
24959 msgid "added space markers"
24960 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24961
24962 #: src/Color.cpp:278
24963 msgid "table line"
24964 msgstr "taulukkoviiva"
24965
24966 #: src/Color.cpp:279
24967 msgid "table on/off line"
24968 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24969
24970 #: src/Color.cpp:281
24971 msgid "bottom area"
24972 msgstr "alaosa"
24973
24974 #: src/Color.cpp:282
24975 #, fuzzy
24976 msgid "new page"
24977 msgstr "sivulla <sivu>"
24978
24979 #: src/Color.cpp:283
24980 #, fuzzy
24981 msgid "page break / line break"
24982 msgstr "sivunvaihto"
24983
24984 #: src/Color.cpp:284
24985 msgid "frame of button"
24986 msgstr "painikkeen kehys"
24987
24988 #: src/Color.cpp:285
24989 msgid "button background"
24990 msgstr "painikkeen tausta"
24991
24992 #: src/Color.cpp:286
24993 msgid "button background under focus"
24994 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24995
24996 #: src/Color.cpp:287
24997 #, fuzzy
24998 msgid "paragraph marker"
24999 msgstr "Aliosakappale"
25000
25001 #: src/Color.cpp:288
25002 #, fuzzy
25003 msgid "preview frame"
25004 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25005
25006 #: src/Color.cpp:289
25007 msgid "inherit"
25008 msgstr "peri"
25009
25010 #: src/Color.cpp:290
25011 #, fuzzy
25012 msgid "regexp frame"
25013 msgstr "upotteen kehys"
25014
25015 #: src/Color.cpp:291
25016 msgid "ignore"
25017 msgstr "ohita"
25018
25019 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
25020 #: src/Converter.cpp:583
25021 msgid "Cannot convert file"
25022 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25023
25024 #: src/Converter.cpp:327
25025 #, c-format
25026 msgid ""
25027 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25028 "Define a converter in the preferences."
25029 msgstr ""
25030 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25031 "Määritä muunnin asetuksissa."
25032
25033 #: src/Converter.cpp:469 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:785
25034 msgid "Executing command: "
25035 msgstr "Komento on käynnissä:"
25036
25037 #: src/Converter.cpp:512
25038 msgid "Build errors"
25039 msgstr "Käännösvirheet"
25040
25041 #: src/Converter.cpp:513
25042 msgid "There were errors during the build process."
25043 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25044
25045 #: src/Converter.cpp:518
25046 #, fuzzy, c-format
25047 msgid ""
25048 "An error occurred while running:\n"
25049 "%1$s"
25050 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25051
25052 #: src/Converter.cpp:541
25053 #, fuzzy, c-format
25054 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25055 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25056
25057 #: src/Converter.cpp:585
25058 #, c-format
25059 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25060 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25061
25062 #: src/Converter.cpp:586
25063 #, c-format
25064 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25065 msgstr ""
25066 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25067
25068 #: src/Converter.cpp:642
25069 msgid "Running LaTeX..."
25070 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25071
25072 #: src/Converter.cpp:663
25073 #, c-format
25074 msgid ""
25075 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25076 "log %1$s."
25077 msgstr ""
25078 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25079 "%1$s."
25080
25081 #: src/Converter.cpp:666 src/Converter.cpp:673
25082 msgid "LaTeX failed"
25083 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25084
25085 #: src/Converter.cpp:669
25086 #, c-format
25087 msgid ""
25088 "The external program\n"
25089 "%1$s\n"
25090 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25091 "program's error (check the logs). "
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/Converter.cpp:675
25095 msgid "Output is empty"
25096 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25097
25098 #: src/Converter.cpp:676
25099 #, fuzzy
25100 msgid "No output file was generated."
25101 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25102
25103 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25104 #, fuzzy, c-format
25105 msgid ""
25106 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25107 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25108 msgstr ""
25109 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25110 "\n"
25111 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25112
25113 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Unknown branch"
25116 msgstr "Tuntematon toiminto"
25117
25118 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25119 msgid "&Don't Add"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:403
25123 #, fuzzy, c-format
25124 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25125 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25126
25127 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:405
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Layout Not Found"
25130 msgstr "Ei näy."
25131
25132 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25133 #, fuzzy, c-format
25134 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25135 msgstr ""
25136 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25137 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25138
25139 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25140 #, fuzzy, c-format
25141 msgid ""
25142 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25143 "%3$s'."
25144 msgstr ""
25145 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25146 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25147
25148 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Undefined flex inset"
25151 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25152
25153 #: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2506
25154 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
25155 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
25156 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25157 #, fuzzy
25158 msgid "LyX Warning: "
25159 msgstr "LyX-versio "
25160
25161 #: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2507
25162 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
25163 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25164 #, fuzzy
25165 msgid "uncodable character"
25166 msgstr "erikoismerkki"
25167
25168 #: src/Exporter.cpp:50
25169 #, fuzzy
25170 msgid "&Keep file"
25171 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25172
25173 #: src/Exporter.cpp:51
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Overwrite &all"
25176 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25177
25178 #: src/Exporter.cpp:51
25179 msgid "&Cancel export"
25180 msgstr "Peru vienti"
25181
25182 #: src/Exporter.cpp:97
25183 msgid "Couldn't copy file"
25184 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25185
25186 #: src/Exporter.cpp:98
25187 #, c-format
25188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25189 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25190
25191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25194 msgid "Roman"
25195 msgstr "Antiikva"
25196
25197 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25200 msgid "Sans Serif"
25201 msgstr "Sans serif"
25202
25203 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25206 msgid "Typewriter"
25207 msgstr "Kirjoituskone"
25208
25209 #: src/Font.cpp:59
25210 msgid "Symbol"
25211 msgstr "Symboli"
25212
25213 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25214 #: src/Font.cpp:76
25215 msgid "Inherit"
25216 msgstr "Peri"
25217
25218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25219 msgid "Medium"
25220 msgstr "Keskivahva"
25221
25222 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25223 msgid "Upright"
25224 msgstr "Pysty"
25225
25226 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25227 msgid "Italic"
25228 msgstr "Kursiivi"
25229
25230 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25231 msgid "Slanted"
25232 msgstr "Kalteva"
25233
25234 #: src/Font.cpp:67
25235 msgid "Smallcaps"
25236 msgstr "Kapiteeli"
25237
25238 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25239 msgid "Increase"
25240 msgstr "Suurenna"
25241
25242 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25243 msgid "Decrease"
25244 msgstr "Pienennä"
25245
25246 #: src/Font.cpp:76
25247 msgid "Toggle"
25248 msgstr "Pois/päälle"
25249
25250 #: src/Font.cpp:162
25251 #, c-format
25252 msgid "Emphasis %1$s, "
25253 msgstr "Korostus %1$s, "
25254
25255 #: src/Font.cpp:165
25256 #, c-format
25257 msgid "Underline %1$s, "
25258 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25259
25260 #: src/Font.cpp:168
25261 #, c-format
25262 msgid "Strikeout %1$s, "
25263 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25264
25265 #: src/Font.cpp:171
25266 #, c-format
25267 msgid "Double underline %1$s, "
25268 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25269
25270 #: src/Font.cpp:174
25271 #, c-format
25272 msgid "Wavy underline %1$s, "
25273 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25274
25275 #: src/Font.cpp:177
25276 #, c-format
25277 msgid "Noun %1$s, "
25278 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25279
25280 #: src/Font.cpp:191
25281 #, c-format
25282 msgid "Language: %1$s, "
25283 msgstr "Kieli: %1$s, "
25284
25285 #: src/Font.cpp:194
25286 #, c-format
25287 msgid "Number %1$s"
25288 msgstr "Luku %1$s"
25289
25290 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25291 msgid "Cannot view file"
25292 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25293
25294 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
25295 #, c-format
25296 msgid "File does not exist: %1$s"
25297 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25298
25299 #: src/Format.cpp:675
25300 #, c-format
25301 msgid "No information for viewing %1$s"
25302 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25303
25304 #: src/Format.cpp:685
25305 #, c-format
25306 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25307 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25308
25309 #: src/Format.cpp:730 src/Format.cpp:742 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:766
25310 msgid "Cannot edit file"
25311 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25312
25313 #: src/Format.cpp:743
25314 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25315 msgstr ""
25316
25317 #: src/Format.cpp:756
25318 #, c-format
25319 msgid "No information for editing %1$s"
25320 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25321
25322 #: src/Format.cpp:767
25323 #, c-format
25324 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25325 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25326
25327 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Could not find bind file"
25330 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25331
25332 #: src/KeyMap.cpp:228
25333 #, fuzzy, c-format
25334 msgid ""
25335 "Unable to find the bind file\n"
25336 "%1$s.\n"
25337 "Please check your installation."
25338 msgstr ""
25339 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25340 "Tarkista installaatiosi."
25341
25342 #: src/KeyMap.cpp:235
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25345 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25346
25347 #: src/KeyMap.cpp:236
25348 #, fuzzy
25349 msgid ""
25350 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25351 "Please check your installation."
25352 msgstr ""
25353 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25354 "Tarkista installaatiosi."
25355
25356 #: src/KeyMap.cpp:243
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "Unable to find the bind file\n"
25360 "%1$s.\n"
25361 "Falling back to default."
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/KeySequence.cpp:181
25365 msgid "   options: "
25366 msgstr "   valinnat: "
25367
25368 #: src/LaTeX.cpp:57
25369 #, c-format
25370 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25371 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25372
25373 #: src/LaTeX.cpp:267 src/LaTeX.cpp:369
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Running Index Processor."
25376 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25377
25378 #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:349
25379 msgid "Running BibTeX."
25380 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25381
25382 #: src/LaTeX.cpp:474
25383 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25384 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25385
25386 #: src/LaTeX.cpp:1291 src/LaTeX.cpp:1297 src/LaTeX.cpp:1306
25387 #, fuzzy
25388 msgid "BibTeX error: "
25389 msgstr "LaTeX-virhe"
25390
25391 #: src/LaTeX.cpp:1313
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Biber error: "
25394 msgstr "Käännösvirheet"
25395
25396 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25397 msgid "Font not available"
25398 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
25399
25400 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25404 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/LyX.cpp:124
25408 msgid "Could not read configuration file"
25409 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25410
25411 #: src/LyX.cpp:125
25412 #, c-format
25413 msgid ""
25414 "Error while reading the configuration file\n"
25415 "%1$s.\n"
25416 "Please check your installation."
25417 msgstr ""
25418 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25419 "Tarkista installaatiosi."
25420
25421 #: src/LyX.cpp:363
25422 #, fuzzy
25423 msgid "The following files could not be loaded:"
25424 msgstr ""
25425 "Asiakirjan %1$s\n"
25426 "lukeminen epäonnistui"
25427
25428 #: src/LyX.cpp:400
25429 #, fuzzy, c-format
25430 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25431 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25432
25433 #: src/LyX.cpp:402
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Cannot remove temporary directory"
25436 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25437
25438 #: src/LyX.cpp:408
25439 #, c-format
25440 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25441 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25442
25443 #: src/LyX.cpp:410
25444 msgid "Unable to remove temporary directory"
25445 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25446
25447 #: src/LyX.cpp:438
25448 #, c-format
25449 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25450 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25451
25452 #: src/LyX.cpp:456
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Missing filename for this operation."
25455 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25456
25457 #: src/LyX.cpp:532
25458 #, c-format
25459 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/LyX.cpp:558
25463 #, fuzzy
25464 msgid "No textclass is found"
25465 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25466
25467 #: src/LyX.cpp:559
25468 msgid ""
25469 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25470 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25471 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/LyX.cpp:563
25475 #, fuzzy
25476 msgid "&Reconfigure"
25477 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25478
25479 #: src/LyX.cpp:564
25480 #, fuzzy
25481 msgid "&Without LaTeX"
25482 msgstr "LaTeX"
25483
25484 #: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25485 #, fuzzy
25486 msgid "&Continue"
25487 msgstr "Jatkoa"
25488
25489 #: src/LyX.cpp:668
25490 msgid ""
25491 "SIGHUP signal caught!\n"
25492 "Bye."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/LyX.cpp:672
25496 msgid ""
25497 "SIGFPE signal caught!\n"
25498 "Bye."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/LyX.cpp:675
25502 msgid ""
25503 "SIGSEGV signal caught!\n"
25504 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25505 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25506 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25507 "Bye."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/LyX.cpp:691
25511 msgid "LyX crashed!"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1099
25515 msgid "LyX: "
25516 msgstr "LyX: "
25517
25518 #: src/LyX.cpp:934
25519 msgid "Could not create temporary directory"
25520 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25521
25522 #: src/LyX.cpp:935
25523 #, fuzzy, c-format
25524 msgid ""
25525 "Could not create a temporary directory in\n"
25526 "\"%1$s\"\n"
25527 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25528 msgstr ""
25529 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25530 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25531 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25532
25533 #: src/LyX.cpp:997
25534 msgid "Missing user LyX directory"
25535 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25536
25537 #: src/LyX.cpp:998
25538 #, c-format
25539 msgid ""
25540 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25541 "It is needed to keep your own configuration."
25542 msgstr ""
25543 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25544 "säylyttämiseen."
25545
25546 #: src/LyX.cpp:1003
25547 msgid "&Create directory"
25548 msgstr "Luo hakemiston"
25549
25550 #: src/LyX.cpp:1004
25551 msgid "&Exit LyX"
25552 msgstr "Lopeta LyX"
25553
25554 #: src/LyX.cpp:1005
25555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25556 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25557
25558 #: src/LyX.cpp:1009
25559 #, c-format
25560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25561 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25562
25563 #: src/LyX.cpp:1014
25564 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25565 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25566
25567 #: src/LyX.cpp:1087
25568 msgid "List of supported debug flags:"
25569 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25570
25571 #: src/LyX.cpp:1091
25572 #, c-format
25573 msgid "Setting debug level to %1$s"
25574 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25575
25576 #: src/LyX.cpp:1102
25577 #, fuzzy
25578 msgid ""
25579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25580 "Command line switches (case sensitive):\n"
25581 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25582 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25583 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25584 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25586 "                  select the features to debug.\n"
25587 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25588 "\t-x [--execute] command\n"
25589 "                  where command is a lyx command.\n"
25590 "\t-e [--export] fmt\n"
25591 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25592 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25593 "Name\n"
25594 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25595 "name\n"
25596 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25597 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25598 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25599 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25600 "                  and filename is the destination filename.\n"
25601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25602 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25603 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25604 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25605 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25606 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25607 "files,\n"
25608 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25609 "export.\n"
25610 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25611 "consumed.\n"
25612 "\t-n [--no-remote]\n"
25613 "                  open documents in a new instance\n"
25614 "\t-r [--remote]\n"
25615 "                  open documents in an already running instance\n"
25616 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25617 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25618 "\t-version  summarize version and build info\n"
25619 "Check the LyX man page for more details."
25620 msgstr ""
25621 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25622 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25623 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25624 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25625 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25626 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25627 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25628 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25629 "tarvittaessa\n"
25630 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25631 "nähdäksesi \n"
25632 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25633 "\t-x [--execute] komento\n"
25634 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25635 "\t-e [--export] muoto\n"
25636 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25637 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25638 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25639 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25640 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25641
25642 #: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25643 msgid "  Git commit hash "
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
25647 msgid "No system directory"
25648 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25649
25650 #: src/LyX.cpp:1160
25651 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25652 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25653
25654 #: src/LyX.cpp:1171
25655 msgid "No user directory"
25656 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25657
25658 #: src/LyX.cpp:1172
25659 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25660 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25661
25662 #: src/LyX.cpp:1183
25663 msgid "Incomplete command"
25664 msgstr "Epätäydellinen komento"
25665
25666 #: src/LyX.cpp:1184
25667 msgid "Missing command string after --execute switch"
25668 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25669
25670 #: src/LyX.cpp:1195
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25673 msgstr ""
25674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25675
25676 #: src/LyX.cpp:1200
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25679 msgstr ""
25680 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25681
25682 #: src/LyX.cpp:1213
25683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25684 msgstr ""
25685 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25686
25687 #: src/LyX.cpp:1226
25688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25689 msgstr ""
25690 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25691
25692 #: src/LyX.cpp:1231
25693 msgid "Missing filename for --import"
25694 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25695
25696 #: src/LyXRC.cpp:3098
25697 msgid ""
25698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25699 "legal words?"
25700 msgstr ""
25701 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25702 "kirjoitettuina?"
25703
25704 #: src/LyXRC.cpp:3102
25705 msgid ""
25706 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25707 "document."
25708 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25709
25710 #: src/LyXRC.cpp:3110
25711 msgid ""
25712 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25713 "automatically by what you type."
25714 msgstr ""
25715 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25716 "kirjoittaa."
25717
25718 #: src/LyXRC.cpp:3114
25719 msgid ""
25720 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25721 "class change."
25722 msgstr ""
25723 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25724 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25725
25726 #: src/LyXRC.cpp:3118
25727 msgid ""
25728 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25729 msgstr ""
25730 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25731 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25732
25733 #: src/LyXRC.cpp:3125
25734 msgid ""
25735 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25736 "the backup file in the same directory as the original file."
25737 msgstr ""
25738 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25739 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25740
25741 #: src/LyXRC.cpp:3129
25742 msgid ""
25743 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25744 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/LyXRC.cpp:3133
25748 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/LyXRC.cpp:3137
25752 msgid ""
25753 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25754 "its global and local bind/ directories."
25755 msgstr ""
25756 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25757 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25758
25759 #: src/LyXRC.cpp:3141
25760 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25761 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25762
25763 #: src/LyXRC.cpp:3145
25764 msgid ""
25765 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25766 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25767 msgstr ""
25768 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25769 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25770
25771 #: src/LyXRC.cpp:3155
25772 msgid ""
25773 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25774 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25775 msgstr ""
25776 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25777 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25778
25779 #: src/LyXRC.cpp:3163
25780 #, fuzzy
25781 msgid ""
25782 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25783 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25784 "the top of the screen"
25785 msgstr ""
25786 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25787 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25788
25789 #: src/LyXRC.cpp:3167
25790 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/LyXRC.cpp:3171
25794 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/LyXRC.cpp:3175
25798 msgid ""
25799 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25800 "inside."
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/LyXRC.cpp:3180
25804 #, no-c-format
25805 msgid ""
25806 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25807 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25808 msgstr ""
25809 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25810 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25811
25812 #: src/LyXRC.cpp:3184
25813 #, fuzzy
25814 msgid ""
25815 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25816 "look in its global and local commands/ directories."
25817 msgstr ""
25818 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25819 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25820
25821 #: src/LyXRC.cpp:3188
25822 msgid ""
25823 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25824 msgstr ""
25825
25826 #: src/LyXRC.cpp:3192
25827 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: src/LyXRC.cpp:3196
25831 msgid ""
25832 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25833 "shown after the change has been made.)"
25834 msgstr ""
25835 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25836 "uusiin valintaikkunoihin."
25837
25838 #: src/LyXRC.cpp:3200
25839 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25840 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25841
25842 #: src/LyXRC.cpp:3204
25843 msgid ""
25844 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25845 "LyX was started from."
25846 msgstr ""
25847 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25848 "käynnistettiin."
25849
25850 #: src/LyXRC.cpp:3208
25851 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25852 msgstr ""
25853 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25854 "merkkien lisäksi."
25855
25856 #: src/LyXRC.cpp:3212
25857 #, fuzzy
25858 msgid ""
25859 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25860 "value selects the directory LyX was started from."
25861 msgstr ""
25862 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25863 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25864
25865 #: src/LyXRC.cpp:3216
25866 msgid ""
25867 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25868 "recommended for non-English languages."
25869 msgstr ""
25870 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25871 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25872
25873 #: src/LyXRC.cpp:3223
25874 msgid ""
25875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25876 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25877 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/LyXRC.cpp:3227
25881 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25882 msgstr ""
25883
25884 #: src/LyXRC.cpp:3231
25885 msgid ""
25886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25887 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25888 msgstr ""
25889
25890 #: src/LyXRC.cpp:3240
25891 msgid ""
25892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25894 msgstr ""
25895 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25896 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25897
25898 #: src/LyXRC.cpp:3244
25899 msgid ""
25900 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25901 "document."
25902 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25903
25904 #: src/LyXRC.cpp:3248
25905 msgid ""
25906 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25907 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25908
25909 #: src/LyXRC.cpp:3252
25910 msgid ""
25911 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25912 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25913 "name of the second language."
25914 msgstr ""
25915 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25916 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25917 "nimellä."
25918
25919 #: src/LyXRC.cpp:3256
25920 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25921 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25922
25923 #: src/LyXRC.cpp:3260
25924 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25925 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25926
25927 #: src/LyXRC.cpp:3264
25928 msgid ""
25929 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25930 "\\documentclass."
25931 msgstr ""
25932 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25933 "parametreja."
25934
25935 #: src/LyXRC.cpp:3268
25936 msgid ""
25937 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25938 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25939 msgstr ""
25940 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25941 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25942
25943 #: src/LyXRC.cpp:3272
25944 msgid ""
25945 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25946 "document is the default language."
25947 msgstr ""
25948 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25949 "on oletuskieli."
25950
25951 #: src/LyXRC.cpp:3276
25952 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25953 msgstr ""
25954 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25955
25956 #: src/LyXRC.cpp:3280
25957 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25958 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25959
25960 #: src/LyXRC.cpp:3284
25961 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25962 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25963
25964 #: src/LyXRC.cpp:3288
25965 msgid ""
25966 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25967 "of the document."
