1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1682 msgstr "Käänteinen:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1710 msgstr "Järjestetty:"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1730 msgstr "Paperikoko:"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1887 msgstr "Komento:|#o"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1895 msgstr "Tuntematon:"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1912 msgid "Ignore All|#g"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1960 msgstr "Vakioleveys"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2458 msgid "MarginsModuleBase"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2463 msgid "&Default Margins"
2464 msgstr "&Oletuskieli:"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2469 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2636 msgid "LyX: Enter text"
2637 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2671 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2672 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2673 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2685 msgid "The bibliography key"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2701 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2702 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2715 msgid "Enter BibTeX database name"
2716 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2732 msgid "Available BibTeX databases"
2733 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2742 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2743 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2748 msgid "QBibtexDialogBase"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2761 msgstr "&Tietokannat"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2837 msgid "Height value"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2964 msgid "Content &vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2969 msgid "&Box vertical:"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2995 msgid "QBranchDialogBase"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3000 msgid "&Available branches:"
3001 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3005 msgid "Select your branch"
3006 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3011 msgstr "Vaihda kieli"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3014 msgid "Details of the change"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3022 msgid "Accept this change"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3031 msgid "Reject this change"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3036 msgid "&Next change"
3037 msgstr "Ei muutosta"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3041 msgid "Go to next change"
3042 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3046 msgid "QCharacterDialogBase"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3056 msgstr "Kirjasinperhe"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3061 msgstr "Kirjasinmuoto"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3070 msgstr "Kirjasinsarja:"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3083 msgstr "Kirjasimen väri"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3094 msgid "Never Toggled"
3095 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3104 msgstr "Kirjasinkoko"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3107 msgid "Always Toggled"
3108 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3112 msgid "Other font settings"
3113 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3121 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3124 msgid "toggle font on all of the above"
3125 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3129 msgid "Apply changes immediately"
3130 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3133 msgid "Apply each change automatically"
3134 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3144 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3151 msgid "Bibliography entry"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3155 msgid "Move the selected citation down"
3156 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3159 msgid "Citations currently selected"
3160 msgstr "Valitut lähteet"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3168 msgid "Move the selected citation up"
3169 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3187 msgid "Citation &style:"
3188 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3191 msgid "Natbib citation style to use"
3192 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3195 msgid "Force &upper case"
3196 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3199 msgid "Force upper case in citation"
3200 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3204 msgid "&Text after:"
3205 msgstr "Seuraava teksti:"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3208 msgid "Text to place after citation"
3209 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3218 msgid "Text &before:"
3219 msgstr "Edeltävä teksti:"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3222 msgid "&Full author list"
3223 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3226 msgid "List all authors"
3227 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3231 msgid "LyX: Add Citation"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3236 msgid "Available bibliography keys"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3245 msgid "Browse the available bibliography entries"
3246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3250 msgid "Case &sensitive"
3251 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3254 msgid "Make the search case-sensitive"
3255 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3268 msgid "&Regular Expression"
3269 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3272 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3273 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3276 msgid "Left delimiter"
3277 msgstr "Vasen erotin"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3280 msgid "Right delimiter"
3281 msgstr "Oikea erotin"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3284 msgid "&Keep matched"
3285 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3288 msgid "Match delimiter types"
3289 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3296 msgid "Insert the delimiters"
3297 msgstr "Lisää erottimet"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3300 msgid "Use Class Defaults"
3301 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3305 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3306 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3309 msgid "Save as Document Defaults"
3310 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3314 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3315 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3319 msgid "QERTDialogBase"
3320 msgstr "Vuoropuhelu"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3328 msgstr "Tekstin &seassa"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3360 msgstr "Mallip&ohja"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3363 msgid "Available templates"
3364 msgstr "Mahdolliset mallit"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3369 msgstr "&Luonnostila"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3374 msgstr "Tiedostonimi"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3385 msgid "Select a file"
3386 msgstr "Valitse tiedosto"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3390 msgid "&Edit File..."
