]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgid "Interface"
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1472 msgid ""
1473 "Keyboard\n"
1474 "map|#K"
1475 msgstr ""
1476 "Näppäin-\n"
1477 "kartta|#N"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1480 msgid "1st:|#1"
1481 msgstr "1.:|#1"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1484 msgid "2nd:|#2"
1485 msgstr "2.:|#2"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "Yleinen|#Y"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Muoto:|#M"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgid "Viewer:|#V"
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Editor:|#i"
1552 msgstr "Muokkaa|k"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1569 msgid "Delete|#D"
1570 msgstr "Poista|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1577 msgid "From:|#F"
1578 msgstr "Lähde:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Copier:|#C"
1600 msgstr "Väri:|#V"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1617 msgid "Browse..."
1618 msgstr "Selaa..."
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1622 msgstr "Mallit:|#M"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 #, fuzzy
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1647 msgstr "Tyyppi:|#y"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1657 msgid "Name:"
1658 msgstr "Nimi:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1669 msgid "Command:"
1670 msgstr "Komento:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1673 msgid "Page range:"
1674 msgstr "Sivualue:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Kopioita:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgid "Reverse:"
1682 msgstr "Käänteinen:"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgid "Paper type:"
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgid "Odd pages:"
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgid "Collated:"
1710 msgstr "Järjestetty:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgid "Landscape:"
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgid "To file:"
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgid "Paper size:"
1730 msgstr "Paperikoko:"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1767 #, fuzzy
1768 msgid "BibTeX:|#B"
1769 msgstr "Bibtex"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Index:|#I"
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 msgid "Pages"
1783 msgstr "Sivut"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiot"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgid "Sorted|#S"
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Numero:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr "Kaikki|#K"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Sivut:|#v"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgid "Sort|#S"
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1840 msgid "Name:|#N"
1841 msgstr "Nimi:|#N"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Label:|#e"
1846 msgstr "Nimike:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1849 msgid "Go to|#G"
1850 msgstr "Siirry|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1853 msgid "Find:|#F"
1854 msgstr "Etsi:|#E"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgid "Find next"
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Korvaa|#K"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgid "Command:|#C"
1887 msgstr "Komento:|#o"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1890 msgid "Word count:"
1891 msgstr "Sanamäärä:"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgid "Unknown:"
1895 msgstr "Tuntematon:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1900 msgstr "Korvaava:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1907 msgid "Ignore|#I"
1908 msgstr "Ohita|#O"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Ignore All|#g"
1913 msgstr "Ohita|#O"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1916 msgid "0 %"
1917 msgstr "0 %"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgid "Spec. Table"
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgid "Fixed Width"
1960 msgstr "Vakioleveys"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1964 msgid "Borders"
1965 msgstr "Reunukset"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1978 msgid " |#W"
1979 msgstr " |#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgid "Top|#t"
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgid "Bottom|#B"
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1993 msgid "Right|#r"
1994 msgstr "Oikea|#O"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1998 msgid "Left|#e"
1999 msgstr "Vasen|#s"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2004 msgid "Right|#i"
2005 msgstr "Oikea|#i"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2009 msgid "Top|#p"
2010 msgstr "Ylös|#ö"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Middle|#M"
2015 msgstr "Keski|#e"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2019 msgid "Bottom|#o"
2020 msgstr "Alas|#A"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2029 msgid " |#L"
2030 msgstr " |#L"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2038 msgid "Block|#k"
2039 msgstr "Lohko|#h"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 msgid "Middle|#d"
2051 msgstr "Keski|#e"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Päällä"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2083 msgid "Double"
2084 msgstr "Kaksink."
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2088 msgid "Header"
2089 msgstr "Yläotsikko"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2096 msgid "Footer"
2097 msgstr "Alaotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgid "Last Footer"
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2105 msgid "Is Empty"
2106 msgstr "On tyhjä"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2110 msgstr "Reuna yllä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2114 msgstr "Reuna alla"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2118 msgid "Contents"
2119 msgstr "Sisältö"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgid "Keyword:|#K"
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2135 msgid "Replace|^R"
2136 msgstr "Korvaa|^R"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2139 msgid "Keyword:"
2140 msgstr "Avainsana:"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2152 msgid "Type:|#T"
2153 msgstr "Tyyppi:|#y"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2156 msgid "URL:|#U"
2157 msgstr "URL:|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Spacing:|#S"
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value:|#V"
2171 msgstr "&Arvo:"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Protect:|#P"
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2179 msgid "Outer|#O"
2180 msgstr "Ulko|#l"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2183 msgid "Default|#D"
2184 msgstr "Oletus|#O"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2192 msgid "&Jurabib"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Natbib"
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 #, fuzzy
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2225 msgstr "Viitteet"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 #, fuzzy
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 msgid "Name"
2242 msgstr "Nimi"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2245 msgid "Activated"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2252 msgid "Color"
2253 msgstr "Väri"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2256 #, fuzzy
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2268
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2272 msgstr "&Muuta..."
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2282 msgid "&Remove"
2283 msgstr "&Poista"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&New:"
2293 msgstr "Uu&si"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2300 msgid "&Add"
2301 msgstr "&Lisää"
2302
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Size:"
2318 msgstr "K&oko:"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2325 msgid "default"
2326 msgstr "oletus"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2333 msgid "Tiny"
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2341 msgid "Smallest"
2342 msgstr "Pienin"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2349 msgid "Smaller"
2350 msgstr "Pienempi"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2357 msgid "Small"
2358 msgstr "Pieni"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2365 msgid "Normal"
2366 msgstr "Tavallinen"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2373 msgid "Large"
2374 msgstr "Suuri"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2381 msgid "Larger"
2382 msgstr "Suurempi"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2389 msgid "Largest"
2390 msgstr "Suurin"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2397 msgid "Huge"
2398 msgstr "Valtava"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2405 msgid "Huger"
2406 msgstr "Valtavin"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Options:"
2432 msgstr "&Valinnat:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2440 msgid "&Language:"
2441 msgstr "&Kieli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2449 msgid "&Encoding:"
2450 msgstr "&Merkistö:"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2458 msgid "MarginsModuleBase"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Default Margins"
2464 msgstr "&Oletuskieli:"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2469 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2472 msgid "&Top:"
2473 msgstr "&Yläreuna:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2476 msgid "&Bottom:"
2477 msgstr "Ala&reuna:"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2480 msgid "&Inner:"
2481 msgstr "S&isä:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2484 msgid "O&uter:"
2485 msgstr "&Ulko:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2488 msgid "Head &sep:"
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2496 msgid "&Foot skip:"
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Numbering"
2512 msgstr "Numerointi"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2525 msgid "Example"
2526 msgstr "Esimerkki"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Numbered"
2531 msgstr "Numerointi"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2543 msgid "Paper Size"
2544 msgstr "Paperikoko"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2550 msgid "&Height:"
2551 msgstr "&Korkeus:"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2559 msgid "&Width:"
2560 msgstr "&Leveys:"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2567 msgid "&Portrait"
2568 msgstr "&Pysty"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2571 msgid "&Landscape"
2572 msgstr "&Vaaka"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2592 msgid "Version"
2593 msgstr "Versio"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2601 msgid "Credits"
2602 msgstr "Kiitokset"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2606 msgid "Copyright"
2607 msgstr "Copyright"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2632 msgid "&Close"
2633 msgstr "&Sulje"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2636 msgid "LyX: Enter text"
2637 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2640 msgid "&Dummy"
2641 msgstr "&Testi"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2666 msgid "&OK"
2667 msgstr "&OK"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2671 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2672 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2673 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2674 msgid "&Cancel"
2675 msgstr "&Peru"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Key:"
2680 msgstr "&Avain"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The bibliography key"
2686 msgstr "Viitteet"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Label:"
2692 msgstr "&Nimike"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2700 #, fuzzy
2701 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2702 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2710 msgid "&Browse..."
2711 msgstr "&Selaa..."
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Enter BibTeX database name"
2716 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2727 msgid "New Item"
2728 msgstr "Uusi kohta"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Available BibTeX databases"
2733 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2742 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2743 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2744 msgid "Cancel"
2745 msgstr "Peru"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2748 msgid "QBibtexDialogBase"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2752 msgid "St&yle"
2753 msgstr "T&yyli"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2760 msgid "Databa&ses"
2761 msgstr "&Tietokannat"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Add..."
2776 msgstr "&Lisää"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2783 msgid "&Delete"
2784 msgstr "&Poista"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2796 #, fuzzy
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2801 #, fuzzy
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2806 #, fuzzy
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2812 #, fuzzy
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Content:"
2819 msgstr "Sisältö"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Height value"
2838 msgstr "Leveysarvo"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2853 msgid "Width value"
2854 msgstr "Leveysarvo"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2864 msgid "&Restore"
2865 msgstr "Pala&uta"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2879 msgid "&Apply"
2880 msgstr "&Toteuta"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2887 msgid "Left"
2888 msgstr "Vasen"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2897 msgid "Center"
2898 msgstr "Keskellä"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2905 msgid "Right"
2906 msgstr "Oikea"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Stretch"
2913 msgstr "Katu"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2926 msgid "Top"
2927 msgstr "Yläreuna"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2934 msgid "Middle"
2935 msgstr "Keski"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2942 msgid "Bottom"
2943 msgstr "Alareuna"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Content &vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Box vertical:"
2970 msgstr "&Pysty:"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2976 msgid "None"
2977 msgstr "Ei mikään"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Inner Box:"
2987 msgstr "S&isä:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2990 #, fuzzy
2991 msgid "T&ype:"
2992 msgstr "T&yyppi:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2995 msgid "QBranchDialogBase"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Available branches:"
3001 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select your branch"
3006 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Change:"
3011 msgstr "Vaihda kieli"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3014 msgid "Details of the change"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3018 msgid "&Accept"
3019 msgstr "&Hyväksy"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3022 msgid "Accept this change"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Reject"
3028 msgstr "Palauta"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3031 msgid "Reject this change"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Next change"
3037 msgstr "Ei muutosta"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Go to next change"
3042 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3045 #, fuzzy
3046 msgid "QCharacterDialogBase"
3047 msgstr "Merkistö"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3050 msgid "&Family:"
3051 msgstr "&Perhe:"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3055 msgid "Font family"
3056 msgstr "Kirjasinperhe"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3060 msgid "Font shape"
3061 msgstr "Kirjasinmuoto"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3064 msgid "S&hape:"
3065 msgstr "&Muoto:"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3069 msgid "Font series"
3070 msgstr "Kirjasinsarja:"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3077 msgid "Language"
3078 msgstr "Kieli"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3082 msgid "Font color"
3083 msgstr "Kirjasimen väri"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3086 msgid "&Series:"
3087 msgstr "&Sarja:"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3090 msgid "&Color:"
3091 msgstr "&Väri:"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3094 msgid "Never Toggled"
3095 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3098 msgid "Si&ze:"
3099 msgstr "K&oko:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3103 msgid "Font size"
3104 msgstr "Kirjasinkoko"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3107 msgid "Always Toggled"
3108 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3112 msgid "Other font settings"
3113 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3116 msgid "&Misc:"
3117 msgstr "S&ekal.:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3120 msgid "&Toggle all"
3121 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3124 msgid "toggle font on all of the above"
3125 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Apply changes immediately"
3130 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3133 msgid "Apply each change automatically"
3134 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3144 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3145 msgid "Close"
3146 msgstr "Sulje"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Bibliography entry"
3152 msgstr "Viitteet"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3155 msgid "Move the selected citation down"
3156 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3159 msgid "Citations currently selected"
3160 msgstr "Valitut lähteet"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3163 #, fuzzy
3164 msgid "D&elete"
3165 msgstr "P&oista"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3168 msgid "Move the selected citation up"
3169 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Citations:"
3174 msgstr "Lähdeviite"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3177 #, fuzzy
3178 msgid "A&pply"
3179 msgstr "&Toteuta"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3182 msgid "Style"
3183 msgstr "Tyyli"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Citation &style:"
3188 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3191 msgid "Natbib citation style to use"
3192 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3195 msgid "Force &upper case"
3196 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3199 msgid "Force upper case in citation"
3200 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Text after:"
3205 msgstr "Seuraava teksti:"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3208 msgid "Text to place after citation"
3209 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Text &before:"
3219 msgstr "Edeltävä teksti:"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3222 msgid "&Full author list"
3223 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3226 msgid "List all authors"
3227 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3230 #, fuzzy
3231 msgid "LyX: Add Citation"
3232 msgstr "Lähdeviite"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Available bibliography keys"
3237 msgstr "Viitteet"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3240 msgid "&Previous"
3241 msgstr "&Edellinen"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Browse the available bibliography entries"
3246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3250 msgid "Case &sensitive"
3251 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3254 msgid "Make the search case-sensitive"
3255 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3258 msgid "&Next"
3259 msgstr "&Seuraava"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3263 msgid "&Find:"
3264 msgstr "&Etsi:"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Regular Expression"
3269 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3272 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3273 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3276 msgid "Left delimiter"
3277 msgstr "Vasen erotin"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3280 msgid "Right delimiter"
3281 msgstr "Oikea erotin"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3284 msgid "&Keep matched"
3285 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3288 msgid "Match delimiter types"
3289 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3292 msgid "&Insert"
3293 msgstr "&Lisää"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3296 msgid "Insert the delimiters"
3297 msgstr "Lisää erottimet"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3300 msgid "Use Class Defaults"
3301 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3306 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3309 msgid "Save as Document Defaults"
3310 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3315 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3318 #, fuzzy
3319 msgid "QERTDialogBase"
3320 msgstr "Vuoropuhelu"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3323 msgid "Display"
3324 msgstr "Näyttö"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3327 msgid "&Inline"
3328 msgstr "Tekstin &seassa"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3335 msgid "&Collapsed"
3336 msgstr "&Kiinni"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3343 #, fuzzy
3344 msgid "O&pen"
3345 msgstr "&Auki"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3354 msgid "File"
3355 msgstr "Tiedosto"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Template"
3360 msgstr "Mallip&ohja"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3363 msgid "Available templates"
3364 msgstr "Mahdolliset mallit"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Draft"
3369 msgstr "&Luonnostila"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3373 msgid "Filename"
3374 msgstr "Tiedostonimi"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3380 msgid "&File:"
3381 msgstr "Tie&dosto:"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3385 msgid "Select a file"
3386 msgstr "Valitse tiedosto"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Edit File..."
3391 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3394 msgid "Edit the file externally"
3395 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Sca&le:"
3400 msgstr "Skaalaus:"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3406 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3407 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Display:"
3412 msgstr "Näyttö:"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3418 msgid "Screen display"
3419 msgstr "Näkymä ruudulla"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3428 #: src/lyxfont.C:516
3429 msgid "Default"
3430 msgstr "Oletus"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3435 msgid "Monochrome"
3436 msgstr "Mustavalkoinen"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3441 msgid "Grayscale"
3442 msgstr "Harmaasävyinen"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Preview"
3447 msgstr "Esikatselu|#E"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3451 msgid "&Show in LyX"
3452 msgstr "&Näytä LyXissä"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3456 msgid "Display image in LyX"
3457 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Rotate"
3463 msgstr "Maa"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3469 msgid "Angle to rotate image by"
3470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3473 msgid "&Origin:"
3474 msgstr "K&eskus:"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3480 msgid "The origin of the rotation"
3481 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3485 msgid "A&ngle:"
3486 msgstr "Ku&lma:"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Scale"
3492 msgstr "Skaalaus%"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3496 msgid "Width of image in output"
3497 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3501 msgid "Height of image in output"
3502 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3506 msgid "&Maintain aspect ratio"
3507 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3511 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3512 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Crop"
3518 msgstr "Kopioi"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3522 msgid "Right &top:"
3523 msgstr "Ylä&oikea:"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3527 msgid "&Left bottom:"
3528 msgstr "Ala&vasen:"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3532 msgid "Clip to &bounding box"
3533 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3537 msgid "Clip to bounding box values"
3538 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Get from File"
3544 msgstr "&Lue tiedostosta"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3548 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3549 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3553 msgid "Options"
3554 msgstr "Valinnat"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Forma&t:"
3559 msgstr "&Muoto:"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3562 #, fuzzy
3563 msgid "O&ption:"
3564 msgstr "&Kuvateksti:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3567 msgid "QGraphicsDialogBase"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3571 msgid "&Graphics"
3572 msgstr "&Kuva"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Or&igin:"
3577 msgstr "K&eskus:"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3580 msgid "LyX Display"
3581 msgstr "LyX-näyttö"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3584 msgid "Display:"
3585 msgstr "Näyttö:"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3588 msgid "Scale:"
3589 msgstr "Skaalaus:"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Edit"
3594 msgstr "&Muokkaa..."
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3598 msgid "File name of image"
3599 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3602 msgid "Select an image file"
3603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3606 msgid "&Clipping"
3607 msgstr "&Rajaus"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3610 msgid "E&xtra options"
3611 msgstr "Lis&äasetukset"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3614 msgid "Su&bfigure"
3615 msgstr "&Alikuva"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3618 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3619 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3622 msgid "Don't un&zip on export"
3623 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3626 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3627 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3630 msgid "LaTeX &options:"
3631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3635 msgid "Additional LaTeX options"
3636 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3639 msgid "&Draft mode"
3640 msgstr "&Luonnostila"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3643 msgid "Draft mode"
3644 msgstr "Luonnostila"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3647 msgid "Ca&ption:"
3648 msgstr "&Kuvateksti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3652 msgid "The caption for the sub-figure"
3653 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3656 msgid "File name to include"
3657 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3660 msgid "&Include Type:"
3661 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3664 #: src/insets/insetinclude.C:284
3665 msgid "Input"
3666 msgstr "Syötä"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3669 #: src/insets/insetinclude.C:287
3670 msgid "Include"
3671 msgstr "Sisällytä"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3675 msgid "Verbatim"
3676 msgstr "Sinänsä"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3679 msgid "&Load"
3680 msgstr "&Lataa"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3683 msgid "Load the file"
3684 msgstr "Lataa tiedosto"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3687 msgid "&Mark spaces in output"
3688 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3691 msgid "Underline spaces in generated output"
3692 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3695 msgid "&Show preview"
3696 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3699 msgid "Show LaTeX preview"
3700 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3703 msgid "QIndexDialogBase"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3709 msgid "&Update"
3710 msgstr "Päi&vitä"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3713 msgid "Update the display"
3714 msgstr "Päivitä näyttö"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3717 msgid "Insert root"
3718 msgstr "Lisää juuri"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3721 msgid "Insert spacing"
3722 msgstr "Lisää väli"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3725 msgid "Set limits style"
3726 msgstr "Aseta rajatyyli"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3729 msgid "Set math font"
3730 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Insert fraction"
3735 msgstr "Lisää osamäärä"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Toggle between display and inline mode"
3740 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3743 msgid "Insert matrix"
3744 msgstr "Lisää matriisi"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3747 msgid "Subscript"
3748 msgstr "Alaindeksi"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3751 msgid "Superscript"
3752 msgstr "Yläindeksi"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3755 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3756 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3759 msgid "&Functions"
3760 msgstr "&Funktiot"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3763 msgid "Select a function or operator to insert"
3764 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3767 msgid "Symbols"
3768 msgstr "Symbolit"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3771 msgid "Operators"
3772 msgstr "Operaattorit"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3775 msgid "Big operators"
3776 msgstr "Suuret operaattorit"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3779 msgid "Relations"
3780 msgstr "Relaatiot"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3783 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3784 msgid "Greek"
3785 msgstr "kreikka"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3788 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3789 msgid "Arrows"
3790 msgstr "Nuolet"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3793 msgid "Frame decorations"
3794 msgstr "Kehyskoristeet"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3797 msgid "Miscellaneous"
3798 msgstr "Sekalaiset"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3801 msgid "AMS operators"
3802 msgstr "AMS-operaattorit"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3805 msgid "AMS relations"
3806 msgstr "AMS-relaatiot"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3809 msgid "AMS negated relations"
3810 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3813 msgid "AMS arrows"
3814 msgstr "AMS-nuolet"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3817 msgid "AMS Miscellaneous"
3818 msgstr "AMS-sekalaista"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3821 msgid "Select a page of symbols"
3822 msgstr "Valitse symbolisivu"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3825 msgid "&Detach panel"
3826 msgstr "&Irrota paneeli"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3829 msgid "Open this panel as a separate window"
3830 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 msgid "&Rows:"
3835 msgstr "&Rivejä:"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 msgid "Number of rows"
3842 msgstr "Rivien määrä"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3846 msgid "&Columns:"
3847 msgstr "&Sarakkeita:"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3853 msgid "Number of columns"
3854 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3858 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3859 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3863 msgid "Vertical alignment"
3864 msgstr "Pystykohdistus"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3867 msgid "&Vertical:"
3868 msgstr "&Pysty:"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3876 msgid "&Horizontal:"
3877 msgstr "&Vaaka:"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3880 #, fuzzy
3881 msgid "QNoteDialogBase"
3882 msgstr "Vuoropuhelu"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3885 #, fuzzy
3886 msgid "LyX &Note"
3887 msgstr "Muistiinpano"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3890 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3891 msgid "LyX internal only"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Comment"
3897 msgstr "Huomautus"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3900 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3905 msgid "&Greyed out"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3909 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Print as grey text"
3912 msgstr "Tulosta joka sivu"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3915 #, fuzzy
3916 msgid "QParagraphDialogBase"
3917 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3921 msgid "Single"
3922 msgstr "Yksink."
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3925 msgid "1.5"
3926 msgstr "1.5"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3932 msgid "Custom"
3933 msgstr "Muu"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3936 msgid "L&ine spacing:"
3937 msgstr "Rivi&välit:"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3940 msgid "Justified"
3941 msgstr "Tasattu"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3944 msgid "Alig&nment:"
3945 msgstr "T&asaus:"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3948 #, fuzzy
3949 msgid "In&dent paragraph"
3950 msgstr "yhtä kappaletta"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Label Width"
3955 msgstr "Nimikeleveys"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3959 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Longest label"
3965 msgstr "&Pisin nimike"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3968 msgid "&roff command:"
3969 msgstr "&roff-komento:"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3974 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3977 msgid "Output &line length:"
3978 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3981 #, fuzzy
3982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3983 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3986 msgid "&Colors"
3987 msgstr "&Värit"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3990 msgid "&Alter..."
3991 msgstr "&Muuta..."
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3994 #, fuzzy
3995 msgid "QPrefConvertersModule"
3996 msgstr "Muuntimet"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3999 msgid "C&onverter:"
4000 msgstr "Muu&nnin:"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4003 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&From:"
4009 msgstr "Läh&de:"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4012 msgid "E&xtra flag:"
4013 msgstr "Lisäli&ppu:"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4017 msgid "A&dd"
4018 msgstr "&Lisää"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4023 msgid "&Modify"
4024 msgstr "Muu&ta"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4027 msgid "&Converters"
4028 msgstr "&Muuntimet"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4031 #, fuzzy
4032 msgid "C&opiers"
4033 msgstr "Kopiot"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Copier:"
4038 msgstr "Kopioita:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4042 msgid "&Format:"
4043 msgstr "&Muoto:"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4046 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4051 msgid ""
4052 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4053 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4054 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4055 "all your converters."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4059 msgid "&Date format:"
4060 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4063 msgid "Date format for strftime output"
4064 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4067 msgid "Display &Graphics:"
4068 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4071 msgid "Off"
4072 msgstr "Pois päältä"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4075 #, fuzzy
4076 msgid "No math"
4077 msgstr "matematiikka"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4080 msgid "Do not display"
4081 msgstr "Älä näytä"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Instant &Preview:"
4086 msgstr "&Esikatselu heti"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4089 msgid "&GUI name:"
4090 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4093 msgid "F&ormat:"
4094 msgstr "&Muoto:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4097 msgid "&Viewer:"
4098 msgstr "K&atselin:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Ed&itor:"
4103 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4106 msgid "S&hortcut:"
4107 msgstr "P&ikanäppäin:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4110 msgid "E&xtension:"
4111 msgstr "Päät&e:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4114 msgid "&File formats"
4115 msgstr "&Tiedostomuodot"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&E-mail:"
4120 msgstr "Sähköposti"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Your name"
4125 msgstr "Sukunimi"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4130 msgid "&Name:"
4131 msgstr "&Nimi:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4134 msgid "Your E-mail address"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4139 msgid "Bro&wse..."
4140 msgstr "Se&laa..."
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4143 msgid "S&econd:"
4144 msgstr "T&oinen:"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4147 msgid "&First:"
4148 msgstr "&Ensimmäinen:"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4152 msgid "Br&owse..."
4153 msgstr "Se&laa..."