25968 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25969
25970 #: src/LyXRC.cpp:3292
25971 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: src/LyXRC.cpp:3297
25975 #, fuzzy
25976 msgid "The completion popup delay."
25977 msgstr "Tekstin &seassa"
25978
25979 #: src/LyXRC.cpp:3301
25980 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/LyXRC.cpp:3305
25984 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/LyXRC.cpp:3309
25988 msgid ""
25989 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: src/LyXRC.cpp:3313
25993 msgid ""
25994 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25995 "available."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: src/LyXRC.cpp:3317
25999 #, fuzzy
26000 msgid "The inline completion delay."
26001 msgstr "Tekstin &seassa"
26002
26003 #: src/LyXRC.cpp:3321
26004 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/LyXRC.cpp:3325
26008 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26009 msgstr ""
26010
26011 #: src/LyXRC.cpp:3329
26012 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/LyXRC.cpp:3333
26016 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/LyXRC.cpp:3337
26020 #, c-format
26021 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26022 msgstr ""
26023 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26024 "valikossa."
26025
26026 #: src/LyXRC.cpp:3348
26027 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26028 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26029
26030 #: src/LyXRC.cpp:3352
26031 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26032 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26033
26034 #: src/LyXRC.cpp:3356
26035 msgid "Scale the preview size to suit."
26036 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26037
26038 #: src/LyXRC.cpp:3360
26039 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26040 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26041
26042 #: src/LyXRC.cpp:3364
26043 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26044 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26045
26046 #: src/LyXRC.cpp:3368
26047 msgid ""
26048 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26049 "environment variable PRINTER."
26050 msgstr ""
26051 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26052 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26053
26054 #: src/LyXRC.cpp:3372
26055 msgid "The option to print only even pages."
26056 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26057
26058 #: src/LyXRC.cpp:3376
26059 msgid ""
26060 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26061 "the filename of the DVI file to be printed."
26062 msgstr ""
26063 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26064 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26065
26066 #: src/LyXRC.cpp:3380
26067 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26068 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26069
26070 #: src/LyXRC.cpp:3384
26071 msgid "The option to print out in landscape."
26072 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26073
26074 #: src/LyXRC.cpp:3388
26075 msgid "The option to print only odd pages."
26076 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26077
26078 #: src/LyXRC.cpp:3392
26079 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26080 msgstr ""
26081 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26082 "erotettuina."
26083
26084 #: src/LyXRC.cpp:3396
26085 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26086 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26087
26088 #: src/LyXRC.cpp:3400
26089 msgid "The option to specify paper type."
26090 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26091
26092 #: src/LyXRC.cpp:3404
26093 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26094 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26095
26096 #: src/LyXRC.cpp:3408
26097 msgid ""
26098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26100 "arguments."
26101 msgstr ""
26102 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26103 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26104 "annettujen valitsimien kanssa."
26105
26106 #: src/LyXRC.cpp:3412
26107 msgid ""
26108 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26109 "prepended along with the printer name after the spool command."
26110 msgstr ""
26111 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26112 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26113
26114 #: src/LyXRC.cpp:3416
26115 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26117
26118 #: src/LyXRC.cpp:3420
26119 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26120 msgstr ""
26121 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26122
26123 #: src/LyXRC.cpp:3424
26124 msgid ""
26125 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26126 "command."
26127 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26128
26129 #: src/LyXRC.cpp:3428
26130 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26131 msgstr ""
26132 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26133
26134 #: src/LyXRC.cpp:3432
26135 msgid ""
26136 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/LyXRC.cpp:3436
26140 msgid ""
26141 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26142 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26143 msgstr ""
26144
26145 #: src/LyXRC.cpp:3440
26146 msgid ""
26147 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26148 "wrong, override the setting here."
26149 msgstr ""
26150 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26151 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26152
26153 #: src/LyXRC.cpp:3446
26154 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26155 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26156
26157 #: src/LyXRC.cpp:3455
26158 msgid ""
26159 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26160 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26161 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26162 msgstr ""
26163 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26164 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26165 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26166 "skaalauksen sijasta."
26167
26168 #: src/LyXRC.cpp:3459
26169 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26170 msgstr ""
26171 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26172
26173 #: src/LyXRC.cpp:3464
26174 #, no-c-format
26175 msgid ""
26176 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26177 "roughly the same size as on paper."
26178 msgstr ""
26179 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26180 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26181
26182 #: src/LyXRC.cpp:3468
26183 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/LyXRC.cpp:3472
26187 msgid ""
26188 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26189 "\".out\". Only for advanced users."
26190 msgstr ""
26191 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26192 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26193
26194 #: src/LyXRC.cpp:3479
26195 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26196 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26197
26198 #: src/LyXRC.cpp:3483
26199 msgid ""
26200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26201 "when you quit LyX."
26202 msgstr ""
26203 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26204 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26205
26206 #: src/LyXRC.cpp:3487
26207 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/LyXRC.cpp:3491
26211 msgid ""
26212 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26213 "value selects the directory LyX was started from."
26214 msgstr ""
26215 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26216 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26217
26218 #: src/LyXRC.cpp:3508
26219 msgid ""
26220 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26221 "will look in its global and local ui/ directories."
26222 msgstr ""
26223 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26224 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26225
26226 #: src/LyXRC.cpp:3518
26227 msgid ""
26228 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26229 "selection."
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/LyXRC.cpp:3522
26233 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyXRC.cpp:3526
26237 msgid ""
26238 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/LyXRC.cpp:3530
26242 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26243 msgstr ""
26244 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26245 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26246
26247 #: src/LyXVC.cpp:105
26248 #, c-format
26249 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26250 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26251
26252 #: src/LyXVC.cpp:107
26253 msgid "Retrieve from version control?"
26254 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26255
26256 #: src/LyXVC.cpp:108
26257 msgid "&Retrieve"
26258 msgstr "Palauta"
26259
26260 #: src/LyXVC.cpp:142
26261 msgid "Document not saved"
26262 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26263
26264 #: src/LyXVC.cpp:143
26265 msgid "You must save the document before it can be registered."
26266 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26267
26268 #: src/LyXVC.cpp:179
26269 msgid "LyX VC: Initial description"
26270 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26271
26272 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26273 msgid "(no initial description)"
26274 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26275
26276 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26277 #, fuzzy
26278 msgid "LyX VC: Log message"
26279 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26280
26281 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26282 #: src/LyXVC.cpp:236
26283 msgid "(no log message)"
26284 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26285
26286 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
26287 msgid "LyX VC: Log Message"
26288 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26289
26290 #: src/LyXVC.cpp:292
26291 #, c-format
26292 msgid ""
26293 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26294 "changes.\n"
26295 "\n"
26296 "Do you want to revert to the older version?"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/LyXVC.cpp:297
26300 msgid "Revert to stored version of document?"
26301 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26302
26303 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635
26304 msgid "&Revert"
26305 msgstr "Hylkää muutokset"
26306
26307 #: src/Paragraph.cpp:1950
26308 msgid "Senseless with this layout!"
26309 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26310
26311 #: src/Paragraph.cpp:2011
26312 msgid "Alignment not permitted"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: src/Paragraph.cpp:2012
26316 msgid ""
26317 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26318 "Setting to default."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/Text.cpp:430
26322 msgid "Unknown Inset"
26323 msgstr "Tuntematon upote"
26324
26325 #: src/Text.cpp:541
26326 msgid "Change tracking error"
26327 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26328
26329 #: src/Text.cpp:542
26330 #, fuzzy, c-format
26331 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26332 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26333
26334 #: src/Text.cpp:553
26335 msgid "Unknown token"
26336 msgstr "Tuntematon merkintä"
26337
26338 #: src/Text.cpp:1018
26339 msgid ""
26340 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26341 "Tutorial."
26342 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26343
26344 #: src/Text.cpp:1027
26345 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26346 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26347
26348 #: src/Text.cpp:1041
26349 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/Text.cpp:1886
26353 msgid "[Change Tracking] "
26354 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26355
26356 #: src/Text.cpp:1892
26357 msgid "Change: "
26358 msgstr "Muutos: "
26359
26360 #: src/Text.cpp:1896
26361 msgid " at "
26362 msgstr " hetkellä "
26363
26364 #: src/Text.cpp:1906 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26365 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26366 #, c-format
26367 msgid "Font: %1$s"
26368 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26369
26370 #: src/Text.cpp:1911
26371 #, c-format
26372 msgid ", Depth: %1$d"
26373 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26374
26375 #: src/Text.cpp:1917
26376 msgid ", Spacing: "
26377 msgstr ", Välit: "
26378
26379 #: src/Text.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
26380 msgid "OneHalf"
26381 msgstr "Puolikas"
26382
26383 #: src/Text.cpp:1929
26384 msgid "Other ("
26385 msgstr "Muu ("
26386
26387 #: src/Text.cpp:1938
26388 msgid ", Inset: "
26389 msgstr ", Upote: "
26390
26391 #: src/Text.cpp:1939
26392 msgid ", Paragraph: "
26393 msgstr ", Kappale: "
26394
26395 #: src/Text.cpp:1940
26396 msgid ", Id: "
26397 msgstr ", Tunnus:"
26398
26399 #: src/Text.cpp:1941
26400 msgid ", Position: "
26401 msgstr ", Paikka: "
26402
26403 #: src/Text.cpp:1947
26404 msgid ", Char: 0x"
26405 msgstr ", Merkki: 0x"
26406
26407 #: src/Text.cpp:1949
26408 msgid ", Boundary: "
26409 msgstr ", Raja: "
26410
26411 #: src/Text2.cpp:404
26412 msgid "No font change defined."
26413 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26414
26415 #: src/Text2.cpp:444
26416 msgid "Nothing to index!"
26417 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26418
26419 #: src/Text2.cpp:446
26420 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26421 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26422
26423 #: src/Text3.cpp:198
26424 msgid "Math editor mode"
26425 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26426
26427 #: src/Text3.cpp:200
26428 msgid "No valid math formula"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/Text3.cpp:208 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Already in regular expression mode"
26434 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26435
26436 #: src/Text3.cpp:221
26437 msgid "Regexp editor mode"
26438 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
26439
26440 #: src/Text3.cpp:1385
26441 msgid "Layout "
26442 msgstr "Muotoilu "
26443
26444 #: src/Text3.cpp:1386
26445 msgid " not known"
26446 msgstr " tuntematon"
26447
26448 #: src/Text3.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
26449 msgid "Missing argument"
26450 msgstr "Argumentti puuttuu"
26451
26452 #: src/Text3.cpp:2139 src/Text3.cpp:2151
26453 msgid "Character set"
26454 msgstr "Merkistö"
26455
26456 #: src/Text3.cpp:2291
26457 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: src/Text3.cpp:2292
26461 msgid ""
26462 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26463 "The thesaurus is not functional.\n"
26464 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26465 "instructions."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/Text3.cpp:2376 src/Text3.cpp:2387
26469 msgid "Paragraph layout set"
26470 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26471
26472 #: src/TextClass.cpp:129
26473 msgid "Plain Layout"
26474 msgstr "Perusasettelu"
26475
26476 #: src/TextClass.cpp:828
26477 msgid "Missing File"
26478 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26479
26480 #: src/TextClass.cpp:829
26481 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/TextClass.cpp:832
26485 msgid "Corrupt File"
26486 msgstr "Vioittunut tiedosto"
26487
26488 #: src/TextClass.cpp:833
26489 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/TextClass.cpp:1511
26493 #, c-format
26494 msgid ""
26495 "The module %1$s has been requested by\n"
26496 "this document but has not been found in the list of\n"
26497 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26498 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/TextClass.cpp:1516
26502 msgid "Module not available"
26503 msgstr "Moduuli puuttuu"
26504
26505 #: src/TextClass.cpp:1522
26506 #, c-format
26507 msgid ""
26508 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26509 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26510 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26511 "Missing prerequisites:\n"
26512 "\t%2$s\n"
26513 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26514 msgstr ""
26515
26516 #: src/TextClass.cpp:1529
26517 msgid "Package not available"
26518 msgstr "Paketti puuttuu"
26519
26520 #: src/TextClass.cpp:1534
26521 #, c-format
26522 msgid "Error reading module %1$s\n"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26526 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26527 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26528 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
26530 msgid "Revision control error."
26531 msgstr "Versiohallinnan virhe."
26532
26533 #: src/VCBackend.cpp:61
26534 #, fuzzy, c-format
26535 msgid ""
26536 "Some problem occurred while running the command:\n"
26537 "'%1$s'."
26538 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26539
26540 #: src/VCBackend.cpp:627
26541 msgid "Up-to-date"
26542 msgstr "Ajan tasalla"
26543
26544 #: src/VCBackend.cpp:629
26545 msgid "Locally Modified"
26546 msgstr "Paikallisesti muutettu"
26547
26548 #: src/VCBackend.cpp:631
26549 msgid "Locally Added"
26550 msgstr "Paikallisesti lisätty"
26551
26552 #: src/VCBackend.cpp:633
26553 msgid "Needs Merge"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/VCBackend.cpp:635
26557 msgid "Needs Checkout"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/VCBackend.cpp:637
26561 msgid "No CVS file"
26562 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
26563
26564 #: src/VCBackend.cpp:639
26565 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/VCBackend.cpp:865
26569 msgid ""
26570 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26571 "You have to update from repository first or revert your changes."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/VCBackend.cpp:870
26575 #, c-format
26576 msgid ""
26577 "Bad status when checking in changes.\n"
26578 "\n"
26579 "'%1$s'\n"
26580 "\n"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26584 #, c-format
26585 msgid ""
26586 "Error when updating from repository.\n"
26587 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26588 "'%1$s'.\n"
26589 "\n"
26590 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/VCBackend.cpp:953
26594 #, c-format
26595 msgid ""
26596 "There were detected changes in the working directory:\n"
26597 "%1$s\n"
26598 "\n"
26599 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26600 "revert back to the repository version."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26604 #: src/VCBackend.cpp:1520
26605 msgid "Changes detected"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26609 msgid "&Abort"
26610 msgstr "Peruuta"
26611
26612 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26613 msgid "View &Log ..."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/VCBackend.cpp:978
26617 #, c-format
26618 msgid ""
26619 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26620 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26621 "'%2$s'.\n"
26622 "\n"
26623 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/VCBackend.cpp:1037
26627 #, c-format
26628 msgid ""
26629 "The document %1$s is not in repository.\n"
26630 "You have to check in the first revision before you can revert."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/VCBackend.cpp:1045
26634 #, c-format
26635 msgid ""
26636 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26637 "The status '%2$s' is unexpected."
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26641 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26642 msgid "Error: Could not generate logfile."
26643 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
26644
26645 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26646 msgid ""
26647 "Error when committing to repository.\n"
26648 "You have to manually resolve the problem.\n"
26649 "LyX will reopen the document after you press OK."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/VCBackend.cpp:1446
26653 msgid ""
26654 "Error while acquiring write lock.\n"
26655 "Another user is most probably editing\n"
26656 "the current document now!\n"
26657 "Also check the access to the repository."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/VCBackend.cpp:1452
26661 msgid ""
26662 "Error while releasing write lock.\n"
26663 "Check the access to the repository."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/VCBackend.cpp:1511
26667 #, c-format
26668 msgid ""
26669 "There were detected changes in the working directory:\n"
26670 "%1$s\n"
26671 "\n"
26672 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26673 "preferred.\n"
26674 "\n"
26675 "Continue?"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26680 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26681 msgid "&Yes"
26682 msgstr "&Kyllä"
26683
26684 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26686 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26687 msgid "&No"
26688 msgstr "&Ei"
26689
26690 #: src/VCBackend.cpp:1580
26691 msgid "SVN File Locking"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26695 msgid "Locking property unset."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26699 msgid "Locking property set."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: src/VCBackend.cpp:1582
26703 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: src/VSpace.cpp:162
26707 msgid "Default skip"
26708 msgstr "Oletuskappaleväli"
26709
26710 #: src/VSpace.cpp:165
26711 msgid "Small skip"
26712 msgstr "Pieni väli"
26713
26714 #: src/VSpace.cpp:168
26715 msgid "Medium skip"
26716 msgstr "Keskiväli"
26717
26718 #: src/VSpace.cpp:171
26719 msgid "Big skip"
26720 msgstr "Suuri väli"
26721
26722 #: src/VSpace.cpp:174
26723 msgid "Vertical fill"
26724 msgstr "Pystytäyttö"
26725
26726 #: src/VSpace.cpp:181
26727 #, fuzzy
26728 msgid "protected"
26729 msgstr "Kova välilyönti|K"
26730
26731 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26732 #, c-format
26733 msgid ""
26734 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26735 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26736 msgstr ""
26737 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
26738 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
26739
26740 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26741 msgid "Reload saved document?"
26742 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26743
26744 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26745 msgid "Yes, &Reload"
26746 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
26747
26748 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26749 msgid "No, &Keep Changes"
26750 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
26751
26752 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26753 #, c-format
26754 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26758 msgid "File not readable!"
26759 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
26760
26761 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26762 #, fuzzy, c-format
26763 msgid ""
26764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26765 "\n"
26766 "Do you want to create a new document?"
26767 msgstr ""
26768 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26769 "\n"
26770 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26771
26772 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26773 msgid "Create new document?"
26774 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26775
26776 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26777 msgid "&Create"
26778 msgstr "Luo"
26779
26780 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26781 #, fuzzy, c-format
26782 msgid ""
26783 "The specified document template\n"
26784 "%1$s\n"
26785 "could not be read."
26786 msgstr ""
26787 "Asiakirjan %1$s\n"
26788 "lukeminen epäonnistui"
26789
26790 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26791 msgid "Could not read template"
26792 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26795 msgid "Standard[[Bullets]]"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26799 msgid "Maths"
26800 msgstr "Matematiikka"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26803 msgid "Dings 1"
26804 msgstr "Dings 1"
26805
26806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26807 msgid "Dings 2"
26808 msgstr "Dings 2"
26809
26810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26811 msgid "Dings 3"
26812 msgstr "Dings 3"
26813
26814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26815 msgid "Dings 4"
26816 msgstr "Dings 4"
26817
26818 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26819 msgid "Unavailable:"
26820 msgstr "Ei saatavilla:"
26821
26822 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26823 #, c-format
26824 msgid "Unavailable: %1$s"
26825 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26826
26827 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26828 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26829 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26830 msgid "Uncategorized"
26831 msgstr "Luokittelematon"
26832
26833 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26834 msgid "Directories"
26835 msgstr "Hakemistot"
26836
26837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26838 msgid "File"
26839 msgstr "Tiedosto"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26842 msgid "Master document"
26843 msgstr "Pääasiakirja"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26846 msgid "Open files"
26847 msgstr "Avaa tiedostot"
26848
26849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26850 msgid "Manuals"
26851 msgstr "Käsikirjat"
26852
26853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26854 #, c-format
26855 msgid ""
26856 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26857 "Continue searching from the beginning?"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26861 #, c-format
26862 msgid ""
26863 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26864 "Continue searching from the end?"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26868 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26872 msgid "Advanced search cancelled by user"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26876 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26877 msgid "Wrap search?"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26881 msgid "Nothing to search"
26882 msgstr "Ei mitään etsittävää"
26883
26884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26885 msgid "No open document(s) in which to search"
26886 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26889 msgid "Advanced Find and Replace"
26890 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26894 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26898 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26902 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26905 #, c-format
26906 msgid ""
26907 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26908 "1995--%1$s LyX Team"
26909 msgstr ""
26910 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26911 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26914 msgid ""
26915 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26916 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26917 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26918 "any later version."
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26922 #, fuzzy
26923 msgid ""
26924 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26925 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26926 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26927 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26928 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26929 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26930 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26931 msgstr ""
26932 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26933 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26934 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26935 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26936 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26937 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26940 msgid "not released yet"
26941 msgstr "ei julkaistu vielä"
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "LyX Version %1$s\n"
26947 "(%2$s)"
26948 msgstr ""
26949 "LyX-versio %1$s\n"
26950 "(%2$s)"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
26953 msgid "Built from git commit hash "
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
26957 msgid "Library directory: "
26958 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26961 msgid "User directory: "
26962 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
26965 #, c-format
26966 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
26970 #, c-format
26971 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:162
26975 msgid "About LyX"
26976 msgstr "LyXistä"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
26979 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
26980 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
26981 #, c-format
26982 msgid "LyX: %1$s"
26983 msgstr "LyX: %1$s"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
26986 msgid "About %1"
26987 msgstr "LyXistä %1"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
26991 msgid "Preferences"
26992 msgstr "Asetukset"
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
26995 msgid "Reconfigure"
26996 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
26999 msgid "Quit %1"
27000 msgstr "Poistu %1"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1112
27003 msgid "Nothing to do"
27004 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1118
27007 msgid "Unknown action"
27008 msgstr "Tuntematon toiminto"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
27011 msgid "Command not handled"
27012 msgstr "Komento ei käytössä"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
27015 msgid "Command disabled"
27016 msgstr "Komento ei käytössä"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282
27019 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27020 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
27023 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1481
27027 msgid "Running configure..."
27028 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27031 msgid "Reloading configuration..."
27032 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1496
27035 msgid "System reconfiguration failed"
27036 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27039 msgid ""
27040 "The system reconfiguration has failed.\n"
27041 "Default textclass is used but LyX may\n"
27042 "not be able to work properly.\n"
27043 "Please reconfigure again if needed."
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
27047 msgid "System reconfigured"
27048 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
27051 msgid ""
27052 "The system has been reconfigured.\n"
27053 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27054 "updated document class specifications."