3391 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3394 msgid "Edit the file externally"
3395 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3406 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3407 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3418 msgid "Screen display"
3419 msgstr "Näkymä ruudulla"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3428 #: src/lyxfont.C:516
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3436 msgstr "Mustavalkoinen"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3442 msgstr "Harmaasävyinen"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3447 msgstr "Esikatselu|#E"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3451 msgid "&Show in LyX"
3452 msgstr "&Näytä LyXissä"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3456 msgid "Display image in LyX"
3457 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3469 msgid "Angle to rotate image by"
3470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3480 msgid "The origin of the rotation"
3481 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3496 msgid "Width of image in output"
3497 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3501 msgid "Height of image in output"
3502 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3506 msgid "&Maintain aspect ratio"
3507 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3511 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3512 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3527 msgid "&Left bottom:"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3532 msgid "Clip to &bounding box"
3533 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3537 msgid "Clip to bounding box values"
3538 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3543 msgid "&Get from File"
3544 msgstr "&Lue tiedostosta"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3548 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3549 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3564 msgstr "&Kuvateksti:"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3567 msgid "QGraphicsDialogBase"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3594 msgstr "&Muokkaa..."
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3598 msgid "File name of image"
3599 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3602 msgid "Select an image file"
3603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3610 msgid "E&xtra options"
3611 msgstr "Lis&äasetukset"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3618 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3619 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3622 msgid "Don't un&zip on export"
3623 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3626 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3627 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3630 msgid "LaTeX &options:"
3631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3635 msgid "Additional LaTeX options"
3636 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3640 msgstr "&Luonnostila"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3644 msgstr "Luonnostila"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3648 msgstr "&Kuvateksti:"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3652 msgid "The caption for the sub-figure"
3653 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3656 msgid "File name to include"
3657 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3660 msgid "&Include Type:"
3661 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3664 #: src/insets/insetinclude.C:284
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3669 #: src/insets/insetinclude.C:287
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3683 msgid "Load the file"
3684 msgstr "Lataa tiedosto"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3687 msgid "&Mark spaces in output"
3688 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3691 msgid "Underline spaces in generated output"
3692 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3695 msgid "&Show preview"
3696 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3699 msgid "Show LaTeX preview"
3700 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3703 msgid "QIndexDialogBase"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3713 msgid "Update the display"
3714 msgstr "Päivitä näyttö"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3718 msgstr "Lisää juuri"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3721 msgid "Insert spacing"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3725 msgid "Set limits style"
3726 msgstr "Aseta rajatyyli"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3729 msgid "Set math font"
3730 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3734 msgid "Insert fraction"
3735 msgstr "Lisää osamäärä"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3739 msgid "Toggle between display and inline mode"
3740 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3743 msgid "Insert matrix"
3744 msgstr "Lisää matriisi"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3755 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3756 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3763 msgid "Select a function or operator to insert"
3764 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3772 msgstr "Operaattorit"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3775 msgid "Big operators"
3776 msgstr "Suuret operaattorit"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3783 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3788 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3793 msgid "Frame decorations"
3794 msgstr "Kehyskoristeet"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3797 msgid "Miscellaneous"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3801 msgid "AMS operators"
3802 msgstr "AMS-operaattorit"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3805 msgid "AMS relations"
3806 msgstr "AMS-relaatiot"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3809 msgid "AMS negated relations"
3810 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3817 msgid "AMS Miscellaneous"
3818 msgstr "AMS-sekalaista"
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3821 msgid "Select a page of symbols"
3822 msgstr "Valitse symbolisivu"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3825 msgid "&Detach panel"
3826 msgstr "&Irrota paneeli"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3829 msgid "Open this panel as a separate window"
3830 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 msgid "Number of rows"
3842 msgstr "Rivien määrä"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3847 msgstr "&Sarakkeita:"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3853 msgid "Number of columns"
3854 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3858 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3859 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3863 msgid "Vertical alignment"
3864 msgstr "Pystykohdistus"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3872 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3876 msgid "&Horizontal:"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3881 msgid "QNoteDialogBase"
3882 msgstr "Vuoropuhelu"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3887 msgstr "Muistiinpano"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3890 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3891 msgid "LyX internal only"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3900 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3909 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3911 msgid "Print as grey text"
3912 msgstr "Tulosta joka sivu"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3916 msgid "QParagraphDialogBase"
3917 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3936 msgid "L&ine spacing:"
3937 msgstr "Rivi&välit:"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3949 msgid "In&dent paragraph"
3950 msgstr "yhtä kappaletta"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3955 msgstr "Nimikeleveys"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3959 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3964 msgid "&Longest label"
3965 msgstr "&Pisin nimike"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3968 msgid "&roff command:"
3969 msgstr "&roff-komento:"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3973 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3974 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3977 msgid "Output &line length:"
3978 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3983 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3995 msgid "QPrefConvertersModule"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4003 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4012 msgid "E&xtra flag:"
4013 msgstr "Lisäli&ppu:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4046 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4052 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4053 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4054 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4055 "all your converters."