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4156 msgid "Use &keyboard map"
4157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4160 msgid "QPrefLanguageModule"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4164 msgid "Command s&tart:"
4165 msgstr "Ko&mennon alku:"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4168 msgid "&Default language:"
4169 msgstr "&Oletuskieli:"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4172 msgid "Command e&nd:"
4173 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4176 msgid "Language pac&kage:"
4177 msgstr "Kieli&paketti:"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4180 msgid "Auto &begin"
4181 msgstr "Automaattinen al&ku"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Use b&abel"
4186 msgstr "Käytä &Babelia"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4189 msgid "&Global"
4190 msgstr "&Yleinen"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4193 msgid "&Right-to-left language support"
4194 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4197 msgid "Auto &end"
4198 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4201 msgid "Mark &foreign languages"
4202 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4205 msgid "&Reset class options when document class changes"
4206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4209 msgid "Set class options to default on class change"
4210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4213 msgid "External Applications"
4214 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4217 msgid "CheckTeX start options and flags"
4218 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4221 msgid "Chec&kTeX command:"
4222 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4225 #, fuzzy
4226 msgid "BibTeX command and options"
4227 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&BibTeX command:"
4232 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4237 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Index command:"
4242 msgstr "Seuraava komento"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4245 msgid "DVI viewer paper size options:"
4246 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4249 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4250 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4253 msgid "US Letter"
4254 msgstr "US Letter"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4257 msgid "Legal"
4258 msgstr "Legal"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4261 msgid "Executive"
4262 msgstr "Executive"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4266 msgid "A3"
4267 msgstr "A3"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4270 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4271 msgid "A4"
4272 msgstr "A4"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4276 msgid "A5"
4277 msgstr "A5"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4281 msgid "B5"
4282 msgstr "B5"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4285 msgid "Te&X encoding:"
4286 msgstr "Te&X-merkistö:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4289 msgid "Default paper si&ze:"
4290 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4293 msgid "&Document templates:"
4294 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4297 msgid "&Backup directory:"
4298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Temporary directory:"
4303 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4306 msgid "&PATH prefix:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4310 msgid "&Working directory:"
4311 msgstr "&Työhakemisto:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4314 msgid "Ly&XServer pipe:"
4315 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4318 msgid "Printer &name:"
4319 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4322 msgid "Printer co&mmand:"
4323 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4326 msgid "Name of the default printer"
4327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4330 msgid "Adapt outp&ut"
4331 msgstr "&Mukauta tuloste"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4334 msgid "Use printer name explicitely"
4335 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4338 msgid "Command Options"
4339 msgstr "Komentovalinnat"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4342 msgid "Re&verse:"
4343 msgstr "&Käänteinen:"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4346 msgid "To p&rinter:"
4347 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4350 msgid "Paper si&ze:"
4351 msgstr "Paperik&oko:"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4354 msgid "To &file:"
4355 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4358 msgid "Spool &command:"
4359 msgstr "&Jonokomento:"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4362 msgid "&Odd pages:"
4363 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4366 msgid "Paper t&ype:"
4367 msgstr "Pap&erityyppi:"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4370 msgid "E&xtra options:"
4371 msgstr "Lis&äasetukset:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4374 msgid "Spool pref&ix:"
4375 msgstr "&Jonon etuliite:"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4378 msgid "Co&llated:"
4379 msgstr "&Järjestetty:"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4382 msgid "&Even pages:"
4383 msgstr "&Parilliset sivut:"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4386 msgid "File ex&tension:"
4387 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4390 msgid "Lan&dscape:"
4391 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4394 msgid "Co&pies:"
4395 msgstr "K&opioita:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4398 msgid "Pa&ge range:"
4399 msgstr "&Sivualue:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4402 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4403 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4406 msgid "Sa&ns Serif:"
4407 msgstr "Sans seri&f:"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4410 msgid "T&ypewriter:"
4411 msgstr "&Kirjoituskone:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4414 msgid "&Roman:"
4415 msgstr "A&ntiikva:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4418 msgid "Screen &DPI:"
4419 msgstr "Näytön &DPI:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4422 msgid "&Zoom %:"
4423 msgstr "&Suurennos-%:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4426 msgid "Font Sizes"
4427 msgstr "Kirjasinkoot"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4430 msgid "Hugest:"
4431 msgstr "Valtavampi:"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Spellchec&ker executable:"
4436 msgstr "Oikoluku"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4443 msgid "Al&ternative language:"
4444 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Escape cha&racters:"
4449 msgstr "L&isämerkit:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4454 msgstr ""
4455 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4456 "\"."
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4459 msgid "Personal &dictionary:"
4460 msgstr "Oma sa&nasto:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4463 msgid "Accept compound &words"
4464 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4467 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4471 msgid "Use input encod&ing"
4472 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4475 msgid "QPrefUIModule"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4479 msgid "B&rowse..."
4480 msgstr "S&elaa..."
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4483 msgid "&User interface file:"
4484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4487 msgid "&Bind file:"
4488 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4491 msgid "Documents"
4492 msgstr "Asiakirjat"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4495 msgid "B&ackup documents "
4496 msgstr "&Varmuuskopiot "
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4499 msgid " every"
4500 msgstr " joka"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4503 msgid "minutes"
4504 msgstr "minuutti"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4507 msgid "&Maximum last files:"
4508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4511 msgid "Scrolling"
4512 msgstr "Vieritys"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4515 msgid "W&heel mouse scroll:"
4516 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4521 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4524 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4525 msgid "&Save"
4526 msgstr "Ta&llenna"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4529 msgid "Page number to print from"
4530 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4537 msgid "Page number to print to"
4538 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4541 msgid "Fro&m"
4542 msgstr "Si&vut:"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4546 msgid "Print all pages"
4547 msgstr "Tulosta joka sivu"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4550 msgid "&All"
4551 msgstr "&Kaikki"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4554 msgid "Print &odd-numbered pages"
4555 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4558 msgid "Print &even-numbered pages"
4559 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4562 msgid "Re&verse order"
4563 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4566 msgid "Print in reverse order"
4567 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4570 msgid "Number of copies"
4571 msgstr "Kopioiden määrä"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4574 msgid "&Collate"
4575 msgstr "Jä&rjestä"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4578 msgid "Collate copies"
4579 msgstr "Järjestä kopiot"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4582 msgid "&Print"
4583 msgstr "&Tulosta"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4586 msgid "Print Destination"
4587 msgstr "Tulosteen kohde"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4590 #, fuzzy
4591 msgid "P&rinter:"
4592 msgstr "T&ulostin"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4599 msgid "Send output to the given printer"
4600 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4604 msgid "Send output to a file"
4605 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4608 #, fuzzy
4609 msgid "QRefDialogBase"
4610 msgstr "Vuoropuhelu"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Update the label list"
4615 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Go to Label"
4620 msgstr "&Nimike"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Jump to the label"
4625 msgstr "Siirry viitteeseen"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Sort"
4630 msgstr "Järjestä"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4635 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4638 msgid "<reference>"
4639 msgstr "<viite>"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4642 #, fuzzy
4643 msgid "(<reference>)"
4644 msgstr "<viite>"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4647 msgid "<page>"
4648 msgstr "<sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4665 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Available labels"
4670 msgstr "Mahdolliset mallit"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4673 #, fuzzy
4674 msgid "La&bels in:"
4675 msgstr "Otsikoitu kappale"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4678 msgid "Replace &with:"
4679 msgstr "K&orvaava teksti:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4682 msgid "Match whole words onl&y"
4683 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4686 msgid "Find &Next"
4687 msgstr "Etsi &seuraava"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4692 msgid "&Replace"
4693 msgstr "Ko&rvaa"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4696 msgid "Replace &All"
4697 msgstr "Korvaa k&aikki"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4700 msgid "Search &backwards"
4701 msgstr "Etsi e&dellinen"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4704 msgid "QSendtoDialogBase"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4708 msgid "&Command:"
4709 msgstr "&Komento:"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4712 msgid "&Export formats:"
4713 msgstr "&Vientimuodot:"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4717 msgstr ""
4718 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4721 msgid "Available export converters"
4722 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4725 msgid "Suggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4729 msgid "Replace word with current choice"
4730 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4733 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4734 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ohita"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4741 msgid "Ignore this word"
4742 msgstr "Ohita tämä sana"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4745 #, fuzzy
4746 msgid "I&gnore All"
4747 msgstr "Ohita"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Ignore this word throughout this session"
4752 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Proportion of document checked"
4757 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4760 msgid "Suggestions"
4761 msgstr "Ehdotukset"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4764 msgid "Current word"
4765 msgstr "Nykyinen sana"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unknown word:"
4770 msgstr "Tuntematon:"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4773 msgid "Replace with selected word"
4774 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4777 msgid "&Table Settings"
4778 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vaakatasaus:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4786 msgid "Block"
4787 msgstr "Lohko"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4790 msgid "Horizontal alignment in column"
4791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4796 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä &solua"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4814 msgid "LaTe&X argument:"
4815 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4818 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4819 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4822 msgid "&Multicolumn"
4823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4826 msgid "Merge cells"
4827 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4830 msgid "Column Width"
4831 msgstr "Sarakkeen leveys"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4834 msgid "&Vertical alignment:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4838 msgid "Width unit"
4839 msgstr "Leveysyksikkö"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Fixed width of the column"
4844 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4847 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4848 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4851 msgid "&Borders"
4852 msgstr "&Reunukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4855 msgid "Set Borders"
4856 msgstr "Aseta reunukset"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4863 msgid "All Borders"
4864 msgstr "Kaikki reunukset"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Set"
4869 msgstr "Järjestä"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4872 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4876 msgid "C&lear"
4877 msgstr "&Tyhjennä"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4880 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4884 msgid "&Longtable"
4885 msgstr "Pitkä &taulukko"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4888 msgid "&Use long table"
4889 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4892 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4893 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4896 msgid "Settings"
4897 msgstr "Asetukset"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4900 msgid "Header:"
4901 msgstr "Ylätunniste:"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4904 msgid "Footer:"
4905 msgstr "Alatunniste:"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4908 msgid "First header:"
4909 msgstr "1. yläotsikko:"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4912 msgid "Last footer:"
4913 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4916 msgid "Border above"
4917 msgstr "Reuna yllä"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4920 msgid "Border below"
4921 msgstr "Reuna alla"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4927 msgid "on"
4928 msgstr "päällä"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4935 #, fuzzy
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4944 #, fuzzy
4945 msgid "This row is the footer of the last page"
4946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4956 msgid "double"
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4961 msgid "is empty"
4962 msgstr "on tyhjä"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Don't output the last footer"
4967 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Don't output the first header"
4972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4975 msgid "Page &break on current row"
4976 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4979 msgid "Set a page break on the current row"
4980 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4983 msgid "Current cell:"
4984 msgstr "Nykyinen solu:"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4987 msgid "Current row position"
4988 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4991 msgid "Current column position"
4992 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4995 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr "LaTeX-luokat"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5000 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5001 msgid "LaTeX styles"
5002 msgstr "LaTeX-tyylit"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5005 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5006 msgid "BibTeX styles"
5007 msgstr "BibTeX-tyylit"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5010 msgid "Selected classes or styles"
5011 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5014 msgid "Show &path"
5015 msgstr "Näytä p&olku"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5018 msgid "Toggles view of the file list"
5019 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5022 msgid "Installed files"
5023 msgstr "Asennetut tiedostot"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5026 msgid "&Rescan"
5027 msgstr "&Päivitä"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Rebuild the file lists"
5032 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5035 msgid "&View"
5036 msgstr "&Katsele"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5039 msgid ""
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5041 msgstr ""
5042 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5043 "polkuineen."
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5046 msgid "Close this dialog"
5047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5050 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5051 msgid "&Keyword:"
5052 msgstr "&Avainsana:"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5055 msgid "Index entry"
5056 msgstr "Hakemistoviite"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5059 msgid "Entry"
5060 msgstr "Kohta"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5063 msgid "Select a related word"
5064 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5067 msgid "&Selection:"
5068 msgstr "&Valinta:"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5072 msgid "The selected entry"
5073 msgstr "Valittu kohta"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Type:"
5082 msgstr "&Tyyppi"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5085 msgid "Contents list"
5086 msgstr "Sisällysluettelo"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&URL:"
5091 msgstr "&URL"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5096 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5097 msgid "URL"
5098 msgstr "URL"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5102 msgid "Name associated with the URL"
5103 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5106 msgid "&Generate hyperlink"
5107 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5110 msgid "Output as a hyperlink ?"
5111 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5114 #, fuzzy
5115 msgid "&Spacing:"
5116 msgstr "R&iviväli"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5119 msgid "&Value:"
5120 msgstr "&Arvo:"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Protect:"
5125 msgstr "P&ikanäppäin:"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5130 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5133 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5137 msgid "DefSkip"
5138 msgstr "Oletusväli"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5142 msgid "SmallSkip"
5143 msgstr "Pieni väli"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5147 msgid "MedSkip"
5148 msgstr "Keskisuuri väli"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5152 msgid "BigSkip"
5153 msgstr "Suuri väli"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5156 msgid "VFill"
5157 msgstr "Pystytäyttö"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5160 msgid "Supported spacing types"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5164 msgid "Default (outer)"
5165 msgstr "Oletus (ulko)"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5168 msgid "Outer"
5169 msgstr "Ulko"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5172 msgid "&Placement:"
5173 msgstr "Si&joittelu:"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5176 msgid "&Units:"
5177 msgstr "&Yksiköt:"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Document Font"
5182 msgstr "Asiakirja "
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Font:"
5187 msgstr "Kirjasin: "
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5190 msgid "&Size:"
5191 msgstr "K&oko:"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Separate Paragraphs With"
5196 msgstr "Kappaleina|K"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Indentation"
5201 msgstr "Sise&nnys"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Vertical space"
5211 msgstr "Pystyväli:|#P"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5214 msgid "&Line spacing:"
5215 msgstr "&Rivivälit:"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5218 msgid "Two-&column document"
5219 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Format text into two columns"
5224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5227 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5228 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5229 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5230 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5231 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5232 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5233 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5234 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5236 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5237 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5238 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5240 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5241 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5242 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5244 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5245 msgid "Standard"
5246 msgstr "Perusteksti"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5249 msgid "TheoremTemplate"
5250 msgstr "Lausemalli"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5253 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5257 msgid "Proof"
5258 msgstr "Todistus"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Proof:"
5264 msgstr "Todistus"
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5268 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5273 msgid "Theorem"
5274 msgstr "Lause"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Theorem #:"
5279 msgstr "Lause"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5283 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5287 msgid "Lemma"
5288 msgstr "Apulause"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Lemma #:"
5293 msgstr "Apulause"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5297 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5301 msgid "Corollary"
5302 msgstr "Seurauslause"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Corollary #:"
5307 msgstr "Seurauslause"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5311 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5315 msgid "Proposition"
5316 msgstr "Väittämä"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Proposition #:"
5321 msgstr "Väittämä"
5322
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5328 msgid "Conjecture"
5329 msgstr "Otaksuma"
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Conjecture #:"
5334 msgstr "Otaksuma"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5340 msgid "Criterion"
5341 msgstr "Kriteeri"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Criterion #:"
5346 msgstr "Kriteeri"
5347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5351 msgid "Fact"
5352 msgstr "Fakta"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Fact #:"
5357 msgstr "Fakta"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5362 msgid "Axiom"
5363 msgstr "Aksiooma"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Axiom #:"
5368 msgstr "Aksiooma"
5369
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5372 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5376 msgid "Definition"
5377 msgstr "Määritelmä"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Definition #:"
5382 msgstr "Määritelmä"
5383
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Example #:"
5387 msgstr "Esimerkki"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5392 msgid "Condition"
5393 msgstr "Ehto"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Condition #:"
5398 msgstr "Ehto"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5405 msgid "Problem"
5406 msgstr "Ongelma"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Problem #:"
5411 msgstr "Ongelma"
5412
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5417 msgid "Exercise"
5418 msgstr "Harjoitus"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Exercise #:"
5423 msgstr "Harjoitus"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5430 msgid "Remark"
5431 msgstr "Huomautus"
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Remark #:"
5436 msgstr "Huomautus"
5437
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5443 msgid "Claim"
5444 msgstr "Väite"
5445
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Claim #:"
5449 msgstr "Väite"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5454 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5457 msgid "Note"
5458 msgstr "Muistiinpano"
5459
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Note #:"
5463 msgstr "Muistiinpano"
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5468 msgid "Notation"
5469 msgstr "Merkintätapa"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Notation #:"
5474 msgstr "Merkintätapa"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5480 msgid "Case"
5481 msgstr "Tapaus"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Case #:"
5486 msgstr "Tapaus"
5487
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5489 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5492 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5493 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5495 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5497 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5498 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5500 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5502 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5505 msgid "Section"
5506 msgstr "Kappale"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5509 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5513 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5517 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5522 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5523 msgid "Subsection"
5524 msgstr "Alikappale"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5527 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5531 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5533 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5539 msgid "Subsubsection"
5540 msgstr "Alialikappale"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5544 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5546 msgid "Section*"
5547 msgstr "Kappale*"
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5552 msgid "Subsection*"
5553 msgstr "Alikappale*"
5554
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5557 msgid "Subsubsection*"
5558 msgstr "Alialikappale*"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5561 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5572 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5574 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5576 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5579 msgid "Abstract"
5580 msgstr "Tiivistelmä"
5581
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Abstract---"
5585 msgstr "Tiivistelmä"
5586
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5591 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5593 msgid "Keywords"
5594 msgstr "Avainsanat"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Index Terms---"
5599 msgstr "Hakemistoviite"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5602 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5604 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5605 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5606 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5608 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5609 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5610 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5611 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5612 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5618 msgid "Bibliography"
5619 msgstr "Viitteet"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5625 #: src/rowpainter.C:419
5626 msgid "Appendix"
5627 msgstr "Liite"
5628
5629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5630 msgid "Appendices"
5631 msgstr "Liitteet"
5632
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5634 msgid "Biography"
5635 msgstr "Elämäkerta"
5636
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5638 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5641 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5643 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5645 msgid "Caption"
5646 msgstr "Kuvateksti"
5647
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5649 msgid "Footernote"
5650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5653 msgid "MarkBoth"
5654 msgstr "Merkitse molemmat"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5658 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5662 msgid "Itemize"
5663 msgstr "Luettelo"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5667 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5670 msgid "Enumerate"
5671 msgstr "Numeroitu luettelo"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5676 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5678 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5681 msgid "Description"
5682 msgstr "Kuvausluettelo"
5683
5684 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5688 msgid "List"
5689 msgstr "Lista"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5694 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5696 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5697 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5699 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5703 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5708 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5710 msgid "Title"
5711 msgstr "Teoksen nimi"
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5717 msgid "Subtitle"
5718 msgstr "Alaotsikko"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5723 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5726 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5728 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5730 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5735 msgid "Author"
5736 msgstr "Tekijä"
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5746 msgid "Address"
5747 msgstr "Osoite"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5751 msgid "Offprint"
5752 msgstr "Eripainos"
5753
5754 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5756 msgid "Mail"
5757 msgstr "Posti"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5762 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5771 msgid "Date"
5772 msgstr "Päiväys"
5773
5774 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5780 msgid "Acknowledgement"
5781 msgstr "Kiitos"
5782
5783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Offprint Requests to:"
5786 msgstr "Eripainokset"
5787
5788 #: lib/layouts/aa.layout:179
5789 msgid "Correspondence to:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Acknowledgements."
5796 msgstr "Kiitokset"
5797
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5800 msgid "LaTeX"
5801 msgstr "LaTeX"
5802
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5807 msgid "Email"
5808 msgstr "Sähköposti"
5809
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5812 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5813 msgid "Thesaurus"
5814 msgstr "Synonyymit"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5817 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5818 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5820 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5823 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5825 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5826 msgid "Paragraph"
5827 msgstr "Osakappale"
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5830 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5833 msgid "Affiliation"
5834 msgstr "Järjestö"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5837 msgid "And"
5838 msgstr "Ja"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5843 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Kiitokset"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5849 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5853 #: src/output_plaintext.C:166
5854 msgid "References"
5855 msgstr "Viitteet"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5858 msgid "PlaceFigure"
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5862 msgid "PlaceTable"
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5866 msgid "TableComments"
5867 msgstr "Huomautusluettelo"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5870 msgid "TableRefs"
5871 msgstr "Viiteluettelo"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5874 msgid "MathLetters"
5875 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5878 msgid "NoteToEditor"
5879 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Facility"
5884 msgstr "Fakta"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Objectname"
5889 msgstr "Octave"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Dataset"
5894 msgstr "&Tietokannat"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Subject headings:"
5899 msgstr "yläotsikot"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5902 #, fuzzy
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5904 msgstr "Kiitokset"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5907 #, fuzzy
5908 msgid "and"
5909 msgstr "Maa"
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Place Figure here:"
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Taulukon paikka"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5922 #, fuzzy
5923 msgid "[Appendix]"
5924 msgstr "Liite"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Note to Editor:"
5929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5932 #, fuzzy
5933 msgid "References. ---"
5934 msgstr "Viitteet: "
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Note. ---"
5939 msgstr "Muistiinpano"
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5942 msgid "FigCaption"
5943 msgstr "Kuvateksti"
5944
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5946 msgid "Fig. ---"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Facility:"
5952 msgstr "Fakta"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5955 msgid "Obj:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Dataset:"
5961 msgstr "&Tietokannat"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Theorem."
5968 msgstr "Lause"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Corollary."
5975 msgstr "Seurauslause"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Lemma."
5982 msgstr "Apulause"
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Proposition."
5989 msgstr "Väittämä"
5990
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Conjecture."
5995 msgstr "Otaksuma"
5996
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Criterion."
6000 msgstr "Kriteeri"
6001
6002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6006 msgid "Algorithm"
6007 msgstr "Algoritmi"
6008
6009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Algorithm."
6012 msgstr "Algoritmi"
6013
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Fact."
6018 msgstr "Fakta"
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Axiom."
6023 msgstr "Aksiooma"
6024
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Definition."
6030 msgstr "Määritelmä"
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Example."
6036 msgstr "Esimerkki"
6037
6038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Condition."
6042 msgstr "Ehto"
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Problem."
6048 msgstr "Ongelma"
6049
6050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Exercise."
6054 msgstr "Harjoitus"
6055
6056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Remark."
6060 msgstr "Huomautus"
6061
6062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Claim."
6067 msgstr "Väite"
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Note."
6073 msgstr "Muistiinpano"
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Notation."
6079 msgstr "Merkintätapa"
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6084 msgid "Summary"
6085 msgstr "Yhteenveto"
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Summary."
6090 msgstr "Yhteenveto"
6091
6092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Acknowledgement."
6097 msgstr "Kiitos"
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Case."
6102 msgstr "Tapaus"
6103
6104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6107 msgid "Conclusion"
6108 msgstr "Päätelmä"
6109
6110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Conclusion."
6114 msgstr "Päätelmä"
6115
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6157 msgid "Example \\arabic{example}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6169 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6177 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6181 msgid "Note \\arabic{note}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6185 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6189 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6193 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6197 msgid "Case \\arabic{case}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6201 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6205 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6206 #, fuzzy
6207 msgid "\\arabic{section}"
6208 msgstr "Alikappale"
6209
6210 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Chapter Exercises"
6213 msgstr "Harjoitusluku"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:50
6216 msgid "RightHeader"
6217 msgstr "Oikea yläotsikko"
6218
6219 #: lib/layouts/apa.layout:59
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Right header:"
6222 msgstr "Oikea yläotsikko"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:83
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Abstract:"
6227 msgstr "Tiivistelmä: "
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:92
6230 msgid "ShortTitle"
6231 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:100
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Short title:"
6236 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6237
6238 #: lib/layouts/apa.layout:129
6239 msgid "TwoAuthors"
6240 msgstr "Kaksi tekijää"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:136
6243 msgid "ThreeAuthors"
6244 msgstr "Kolme tekijää"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:143
6247 msgid "FourAuthors"
6248 msgstr "Neljä tekijää"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Affiliation:"
6254 msgstr "Järjestö"
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:171
6257 msgid "TwoAffiliations"
6258 msgstr "Kaksi järjestöä"
6259
6260 #: lib/layouts/apa.layout:178
6261 msgid "ThreeAffiliations"
6262 msgstr "Kolme järjestöä"
6263
6264 #: lib/layouts/apa.layout:185
6265 msgid "FourAffiliations"
6266 msgstr "Neljä järjestöä"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6269 msgid "Journal"
6270 msgstr "Lehti"
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:206
6273 msgid "CopNum"
6274 msgstr "Kopiomäärä"
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:234
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Acknowledgements:"
6279 msgstr "Kiitokset"
6280
6281 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6282 #: lib/layouts/spie.layout:89
6283 msgid "Acknowledgments"
6284 msgstr "Kiitokset"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:248
6287 msgid "ThickLine"
6288 msgstr "Paksu viiva"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:258
6291 msgid "CenteredCaption"
6292 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:266
6295 msgid "FitFigure"
6296 msgstr "Sovita kuva"
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:272
6299 msgid "FitBitmap"
6300 msgstr "Sovita bittikartta"
6301
6302 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6303 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6305 msgid "*"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/apa.layout:330
6309 msgid "Seriate"
6310 msgstr "Luetelma"
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6313 #: src/buffer_funcs.C:448
6314 msgid "(\\alph{enumii})"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6318 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6321 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6323 msgid "Part"
6324 msgstr "Osa"
6325
6326 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6329 msgid "Part*"
6330 msgstr "Osa*"
6331
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6333 msgid "Dialogue"
6334 msgstr "Vuoropuhelu"
6335
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6337 msgid "Narrative"
6338 msgstr "Kerronta"
6339
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6341 msgid "ACT"
6342 msgstr "NÄYTÖS"
6343
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6345 msgid "ACT \\arabic{act}"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6349 msgid "SCENE"
6350 msgstr "KOHTAUS"
6351
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6357 msgid "SCENE*"
6358 msgstr "KOHTAUS*"
6359
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6361 #, fuzzy
6362 msgid "AT RISE:"
6363 msgstr "NOUSTESSA:"
6364
6365 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6366 msgid "Speaker"
6367 msgstr "Puhuja"
6368
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6370 msgid "Parenthetical"
6371 msgstr "Sulkeissa"
6372
6373 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6374 msgid "("
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6378 msgid "\tEnd)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6382 msgid "CURTAIN"
6383 msgstr "ESIRIPPU"
6384
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Right Address"
6389 msgstr "Oikea osoite"
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:33
6392 msgid "Mainline"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/chess.layout:40
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Mainline:"
6398 msgstr "Sähköposti"
6399
6400 #: lib/layouts/chess.layout:58
6401 msgid "Variation"
6402 msgstr "Muunnelma"
6403
6404 #: lib/layouts/chess.layout:62
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Variation:"
6407 msgstr "Muunnelma"
6408
6409 #: lib/layouts/chess.layout:68
6410 msgid "SubVariation"
6411 msgstr "Alimuunnelma"
6412
6413 #: lib/layouts/chess.layout:71
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Subvariation:"
6416 msgstr "Alimuunnelma"
6417
6418 #: lib/layouts/chess.layout:77
6419 msgid "SubVariation2"
6420 msgstr "Alimuunnelma 2"
6421
6422 #: lib/layouts/chess.layout:80
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Subvariation(2):"
6425 msgstr "Alimuunnelma 2"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:86
6428 msgid "SubVariation3"
6429 msgstr "Alimuunnelma 3"
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:89
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Subvariation(3):"
6434 msgstr "Alimuunnelma 3"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:95
6437 msgid "SubVariation4"
6438 msgstr "Alimuunnelma 4"
6439
6440 #: lib/layouts/chess.layout:98
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Subvariation(4):"
6443 msgstr "Alimuunnelma 4"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:104
6446 msgid "SubVariation5"
6447 msgstr "Alimuunnelma 5"
6448
6449 #: lib/layouts/chess.layout:107
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Subvariation(5):"
6452 msgstr "Alimuunnelma 5"
6453
6454 #: lib/layouts/chess.layout:114
6455 msgid "HideMoves"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/chess.layout:119
6459 msgid "HideMoves:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/chess.layout:124
6463 msgid "ChessBoard"
6464 msgstr "Shakkilauta"
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:128
6467 #, fuzzy
6468 msgid "[chessboard]"
6469 msgstr "Shakkilauta"
6470
6471 #: lib/layouts/chess.layout:137
6472 msgid "BoardCentered"
6473 msgstr "LautaKeskellä"
6474
6475 #: lib/layouts/chess.layout:142
6476 msgid "[centered board]"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/chess.layout:152
6480 msgid "HighLight"
6481 msgstr "Korostus"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:157
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Highlights:"
6486 msgstr "Korostus"
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:172
6489 msgid "Arrow"
6490 msgstr "Nuoli"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:177
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Arrow:"
6495 msgstr "Nuoli"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:183
6498 msgid "KnightMove"
6499 msgstr "Ratsun siirto"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:188
6502 #, fuzzy
6503 msgid "KnightMove:"
6504 msgstr "Ratsun siirto"
6505
6506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6508 msgid "Institute"
6509 msgstr "Laitos"
6510
6511 #: lib/layouts/cv.layout:58
6512 msgid "Topic"
6513 msgstr "Aihe"
6514
6515 #: lib/layouts/cv.layout:72
6516 msgid "MMMMM"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Left Header"
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6524
6525 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right Header"
6529 msgstr "Oikea yläotsikko"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6532 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6533 #, fuzzy
6534 msgid "My Address"
6535 msgstr "Osoitteeni"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6538 msgid "Briefkopf:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Send To Address"
6545 msgstr "Lähetysosoite"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Adresse:"
6550 msgstr "Osoite"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6555 msgid "Opening"
6556 msgstr "Aloitus"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Anrede:"
6561 msgstr "Puhuttelu"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6566 msgid "Signature"
6567 msgstr "Allekirjoitus"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unterschrift:"
6572 msgstr "Allekirjoitus"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6577 msgid "Closing"
6578 msgstr "Lopuksi"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Gruss:"
6583 msgstr "Lopuksi"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6586 msgid "encl"
6587 msgstr "liitteet"
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Anlagen:"
6592 msgstr "Laitos"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6595 msgid "ps"
6596 msgstr "ps"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PS:"
6601 msgstr "PS"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6605 #: src/lengthcommon.C:48
6606 msgid "cc"
6607 msgstr "kopio"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Verteiler:"
6612 msgstr "Jakelija"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6615 msgid "Betreff"
6616 msgstr "Aihe"
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Betreff:"
6621 msgstr "Aihe"
6622
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6624 msgid "Stadt"
6625 msgstr "Kaupunki"
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Stadt:"
6630 msgstr "Kaupunki"
6631
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6633 msgid "Datum"
6634 msgstr "Päiväys"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Datum:"
6639 msgstr "Päiväys"
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6646 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6647 msgid "Subparagraph"
6648 msgstr "Aliosakappale"
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6652 msgid "Quotation"
6653 msgstr "Sitaatti"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6657 msgid "Quote"
6658 msgstr "Lainaus"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6662 msgid "00.00.0000"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6667 msgid "MM"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6671 msgid "Verse"
6672 msgstr "Säe"
6673
6674 #: lib/layouts/egs.layout:268
6675 #, fuzzy
6676 msgid "LaTeX Title"
6677 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6678
6679 #: lib/layouts/egs.layout:303
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Author:"
6682 msgstr "Tekijä"
6683
6684 #: lib/layouts/egs.layout:312
6685 msgid "Affil"
6686 msgstr "Järjestö"
6687
6688 #: lib/layouts/egs.layout:326
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Affilation:"
6691 msgstr "Järjestö"
6692
6693 #: lib/layouts/egs.layout:349
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Journal:"
6696 msgstr "Lehti"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:358
6699 msgid "msnumber"
6700 msgstr "msnumero"
6701
6702 #: lib/layouts/egs.layout:373
6703 #, fuzzy
6704 msgid "MS_number:"
6705 msgstr "msnumero"
6706
6707 #: lib/layouts/egs.layout:383
6708 msgid "FirstAuthor"
6709 msgstr "Ensimm. tekijä"
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:397
6712 msgid "1st_author_surname:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6717 msgid "Received"
6718 msgstr "Vastaanotettu"
6719
6720 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Received:"
6724 msgstr "Vastaanotettu"
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6728 msgid "Accepted"
6729 msgstr "Hyväksytty"
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Accepted:"
6735 msgstr "Hyväksytty"
6736
6737 # Now this wasn't very obvious.