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
27058 msgid "Exiting."
27059 msgstr "Lopetan."
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27062 #, c-format
27063 msgid "Opening help file %1$s..."
27064 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27067 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27068 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27069
27070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1704
27071 #, c-format
27072 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27073 msgstr ""
27074 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27075 "määritellä uudelleen."
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1899
27078 #, c-format
27079 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
27083 #, c-format
27084 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27085 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1978
27088 msgid "Unable to save document defaults"
27089 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2136
27092 msgid "Unknown function."
27093 msgstr "Tuntematon funktio."
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2570
27096 msgid "The current document was closed."
27097 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2580
27100 msgid ""
27101 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27102 "documents and exit.\n"
27103 "\n"
27104 "Exception: "
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2584
27108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2590
27109 msgid "Software exception Detected"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2588
27113 msgid ""
27114 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27115 "unsaved documents and exit."
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2879
27119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891
27120 msgid "Could not find UI definition file"
27121 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2880
27124 #, fuzzy, c-format
27125 msgid ""
27126 "Error while reading the included file\n"
27127 "%1$s\n"
27128 "Please check your installation."
27129 msgstr ""
27130 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27131 "Tarkista installaatiosi."
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2886
27134 msgid "Could not find default UI file"
27135 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2887
27138 msgid ""
27139 "LyX could not find the default UI file!\n"
27140 "Please check your installation."
27141 msgstr ""
27142 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27143 "Tarkista LyX:n asennus."
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2892
27146 #, c-format
27147 msgid ""
27148 "Error while reading the configuration file\n"
27149 "%1$s\n"
27150 "Falling back to default.\n"
27151 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27152 "check which User Interface file you are using."
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27156 msgid "BibTeX Bibliography"
27157 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
27163 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
27165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
27167 msgid "Documents|#o#O"
27168 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27169
27170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27171 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27172 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27175 msgid "Select a BibTeX database to add"
27176 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27180 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27183 msgid "Select a BibTeX style"
27184 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27187 msgid "No frame"
27188 msgstr "Ei kehystä"
27189
27190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27191 msgid "Simple rectangular frame"
27192 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27195 msgid "Oval frame, thin"
27196 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27199 msgid "Oval frame, thick"
27200 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27203 msgid "Drop shadow"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27207 msgid "Shaded background"
27208 msgstr "Varjostettu tausta"
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27211 msgid "Double rectangular frame"
27212 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27215 msgid "Depth"
27216 msgstr "Syvyys"
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27219 msgid "Total Height"
27220 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468
27223 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Makebox"
27226 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27229 msgid "Branch"
27230 msgstr "Haara"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27233 msgid "Activated"
27234 msgstr "Päällä"
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27237 msgid "Color"
27238 msgstr "Väri"
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27241 msgid "Filename Suffix"
27242 msgstr "Tiedostopääte"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
27246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27249 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27250 msgid "Yes"
27251 msgstr "&Kyllä"
27252
27253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27257 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27259 msgid "No"
27260 msgstr "&Ei"
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27263 msgid "Enter new branch name"
27264 msgstr "Anna haaran nimi"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27267 #, fuzzy, c-format
27268 msgid ""
27269 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27270 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27271 msgstr ""
27272 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27273 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27276 msgid "&Merge"
27277 msgstr "Yhdistä"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27280 msgid "Renaming failed"
27281 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27284 #, fuzzy
27285 msgid "The branch could not be renamed."
27286 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Merge Changes"
27291 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "Change by %1$s\n"
27297 "\n"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27301 #, c-format
27302 msgid "Change made at %1$s\n"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27310 msgid "No change"
27311 msgstr "Ei muutosta"
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27314 msgid "Small Caps"
27315 msgstr "Kapiteeli"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27323 msgid "Reset"
27324 msgstr "Palauta"
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27327 msgid "Underbar"
27328 msgstr "Alleviivaus"
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27331 msgid "Double underbar"
27332 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27335 msgid "Wavy underbar"
27336 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27339 msgid "Strikeout"
27340 msgstr "Yliviivaus"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27343 msgid "No color"
27344 msgstr "Ei väriä"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27347 msgid "Black"
27348 msgstr "Musta"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27351 msgid "White"
27352 msgstr "Valkoinen"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27355 msgid "Red"
27356 msgstr "Punainen"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27359 msgid "Green"
27360 msgstr "Vihreä"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27363 msgid "Blue"
27364 msgstr "Sininen"
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27367 msgid "Cyan"
27368 msgstr "Syaani"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27371 msgid "Magenta"
27372 msgstr "Magenta"
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27375 msgid "Yellow"
27376 msgstr "Keltainen"
27377
27378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27379 msgid "Text Style"
27380 msgstr "Tekstin tyyli"
27381
27382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27383 #, fuzzy
27384 msgid "Keys"
27385 msgstr "&Avain:"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27388 msgid "LinkBack PDF"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27392 msgid "JPEG"
27393 msgstr "JPEG"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27396 msgid "pasted"
27397 msgstr "liitetty"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27400 #, fuzzy, c-format
27401 msgid "%1$s Files"
27402 msgstr "%1$s ja %2$s"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27405 #, fuzzy
27406 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27407 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
27411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
27413 msgid "Canceled."
27414 msgstr "Peruttu."
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Overwrite external file?"
27419 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27422 #, fuzzy, c-format
27423 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27424 msgstr ""
27425 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27426 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27429 #, fuzzy
27430 msgid "List of previous commands"
27431 msgstr "Edellinen komento"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27434 msgid "Next command"
27435 msgstr "Seuraava komento"
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27438 msgid "Compare LyX files"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27442 msgid "Select document"
27443 msgstr "Valitse asiakirja"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
27448 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27449 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Error while comparing documents."
27454 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27457 msgid "Aborted"
27458 msgstr "Peruutettu"
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27461 msgid "Finished"
27462 msgstr "Valmistui"
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Aborting process..."
27467 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27470 msgid "differences"
27471 msgstr "eroavaisuudet"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27474 msgid "Compare different revisions"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27478 msgid "big[[delimiter size]]"
27479 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27482 msgid "Big[[delimiter size]]"
27483 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27486 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27487 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27490 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27491 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27494 msgid "Math Delimiter"
27495 msgstr "Matematiikkaerotin"
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27499 msgid "(None)"
27500 msgstr "(Ei mikään)"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27503 msgid "Variable"
27504 msgstr "Muuttuva"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27507 msgid "Module not found!"
27508 msgstr "Moduulia ei löydy!"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27511 msgid "Press button to check validity..."
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27515 msgid "Conversion Failed!"
27516 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27519 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Layout is valid!"
27525 msgstr "Muotoilu "
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27528 msgid "Layout is invalid!"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Convert to current format"
27534 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27537 msgid "Document Settings"
27538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
27542 msgid "Child Document"
27543 msgstr "Aliasiakirja"
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27546 msgid "Include to Output"
27547 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27550 msgid "10"
27551 msgstr "10"
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27554 msgid "11"
27555 msgstr "11"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
27558 msgid "12"
27559 msgstr "12"
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
27562 msgid "None (no fontenc)"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
27566 msgid ""
27567 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27568 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27572 msgid "empty"
27573 msgstr "tyhjä"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27576 msgid "plain"
27577 msgstr "tavallinen"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27580 msgid "headings"
27581 msgstr "yläotsikot"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
27584 msgid "fancy"
27585 msgstr "hienot"
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27588 msgid "US letter"
27589 msgstr "US letter"
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27592 msgid "US legal"
27593 msgstr "US legal"
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27596 msgid "US executive"
27597 msgstr "US executive"
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27600 msgid "A0"
27601 msgstr "A0"
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27604 msgid "A1"
27605 msgstr "A1"
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27608 msgid "A2"
27609 msgstr "A2"
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27612 msgid "A3"
27613 msgstr "A3"
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27616 msgid "A4"
27617 msgstr "A4"
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27620 msgid "A5"
27621 msgstr "A5"
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27624 msgid "A6"
27625 msgstr "A6"
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27628 msgid "B0"
27629 msgstr "B0"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27632 msgid "B1"
27633 msgstr "B1"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27636 msgid "B2"
27637 msgstr "B2"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27640 msgid "B3"
27641 msgstr "B3"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27644 msgid "B4"
27645 msgstr "B4"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27648 msgid "B5"
27649 msgstr "B5"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27652 msgid "B6"
27653 msgstr "B6"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27656 msgid "C0"
27657 msgstr "C0"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27660 msgid "C1"
27661 msgstr "C1"
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27664 msgid "C2"
27665 msgstr "C2"
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27668 msgid "C3"
27669 msgstr "C3"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27672 msgid "C4"
27673 msgstr "C4"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27676 msgid "C5"
27677 msgstr "C5"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27680 msgid "C6"
27681 msgstr "C6"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27684 msgid "JIS B0"
27685 msgstr "JIS B0"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27688 msgid "JIS B1"
27689 msgstr "JIS B1"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27692 msgid "JIS B2"
27693 msgstr "JIS B2"
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27696 msgid "JIS B3"
27697 msgstr "JIS B3"
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27700 msgid "JIS B4"
27701 msgstr "JIS B4"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27704 msgid "JIS B5"
27705 msgstr "JIS B5"
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
27708 msgid "JIS B6"
27709 msgstr "JIS B6"
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Language Default (no inputenc)"
27714 msgstr "Kieliyläotsikko"
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27717 msgid "``text''"
27718 msgstr "“teksti”"
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27721 msgid "''text''"
27722 msgstr "”teksti”"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27725 msgid ",,text``"
27726 msgstr "„teksti“"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27729 msgid ",,text''"
27730 msgstr "„teksti”"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27733 msgid "<<text>>"
27734 msgstr "«teksti»"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
27737 msgid ">>text<<"
27738 msgstr "»teksti«"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27741 msgid "Numbered"
27742 msgstr "Numeroitu"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
27745 msgid "Appears in TOC"
27746 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27749 msgid "Author-year"
27750 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
27753 msgid "Numerical"
27754 msgstr "Numerotyyli"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27757 msgid "Package"
27758 msgstr "Paketti"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27761 msgid "Load automatically"
27762 msgstr "Lataa automaat."
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
27765 msgid "Load always"
27766 msgstr "Lataa aina"
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
27769 msgid "Do not load"
27770 msgstr "Älä lataa"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
27773 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
27777 #, c-format
27778 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
27782 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
27786 #, c-format
27787 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27788 msgstr ""
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
27791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27792 #, fuzzy, c-format
27793 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27794 msgstr "%1$s ja %2$s"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
27797 #, c-format
27798 msgid ""
27799 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27800 "all required packages (%2$s) installed."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27807 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27810 msgid "Document Class"
27811 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
27814 msgid "Child Documents"
27815 msgstr "Aliasiakirjat"
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27818 msgid "Modules"
27819 msgstr "Moduulit"
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27822 msgid "Local Layout"
27823 msgstr "Paikallinen asettelu"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27826 msgid "Text Layout"
27827 msgstr "Tekstin asettelu"
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27830 msgid "Page Margins"
27831 msgstr "Sivureunat"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
27834 msgid "Colors"
27835 msgstr "Värit"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27838 msgid "Numbering & TOC"
27839 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27842 msgid "Indexes"
27843 msgstr "Hakemistot"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27846 msgid "PDF Properties"
27847 msgstr "PDF-ominaisuudet"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27850 msgid "Math Options"
27851 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27854 msgid "Float Placement"
27855 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27858 msgid "Bullets"
27859 msgstr "Merkit"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
27862 msgid "Branches"
27863 msgstr "Haarat"
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27866 msgid "LaTeX Preamble"
27867 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27871 msgid "&Default..."
27872 msgstr "Oletus"
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27879 msgid " (not installed)"
27880 msgstr "(ei installoitu)"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27883 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27887 #, fuzzy
27888 msgid " (not available)"
27889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27892 #, fuzzy
27893 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Class Default"
27900 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27903 msgid "Layouts|#o#O"
27904 msgstr "Muotoilut|#o#O"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27907 #, fuzzy
27908 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27909 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Local layout file"
27915 msgstr "Tekstin asettelu"
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27918 msgid ""
27919 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27920 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27921 "document may not work with this layout if you do not\n"
27922 "keep the layout file in the document directory."
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27926 #, fuzzy
27927 msgid "&Set Layout"
27928 msgstr "Tekstin asettelu"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27931 #, fuzzy
27932 msgid "Unable to read local layout file."
27933 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27936 #, fuzzy
27937 msgid "This is a local layout file."
27938 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Select master document"
27943 msgstr "Pääasiakirja"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27946 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27947 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
27951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Unapplied changes"
27954 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
27957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
27959 msgid ""
27960 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27961 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27962 msgstr ""
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
27965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
27967 msgid "&Dismiss"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Unable to set document class."
27974 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
27977 #, c-format
27978 msgid "%1$s, %2$s"
27979 msgstr "%1$s, %2$s"
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
27982 #, fuzzy, c-format
27983 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27984 msgstr "%1$s ja %2$s"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27987 #, c-format
27988 msgid "%1$s (unavailable)"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Module provided by document class."
27994 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
27997 #, fuzzy, c-format
27998 msgid "Category: %1$s."
27999 msgstr "&Kuvateksti:"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28002 #, c-format
28003 msgid "Package(s) required: %1$s."
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28007 #, fuzzy
28008 msgid "or"
28009 msgstr "Muoto"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
28012 #, c-format
28013 msgid "Modules required: %1$s."
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
28017 #, c-format
28018 msgid "Modules excluded: %1$s."
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28022 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
28026 #, fuzzy
28027 msgid "[No options predefined]"
28028 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
28031 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28032 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
28035 msgid "&Use Hyperref Support"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Can't set layout!"
28041 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28044 #, fuzzy, c-format
28045 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28046 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28049 msgid "Not Found"
28050 msgstr "Ei löytynyt"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28053 msgid "Assigned master does not include this file"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "You must include this file in the document\n"
28060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28061 "feature."
28062 msgstr ""
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Could not load master"
28067 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28068
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28070 #, fuzzy, c-format
28071 msgid ""
28072 "The master document '%1$s'\n"
28073 "could not be loaded."
28074 msgstr ""
28075 "Asiakirjan %1$s\n"
28076 "lukeminen epäonnistui"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28079 #, fuzzy
28080 msgid "Literate"
28081 msgstr "Sanatarkasti"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28084 #, fuzzy
28085 msgid "pLaTeX"
28086 msgstr "LaTeX"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Error List"
28091 msgstr "Ohjelmalistaus"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28094 #, fuzzy, c-format
28095 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28096 msgstr "%1$s ja %2$s"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28099 msgid "Top left"
28100 msgstr "Vasen yläkulma"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28103 msgid "Bottom left"
28104 msgstr "Oikea alakulma"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Baseline left"
28109 msgstr "Keskitä|K"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28112 msgid "Top center"
28113 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28116 msgid "Bottom center"
28117 msgstr "Alhaalla keskellä"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Baseline center"
28122 msgstr "Keskitä|K"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28125 msgid "Top right"
28126 msgstr "Yläoikealla"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28129 msgid "Bottom right"
28130 msgstr "Alaoikealla"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Baseline right"
28135 msgstr "Viiva oikealla|o"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28138 msgid "External Material"
28139 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28142 msgid "Scale%"
28143 msgstr "Skaalaus%"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28146 msgid "Select external file"
28147 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28150 msgid "automatically"
28151 msgstr "automaattinen"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28154 msgid "Graphics"
28155 msgstr "Kuva"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
28158 msgid "Dissolve previous group?"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28165 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28166 "because this graphic was its only member.\n"
28167 "How do you want to proceed?"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
28171 #, c-format
28172 msgid "Stick with group '%1$s'"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
28176 #, c-format
28177 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
28181 #, c-format
28182 msgid ""
28183 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28184 "the group will be dissolved,\n"
28185 "because this graphic was its only member.\n"
28186 "How do you want to proceed?"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
28190 #, c-format
28191 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
28195 msgid "Enter unique group name:"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Group already defined!"
28201 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
28204 #, c-format
28205 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Set max. &width:"
28211 msgstr "&Leveys:"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Set max. &height:"
28216 msgstr "Korkeus:"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
28219 #, fuzzy
28220 msgid "Maximal width of image in output"
28221 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Maximal height of image in output"
28226 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28229 msgid "bp"
28230 msgstr "bp"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28233 msgid "cm"
28234 msgstr "cm"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28237 msgid "mm"
28238 msgstr "mm"
28239
28240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28241 msgid "in[[unit of measure]]"
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
28245 msgid "Select graphics file"
28246 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
28249 msgid "Clipart|#C#c"
28250 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28254 msgid "Interword Space"
28255 msgstr "Sanaväli"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28259 msgid "Thin Space"
28260 msgstr "Ohut väli"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28263 msgid "Medium Space"
28264 msgstr "Keskileveä väli"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28267 msgid "Thick Space"
28268 msgstr "Paksu väli"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28272 msgid "Negative Thin Space"
28273 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28277 msgid "Negative Medium Space"
28278 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28282 msgid "Negative Thick Space"
28283 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28286 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28290 msgid "Quad (1 em)"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Double Quad (2 em)"
28296 msgstr "Kaksink. kohta:"
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28300 msgid "Horizontal Fill"
28301 msgstr "Vaakakumi"
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28304 msgid "Visible Space"
28305 msgstr "Näkyvä väli"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28308 msgid ""
28309 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28310 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28311 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28312 msgstr ""
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28315 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28316 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28317 #, fuzzy
28318 msgid ""
28319 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28320 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28321
28322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28323 msgid "Select document to include"
28324 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28327 #, fuzzy
28328 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28329 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Index Entry Settings"
28334 msgstr "Hakemistoviite"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28337 msgid "Label Color"
28338 msgstr "Otsakkeen väri"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Cannot remove standard index"
28343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28346 #, fuzzy
28347 msgid "The default index cannot be removed."
28348 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Enter new index name"
28353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28356 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28360 msgid "unknown"
28361 msgstr "tuntematon"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28364 #, fuzzy
28365 msgid "shortcut"
28366 msgstr "P&ikanäppäin:"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28369 #, fuzzy
28370 msgid "shortcuts"
28371 msgstr "P&ikanäppäin:"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28374 msgid "lyxrc"
28375 msgstr "lyxrc"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28378 #, fuzzy
28379 msgid "package"
28380 msgstr "Väli"
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28383 #, fuzzy
28384 msgid "textclass"
28385 msgstr "Aiheluokka"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28388 msgid "menu"
28389 msgstr "valikko"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28392 msgid "icon"
28393 msgstr "kuvake"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28396 #, fuzzy
28397 msgid "buffer"
28398 msgstr "sininen"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28401 #, fuzzy
28402 msgid "lyxinfo"
28403 msgstr "liminf"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28406 msgid "Shift-"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Control-"
28412 msgstr "Kohta"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28415 msgid "Option-"
28416 msgstr "Valinta-"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28419 msgid "Command-"
28420 msgstr "Komento-"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28423 msgid "No language"
28424 msgstr "Ei kieliä"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28427 msgid "Program Listing Settings"
28428 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28431 msgid "No dialect"
28432 msgstr "Ei murretta"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28435 msgid "LaTeX Log"
28436 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28439 msgid "LyX2LyX"
28440 msgstr "LyX2LyX"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Literate Programming Build Log"
28445 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28448 #, fuzzy
28449 msgid "lyx2lyx Error Log"
28450 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28453 msgid "Version Control Log"
28454 msgstr "Versiohallintaloki"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28457 #, fuzzy
28458 msgid "Log file not found."
28459 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28462 #, fuzzy
28463 msgid "No literate programming build log file found."
28464 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28465
28466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28467 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28468 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28471 msgid "No version control log file found."
28472 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28473
28474 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28475 msgid "[x]"
28476 msgstr "[x]"
28477
28478 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28479 msgid "(x)"
28480 msgstr "(x)"
28481
28482 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28483 msgid "{x}"
28484 msgstr "{x}"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28487 msgid "|x|"
28488 msgstr "|x|"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28491 msgid "||x||"
28492 msgstr "||x||"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28495 #, fuzzy
28496 msgid "bmatrix"
28497 msgstr "Lisää matriisi"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28500 #, fuzzy
28501 msgid "pmatrix"
28502 msgstr "Lisää matriisi"
28503
28504 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28505 #, fuzzy
28506 msgid "Bmatrix"
28507 msgstr "Lisää matriisi"
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28510 #, fuzzy
28511 msgid "vmatrix"
28512 msgstr "Lisää matriisi"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Vmatrix"
28517 msgstr "Lisää matriisi"
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28520 msgid "Math Matrix"
28521 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28524 msgid "Note Settings"
28525 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28528 msgid "Paragraph Settings"
28529 msgstr "Kappaleasetukset"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28532 msgid ""
28533 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28534 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28535 "\n"
28536 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28537 "the items is used."