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4059 msgid "&Date format:"
4060 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4063 msgid "Date format for strftime output"
4064 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4067 msgid "Display &Graphics:"
4068 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4072 msgstr "Pois päältä"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4077 msgstr "matematiikka"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4080 msgid "Do not display"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4085 msgid "Instant &Preview:"
4086 msgstr "&Esikatselu heti"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4090 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4103 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4107 msgstr "P&ikanäppäin:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4114 msgid "&File formats"
4115 msgstr "&Tiedostomuodot"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4134 msgid "Your E-mail address"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4148 msgstr "&Ensimmäinen:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4156 msgid "Use &keyboard map"
4157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4160 msgid "QPrefLanguageModule"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4164 msgid "Command s&tart:"
4165 msgstr "Ko&mennon alku:"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4168 msgid "&Default language:"
4169 msgstr "&Oletuskieli:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4172 msgid "Command e&nd:"
4173 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4176 msgid "Language pac&kage:"
4177 msgstr "Kieli&paketti:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4181 msgstr "Automaattinen al&ku"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4186 msgstr "Käytä &Babelia"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4193 msgid "&Right-to-left language support"
4194 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4198 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4201 msgid "Mark &foreign languages"
4202 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4205 msgid "&Reset class options when document class changes"
4206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4209 msgid "Set class options to default on class change"
4210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4213 msgid "External Applications"
4214 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4217 msgid "CheckTeX start options and flags"
4218 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4221 msgid "Chec&kTeX command:"
4222 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4226 msgid "BibTeX command and options"
4227 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4231 msgid "&BibTeX command:"
4232 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4236 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4237 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4241 msgid "Index command:"
4242 msgstr "Seuraava komento"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4245 msgid "DVI viewer paper size options:"
4246 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4249 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4250 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4270 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4285 msgid "Te&X encoding:"
4286 msgstr "Te&X-merkistö:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4289 msgid "Default paper si&ze:"
4290 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4293 msgid "&Document templates:"
4294 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4297 msgid "&Backup directory:"
4298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4302 msgid "&Temporary directory:"
4303 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4306 msgid "&PATH prefix:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4310 msgid "&Working directory:"
4311 msgstr "&Työhakemisto:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4314 msgid "Ly&XServer pipe:"
4315 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4318 msgid "Printer &name:"
4319 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4322 msgid "Printer co&mmand:"
4323 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4326 msgid "Name of the default printer"
4327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4330 msgid "Adapt outp&ut"
4331 msgstr "&Mukauta tuloste"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4334 msgid "Use printer name explicitely"
4335 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4338 msgid "Command Options"
4339 msgstr "Komentovalinnat"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4343 msgstr "&Käänteinen:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4346 msgid "To p&rinter:"
4347 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4350 msgid "Paper si&ze:"
4351 msgstr "Paperik&oko:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4355 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4358 msgid "Spool &command:"
4359 msgstr "&Jonokomento:"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4363 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4366 msgid "Paper t&ype:"
4367 msgstr "Pap&erityyppi:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4370 msgid "E&xtra options:"
4371 msgstr "Lis&äasetukset:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4374 msgid "Spool pref&ix:"
4375 msgstr "&Jonon etuliite:"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4379 msgstr "&Järjestetty:"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4382 msgid "&Even pages:"
4383 msgstr "&Parilliset sivut:"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4386 msgid "File ex&tension:"
4387 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4391 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4398 msgid "Pa&ge range:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4402 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4403 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4406 msgid "Sa&ns Serif:"
4407 msgstr "Sans seri&f:"
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4410 msgid "T&ypewriter:"
4411 msgstr "&Kirjoituskone:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4418 msgid "Screen &DPI:"
4419 msgstr "Näytön &DPI:"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4423 msgstr "&Suurennos-%:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4427 msgstr "Kirjasinkoot"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4431 msgstr "Valtavampi:"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4435 msgid "Spellchec&ker executable:"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4443 msgid "Al&ternative language:"
4444 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4448 msgid "Escape cha&racters:"
4449 msgstr "L&isämerkit:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4455 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4459 msgid "Personal &dictionary:"
4460 msgstr "Oma sa&nasto:"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4463 msgid "Accept compound &words"
4464 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4467 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4471 msgid "Use input encod&ing"
4472 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4475 msgid "QPrefUIModule"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4483 msgid "&User interface file:"
4484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4488 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4495 msgid "B&ackup documents "
4496 msgstr "&Varmuuskopiot "
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4507 msgid "&Maximum last files:"
4508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4515 msgid "W&heel mouse scroll:"
4516 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4520 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4521 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4524 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4529 msgid "Page number to print from"
4530 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4537 msgid "Page number to print to"
4538 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4546 msgid "Print all pages"
4547 msgstr "Tulosta joka sivu"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4554 msgid "Print &odd-numbered pages"
4555 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4558 msgid "Print &even-numbered pages"