6738 #: lib/layouts/egs.layout:452
6739 msgid "Offsets"
6740 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6741
6742 #: lib/layouts/egs.layout:466
6743 msgid "reprint_reqs_to:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Abstract."
6752 msgstr "Tiivistelmä"
6753
6754 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6756 msgid "LyX-Code"
6757 msgstr "LyX-koodi"
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Author Address"
6762 msgstr "Tekijän osoite"
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Address:"
6770 msgstr "Osoite"
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Author Email"
6775 msgstr "Tekijän sähköposti"
6776
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Email:"
6780 msgstr "Sähköposti"
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Author URL"
6785 msgstr "Tekijän URL"
6786
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6789 #, fuzzy
6790 msgid "URL:"
6791 msgstr "URL"
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6795 msgid "Thanks"
6796 msgstr "Kiitokset"
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6803 msgid "PROOF."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6807 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6811 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6815 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6819 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6823 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6827 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6839 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6843 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6847 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6851 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6855 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6859 msgid "Case \\arabic{case}"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6865 msgstr "Kiitos"
6866
6867 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6868 msgid "FrontMatter"
6869 msgstr "Etuteksti"
6870
6871 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6872 msgid "Keyword"
6873 msgstr "Avainsana"
6874
6875 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key words:"
6878 msgstr "Avainsanat"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:42
6881 msgid "Foilhead"
6882 msgstr "Kalvon alku"
6883
6884 #: lib/layouts/foils.layout:61
6885 msgid "ShortFoilhead"
6886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:67
6889 msgid "Rotatefoilhead"
6890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6891
6892 #: lib/layouts/foils.layout:73
6893 msgid "ShortRotatefoilhead"
6894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6895
6896 #: lib/layouts/foils.layout:82
6897 msgid "TickList"
6898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6899
6900 #: lib/layouts/foils.layout:97
6901 msgid "_/"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:103
6905 msgid "CrossList"
6906 msgstr "Viittausluettelo"
6907
6908 #: lib/layouts/foils.layout:118
6909 msgid "><"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/foils.layout:164
6913 #, fuzzy
6914 msgid "My Logo"
6915 msgstr "Logoni"
6916
6917 #: lib/layouts/foils.layout:173
6918 #, fuzzy
6919 msgid "My Logo:"
6920 msgstr "Logoni"
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:182
6923 msgid "Restriction"
6924 msgstr "Rajoitus"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:186
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Restriction:"
6929 msgstr "Rajoitus"
6930
6931 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Left Header:"
6934 msgstr "Vasen yläotsikko"
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Right Header:"
6939 msgstr "Oikea yläotsikko"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:206
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Right Footer"
6944 msgstr "Oikea alaotsikko"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:210
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Right Footer:"
6949 msgstr "Oikea alaotsikko"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Theorem #."
6956 msgstr "Lause"
6957
6958 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Lemma #."
6963 msgstr "Apulause"
6964
6965 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Corollary #."
6970 msgstr "Seurauslause"
6971
6972 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Proposition #."
6976 msgstr "Väittämä"
6977
6978 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Definition #."
6983 msgstr "Määritelmä"
6984
6985 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6987 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Proof."
6990 msgstr "Todistus"
6991
6992 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6994 msgid "Theorem*"
6995 msgstr "Lause*"
6996
6997 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6999 msgid "Lemma*"
7000 msgstr "Apulause*"
7001
7002 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7004 msgid "Corollary*"
7005 msgstr "Seurauslause*"
7006
7007 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7009 msgid "Proposition*"
7010 msgstr "Väittämä*"
7011
7012 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7014 msgid "Definition*"
7015 msgstr "Määritelmä*"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7018 msgid "Brieftext"
7019 msgstr "Kirjeteksti"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Text:"
7024 msgstr "Teksti"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7027 msgid "Unterschrift"
7028 msgstr "Allekirjoitus"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7031 msgid "Strasse"
7032 msgstr "Katu"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Strasse:"
7037 msgstr "Katu"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7040 msgid "Zusatz"
7041 msgstr "Lisäys"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Zusatz:"
7046 msgstr "Lisäys"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7049 msgid "Ort"
7050 msgstr "Postitoimipaikka"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Ort:"
7055 msgstr "Postitoimipaikka"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7058 msgid "Land"
7059 msgstr "Maa"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Land:"
7064 msgstr "Maa"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7067 msgid "RetourAdresse"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7071 #, fuzzy
7072 msgid "RetourAdresse:"
7073 msgstr "Palautusosoite"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7076 msgid "MeinZeichen"
7077 msgstr "MeinZeichen"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7080 #, fuzzy
7081 msgid "MeinZeichen:"
7082 msgstr "MeinZeichen"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7085 msgid "IhrZeichen"
7086 msgstr "IhrZeichen"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7089 #, fuzzy
7090 msgid "IhrZeichen:"
7091 msgstr "IhrZeichen"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7094 msgid "IhrSchreiben"
7095 msgstr "IhrSchreiben"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7098 #, fuzzy
7099 msgid "IhrSchreiben:"
7100 msgstr "IhrSchreiben"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7103 msgid "Telefon"
7104 msgstr "Puhelin"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Telefon:"
7109 msgstr "Puhelin"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7112 msgid "Telefax"
7113 msgstr "Faksi"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Telefax:"
7118 msgstr "Faksi"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7121 msgid "Telex"
7122 msgstr "Telex"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Telex:"
7127 msgstr "Telex"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7130 msgid "EMail"
7131 msgstr "Sähköposti"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7134 #, fuzzy
7135 msgid "EMail:"
7136 msgstr "Sähköposti"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7139 msgid "HTTP"
7140 msgstr "HTTP"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7143 #, fuzzy
7144 msgid "HTTP:"
7145 msgstr "HTTP"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7149 msgid "Bank"
7150 msgstr "Pankki"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Bank:"
7156 msgstr "Pankki"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7159 msgid "BLZ"
7160 msgstr "BLZ"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7163 #, fuzzy
7164 msgid "BLZ:"
7165 msgstr "BLZ"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7168 msgid "Konto"
7169 msgstr "Tili"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Konto:"
7174 msgstr "Tili"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7177 msgid "Postvermerk"
7178 msgstr "Postimerkintä"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Postvermerk:"
7183 msgstr "Postimerkintä"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7186 msgid "Adresse"
7187 msgstr "Osoite"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7190 msgid "Anrede"
7191 msgstr "Puhuttelu"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7194 msgid "Anlagen"
7195 msgstr "Laitos"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7198 msgid "Verteiler"
7199 msgstr "Jakelija"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7202 msgid "Gruss"
7203 msgstr "Lopuksi"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7207 msgid "Letter"
7208 msgstr "Kirje"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Letter:"
7213 msgstr "Kirje"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Signature:"
7220 msgstr "Allekirjoitus"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7223 msgid "Street"
7224 msgstr "Katu"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Street:"
7229 msgstr "Katu"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7232 msgid "Addition"
7233 msgstr "Lisäys"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Addition:"
7238 msgstr "Lisäys"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7241 msgid "Town"
7242 msgstr "Kaupunki"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Town:"
7247 msgstr "Kaupunki"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7250 msgid "State"
7251 msgstr "Maa"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7254 #, fuzzy
7255 msgid "State:"
7256 msgstr "Maa"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7259 msgid "ReturnAddress"
7260 msgstr "Palautusosoite"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7263 #, fuzzy
7264 msgid "ReturnAddress:"
7265 msgstr "Palautusosoite"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7268 msgid "MyRef"
7269 msgstr "Viitteeni"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7272 #, fuzzy
7273 msgid "MyRef:"
7274 msgstr "Viitteeni"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7277 msgid "YourRef"
7278 msgstr "Viitteesi"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7281 #, fuzzy
7282 msgid "YourRef:"
7283 msgstr "Viitteesi"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7286 msgid "YourMail"
7287 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7290 #, fuzzy
7291 msgid "YourMail:"
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7295 msgid "Phone"
7296 msgstr "Puhelin"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Phone:"
7301 msgstr "Puhelin"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7304 msgid "BankCode"
7305 msgstr "Pankkikoodi"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7308 #, fuzzy
7309 msgid "BankCode:"
7310 msgstr "Pankkikoodi"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7313 msgid "BankAccount"
7314 msgstr "Pankkitili"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7317 #, fuzzy
7318 msgid "BankAccount:"
7319 msgstr "Pankkitili"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7322 msgid "PostalComment"
7323 msgstr "Postihuomautus"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7326 #, fuzzy
7327 msgid "PostalComment:"
7328 msgstr "Postihuomautus"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Date:"
7336 msgstr "Päiväys"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7339 msgid "Reference"
7340 msgstr "Viite"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Reference:"
7345 msgstr "&Viite:"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Opening:"
7351 msgstr "Aloitus"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7354 msgid "Encl."
7355 msgstr "Liitteet"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Encl.:"
7360 msgstr "Liitteet"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7365 #, fuzzy
7366 msgid "cc:"
7367 msgstr "kopio"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Closing:"
7373 msgstr "Lopuksi"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7376 #, fuzzy
7377 msgid "NameRowA"
7378 msgstr "Nimi"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7381 #, fuzzy
7382 msgid "NameRowA:"
7383 msgstr "Nimi"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7386 #, fuzzy
7387 msgid "NameRowB"
7388 msgstr "Nimi"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7391 #, fuzzy
7392 msgid "NameRowB:"
7393 msgstr "Nimi"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7396 #, fuzzy
7397 msgid "NameRowC"
7398 msgstr "Nimi"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7401 #, fuzzy
7402 msgid "NameRowC:"
7403 msgstr "Nimi"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7406 #, fuzzy
7407 msgid "NameRowD"
7408 msgstr "Nimi"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7411 #, fuzzy
7412 msgid "NameRowD:"
7413 msgstr "Nimi"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7416 #, fuzzy
7417 msgid "NameRowE"
7418 msgstr "Nimi"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7421 #, fuzzy
7422 msgid "NameRowE:"
7423 msgstr "Nimi"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7426 #, fuzzy
7427 msgid "NameRowF"
7428 msgstr "Nimi"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7431 #, fuzzy
7432 msgid "NameRowF:"
7433 msgstr "Nimi"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7436 #, fuzzy
7437 msgid "NameRowG"
7438 msgstr "Nimi"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7441 #, fuzzy
7442 msgid "NameRowG:"
7443 msgstr "Nimi"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7446 #, fuzzy
7447 msgid "AddressRowA"
7448 msgstr "Osoite"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AddressRowA:"
7453 msgstr "Osoite"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AddressRowB"
7458 msgstr "Osoite"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7461 #, fuzzy
7462 msgid "AddressRowB:"
7463 msgstr "Osoite"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7466 #, fuzzy
7467 msgid "AddressRowC"
7468 msgstr "Osoite"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7471 #, fuzzy
7472 msgid "AddressRowC:"
7473 msgstr "Osoite"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AddressRowD"
7478 msgstr "Osoite"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7481 #, fuzzy
7482 msgid "AddressRowD:"
7483 msgstr "Osoite"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7486 #, fuzzy
7487 msgid "AddressRowE"
7488 msgstr "Osoite"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7491 #, fuzzy
7492 msgid "AddressRowE:"
7493 msgstr "Osoite"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7496 #, fuzzy
7497 msgid "AddressRowF"
7498 msgstr "Osoite"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7501 #, fuzzy
7502 msgid "AddressRowF:"
7503 msgstr "Osoite"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7506 #, fuzzy
7507 msgid "TelephoneRowA"
7508 msgstr "Puhelin"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TelephoneRowA:"
7513 msgstr "Puhelin"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7516 #, fuzzy
7517 msgid "TelephoneRowB"
7518 msgstr "Puhelin"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7521 #, fuzzy
7522 msgid "TelephoneRowB:"
7523 msgstr "Puhelin"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7526 #, fuzzy
7527 msgid "TelephoneRowC"
7528 msgstr "Puhelin"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7531 #, fuzzy
7532 msgid "TelephoneRowC:"
7533 msgstr "Puhelin"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7536 #, fuzzy
7537 msgid "TelephoneRowD"
7538 msgstr "Puhelin"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7541 #, fuzzy
7542 msgid "TelephoneRowD:"
7543 msgstr "Puhelin"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7546 #, fuzzy
7547 msgid "TelephoneRowE"
7548 msgstr "Puhelin"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7551 #, fuzzy
7552 msgid "TelephoneRowE:"
7553 msgstr "Puhelin"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7556 #, fuzzy
7557 msgid "TelephoneRowF"
7558 msgstr "Puhelin"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7561 #, fuzzy
7562 msgid "TelephoneRowF:"
7563 msgstr "Puhelin"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7566 msgid "InternetRowA"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7570 msgid "InternetRowA:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7574 msgid "InternetRowB"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7578 msgid "InternetRowB:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7582 msgid "InternetRowC"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7586 msgid "InternetRowC:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7590 msgid "InternetRowD"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7594 msgid "InternetRowD:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7598 msgid "InternetRowE"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7602 msgid "InternetRowE:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7606 msgid "InternetRowF"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7610 msgid "InternetRowF:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7614 #, fuzzy
7615 msgid "BankRowA"
7616 msgstr "Pankki"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7619 #, fuzzy
7620 msgid "BankRowA:"
7621 msgstr "Pankki"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7624 #, fuzzy
7625 msgid "BankRowB"
7626 msgstr "Pankki"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7629 #, fuzzy
7630 msgid "BankRowB:"
7631 msgstr "Pankki"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7634 #, fuzzy
7635 msgid "BankRowC"
7636 msgstr "Pankki"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7639 #, fuzzy
7640 msgid "BankRowC:"
7641 msgstr "Pankki"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7644 #, fuzzy
7645 msgid "BankRowD"
7646 msgstr "Pankki"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7649 #, fuzzy
7650 msgid "BankRowD:"
7651 msgstr "Pankki"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7654 #, fuzzy
7655 msgid "BankRowE"
7656 msgstr "Pankki"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7659 #, fuzzy
7660 msgid "BankRowE:"
7661 msgstr "Pankki"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7664 #, fuzzy
7665 msgid "BankRowF"
7666 msgstr "Pankki"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7669 #, fuzzy
7670 msgid "BankRowF:"
7671 msgstr "Pankki"
7672
7673 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Claim #."
7676 msgstr "Väite"
7677
7678 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7679 msgid "Remarks"
7680 msgstr "Huomautukset"
7681
7682 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Remarks #."
7685 msgstr "Huomautukset"
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7688 msgid "More"
7689 msgstr "Lisää"
7690
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7692 msgid "(MORE)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7696 #, fuzzy
7697 msgid "FADE IN:"
7698 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7699
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7701 msgid "INT."
7702 msgstr "SISÄ."
7703
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7705 msgid "EXT."
7706 msgstr "ULKO."
7707
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7709 msgid "Continuing"
7710 msgstr "Jatkoa"
7711
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7713 #, fuzzy
7714 msgid "(continuing)"
7715 msgstr "Jatkoa"
7716
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7718 msgid "Transition"
7719 msgstr "Siirtyminen"
7720
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7722 #, fuzzy
7723 msgid "TITLE OVER:"
7724 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7725
7726 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7727 msgid "INTERCUT"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7731 msgid "INTERCUT WITH:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7735 #, fuzzy
7736 msgid "FADE OUT"
7737 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7738
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7740 msgid "General"
7741 msgstr "Yleinen"
7742
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7744 msgid "Scene"
7745 msgstr "Kohtaus"
7746
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Theorem:"
7750 msgstr "Lause"
7751
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7753 msgid "AddressForOffprints"
7754 msgstr "Eripainososoite"
7755
7756 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Address for Offprints:"
7759 msgstr "Eripainososoite"
7760
7761 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7762 msgid "RunningTitle"
7763 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7764
7765 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Running title:"
7769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7770
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7772 msgid "RunningAuthor"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7774
7775 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Running author:"
7778 msgstr "Tekijä (jatko)"
7779
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Keywords:"
7785 msgstr "Avainsanat"
7786
7787 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7788 #, fuzzy
7789 msgid "E-mail:"
7790 msgstr "Sähköposti"
7791
7792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7793 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7794 msgid "Code"
7795 msgstr "Koodi"
7796
7797 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7799 msgid "SGML"
7800 msgstr "SGML"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7803 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7806 msgid "Chapter"
7807 msgstr "Luku"
7808
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Running LaTeX Title"
7812 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7813
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7815 #, fuzzy
7816 msgid "TOC Title"
7817 msgstr "SIS Otsikko"
7818
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7820 #, fuzzy
7821 msgid "TOC title:"
7822 msgstr "SIS Otsikko"
7823
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Author Running"
7827 msgstr "Tekijä (jatko)"
7828
7829 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Author Running:"
7832 msgstr "Tekijä (jatko)"
7833
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7835 #, fuzzy
7836 msgid "TOC Author"
7837 msgstr "SIS Tekijä"
7838
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7840 #, fuzzy
7841 msgid "TOC Author:"
7842 msgstr "SIS Tekijä"
7843
7844 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Case #."
7847 msgstr "Tapaus"
7848
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Conjecture #."
7852 msgstr "Otaksuma"
7853
7854 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Example #."
7857 msgstr "Esimerkki"
7858
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Exercise #."
7862 msgstr "Harjoitus"
7863
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Note #."
7867 msgstr "Muistiinpano"
7868
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Problem #."
7872 msgstr "Ongelma"
7873
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7875 msgid "Property"
7876 msgstr "Ominaisuus"
7877
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Property #."
7881 msgstr "Ominaisuus"
7882
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7884 msgid "Question"
7885 msgstr "Kysymys"
7886
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Question #."
7890 msgstr "Kysymys"
7891
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Remark #."
7895 msgstr "Huomautus"
7896
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7898 msgid "Solution"
7899 msgstr "Ratkaisu"
7900
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Solution #."
7904 msgstr "Ratkaisu"
7905
7906 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Chapterprecis"
7909 msgstr "Harjoitusluku"
7910
7911 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Epigraph"
7914 msgstr "Elämäkerta"
7915
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Poemtitle"
7919 msgstr "Pystykalvo"
7920
7921 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Poemtitle*"
7924 msgstr "Pystykalvo"
7925
7926 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Legend"
7929 msgstr "Maa"
7930
7931 #: lib/layouts/paper.layout:147
7932 msgid "SubTitle"
7933 msgstr "Alaotsikko"
7934
7935 #: lib/layouts/paper.layout:158
7936 msgid "Institution"
7937 msgstr "Laitos"
7938
7939 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7940 msgid "Preprint"
7941 msgstr "Esipainos"
7942
7943 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Thanks:"
7946 msgstr "Kiitokset"
7947
7948 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Electronic Address:"
7951 msgstr "Palautusosoite"
7952
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7954 #, fuzzy
7955 msgid "acknowledgments"
7956 msgstr "Kiitokset"
7957
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7959 msgid "PACS"
7960 msgstr "PACS"
7961
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7963 #, fuzzy
7964 msgid "PACS number:"
7965 msgstr "Numerointi"
7966
7967 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7977 msgid "Labeling"
7978 msgstr "Otsikoitu kappale"
7979
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7981 msgid "L"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7985 #, fuzzy
7986 msgid "O"
7987 msgstr "Päällä"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7990 msgid "PS"
7991 msgstr "PS"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7994 msgid "CC"
7995 msgstr "Jakelu"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7998 msgid "Encl"
7999 msgstr "Liitteet"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8002 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8003 #, fuzzy
8004 msgid "encl:"
8005 msgstr "liitteet"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8008 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8009 msgid "Telephone"
8010 msgstr "Puhelin"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Telephone:"
8015 msgstr "Puhelin"
8016
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8018 msgid "Place"
8019 msgstr "Paikka"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Place:"
8024 msgstr "Paikka"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8027 msgid "Backaddress"
8028 msgstr "Palautusosoite"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Backaddress:"
8033 msgstr "Palautusosoite"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8036 msgid "Specialmail"
8037 msgstr "Erikoisposti"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Specialmail:"
8042 msgstr "Erikoisposti"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8045 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8046 msgid "Location"
8047 msgstr "Sijainti"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8050 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Location:"
8053 msgstr "Sijainti"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Title:"
8058 msgstr "Teoksen nimi"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8062 msgid "Subject"
8063 msgstr "Aihe"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Subject:"
8068 msgstr "Aihe"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8071 msgid "Yourref"
8072 msgstr "Viitteesi"
8073
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Your ref.:"
8077 msgstr "Viitteesi"
8078
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8080 msgid "Yourmail"
8081 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8084 msgid "Your letter of:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8088 msgid "Myref"
8089 msgstr "Viitteeni"
8090
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Our ref.:"
8094 msgstr "Viitteesi"
8095
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8097 msgid "Customer"
8098 msgstr "Asiakas"
8099
8100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Customer no.:"
8103 msgstr "Asiakas"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8106 msgid "Invoice"
8107 msgstr "Lasku"
8108
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Invoice no.:"
8112 msgstr "Lasku"
8113
8114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8115 #, fuzzy
8116 msgid "NextAddress"
8117 msgstr "Osoite"
8118
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Next Address:"
8122 msgstr "Osoite"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Post Scriptum:"
8127 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Sender Name:"
8132 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8133
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8135 #, fuzzy
8136 msgid "SenderAddress"
8137 msgstr "Lähetysosoite"
8138
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Sender Address:"
8142 msgstr "Lähetysosoite"
8143
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8145 msgid "Sender Phone:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8149 msgid "Fax"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8153 msgid "Sender Fax:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8157 #, fuzzy
8158 msgid "E-Mail"
8159 msgstr "Sähköposti"
8160
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Sender E-Mail:"
8164 msgstr "Sähköposti"
8165
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Sender URL:"
8169 msgstr "Lisää URL"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Logo"
8174 msgstr "Loki"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Logo:"
8179 msgstr "Loki"
8180
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8182 msgid "LandscapeSlide"
8183 msgstr "Vaakakalvo"
8184
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Landscape Slide"
8188 msgstr "Vaakakalvo"
8189
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8191 msgid "PortraitSlide"
8192 msgstr "Pystykalvo"
8193
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Portrait Slide"
8197 msgstr "Pystykalvo"
8198
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8200 msgid "Slide"
8201 msgstr "Kalvo"
8202
8203 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8204 msgid "Slide*"
8205 msgstr "Kalvo*"
8206
8207 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8208 msgid "SlideHeading"
8209 msgstr "Kalvon otsikko"
8210
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8212 msgid "SlideSubHeading"
8213 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8216 msgid "ListOfSlides"
8217 msgstr "Kalvoluettelo"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8220 #, fuzzy
8221 msgid "List Of Slides"
8222 msgstr "Kalvoluettelo"
8223
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8225 msgid "SlideContents"
8226 msgstr "Kalvon sisältö*"
8227
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Slidecontents"
8231 msgstr "Kalvon sisältö*"
8232
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8234 msgid "ProgressContents"
8235 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8236
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Progress Contents"
8240 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8241
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8243 #, fuzzy
8244 msgid "\tEnd."