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28541 #, fuzzy
28542 msgid "Phantom Settings"
28543 msgstr "Pääasetukset"
28544
28545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28546 #, fuzzy
28547 msgid "System files|#S#s"
28548 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28551 #, fuzzy
28552 msgid "User files|#U#u"
28553 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28556 msgid "Look & Feel"
28557 msgstr "Näkymäasetukset"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28560 msgid "Language Settings"
28561 msgstr "Kieliasetukset"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28564 msgid "File Handling"
28565 msgstr "Tiedoston käsittely"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28568 msgid "Keyboard/Mouse"
28569 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
28572 msgid "Input Completion"
28573 msgstr "Syötteen täydennys"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
28576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
28577 msgid "Co&mmand:"
28578 msgstr "&Komento:"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
28581 msgid "Screen Fonts"
28582 msgstr "Näyttökirjasimet"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
28585 msgid "Paths"
28586 msgstr "Tiedostopolut"
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
28589 msgid "Select directory for example files"
28590 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
28593 msgid "Select a document templates directory"
28594 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
28597 msgid "Select a temporary directory"
28598 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
28601 msgid "Select a backups directory"
28602 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
28605 msgid "Select a document directory"
28606 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
28609 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28615 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
28618 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28619 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28623 msgid "Spellchecker"
28624 msgstr "Oikoluku"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Native"
28629 msgstr "acute"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
28632 msgid "Aspell"
28633 msgstr "Aspell"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
28636 msgid "Enchant"
28637 msgstr "Enchant"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
28640 msgid "Hunspell"
28641 msgstr "Hunspell"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
28644 msgid "Converters"
28645 msgstr "Muuntimet"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
28648 msgid "File Formats"
28649 msgstr "Tiedostomuodot"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
28652 msgid "Format in use"
28653 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
28656 #, fuzzy
28657 msgid ""
28658 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28659 "converter. Please remove the converter first."
28660 msgstr ""
28661 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28662 "muunnin ensin."
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
28665 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28666 msgstr ""
28667 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28668 "muunnin ensin."
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
28671 msgid "LyX needs to be restarted!"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
28675 msgid ""
28676 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28677 "restart."
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
28681 msgid "Printer"
28682 msgstr "Tulostin"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
28685 msgid "User Interface"
28686 msgstr "Käyttöliittymä"
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
28689 msgid "Classic"
28690 msgstr "Klassinen"
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
28693 msgid "Oxygen"
28694 msgstr "Oxygen"
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
28697 msgid "Document Handling"
28698 msgstr "Asiakirjanhallinta"
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
28701 msgid "Control"
28702 msgstr "Ohjaus"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
28705 msgid "Shortcuts"
28706 msgstr "Pikanäppäimet"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
28709 msgid "Function"
28710 msgstr "Toiminto"
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
28713 msgid "Shortcut"
28714 msgstr "Pikanäppäin"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28717 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Mathematical Symbols"
28723 msgstr "Foneettiset merkit"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Document and Window"
28728 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28731 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28735 #, fuzzy
28736 msgid "System and Miscellaneous"
28737 msgstr "AMS-sekalaista"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28740 msgid "Res&tore"
28741 msgstr "Pala&uta"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Failed to create shortcut"
28747 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28752 msgstr "Tuntematon funktio."
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28755 msgid "Invalid or empty key sequence"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
28759 #, c-format
28760 msgid ""
28761 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28762 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Redefine shortcut?"
28768 msgstr "P&ikanäppäin:"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
28771 #, fuzzy
28772 msgid "&Redefine"
28773 msgstr "T&ulostin:"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28778 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
28781 msgid "Identity"
28782 msgstr "Käyttäjäasetukset"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28785 msgid "Choose bind file"
28786 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28790 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28793 msgid "Choose UI file"
28794 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28797 #, fuzzy
28798 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28799 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28802 msgid "Choose keyboard map"
28803 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28806 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28807 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28810 msgid "Print Document"
28811 msgstr "Tulosta asiakirja"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28814 msgid "Print to file"
28815 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28818 msgid "PostScript files (*.ps)"
28819 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28822 msgid "Longest label width"
28823 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Index Settings"
28828 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28831 #, fuzzy
28832 msgid "<All indexes>"
28833 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28836 msgid "Progress/Debug Messages"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
28840 msgid "Debug Level"
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
28844 #, fuzzy
28845 msgid "Set"
28846 msgstr "Päälle"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28849 msgid "Cross-reference"
28850 msgstr "Viittaus"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28853 msgid "&Go Back"
28854 msgstr "&Palaa"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28857 msgid "Jump back"
28858 msgstr "Palaa"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28861 msgid "Jump to label"
28862 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28865 msgid "<No prefix>"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28869 msgid "Find and Replace"
28870 msgstr "Etsi ja korvaa"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28873 msgid ""
28874 "End of file reached while searching forward.\n"
28875 "Continue searching from the beginning?"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28879 msgid ""
28880 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28881 "Continue searching from the end?"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28885 msgid "String not found."
28886 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28889 msgid "Export or Send Document"
28890 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28893 msgid "Show File"
28894 msgstr "Näytä tiedosto"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28897 #, fuzzy
28898 msgid "Error -> Cannot load file!"
28899 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28902 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28903 msgstr ""
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28906 msgid ""
28907 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28908 "beginning?"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28912 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28913 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Basic Latin"
28918 msgstr "BibTeX-tyylit"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28921 #, fuzzy
28922 msgid "Latin-1 Supplement"
28923 msgstr "Yhteenveto"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28926 msgid "Latin Extended-A"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28930 msgid "Latin Extended-B"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28934 #, fuzzy
28935 msgid "IPA Extensions"
28936 msgstr "Päät&e:"
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28939 msgid "Spacing Modifier Letters"
28940 msgstr ""
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28943 msgid "Combining Diacritical Marks"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28947 msgid "Cyrillic"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28951 #, fuzzy
28952 msgid "Arabic"
28953 msgstr "arabia (Arabi)"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28956 msgid "Devanagari"
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28960 #, fuzzy
28961 msgid "Bengali"
28962 msgstr "Alku"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28965 msgid "Gurmukhi"
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28969 #, fuzzy
28970 msgid "Gujarati"
28971 msgstr "Alimuunnelma"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28974 msgid "Oriya"
28975 msgstr ""
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28978 #, fuzzy
28979 msgid "Kannada"
28980 msgstr "kanadanenglanti"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28983 msgid "Malayalam"
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28987 msgid "Hangul Jamo"
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28991 #, fuzzy
28992 msgid "Phonetic Extensions"
28993 msgstr "Päät&e:"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28996 msgid "Latin Extended Additional"
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29000 msgid "Greek Extended"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29004 #, fuzzy
29005 msgid "General Punctuation"
29006 msgstr "Yleisiä tietoja"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Superscripts and Subscripts"
29011 msgstr "Yläindeksi|Y"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Currency Symbols"
29016 msgstr "Foneettiset merkit"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29023 #, fuzzy
29024 msgid "Letterlike Symbols"
29025 msgstr "Foneettiset merkit"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Number Forms"
29030 msgstr "Rivien määrä"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Mathematical Operators"
29035 msgstr "Mathematica"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Miscellaneous Technical"
29040 msgstr "Sekalaiset"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Control Pictures"
29045 msgstr "Otaksuma"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29048 msgid "Optical Character Recognition"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29052 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Box Drawing"
29058 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29061 #, fuzzy
29062 msgid "Block Elements"
29063 msgstr "Kiitokset"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Geometric Shapes"
29068 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Miscellaneous Symbols"
29073 msgstr "Sekalaiset"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29076 msgid "Dingbats"
29077 msgstr "Dingbats"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29080 #, fuzzy
29081 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29082 msgstr "Sekalaiset"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29085 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29086 msgstr ""
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29089 msgid "Hiragana"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29093 #, fuzzy
29094 msgid "Katakana"
29095 msgstr "katalaani"
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29098 #, fuzzy
29099 msgid "Bopomofo"
29100 msgstr "Rivin alareuna"
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29103 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29104 msgstr ""
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Kanbun"
29109 msgstr "kanadanenglanti"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29112 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29116 msgid "CJK Compatibility"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29120 msgid "CJK Unified Ideographs"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29124 msgid "Hangul Syllables"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29128 msgid "High Surrogates"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29132 msgid "Private Use High Surrogates"
29133 msgstr ""
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29136 msgid "Low Surrogates"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29140 msgid "Private Use Area"
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29144 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29148 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29152 #, fuzzy
29153 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29154 msgstr "Asento"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29157 msgid "Combining Half Marks"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29161 msgid "CJK Compatibility Forms"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29165 msgid "Small Form Variants"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29171 msgstr "Asento"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29174 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29178 #, fuzzy
29179 msgid "Linear B Syllabary"
29180 msgstr "Seurauslause"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29183 msgid "Linear B Ideograms"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29187 #, fuzzy
29188 msgid "Aegean Numbers"
29189 msgstr "Sivunumero"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29192 #, fuzzy
29193 msgid "Ancient Greek Numbers"
29194 msgstr "Sivunumero"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Old Italic"
29199 msgstr "Kursiivi"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29202 msgid "Gothic"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29206 msgid "Ugaritic"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29210 msgid "Old Persian"
29211 msgstr ""
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Deseret"
29216 msgstr "Palauta"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Shavian"
29221 msgstr "latvia"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29224 msgid "Osmanya"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Cypriot Syllabary"
29230 msgstr "Seurauslause"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29233 msgid "Kharoshthi"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29239 msgstr "Foneettiset merkit"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29242 #, fuzzy
29243 msgid "Musical Symbols"
29244 msgstr "Foneettiset merkit"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29247 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29251 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29252 msgstr ""
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29257 msgstr "Foneettiset merkit"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29260 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29264 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29268 #, fuzzy
29269 msgid "Tags"
29270 msgstr "Sivut"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29273 #, fuzzy
29274 msgid "Variation Selectors Supplement"
29275 msgstr "Yhteenveto"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29278 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29282 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29286 msgid "Character: "
29287 msgstr "Merkki:"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29290 msgid "Code Point: "
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29294 msgid "Symbols"
29295 msgstr "Symbolit"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29298 msgid "Insert Table"
29299 msgstr "Lisää taulukko"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29302 msgid "TeX Information"
29303 msgstr "TeX-tietoja"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29306 msgid "No thesaurus available for this language!"
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29310 msgid "Outline"
29311 msgstr "Aktiivisisällys"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29314 msgid "auto"
29315 msgstr "automaattinen"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29318 msgid "off"
29319 msgstr "pois päältä"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29322 #, c-format
29323 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29324 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29327 msgid "version "
29328 msgstr "versio"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29331 msgid "unknown version"
29332 msgstr "tuntematon versio"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
29335 msgid "Small-sized icons"
29336 msgstr "Pienet ikoonit"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
29339 msgid "Normal-sized icons"
29340 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
29343 msgid "Big-sized icons"
29344 msgstr "Isot ikoonit"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
29347 #, fuzzy
29348 msgid "Huge-sized icons"
29349 msgstr "Isot ikoonit"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
29352 #, fuzzy
29353 msgid "Giant-sized icons"
29354 msgstr "Isot ikoonit"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
29357 #, fuzzy, c-format
29358 msgid "Successful export to format: %1$s"
29359 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
29362 #, fuzzy, c-format
29363 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29364 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
29367 #, fuzzy, c-format
29368 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29369 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
29372 #, fuzzy, c-format
29373 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29374 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
29377 msgid "Exit LyX"
29378 msgstr "Lopeta LyX"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
29381 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29382 msgstr ""
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1192
29385 msgid "Welcome to LyX!"
29386 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
29389 msgid "Automatic save done."
29390 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
29393 msgid "Automatic save failed!"
29394 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
29397 msgid "Command not allowed without any document open"
29398 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
29401 #, c-format
29402 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29403 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29406 msgid "Select template file"
29407 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29410 msgid "Templates|#T#t"
29411 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29414 msgid "Document not loaded."
29415 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
29418 msgid "Select document to open"
29419 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29423 msgid "Examples|#E#e"
29424 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/Validator.cpp:207
29427 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29429 msgid "Invalid filename"
29430 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
29433 #, c-format
29434 msgid ""
29435 "The directory in the given path\n"
29436 "%1$s\n"
29437 "does not exist."
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
29441 #, c-format
29442 msgid "Opening document %1$s..."
29443 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
29446 #, c-format
29447 msgid "Document %1$s opened."
29448 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
29451 msgid "Version control detected."
29452 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
29455 #, c-format
29456 msgid "Could not open document %1$s"
29457 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29460 msgid "Couldn't import file"
29461 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29464 #, c-format
29465 msgid "No information for importing the format %1$s."
29466 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
29469 #, c-format
29470 msgid "Select %1$s file to import"
29471 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
29474 #, c-format
29475 msgid ""
29476 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29477 "Aborting import."
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
29481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
29482 #, fuzzy, c-format
29483 msgid ""
29484 "The document %1$s already exists.\n"
29485 "\n"
29486 "Do you want to overwrite that document?"
29487 msgstr ""
29488 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29489 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
29493 msgid "Overwrite document?"
29494 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
29497 #, c-format
29498 msgid "Importing %1$s..."
29499 msgstr "Tuo: %1$s..."
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
29502 msgid "imported."
29503 msgstr "tuotu."
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
29506 #, fuzzy
29507 msgid "file not imported!"
29508 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29511 #, fuzzy
29512 msgid "newfile"
29513 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
29516 msgid "Select LyX document to insert"
29517 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29520 msgid "Choose a filename to save document as"
29521 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
29524 #, c-format
29525 msgid ""
29526 "The file\n"
29527 "%1$s\n"
29528 "is already open in your current session.\n"
29529 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29530 "Do you want to choose a new filename?"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
29534 msgid "Chosen File Already Open"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
29539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29540 msgid "&Rename"
29541 msgstr "Muuta nimeä"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
29544 #, fuzzy, c-format
29545 msgid ""
29546 "The document %1$s is already registered.\n"
29547 "\n"
29548 "Do you want to choose a new name?"
29549 msgstr ""
29550 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29551 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Rename document?"
29556 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29559 #, fuzzy
29560 msgid "Copy document?"
29561 msgstr "Uusi asiakirja"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29564 msgid "&Copy"
29565 msgstr "Kopioi"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Choose a filename to export the document as"
29570 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
29573 msgid "Guess from extension (*.*)"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
29577 #, fuzzy, c-format
29578 msgid ""
29579 "The document %1$s could not be saved.\n"
29580 "\n"
29581 "Do you want to rename the document and try again?"
29582 msgstr ""
29583 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29584 "\n"
29585 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
29588 msgid "Rename and save?"
29589 msgstr ""
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29592 msgid "&Retry"
29593 msgstr "Yritä uudelleen"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
29596 #, c-format
29597 msgid ""
29598 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29599 "Would you like to close or hide the document?\n"
29600 "\n"
29601 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29602 "the menu: View->Hidden->...\n"
29603 "\n"
29604 "To remove this question, set your preference in:\n"
29605 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Close or hide document?"
29611 msgstr "Uusi asiakirja"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
29614 #, fuzzy
29615 msgid "&Hide"
29616 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
29619 msgid "Close document"
29620 msgstr "Sulje asiakirja"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
29623 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
29627 #, fuzzy, c-format
29628 msgid ""
29629 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29630 "\n"
29631 "Do you want to save the document?"
29632 msgstr ""
29633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29634 "\n"
29635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
29638 msgid "Save new document?"
29639 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
29642 #, c-format
29643 msgid ""
29644 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29645 "\n"
29646 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29647 msgstr ""
29648 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29649 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
29652 msgid "Save changed document?"
29653 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29656 msgid "&Discard"
29657 msgstr "Heitä pois"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29660 #, c-format
29661 msgid ""
29662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29663 "\n"
29664 "Do you want to save the document?"
29665 msgstr ""
29666 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29667 "\n"
29668 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
29671 #, fuzzy, c-format
29672 msgid ""
29673 "Document \n"
29674 "%1$s\n"
29675 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29676 msgstr ""
29677 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29678 "sen tiedoston päälle?"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
29681 #, fuzzy
29682 msgid "Reload externally changed document?"
29683 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
29686 msgid "&Reload"
29687 msgstr "Lataa uudelleen"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
29690 #, fuzzy
29691 msgid "Document could not be checked in."
29692 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
29695 msgid "Error when setting the locking property."
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
29699 msgid "Directory is not accessible."
29700 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
29703 #, fuzzy, c-format
29704 msgid "Opening child document %1$s..."
29705 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
29708 #, fuzzy, c-format
29709 msgid "No buffer for file: %1$s."
29710 msgstr "Termistöviite"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342
29713 msgid "Export Error"
29714 msgstr "Vientivirhe"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Error cloning the Buffer."
29719 msgstr "Virhe luettaessa "
29720
29721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
29722 msgid "Exporting ..."
29723 msgstr "Viedään ..."
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29726 msgid "Previewing ..."
29727 msgstr "Esikatsellaan ..."
29728
29729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
29730 msgid "Document not loaded"
29731 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
29734 msgid "Select file to insert"
29735 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607
29738 msgid "All Files (*)"
29739 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3631
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29745 "version of the document %1$s?"
29746 msgstr ""
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
29749 msgid "Revert to saved document?"
29750 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3660
29753 msgid "Saving all documents..."
29754 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
29757 msgid "All documents saved."
29758 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
29761 #, c-format
29762 msgid "%1$s unknown command!"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Please, preview the document first."
29768 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Couldn't proceed."
29773 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
29776 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29777 msgid "LaTeX Source"
29778 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29781 #, fuzzy
29782 msgid "DocBook Source"
29783 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Literate Source"
29788 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
29791 #, fuzzy
29792 msgid " (version control, locking)"
29793 msgstr "Versiohallinta"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
29796 #, fuzzy
29797 msgid " (version control)"
29798 msgstr "Versiohallinta"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
29801 msgid " (changed)"
29802 msgstr " (muutettu)"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
29805 msgid " (read only)"
29806 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
29809 msgid "Close File"
29810 msgstr "Sulje tiedosto"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
29813 msgid "Hide tab"
29814 msgstr "Piilota välilehti"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
29817 msgid "Close tab"
29818 msgstr "Sulje välilehti"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Wrap Float Settings"
29823 msgstr "Kelluvien asetukset"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29826 msgid "Click to detach"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29830 #, c-format
29831 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29835 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29839 #, fuzzy, c-format
29840 msgid "%1$s (unknown)"
29841 msgstr " tuntematon"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
29844 msgid "More...|M"
29845 msgstr "Lisää...|L"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
29848 msgid "No Group"
29849 msgstr ""
29850
29851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
29852 msgid "More Spelling Suggestions"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29856 #, fuzzy
29857 msgid "Add to personal dictionary|n"
29858 msgstr "Valitse oma sanasto"
29859
29860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
29861 msgid "Ignore all|I"
29862 msgstr "Ohita k&aikki"
29863
29864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29867 msgstr "Valitse oma sanasto"
29868
29869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
29870 msgid "Language|L"
29871 msgstr "Kieli"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
29874 msgid "More Languages ...|M"
29875 msgstr "Lisää kieliä..."
29876
29877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
29878 msgid "Hidden|H"
29879 msgstr "Piilotettu"
29880
29881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
29882 msgid "<No Documents Open>"
29883 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
29886 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29887 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
29888
29889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29890 msgid "View (Other Formats)|F"
29891 msgstr "Näytä (muut muodot)"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29894 msgid "Update (Other Formats)|p"
29895 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29898 #, c-format
29899 msgid "View [%1$s]|V"
29900 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29903 #, c-format
29904 msgid "Update [%1$s]|U"
29905 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
29908 msgid "No Custom Insets Defined!"
29909 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
29912 msgid "<No Document Open>"
29913 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
29916 msgid "Master Document"
29917 msgstr "Pääasiakirja"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
29920 msgid "Open Navigator..."
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
29924 msgid "Other Lists"
29925 msgstr "Muut listat"
29926
29927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
29928 msgid "<Empty Table of Contents>"
29929 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
29932 msgid "Other Toolbars"
29933 msgstr "Muut työkalupalkit"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403
29936 msgid "No Branches Set for Document!"
29937 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459
29940 msgid "Index List|I"
29941 msgstr "Hakemisto|H"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464
29944 msgid "Index Entry|d"
29945 msgstr "Hakemistoviite"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479
29948 #, c-format
29949 msgid "Index: %1$s"
29950 msgstr "Hakemisto: %1$s"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1484 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1513
29953 #, c-format
29954 msgid "Index Entry (%1$s)"
29955 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
29956
29957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530
29958 #, fuzzy
29959 msgid "No Citation in Scope!"
29960 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29961
29962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29963 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29964 #, fuzzy
29965 msgid "No citations selected!"
29966 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29967
29968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1644
29969 #, c-format
29970 msgid "Caption (%1$s)"
29971 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
29974 #, c-format
29975 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29976 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1702
29979 #, c-format
29980 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29981 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2337
29984 #, fuzzy
29985 msgid "No Action Defined!"
29986 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29987
29988 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29989 msgid "Search"
29990 msgstr "Etsi"
29991
29992 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29993 msgid "Clear text"
29994 msgstr "Tyhjennä teksti"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29997 #, c-format
29998 msgid "Export %1$s"
29999 msgstr "Vie %1$s"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30002 #, c-format
30003 msgid "Import %1$s"
30004 msgstr "Tuo %1$s"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30007 #, c-format
30008 msgid "Update %1$s"
30009 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30010
30011 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30012 #, c-format
30013 msgid "View %1$s"
30014 msgstr "Näytä %1$s"
30015
30016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
30017 msgid "space"
30018 msgstr "väli"
30019
30020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:208
30021 #, fuzzy
30022 msgid ""
30023 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30024 "characters:\n"
30025 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30028 #, fuzzy
30029 msgid "Could not update TeX information"
30030 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30033 #, c-format
30034 msgid "The script `%1$s' failed."