4559 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4562 msgid "Re&verse order"
4563 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4566 msgid "Print in reverse order"
4567 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4570 msgid "Number of copies"
4571 msgstr "Kopioiden määrä"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4578 msgid "Collate copies"
4579 msgstr "Järjestä kopiot"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4586 msgid "Print Destination"
4587 msgstr "Tulosteen kohde"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4599 msgid "Send output to the given printer"
4600 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4604 msgid "Send output to a file"
4605 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4609 msgid "QRefDialogBase"
4610 msgstr "Vuoropuhelu"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4614 msgid "Update the label list"
4615 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4619 msgid "&Go to Label"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4624 msgid "Jump to the label"
4625 msgstr "Siirry viitteeseen"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4634 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4635 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4643 msgid "(<reference>)"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4665 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4669 msgid "Available labels"
4670 msgstr "Mahdolliset mallit"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4675 msgstr "Otsikoitu kappale"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4678 msgid "Replace &with:"
4679 msgstr "K&orvaava teksti:"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4682 msgid "Match whole words onl&y"
4683 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4687 msgstr "Etsi &seuraava"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4696 msgid "Replace &All"
4697 msgstr "Korvaa k&aikki"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4700 msgid "Search &backwards"
4701 msgstr "Etsi e&dellinen"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4704 msgid "QSendtoDialogBase"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4712 msgid "&Export formats:"
4713 msgstr "&Vientimuodot:"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4718 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4721 msgid "Available export converters"
4722 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4725 msgid "Suggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4729 msgid "Replace word with current choice"
4730 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4733 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4734 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4741 msgid "Ignore this word"
4742 msgstr "Ohita tämä sana"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4751 msgid "Ignore this word throughout this session"
4752 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4756 msgid "Proportion of document checked"
4757 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4764 msgid "Current word"
4765 msgstr "Nykyinen sana"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4769 msgid "Unknown word:"
4770 msgstr "Tuntematon:"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4773 msgid "Replace with selected word"
4774 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4777 msgid "&Table Settings"
4778 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vaakatasaus:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4790 msgid "Horizontal alignment in column"
4791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4795 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4796 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4800 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä &solua"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4810 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4814 msgid "LaTe&X argument:"
4815 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4818 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4819 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4822 msgid "&Multicolumn"
4823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4827 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4830 msgid "Column Width"
4831 msgstr "Sarakkeen leveys"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4834 msgid "&Vertical alignment:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4839 msgstr "Leveysyksikkö"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4843 msgid "Fixed width of the column"
4844 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4847 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4848 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4856 msgstr "Aseta reunukset"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4864 msgstr "Kaikki reunukset"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4872 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4880 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4885 msgstr "Pitkä &taulukko"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4888 msgid "&Use long table"
4889 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4892 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4893 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4901 msgstr "Ylätunniste:"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4905 msgstr "Alatunniste:"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4908 msgid "First header:"
4909 msgstr "1. yläotsikko:"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4912 msgid "Last footer:"
4913 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4916 msgid "Border above"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4920 msgid "Border below"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4945 msgid "This row is the footer of the last page"
4946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4966 msgid "Don't output the last footer"
4967 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4971 msgid "Don't output the first header"
4972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4975 msgid "Page &break on current row"
4976 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4979 msgid "Set a page break on the current row"
4980 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4983 msgid "Current cell:"
4984 msgstr "Nykyinen solu:"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4987 msgid "Current row position"
4988 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4991 msgid "Current column position"
4992 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4995 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr "LaTeX-luokat"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5000 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5001 msgid "LaTeX styles"
5002 msgstr "LaTeX-tyylit"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5005 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5006 msgid "BibTeX styles"
5007 msgstr "BibTeX-tyylit"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5010 msgid "Selected classes or styles"
5011 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5015 msgstr "Näytä p&olku"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5018 msgid "Toggles view of the file list"
5019 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5022 msgid "Installed files"
5023 msgstr "Asennetut tiedostot"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5031 msgid "Rebuild the file lists"
5032 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5042 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5046 msgid "Close this dialog"
5047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5050 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5052 msgstr "&Avainsana:"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5056 msgstr "Hakemistoviite"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5063 msgid "Select a related word"
5064 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5072 msgid "The selected entry"
5073 msgstr "Valittu kohta"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5085 msgid "Contents list"
5086 msgstr "Sisällysluettelo"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5096 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5102 msgid "Name associated with the URL"
5103 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5106 msgid "&Generate hyperlink"
5107 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5110 msgid "Output as a hyperlink ?"