8245 msgstr "Liitteet"
8246
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8249 msgid "Paragraph*"
8250 msgstr "Osakappale*"
8251
8252 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Key words."
8255 msgstr "Avainsanat"
8256
8257 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8258 msgid "AMS"
8259 msgstr "AMS"
8260
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AMS subject classifications."
8264 msgstr "Aiheluokka"
8265
8266 #: lib/layouts/slides.layout:104
8267 #, fuzzy
8268 msgid "New Slide:"
8269 msgstr "Kalvo"
8270
8271 #: lib/layouts/slides.layout:126
8272 msgid "Overlay"
8273 msgstr "Kalvokerros"
8274
8275 #: lib/layouts/slides.layout:142
8276 #, fuzzy
8277 msgid "New Overlay:"
8278 msgstr "Kalvokerros"
8279
8280 #: lib/layouts/slides.layout:183
8281 #, fuzzy
8282 msgid "New Note:"
8283 msgstr "Uusi kohta"
8284
8285 #: lib/layouts/slides.layout:208
8286 msgid "InvisibleText"
8287 msgstr "Näkymätön_teksti"
8288
8289 #: lib/layouts/slides.layout:216
8290 #, fuzzy
8291 msgid "<Invisible Text Follows>"
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8293
8294 #: lib/layouts/slides.layout:233
8295 msgid "VisibleText"
8296 msgstr "Näkyvä teksti"
8297
8298 #: lib/layouts/slides.layout:241
8299 #, fuzzy
8300 msgid "<Visible Text Follows>"
8301 msgstr "Näkyvä teksti"
8302
8303 #: lib/layouts/spie.layout:54
8304 msgid "Authorinfo"
8305 msgstr "Tekijätiedot"
8306
8307 #: lib/layouts/spie.layout:66
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Authorinfo:"
8310 msgstr "Tekijätiedot"
8311
8312 #: lib/layouts/spie.layout:79
8313 msgid "ABSTRACT"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/spie.layout:94
8317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8321 #, fuzzy
8322 msgid "email:"
8323 msgstr "Sähköposti"
8324
8325 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Subsubparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8335 #, fuzzy
8336 msgid "-- Header --"
8337 msgstr "Yläotsikko"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Special-section"
8342 msgstr "&Valinta:"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Special-section:"
8347 msgstr "&Valinta:"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8350 #, fuzzy
8351 msgid "AGU-journal"
8352 msgstr "Lehti"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8355 #, fuzzy
8356 msgid "AGU-journal:"
8357 msgstr "Lehti"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Citation-number"
8362 msgstr "Lähdeviite"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Citation-number:"
8367 msgstr "Lähdeviite"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8370 msgid "AGU-volume"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8374 msgid "AGU-volume:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8378 msgid "AGU-issue"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8382 msgid "AGU-issue:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Copyright:"
8388 msgstr "Copyright"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Index-terms"
8393 msgstr "Hakemistoviite"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Index-terms..."
8398 msgstr "Hakemistoviite"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Index-term"
8403 msgstr "Hakemistoviite"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Index-term:"
8408 msgstr "Hakemistoviite"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Cross-term"
8413 msgstr "Viittaus"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Cross-term:"
8418 msgstr "Viittaus"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Supplementary"
8423 msgstr "Yhteenveto"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Supplementary..."
8428 msgstr "Yhteenveto"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Supp-note"
8433 msgstr "muistiinpano"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Sup-mat-note:"
8438 msgstr "muistiinpano"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Cite-other"
8443 msgstr "Keskellä"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Cite-other:"
8448 msgstr "Keskellä"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8451 msgid "Revised"
8452 msgstr "Tarkastettu"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Revised:"
8457 msgstr "Tarkastettu"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Ident-line"
8462 msgstr "Tekstin &seassa"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Ident-line:"
8467 msgstr "Tekstin &seassa"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Runhead"
8472 msgstr "Punainen"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Runhead:"
8477 msgstr "Punainen"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8480 msgid "Published-online:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8485 msgid "Citation"
8486 msgstr "Lähdeviite"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Citation:"
8491 msgstr "Lähdeviite"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8494 msgid "Posting-order"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Posting-order:"
8500 msgstr "Postimerkintä"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8503 msgid "AGU-pages"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AGU-pages:"
8509 msgstr "Parittomat sivut:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Words"
8514 msgstr "Reunukset"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Words:"
8519 msgstr "Reunukset"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Figures"
8524 msgstr "Kuva"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Figures:"
8529 msgstr "Kuva"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Tables"
8534 msgstr "Taulukko"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Tables:"
8539 msgstr "Taulukko"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Datasets"
8544 msgstr "&Tietokannat"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Datasets:"
8549 msgstr "&Tietokannat"
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8552 msgid "CCC"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8556 #, fuzzy
8557 msgid "CCC code:"
8558 msgstr "Koodi"
8559
8560 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8561 msgid "PaperId"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Paper Id:"
8567 msgstr "Sivu"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8570 msgid "AuthorAddr"
8571 msgstr "Tekijän osoite"
8572
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Author Address:"
8576 msgstr "Tekijän osoite"
8577
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8579 msgid "SlugComment"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Slug Comment:"
8585 msgstr "Huomautus"
8586
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8588 msgid "Plate"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8592 msgid "Planotable"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Table Caption"
8598 msgstr "Taulukon_teksti"
8599
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8601 #, fuzzy
8602 msgid "TableCaption"
8603 msgstr "Taulukon_teksti"
8604
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Current Address"
8608 msgstr "Nykyinen osoite"
8609
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Current address:"
8613 msgstr "Nykyinen osoite"
8614
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8616 #, fuzzy
8617 msgid "E-mail address:"
8618 msgstr "Palautusosoite"
8619
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Key words and phrases:"
8623 msgstr "Avainsanat"
8624
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8626 msgid "Dedicatory"
8627 msgstr "Omistuskirjoitus"
8628
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Dedication:"
8632 msgstr "Omistuskirjoitus"
8633
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8635 msgid "Translator"
8636 msgstr "Kääntäjä"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Translator:"
8641 msgstr "Kääntäjä"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8644 msgid "Subjectclass"
8645 msgstr "Aiheluokka"
8646
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8648 #, fuzzy
8649 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8650 msgstr "Aiheluokka"
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Algorithm #."
8655 msgstr "Algoritmi"
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8658 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8662 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8666 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8670 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8674 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8678 msgid "Conjecture*"
8679 msgstr "Otaksuma*"
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8682 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8686 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8690 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8694 msgid "Fact*"
8695 msgstr "Fakta*"
8696
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8698 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8702 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8710 msgid "Example*"
8711 msgstr "Esimerkki*"
8712
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Condition*"
8720 msgstr "Ehto"
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Problem*"
8729 msgstr "Ongelma"
8730
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Exercise*"
8738 msgstr "Harjoitus"
8739
8740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8745 msgid "Remark*"
8746 msgstr "Huomautus*"
8747
8748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8753 msgid "Claim*"
8754 msgstr "Väite*"
8755
8756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8761 msgid "Note*"
8762 msgstr "Muistiinpano*"
8763
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Notation*"
8771 msgstr "Merkintätapa"
8772
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8782 msgid "Acknowledgement*"
8783 msgstr "Kiitos*"
8784
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8794 msgid "Conclusion*"
8795 msgstr "Päätelmä*"
8796
8797 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8798 msgid "Literal"
8799 msgstr "Sanatarkasti"
8800
8801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8802 msgid "Chapter*"
8803 msgstr "Luku*"
8804
8805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8806 msgid "Subparagraph*"
8807 msgstr "Aliosakappale*"
8808
8809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8810 msgid "Authorgroup"
8811 msgstr "Tekijäryhmä"
8812
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8814 msgid "RevisionHistory"
8815 msgstr "Versiohistoriikki"
8816
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Revision History"
8820 msgstr "Versiohistoriikki"
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8823 msgid "Revision"
8824 msgstr "Versio"
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8827 msgid "RevisionRemark"
8828 msgstr "Versiohuomautus"
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8831 msgid "FirstName"
8832 msgstr "Etunimi"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8835 msgid "Surname"
8836 msgstr "Sukunimi"
8837
8838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8839 msgid "Scrap"
8840 msgstr "Koodinpätkä"
8841
8842 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8843 msgid "Part \\Roman{part}"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8847 #, fuzzy
8848 msgid "\\Alph{section}"
8849 msgstr "valinta"
8850
8851 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8852 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8856 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8860 #, fuzzy
8861 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8862 msgstr "Aliosakappale"
8863
8864 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8865 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8869 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8873 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8877 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8881 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8885 msgid "\\Roman{section}."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8891 msgstr "valinta"
8892
8893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8894 #, fuzzy
8895 msgid "\\Alph{subsection}."
8896 msgstr "valinta"
8897
8898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8899 #, fuzzy
8900 msgid "\\arabic{subsection}."
8901 msgstr "Alialikappale"
8902
8903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8904 #, fuzzy
8905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8906 msgstr "Alialikappale"
8907
8908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8909 #, fuzzy
8910 msgid "\\alph{subsubsection}."
8911 msgstr "Alialikappale"
8912
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8914 #, fuzzy
8915 msgid "\\alph{paragraph}."
8916 msgstr "Aliosakappale"
8917
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Addpart"
8921 msgstr "Lisää"
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8924 msgid "Addchap"
8925 msgstr "Lisäkappale"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8928 msgid "Addsec"
8929 msgstr "Osoiteosa"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8932 msgid "Addchap*"
8933 msgstr "Lisäkappale*"
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8936 msgid "Addsec*"
8937 msgstr "Osoiteosa*"
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8940 msgid "Minisec"
8941 msgstr "Pienoiskappale"
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8944 msgid "Publishers"
8945 msgstr "Julkaisijat"
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8948 msgid "Dedication"
8949 msgstr "Omistuskirjoitus"
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8952 msgid "Titlehead"
8953 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8956 msgid "Uppertitleback"
8957 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8958
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8960 msgid "Lowertitleback"
8961 msgstr "Alatunnisteteksti"
8962
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8964 msgid "Extratitle"
8965 msgstr "Lisäotsikko"
8966
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Captionabove"
8970 msgstr "Kuvateksti"
8971
8972 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Captionbelow"
8975 msgstr "Kuvateksti"
8976
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Dictum"
8980 msgstr "Päiväys"
8981
8982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8983 msgid "Table"
8984 msgstr "Taulukko"
8985
8986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8987 #, fuzzy
8988 msgid "List of Tables"
8989 msgstr "Luettelo: %1$s"
8990
8991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8992 msgid "Figure"
8993 msgstr "Kuva"
8994
8995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8996 #, fuzzy
8997 msgid "List of Figures"
8998 msgstr "Sovita kuva"
8999
9000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9001 #, fuzzy
9002 msgid "List of Algorithms"
9003 msgstr "Algoritmi"
9004
9005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Senseless!"
9008 msgstr "Järjetöntä: "
9009
9010 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9011 msgid "#*"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9015 msgid "Headnote"
9016 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9017
9018 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9019 msgid "Headnote (optional):"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Corr Author:"
9025 msgstr "Neljä tekijää"
9026
9027 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9028 msgid "Offprints"
9029 msgstr "Eripainokset"
9030
9031 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Offprints:"
9034 msgstr "Eripainokset"
9035
9036 #: lib/languages:2
9037 msgid "Afrikaans"
9038 msgstr "afrikaans"
9039
9040 #: lib/languages:3
9041 msgid "American"
9042 msgstr "amerikanenglanti"
9043
9044 #: lib/languages:4
9045 msgid "Arabic"
9046 msgstr "arabia"
9047
9048 #: lib/languages:5
9049 msgid "Austrian"
9050 msgstr "Itävalta"
9051
9052 #: lib/languages:6
9053 msgid "Bahasa"
9054 msgstr "bahasa"
9055
9056 #: lib/languages:7
9057 msgid "Belarusian"
9058 msgstr "valkovenäjä"
9059
9060 #: lib/languages:8
9061 msgid "Basque"
9062 msgstr "baski"
9063
9064 #: lib/languages:9
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Portuguese (Brazil)"
9067 msgstr "portugali"
9068
9069 #: lib/languages:10
9070 msgid "Breton"
9071 msgstr "breton"
9072
9073 #: lib/languages:11
9074 msgid "British"
9075 msgstr "brittienglanti"
9076
9077 #: lib/languages:12
9078 msgid "Bulgarian"
9079 msgstr "bulgaria"
9080
9081 #: lib/languages:13
9082 msgid "Canadian"
9083 msgstr "kanadanenglanti"
9084
9085 #: lib/languages:14
9086 #, fuzzy
9087 msgid "French Canadian"
9088 msgstr "kanadanenglanti"
9089
9090 #: lib/languages:15
9091 msgid "Catalan"
9092 msgstr "katalaani"
9093
9094 #: lib/languages:16
9095 msgid "Croatian"
9096 msgstr "kroatia"
9097
9098 #: lib/languages:17
9099 msgid "Czech"
9100 msgstr "tshekki"
9101
9102 #: lib/languages:18
9103 msgid "Danish"
9104 msgstr "tanska"
9105
9106 #: lib/languages:19
9107 msgid "Dutch"
9108 msgstr "hollanti"
9109
9110 #: lib/languages:20
9111 msgid "English"
9112 msgstr "englanti"
9113
9114 #: lib/languages:21
9115 msgid "Esperanto"
9116 msgstr "esperanto"
9117
9118 #: lib/languages:23
9119 msgid "Estonian"
9120 msgstr "viro"
9121
9122 #: lib/languages:24
9123 msgid "Finnish"
9124 msgstr "suomi"
9125
9126 #: lib/languages:26
9127 msgid "French"
9128 msgstr "ranska"
9129
9130 #: lib/languages:27
9131 msgid "Galician"
9132 msgstr "Galicia"
9133
9134 #: lib/languages:30
9135 msgid "German"
9136 msgstr "saksa"
9137
9138 #: lib/languages:31
9139 msgid "German (new spelling)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:33
9143 msgid "Hebrew"
9144 msgstr "heprea"
9145
9146 #: lib/languages:35
9147 msgid "Irish"
9148 msgstr "iiri"
9149
9150 #: lib/languages:36
9151 msgid "Italian"
9152 msgstr "italia"
9153
9154 #: lib/languages:37
9155 msgid "Kazakh"
9156 msgstr "kazakh"
9157
9158 #: lib/languages:40
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Lithuanian"
9161 msgstr "Leveysyksikkö"
9162
9163 #: lib/languages:41
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Latvian"
9166 msgstr "kroatia"
9167
9168 #: lib/languages:42
9169 msgid "Icelandic"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:43
9173 msgid "Magyar"
9174 msgstr "unkari"
9175
9176 #: lib/languages:44
9177 msgid "Norsk"
9178 msgstr "norja"
9179
9180 #: lib/languages:45
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Nynorsk"
9183 msgstr "norja"
9184
9185 #: lib/languages:46
9186 msgid "Polish"
9187 msgstr "puola"
9188
9189 #: lib/languages:47
9190 msgid "Portugese"
9191 msgstr "portugali"
9192
9193 #: lib/languages:48
9194 msgid "Romanian"
9195 msgstr "romania"
9196
9197 #: lib/languages:49
9198 msgid "Russian"
9199 msgstr "venäjä"
9200
9201 #: lib/languages:50
9202 msgid "Scottish"
9203 msgstr "gaeli"
9204
9205 #: lib/languages:51
9206 msgid "Serbian"
9207 msgstr "serbia"
9208
9209 #: lib/languages:52
9210 msgid "Serbo-Croatian"
9211 msgstr "serbo-kroatia"
9212
9213 #: lib/languages:53
9214 msgid "Spanish"
9215 msgstr "espanja"
9216
9217 #: lib/languages:54
9218 msgid "Slovak"
9219 msgstr "slovakki"
9220
9221 #: lib/languages:55
9222 msgid "Slovene"
9223 msgstr "sloveeni"
9224
9225 #: lib/languages:56
9226 msgid "Swedish"
9227 msgstr "ruotsi"
9228
9229 #: lib/languages:57
9230 msgid "Thai"
9231 msgstr "thai"
9232
9233 #: lib/languages:58
9234 msgid "Turkish"
9235 msgstr "turkki"
9236
9237 #: lib/languages:59
9238 msgid "Ukrainian"
9239 msgstr "ukraina"
9240
9241 #: lib/languages:62
9242 msgid "Welsh"
9243 msgstr "kymri"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9246 msgid "File|F"
9247 msgstr "Tiedosto|T"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9250 msgid "Edit|E"
9251 msgstr "Muokkaa|k"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9254 msgid "Insert|I"
9255 msgstr "Lisää|L"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:35
9258 msgid "Layout|L"
9259 msgstr "Muotoilu|u"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9262 msgid "View|V"
9263 msgstr "Näytä|N"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9266 msgid "Navigate|N"
9267 msgstr "Siirry|S"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:38
9270 msgid "Documents|D"
9271 msgstr "Asiakirjat|A"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9274 msgid "Help|H"
9275 msgstr "Ohje|O"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9278 msgid "New|N"
9279 msgstr "Uusi|U"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:48
9282 msgid "New from Template...|T"
9283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9286 msgid "Open...|O"
9287 msgstr "Avaa...|A"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9290 msgid "Close|C"
9291 msgstr "Sulje|S"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9294 msgid "Save|S"
9295 msgstr "Tallenna|T"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9298 msgid "Save As...|A"
9299 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9302 msgid "Revert|R"
9303 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9306 msgid "Version Control|V"
9307 msgstr "Versiohallinta|r"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9310 msgid "Import|I"
9311 msgstr "Tuo|o"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9314 msgid "Export|E"
9315 msgstr "Vie|V"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9318 msgid "Print...|P"
9319 msgstr "Tulosta...|l"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9322 msgid "Fax...|F"
9323 msgstr "Faksaa...|F"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9326 msgid "Exit|x"
9327 msgstr "Lopeta|e"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9330 msgid "Register...|R"
9331 msgstr "Rekisteröi...|R"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9334 msgid "Check In Changes...|I"
9335 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9338 msgid "Check Out for Edit|O"
9339 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9342 msgid "Revert to Last Version|L"
9343 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9346 msgid "Undo Last Check In|U"
9347 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9350 msgid "Show History|H"
9351 msgstr "Näytä historia|h"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9354 msgid "Custom...|C"
9355 msgstr "Muu...|M"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9358 msgid "Undo|U"
9359 msgstr "Kumoa|u"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:91
9362 msgid "Redo|d"
9363 msgstr "Tee uudelleen|d"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:93
9366 msgid "Cut|C"
9367 msgstr "Leikkaa|L"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:94
9370 msgid "Copy|o"
9371 msgstr "Kopioi|K"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:95
9374 msgid "Paste|a"
9375 msgstr "Liitä|i"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:96
9378 msgid "Paste External Selection|x"
9379 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9382 msgid "Find & Replace...|F"
9383 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:100
9386 msgid "Tabular|T"
9387 msgstr "Taulukko|T"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9390 msgid "Math|M"
9391 msgstr "Matematiikka|M"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9394 msgid "Spellchecker...|S"
9395 msgstr "Oikoluku...|O"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:105
9398 msgid "Thesaurus..."
9399 msgstr "Synonyymit..."
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Count Words|W"
9404 msgstr "Nykyinen sana"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9407 msgid "Check TeX|h"
9408 msgstr "Tarkista TeX|X"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:108
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Change Tracking|g"
9413 msgstr "Vaihda kieli"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9416 msgid "Preferences...|P"
9417 msgstr "Asetukset...|A"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9420 msgid "Reconfigure|R"
9421 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Selection as Lines|L"
9426 msgstr "Riveinä|R"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9431 msgstr "Kappaleina|K"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9434 msgid "Multicolumn|M"
9435 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:122
9438 msgid "Line Top|T"
9439 msgstr "Viiva yllä|V"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:123
9442 msgid "Line Bottom|B"
9443 msgstr "Viiva alla|a"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:124
9446 msgid "Line Left|L"
9447 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:125
9450 msgid "Line Right|R"
9451 msgstr "Viiva oikealla|o"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:127
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Alignment|i"
9456 msgstr "Tasaus|T"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:129
9459 msgid "Add Row|A"
9460 msgstr "Lisää rivi|L"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:130
9463 msgid "Delete Row|w"
9464 msgstr "Poista rivi|r"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9467 msgid "Copy Row"
9468 msgstr "Kopioi rivi"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9471 msgid "Swap Rows"
9472 msgstr "Vaihda rivit"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:134
9475 msgid "Add Column|u"
9476 msgstr "Lisää sarake|ä"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:135
9479 msgid "Delete Column|D"
9480 msgstr "Poista sarake|e"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9483 msgid "Copy Column"
9484 msgstr "Kopioi sarake"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9487 msgid "Swap Columns"
9488 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Left|L"
9493 msgstr "Vasen|#V"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Center|C"
9498 msgstr "Keskellä"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Right|R"
9503 msgstr "Oikea|#O"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Top|T"
9508 msgstr "Yläreuna|#ä"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Middle|M"
9513 msgstr "Keski"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Bottom|B"
9518 msgstr "Alareuna|#A"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9521 msgid "Toggle Numbering|N"
9522 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9526 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9529 msgid "Change Limits Type|L"
9530 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9533 msgid "Change Formula Type|F"
9534 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9538 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:168
9541 msgid "Alignment|A"
9542 msgstr "Tasaus|T"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:170
9545 msgid "Add Row|R"
9546 msgstr "Lisää rivi|L"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:171
9549 msgid "Delete Row|D"
9550 msgstr "Poista rivi|r"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:175
9553 msgid "Add Column|C"
9554 msgstr "Lisää sarake|ä"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:176
9557 msgid "Delete Column|e"
9558 msgstr "Poista sarake|e"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9561 msgid "Default|t"
9562 msgstr "Oletus|l"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9565 msgid "Display|D"
9566 msgstr "Esitys|E"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9569 msgid "Inline|I"
9570 msgstr "Tekstin seassa|s"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9573 msgid "Octave"
9574 msgstr "Octave"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9577 msgid "Maxima"
9578 msgstr "Maxima"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9581 msgid "Mathematica"
9582 msgstr "Mathematica"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9585 msgid "Maple, simplify"
9586 msgstr "Maple, simplify"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9589 msgid "Maple, factor"
9590 msgstr "Maple, factor"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9593 msgid "Maple, evalm"
9594 msgstr "Maple, evalm"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9597 msgid "Maple, evalf"
9598 msgstr "Maple, evalf"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9602 msgid "Inline Formula|I"
9603 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9606 msgid "Displayed Formula|D"
9607 msgstr "Kaavaesitys|i"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9610 msgid "Eqnarray Environment|q"
9611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:202
9614 msgid "Align Environment|A"
9615 msgstr "Tasausympäristö|T"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:203
9618 msgid "AlignAt Environment"
9619 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:204
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Flalign Environment|F"
9624 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:207
9627 msgid "Gather Environment"
9628 msgstr "Koontiympäristö"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:208
9631 msgid "Multline Environment"
9632 msgstr "Moniriviympäristö"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9635 msgid "Math|h"
9636 msgstr "Matematiikka|M"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9639 msgid "Special Character|S"
9640 msgstr "Erikoismerkki|E"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Citation...|C"
9645 msgstr "Lähdeviite"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Cross-reference...|r"
9650 msgstr "Viittaus"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9653 msgid "Label...|L"
9654 msgstr "Nimike...|N"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9657 msgid "Footnote|F"
9658 msgstr "Alaviite|A"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9661 msgid "Marginal Note|M"
9662 msgstr "Reunahuomautus|R"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9665 msgid "Short Title"
9666 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:223
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Index Entry|I"
9671 msgstr "Hakemistoviite"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9674 msgid "URL...|U"
9675 msgstr "URL...|U"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9678 msgid "Note|N"
9679 msgstr "Muistiinpano|i"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:226
9682 msgid "Lists & TOC|O"
9683 msgstr "Luettelo|o"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:228
9686 #, fuzzy
9687 msgid "TeX Code|T"
9688 msgstr "TeX|X"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:229
9691 msgid "Minipage|p"
9692 msgstr "Pienoissivu|P"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9695 msgid "Graphics...|G"
9696 msgstr "Grafiikka...|G"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:231
9699 msgid "Tabular Material...|b"
9700 msgstr "Taulukko...|T"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:232
9703 msgid "Floats|a"
9704 msgstr "Irrallinen osa|s"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:234
9707 msgid "Include File...|d"
9708 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:235
9711 msgid "Insert File|e"
9712 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:236
9715 msgid "External Material...|x"
9716 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9719 msgid "Superscript|S"
9720 msgstr "Yläindeksi|Y"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9723 msgid "Subscript|u"
9724 msgstr "Alaindeksi|A"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Horizontal Fill|H"
9729 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9732 msgid "Hyphenation Point|P"
9733 msgstr "Tavutuskohta|T"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9736 msgid "Ligature Break|k"
9737 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Protected Space|r"
9742 msgstr "Kova välilyönti|K"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9745 msgid "Inter-word Space|w"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Thin Space|T"
9751 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Vertical Space..."