30035 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
30036
30037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30038 msgid "All Files "
30039 msgstr "Kaikki tiedostot"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30042 msgid "Table of Contents"
30043 msgstr "Sisällysluettelo"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30046 msgid "Equations"
30047 msgstr "Kaavat"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30050 msgid "Footnotes"
30051 msgstr "Alaviiteet"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30054 msgid "Listings"
30055 msgstr "Listaukset"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30058 #, fuzzy
30059 msgid "Index Entries"
30060 msgstr "Hakemistoviite"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30063 msgid "Marginal notes"
30064 msgstr "Reunahuomautukset"
30065
30066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30067 #, fuzzy
30068 msgid "Nomenclature Entries"
30069 msgstr "Termistöviite"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30072 msgid "Notes"
30073 msgstr "Muistiinpanot"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30076 msgid "Citations"
30077 msgstr "Lähdeviitteet"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30080 #, fuzzy
30081 msgid "Labels and References"
30082 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30085 msgid "Changes"
30086 msgstr "Muutokset"
30087
30088 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30089 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30090 msgid ""
30091 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30092 "through LaTeX: "
30093 msgstr ""
30094
30095 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30097 msgid "Problematic filename for DVI"
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30102 msgid ""
30103 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30104 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/insets/Inset.cpp:88
30108 msgid "Bibliography Entry"
30109 msgstr "Kirjallisuusviite"
30110
30111 #: src/insets/Inset.cpp:94
30112 msgid "Float"
30113 msgstr "Float"
30114
30115 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30116 msgid "Box"
30117 msgstr "Laatikko"
30118
30119 #: src/insets/Inset.cpp:114
30120 msgid "Horizontal Space"
30121 msgstr "Pystyväli"
30122
30123 #: src/insets/Inset.cpp:118
30124 #, fuzzy
30125 msgid "Info"
30126 msgstr "Kumoa"
30127
30128 #: src/insets/Inset.cpp:163
30129 msgid "Horizontal Math Space"
30130 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30131
30132 #: src/insets/InsetArgument.cpp:116
30133 msgid "Unknown Argument"
30134 msgstr "Tuntematon parametri"
30135
30136 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30137 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30141 msgid "Keys must be unique!"
30142 msgstr ""
30143
30144 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30145 #, c-format
30146 msgid ""
30147 "The key %1$s already exists,\n"
30148 "it will be changed to %2$s."
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30152 #, c-format
30153 msgid ""
30154 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30155 "If you proceed, all of them will be opened."
30156 msgstr ""
30157
30158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30159 msgid "Open Databases?"
30160 msgstr "Avaa tietokannat?"
30161
30162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30163 msgid "&Proceed"
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30167 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30168 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30169
30170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30171 msgid "Databases:"
30172 msgstr "&Tietokannat:"
30173
30174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30175 msgid "Style File:"
30176 msgstr "Tyylitiedosto:"
30177
30178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30179 msgid "Lists:"
30180 msgstr "Listat:"
30181
30182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30183 msgid "included in TOC"
30184 msgstr ""
30185
30186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30187 msgid "Export Warning!"
30188 msgstr "Vientivaroitus!"
30189
30190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30191 msgid ""
30192 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30193 "BibTeX will be unable to find them."
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30197 msgid ""
30198 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30199 "BibTeX will be unable to find it."
30200 msgstr ""
30201
30202 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30203 msgid "simple frame"
30204 msgstr "yksinkertainen kehys"
30205
30206 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30207 msgid "frameless"
30208 msgstr "kehyksetön"
30209
30210 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30211 msgid "simple frame, page breaks"
30212 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30213
30214 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30215 msgid "oval, thin"
30216 msgstr "ovaali, ohut"
30217
30218 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30219 msgid "oval, thick"
30220 msgstr "ovaali, paksu"
30221
30222 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30223 msgid "drop shadow"
30224 msgstr ""
30225
30226 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30227 msgid "shaded background"
30228 msgstr "varjostettu tausta"
30229
30230 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30231 msgid "double frame"
30232 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30233
30234 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30235 #, c-format
30236 msgid "%1$s (%2$s)"
30237 msgstr "%1$s (%2$s)"
30238
30239 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30240 #, c-format
30241 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30242 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30243
30244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30245 msgid "active"
30246 msgstr "aktiivinen"
30247
30248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30249 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30250 msgid "non-active"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30254 #, c-format
30255 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30259 #, c-format
30260 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30261 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30262
30263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30264 msgid "Branch: "
30265 msgstr "Haara: "
30266
30267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30268 msgid "Branch (child only): "
30269 msgstr ""
30270
30271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30272 msgid "Branch (master only): "
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30276 msgid "Branch (undefined): "
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30280 msgid "Undef: "
30281 msgstr "Ei määr.:"
30282
30283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30284 #, fuzzy
30285 msgid "Branch state changes in master document"
30286 msgstr "Pääasiakirja"
30287
30288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30289 #, c-format
30290 msgid ""
30291 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30292 "sure to save the master."
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/insets/InsetCaption.cpp:386
30296 #, c-format
30297 msgid "Sub-%1$s"
30298 msgstr ""
30299
30300 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30301 msgid "No bibliography defined!"
30302 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
30303
30304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30305 msgid "LaTeX Command: "
30306 msgstr "LaTeX-komento:"
30307
30308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30309 #, fuzzy
30310 msgid "InsetCommand Error: "
30311 msgstr "Upotteen komento:"
30312
30313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30314 #, fuzzy
30315 msgid "Incompatible command name."
30316 msgstr "Epätäydellinen komento"
30317
30318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30319 #, fuzzy
30320 msgid "InsetCommandParams Error: "
30321 msgstr "Upotteen komento:"
30322
30323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30324 #, fuzzy
30325 msgid "InsetCommandParams: "
30326 msgstr "Upotteen komento:"
30327
30328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30329 msgid "Unknown parameter name: "
30330 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30331
30332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30333 #, fuzzy
30334 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30335 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30336
30337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30338 #, c-format
30339 msgid ""
30340 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30341 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30342 "%2$s."
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30346 #, fuzzy, c-format
30347 msgid "External template %1$s is not installed"
30348 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30349
30350 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:465
30351 msgid "float: "
30352 msgstr "kelluva: "
30353
30354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30355 #, fuzzy, c-format
30356 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30357 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30358
30359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
30360 msgid "float"
30361 msgstr "kelluva"
30362
30363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:468
30364 #, fuzzy
30365 msgid "subfloat: "
30366 msgstr "kelluva: "
30367
30368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
30369 msgid " (sideways)"
30370 msgstr "(käännettynä)"
30371
30372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30374 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30375
30376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30377 #, c-format
30378 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30379 msgstr ""
30380
30381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
30382 msgid "footnote"
30383 msgstr "alaviite"
30384
30385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30386 #, fuzzy, c-format
30387 msgid ""
30388 "Could not copy the file\n"
30389 "%1$s\n"
30390 "into the temporary directory."
30391 msgstr ""
30392 "Tiedoston \n"
30393 "%1$s\n"
30394 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30395 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30396
30397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30398 #, c-format
30399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30400 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30401
30402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30403 #, c-format
30404 msgid "Graphics file: %1$s"
30405 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30406
30407 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30408 #, c-format
30409 msgid ""
30410 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30411 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30412 "%1$s."
30413 msgstr ""
30414
30415 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30416 msgid "www"
30417 msgstr "www"
30418
30419 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30420 msgid "email"
30421 msgstr "sähköposti"
30422
30423 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30424 msgid "file"
30425 msgstr "tiedosto"
30426
30427 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30428 #, fuzzy, c-format
30429 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30430 msgstr "%1$s, %2$s"
30431
30432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30433 msgid "Verbatim Input"
30434 msgstr "Sinänsä"
30435
30436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30437 msgid "Verbatim Input*"
30438 msgstr "Sinänsä*"
30439
30440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Include (excluded)"
30443 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30444
30445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30446 msgid "Unknown"
30447 msgstr "Tuntematon"
30448
30449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30451 msgid "Recursive input"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30456 #, c-format
30457 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30461 #, fuzzy, c-format
30462 msgid ""
30463 "Could not load included file\n"
30464 "`%1$s'\n"
30465 "Please, check whether it actually exists."
30466 msgstr ""
30467 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30468 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30469
30470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30471 msgid "Missing included file"
30472 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
30473
30474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30475 #, c-format
30476 msgid ""
30477 "Included file `%1$s'\n"
30478 "has textclass `%2$s'\n"
30479 "while parent file has textclass `%3$s'."
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30483 msgid "Different textclasses"
30484 msgstr "Eri tekstiluokat"
30485
30486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30487 #, c-format
30488 msgid ""
30489 "Included file `%1$s'\n"
30490 "uses module `%2$s'\n"
30491 "which is not used in parent file."
30492 msgstr ""
30493
30494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30495 msgid "Module not found"
30496 msgstr "Moduulia ei löydy"
30497
30498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30499 #, c-format
30500 msgid ""
30501 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30502 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30503 msgstr ""
30504
30505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30506 msgid "Export failure"
30507 msgstr "Vienti epäonnistui"
30508
30509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30510 msgid "Unsupported Inclusion"
30511 msgstr ""
30512
30513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30514 #, c-format
30515 msgid ""
30516 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30517 "Offending file:\n"
30518 "%1$s"
30519 msgstr ""
30520
30521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Index sorting failed"
30524 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30525
30526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30527 #, c-format
30528 msgid ""
30529 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30530 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30531 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30532 "explained in the User Guide."
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30536 msgid "Index Entry"
30537 msgstr "Hakemistoviite"
30538
30539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30540 msgid "unknown type!"
30541 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30542
30543 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30544 msgid "Unknown index type!"
30545 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
30546
30547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30548 #, fuzzy
30549 msgid "All indexes"
30550 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30551
30552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30553 #, fuzzy
30554 msgid "subindex"
30555 msgstr "Hakusana"
30556
30557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30558 #, fuzzy, c-format
30559 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30560 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30561
30562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30563 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30564 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30565
30566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
30567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
30568 msgid "undefined"
30569 msgstr ""
30570
30571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30572 msgid "yes"
30573 msgstr "kyllä"
30574
30575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30576 msgid "no"
30577 msgstr "ei"
30578
30579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
30580 msgid "No version control"
30581 msgstr "Ei versionhallintaa"
30582
30583 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30584 msgid "Label names must be unique!"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30588 #, c-format
30589 msgid ""
30590 "The label %1$s already exists,\n"
30591 "it will be changed to %2$s."
30592 msgstr ""
30593
30594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30595 msgid "DUPLICATE: "
30596 msgstr ""
30597
30598 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30599 msgid "Horizontal line"
30600 msgstr "Vaakaviiva"
30601
30602 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30603 msgid "no more lstline delimiters available"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30607 #, fuzzy
30608 msgid "Running out of delimiters"
30609 msgstr "Lisää erottimet"
30610
30611 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30612 msgid ""
30613 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30614 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30615 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30616 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30617 "must investigate!"
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
30621 #, fuzzy
30622 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30623 msgstr "erikoismerkki"
30624
30625 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
30626 #, c-format
30627 msgid ""
30628 "The following characters in one of the program listings are\n"
30629 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30630 "%1$s."
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
30634 msgid "A value is expected."
30635 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30636
30637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
30638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
30639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
30640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
30641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
30642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
30643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
30644 msgid "Unbalanced braces!"
30645 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30646
30647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
30648 msgid "Please specify true or false."
30649 msgstr "Anna true tai false."
30650
30651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
30652 msgid "Only true or false is allowed."
30653 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30654
30655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
30656 msgid "Please specify an integer value."
30657 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30658
30659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
30660 msgid "An integer is expected."
30661 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30662
30663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
30664 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30665 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30666
30667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30668 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30669 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30670
30671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30672 #, fuzzy, c-format
30673 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30674 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30675
30676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30677 #, fuzzy
30678 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30679 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30680
30681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30682 #, fuzzy, c-format
30683 msgid "Please specify one of %1$s."
30684 msgstr "Anna true tai false."
30685
30686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30687 #, fuzzy, c-format
30688 msgid "Try one of %1$s."
30689 msgstr "Anna true tai false."
30690
30691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30692 #, c-format
30693 msgid "I guess you mean %1$s."
30694 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30695
30696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30697 #, fuzzy, c-format
30698 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30699 msgstr "Anna true tai false."
30700
30701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30702 #, fuzzy, c-format
30703 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30704 msgstr "Anna true tai false."
30705
30706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30707 msgid ""
30708 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30709 msgstr ""
30710
30711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
30712 msgid ""
30713 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30714 "trblTRBL"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
30718 msgid ""
30719 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30720 "right, bottom left and top left corner."
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
30724 msgid "Enter something like \\color{white}"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
30728 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
30732 msgid "auto, last or a number"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
30736 msgid ""
30737 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30739 "defining a listing inset)"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
30743 msgid ""
30744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30746 "a listing inset)"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30750 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30751 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30752
30753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
30754 #, c-format
30755 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30756 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30757
30758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
30759 #, c-format
30760 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30761 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30762
30763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30764 #, c-format
30765 msgid "Parameter %1$s: "
30766 msgstr "Parametri %1$s: "
30767
30768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
30769 #, c-format
30770 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30771 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30772
30773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
30774 #, c-format
30775 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30776 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30777
30778 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30779 msgid "New Page"
30780 msgstr "Uusi sivu"
30781
30782 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30783 msgid "Page Break"
30784 msgstr "Sivunvaihto"
30785
30786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30787 msgid "Clear Page"
30788 msgstr "Uusi sivu"
30789
30790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30791 msgid "Clear Double Page"
30792 msgstr "Uusi tuplasivu"
30793
30794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30795 #, fuzzy
30796 msgid "Nom: "
30797 msgstr "&Ei"
30798
30799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30800 #, fuzzy
30801 msgid "Nomenclature Symbol: "
30802 msgstr "Termistö"
30803
30804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30805 msgid "Description: "
30806 msgstr "Kuvaus: "
30807
30808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30809 msgid "Sorting: "
30810 msgstr "Lajittelu: "
30811
30812 #: src/insets/InsetNote.cpp:282
30813 msgid "note"
30814 msgstr "muistiinpano"
30815
30816 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30817 #, fuzzy
30818 msgid "Phantom"
30819 msgstr "hom"
30820
30821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30822 msgid "HPhantom"
30823 msgstr ""
30824
30825 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30826 msgid "VPhantom"
30827 msgstr ""
30828
30829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
30830 #, fuzzy
30831 msgid "phantom"
30832 msgstr "esperanto"
30833
30834 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
30835 msgid "hphantom"
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
30839 msgid "vphantom"
30840 msgstr ""
30841
30842 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30843 msgid "BROKEN: "
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30847 msgid "Ref: "
30848 msgstr "Viite: "
30849
30850 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30851 msgid "Equation"
30852 msgstr "Kaava"
30853
30854 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30855 #, fuzzy
30856 msgid "EqRef: "
30857 msgstr "Viitteeni:"
30858
30859 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30860 msgid "Page Number"
30861 msgstr "Sivunumero"
30862
30863 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30864 msgid "Page: "
30865 msgstr "Sivu:"
30866
30867 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30868 msgid "Textual Page Number"
30869 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30870
30871 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30872 msgid "TextPage: "
30873 msgstr "Tekstisivu: "
30874
30875 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30876 msgid "Standard+Textual Page"
30877 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30878
30879 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30880 msgid "Ref+Text: "
30881 msgstr "Viite+teksti: "
30882
30883 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30884 msgid "Formatted"
30885 msgstr "Muotoiltu"
30886
30887 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30888 msgid "Format: "
30889 msgstr "Muoto: "
30890
30891 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30892 msgid "Reference to Name"
30893 msgstr "Viittaus nimeen"
30894
30895 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30896 msgid "NameRef:"
30897 msgstr "Nimiviittaus:"
30898
30899 #: src/insets/InsetScript.cpp:344
30900 msgid "subscript"
30901 msgstr "alaindeksi"
30902
30903 #: src/insets/InsetScript.cpp:354
30904 msgid "superscript"
30905 msgstr "yläindeksi"
30906
30907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30908 msgid "Protected Space"
30909 msgstr "Sitova välilyönti"
30910
30911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30912 msgid "Quad Space"
30913 msgstr "Nelinkertainen väli"
30914
30915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30916 msgid "Double Quad Space"
30917 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
30918
30919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30920 #, fuzzy
30921 msgid "Enspace"
30922 msgstr "Väli"
30923
30924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30925 #, fuzzy
30926 msgid "Enskip"
30927 msgstr "Väli"
30928
30929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30930 #, fuzzy
30931 msgid "Protected Horizontal Fill"
30932 msgstr "Vaakakumi"
30933
30934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30935 #, fuzzy
30936 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30937 msgstr "Vaakakumi"
30938
30939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30940 #, fuzzy
30941 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30942 msgstr "Vaakakumi"
30943
30944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30945 #, fuzzy
30946 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30947 msgstr "Vaakakumi"
30948
30949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30950 #, fuzzy
30951 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30952 msgstr "Vaakakumi"
30953
30954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30955 #, fuzzy
30956 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30957 msgstr "Vaakakumi"
30958
30959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30962 msgstr "Vaakakumi"
30963
30964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30965 #, fuzzy, c-format
30966 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30967 msgstr "Vaakaviiva"
30968
30969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30970 #, fuzzy, c-format
30971 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30972 msgstr "Kova välilyönti|K"
30973
30974 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30975 msgid "List of Listings"
30976 msgstr "Listausten luettelo"
30977
30978 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30979 msgid "Unknown TOC type"
30980 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30981
30982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
30983 msgid "Selections not supported."
30984 msgstr "Valintoja ei tueta."
30985
30986 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
30987 msgid "Multi-column in current or destination column."
30988 msgstr ""
30989
30990 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
30991 msgid "Multi-row in current or destination row."
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
30995 msgid "Selection size should match clipboard content."
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30999 msgid "wrap: "
31000 msgstr "tykö: "
31001
31002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31003 msgid "wrap"
31004 msgstr "tykö"
31005
31006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31007 msgid "Not shown."
31008 msgstr "Ei näy."
31009
31010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31011 msgid "Loading..."
31012 msgstr "Latautuu..."
31013
31014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31015 msgid "Converting to loadable format..."
31016 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31017
31018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31019 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31020 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31021
31022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31023 msgid "Scaling etc..."
31024 msgstr "Skaalautuu ym..."
31025
31026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31027 msgid "Ready to display"
31028 msgstr "Valmis näkymään"
31029
31030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31031 msgid "No file found!"
31032 msgstr "Ei tiedostoa!"
31033
31034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31035 msgid "Error converting to loadable format"
31036 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31037
31038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31039 msgid "Error loading file into memory"
31040 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31041
31042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31043 msgid "Error generating the pixmap"
31044 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31045
31046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31047 msgid "No image"
31048 msgstr "Ei kuvaa"
31049
31050 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31051 msgid "Preview loading"
31052 msgstr "Esikatselu latautuu"
31053
31054 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31055 msgid "Preview ready"
31056 msgstr "Esikatselu valmis"
31057
31058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31059 msgid "Preview failed"
31060 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31061
31062 #: src/lengthcommon.cpp:41
31063 msgid "cc[[unit of measure]]"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/lengthcommon.cpp:41
31067 msgid "dd"
31068 msgstr "dd"
31069
31070 #: src/lengthcommon.cpp:41
31071 msgid "em"
31072 msgstr "em"
31073
31074 #: src/lengthcommon.cpp:42
31075 msgid "ex"
31076 msgstr "ex"
31077
31078 #: src/lengthcommon.cpp:42
31079 msgid "mu[[unit of measure]]"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/lengthcommon.cpp:42
31083 msgid "pc"
31084 msgstr "pc"
31085
31086 #: src/lengthcommon.cpp:43
31087 msgid "pt"
31088 msgstr "pt"
31089
31090 #: src/lengthcommon.cpp:43
31091 msgid "sp"
31092 msgstr "sp"
31093
31094 #: src/lengthcommon.cpp:43
31095 msgid "Text Width %"
31096 msgstr "Tekstin leveys %"
31097
31098 #: src/lengthcommon.cpp:44
31099 msgid "Column Width %"
31100 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31101
31102 #: src/lengthcommon.cpp:44
31103 msgid "Page Width %"
31104 msgstr "Sivun leveys %"
31105
31106 #: src/lengthcommon.cpp:44
31107 msgid "Line Width %"
31108 msgstr "Rivin leveys %"
31109
31110 #: src/lengthcommon.cpp:45
31111 msgid "Text Height %"
31112 msgstr "Tekstin korkeus %"
31113
31114 #: src/lengthcommon.cpp:45
31115 msgid "Page Height %"
31116 msgstr "Sivukorkeus %"
31117
31118 #: src/lyxfind.cpp:128
31119 msgid "Search error"
31120 msgstr "Etsintävirhe"
31121
31122 #: src/lyxfind.cpp:128
31123 msgid "Search string is empty"
31124 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31125
31126 #: src/lyxfind.cpp:372
31127 msgid "String found."
31128 msgstr "Merkkijono löytyi."
31129
31130 #: src/lyxfind.cpp:374
31131 msgid "String has been replaced."
31132 msgstr "Merkkijono korvattu."
31133
31134 #: src/lyxfind.cpp:377
31135 #, c-format
31136 msgid "%1$d strings have been replaced."
31137 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31138
31139 #: src/lyxfind.cpp:1457
31140 msgid "Invalid regular expression!"
31141 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31142
31143 #: src/lyxfind.cpp:1462
31144 msgid "Match not found!"
31145 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31146
31147 #: src/lyxfind.cpp:1466
31148 msgid "Match found!"