9756 msgstr "Pystyväli:|#P"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Line Break|L"
9761 msgstr "Rivinvaihto|R"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9764 msgid "Ellipsis|i"
9765 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9768 msgid "End of Sentence|E"
9769 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:252
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Single Quote|Q"
9774 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:253
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Ordinary Quote|O"
9779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9782 msgid "Menu Separator|M"
9783 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Horizontal Line"
9788 msgstr "&Vaakatasaus:"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Page Break"
9793 msgstr "&Sivunvaihdot"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9796 msgid "Display Formula|D"
9797 msgstr "Kaavaesitys|e"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9800 msgid "Eqnarray Environment|E"
9801 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9804 #, fuzzy
9805 msgid "AMS align Environment|a"
9806 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9809 msgid "AMS alignat Environment|t"
9810 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9813 msgid "AMS flalign Environment|f"
9814 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9817 #, fuzzy
9818 msgid "AMS gather Environment|g"
9819 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9822 #, fuzzy
9823 msgid "AMS multline Environment|m"
9824 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9827 msgid "Array Environment|y"
9828 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9831 msgid "Cases Environment|C"
9832 msgstr "Tapausympäristö|p"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Split Environment|S"
9837 msgstr "Tasausympäristö|T"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Font Change|o"
9842 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:276
9845 msgid "Math Panel|l"
9846 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Math Normal Font"
9851 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Math Calligraphic Family"
9856 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Math Fraktur Family"
9861 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Math Roman Family"
9866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Math Sans Serif Family"
9871 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Math Bold Series"
9876 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Text Normal Font"
9881 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Text Roman Family"
9886 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Text Sans Serif Family"
9891 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Text Typewriter Family"
9896 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Text Bold Series"
9901 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Text Medium Series"
9906 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Text Italic Shape"
9911 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Text Small Caps Shape"
9916 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Text Slanted Shape"
9921 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Text Upright Shape"
9926 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:306
9929 msgid "Floatflt Figure"
9930 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9933 msgid "Table of Contents|C"
9934 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9937 msgid "Index List|I"
9938 msgstr "Hakemisto|H"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9941 #, fuzzy
9942 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9943 msgstr "Viitteet"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9946 msgid "LyX Document...|X"
9947 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9952 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9957 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Track Changes|T"
9962 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Merge Changes...|M"
9967 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9970 msgid "Accept All Changes|A"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9974 msgid "Reject All Changes|R"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Show Changes in Output|S"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:334
9983 msgid "Character...|C"
9984 msgstr "Merkki...|M"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:335
9987 msgid "Paragraph...|P"
9988 msgstr "Kappale...|K"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:336
9991 msgid "Document...|D"
9992 msgstr "Asiakirja...|A"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:337
9995 msgid "Tabular...|T"
9996 msgstr "Taulukko...|T"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:339
9999 msgid "Emphasize Style|E"
10000 msgstr "Korostus|r"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:340
10003 msgid "Noun Style|N"
10004 msgstr "Nimityyli|N"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:341
10007 msgid "Bold Style|B"
10008 msgstr "Lihavointi|L"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:344
10011 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:345
10015 msgid "Increase Environment Depth|i"
10016 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:346
10019 #, fuzzy
10020 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10021 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:347
10024 msgid "Start Appendix Here|S"
10025 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10028 msgid "Build Program|B"
10029 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10032 msgid "Update|U"
10033 msgstr "Päivitä|v"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10036 #, fuzzy
10037 msgid "LaTeX Log|L"
10038 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:361
10041 msgid "TeX Information|X"
10042 msgstr "TeX-tietoja|X"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Next Note|N"
10047 msgstr "Muistiinpano|i"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Go to Label|L"
10052 msgstr "&Nimike"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10055 msgid "Bookmarks|B"
10056 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10059 msgid "Save Bookmark 1|S"
10060 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10063 msgid "Save Bookmark 2"
10064 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10067 msgid "Save Bookmark 3"
10068 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Save Bookmark 4"
10073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Save Bookmark 5"
10078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10083 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10088 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10093 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:405
10106 msgid "Tooltips|o"
10107 msgstr "Vinkit|V"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10110 msgid "Introduction|I"
10111 msgstr "Johdanto|J"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10114 msgid "Tutorial|T"
10115 msgstr "Opastus|O"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10118 msgid "User's Guide|U"
10119 msgstr "Käyttöopas|K"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10122 msgid "Extended Features|E"
10123 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10126 msgid "Customization|C"
10127 msgstr "Mukauttaminen|M"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10130 msgid "FAQ|F"
10131 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10134 msgid "Table of Contents|a"
10135 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10138 msgid "LaTeX Configuration|L"
10139 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10142 msgid "About LyX|X"
10143 msgstr "LyXistä|y"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10147 msgid "About LyX"
10148 msgstr "LyXistä"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Preferences..."
10153 msgstr "Asetukset...|A"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Quit LyX"
10158 msgstr "LyXistä"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10161 msgid "Toolbars"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Document|D"
10167 msgstr "Asiakirjat|A"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Tools|T"
10172 msgstr "Vinkit|V"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10175 #, fuzzy
10176 msgid "New from Template...|m"
10177 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Open recent|t"
10182 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Redo|R"
10187 msgstr "Tee uudelleen|d"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10190 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10191 msgid "Cut"
10192 msgstr "Leikkaa"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10195 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10196 msgid "Copy"
10197 msgstr "Kopioi"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10200 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10201 #: src/text3.C:819
10202 msgid "Paste"
10203 msgstr "Liitä"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10206 msgid "Paste Recent"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Paste External Selection"
10212 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Text Style...|S"
10217 msgstr "TeX-tyyli|X"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Paragraph Settings...|P"
10222 msgstr "Kappale...|K"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Table|T"
10227 msgstr "Taulukko"
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10230 msgid "Rows & Cols|C"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Increase List Depth|I"
10236 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Decrease List Depth|D"
10241 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10244 #, fuzzy
10245 msgid "TeX Code Settings...|C"
10246 msgstr "LaTeX-asetukset"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Float Settings...|a"
10251 msgstr "Irrallisten asetukset"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Note Settings...|N"
10260 msgstr "Irrallisten asetukset"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Branch Settings...|B"
10265 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Box Settings...|x"
10270 msgstr "Irrallisten asetukset"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Table Settings...|a"
10275 msgstr "Taulukkoasetukset"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Top Line|T"
10280 msgstr "Yläreuna|#ä"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Bottom Line|B"
10285 msgstr "Alareuna|#A"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Left Line|L"
10290 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Right Line|R"
10295 msgstr "Oikea|#O"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Add Row"
10300 msgstr "Lisää rivi|L"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Delete Row"
10305 msgstr "Poista rivi|r"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Add Column"
10310 msgstr "Lisää sarake|ä"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Delete Column"
10315 msgstr "Poista sarake|e"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Add Line Above"
10320 msgstr "Reuna yllä"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Add Line Below"
10325 msgstr "Reuna alla"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10328 msgid "Delete Line Above"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Delete Line Below"
10334 msgstr "Poista rivi|r"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Add Line to Left"
10339 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Add Line to Right"
10344 msgstr "Viiva oikealla|o"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Delete Line to Left"
10349 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Delete Line to Right"
10354 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Display Tooltips|i"
10359 msgstr "Vinkit|V"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Special Formatting|o"
10364 msgstr "Erityissarake"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10367 #, fuzzy
10368 msgid "List / TOC|i"
10369 msgstr "Luettelo|o"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Float|a"
10374 msgstr "Irrallinen osa|s"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10377 msgid "Branch|B"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Character Style|y"
10383 msgstr "Merkistö"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10386 #, fuzzy
10387 msgid "File|e"
10388 msgstr "Tiedosto|T"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10391 #: src/insets/insetbox.C:148
10392 msgid "Box"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Index Entry|d"
10398 msgstr "Hakemistoviite"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Table...|T"
10403 msgstr "Taulukko...|T"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10406 #, fuzzy
10407 msgid "TeX Code|X"
10408 msgstr "TeX|X"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10411 msgid "Ordinary Quote|Q"
10412 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Single Quote|S"
10417 msgstr "Yksink.|#Y"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Aligned Environment"
10422 msgstr "Tasausympäristö|T"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10425 #, fuzzy
10426 msgid "AlignedAt Environment"
10427 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Gathered Environment"
10432 msgstr "Koontiympäristö"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Math Panel|P"
10437 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Text Wrap Float|W"
10442 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10445 #, fuzzy
10446 msgid "External Material...|M"
10447 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Child Document...|d"
10452 msgstr "Asiakirja...|A"
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10455 #, fuzzy
10456 msgid "LyX Note|N"
10457 msgstr "Muistiinpano|i"
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Comment|C"
10462 msgstr "Huomautus"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10465 msgid "Greyed Out|G"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Change Tracking|C"
10471 msgstr "Vaihda kieli"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Table of Contents|T"
10476 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10479 #, fuzzy
10480 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10481 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Start Appendix Here|A"
10486 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Settings...|S"
10491 msgstr "Asetukset"
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Thesaurus...|T"
10496 msgstr "Synonyymit..."
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10499 #, fuzzy
10500 msgid "TeX Information|I"
10501 msgstr "TeX-tietoja|X"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10504 #, fuzzy
10505 msgid "standard"
10506 msgstr "Perusteksti"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10509 msgid "New document"
10510 msgstr "Uusi asiakirja"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Open document"
10515 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Save document"
10520 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Print document"
10525 msgstr "Tuo asiakirja"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10528 msgid "Undo"
10529 msgstr "Kumoa"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10532 msgid "Redo"
10533 msgstr "Tee uudelleen"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Find and replace"
10538 msgstr "Etsi ja korvaa"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Toggle emphasis"
10543 msgstr "Korostus pois/päälle"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Toggle noun"
10548 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Apply last"
10553 msgstr "&Toteuta"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Insert math"
10558 msgstr "Lisää matriisi"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Insert graphics"
10563 msgstr "Lisää kuva"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10566 msgid "Insert table"
10567 msgstr "Lisää taulukko"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10570 #, fuzzy
10571 msgid "extra"
10572 msgstr "Lisä"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Numbered list"
10577 msgstr "  Numero "
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Itemized list"
10582 msgstr "Luettelo"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Increase depth"
10587 msgstr "Suurenna"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Decrease depth"
10592 msgstr "Pienennä"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Insert figure float"
10597 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Insert table float"
10602 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Insert label"
10607 msgstr "Lisää nimike"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Insert cross-reference"
10612 msgstr "Lisää viittaus"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10615 msgid "Insert citation"
10616 msgstr "Lisää lähdeviite"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Insert index entry"
10621 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Insert footnote"
10626 msgstr "Lisää alaviite"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10629 msgid "Insert margin note"
10630 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Insert note"
10635 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10638 msgid "Insert URL"
10639 msgstr "Lisää URL"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Insert TeX Code"
10644 msgstr "Lisää Bibtex"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10647 msgid "Include file"
10648 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Text style"
10653 msgstr "LaTeX-tyylit"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Paragraph settings"
10658 msgstr "Tulostusasetukset"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10661 msgid "Table of contents"
10662 msgstr "Sisällysluettelo"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Check spelling"
10667 msgstr "Tarkista TeX"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10670 #, fuzzy
10671 msgid "table"
10672 msgstr "Taulukko"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Add row"
10677 msgstr "Lisää rivi|L"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Add column"
10682 msgstr "Lisää sarake|ä"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Delete row"
10687 msgstr "Poista rivi|r"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Delete column"
10692 msgstr "Poista sarake|e"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Set top line"
10697 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Set bottom line"
10702 msgstr "ylä/alarivi"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Set left line"
10707 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Set right line"
10712 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Set all lines"
10717 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Unset all lines"
10722 msgstr "Poista kaikki reunat"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Align left"
10727 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Align center"
10732 msgstr "Keskitä|K"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Align right"
10737 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Align top"
10742 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Align middle"
10747 msgstr "Tasaus"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Align bottom"
10752 msgstr "Pystytasaa alas"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Rotate cell"
10757 msgstr "Kierrä &solua"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Rotate table"
10762 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Set multi-column"
10767 msgstr "Erityinen monisarake"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10770 msgid "math"
10771 msgstr "matematiikka"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Show math panel"
10776 msgstr "Näytä p&olku"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Set display mode"
10781 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Insert square root"
10786 msgstr "Lisää juuri"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Insert sum"
10791 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Insert integral"
10796 msgstr "Lisää taulukko"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Insert product"
10801 msgstr "Lisää juuri"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Insert ( )"
10806 msgstr "&Lisää"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Insert [ ]"
10811 msgstr "&Lisää"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Insert { }"
10816 msgstr "&Lisää"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Insert cases"
10821 msgstr "Lisää taulukko"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10824 msgid "minibuffer"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/BufferView.C:243
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10830 msgstr "%1$s ja %2$s"
10831
10832 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid ""
10835 "The document %1$s is already loaded.\n"
10836 "\n"
10837 "Do you want to revert to the saved version?"
10838 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10839
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Revert to saved document?"
10843 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10844
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10846 #, fuzzy
10847 msgid "&Revert"
10848 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10849
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10851 #, fuzzy
10852 msgid "&Switch to document"
10853 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10854
10855 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid ""
10858 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10859 "\n"
10860 "Do you want to create a new document?"
10861 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10862
10863 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Create new document?"
10866 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10867
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10869 #, fuzzy
10870 msgid "&Create"
10871 msgstr "Jä&rjestä"
10872
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Parse"
10876 msgstr "Liitä"
10877
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10879 msgid "Formatting document..."
10880 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10881
10882 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "Saved bookmark %1$d"
10885 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10886
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10890 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10891
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10893 msgid "Select LyX document to insert"
10894 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10895
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10901 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10902 msgid "Documents|#o#O"
10903 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10904
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10906 msgid "Examples|#E#e"
10907 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10908
10909 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10910 #: src/lyxfunc.C:1749
10911 #, fuzzy
10912 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10913 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10914
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10916 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10917 msgid "Canceled."
10918 msgstr "Peruttu."
10919
10920 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10921 #, c-format
10922 msgid "Inserting document %1$s..."
10923 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10924
10925 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10926 #, c-format
10927 msgid "Document %1$s inserted."
10928 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10929
10930 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10931 #, c-format
10932 msgid "Could not insert document %1$s"
10933 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10934
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10936 msgid "No further undo information"
10937 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10938
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10940 msgid "No further redo information"
10941 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10942
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10944 msgid "Mark off"
10945 msgstr "Merkintä pois päältä"
10946
10947 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10948 msgid "Mark on"
10949 msgstr "Merkintä päälle"
10950
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10952 msgid "Mark removed"
10953 msgstr "Merkintä poistettu"
10954
10955 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10956 msgid "Mark set"
10957 msgstr "Merkintä asetettu"
10958
10959 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "%1$d words in selection."
10962 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10963
10964 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "%1$d words in document."
10967 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10968
10969 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10970 #, fuzzy
10971 msgid "One word in selection."
10972 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10973
10974 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10975 #, fuzzy
10976 msgid "One word in document."
10977 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10978
10979 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Count words"
10982 msgstr "Nykyinen sana"
10983
10984 #: src/Chktex.C:67
10985 #, c-format
10986 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10988
10989 #: src/Chktex.C:69
10990 msgid "ChkTeX warning id # "
10991 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10992
10993 #: src/CutAndPaste.C:403
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Layout had to be changed from\n"
10997 "%1$s to %2$s\n"
10998 "because of class conversion from\n"
10999 "%3$s to %4$s"
11000 msgstr ""
11001 "Muotoilun piti muuttua\n"
11002 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11003 "koska luokka muuttui\n"
11004 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11005
11006 #: src/CutAndPaste.C:407
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Changed Layout"
11009 msgstr "Kappaleen tyyli"
11010
11011 #: src/CutAndPaste.C:426
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid ""
11014 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11015 "%2$s to %3$s"
11016 msgstr ""
11017 "Muotoilun piti muuttua\n"
11018 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11019 "koska luokka muuttui\n"
11020 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11021
11022 #: src/CutAndPaste.C:432
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Undefined character style"
11025 msgstr "Merkistö"
11026
11027 #: src/LColor.C:92
11028 msgid "none"
11029 msgstr "ei mikään"
11030
11031 #: src/LColor.C:93
11032 msgid "black"
11033 msgstr "musta"
11034
11035 #: src/LColor.C:94
11036 msgid "white"
11037 msgstr "valkoinen"
11038
11039 #: src/LColor.C:95
11040 msgid "red"
11041 msgstr "punainen"
11042
11043 #: src/LColor.C:96
11044 msgid "green"
11045 msgstr "vihreä"
11046
11047 #: src/LColor.C:97
11048 msgid "blue"
11049 msgstr "sininen"
11050
11051 #: src/LColor.C:98
11052 msgid "cyan"
11053 msgstr "syaani"
11054
11055 #: src/LColor.C:99
11056 msgid "magenta"
11057 msgstr "magenta"
11058
11059 #: src/LColor.C:100
11060 msgid "yellow"
11061 msgstr "keltainen"
11062
11063 #: src/LColor.C:101
11064 msgid "cursor"
11065 msgstr "kohdistin"
11066
11067 #: src/LColor.C:102
11068 msgid "background"
11069 msgstr "tausta"
11070
11071 #: src/LColor.C:103
11072 msgid "text"
11073 msgstr "teksti"
11074
11075 #: src/LColor.C:104
11076 msgid "selection"
11077 msgstr "valinta"
11078
11079 #: src/LColor.C:105
11080 msgid "LaTeX text"
11081 msgstr "LaTeX-teksti"
11082
11083 #: src/LColor.C:106
11084 msgid "previewed snippet"
11085 msgstr "esikatselupalanen"
11086
11087 #: src/LColor.C:107
11088 msgid "note"
11089 msgstr "muistiinpano"
11090
11091 #: src/LColor.C:108
11092 msgid "note background"
11093 msgstr "muistiinpanon tausta"
11094
11095 #: src/LColor.C:109
11096 #, fuzzy
11097 msgid "comment"
11098 msgstr "Huomautus"
11099
11100 #: src/LColor.C:110
11101 #, fuzzy
11102 msgid "comment background"
11103 msgstr "komento-osion tausta"
11104
11105 #: src/LColor.C:111
11106 #, fuzzy
11107 msgid "greyedout inset"
11108 msgstr "Osio avattiin"
11109
11110 #: src/LColor.C:112
11111 #, fuzzy
11112 msgid "greyedout inset background"
11113 msgstr "osion tausta"
11114
11115 #: src/LColor.C:113
11116 msgid "depth bar"
11117 msgstr "syvyyspalkki"
11118
11119 #: src/LColor.C:114
11120 msgid "language"
11121 msgstr "kieli"
11122
11123 #: src/LColor.C:115
11124 msgid "command inset"
11125 msgstr "komento-osio"
11126
11127 #: src/LColor.C:116
11128 msgid "command inset background"
11129 msgstr "komento-osion tausta"
11130
11131 #: src/LColor.C:117
11132 msgid "command inset frame"
11133 msgstr "komento-osion kehys"
11134
11135 #: src/LColor.C:118
11136 msgid "special character"
11137 msgstr "erikoismerkki"
11138
11139 #: src/LColor.C:120
11140 msgid "math background"
11141 msgstr "matematiikan tausta"
11142
11143 #: src/LColor.C:121
11144 msgid "graphics background"
11145 msgstr "grafiikan tausta"
11146
11147 #: src/LColor.C:122
11148 msgid "Math macro background"
11149 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11150
11151 #: src/LColor.C:123
11152 msgid "math frame"
11153 msgstr "matematiikkakehys"
11154
11155 #: src/LColor.C:124
11156 msgid "math line"
11157 msgstr "matematiikkarivi"
11158
11159 #: src/LColor.C:125
11160 msgid "caption frame"
11161 msgstr "kuvatekstin kehys"
11162
11163 #: src/LColor.C:126
11164 msgid "collapsable inset text"
11165 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11166
11167 #: src/LColor.C:127
11168 msgid "collapsable inset frame"
11169 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11170
11171 #: src/LColor.C:128
11172 msgid "inset background"
11173 msgstr "osion tausta"
11174
11175 #: src/LColor.C:129
11176 msgid "inset frame"
11177 msgstr "osion kehys"
11178
11179 #: src/LColor.C:130
11180 msgid "LaTeX error"
11181 msgstr "LaTeX-virhe"
11182
11183 #: src/LColor.C:131
11184 msgid "end-of-line marker"
11185 msgstr "rivin lopun merkki"
11186
11187 #: src/LColor.C:132
11188 #, fuzzy
11189 msgid "appendix marker"
11190 msgstr "liiterivi"
11191
11192 #: src/LColor.C:133
11193 #, fuzzy
11194 msgid "change bar"
11195 msgstr "Ei muutosta"
11196
11197 #: src/LColor.C:134
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Deleted text"
11200 msgstr "P&oista"
11201
11202 #: src/LColor.C:135
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Added text"
11205 msgstr "LaTeX-teksti"
11206
11207 #: src/LColor.C:136
11208 msgid "added space markers"
11209 msgstr "lisävälin merkit"
11210
11211 #: src/LColor.C:137
11212 msgid "top/bottom line"
11213 msgstr "ylä/alarivi"
11214
11215 #: src/LColor.C:138
11216 #, fuzzy
11217 msgid "table line"
11218 msgstr "taulukkorivi"
11219
11220 #: src/LColor.C:140
11221 #, fuzzy
11222 msgid "table on/off line"
11223 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11224
11225 #: src/LColor.C:142
11226 msgid "bottom area"
11227 msgstr "alaosa"
11228
11229 #: src/LColor.C:143
11230 msgid "page break"
11231 msgstr "sivunvaihto"
11232
11233 #: src/LColor.C:144
11234 msgid "top of button"
11235 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11236
11237 #: src/LColor.C:145
11238 msgid "bottom of button"
11239 msgstr "painikkeen alapuoli"
11240
11241 #: src/LColor.C:146
11242 msgid "left of button"
11243 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11244
11245 #: src/LColor.C:147
11246 msgid "right of button"
11247 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11248
11249 #: src/LColor.C:148
11250 msgid "button background"
11251 msgstr "painikkeen tausta"
11252
11253 #: src/LColor.C:149
11254 msgid "inherit"
11255 msgstr "peri"
11256
11257 #: src/LColor.C:150
11258 msgid "ignore"
11259 msgstr "ohita"
11260
11261 #: src/LaTeX.C:87
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11264 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11265
11266 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11267 msgid "Running MakeIndex."
11268 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11269
11270 #: src/LaTeX.C:288
11271 msgid "Running BibTeX."
11272 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11273
11274 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11275 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11276 msgid "No Documents Open!"
11277 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11278
11279 #: src/MenuBackend.C:516
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Plain Text as Lines"
11282 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11283
11284 #: src/MenuBackend.C:518
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11287 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11288
11289 #: src/MenuBackend.C:708
11290 msgid "No Table of contents"
11291 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11292
11293 #: src/SpellBase.C:48
11294 msgid "Native OS API not yet supported."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/buffer.C:233
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Could not remove temporary directory"
11300 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11301
11302 #: src/buffer.C:234
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11305 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11306
11307 #: src/buffer.C:391
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Unknown document class"
11310 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11311
11312 #: src/buffer.C:392
11313 #, c-format
11314 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11318 #, c-format
11319 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11320 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11321
11322 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Document header error"
11325 msgstr "LaTeX-virhe"
11326
11327 #: src/buffer.C:454
11328 msgid "\\begin_header is missing"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/buffer.C:469
11332 msgid "\\begin_document is missing"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/buffer.C:477
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Can't load document class"
11338 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11339
11340 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Document could not be read"
11343 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11344
11345 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "%1$s could not be read."
11348 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11349
11350 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Document format failure"
11353 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11354
11355 #: src/buffer.C:614
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "%1$s is not a LyX document."
11358 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11359
11360 #: src/buffer.C:633
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Conversion failed"
11363 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11364
11365 #: src/buffer.C:634
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11369 "it could not be created."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/buffer.C:643
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Conversion script not found"
11375 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11376
11377 #: src/buffer.C:644
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11381 "could not be found."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/buffer.C:664
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Conversion script failed"
11387 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11388
11389 #: src/buffer.C:665
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11393 "convert it."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/buffer.C:680
11397 #, c-format
11398 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/buffer.C:1137
11402 msgid "Running chktex..."
11403 msgstr "chktex on käynnissä..."
11404
11405 #: src/buffer.C:1150
11406 msgid "chktex failure"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/buffer.C:1151
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Could not run chktex successfully."
11412 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11413
11414 #: src/buffer_funcs.C:72
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid ""
11417 "The specified document\n"
11418 "%1$s\n"
11419 "could not be read."
11420 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11421
11422 #: src/buffer_funcs.C:74
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Could not read document"
11425 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11426
11427 #: src/buffer_funcs.C:86
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid ""
11430 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11431 "\n"
11432 "Recover emergency save?"
11433 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11434
11435 #: src/buffer_funcs.C:89
11436 msgid "Load emergency save?"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/buffer_funcs.C:90
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&Recover"
11442 msgstr "&Poista"
11443
11444 #: src/buffer_funcs.C:90
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&Load Original"
11447 msgstr "K&eskus:"
11448
11449 #: src/buffer_funcs.C:112
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11453 "\n"
11454 "Load the backup instead?"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/buffer_funcs.C:115
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Load backup?"
11460 msgstr "Palaa"
11461
11462 #: src/buffer_funcs.C:116
11463 #, fuzzy
11464 msgid "&Load backup"
11465 msgstr "&Palaa"
11466
11467 #: src/buffer_funcs.C:116
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Load &original"
11470 msgstr "K&eskus:"
11471
11472 #: src/buffer_funcs.C:155
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11475 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11476
11477 #: src/buffer_funcs.C:157
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Retrieve from version control?"
11480 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11481
11482 #: src/buffer_funcs.C:158
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Retrieve"
11485 msgstr "Pala&uta"
11486
11487 #: src/buffer_funcs.C:190
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid ""
11490 "The specified document template\n"
11491 "%1$s\n"
11492 "could not be read."
11493 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11494
11495 #: src/buffer_funcs.C:191
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Could not read template"
11498 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11499
11500 #: src/buffer_funcs.C:445
11501 #, fuzzy
11502 msgid "\\arabic{enumi}."
11503 msgstr "Alikappale"
11504
11505 #: src/buffer_funcs.C:451
11506 msgid "\\roman{enumiii}."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/buffer_funcs.C:454
11510 #, fuzzy
11511 msgid "\\Alph{enumiv}."
11512 msgstr "valinta"
11513
11514 #: src/buffer_funcs.C:489
11515 #, c-format
11516 msgid "%1$s #:"
11517 msgstr "%1$s #:"
11518
11519 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid ""
11522 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11523 "\n"
11524 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11525 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11526
11527 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Save changed document?"
11530 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11531
11532 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11533 msgid "&Discard"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/bufferlist.C:304
11537 #, c-format
11538 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11539 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11540
11541 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11542 msgid "  Save seems successful. Phew."
11543 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11544
11545 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11546 msgid "  Save failed! Trying..."
11547 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11548
11549 #: src/bufferlist.C:344
11550 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11551 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11552
11553 #: src/bufferparams.C:414
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11556 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11557
11558 #: src/bufferparams.C:416
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Document class not available"
11561 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11562
11563 #: src/bufferparams.C:417
11564 msgid "LyX will not be able to produce output."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/bufferview_funcs.C:297
11568 msgid "No more insets"
11569 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11570
11571 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11572 msgid "No debugging message"
11573 msgstr "Ei virheviestiä"
11574
11575 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11576 msgid "General information"
11577 msgstr "Yleisiä tietoja"
11578
11579 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Developers' general debug messages"
11582 msgstr "Kaikki virheviestit"
11583
11584 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11585 msgid "All debugging messages"
11586 msgstr "Kaikki virheviestit"
11587
11588 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11589 #, c-format
11590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11591 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11592
11593 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11594 #: src/converter.C:501
11595 msgid "Cannot convert file"
11596 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11597
11598 #: src/converter.C:316
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11602 "Try defining a convertor in the preferences."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Executing command: "
11608 msgstr "Komento on käynnissä:"
11609
11610 #: src/converter.C:433
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Build errors"
11613 msgstr "Käännösohjelma"
11614
11615 #: src/converter.C:434
11616 #, fuzzy
11617 msgid "There were errors during the build process."
11618 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11619
11620 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11623 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11624
11625 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11626 #, fuzzy, c-format
11627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11628 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11629
11630 #: src/converter.C:503
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11633 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11634
11635 #: src/converter.C:572
11636 msgid "Running LaTeX..."
11637 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11638
11639 #: src/converter.C:590
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11643 "log %1$s."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/converter.C:593
11647 #, fuzzy
11648 msgid "LaTeX failed"
11649 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11650
11651 #: src/converter.C:595
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Output is empty"
11654 msgstr "on tyhjä"
11655
11656 #: src/converter.C:596
11657 msgid "An empty output file was generated."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/debug.C:43
11661 msgid "Program initialisation"
11662 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11663
11664 #: src/debug.C:44
11665 msgid "Keyboard events handling"
11666 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11667
11668 #: src/debug.C:45
11669 msgid "GUI handling"
11670 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11671
11672 #: src/debug.C:46
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Lyxlex grammar parser"
11675 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11676
11677 #: src/debug.C:47
11678 msgid "Configuration files reading"
11679 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11680
11681 #: src/debug.C:48
11682 msgid "Custom keyboard definition"
11683 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11684
11685 #: src/debug.C:49
11686 msgid "LaTeX generation/execution"
11687 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11688
11689 #: src/debug.C:50
11690 msgid "Math editor"
11691 msgstr "Matematiikkaeditori"
11692
11693 #: src/debug.C:51
11694 msgid "Font handling"
11695 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11696
11697 #: src/debug.C:52
11698 msgid "Textclass files reading"
11699 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11700
11701 #: src/debug.C:53
11702 msgid "Version control"
11703 msgstr "Versiohallinta"
11704
11705 #: src/debug.C:54
11706 msgid "External control interface"
11707 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11708
11709 #: src/debug.C:55
11710 msgid "Keep *roff temporary files"
11711 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11712
11713 #: src/debug.C:56
11714 msgid "User commands"
11715 msgstr "Käyttäjän komennot"
11716
11717 #: src/debug.C:57
11718 msgid "The LyX Lexxer"
11719 msgstr "LyX-Lex"
11720
11721 #: src/debug.C:58
11722 msgid "Dependency information"
11723 msgstr "Riippuvuustiedot"
11724
11725 #: src/debug.C:59
11726 msgid "LyX Insets"
11727 msgstr "LyX-osiot"
11728
11729 #: src/debug.C:60
11730 msgid "Files used by LyX"
11731 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11732
11733 #: src/debug.C:61
11734 msgid "Workarea events"
11735 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11736
11737 #: src/debug.C:62
11738 msgid "Insettext/tabular messages"
11739 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11740
11741 #: src/debug.C:63
11742 msgid "Graphics conversion and loading"
11743 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11744
11745 #: src/debug.C:64
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Change tracking"
11748 msgstr "Vaihda kieli"
11749
11750 #: src/debug.C:65
11751 #, fuzzy
11752 msgid "External template/inset messages"
11753 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11754
11755 #: src/exporter.C:72
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "The file %1$s already exists.\n"
11759 "\n"
11760 "Do you want to over-write that file?"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/exporter.C:75
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Over-write file?"
11766 msgstr "&Kirjoituskone:"
11767
11768 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11769 #, fuzzy
11770 msgid "&Over-write"
11771 msgstr "&Kirjoituskone:"
11772
11773 #: src/exporter.C:77
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Over-write &all"
11776 msgstr "&Kirjoituskone:"
11777
11778 #: src/exporter.C:78
11779 #, fuzzy
11780 msgid "&Cancel export"
11781 msgstr "&Peru"
11782
11783 #: src/exporter.C:127
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Couldn't copy file"
11786 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11787
11788 #: src/exporter.C:128
11789 #, c-format
11790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/exporter.C:158
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Couldn't export file"
11796 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11797
11798 #: src/exporter.C:159
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11801 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11802
11803 #: src/exporter.C:190
11804 #, fuzzy
11805 msgid "File name error"
11806 msgstr "Tiedostonimi"
11807
11808 #: src/exporter.C:191
11809 #, fuzzy
11810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11811 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11812
11813 #: src/exporter.C:221
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Document export cancelled."
11816 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11817
11818 #: src/exporter.C:227
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11821 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11822
11823 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11824 msgid "Cannot view file"
11825 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11826
11827 #: src/format.C:230
11828 #, c-format
11829 msgid "No information for viewing %1$s"
11830 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11831
11832 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Cannot edit file"
11835 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11836
11837 #: src/format.C:286
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "No information for editing %1$s"
11840 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11841
11842 #: src/frontends/LyXView.C:185
11843 msgid " (changed)"
11844 msgstr " (muutettu)"
11845
11846 #: src/frontends/LyXView.C:189
11847 msgid " (read only)"
11848 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11849
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11851 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11852 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11853
11854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11855 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11856 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11857
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11859 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11860 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11863 msgid ""
11864 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11865 "1995-2001 LyX Team"
11866 msgstr ""
11867 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11868 "1995-2001 LyX-tiimi"
11869
11870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11871 msgid ""
11872 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11873 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11874 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11875 "any later version."
11876 msgstr ""
11877 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11878 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11879 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11880 "mukaisesti."
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11883 msgid ""
11884 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11887 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11888 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11889 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11890 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11891 msgstr ""
11892 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11893 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11894 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11895 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11896 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11897 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11898
11899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11900 msgid "LyX Version "
11901 msgstr "LyX-versio"
11902
11903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11904 msgid " of "
11905 msgstr ", "
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11908 msgid "Library directory: "
11909 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11910
11911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11912 msgid "User directory: "
11913 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11916 #, fuzzy
11917 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11918 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11919
11920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11921 msgid "Select a BibTeX database to add"
11922 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11923
11924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11925 #, fuzzy
11926 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11927 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11928
11929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11930 msgid "Select a BibTeX style"
11931 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11932
11933 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11934 msgid "No frame drawn"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11938 msgid "Rectangular box"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11942 msgid "Oval box, thin"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11946 msgid "Oval box, thick"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11950 msgid "Shadow box"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Double box"
11956 msgstr "Kaksink."
11957
11958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11959 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Depth"
11962 msgstr ", Syvyys: "
11963
11964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11965 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11966 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Total Height"
11969 msgstr "Yläoikealla"
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11972 msgid "Select external file"
11973 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11977 msgid "Top left"
11978 msgstr "Vasen yläkulma"
11979
11980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11982 msgid "Bottom left"
11983 msgstr "Oikea alakulma"
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Baseline left"
11989 msgstr "Keskitä|K"
11990
11991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11993 msgid "Top center"
11994 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11995
11996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11998 msgid "Bottom center"
11999 msgstr "Alhaalla keskellä"
12000
12001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Baseline center"
12005 msgstr "Keskitä|K"
12006
12007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12009 msgid "Top right"
12010 msgstr "Yläoikealla"
12011
12012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12014 msgid "Bottom right"
12015 msgstr "Alaoikealla"
12016
12017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Baseline right"
12021 msgstr "Viiva oikealla|o"
12022
12023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12024 msgid "Select graphics file"
12025 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12028 msgid "Clipart|#C#c"
12029 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12030
12031 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12032 msgid "Select document to include"
12033 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12034
12035 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12036 #, fuzzy
12037 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12038 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12039
12040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12041 #, fuzzy
12042 msgid "LaTeX Log"
12043 msgstr "LaTeX-loki"
12044
12045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Literate Programming Build Log"
12048 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12051 #, fuzzy
12052 msgid "lyx2lyx Error Log"
12053 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12054
12055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12056 msgid "Version Control Log"
12057 msgstr "Versiohallintaloki"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12060 msgid "No LaTeX log file found."
12061 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12062
12063 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12064 #, fuzzy
12065 msgid "No literate programming build log file found."
12066 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12067
12068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12069 #, fuzzy
12070 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12071 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12072
12073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12074 msgid "No version control log file found."
12075 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12078 msgid "Choose bind file"
12079 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12080
12081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12082 #, fuzzy
12083 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12084 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12085
12086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12087 msgid "Choose UI file"
12088 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12089
12090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12091 #, fuzzy
12092 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12093 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12094
12095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12096 msgid "Choose keyboard map"
12097 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12098
12099 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12100 #, fuzzy
12101 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12102 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12103
12104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12105 msgid "Choose personal dictionary"
12106 msgstr "Valitse oma sanasto"
12107
12108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12109 #, fuzzy
12110 msgid "*.ispell"
12111 msgstr "Ispell"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12114 msgid "Print to file"
12115 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12116
12117 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12118 msgid "PostScript files (*.ps)"
12119 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12120
12121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Spellchecker error"
12124 msgstr "Oikoluku"
12125
12126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12127 #, fuzzy
12128 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12129 msgstr ""
12130 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12131 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12132
12133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12134 #, fuzzy
12135 msgid ""
12136 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12137 "Maybe it has been killed."
12138 msgstr ""
12139 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12140 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12141
12142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12143 #, fuzzy
12144 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12145 msgstr ""
12146 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12147 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12148
12149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12150 #, fuzzy
12151 msgid "The spellchecker has failed"
12152 msgstr ""
12153 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12154 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12155
12156 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "%1$d words checked."
12159 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12160
12161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12162 msgid "One word checked."
12163 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12164
12165 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Spelling check completed"
12168 msgstr "Oikoluku valmis! "
12169
12170 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12171 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12172 #: src/insets/insettoc.C:42
12173 msgid "Table of Contents"
12174 msgstr "Sisällysluettelo"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12177 #, c-format
12178 msgid "%1$s and %2$s"
12179 msgstr "%1$s ja %2$s"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12182 #, c-format
12183 msgid "%1$s et al."
12184 msgstr "%1$s ym."
12185
12186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12187 msgid "No year"
12188 msgstr "Ei vuotta"
12189
12190 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12191 #, fuzzy
12192 msgid "before"
12193 msgstr "Edeltävä teksti:"
12194
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12201 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12202 msgid "No change"
12203 msgstr "Ei muutosta"
12204
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12206 msgid "Roman"
12207 msgstr "Antiikva"
12208
12209 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12210 msgid "Sans Serif"
12211 msgstr "Sans serif"
12212
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12214 msgid "Typewriter"
12215 msgstr "Kirjoituskone"
12216
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12218 msgid "Medium"
12219 msgstr "Keskivahva"
12220
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12222 msgid "Bold"
12223 msgstr "Lihavoitu"
12224
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12226 msgid "Upright"
12227 msgstr "Pysty"
12228
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12230 msgid "Italic"
12231 msgstr "Kursiivi"
12232
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12234 msgid "Slanted"
12235 msgstr "Kalteva"
12236
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12238 msgid "Small Caps"
12239 msgstr "Kapiteeli"
12240
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12242 msgid "Increase"
12243 msgstr "Suurenna"
12244
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12246 msgid "Decrease"
12247 msgstr "Pienennä"
12248
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12250 msgid "Emph"
12251 msgstr "Korostus"
12252
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12254 msgid "Underbar"
12255 msgstr "Alleviivaus"
12256
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12258 msgid "Noun"
12259 msgstr "Nimityyli"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12262 msgid "No color"
12263 msgstr "Ei väriä"
12264
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12266 msgid "Black"
12267 msgstr "Musta"
12268
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12270 msgid "White"
12271 msgstr "Valkoinen"
12272
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12274 msgid "Red"
12275 msgstr "Punainen"
12276
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12278 msgid "Green"
12279 msgstr "Vihreä"
12280
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12282 msgid "Blue"
12283 msgstr "Sininen"
12284
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12286 msgid "Cyan"
12287 msgstr "Syaani"
12288
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12290 msgid "Magenta"
12291 msgstr "Magenta"
12292
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12294 msgid "Yellow"
12295 msgstr "Keltainen"
12296
12297 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12298 #, fuzzy
12299 msgid "System files|#S#s"
12300 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12301
12302 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12303 #, fuzzy
12304 msgid "User files|#U#u"
12305 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12308 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Index Entry"
12311 msgstr "Hakemistoviite"
12312
12313 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12314 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Label"
12317 msgstr "&Nimike"
12318
12319 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12320 msgid "Maths Decorations & Accents"
12321 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12322
12323 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12324 msgid "Binary Ops"
12325 msgstr "Binaarioperaattorit"
12326
12327 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Binary Relations"
12330 msgstr "Binaarirelaatiot"
12331
12332 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12333 msgid "Big Operators"
12334 msgstr "Suuret operaattorit"
12335
12336 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12337 msgid "AMS Misc"
12338 msgstr "AMS-sekal."
12339
12340 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12341 msgid "AMS Arrows"
12342 msgstr "AMS-nuolet"
12343
12344 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12345 msgid "AMS Relations"
12346 msgstr "AMS-relaatiot"
12347
12348 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12349 msgid "AMS Negated Rel"
12350 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12353 msgid "AMS Operators"
12354 msgstr "AMS-operaattorit"
12355
12356 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12357 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Box Settings"
12360 msgstr "Irrallisten asetukset"
12361
12362 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12363 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Merge Changes"
12366 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12367
12368 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Accept highlighted change?"
12371 msgstr "Hyväksy|#H"
12372
12373 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12374 #, fuzzy
12375 msgid "unknown author"
12376 msgstr "Tuntematon toiminto"
12377
12378 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12379 #, fuzzy
12380 msgid "unknown date"
12381 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12382
12383 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Done merging changes"
12386 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12389 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Text Style"
12392 msgstr "TeX-tyyli|X"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12396 msgid "Document Settings"
12397 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Unavailable: %1$s"
12403 msgstr "Mahdolliset"
12404
12405 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Small Skip"
12408 msgstr "Pieni väli"
12409
12410 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Medium Skip"
12413 msgstr "Keskisuuri väli"
12414
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Big Skip"
12418 msgstr "Suuri väli"
12419
12420 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12421 msgid "US letter"
12422 msgstr "US letter"
12423
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12425 msgid "US legal"
12426 msgstr "US legal"
12427
12428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12429 msgid "US executive"
12430 msgstr "US executive"
12431
12432 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12433 msgid "B3"
12434 msgstr "B3"
12435
12436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12437 msgid "B4"
12438 msgstr "B4"
12439
12440 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12441 #, fuzzy
12442 msgid "TeX Settings"
12443 msgstr "Taulukkoasetukset"
12444
12445 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Errors"
12448 msgstr "Nuolet"
12449
12450 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12451 #, fuzzy
12452 msgid "*** No Errors ***"
12453 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12454
12455 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12457 msgid "Float Settings"
12458 msgstr "Irrallisten asetukset"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12462 msgid "Graphics"
12463 msgstr "Kuva"
12464
12465 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12466 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Child Document"
12469 msgstr "Asiakirja"
12470
12471 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Log Viewer"
12474 msgstr "K&atselin:"
12475
12476 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Error reading file!"
12479 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12480
12481 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Math Delimiters"
12484 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12485
12486 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Math Panel"
12490 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12491
12492 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12493 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Math Matrix"
12496 msgstr "Matriisi"
12497
12498 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12499 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Note Settings"
12502 msgstr "Irrallisten asetukset"
12503
12504 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12505 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Paragraph Settings"
12508 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12509
12510 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12511 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12512 msgid "Senseless with this layout!"
12513 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12514
12515 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12516 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Cross-reference"
12519 msgstr "Viittaus"
12520
12521 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12522 #, fuzzy
12523 msgid "No labels found."
12524 msgstr "Ei tiedostoa!"
12525
12526 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12527 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12528 msgid "Find and Replace"
12529 msgstr "Etsi ja korvaa"
12530
12531 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12532 msgid "Send document to command"
12533 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12534
12535 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12536 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12537 msgid "Show File"
12538 msgstr "Näytä tiedosto"
12539
12540 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12541 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12543 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12544 msgid "Spellchecker"
12545 msgstr "Oikoluku"
12546
12547 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12548 #, fuzzy
12549 msgid "checked"
12550 msgstr "Oikoluku"
12551
12552 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12553 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12554 msgid "Insert Table"
12555 msgstr "Lisää taulukko"
12556
12557 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12558 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12559 #, fuzzy
12560 msgid "TeX Information"
12561 msgstr "TeX-tietoja|X"
12562
12563 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12564 msgid "Synonym"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12568 #, fuzzy
12569 msgid "No synonyms found"
12570 msgstr "Ei tiedostoa!"
12571
12572 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12573 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12574 msgid "*** No Lists ***"
12575 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12576
12577 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12578 #, fuzzy
12579 msgid "*** No Items ***"
12580 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12581
12582 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12583 #, fuzzy
12584 msgid "VSpace Settings"
12585 msgstr "Taulukkoasetukset"
12586
12587 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12588 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12590 #, c-format
12591 msgid "LyX: %1$s"
12592 msgstr "LyX: %1$s"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12595 #, fuzzy
12596 msgid "&Standard"
12597 msgstr "Perusteksti"
12598
12599 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Maths"
12602 msgstr "Polut"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Dings &1"
12607 msgstr "Ding 1|#D"
12608
12609 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Dings &2"
12612 msgstr "Ding 2|#i"
12613
12614 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Dings &3"
12617 msgstr "Ding 3|#n"
12618
12619 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Dings &4"
12622 msgstr "Ding 4|#g"
12623
12624 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12625 #, fuzzy
12626 msgid "&Custom..."
12627 msgstr "Muu...|M"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12632 msgid "Bullets"
12633 msgstr "Merkit"
12634
12635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12636 msgid "Enter a custom bullet"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12640 msgid "Directories"
12641 msgstr "Hakemistot"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Bibliography Entry Settings"
12646 msgstr "Lähdeviite"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12649 #, fuzzy
12650 msgid "BibTeX Bibliography"
12651 msgstr "Viitteet"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Branch Settings"
12656 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid ""
12661 "Change by %1$s\n"
12662 "\n"
12663 msgstr "yläotsikot"
12664
12665 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12666 #, c-format
12667 msgid "Change made at %1$s\n"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12671 msgid "Previous command"
12672 msgstr "Edellinen komento"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12675 msgid "Next command"
12676 msgstr "Seuraava komento"
12677
12678 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12679 msgid "LyX: Delimiters"
12680 msgstr "LyX: Erottimet"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12683 msgid "Author-year"
12684 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12685
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12687 msgid "Numerical"
12688 msgstr "Numerot"
12689
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12691 msgid "``text''"
12692 msgstr "``teksti''"
12693
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12695 msgid "''text''"
12696 msgstr "''teksti''"
12697
12698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12699 msgid ",,text``"
12700 msgstr ",,teksti``"
12701
12702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12703 msgid ",,text''"
12704 msgstr ",,teksti''"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12707 #, fuzzy
12708 msgid "<<text>>"
12709 msgstr "teksti"
12710
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12712 #, fuzzy
12713 msgid ">>text<<"
12714 msgstr "teksti"
12715
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12717 msgid "10"
12718 msgstr "10"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12721 msgid "11"
12722 msgstr "11"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12725 msgid "12"
12726 msgstr "12"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12729 msgid "Length"
12730 msgstr "Pituus"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12733 msgid "empty"
12734 msgstr "tyhjä"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12737 msgid "plain"
12738 msgstr "tavallinen"
12739
12740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12741 msgid "headings"
12742 msgstr "yläotsikot"
12743
12744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12745 msgid "fancy"
12746 msgstr "hienot"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12749 msgid "OneHalf"
12750 msgstr "Puolikas"
12751
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Document Class"
12756 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Text Layout"
12761 msgstr "Muotoilu"
12762
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Page Layout"
12766 msgstr "Kappaleen tyyli"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Page Margins"
12771 msgstr "Reunukset"
12772
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Numbering & TOC"
12776 msgstr "Numerointi"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Math Options"
12781 msgstr "Irrallisten asetukset"
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Float Placement"
12786 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Branches"
12792 msgstr "ranska"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12797 msgid "LaTeX Preamble"
12798 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12799
12800 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12802 #, fuzzy
12803 msgid "No"
12804 msgstr "&Ei"
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Yes"
12811 msgstr "&Kyllä"
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12814 #, fuzzy
12815 msgid "TeX Code Settings"
12816 msgstr "LaTeX-asetukset"
12817
12818 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12819 msgid "External Material"
12820 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12823 msgid "Scale%"
12824 msgstr "Skaalaus%"
12825
12826 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Math Delimiter"
12829 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12830
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12832 #, fuzzy
12833 msgid "LyX: Math Spacing"
12834 msgstr "Matematiikkavälit"
12835
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12837 msgid "Thin space\t\\,"
12838 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12841 msgid "Medium space\t\\:"
12842 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12843
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12845 msgid "Thick space\t\\;"
12846 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12849 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12850 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12851
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12853 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12854 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12857 msgid "Negative space\t\\!"
12858 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12859
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12861 #, fuzzy
12862 msgid "LyX: Math Roots"
12863 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12866 msgid "Square root\t\\sqrt"
12867 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12868
12869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12870 msgid "Cube root\t\\root"
12871 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12872
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12874 msgid "Other root\t\\root"
12875 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12876
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12878 #, fuzzy
12879 msgid "LyX: Math Styles"
12880 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12881
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12883 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12884 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12885
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12887 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12888 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12889
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12891 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12892 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12893
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12895 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12896 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12897
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12899 #, fuzzy
12900 msgid "LyX: Math Fonts"
12901 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12902
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12904 msgid "Roman\t\\mathrm"
12905 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12906
12907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12908 msgid "Bold\t\\mathbf"
12909 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12910
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12912 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12918 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12919
12920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12921 msgid "Italic\t\\mathit"
12922 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12923
12924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12925 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12926 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12927
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12929 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12930 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12931
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12933 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12934 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12935
12936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12937 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12938 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12939
12940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12942 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12943
12944 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12945 #, fuzzy
12946 msgid "LyX: Insert Matrix"
12947 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12950 msgid "Preferences"
12951 msgstr "Asetukset"
12952
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12954 msgid "ispell"
12955 msgstr "Ispell"
12956
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12958 msgid "aspell"
12959 msgstr "Aspell"
12960
12961 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12962 #, fuzzy
12963 msgid "hspell"
12964 msgstr "Ispell"
12965
12966 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12967 msgid "pspell (library)"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12971 msgid "aspell (library)"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12975 msgid "Look and feel"
12976 msgstr "Käyttötuntuma"
12977
12978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12979 msgid "User interface"
12980 msgstr "Käyttöliittymä"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12983 msgid "Screen fonts"
12984 msgstr "Näyttökirjasimet"
12985
12986 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12988 msgid "Colors"
12989 msgstr "Värit"
12990
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12992 msgid "Keyboard"
12993 msgstr "Näppäimistö"
12994
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12996 msgid "Language settings"
12997 msgstr "Kieliasetukset"
12998
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13001 msgid "Outputs"
13002 msgstr "Tuloste"
13003
13004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Plain text"
13007 msgstr "Etsi seuraava"
13008
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13010 msgid "Date format"
13011 msgstr "Päiväysmuoto"
13012
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13015 msgid "Paths"
13016 msgstr "Polut"
13017
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13020 msgid "Printer"
13021 msgstr "Tulostin"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Identity"
13027 msgstr "Sise&nnys"
13028
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13030 msgid "File formats"
13031 msgstr "Tiedostomuodot"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13035 msgid "Converters"
13036 msgstr "Muuntimet"
13037
13038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Copiers"
13042 msgstr "Kopiot"
13043
13044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13045 msgid "Select a document templates directory"
13046 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13049 msgid "Select a temporary directory"
13050 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13051
13052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13053 msgid "Select a backups directory"
13054 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13055
13056 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13057 msgid "Select a document directory"
13058 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13059
13060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13061 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13062 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Print Document"
13067 msgstr "Asiakirja"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Go Back"
13072 msgstr "&Palaa"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Jump back"
13077 msgstr "Palaa"
13078
13079 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Jump to label"
13082 msgstr "Siirry viitteeseen"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Send Document to Command"
13087 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13088
13089 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13090 msgid "Table Settings"
13091 msgstr "Taulukkoasetukset"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Vertical Space Settings"
13096 msgstr "Taulukkoasetukset"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Text Wrap Settings"
13101 msgstr "Taulukkoasetukset"
13102
13103 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13104 msgid "LyX"
13105 msgstr "LyX"
13106
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13108 msgid "Advanced Placement Options"
13109 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13110
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13112 msgid "Use &default placement"
13113 msgstr "&Oletussijoittelu"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13116 msgid "&Top of page"
13117 msgstr "Sivun &yläosaan"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13120 msgid "&Bottom of page"
13121 msgstr "Sivun &alaosaan"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13124 msgid "&Page of floats"
13125 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13128 msgid "&Here if possible"
13129 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13130
13131 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13132 msgid "Here definitely"
13133 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13134
13135 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13136 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13137 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13138
13139 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13140 msgid "&Span columns"
13141 msgstr "&Levity palstoille"
13142
13143 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13144 #, fuzzy
13145 msgid "&Rotate sideways"
13146 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13147
13148 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13149 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13150 #, fuzzy
13151 msgid "space"
13152 msgstr "Ko&rvaa"
13153
13154 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13155 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Invalid filename"
13158 msgstr "Virheellinen pituus!"