31149 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31150
31151 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1744
31152 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31153 #, c-format
31154 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31155 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31156
31157 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31158 #, fuzzy, c-format
31159 msgid "Box: %1$s"
31160 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31161
31162 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31163 #, fuzzy, c-format
31164 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31165 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31166
31167 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31168 #, fuzzy, c-format
31169 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31170 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31171
31172 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31173 #, fuzzy, c-format
31174 msgid "Color: %1$s"
31175 msgstr "Värit"
31176
31177 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
31178 #, fuzzy, c-format
31179 msgid "Decoration: %1$s"
31180 msgstr "Koriste"
31181
31182 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31183 #, fuzzy, c-format
31184 msgid "Environment: %1$s"
31185 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31186
31187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
31188 msgid "Cursor not in table"
31189 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31190
31191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
31192 msgid "Only one row"
31193 msgstr "Vain yksi rivi"
31194
31195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1501
31196 msgid "Only one column"
31197 msgstr "Vain yksi sarake"
31198
31199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1509
31200 msgid "No hline to delete"
31201 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31202
31203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1518
31204 msgid "No vline to delete"
31205 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31206
31207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1547
31208 #, c-format
31209 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31210 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31211
31212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
31213 #, fuzzy, c-format
31214 msgid "Type: %1$s"
31215 msgstr "LyX: %1$s"
31216
31217 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31218 msgid "Bad math environment"
31219 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31220
31221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31222 msgid ""
31223 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31224 "Change the math formula type and try again."
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31228 msgid "No number"
31229 msgstr "Ei numeroa"
31230
31231 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
31232 #, c-format
31233 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31234 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31235
31236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1727
31237 #, c-format
31238 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31239 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31240
31241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
31242 #, c-format
31243 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31244 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31245
31246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
31247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
31248 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31249 msgstr ""
31250
31251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
31252 msgid "create new math text environment ($...$)"
31253 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31254
31255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
31256 msgid "entered math text mode (textrm)"
31257 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31258
31259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
31260 #, fuzzy
31261 msgid "Regular expression editor mode"
31262 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31263
31264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
31265 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31269 msgid "Standard[[mathref]]"
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31273 msgid "PrettyRef"
31274 msgstr "Muotoiltu"
31275
31276 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31277 #, fuzzy
31278 msgid "FormatRef: "
31279 msgstr "Formaatti:"
31280
31281 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31282 #, fuzzy, c-format
31283 msgid "Size: %1$s"
31284 msgstr "Näytä %1$s"
31285
31286 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31287 #, fuzzy, c-format
31288 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31289 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31290
31291 #: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
31292 #, fuzzy, c-format
31293 msgid "Macro: %1$s"
31294 msgstr " Makro: %1$s: "
31295
31296 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31297 msgid "optional"
31298 msgstr "valinnainen"
31299
31300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
31301 msgid "math macro"
31302 msgstr "matematiikamakro"
31303
31304 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
31305 #, fuzzy, c-format
31306 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31307 msgstr "Matematiikkamakrot"
31308
31309 #: src/output.cpp:37
31310 #, c-format
31311 msgid ""
31312 "Could not open the specified document\n"
31313 "%1$s."
31314 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31315
31316 #: src/output_plaintext.cpp:144
31317 msgid "Abstract: "
31318 msgstr "Tiivistelmä: "
31319
31320 #: src/output_plaintext.cpp:156
31321 msgid "References: "
31322 msgstr "Viitteet: "
31323
31324 #: src/support/Package.cpp:168
31325 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31326 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31327
31328 #: src/support/Package.cpp:172
31329 msgid "Done!"
31330 msgstr "Valmis!"
31331
31332 #: src/support/Package.cpp:525
31333 msgid "LyX binary not found"
31334 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31335
31336 #: src/support/Package.cpp:526
31337 #, fuzzy, c-format
31338 msgid ""
31339 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31340 msgstr ""
31341 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31342 "perusteella"
31343
31344 #: src/support/Package.cpp:645
31345 #, fuzzy, c-format
31346 msgid ""
31347 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31348 "\t%1$s\n"
31349 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31350 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31351 msgstr ""
31352 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31353 "käytiin läpi hakemistot\n"
31354 "\t%1$s\n"
31355 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31356 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31357 "\"."
31358
31359 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
31360 msgid "File not found"
31361 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31362
31363 #: src/support/Package.cpp:715
31364 #, c-format
31365 msgid ""
31366 "Invalid %1$s switch.\n"
31367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31368 msgstr ""
31369 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31370 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31371
31372 #: src/support/Package.cpp:742
31373 #, c-format
31374 msgid ""
31375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31376 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31377 msgstr ""
31378 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31379 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31380
31381 #: src/support/Package.cpp:766
31382 #, c-format
31383 msgid ""
31384 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31385 "%2$s is not a directory."
31386 msgstr ""
31387 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31388 "%2$s ei ole hakemisto."
31389
31390 #: src/support/Package.cpp:768
31391 msgid "Directory not found"
31392 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31393
31394 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31395 #, fuzzy, c-format
31396 msgid ""
31397 "The command\n"
31398 "%1$s\n"
31399 "has not yet completed.\n"
31400 "\n"
31401 "Do you want to stop it?"
31402 msgstr ""
31403 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31404 "\n"
31405 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31406
31407 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31408 msgid "Stop command?"
31409 msgstr "Pysäytä komento?"
31410
31411 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31412 #, fuzzy
31413 msgid "&Stop it"
31414 msgstr "Yläviiva päälle"
31415
31416 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31417 msgid "Let it &run"
31418 msgstr ""
31419
31420 #: src/support/debug.cpp:42
31421 msgid "No debugging messages"
31422 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31423
31424 #: src/support/debug.cpp:43
31425 msgid "General information"
31426 msgstr "Yleisiä tietoja"
31427
31428 #: src/support/debug.cpp:44
31429 msgid "Program initialisation"
31430 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31431
31432 #: src/support/debug.cpp:45
31433 msgid "Keyboard events handling"
31434 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31435
31436 #: src/support/debug.cpp:46
31437 msgid "GUI handling"
31438 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31439
31440 #: src/support/debug.cpp:47
31441 msgid "Lyxlex grammar parser"
31442 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31443
31444 #: src/support/debug.cpp:48
31445 msgid "Configuration files reading"
31446 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31447
31448 #: src/support/debug.cpp:49
31449 msgid "Custom keyboard definition"
31450 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31451
31452 #: src/support/debug.cpp:50
31453 msgid "LaTeX generation/execution"
31454 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31455
31456 #: src/support/debug.cpp:51
31457 msgid "Math editor"
31458 msgstr "Matematiikkaeditori"
31459
31460 #: src/support/debug.cpp:52
31461 msgid "Font handling"
31462 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31463
31464 #: src/support/debug.cpp:53
31465 msgid "Textclass files reading"
31466 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31467
31468 #: src/support/debug.cpp:54
31469 msgid "Version control"
31470 msgstr "Versiohallinta"
31471
31472 #: src/support/debug.cpp:55
31473 msgid "External control interface"
31474 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31475
31476 #: src/support/debug.cpp:56
31477 msgid "Undo/Redo mechanism"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/support/debug.cpp:57
31481 msgid "User commands"
31482 msgstr "Käyttäjän komennot"
31483
31484 #: src/support/debug.cpp:58
31485 #, fuzzy
31486 msgid "The LyX Lexer"
31487 msgstr "LyX-Lex"
31488
31489 #: src/support/debug.cpp:59
31490 msgid "Dependency information"
31491 msgstr "Riippuvuustiedot"
31492
31493 #: src/support/debug.cpp:60
31494 msgid "LyX Insets"
31495 msgstr "LyX-upotteet"
31496
31497 #: src/support/debug.cpp:61
31498 msgid "Files used by LyX"
31499 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31500
31501 #: src/support/debug.cpp:62
31502 msgid "Workarea events"
31503 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31504
31505 #: src/support/debug.cpp:63
31506 msgid "Insettext/tabular messages"
31507 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31508
31509 #: src/support/debug.cpp:64
31510 msgid "Graphics conversion and loading"
31511 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31512
31513 #: src/support/debug.cpp:65
31514 msgid "Change tracking"
31515 msgstr "Muutosten seuranta"
31516
31517 #: src/support/debug.cpp:66
31518 #, fuzzy
31519 msgid "External template/inset messages"
31520 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31521
31522 #: src/support/debug.cpp:67
31523 msgid "RowPainter profiling"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/support/debug.cpp:68
31527 #, fuzzy
31528 msgid "Scrolling debugging"
31529 msgstr "Vieritys"
31530
31531 #: src/support/debug.cpp:69
31532 msgid "Math macros"
31533 msgstr "Matematiikkamakrot"
31534
31535 #: src/support/debug.cpp:70
31536 msgid "RTL/Bidi"
31537 msgstr ""
31538
31539 #: src/support/debug.cpp:71
31540 msgid "Locale/Internationalisation"
31541 msgstr ""
31542
31543 #: src/support/debug.cpp:72
31544 #, fuzzy
31545 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31546 msgstr "Riveinä|R"
31547
31548 #: src/support/debug.cpp:73
31549 #, fuzzy
31550 msgid "Find and replace mechanism"
31551 msgstr "Etsi ja korvaa"
31552
31553 #: src/support/debug.cpp:74
31554 #, fuzzy
31555 msgid "Developers' general debug messages"
31556 msgstr "Kaikki virheviestit"
31557
31558 #: src/support/debug.cpp:75
31559 msgid "All debugging messages"
31560 msgstr "Kaikki virheviestit"
31561
31562 #: src/support/debug.cpp:154
31563 #, c-format
31564 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31565 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31566
31567 #: src/support/lassert.cpp:60
31568 #, c-format
31569 msgid ""
31570 "Assertion %1$s violated in\n"
31571 "file: %2$s, line: %3$s"
31572 msgstr ""
31573
31574 #: src/support/lassert.cpp:70
31575 msgid ""
31576 "It should be safe to continue, but you\n"
31577 "may wish to save your work and restart LyX."
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/support/lassert.cpp:73
31581 msgid "Warning!"
31582 msgstr "Varoitus!"
31583
31584 #: src/support/lassert.cpp:80
31585 msgid ""
31586 "There has been an error with this document.\n"
31587 "LyX will attempt to close it safely."
31588 msgstr ""
31589
31590 #: src/support/lassert.cpp:83
31591 msgid "Buffer Error!"
31592 msgstr "Puskurivirhe!"
31593
31594 #: src/support/lassert.cpp:90
31595 msgid ""
31596 "LyX has encountered an application error\n"
31597 "and will now shut down."
31598 msgstr ""
31599
31600 #: src/support/lassert.cpp:93
31601 msgid "Fatal Exception!"
31602 msgstr "Vakava virhe!"
31603
31604 #: src/support/os_win32.cpp:482
31605 msgid "System file not found"
31606 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31607
31608 #: src/support/os_win32.cpp:483
31609 msgid ""
31610 "Unable to load shfolder.dll\n"
31611 "Please install."
31612 msgstr ""
31613 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31614 "Ole hyvä ja installoi."
31615
31616 #: src/support/os_win32.cpp:488
31617 msgid "System function not found"
31618 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31619
31620 #: src/support/os_win32.cpp:489
31621 msgid ""
31622 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31623 "Don't know how to proceed. Sorry."
31624 msgstr ""
31625 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31626 "En osaa jatkua. Valitan."
31627
31628 #: src/support/userinfo.cpp:45
31629 msgid "Unknown user"
31630 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31631
31632 #~ msgid "Document &class"
31633 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
31634
31635 #~ msgid "Forward search"
31636 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
31637
31638 #~ msgid "Separate paragraphs with"
31639 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
31640
31641 #, fuzzy
31642 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
31643 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31644
31645 #, fuzzy
31646 #~ msgid "Lists"
31647 #~ msgstr "Lista"
31648
31649 #~ msgid "SVG"
31650 #~ msgstr "SVG"
31651
31652 #, fuzzy
31653 #~ msgid "Scaling"
31654 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
31655
31656 #, fuzzy
31657 #~ msgid "&Vertical factor:"
31658 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31659
31660 #, fuzzy
31661 #~ msgid "&Horizintal factor:"
31662 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31663
31664 #, fuzzy
31665 #~ msgid "Rotation"
31666 #~ msgstr "Merkintätapa"
31667
31668 #, fuzzy
31669 #~ msgid "&Rotation:"
31670 #~ msgstr "Merkintätapa"
31671
31672 #~ msgid ""
31673 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
31674 #~ msgstr ""
31675 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
31676 #~ "tuki käyttöön."
31677
31678 #~ msgid "___"
31679 #~ msgstr "___"
31680
31681 #, fuzzy
31682 #~ msgid "EndOfSlide"
31683 #~ msgstr "LoppuKalvo"
31684
31685 #~ msgid "--Separator--"
31686 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
31687
31688 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
31689 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
31690
31691 #~ msgid "TeX Code|X"
31692 #~ msgstr "TeX-koodi"
31693
31694 #~ msgid "."
31695 #~ msgstr "."
31696
31697 #, fuzzy
31698 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31699 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31700
31701 #, fuzzy
31702 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31703 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31704
31705 #, fuzzy
31706 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31707 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31708
31709 #, fuzzy
31710 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31711 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31712
31713 #, fuzzy
31714 #~ msgid "Sco&pe"
31715 #~ msgstr "&Muoto:"
31716
31717 #, fuzzy
31718 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31719 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31720
31721 #, fuzzy
31722 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31723 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31724
31725 #~ msgid "&Down"
31726 #~ msgstr "Alas"
31727
31728 #, fuzzy
31729 #~ msgid "Split Environment|l"
31730 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31731
31732 #, fuzzy
31733 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31734 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31735
31736 #, fuzzy
31737 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31738 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31739
31740 #, fuzzy
31741 #~ msgid "Alternative theorem string"
31742 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31743
31744 #, fuzzy
31745 #~ msgid "Default Format"
31746 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31747
31748 #, fuzzy
31749 #~ msgid "Key Words."
31750 #~ msgstr "Avainsanat."
31751
31752 #~ msgid "Scrap"
31753 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31754
31755 #, fuzzy
31756 #~ msgid "End Multiple Columns"
31757 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31758
31759 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31760 #~ msgstr "fi"
31761
31762 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31763 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31764
31765 #~ msgid "Use AMS &math package"
31766 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31767
31768 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31769 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31770
31771 #~ msgid "Use &esint package"
31772 #~ msgstr "Käytä esintia"
31773
31774 #, fuzzy
31775 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31776 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31777
31778 #, fuzzy
31779 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31780 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31781
31782 #, fuzzy
31783 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31784 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31785
31786 #, fuzzy
31787 #~ msgid "Use mh&chem package"
31788 #~ msgstr "Käytä esintia"
31789
31790 #~ msgid "&First:"
31791 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31792
31793 #, fuzzy
31794 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31795 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31796
31797 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31798 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31799
31800 #~ msgid ""
31801 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31802 #~ "actually to print."
31803 #~ msgstr ""
31804 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31805 #~ "oikeasti."
31806
31807 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31808 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31809
31810 #, fuzzy
31811 #~ msgid "Table w&idth:"
31812 #~ msgstr "alaviite"
31813
31814 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31815 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31816
31817 #, fuzzy
31818 #~ msgid "institute mark"
31819 #~ msgstr "Laitos"
31820
31821 #~ msgid "Fig. ---"
31822 #~ msgstr "Fig. ---"
31823
31824 #~ msgid "CenteredCaption"
31825 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31826
31827 #~ msgid "Senseless!"
31828 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31829
31830 #~ msgid "LatinOn"
31831 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31832
31833 #~ msgid "Latin on"
31834 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31835
31836 #~ msgid "LatinOff"
31837 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31838
31839 #~ msgid "Latin off"
31840 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31841
31842 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31843 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31844
31845 #~ msgid "EndFrame"
31846 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31847
31848 #~ msgid "________________________________"
31849 #~ msgstr "________________________________"
31850
31851 #, fuzzy
31852 #~ msgid "Institute mark"
31853 #~ msgstr "Laitos"
31854
31855 #, fuzzy
31856 #~ msgid "Maintext"
31857 #~ msgstr "Perusteksti"
31858
31859 #~ msgid "Space"
31860 #~ msgstr "Väli"
31861
31862 #~ msgid "Space:"
31863 #~ msgstr "Vali:"
31864
31865 #~ msgid "Computer:"
31866 #~ msgstr "Tietokone:"
31867
31868 #~ msgid "Close Section"
31869 #~ msgstr "Sulje kappale"
31870
31871 #~ msgid "Table Caption"
31872 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31873
31874 #~ msgid "Captionabove"
31875 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31876
31877 #~ msgid "Captionbelow"
31878 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31879
31880 #~ msgid "opt"
31881 #~ msgstr "valinn"
31882
31883 #, fuzzy
31884 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31885 #~ msgstr "japani"
31886
31887 #, fuzzy
31888 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31889 #~ msgstr "japani"
31890
31891 #, fuzzy
31892 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31893 #~ msgstr "japani"
31894
31895 #, fuzzy
31896 #~ msgid "Settings...|g"
31897 #~ msgstr "Asetukset..."
31898
31899 #, fuzzy
31900 #~ msgid "Braille Manual|B"
31901 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31902
31903 #, fuzzy
31904 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31905 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31906
31907 #, fuzzy
31908 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31909 #~ msgstr "Lista"
31910
31911 #, fuzzy
31912 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31913 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31914
31915 #, fuzzy
31916 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31917 #~ msgstr "Sweave|S"
31918
31919 #~ msgid "Rotate cell"
31920 #~ msgstr "Kierrä solua"
31921
31922 #~ msgid "Rotate table"
31923 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31924
31925 #, fuzzy
31926 #~ msgid "AMS arrows"
31927 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31928
31929 #, fuzzy
31930 #~ msgid "AMS relations"
31931 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31932
31933 #, fuzzy
31934 #~ msgid "AMS operators"
31935 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31936
31937 #, fuzzy
31938 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31939 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31940
31941 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31942 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31943
31944 #~ msgid "AMS Arrows"
31945 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31946
31947 #~ msgid "AMS Relations"
31948 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31949
31950 #~ msgid "AMS Operators"
31951 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31952
31953 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31954 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31955
31956 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31957 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31958
31959 #, fuzzy
31960 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31961 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31962
31963 #, fuzzy
31964 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31965 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31966
31967 #~ msgid "HTML|H"
31968 #~ msgstr "HTML|H"
31969
31970 #, fuzzy
31971 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31972 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31973
31974 #, fuzzy
31975 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31976 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31977
31978 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31979 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31980
31981 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31982 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31983
31984 #~ msgid "Specify the default paper size."
31985 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31986
31987 #~ msgid "Utopia"
31988 #~ msgstr "Utopia"
31989
31990 #, fuzzy
31991 #~ msgid " (unknown)"
31992 #~ msgstr " tuntematon"
31993
31994 #, fuzzy
31995 #~ msgid "List of Graphics"
31996 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31997
31998 #, fuzzy
31999 #~ msgid "List of Equations"
32000 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32001
32002 #, fuzzy
32003 #~ msgid "List of Index Entries"
32004 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32005
32006 #, fuzzy
32007 #~ msgid "List of Marginal notes"
32008 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32009
32010 #, fuzzy
32011 #~ msgid "List of Notes"
32012 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32013
32014 #, fuzzy
32015 #~ msgid "List of Citations"
32016 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32017
32018 #, fuzzy
32019 #~ msgid "List of Branches"
32020 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32021
32022 #, fuzzy
32023 #~ msgid "List of Changes"
32024 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32025
32026 #, fuzzy
32027 #~ msgid "Automatic help"
32028 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32029
32030 #~ msgid "Session"
32031 #~ msgstr "Istunto"
32032
32033 #~ msgid "Documents"
32034 #~ msgstr "Asiakirjat"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32038 #~ msgstr "japani"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "elsewhere"
32042 #~ msgstr "Palauta"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "&Output Format:"
32046 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32047
32048 #~ msgid "MM"
32049 #~ msgstr "MM"
32050
32051 #~ msgid "MMMMM"
32052 #~ msgstr "MMMMM"
32053
32054 #, fuzzy
32055 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32056 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32057
32058 #, fuzzy
32059 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32060 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32061
32062 #, fuzzy
32063 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32064 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32065
32066 #, fuzzy
32067 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32068 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32069
32070 #, fuzzy
32071 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32072 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32073
32074 #, fuzzy
32075 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32076 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32077
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "Example \\theexample"
32080 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32081
32082 #, fuzzy
32083 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32084 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32085
32086 #, fuzzy
32087 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32088 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32089
32090 #, fuzzy
32091 #~ msgid "Remark \\theremark"
32092 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32093
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "Case \\thecase"
32096 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32097
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "Question \\thequestion"
32100 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32101
32102 #, fuzzy
32103 #~ msgid "Note \\thenote"
32104 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32105
32106 #~ msgid "&New:"
32107 #~ msgstr "Uu&si:"
32108
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "Preface:"
32111 #~ msgstr "Paikka:"
32112
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32115 #~ msgstr "Laitos"
32116
32117 #, fuzzy
32118 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32119 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32120
32121 #~ msgid "branch"
32122 #~ msgstr "haara"
32123
32124 #~ msgid "Step"
32125 #~ msgstr "Askel"
32126
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "Step \\thestep."
32129 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32130
32131 #~ msgid "Appendices Section"
32132 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32133
32134 #~ msgid "--- Appendices ---"
32135 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32136
32137 #~ msgid ""
32138 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32139 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32140 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32141 #~ msgstr ""
32142 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32143 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32144 #~ "sijaan."