13159
13160 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13161 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13162 msgid ""
13163 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13164 "characters:\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13168 #, fuzzy
13169 msgid "OK|^M"
13170 msgstr "OK|#O"
13171
13172 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Clear|#C"
13175 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13176
13177 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid ""
13180 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13181 "     Using black instead, sorry!"
13182 msgstr ""
13183 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13184 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13185
13186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13189 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13190
13191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13194 msgstr "LyX: Väriä '"
13195
13196 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid ""
13199 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13200 "Pixel [%2$s] is used."
13201 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13202
13203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13206 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13209 msgid "License"
13210 msgstr "Lisenssi"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13213 msgid "Key used within LyX document."
13214 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13217 msgid "Label used for final output."
13218 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13221 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13225 msgid ""
13226 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13227 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13228 msgstr ""
13229 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13230 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13233 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13234 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13237 msgid ""
13238 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13239 "extension \".bst\" and without path."
13240 msgstr ""
13241 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13242 "ja ilman hakemistonimeä."
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13245 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13246 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13251 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13252
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13254 msgid ""
13255 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13256 "in directories where TeX finds them are listed!"
13257 msgstr ""
13258 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13259 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13262 #, fuzzy
13263 msgid "The bibliography section contains..."
13264 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13267 msgid ""
13268 "Frameless: No border\n"
13269 "Boxed: Rectangular\n"
13270 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13271 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13272 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13273 "Doublebox: Double line border"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13277 msgid ""
13278 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13279 "with appropriate arguments from this dialog."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Invalid length!"
13285 msgstr "Virheellinen pituus!"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13290 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13293 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13297 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13298 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13301 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13302 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13303
13304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13305 msgid ""
13306 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13307 "right browser window."
13308 msgstr ""
13309 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13310 "nuolipainikkeita."
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13313 #, fuzzy
13314 msgid ""
13315 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13316 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13317 "buttons into the left browser window."
13318 msgstr ""
13319 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13320 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13321 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13326 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13327
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13329 msgid ""
13330 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13331 "(Natbib)."
13332 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13338 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13339 msgstr ""
13340 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13341 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13342
13343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13344 msgid ""
13345 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13346 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13347 "sentences (Natbib)."
13348 msgstr ""
13349 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13350 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13351
13352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13353 #, fuzzy
13354 msgid ""
13355 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13356 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13361 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13364 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13365 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13368 msgid ""
13369 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13370 "\", but not \"BibTeX\"."
13371 msgstr ""
13372 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13373 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13376 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13377 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Select Color"
13382 msgstr "Valitse "
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13385 msgid "RGB"
13386 msgstr "RGB"
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13389 msgid "HSV"
13390 msgstr "HSV"
13391
13392 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13393 #, c-format
13394 msgid "WARNING! %1$s"
13395 msgstr "Varoitus! %1$s"
13396
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13398 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13399 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13400
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13402 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13403 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13406 msgid ""
13407 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13408 "| B4 | B5 "
13409 msgstr ""
13410 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13411 "| B5 "
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13414 #, fuzzy
13415 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13416 msgstr ""
13417 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13420 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13424 msgid ""
13425 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13426 "Jurabib is more common in law and humanities"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13430 msgid " Never | Automatically | Yes "
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13434 #, fuzzy
13435 msgid ""
13436 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13437 "Largest | Huge | Huger "
13438 msgstr ""
13439 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13440 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Enter the name of a new branch."
13445 msgstr "Anna korvaava teksti."
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Add a new branch to the document."
13450 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Remove the selected branch from the document."
13455 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Activate the selected branch for output."
13460 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13465 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13466
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Available branches for this document."
13470 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13473 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13477 msgid "Modify background color of branch inset"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13481 msgid "Background color of branch inset"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13485 msgid "Document"
13486 msgstr "Asiakirja"
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13489 msgid "Paper"
13490 msgstr "Sivu"
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13494 msgid "Extra"
13495 msgstr "Lisä"
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13498 msgid ""
13499 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13500 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13501 msgstr ""
13502 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13503 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13506 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13507 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13508
13509 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13512 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13513
13514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13516 #, c-format
13517 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13518 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13522 msgid "The file you want to insert."
13523 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13527 msgid "Browse the directories."
13528 msgstr "Selaa hakemistoja."
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13532 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13533 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13537 msgid "Select display mode for this image."
13538 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13541 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13542 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13543 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13544
13545 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13546 msgid "Use the document's default settings."
13547 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13548
13549 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13550 msgid "Enforce placement of float here."
13551 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13552
13553 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13554 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13555 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13556
13557 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13558 msgid "Try top of page."
13559 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13562 msgid "Try bottom of page."
13563 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13564
13565 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13566 msgid "Put float on a separate page of floats."
13567 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13570 msgid "Try float here."
13571 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13572
13573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13574 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13575 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13576
13577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13578 msgid "Span float over the columns."
13579 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13584 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13587 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13588 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13591 msgid "Set the image width to the inserted value."
13592 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13593
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13595 #, no-c-format
13596 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13597 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13598
13599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13600 msgid "Set the image height to the inserted value."
13601 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13602
13603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13604 msgid "Select unit for height."
13605 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13608 msgid ""
13609 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13610 "aspect ratio."
13611 msgstr ""
13612 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13613 "leveyden ja korkeuden suhde."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13616 msgid ""
13617 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13618 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13619 "holds the values for the bounding box."
13620 msgstr ""
13621 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13622 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13623 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13626 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13627 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13628
13629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13630 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13631 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13632
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13634 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13635 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13636
13637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13638 msgid ""
13639 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13640 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13641 msgstr ""
13642 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13643 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13644
13645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13646 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13647 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13648
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13650 msgid "Select unit for the bounding box values."
13651 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13652
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13654 msgid ""
13655 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13656 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13657 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13658 msgstr ""
13659 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13660 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13661 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13662
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13664 msgid "Clip image to the bounding box values."
13665 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13668 msgid ""
13669 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13670 "negative value clockwise."
13671 msgstr ""
13672 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13673 "negatiiviset myötäpäivään."
13674
13675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13676 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13677 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13678
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13680 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13681 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13684 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13685 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13686
13687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13688 msgid ""
13689 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13690 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13691 msgstr ""
13692 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13693 "voi valita näistä välilehdistä."
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13696 msgid "Bounding Box"
13697 msgstr "Rajauslaatikko"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13700 #, fuzzy
13701 msgid "File name to include."
13702 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13703
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13705 msgid "Browse directories for file name."
13706 msgstr "Selaa tiedostoja."
13707
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Use LaTeX \\input."
13711 msgstr "Syötä (input)|#y"
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Use LaTeX \\include."
13716 msgstr "Sisällytä|#i"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13721 msgstr "Syötä (input)|#y"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Underline spaces in generated output."
13726 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Show LaTeX preview."
13731 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Load the file."
13736 msgstr "Lataa tiedosto"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Top | Middle | Bottom"
13741 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Math Spacing"
13746 msgstr "Matematiikkavälit"
13747
13748 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Math Styles & Fonts"
13751 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13754 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13755 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13756
13757 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13759 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13760 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13761 msgid " (default)"
13762 msgstr " (oletus)"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13765 msgid "Look & Feel"
13766 msgstr "Käyttötuntuma"
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13769 msgid "Lang Opts"
13770 msgstr "Kieli"
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13773 msgid "Conversion"
13774 msgstr "Muuntaminen"
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13777 msgid "Inputs"
13778 msgstr "Syöte"
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13781 msgid "Screen Fonts"
13782 msgstr "Näyttökirjasimet"
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13785 msgid "Formats"
13786 msgstr "Muodot"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13789 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13790 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13791
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13793 msgid ""
13794 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13795 msgstr ""
13796 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13797 "muutoksen käyttöön."
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13800 msgid "GUI background"
13801 msgstr "KL tausta"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13804 msgid "GUI text"
13805 msgstr "KL teksti"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13808 msgid "GUI selection"
13809 msgstr "KL valinta"
13810
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13812 msgid "GUI pointer"
13813 msgstr "KL osoitin"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13816 #, fuzzy
13817 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13818 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13821 msgid "Convert \"from\" this format"
13822 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13825 msgid "Convert \"to\" this format"
13826 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13827
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13829 #, fuzzy
13830 msgid ""
13831 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13832 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13833 "used as the path to the user/library directory."
13834 msgstr ""
13835 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13836 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13837 "muunnoskomennot ovat."
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13840 #, fuzzy
13841 msgid ""
13842 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13843 "the result."
13844 msgstr ""
13845 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13846 "muuta vastaavaa.."
13847
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13849 msgid ""
13850 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13851 "you must then \"Apply\" the change."
13852 msgstr ""
13853 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13854 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13859 msgid "Add"
13860 msgstr "Lisää"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13863 msgid ""
13864 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13865 "must then \"Apply\" the change."
13866 msgstr ""
13867 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13868 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13871 msgid ""
13872 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13873 "the change."
13874 msgstr ""
13875 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13876 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13879 #, fuzzy
13880 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13881 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Copier for this format"
13886 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13889 #, fuzzy
13890 msgid ""
13891 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13892 "the \"to\" file name.\n"
13893 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13894 msgstr ""
13895 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13896 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13897 "muunnoskomennot ovat."
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13903 "then \"Apply\" the change."
13904 msgstr ""
13905 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13906 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13912 "\"Apply\" the change."
13913 msgstr ""
13914 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13915 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13918 #, fuzzy
13919 msgid ""
13920 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13921 "change."
13922 msgstr ""
13923 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13924 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13927 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13928 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13931 msgid "The format identifier."
13932 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13935 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13936 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13939 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13940 msgstr ""
13941 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13944 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13945 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13948 msgid "The command used to launch the viewer application."
13949 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13952 #, fuzzy
13953 msgid "The command used to launch the editor application."
13954 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13957 msgid ""
13958 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13959 "then \"Apply\" the change."
13960 msgstr ""
13961 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13962 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13965 msgid ""
13966 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13967 "\"Apply\" the change."
13968 msgstr ""
13969 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13970 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13973 msgid ""
13974 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13975 "change."
13976 msgstr ""
13977 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13978 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13981 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13982 msgstr ""
13983 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13984 "muunnin ensin."
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13987 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13988 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Off|No math|On"
13993 msgstr "matematiikka"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13996 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13997 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14000 msgid "Default path"
14001 msgstr "Oletushakemisto"
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14004 msgid "Template path"
14005 msgstr "Mallien hakemisto"
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14008 msgid "Temporary dir"
14009 msgstr "Väliaikainen hak."
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14012 msgid "Last files"
14013 msgstr "Viime tiedostot"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14016 msgid "Backup path"
14017 msgstr "Varmuuskopiot"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14020 msgid "LyX server pipes"
14021 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14024 msgid "Fonts must be positive!"
14025 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14028 #, fuzzy
14029 msgid ""
14030 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14031 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14032 msgstr ""
14033 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14034 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14037 msgid " ispell | aspell "
14038 msgstr " ispell | aspell "
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14041 msgid "Select for printer output."
14042 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14045 msgid "Enter printer command."
14046 msgstr "Anna tulostuskomento."
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14049 msgid "Select for file output."
14050 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14053 msgid "Enter file name as print destination."
14054 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14057 msgid "Select for printing all pages."
14058 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14061 msgid "Select for printing a specific page range."
14062 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14065 msgid "First page."
14066 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14069 msgid "Last page."
14070 msgstr "Viimeinen sivu."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14073 msgid "Print the odd numbered pages."
14074 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14077 msgid "Print the even numbered pages."
14078 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14081 msgid "Number of copies to be printed."
14082 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14085 msgid "Sort the copies."
14086 msgstr "Järjestä kopiot."
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14089 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14090 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Select a document for labels."
14095 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Sort the labels alphabetically."
14100 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Go to selected label."
14105 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Update the list of labels."
14110 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Select format style of the cross-reference."
14115 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14118 msgid "*** No labels found in document ***"
14119 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14122 msgid "Go back"
14123 msgstr "Palaa"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14126 msgid "Go back to original place."
14127 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14130 msgid "Go to"
14131 msgstr "Siirry"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14134 msgid "Enter the string you want to find."
14135 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14138 msgid "Enter the replacement string."
14139 msgstr "Anna korvaava teksti."
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14142 msgid "Continue to next search result."
14143 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14146 msgid "Replace search result by replacement string."
14147 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14150 msgid "Replace all by replacement string."
14151 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14154 msgid "Do case sensitive search."
14155 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14158 msgid "Search only matching words."
14159 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14162 msgid "Search backwards."
14163 msgstr "Etsi edellinen."
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14166 msgid ""
14167 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14168 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14171 msgid ""
14172 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14173 "be replaced by the name of this file."
14174 msgstr ""
14175 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14176 "tämän tiedoston nimellä."
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14179 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14180 msgstr ""
14181 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14184 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14185 msgstr "Korjausehdotuksia."
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14188 msgid "Replace unknown word."
14189 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14192 msgid "Ignore unknown word."
14193 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14196 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14197 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14200 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14201 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Proportion of document checked."
14206 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14209 msgid "Column/Row"
14210 msgstr "Sarake/Rivi"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14213 msgid "Cell"
14214 msgstr "Solu"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14217 msgid "LongTable"
14218 msgstr "Pitkä taulukko"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14221 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14222 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14226 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14227 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Number of columns in the tabular."
14232 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Number of rows in the tabular."
14237 msgstr "Rivien määrä"
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14240 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14241 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14244 msgid ""
14245 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14246 "the corresponding LyX layout file exists."
14247 msgstr ""
14248 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14249 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14252 msgid "Show full path or only file name."
14253 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14258 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14261 msgid "Double click to view contents of file."
14262 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14265 msgid ""
14266 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14267 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14268 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14269 msgstr ""
14270 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14271 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14272 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14275 #, fuzzy
14276 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14277 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Additional vertical space."
14282 msgstr "Pystyväli:|#P"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14285 msgid "Enter width for the float."
14286 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14289 msgid ""
14290 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14291 "the left if page number is even."
14292 msgstr ""
14293 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14294 "vasemmalle jos parillinen."
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14297 msgid ""
14298 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14299 "right if page number is even."
14300 msgstr ""
14301 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14302 "ja oikealle jos parillinen."
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14305 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14306 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14309 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14310 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14311
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14313 msgid "[End of history]"
14314 msgstr "[Historiikin loppu]"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14317 msgid "[Beginning of history]"
14318 msgstr "[Historiikin alku]"
14319
14320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14321 msgid "[no match]"
14322 msgstr "[ei löydy]"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14325 msgid "[only completion]"
14326 msgstr "[vain täydennys]"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Failed to open file."
14332 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14338 msgid "The absolute path is required."
14339 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14340
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14344 msgid "Directory does not exist."
14345 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14346
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14349 msgid "Cannot write to this directory."
14350 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14351
14352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14353 msgid "Cannot read this directory."
14354 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14355
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14358 msgid "No file input."
14359 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14360
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Directory does not exists."
14364 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14365
14366 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14368 msgid "A file is required, not a directory."
14369 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14370
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14372 msgid "Cannot write to this file."
14373 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14374
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14376 msgid "Cannot read from this directory."
14377 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14378
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14380 msgid "File does not exist."
14381 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14382
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14384 msgid "Cannot read from this file."
14385 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14386
14387 #: src/importer.C:44
14388 #, c-format
14389 msgid "Importing %1$s..."
14390 msgstr "Tuo: %1$s..."
14391
14392 #: src/importer.C:62
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Couldn't import file"
14395 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14396
14397 #: src/importer.C:63
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "No information for importing the format %1$s."
14400 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14401
14402 #: src/importer.C:84
14403 msgid "imported."
14404 msgstr "tuotu."
14405
14406 #: src/insets/insetbase.C:265
14407 msgid "Opened inset"
14408 msgstr "Osio avattiin"
14409
14410 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14411 #, fuzzy
14412 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14413 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14414
14415 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14416 msgid "Export Warning!"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14420 msgid ""
14421 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14422 "BibTeX will be unable to find them."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/insets/insetbox.C:57
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Boxed"
14428 msgstr "Lihavoitu"
14429
14430 #: src/insets/insetbox.C:58
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Frameless"
14433 msgstr "Parametrit"
14434
14435 #: src/insets/insetbox.C:59
14436 #, fuzzy
14437 msgid "ovalbox"
14438 msgstr "Kaksink."
14439
14440 #: src/insets/insetbox.C:60
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Ovalbox"
14443 msgstr "Kaksink."
14444
14445 #: src/insets/insetbox.C:61
14446 msgid "Shadowbox"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/insets/insetbox.C:62
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Doublebox"
14452 msgstr "Kaksink."
14453
14454 #: src/insets/insetbox.C:116
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Opened Box Inset"
14457 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14458
14459 #: src/insets/insetbranch.C:72
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Opened Branch Inset"
14462 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14463
14464 #: src/insets/insetbranch.C:97
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Branch: "
14467 msgstr "ranska"
14468
14469 #: src/insets/insetcaption.C:77
14470 msgid "Opened Caption Inset"
14471 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14472
14473 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14474 msgid "Float"
14475 msgstr "Irrallinen"
14476
14477 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Opened CharStyle Inset"
14480 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14481
14482 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Undef: "
14485 msgstr "Viite: "
14486
14487 #: src/insets/insetenv.C:65
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Opened Environment Inset: "
14490 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14491
14492 #: src/insets/insetert.C:120
14493 msgid "Opened ERT Inset"
14494 msgstr "ERT-osio avattiin"
14495
14496 #: src/insets/insetert.C:368
14497 #, fuzzy
14498 msgid "ERT"
14499 msgstr "ERT"
14500
14501 #: src/insets/insetexternal.C:580
14502 #, fuzzy, c-format
14503 msgid "External template %1$s is not installed"
14504 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14505
14506 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14507 #: src/insets/insetfloat.C:422
14508 msgid "float: "
14509 msgstr "irrallinen: "
14510
14511 #: src/insets/insetfloat.C:291
14512 msgid "Opened Float Inset"
14513 msgstr "Irrallinen avattu"
14514
14515 #: src/insets/insetfloat.C:424
14516 #, fuzzy
14517 msgid " (sideways)"
14518 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14519
14520 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14521 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14522 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14523
14524 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid "List of %1$s"
14527 msgstr "Luettelo: %1$s"
14528
14529 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14530 msgid "foot"
14531 msgstr "alaviite"
14532
14533 #: src/insets/insetfoot.C:56
14534 msgid "Opened Footnote Inset"
14535 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14536
14537 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid ""
14540 "Could not copy the file\n"
14541 "%1$s\n"
14542 "into the temporary directory."
14543 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14544
14545 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14546 #, c-format
14547 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14551 #, c-format
14552 msgid "Graphics file: %1$s"
14553 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14554
14555 #: src/insets/insetinclude.C:285
14556 msgid "Verbatim Input"
14557 msgstr "Sinänsä"
14558
14559 #: src/insets/insetinclude.C:286
14560 msgid "Verbatim Input*"
14561 msgstr "Sinänsä*"
14562
14563 #: src/insets/insetinclude.C:366
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "Included file `%1$s'\n"
14567 "has textclass `%2$s'\n"
14568 "while parent file has textclass `%3$s'."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/insets/insetinclude.C:372
14572 msgid "Different textclasses"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/insets/insetindex.C:39
14576 msgid "Idx"
14577 msgstr "Hakusana"
14578
14579 #: src/insets/insetindex.C:71
14580 msgid "Index"
14581 msgstr "Hakemisto"
14582
14583 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14584 msgid "margin"
14585 msgstr "reunahuomautus"
14586
14587 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14589 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14590
14591 #: src/insets/insetnote.C:56
14592 msgid "Comment"
14593 msgstr "Huomautus"
14594
14595 #: src/insets/insetnote.C:57
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Greyed out"
14598 msgstr "Osio avattiin"
14599
14600 #: src/insets/insetnote.C:135
14601 msgid "Opened Note Inset"
14602 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14603
14604 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14605 msgid "opt"
14606 msgstr "valinn"
14607
14608 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14610 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14611
14612 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14613 msgid "Ref: "
14614 msgstr "Viite: "
14615
14616 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Equation"
14619 msgstr "Sitaatti"
14620
14621 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14622 #, fuzzy
14623 msgid "EqRef: "
14624 msgstr "Viite: "
14625
14626 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14627 msgid "Page Number"
14628 msgstr "Sivunumero"
14629
14630 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14631 msgid "Page: "
14632 msgstr "Sivu:"
14633
14634 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14635 msgid "Textual Page Number"
14636 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14639 msgid "TextPage: "
14640 msgstr "Tekstisivu: "
14641
14642 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14643 msgid "Standard+Textual Page"
14644 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14645
14646 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14647 msgid "Ref+Text: "
14648 msgstr "Viite+teksti: "
14649
14650 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14651 msgid "PrettyRef"
14652 msgstr "Sanallinen viite"
14653
14654 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14655 msgid "PrettyRef: "
14656 msgstr "Hieno viite: "
14657
14658 #: src/insets/insettabular.C:418
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Opened table"
14661 msgstr "Avaa tiedosto"
14662
14663 #: src/insets/insettabular.C:1566
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Error setting multicolumn"
14666 msgstr "Erityinen monisarake"
14667
14668 #: src/insets/insettabular.C:1567
14669 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/insets/insettext.C:227
14673 msgid "Opened Text Inset"
14674 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14675
14676 #: src/insets/insettheorem.C:39
14677 msgid "theorem"
14678 msgstr "teoreema"
14679
14680 #: src/insets/insettheorem.C:87
14681 msgid "Opened Theorem Inset"
14682 msgstr "Lauseosio avattiin"
14683
14684 #: src/insets/insettoc.C:43
14685 msgid "Unknown toc list"
14686 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14687
14688 #: src/insets/inseturl.C:40
14689 msgid "Url: "
14690 msgstr "URL: "
14691
14692 #: src/insets/inseturl.C:42
14693 msgid "HtmlUrl: "
14694 msgstr "HtmlUrl: "
14695
14696 #: src/insets/insetvspace.C:107
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Vertical Space"
14699 msgstr "Pystyväli:|#P"
14700
14701 #: src/insets/insetwrap.C:60
14702 msgid "wrap: "
14703 msgstr "kelluva: "
14704
14705 #: src/insets/insetwrap.C:189
14706 msgid "Opened Wrap Inset"
14707 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14708
14709 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Not shown."
14712 msgstr " tuntematon"
14713
14714 #: src/insets/render_graphic.C:95
14715 msgid "Loading..."
14716 msgstr "Latautuu..."
14717
14718 #: src/insets/render_graphic.C:97
14719 msgid "Converting to loadable format..."
14720 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14721
14722 #: src/insets/render_graphic.C:99
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14725 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14726
14727 #: src/insets/render_graphic.C:101
14728 msgid "Scaling etc..."
14729 msgstr "Skaalautuu ym..."
14730
14731 #: src/insets/render_graphic.C:103
14732 msgid "Ready to display"
14733 msgstr "Valmis näkymään"
14734
14735 #: src/insets/render_graphic.C:105
14736 msgid "No file found!"
14737 msgstr "Ei tiedostoa!"
14738
14739 #: src/insets/render_graphic.C:107
14740 msgid "Error converting to loadable format"
14741 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14742
14743 #: src/insets/render_graphic.C:109
14744 msgid "Error loading file into memory"
14745 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14746
14747 #: src/insets/render_graphic.C:111
14748 msgid "Error generating the pixmap"
14749 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14750
14751 #: src/insets/render_graphic.C:113
14752 msgid "No image"
14753 msgstr "Ei kuvaa"
14754
14755 #: src/insets/render_preview.C:89
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Preview loading"
14758 msgstr "Esikatselu|#E"
14759
14760 #: src/insets/render_preview.C:92
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Preview ready"
14763 msgstr "Esikatselu|#E"
14764
14765 #: src/insets/render_preview.C:95
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Preview failed"
14768 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14769
14770 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14773 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14774
14775 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14778 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14779
14780 #: src/ispell.C:246
14781 msgid ""
14782 "Could not create an ispell process.\n"
14783 "You may not have the right languages installed."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/ispell.C:268
14787 msgid ""
14788 "The ispell process returned an error.\n"
14789 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/ispell.C:377
14793 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/kbsequence.C:160
14797 msgid "   options: "
14798 msgstr "   valinnat: "
14799
14800 #: src/lengthcommon.C:47
14801 msgid "sp"
14802 msgstr "sp"
14803
14804 #: src/lengthcommon.C:47
14805 msgid "pt"
14806 msgstr "pt"
14807
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14809 msgid "bp"
14810 msgstr "bp"
14811
14812 #: src/lengthcommon.C:47
14813 msgid "dd"
14814 msgstr "dd"
14815
14816 #: src/lengthcommon.C:47
14817 msgid "mm"
14818 msgstr "mm"
14819
14820 #: src/lengthcommon.C:47
14821 msgid "pc"
14822 msgstr "pc"
14823
14824 #: src/lengthcommon.C:48
14825 msgid "cm"
14826 msgstr "cm"
14827
14828 #: src/lengthcommon.C:48
14829 msgid "in"
14830 msgstr "\""
14831
14832 #: src/lengthcommon.C:48
14833 msgid "ex"
14834 msgstr "ex"
14835
14836 #: src/lengthcommon.C:48
14837 msgid "em"
14838 msgstr "em"
14839
14840 #: src/lengthcommon.C:48
14841 msgid "mu"
14842 msgstr "mu"
14843
14844 #: src/lengthcommon.C:49
14845 msgid "text%"
14846 msgstr "teksti%"
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:49
14849 msgid "col%"
14850 msgstr "sarake%"
14851
14852 #: src/lengthcommon.C:49
14853 msgid "page%"
14854 msgstr "sivu%"
14855
14856 #: src/lengthcommon.C:49
14857 msgid "line%"
14858 msgstr "rivi%"
14859
14860 #: src/lengthcommon.C:50
14861 msgid "theight%"
14862 msgstr "tkorkeus%"
14863
14864 #: src/lengthcommon.C:50
14865 msgid "pheight%"
14866 msgstr "pkorkeus%"
14867
14868 #: src/lyx_cb.C:112
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid ""
14871 "The document %1$s could not be saved.\n"
14872 "\n"
14873 "Do you want to rename the document and try again?"
14874 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14875
14876 #: src/lyx_cb.C:114
14877 msgid "Rename and save?"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/lyx_cb.C:115
14881 #, fuzzy
14882 msgid "&Rename"
14883 msgstr "&Poista"
14884
14885 #: src/lyx_cb.C:131
14886 msgid "Choose a filename to save document as"
14887 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14890 msgid "Templates|#T#t"
14891 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14892
14893 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14894 #, fuzzy, c-format
14895 msgid ""
14896 "The document %1$s already exists.\n"
14897 "\n"
14898 "Do you want to over-write that document?"
14899 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14900
14901 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Over-write document?"
14904 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14905
14906 #: src/lyx_cb.C:214
14907 #, fuzzy, c-format
14908 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14909 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14910
14911 #: src/lyx_cb.C:216
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Unable to remove temporary directory"
14914 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14915
14916 #: src/lyx_cb.C:248
14917 #, c-format
14918 msgid "Auto-saving %1$s"
14919 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14920
14921 #: src/lyx_cb.C:287
14922 msgid "Autosave failed!"
14923 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14924
14925 #: src/lyx_cb.C:313
14926 msgid "Autosaving current document..."
14927 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14928
14929 #: src/lyx_cb.C:385
14930 msgid "Select file to insert"
14931 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14932
14933 #: src/lyx_cb.C:404
14934 #, fuzzy, c-format
14935 msgid ""
14936 "Could not read the specified document\n"
14937 "%1$s\n"
14938 "due to the error: %2$s"
14939 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14940
14941 #: src/lyx_cb.C:406
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Could not read file"
14944 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14945
14946 #: src/lyx_cb.C:414
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid ""
14949 "Could not open the specified document\n"
14950 "%1$s\n"
14951 "due to the error: %2$s"
14952 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14953
14954 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Could not open file"
14957 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14958
14959 #: src/lyx_cb.C:445
14960 msgid "Running configure..."
14961 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14962
14963 #: src/lyx_cb.C:455
14964 msgid "Reloading configuration..."
14965 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14966
14967 #: src/lyx_cb.C:460
14968 #, fuzzy
14969 msgid "System reconfigured"
14970 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14971
14972 #: src/lyx_cb.C:461
14973 msgid ""
14974 "The system has been reconfigured.\n"
14975 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14976 "updated document class specifications."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/lyx_main.C:110
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Could not read configuration file"
14982 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14983
14984 #: src/lyx_main.C:111
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "Error while reading the configuration file\n"
14988 "%1$s.\n"
14989 "Please check your installation."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/lyx_main.C:124
14993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14994 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14995
14996 #: src/lyx_main.C:127
14997 msgid "Done!"
14998 msgstr "Valmis!"
14999
15000 #: src/lyx_main.C:219
15001 #, c-format
15002 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15003 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15004
15005 #: src/lyx_main.C:392
15006 msgid "LyX: "
15007 msgstr "LyX: "
15008
15009 #: src/lyx_main.C:501
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Could not create temporary directory"
15012 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15013
15014 #: src/lyx_main.C:502
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "Could not create a temporary directory in\n"
15018 "%1$s. Make sure that this\n"
15019 "path exists and is writable and try again."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/lyx_main.C:644
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Missing user LyX directory"
15025 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15026
15027 #: src/lyx_main.C:645
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15031 "It is needed to keep your own configuration."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/lyx_main.C:650
15035 #, fuzzy
15036 msgid "&Create directory."
15037 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15038
15039 #: src/lyx_main.C:651
15040 #, fuzzy
15041 msgid "&Exit LyX."
15042 msgstr "LyXistä"
15043
15044 #: src/lyx_main.C:652
15045 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/lyx_main.C:656
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15051 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15052
15053 #: src/lyx_main.C:663
15054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/lyx_main.C:813
15058 msgid "List of supported debug flags:"
15059 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15060
15061 #: src/lyx_main.C:817
15062 #, c-format
15063 msgid "Setting debug level to %1$s"
15064 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15065
15066 #: src/lyx_main.C:828
15067 msgid ""
15068 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15069 "Command line switches (case sensitive):\n"
15070 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15071 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15072 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15073 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15074 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15075 "                  select the features to debug.\n"
15076 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15077 "\t-x [--execute] command\n"
15078 "                  where command is a lyx command.\n"
15079 "\t-e [--export] fmt\n"
15080 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15082 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15083 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15084 "\t-version        summarize version and build info\n"
15085 "Check the LyX man page for more details."
15086 msgstr ""
15087 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15088 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15089 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15090 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15091 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15092 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15093 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15094 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15095 "tarvittaessa\n"
15096 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15097 "nähdäksesi \n"
15098 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15099 "\t-x [--execute] komento\n"
15100 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15101 "\t-e [--export] muoto\n"
15102 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15103 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15104 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15105 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15106 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15107
15108 #: src/lyx_main.C:864
15109 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15110 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15111
15112 #: src/lyx_main.C:874
15113 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15114 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15115
15116 #: src/lyx_main.C:884
15117 msgid "Missing command string after --execute switch"
15118 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15119
15120 #: src/lyx_main.C:894
15121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15122 msgstr ""
15123 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15124
15125 #: src/lyx_main.C:906
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15127 msgstr ""
15128 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15129
15130 #: src/lyx_main.C:911
15131 msgid "Missing filename for --import"
15132 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15133
15134 #: src/lyxfind.C:142
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Search error"
15137 msgstr "Etsi"
15138
15139 #: src/lyxfind.C:142
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Search string is empty"
15142 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15143
15144 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15145 msgid "String not found!"
15146 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15147
15148 #: src/lyxfind.C:327
15149 msgid "String has been replaced."
15150 msgstr "Merkkijono korvattu."
15151
15152 #: src/lyxfind.C:330
15153 msgid " strings have been replaced."
15154 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15155
15156 #: src/lyxfont.C:52
15157 msgid "Symbol"
15158 msgstr "Symboli"
15159
15160 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15161 #: src/lyxfont.C:69
15162 msgid "Inherit"
15163 msgstr "Peri"
15164
15165 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15166 #: src/lyxfont.C:69
15167 msgid "Ignore"
15168 msgstr "Ohita"
15169
15170 #: src/lyxfont.C:60
15171 msgid "Smallcaps"
15172 msgstr "Kapiteeli"
15173
15174 #: src/lyxfont.C:69
15175 msgid "Toggle"
15176 msgstr "Pois/päälle"
15177
15178 #: src/lyxfont.C:510
15179 #, c-format
15180 msgid "Emphasis %1$s, "
15181 msgstr "Korostus %1$s, "
15182
15183 #: src/lyxfont.C:512
15184 #, c-format
15185 msgid "Underline %1$s, "
15186 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15187
15188 #: src/lyxfont.C:514
15189 #, c-format
15190 msgid "Noun %1$s, "
15191 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15192
15193 #: src/lyxfont.C:518
15194 #, c-format
15195 msgid "Language: %1$s, "
15196 msgstr "Kieli: %1$s, "
15197
15198 #: src/lyxfont.C:520
15199 #, c-format
15200 msgid "  Number %1$s"
15201 msgstr "  Numero %1$s"
15202
15203 #: src/lyxfunc.C:313
15204 msgid "Unknown function."
15205 msgstr "Tuntematon funktio."
15206
15207 #: src/lyxfunc.C:352
15208 msgid "Nothing to do"
15209 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15210
15211 #: src/lyxfunc.C:370
15212 msgid "Unknown action"
15213 msgstr "Tuntematon toiminto"
15214
15215 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15216 msgid "Command disabled"
15217 msgstr "Komento ei käytössä"
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:383
15220 msgid "Command not allowed without any document open"
15221 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15222
15223 #: src/lyxfunc.C:624
15224 msgid "Document is read-only"
15225 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15226
15227 #: src/lyxfunc.C:633
15228 msgid "This portion of the document is deleted."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/lyxfunc.C:654
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid ""
15234 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15235 "\n"
15236 "Do you want to save the document?"
15237 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15238
15239 #: src/lyxfunc.C:670
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Could not print the document %1$s.\n"
15243 "Check that your printer is set up correctly."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:673
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Print document failed"
15249 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:692
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid ""
15254 "The document could not be converted\n"
15255 "into the document class %1$s."
15256 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:695
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Could not change class"
15261 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:803
15264 #, c-format
15265 msgid "Saving document %1$s..."
15266 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15267
15268 #: src/lyxfunc.C:807
15269 msgid " done."
15270 msgstr " valmis."
15271
15272 #: src/lyxfunc.C:818
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15276 "version of the document %1$s?"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:840
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Build"
15282 msgstr "Käännösloki"
15283
15284 #: src/lyxfunc.C:845
15285 #, fuzzy
15286 msgid "ChkTeX"
15287 msgstr "Tarkista TeX"
15288
15289 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15290 msgid "Missing argument"
15291 msgstr "Argumentti puuttuu"
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:1026
15294 #, c-format
15295 msgid "Opening help file %1$s..."
15296 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:1282
15299 msgid "Opening child document "
15300 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15301
15302 #: src/lyxfunc.C:1361
15303 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15304 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:1372
15307 #, c-format
15308 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15309 msgstr ""
15310 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15311 "määritellä uudelleen."
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:1482
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Document defaults saved in "
15316 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15317
15318 #: src/lyxfunc.C:1485
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Unable to save document defaults"
15321 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:1539
15324 msgid "Converting document to new document class..."
15325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15326
15327 #: src/lyxfunc.C:1550
15328 msgid "Class switch"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/lyxfunc.C:1703
15332 msgid "Select template file"
15333 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15334
15335 #: src/lyxfunc.C:1740
15336 msgid "Select document to open"
15337 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15338
15339 #: src/lyxfunc.C:1781
15340 #, c-format
15341 msgid "Opening document %1$s..."
15342 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15343
15344 #: src/lyxfunc.C:1785
15345 #, c-format
15346 msgid "Document %1$s opened."
15347 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15348
15349 #: src/lyxfunc.C:1787
15350 #, c-format
15351 msgid "Could not open document %1$s"
15352 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15353
15354 #: src/lyxfunc.C:1812
15355 #, c-format
15356 msgid "Select %1$s file to import"
15357 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15358
15359 #: src/lyxfunc.C:1922
15360 msgid "Welcome to LyX!"
15361 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15362
15363 #: src/lyxrc.C:2069
15364 msgid ""
15365 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15366 "legal words?"
15367 msgstr ""
15368 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15369 "kirjoitettuina?"
15370
15371 #: src/lyxrc.C:2074
15372 msgid ""
15373 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15374 "document."
15375 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15376
15377 #: src/lyxrc.C:2078
15378 #, fuzzy
15379 msgid ""
15380 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15381 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15382 "\" is specified, an internal routine is used."
15383 msgstr ""
15384 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15385 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15386 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15387
15388 #: src/lyxrc.C:2082
15389 #, fuzzy
15390 msgid ""
15391 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15392 "plain text)."
15393 msgstr ""
15394 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15395 "suurin rivipituus."
15396
15397 #: src/lyxrc.C:2086
15398 msgid ""
15399 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15400 "automatically by what you type."
15401 msgstr ""
15402 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15403 "kirjoittaa."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2090
15406 msgid ""
15407 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15408 "class change."
15409 msgstr ""
15410 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15411 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15412
15413 #: src/lyxrc.C:2094
15414 msgid ""
15415 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15416 msgstr ""
15417 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15418 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15419
15420 #: src/lyxrc.C:2101
15421 msgid ""
15422 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15423 "the backup file in the same directory as the original file."
15424 msgstr ""
15425 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15426 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15427
15428 #: src/lyxrc.C:2105
15429 msgid ""
15430 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15431 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2109
15435 msgid ""
15436 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15437 "its global and local bind/ directories."
15438 msgstr ""
15439 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15440 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2113
15443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15444 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15445
15446 #: src/lyxrc.C:2117
15447 msgid ""
15448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15450 msgstr ""
15451 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15452 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15453
15454 #: src/lyxrc.C:2127
15455 msgid ""
15456 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15457 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15458 msgstr ""
15459 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15460 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2141
15463 #, no-c-format
15464 msgid ""
15465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15467 msgstr ""
15468 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15469 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2145
15472 msgid "New documents will be assigned this language."
15473 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2149
15476 msgid "Specify the default paper size."
15477 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2153
15480 msgid ""
15481 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15482 "shown after the change has been made.)"
15483 msgstr ""
15484 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15485 "uusiin valintaikkunoihin."
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2157
15488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15489 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15490
15491 #: src/lyxrc.C:2161
15492 msgid ""
15493 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15494 "LyX was started from."
15495 msgstr ""
15496 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15497 "käynnistettiin."
15498
15499 #: src/lyxrc.C:2166
15500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15501 msgstr ""
15502 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15503 "merkkien lisäksi."
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2170
15506 msgid ""
15507 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15508 "recommended for non-English languages."
15509 msgstr ""
15510 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15511 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2177
15514 msgid ""
15515 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15516 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15517 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/lyxrc.C:2186
15521 msgid ""
15522 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15523 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15524 msgstr ""
15525 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15526 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2190
15529 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15530 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2194
15533 msgid ""
15534 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15535 "document."
15536 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2198
15539 msgid ""
15540 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15541 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2202
15544 msgid ""
15545 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15546 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15547 "name of the second language."
15548 msgstr ""
15549 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15550 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15551 "nimellä."
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2206
15554 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15555 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2210
15558 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15559 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15560
15561 #: src/lyxrc.C:2214
15562 msgid ""
15563 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15564 "\\documentclass."
15565 msgstr ""
15566 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15567 "parametreja."
15568
15569 #: src/lyxrc.C:2218
15570 msgid ""
15571 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15572 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15573 msgstr ""
15574 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15575 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2222
15578 msgid ""
15579 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15580 "document is the default language."
15581 msgstr ""
15582 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15583 "on oletuskieli."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2226
15586 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15587 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2230
15590 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15591 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2234
15594 msgid ""
15595 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15596 "of the document."
15597 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2238
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15602 msgstr ""
15603 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15604 "valikossa."
15605
15606 #: src/lyxrc.C:2242
15607 msgid ""
15608 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15609 "variable. Use the OS native format."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2249
15613 msgid ""
15614 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15615 msgstr ""
15616 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15617 "\"."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2253
15620 msgid "The bold font in the dialogs."
15621 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2257
15624 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15625 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2261
15628 msgid "The normal font in the dialogs."
15629 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2265
15632 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15633 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15634
15635 #: src/lyxrc.C:2269
15636 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15637 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15638
15639 #: src/lyxrc.C:2273
15640 msgid "Scale the preview size to suit."
15641 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2277
15644 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2281
15648 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15649 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2285
15652 msgid ""
15653 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15654 "environment variable PRINTER."
15655 msgstr ""
15656 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15657 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2289
15660 msgid "The option to print only even pages."
15661 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2293
15664 msgid ""
15665 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15666 "the filename of the DVI file to be printed."
15667 msgstr ""
15668 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15669 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2297
15672 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15673 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2301
15676 msgid "The option to print out in landscape."
15677 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2305
15680 msgid "The option to print only odd pages."
15681 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15682
15683 #: src/lyxrc.C:2309
15684 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15685 msgstr ""
15686 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15687 "erotettuina."
15688
15689 #: src/lyxrc.C:2313
15690 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15691 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2317
15694 msgid "The option to specify paper type."
15695 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2321
15698 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15699 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2325
15702 msgid ""
15703 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15704 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15705 "arguments."
15706 msgstr ""
15707 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15708 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15709 "annettujen valitsimien kanssa."
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2329
15712 msgid ""
15713 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15714 "prepended along with the printer name after the spool command."
15715 msgstr ""
15716 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15717 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2333
15720 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15721 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15722
15723 #: src/lyxrc.C:2337
15724 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15725 msgstr ""
15726 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2341
15729 msgid ""
15730 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15731 "command."
15732 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15733
15734 #: src/lyxrc.C:2345
15735 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15736 msgstr ""
15737 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15738
15739 #: src/lyxrc.C:2349
15740 msgid ""
15741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15742 msgstr ""
15743 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15744 "tuki käyttöön."
15745
15746 #: src/lyxrc.C:2353
15747 msgid ""
15748 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15749 "wrong, override the setting here."
15750 msgstr ""
15751 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15752 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15753
15754 #: src/lyxrc.C:2357
15755 msgid "The encoding for the screen fonts."
15756 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15757
15758 #: src/lyxrc.C:2363
15759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15760 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2372
15763 msgid ""
15764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15767 msgstr ""
15768 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15769 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15770 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15771 "skaalauksen sijasta."
15772
15773 #: src/lyxrc.C:2376
15774 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15775 msgstr ""
15776 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15777
15778 #: src/lyxrc.C:2381
15779 #, no-c-format
15780 msgid ""
15781 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15782 "roughly the same size as on paper."
15783 msgstr ""
15784 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15785 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2385
15788 msgid ""
15789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15790 "\".out\". Only for advanced users."
15791 msgstr ""
15792 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15793 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2392
15796 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15797 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15798
15799 #: src/lyxrc.C:2396
15800 #, fuzzy
15801 msgid "What command runs the spellchecker?"
15802 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15803
15804 #: src/lyxrc.C:2400
15805 msgid ""
15806 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15807 "when you quit LyX."
15808 msgstr ""
15809 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15810 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15811
15812 #: src/lyxrc.C:2404
15813 msgid ""
15814 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15815 "value selects the directory LyX was started from."
15816 msgstr ""
15817 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15818 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15819
15820 #: src/lyxrc.C:2411
15821 msgid ""
15822 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15823 "will look in its global and local ui/ directories."
15824 msgstr ""
15825 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15826 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15827
15828 #: src/lyxrc.C:2424
15829 #, fuzzy
15830 msgid ""
15831 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15832 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15833 "may not work with all dictionaries."
15834 msgstr ""
15835 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15836 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15837 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15838
15839 #: src/lyxrc.C:2431
15840 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15841 msgstr ""
15842 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15843 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15844
15845 #: src/lyxrc.C:2438
15846 msgid ""
15847 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15848 "mice."
15849 msgstr ""
15850 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15851 "vierittävät."
15852
15853 #: src/lyxvc.C:93
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Document not saved"
15856 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15857
15858 #: src/lyxvc.C:94
15859 #, fuzzy
15860 msgid "You must save the document before it can be registered."
15861 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15862
15863 #: src/lyxvc.C:123
15864 msgid "LyX VC: Initial description"
15865 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15866
15867 #: src/lyxvc.C:124
15868 msgid "(no initial description)"
15869 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15870
15871 #: src/lyxvc.C:139
15872 msgid "LyX VC: Log Message"
15873 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15874
15875 #: src/lyxvc.C:142
15876 msgid "(no log message)"
15877 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15878
15879 #: src/lyxvc.C:164
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15883 "changes.\n"
15884 "\n"
15885 "Do you want to revert to the saved version?"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyxvc.C:167
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Revert to stored version of document?"
15891 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15892
15893 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid " Macro: %1$s: "
15896 msgstr " Makro: %s: "
15897
15898 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
15899 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15900 #, c-format
15901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15905 #, c-format
15906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15910 msgid "Only one row"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Only one column"
15916 msgstr "Poista sarake|e"
15917
15918 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15919 #, fuzzy
15920 msgid "No hline to delete"
15921 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15922
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15924 msgid "No vline to delete"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15928 #, c-format
15929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15933 #, fuzzy
15934 msgid "No number"
15935 msgstr "Numerointi"
15936
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Number"
15940 msgstr "Numerointi"
15941
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
15943 #, c-format
15944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
15948 #, c-format
15949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
15953 #, c-format
15954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
15958 msgid "Math editor mode"
15959 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15960
15961 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15962 msgid "create new math text environment ($...$)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15966 #, fuzzy
15967 msgid "entered math text mode (textrm)"
15968 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15969
15970 #: src/output.C:34
15971 #, fuzzy, c-format
15972 msgid ""
15973 "Could not open the specified document\n"
15974 "%1$s."
15975 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15976
15977 #: src/output_linuxdoc.C:79
15978 msgid "Error:"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/output_linuxdoc.C:79
15982 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/output_plaintext.C:157
15986 msgid "Abstract: "
15987 msgstr "Tiivistelmä: "
15988
15989 #: src/output_plaintext.C:169
15990 msgid "References: "
15991 msgstr "Viitteet: "
15992
15993 #: src/support/filefilterlist.C:106
15994 msgid "All files (*)"
15995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15996
15997 #: src/support/package.C.in:424
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/support/package.C.in:545
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16007 "\t%1$s\n"
16008 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/support/package.C.in:630
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Invalid %1$s switch.\n"
16016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/support/package.C.in:656
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/support/package.C.in:679
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16030 "%2$s is not a directory."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/support/userinfo.C:44
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Unknown user"
16036 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16037
16038 #: src/text.C:181
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Unknown layout"
16041 msgstr "Tuntematon toiminto"
16042
16043 #: src/text.C:182
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16047 "Trying to use the default instead.\n"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/text.C:213
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Unknown Inset"
16053 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16054
16055 #: src/text.C:337
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Unknown token"
16058 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16059
16060 #: src/text.C:1166
16061 msgid ""
16062 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16063 "Tutorial."
16064 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16065
16066 #: src/text.C:1178
16067 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16068 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16069
16070 #: src/text.C:2182
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Change: "
16073 msgstr "Sivu:"
16074
16075 # FIXME: Cannot translate properly!
16076 #: src/text.C:2186
16077 #, fuzzy
16078 msgid " at "
16079 msgstr " -> "
16080
16081 #: src/text.C:2197
16082 #, c-format
16083 msgid "Font: %1$s"
16084 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16085
16086 #: src/text.C:2204
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid ", Depth: %1$d"
16089 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16090
16091 #: src/text.C:2210
16092 msgid ", Spacing: "
16093 msgstr ", Välit: "
16094
16095 #: src/text.C:2222
16096 msgid "Other ("
16097 msgstr "Muu ("
16098
16099 #: src/text.C:2231
16100 #, fuzzy
16101 msgid ", Inset: "
16102 msgstr ", Syvyys: "
16103
16104 #: src/text.C:2232
16105 msgid ", Paragraph: "
16106 msgstr ", kappale: "
16107
16108 #: src/text.C:2233
16109 #, fuzzy
16110 msgid ", Id: "
16111 msgstr ", Syvyys: "
16112
16113 #: src/text.C:2234
16114 #, fuzzy
16115 msgid ", Position: "
16116 msgstr "Väittämä"
16117
16118 #: src/text.C:2235
16119 msgid ", Boundary: "
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/text2.C:534
16123 msgid ""
16124 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16125 "change."
16126 msgstr ""
16127 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16128 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16129
16130 #: src/text2.C:576
16131 msgid "Nothing to index!"
16132 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16133
16134 #: src/text2.C:578
16135 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16136 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16137
16138 #: src/text3.C:734
16139 msgid "Unknown spacing argument: "
16140 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16141
16142 #: src/text3.C:884
16143 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16144 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16145
16146 #: src/text3.C:902
16147 msgid "Layout "
16148 msgstr "Muotoilu "
16149
16150 #: src/text3.C:903
16151 msgid " not known"
16152 msgstr " tuntematon"
16153
16154 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16155 msgid "Character set"
16156 msgstr "Merkistö"
16157
16158 #: src/text3.C:1504
16159 msgid "Paragraph layout set"
16160 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16161
16162 #: src/vspace.C:487
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Default skip"
16165 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16166
16167 #: src/vspace.C:490
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Small skip"
16170 msgstr "Pieni väli"
16171
16172 #: src/vspace.C:493
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Medium skip"
16175 msgstr "Keskisuuri väli"
16176
16177 #: src/vspace.C:496
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Big skip"
16180 msgstr "Suuri väli"
16181
16182 #: src/vspace.C:499
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Vertical fill"
16185 msgstr "&Pysty:"
16186
16187 #: src/vspace.C:506
16188 #, fuzzy
16189 msgid "protected"
16190 msgstr "P&ikanäppäin:"
16191
16192 #~ msgid "Spell command:|#S"
16193 #~ msgstr "Oikolukukomento:|#O"
16194
16195 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16196 #~ msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
16197
16198 #, fuzzy
16199 #~ msgid "Spell-check document"
16200 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16201
16202 #, fuzzy
16203 #~ msgid "Spell-checker"
16204 #~ msgstr "Oikoluku"
16205
16206 #~ msgid "Spell checker"
16207 #~ msgstr "Oikoluku"
16208
16209 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16210 #~ msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16214 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16215
16216 #~ msgid "&Edit..."
16217 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16221 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16222
16223 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16224 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16225
16226 #~ msgid "&Margins:"
16227 #~ msgstr "R&eunukset"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "C&omment"
16231 #~ msgstr "Huomautus"
16232
16233 #~ msgid "Small margins"
16234 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16235
16236 #~ msgid "Very small margins"
16237 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16238
16239 #~ msgid "Very wide margins"
16240 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16241
16242 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16243 #~ msgstr ""
16244 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
16245 #~ "reunukset"