32145
32146 #~ msgid "Layout|L"
32147 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32148
32149 #~ msgid "Documents|D"
32150 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32151
32152 #~ msgid "New from Template...|T"
32153 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32154
32155 #~ msgid "Revert|R"
32156 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32157
32158 #~ msgid "Custom...|C"
32159 #~ msgstr "Muu...|M"
32160
32161 #~ msgid "Redo|d"
32162 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32163
32164 #~ msgid "Cut|C"
32165 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32166
32167 #~ msgid "Paste|a"
32168 #~ msgstr "Liitä|i"
32169
32170 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32171 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32172
32173 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32174 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32175
32176 #~ msgid "Tabular|T"
32177 #~ msgstr "Taulukko|T"
32178
32179 #~ msgid "Thesaurus..."
32180 #~ msgstr "Synonyymit..."
32181
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Statistics...|i"
32184 #~ msgstr "Tila"
32185
32186 #~ msgid "Change Tracking|g"
32187 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32188
32189 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32190 #~ msgstr "Riveinä|R"
32191
32192 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32193 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32194
32195 #~ msgid "Line Bottom|B"
32196 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32197
32198 #~ msgid "Line Left|L"
32199 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32200
32201 #~ msgid "Line Right|R"
32202 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32203
32204 #~ msgid "Alignment|i"
32205 #~ msgstr "Tasaus|T"
32206
32207 #~ msgid "Delete Row|w"
32208 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32209
32210 #~ msgid "Copy Row"
32211 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32212
32213 #~ msgid "Swap Rows"
32214 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32215
32216 #~ msgid "Delete Column|D"
32217 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32218
32219 #~ msgid "Copy Column"
32220 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32221
32222 #~ msgid "Swap Columns"
32223 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32224
32225 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32226 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32227
32228 #~ msgid "Alignment|A"
32229 #~ msgstr "Tasaus|T"
32230
32231 #~ msgid "Add Row|R"
32232 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32233
32234 #~ msgid "Add Column|C"
32235 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32236
32237 #~ msgid "Octave"
32238 #~ msgstr "Octave"
32239
32240 #~ msgid "Maxima"
32241 #~ msgstr "Maxima"
32242
32243 #~ msgid "Mathematica"
32244 #~ msgstr "Mathematica"
32245
32246 #~ msgid "Maple, simplify"
32247 #~ msgstr "Maple, simplify"
32248
32249 #~ msgid "Maple, factor"
32250 #~ msgstr "Maple, factor"
32251
32252 #~ msgid "Maple, evalm"
32253 #~ msgstr "Maple, evalm"
32254
32255 #~ msgid "Maple, evalf"
32256 #~ msgstr "Maple, evalf"
32257
32258 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32259 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32260
32261 #~ msgid "Align Environment|A"
32262 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32263
32264 #~ msgid "AlignAt Environment"
32265 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32266
32267 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32268 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32269
32270 #~ msgid "Multline Environment"
32271 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32272
32273 #~ msgid "Special Character|S"
32274 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32275
32276 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32277 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32278
32279 #~ msgid "Index Entry|I"
32280 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32281
32282 #~ msgid "URL...|U"
32283 #~ msgstr "URL...|U"
32284
32285 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32286 #~ msgstr "Luettelo|o"
32287
32288 #~ msgid "TeX Code|T"
32289 #~ msgstr "TeX-koodi"
32290
32291 #~ msgid "Minipage|p"
32292 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32293
32294 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32295 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32296
32297 #~ msgid "Floats|a"
32298 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32299
32300 #~ msgid "Include File...|d"
32301 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32302
32303 #~ msgid "Insert File|e"
32304 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32305
32306 #~ msgid "External Material...|x"
32307 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32308
32309 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32310 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32311
32312 #~ msgid "Protected Space|r"
32313 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32314
32315 #~ msgid "Vertical Space..."
32316 #~ msgstr "Pystyväli..."
32317
32318 #~ msgid "Line Break|L"
32319 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32320
32321 #, fuzzy
32322 #~ msgid "Protected Dash|D"
32323 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32324
32325 #~ msgid "Single Quote|Q"
32326 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32327
32328 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32329 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32330
32331 #~ msgid "Horizontal Line"
32332 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32333
32334 #~ msgid "Font Change|o"
32335 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32336
32337 #~ msgid "Math Normal Font"
32338 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32339
32340 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32341 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32342
32343 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32344 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32345
32346 #~ msgid "Math Roman Family"
32347 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32348
32349 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32350 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32351
32352 #~ msgid "Math Bold Series"
32353 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32354
32355 #~ msgid "Text Normal Font"
32356 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32357
32358 #~ msgid "Floatflt Figure"
32359 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32360
32361 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32362 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32363
32364 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32365 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32366
32367 #~ msgid "Character...|C"
32368 #~ msgstr "Merkki...|M"
32369
32370 #~ msgid "Paragraph...|P"
32371 #~ msgstr "Kappale...|K"
32372
32373 #~ msgid "Document...|D"
32374 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32375
32376 #~ msgid "Tabular...|T"
32377 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32378
32379 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32380 #~ msgstr "Korostus|r"
32381
32382 #~ msgid "Noun Style|N"
32383 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32384
32385 #~ msgid "Bold Style|B"
32386 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32387
32388 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32389 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32390
32391 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32392 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32393
32394 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32395 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32396
32397 #~ msgid "Update|U"
32398 #~ msgstr "Päivitä|v"
32399
32400 #~ msgid "TeX Information|X"
32401 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32402
32403 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32404 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32405
32406 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32407 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32408
32409 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32410 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32411
32412 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32413 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32414
32415 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32416 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32417
32418 #~ msgid "Extended Features|E"
32419 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32420
32421 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32422 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32423
32424 #~ msgid "Preferences..."
32425 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32426
32427 #~ msgid "Quit LyX"
32428 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32429
32430 #~ msgid "%1$d words checked."
32431 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32432
32433 #~ msgid "One word checked."
32434 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Spelling check completed"
32438 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32439
32440 #~ msgid "&Command:"
32441 #~ msgstr "&Komento:"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "Search text is empty!"
32445 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32446
32447 #~ msgid ""
32448 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32449 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32450 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32451 #~ msgstr ""
32452 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32453 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32454 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32455
32456 #, fuzzy
32457 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32458 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32459
32460 #~ msgid "Affilation:"
32461 #~ msgstr "Järjestö:"
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "DockWidget"
32465 #~ msgstr "Leveys"
32466
32467 #~ msgid "X; "
32468 #~ msgstr "X; "
32469
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32472 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32473
32474 #, fuzzy
32475 #~ msgid "greyedout"
32476 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Open Target...|O"
32480 #~ msgstr "Avaa...|A"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "&Use Defaults"
32484 #~ msgstr "Oletus"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "&Use babel"
32488 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Flex:Institute"
32492 #~ msgstr "Laitos"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32496 #~ msgstr "Sähköposti"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "chart"
32500 #~ msgstr "hat"
32501
32502 #, fuzzy
32503 #~ msgid "graph"
32504 #~ msgstr "Alkulainaus"
32505
32506 #, fuzzy
32507 #~ msgid "Flex:Alert"
32508 #~ msgstr "HuomioLohko"
32509
32510 #, fuzzy
32511 #~ msgid "Flex:Structure"
32512 #~ msgstr "Muutos: "
32513
32514 #, fuzzy
32515 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32516 #~ msgstr "&Pysty"
32517
32518 #, fuzzy
32519 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32520 #~ msgstr "Asento"
32521
32522 #, fuzzy
32523 #~ msgid "Flex:Firstname"
32524 #~ msgstr "Etunimi"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Flex:Fname"
32528 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32529
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "Flex:Surname"
32532 #~ msgstr "Sukunimi"
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "Flex:Filename"
32536 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "Flex:Literal"
32540 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "Flex:Emph"
32544 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32548 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "Flex:Volume"
32552 #~ msgstr "Palsta"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Flex:Day"
32556 #~ msgstr "Yhteenveto"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Flex:Month"
32560 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "Flex:Year"
32564 #~ msgstr "Yhteenveto"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32568 #~ msgstr "msnumero"
32569
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "Flex:ISSN"
32572 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32573
32574 #, fuzzy
32575 #~ msgid "Flex:CODEN"
32576 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32577
32578 #, fuzzy
32579 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32580 #~ msgstr "Koodi"
32581
32582 #, fuzzy
32583 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32584 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32585
32586 #, fuzzy
32587 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32588 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32589
32590 #, fuzzy
32591 #~ msgid "Flex:Code"
32592 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32593
32594 #, fuzzy
32595 #~ msgid "Flex:Dscr"
32596 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32597
32598 #, fuzzy
32599 #~ msgid "Flex:Keyword"
32600 #~ msgstr "Avainsana"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Flex:Orgname"
32604 #~ msgstr "Sukunimi"
32605
32606 #, fuzzy
32607 #~ msgid "Flex:Street"
32608 #~ msgstr "Katu"
32609
32610 #, fuzzy
32611 #~ msgid "Flex:City"
32612 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32613
32614 #, fuzzy
32615 #~ msgid "Flex:State"
32616 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32617
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "Flex:Postcode"
32620 #~ msgstr "Liitä"
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "Flex:Country"
32624 #~ msgstr "Kohta"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Flex:Directory"
32628 #~ msgstr "Hakemistot"
32629
32630 #, fuzzy
32631 #~ msgid "Flex:Email"
32632 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32633
32634 #, fuzzy
32635 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32636 #~ msgstr "Näppäimistö"
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "Flex"
32640 #~ msgstr "Tiedosto"
32641
32642 #, fuzzy
32643 #~ msgid "Foot"
32644 #~ msgstr "alaviite"
32645
32646 #, fuzzy
32647 #~ msgid "Note:Note"
32648 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32649
32650 #, fuzzy
32651 #~ msgid "Note:Greyedout"
32652 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32653
32654 #, fuzzy
32655 #~ msgid "Box:Shaded"
32656 #~ msgstr "Varjollinen"
32657
32658 #, fuzzy
32659 #~ msgid "Wrap"
32660 #~ msgstr "tykö"
32661
32662 #, fuzzy
32663 #~ msgid "Info:menu"
32664 #~ msgstr "mu"
32665
32666 #, fuzzy
32667 #~ msgid "Info:shortcut"
32668 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32669
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid "Info:shortcuts"
32672 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32673
32674 #, fuzzy
32675 #~ msgid "Flex:Endnote"
32676 #~ msgstr "muistiinpano"
32677
32678 #, fuzzy
32679 #~ msgid "Flex:Initial"
32680 #~ msgstr "Kursiivi"
32681
32682 #, fuzzy
32683 #~ msgid "Flex:Glosse"
32684 #~ msgstr "Sulje"
32685
32686 #, fuzzy
32687 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32688 #~ msgstr "Asiakas"
32689
32690 #, fuzzy
32691 #~ msgid "Flex:Expression"
32692 #~ msgstr "Muutos: "
32693
32694 #, fuzzy
32695 #~ msgid "Flex:Concepts"
32696 #~ msgstr "Muutos: "
32697
32698 #, fuzzy
32699 #~ msgid "Flex:Meaning"
32700 #~ msgstr "Muutos: "
32701
32702 #, fuzzy
32703 #~ msgid "Flex:Noun"
32704 #~ msgstr "Nimityyli"
32705
32706 #, fuzzy
32707 #~ msgid "Flex:Strong"
32708 #~ msgstr "Muutos: "
32709
32710 #~ msgid "Norsk"
32711 #~ msgstr "norja"
32712
32713 #~ msgid "Nynorsk"
32714 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32715
32716 #, fuzzy
32717 #~ msgid "master document[[scope]]"
32718 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32719
32720 #, fuzzy
32721 #~ msgid "Keywordsr"
32722 #~ msgstr "Avainsanat"
32723
32724 #, fuzzy
32725 #~ msgid "A&vailable indices:"
32726 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32727
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid "Error "
32730 #~ msgstr "Nuoli"
32731
32732 #, fuzzy
32733 #~ msgid "All indices"
32734 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32735
32736 #, fuzzy
32737 #~ msgid "&Ok"
32738 #~ msgstr "&OK"
32739
32740 #, fuzzy
32741 #~ msgid "Cust&om:"
32742 #~ msgstr "Määr. oma"
32743
32744 #, fuzzy
32745 #~ msgid ""
32746 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32747 #~ "lyx2lyx script."
32748 #~ msgstr ""
32749 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32750 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32751
32752 #~ msgid ""
32753 #~ "The specified document\n"
32754 #~ "%1$s\n"
32755 #~ "could not be read."
32756 #~ msgstr ""
32757 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32758 #~ "lukeminen epäonnistui"
32759
32760 #~ msgid "Could not read document"
32761 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32762
32763 #, fuzzy
32764 #~ msgid "Cannot view URL"
32765 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32766
32767 #, fuzzy
32768 #~ msgid "Hyperlink"
32769 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32770
32771 #~ msgid "Label"
32772 #~ msgstr "Nimike"
32773
32774 #, fuzzy
32775 #~ msgid "Height:"
32776 #~ msgstr "&Korkeus:"
32777
32778 #, fuzzy
32779 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32780 #~ msgstr "Muutos: "
32781
32782 #, fuzzy
32783 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32784 #~ msgstr "Muutos: "
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32788 #~ msgstr "Muutos: "
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Element:Firstname"
32792 #~ msgstr "Etunimi"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Element:Fname"
32796 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32797
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Element:Filename"
32800 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Element:Citation-number"
32804 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32805
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "Element:Issue-number"
32808 #~ msgstr "msnumero"
32809
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "Element:SS-Title"
32812 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32813
32814 #, fuzzy
32815 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32816 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32817
32818 #, fuzzy
32819 #~ msgid "Element:Postcode"
32820 #~ msgstr "Liitä"
32821
32822 #, fuzzy
32823 #~ msgid "Element:Directory"
32824 #~ msgstr "Hakemistot"
32825
32826 #, fuzzy
32827 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32828 #~ msgstr "Näppäimistö"
32829
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid "CharStyle"
32832 #~ msgstr "Muutos: "
32833
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid "Custom:Endnote"
32836 #~ msgstr "muistiinpano"
32837
32838 #, fuzzy
32839 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32840 #~ msgstr "Muutos: "
32841
32842 #, fuzzy
32843 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32844 #~ msgstr "Muutos: "
32845
32846 #, fuzzy
32847 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32848 #~ msgstr "Muutos: "
32849
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "CharStyle:Code"
32852 #~ msgstr "Muutos: "
32853
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "FrmtRef: "
32856 #~ msgstr "Formaatti:"
32857
32858 #, fuzzy
32859 #~ msgid "Glossary term"
32860 #~ msgstr "Sulje"
32861
32862 #, fuzzy
32863 #~ msgid "Middle|d"
32864 #~ msgstr "Keski"
32865
32866 #~ msgid "caption frame"
32867 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32868
32869 #~ msgid "top/bottom line"
32870 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32871
32872 #, fuzzy
32873 #~ msgid "Decimal point:"
32874 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32875
32876 #~ msgid "Screen &DPI:"
32877 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32878
32879 #, fuzzy
32880 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32881 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32882
32883 #, fuzzy
32884 #~ msgid "ColorUi"
32885 #~ msgstr "Väri"
32886
32887 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32888 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32889
32890 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32891 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32892
32893 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32894 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32895
32896 #, fuzzy
32897 #~ msgid "Publisher ID"
32898 #~ msgstr "Julkaisijat"
32899
32900 #~ msgid "TheoremTemplate"
32901 #~ msgstr "Lausemalli"
32902
32903 #~ msgid "Theorem #:"
32904 #~ msgstr "Lause #:"
32905
32906 #~ msgid "Lemma #:"
32907 #~ msgstr "Lemma #:"
32908
32909 #~ msgid "Corollary #:"
32910 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32911
32912 #~ msgid "Proposition #:"
32913 #~ msgstr "Väittämä #:"
32914
32915 #~ msgid "Conjecture #:"
32916 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32917
32918 #~ msgid "Criterion #:"
32919 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32920
32921 #~ msgid "Fact #:"
32922 #~ msgstr "Fakta #:"
32923
32924 #~ msgid "Axiom #:"
32925 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32926
32927 #~ msgid "Definition #:"
32928 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32929
32930 #~ msgid "Example #:"
32931 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32932
32933 #~ msgid "Condition #:"
32934 #~ msgstr "Ehto #:"
32935
32936 #~ msgid "Problem #:"
32937 #~ msgstr "Ongelma #:"
32938
32939 #~ msgid "Exercise #:"
32940 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32941
32942 #~ msgid "Remark #:"
32943 #~ msgstr "Huomautus #:"
32944
32945 #~ msgid "Claim #:"
32946 #~ msgstr "Väite #:"
32947
32948 #~ msgid "Note #:"
32949 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32950
32951 #~ msgid "Case #:"
32952 #~ msgstr "Tapaus #:"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Overwrite all files?"
32956 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Continue &asking"
32960 #~ msgstr "Jatkoa"
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32964 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Thin space"
32968 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Medium space"
32972 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Thick space"
32976 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Negative thin space"
32980 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Negative medium space"
32984 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Negative thick space"
32988 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Inter-word space"
32992 #~ msgstr "Lisää väli"
32993
32994 #~ msgid "Date format"
32995 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32996
32997 #, fuzzy
32998 #~ msgid "Unknown buffer info"
32999 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33000
33001 #, fuzzy
33002 #~ msgid "QQuad Space"
33003 #~ msgstr "Väli"
33004
33005 #, fuzzy
33006 #~ msgid "Preview\t"
33007 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33008
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33011 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33012
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "&Replace with..."
33015 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33016
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Ne&xt"
33019 #~ msgstr "teksti"
33020
33021 #, fuzzy
33022 #~ msgid "Pre&vious"
33023 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33024
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid "&Keep case"
33027 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33028
33029 #, fuzzy
33030 #~ msgid "&Find..."
33031 #~ msgstr "&Etsi:"
33032
33033 #, fuzzy
33034 #~ msgid "&Next"
33035 #~ msgstr "Uu&si:"
33036
33037 #, fuzzy
33038 #~ msgid "&Previous"
33039 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33040
33041 #~ msgid ""
33042 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33043 #~ "%1$s.layout,\n"
33044 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33045 #~ "class or style file required by it is not\n"
33046 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33047 #~ "for more information.\n"
33048 #~ msgstr ""
33049 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33050 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33051 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33052 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33053
33054 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33055 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33056
33057 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33058 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "Any &word"
33062 #~ msgstr "Avainsana"
33063
33064 #~ msgid "&Dummy"
33065 #~ msgstr "&Testi"
33066
33067 #~ msgid "F&ind:"
33068 #~ msgstr "&Etsi:"
33069
33070 #~ msgid "D&elete"
33071 #~ msgstr "P&oista"
33072
33073 #, fuzzy
33074 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33075 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33076
33077 #~ msgid "&BibTeX command:"
33078 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33079
33080 #, fuzzy
33081 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33082 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33083
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33086 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33087
33088 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33089 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33090
33091 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33092 #~ msgstr ""
33093 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33094 #~ "ispell_english\"."
33095
33096 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33097 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33098
33099 #~ msgid "Use input encod&ing"
33100 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33101
33102 #~ msgid "Jump to the label"
33103 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33104
33105 #~ msgid "Merge cells"
33106 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33107
33108 #~ msgid "Strasse"
33109 #~ msgstr "Katu"
33110
33111 #~ msgid "Land"
33112 #~ msgstr "Maa"
33113
33114 #~ msgid "BLZ"
33115 #~ msgstr "BLZ"
33116
33117 #~ msgid "Konto"
33118 #~ msgstr "Tili"
33119
33120 #, fuzzy
33121 #~ msgid "Insert|n"
33122 #~ msgstr "Lisää|L"
33123
33124 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33125 #~ msgstr "Sulaa upote"
33126
33127 #~ msgid "View DVI"
33128 #~ msgstr "Katsele DVI"
33129
33130 #~ msgid "Update DVI"
33131 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33132
33133 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33134 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33135
33136 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33137 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33138
33139 #~ msgid "View PostScript"
33140 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33141
33142 #~ msgid "Update PostScript"
33143 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33144
33145 #, fuzzy
33146 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33147 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33148
33149 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33150 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33151
33152 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33153 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33154
33155 #~ msgid ""
33156 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33157 #~ "You may not have the right languages installed."
33158 #~ msgstr ""
33159 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33160 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33161
33162 #~ msgid ""
33163 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33164 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33165 #~ msgstr ""
33166 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33167 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33168
33169 #~ msgid ""
33170 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33171 #~ "`%2$s'."
33172 #~ msgstr ""
33173 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33174 #~ "merkistöön `%2$s'."
33175
33176 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33177 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33178
33179 #~ msgid ""
33180 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33181 #~ "encoding `%2$s'."
33182 #~ msgstr ""
33183 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33184 #~ "%2$s'."
33185
33186 #~ msgid ""
33187 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33188 #~ "encoding `%2$s'."
33189 #~ msgstr ""
33190 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33191 #~ "`%2$s'."
33192
33193 #~ msgid ""
33194 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33195 #~ msgstr ""
33196 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33197 #~ "ispell_english\"."
33198
33199 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33200 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33201
33202 #~ msgid ""
33203 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33204 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33205 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33206 #~ msgstr ""
33207 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33208 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33209 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33210
33211 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33212 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33213
33214 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33215 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33216
33217 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33218 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33219
33220 #~ msgid "Branch Settings"
33221 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33222
33223 #, fuzzy
33224 #~ msgid ""
33225 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33226 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33227
33228 #~ msgid "Length"
33229 #~ msgstr "Pituus"
33230
33231 #~ msgid "TeX Code Settings"
33232 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33233
33234 #, fuzzy
33235 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33236 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33237
33238 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33239 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33240
33241 #~ msgid "ispell"
33242 #~ msgstr "ispell"
33243
33244 #~ msgid "pspell (library)"
33245 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33246
33247 #~ msgid "aspell (library)"
33248 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33249
33250 #~ msgid "*.pws"
33251 #~ msgstr "*.pws"
33252
33253 #~ msgid "*.ispell"
33254 #~ msgstr "*.ispell"
33255
33256 #~ msgid "Spellchecker error"
33257 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33258
33259 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33260 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33261
33262 #~ msgid ""
33263 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33264 #~ "Maybe it has been killed."
33265 #~ msgstr ""
33266 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33267 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33268
33269 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33270 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33271
33272 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33273 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33274
33275 #~ msgid "No Table of contents"
33276 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33277
33278 #~ msgid "Opened inset"
33279 #~ msgstr "Upote avattiin"
33280
33281 #, fuzzy
33282 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33283 #~ msgstr "erikoismerkki"
33284
33285 #~ msgid "Opened Box Inset"
33286 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33287
33288 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33289 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33290
33291 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33292 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33293
33294 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33295 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33296
33297 #, fuzzy
33298 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33299 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33300
33301 #~ msgid "Opened Float Inset"
33302 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33303
33304 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33305 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33306
33307 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33308 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33309
33310 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33311 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33312
33313 #~ msgid "Opened Note Inset"
33314 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33315
33316 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33317 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33318
33319 #~ msgid "Opened table"
33320 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33321
33322 #~ msgid "Opened Text Inset"
33323 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33324
33325 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33326 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33327
33328 #, fuzzy
33329 #~ msgid "Anschrift:"
33330 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33331
33332 #~ msgid "Briefkopf:"
33333 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33334
33335 #~ msgid "Zusatz:"
33336 #~ msgstr "Lisäys:"
33337
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33340 #~ msgstr "Merkintönne:"
33341
33342 #, fuzzy
33343 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33344 #~ msgstr "Merkintönne:"
33345
33346 #~ msgid "Unterschrift:"
33347 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33348
33349 #, fuzzy
33350 #~ msgid "Vorwahl:"
33351 #~ msgstr "Tavallinen:"
33352
33353 #~ msgid "Telefon:"
33354 #~ msgstr "Puhelin:"
33355
33356 #~ msgid "Ort:"
33357 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33358
33359 #~ msgid "Datum:"
33360 #~ msgstr "Päiväys:"
33361
33362 #~ msgid "Betreff:"
33363 #~ msgstr "Aihe:"
33364
33365 #~ msgid "Anrede:"
33366 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33367
33368 #~ msgid "Gruss:"
33369 #~ msgstr "Tervehdys:"
33370
33371 #, fuzzy
33372 #~ msgid "Anlage(n):"
33373 #~ msgstr "Laitos"
33374
33375 #~ msgid "Verteiler:"
33376 #~ msgstr "Jakelija:"
33377
33378 #~ msgid "Strasse:"
33379 #~ msgstr "Katu:"
33380
33381 #~ msgid "Land:"
33382 #~ msgstr "Maa:"
33383
33384 #~ msgid "RetourAdresse:"
33385 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33386
33387 #~ msgid "MeinZeichen:"
33388 #~ msgstr "Merkintöni:"
33389
33390 #~ msgid "IhrZeichen:"
33391 #~ msgstr "Merkintönne:"
33392
33393 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33394 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33395
33396 #~ msgid "BLZ:"
33397 #~ msgstr "BLZ:"
33398
33399 #~ msgid "Konto:"
33400 #~ msgstr "Tili:"
33401
33402 #~ msgid "Adresse:"
33403 #~ msgstr "Osoite:"
33404
33405 #, fuzzy
33406 #~ msgid "Anlagen:"
33407 #~ msgstr "Laitos"
33408
33409 #~ msgid "Latex"
33410 #~ msgstr "Latex"
33411
33412 #, fuzzy
33413 #~ msgid "No file open!"
33414 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33415
33416 #, fuzzy
33417 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33418 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33419
33420 #, fuzzy
33421 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33422 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33423
33424 #, fuzzy
33425 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33426 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33427
33428 #, fuzzy
33429 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33430 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33431
33432 #, fuzzy
33433 #~ msgid "Toggle Label|L"
33434 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33435
33436 #~ msgid "B&rowse..."
33437 #~ msgstr "S&elaa..."
33438
33439 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33440 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33441
33442 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33443 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33444
33445 #, fuzzy
33446 #~ msgid "Ne&w"
33447 #~ msgstr "Uu&si:"
33448
33449 #, fuzzy
33450 #~ msgid "&Postscript driver:"
33451 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33452
33453 #, fuzzy
33454 #~ msgid "Append Parameter"
33455 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33456
33457 #, fuzzy
33458 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33459 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33460
33461 #, fuzzy
33462 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33463 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33464
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33467 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33468
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "figure"
33471 #~ msgstr "Kuva"
33472
33473 #, fuzzy
33474 #~ msgid "algorithm"
33475 #~ msgstr "Algoritmi"
33476
33477 #, fuzzy
33478 #~ msgid "tableau"
33479 #~ msgstr "Taulukko"
33480
33481 #, fuzzy
33482 #~ msgid "keywords"
33483 #~ msgstr "Avainsanat"
33484
33485 #~ msgid "Table of Contents|a"
33486 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33487
33488 #~ msgid "FAQ|F"
33489 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33490
33491 #~ msgid "LinuxDoc"
33492 #~ msgstr "LinuxDoc"
33493
33494 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33495 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33496
33497 #, fuzzy
33498 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33499 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33500
33501 #, fuzzy
33502 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33503 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33504
33505 #~ msgid "Austrian"
33506 #~ msgstr "itävaltalainen"
33507
33508 #~ msgid "British"
33509 #~ msgstr "brittienglanti"
33510
33511 #~ msgid "Canadian"
33512 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33513
33514 #, fuzzy
33515 #~ msgid "Gruß:"
33516 #~ msgstr "Tervehdys:"
33517
33518 #, fuzzy
33519 #~ msgid "Reference\t"
33520 #~ msgstr "Viite"
33521
33522 #, fuzzy
33523 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33524 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33525
33526 #, fuzzy
33527 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33528 #~ msgstr "Palautusosoite"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33532 #~ msgstr "Palautusosoite"
33533
33534 #, fuzzy
33535 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33536 #~ msgstr "Postimerkintä"
33537
33538 #, fuzzy
33539 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33540 #~ msgstr "Merkintönne"
33541
33542 #, fuzzy
33543 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33544 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33545
33546 #, fuzzy
33547 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33548 #~ msgstr "Merkintöni"
33549
33550 #, fuzzy
33551 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33552 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33553
33554 #~ msgid "Stadt:"
33555 #~ msgstr "Kaupunki:"
33556
33557 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33558 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33559
33560 #~ msgid "LaTeX default"
33561 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33562
33563 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33564 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33565
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33568 #~ msgstr ""
33569 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33570 #~ "lukeminen epäonnistui"
33571
33572 #, fuzzy
33573 #~ msgid "Class not found"
33574 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33575
33576 #~ msgid ""
33577 #~ "Layout had to be changed from\n"
33578 #~ "%1$s to %2$s\n"
33579 #~ "because of class conversion from\n"
33580 #~ "%3$s to %4$s"
33581 #~ msgstr ""
33582 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33583 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33584 #~ "koska luokka muuttui\n"
33585 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33586
33587 #~ msgid "Changed Layout"
33588 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33589
33590 #~ msgid "Unknown layout"
33591 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33592
33593 #~ msgid ""
33594 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33595 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33596 #~ msgstr ""
33597 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33598 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33602 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33603
33604 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33605 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33606
33607 #~ msgid "Display image in LyX"
33608 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33609
33610 #~ msgid "Screen display"
33611 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33612
33613 #~ msgid "Monochrome"
33614 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33615
33616 #~ msgid "Grayscale"
33617 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33618
33619 #~ msgid "%"
33620 #~ msgstr "%"
33621
33622 #~ msgid "&Display:"
33623 #~ msgstr "Näyttö:"
33624
33625 #~ msgid "Sca&le:"
33626 #~ msgstr "Skaalaus:"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid "Scr&een Display:"
33630 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33631
33632 #~ msgid "Do not display"
33633 #~ msgstr "Älä näytä"
33634
33635 #, fuzzy
33636 #~ msgid "Unknown Info: "
33637 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33638
33639 #, fuzzy
33640 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33641 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33642
33643 #, fuzzy
33644 #~ msgid "Clear group"
33645 #~ msgstr "Uusi sivu"
33646
33647 #, fuzzy
33648 #~ msgid " (auto)"
33649 #~ msgstr "automaattinen"
33650
33651 #~ msgid "Edit the file externally"
33652 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33653
33654 #~ msgid "&Edit File..."
33655 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33656
33657 #~ msgid "LyX View"
33658 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33659
33660 #, fuzzy
33661 #~ msgid "Movie"
33662 #~ msgstr "Lisää"
33663
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33666 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33667
33668 #~ msgid "<- C&lear"
33669 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33670
33671 #~ msgid "A&pply"
33672 #~ msgstr "&Toteuta"
33673
33674 #, fuzzy
33675 #~ msgid "Clear"
33676 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33677
33678 #, fuzzy
33679 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "Add"
33684 #~ msgstr "&Lisää"
33685
33686 #, fuzzy
33687 #~ msgid "E&mbed"
33688 #~ msgstr "Kehyksessä"
33689
33690 #~ msgid "&Center"
33691 #~ msgstr "Keskellä"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33695 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid " writing embedded files."
33703 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid " could not write embedded files!"
33707 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Failed to extract file"
33711 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33715 #~ msgstr ""
33716 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33717 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "Copy file failure"
33721 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33722
33723 #, fuzzy
33724 #~ msgid ""
33725 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33726 #~ "Please check whether the path is writeable."
33727 #~ msgstr ""
33728 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33729 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33730
33731 #, fuzzy
33732 #~ msgid ""
33733 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33734 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33735 #~ msgstr ""
33736 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33737 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Failed to embed file"
33741 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid ""
33745 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33746 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33747 #~ msgstr ""
33748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33753 #~ msgstr ""
33754 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33755 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33756
33757 #, fuzzy
33758 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid ""
33763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33764 #~ "Please check whether the source file is available"
33765 #~ msgstr ""
33766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Sync file failure"
33771 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "Packing all files"
33775 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "Failed to write file"
33779 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Save failure"
33783 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid ""
33787 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33788 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33789 #~ msgstr ""
33790 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33791 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Embedded Files"
33795 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Embedded layout"
33799 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "Extra embedded file"
33803 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33804
33805 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33806 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33807
33808 #, fuzzy
33809 #~ msgid "Enspace|E"
33810 #~ msgstr "Väli"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33814 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Properties...|P"
33818 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33819
33820 #, fuzzy
33821 #~ msgid "New Line|e"
33822 #~ msgstr "Vasen reuna"
33823
33824 #~ msgid "Line Break|B"
33825 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33826
33827 #, fuzzy
33828 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33829 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "Links"
33833 #~ msgstr "Lista"
33834
33835 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33836 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33837
33838 #~ msgid "Swap Rows|S"
33839 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33840
33841 #~ msgid "Swap Columns|w"
33842 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33843
33844 #, fuzzy
33845 #~ msgid "true"
33846 #~ msgstr "Katu"
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "false"
33850 #~ msgstr "Tapaus"
33851
33852 #, fuzzy
33853 #~ msgid "&float"
33854 #~ msgstr "kelluva"
33855
33856 #~ msgid "S&ubfigure"
33857 #~ msgstr "&Alikuva"
33858
33859 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33860 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33861
33862 #~ msgid "Ca&ption:"
33863 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33864
33865 #~ msgid "Show ERT inline"
33866 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33867
33868 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33869 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33870
33871 #~ msgid "Framed in box"
33872 #~ msgstr "Kehyksessä"
33873
33874 #~ msgid "&Shaded"
33875 #~ msgstr "Varjostettu"
33876
33877 #~ msgid "Paper Size"
33878 #~ msgstr "Paperikoko"
33879
33880 #~ msgid "&Colors"
33881 #~ msgstr "&Värit"
33882
33883 #~ msgid "C&opiers"
33884 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33885
33886 #~ msgid "&File formats"
33887 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33888
33889 #~ msgid "&GUI name:"
33890 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33891
33892 #~ msgid "External Applications"
33893 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33894
33895 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33896 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33897
33898 #~ msgid "Save/restore window position"
33899 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33900
33901 #~ msgid " every"
33902 #~ msgstr " joka"
33903
33904 #~ msgid "&URL:"
33905 #~ msgstr "&URL:"
33906
33907 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33908 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33909
33910 #~ msgid "&Units:"
33911 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33912
33913 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33914 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33915
33916 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33917 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33918
33919 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33920 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33921
33922 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33923 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33924
33925 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33926 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33927
33928 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33929 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33930
33931 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33932 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33933
33934 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33935 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33936
33937 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33938 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33939
33940 #, fuzzy
33941 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33942 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33943
33944 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33945 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33946
33947 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33948 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33949
33950 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33951 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33952
33953 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33954 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33955
33956 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33957 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33958
33959 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33960 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33961
33962 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33963 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33964
33965 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33966 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33967
33968 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33969 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33970
33971 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33972 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33973
33974 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33975 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33976
33977 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33978 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33979
33980 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33981 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33982
33983 #~ msgid "Bahasa"
33984 #~ msgstr "bahasa"
33985
33986 #~ msgid "Magyar"
33987 #~ msgstr "unkari"
33988
33989 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33990 #~ msgstr "serbokroatia"
33991
33992 #~ msgid "Framed|F"
33993 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33994
33995 #~ msgid "Shaded|S"
33996 #~ msgstr "Varjostettu"
33997
33998 #~ msgid "Insert URL"
33999 #~ msgstr "Lisää URL"
34000
34001 #~ msgid "Can't load document class"
34002 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34003
34004 #~ msgid ""
34005 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34006 #~ "loaded."
34007 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34008
34009 #~ msgid ""
34010 #~ "The document could not be converted\n"
34011 #~ "into the document class %1$s."
34012 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34013
34014 #~ msgid "&Switch to document"
34015 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34016
34017 #, fuzzy
34018 #~ msgid ""
34019 #~ "Could not open the specified document\n"
34020 #~ "%1$s\n"
34021 #~ "due to the error: %2$s"
34022 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34023
34024 #, fuzzy
34025 #~ msgid "Shadow box"
34026 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34027
34028 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34029 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34030
34031 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34032 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34033
34034 #~ msgid "Copiers"
34035 #~ msgstr "Toistimet"
34036
34037 #~ msgid "Boxed"
34038 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34039
34040 #~ msgid "ovalbox"
34041 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34042
34043 #~ msgid "Ovalbox"
34044 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34045
34046 #~ msgid "Shadowbox"
34047 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34048
34049 #~ msgid "Doublebox"
34050 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34051
34052 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34053 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34054
34055 #~ msgid "Unknown inset name: "
34056 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34057
34058 #, fuzzy
34059 #~ msgid "Program Listing "
34060 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34061
34062 #~ msgid "Framed"
34063 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34064
34065 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34066 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34067
34068 #~ msgid "Url: "
34069 #~ msgstr "Url: "
34070
34071 #~ msgid "HtmlUrl: "
34072 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34073
34074 #~ msgid "Default (outer)"
34075 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34076
34077 #~ msgid "Outer"
34078 #~ msgstr "Ulko"
34079
34080 #, fuzzy
34081 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34082 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34083
34084 #~ msgid "%1$d words in selection."
34085 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34086
34087 #~ msgid "%1$d words in document."
34088 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34089
34090 #~ msgid "One word in selection."
34091 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34092
34093 #~ msgid "One word in document."
34094 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34095
34096 #~ msgid "Count words"
34097 #~ msgstr "Laske sanat"
34098
34099 #~ msgid "Encoding error"
34100 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34101
34102 #, fuzzy
34103 #~ msgid "Placeholders"
34104 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34105
34106 #~ msgid "&Right"
34107 #~ msgstr "Oikea"
34108
34109 #~ msgid "Case."
34110 #~ msgstr "Tapaus."
34111
34112 #~ msgid "&Load"
34113 #~ msgstr "&Lataa"
34114
34115 #~ msgid "Co&pies:"
34116 #~ msgstr "K&opioita:"
34117
34118 #~ msgid "Printer &name:"
34119 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34120
34121 #, fuzzy
34122 #~ msgid "Columns "
34123 #~ msgstr "Palstoja"
34124
34125 #, fuzzy
34126 #~ msgid "Conjecture "
34127 #~ msgstr "Otaksuma"
34128
34129 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34130 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34131
34132 #, fuzzy
34133 #~ msgid "Part "
34134 #~ msgstr "Osa"
34135
34136 #, fuzzy
34137 #~ msgid "overprint "
34138 #~ msgstr "Esipainos"
34139
34140 #, fuzzy
34141 #~ msgid "overlayarea"
34142 #~ msgstr "Kalvokerros"
34143
34144 #, fuzzy
34145 #~ msgid "Corollary_"
34146 #~ msgstr "Seurauslause"
34147
34148 #, fuzzy
34149 #~ msgid "Definition. "
34150 #~ msgstr "Määritelmä"
34151
34152 #, fuzzy
34153 #~ msgid "Example. "
34154 #~ msgstr "Esimerkki"
34155
34156 #, fuzzy
34157 #~ msgid "Fact. "
34158 #~ msgstr "Fakta"
34159
34160 #, fuzzy
34161 #~ msgid "Proof. "
34162 #~ msgstr "Todistus"
34163
34164 #, fuzzy
34165 #~ msgid "note: "
34166 #~ msgstr "muistiinpano"
34167
34168 #~ msgid "default"
34169 #~ msgstr "oletus"
34170
34171 #, fuzzy
34172 #~ msgid "common"
34173 #~ msgstr "Huomautus"
34174
34175 #, fuzzy
34176 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34177 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34178
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid "Toc"
34181 #~ msgstr "Aihe"
34182
34183 #~ msgid "Table of Contents|T"
34184 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34185
34186 #, fuzzy
34187 #~ msgid "OK"
34188 #~ msgstr "&OK"
34189
34190 #, fuzzy
34191 #~ msgid "Chinese"
34192 #~ msgstr "Kopiot"
34193
34194 #, fuzzy
34195 #~ msgid "Upper"
34196 #~ msgstr "Päivitä|v"
34197
34198 #~ msgid "Table of contents"
34199 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34200
34201 #, fuzzy
34202 #~ msgid "Number style"
34203 #~ msgstr "  Numero "
34204
34205 #, fuzzy
34206 #~ msgid "block "
34207 #~ msgstr "Lohko"
34208
34209 #, fuzzy
34210 #~ msgid "Corollary.  "
34211 #~ msgstr "Seurauslause"
34212
34213 #, fuzzy
34214 #~ msgid "&Caption"
34215 #~ msgstr "Kuvateksti"
34216
34217 #, fuzzy
34218 #~ msgid "&Label"
34219 #~ msgstr "&Nimike:"
34220
34221 #, fuzzy
34222 #~ msgid "A Label for the caption"
34223 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34224
34225 #, fuzzy
34226 #~ msgid "<- P&romote"
34227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34228
34229 #, fuzzy
34230 #~ msgid "D&own"
34231 #~ msgstr "Valmis"
34232
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid "Upd&ate"
34235 #~ msgstr "Päi&vitä"
34236
34237 #, fuzzy
34238 #~ msgid "SubSection"
34239 #~ msgstr "Alikappale"
34240
34241 #~ msgid ""
34242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34243 #~ "font change."
34244 #~ msgstr ""
34245 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34246 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34247
34248 #~ msgid "Unknown toc list"
34249 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "Insert glossary entry"
34253 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34254
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "Glo"
34257 #~ msgstr "&Yleinen"
34258
34259 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34260 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34261
34262 #~ msgid "&Detach panel"
34263 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34264
34265 #~ msgid "Set math font"
34266 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34267
34268 #, fuzzy
34269 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34270 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34271
34272 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34273 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34274
34275 #~ msgid "Math Panel|l"
34276 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34277
34278 #, fuzzy
34279 #~ msgid "Math Panel|P"
34280 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34281
34282 #, fuzzy
34283 #~ msgid "Show math panel"
34284 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34285
34286 #, fuzzy
34287 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34288 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34289
34290 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34291 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34295 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34296
34297 #, fuzzy
34298 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34299 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34303 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "Insert math delimiters"
34307 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34308
34309 #~ msgid "E&xtra options"
34310 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34311
34312 #~ msgid "Alig&nment:"
34313 #~ msgstr "T&asaus:"
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "&From:"
34317 #~ msgstr "Läh&de:"
34318
34319 #~ msgid "&Converters"
34320 #~ msgstr "&Muuntimet"
34321
34322 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34323 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34324
34325 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34326 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34327
34328 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34329 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34330
34331 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34332 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34333
34334 #, fuzzy
34335 #~ msgid "#*"
34336 #~ msgstr "*"
34337
34338 #~ msgid "PrettyRef: "
34339 #~ msgstr "Hieno viite: "
34340
34341 #~ msgid "Opening child document "
34342 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34343
34344 #, fuzzy
34345 #~ msgid "Special Insets|S"
34346 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34347
34348 #, fuzzy
34349 #~ msgid "Insets|n"
34350 #~ msgstr "Lisää|L"