5111 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5125 msgstr "P&ikanäppäin:"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5130 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5133 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5148 msgstr "Keskisuuri väli"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5157 msgstr "Pystytäyttö"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5160 msgid "Supported spacing types"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5164 msgid "Default (outer)"
5165 msgstr "Oletus (ulko)"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5173 msgstr "Si&joittelu:"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5179 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5181 msgid "Document Font"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5189 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5193 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5195 msgid "Separate Paragraphs With"
5196 msgstr "Kappaleina|K"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5200 msgid "&Indentation"
5203 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5208 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5210 msgid "&Vertical space"
5211 msgstr "Pystyväli:|#P"
5213 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5214 msgid "&Line spacing:"
5215 msgstr "&Rivivälit:"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5218 msgid "Two-&column document"
5219 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5223 msgid "Format text into two columns"
5224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5227 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5228 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5229 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5230 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5231 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5232 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5233 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5234 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5236 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5237 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5238 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5240 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5241 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5242 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5244 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5246 msgstr "Perusteksti"
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5249 msgid "TheoremTemplate"
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5253 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5268 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5283 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5297 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5302 msgstr "Seurauslause"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5306 msgid "Corollary #:"
5307 msgstr "Seurauslause"
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5311 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5320 msgid "Proposition #:"
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5333 msgid "Conjecture #:"
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5345 msgid "Criterion #:"
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5372 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5381 msgid "Definition #:"
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5397 msgid "Condition #:"
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5454 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5458 msgstr "Muistiinpano"
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5463 msgstr "Muistiinpano"
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5469 msgstr "Merkintätapa"
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5474 msgstr "Merkintätapa"
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5489 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5492 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5493 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5495 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5497 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5498 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5500 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5502 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5509 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5513 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5517 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5522 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5527 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5531 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5533 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5539 msgid "Subsubsection"
5540 msgstr "Alialikappale"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5544 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5553 msgstr "Alikappale*"
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5557 msgid "Subsubsection*"
5558 msgstr "Alialikappale*"
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5561 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5572 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5574 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5576 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5580 msgstr "Tiivistelmä"
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5585 msgstr "Tiivistelmä"
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5591 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5598 msgid "Index Terms---"
5599 msgstr "Hakemistoviite"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5602 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5604 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5605 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5606 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5608 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5609 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5610 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5611 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5612 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5618 msgid "Bibliography"
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5625 #: src/rowpainter.C:419
5629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5638 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5641 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5643 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5654 msgstr "Merkitse molemmat"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5658 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5667 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5671 msgstr "Numeroitu luettelo"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5676 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5678 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5682 msgstr "Kuvausluettelo"
5684 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5691 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5694 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5696 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5697 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5699 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5703 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5708 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5711 msgstr "Teoksen nimi"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5720 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5723 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5726 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5728 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5730 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5738 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5749 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5754 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5759 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5762 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5774 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5780 msgid "Acknowledgement"
5783 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5785 msgid "Offprint Requests to:"
5786 msgstr "Eripainokset"
5788 #: lib/layouts/aa.layout:179
5789 msgid "Correspondence to:"
5792 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5795 msgid "Acknowledgements."
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5812 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5817 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5818 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5820 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5823 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5825 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5830 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5843 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5844 msgid "Acknowledgements"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5849 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5853 #: src/output_plaintext.C:166
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5866 msgid "TableComments"
5867 msgstr "Huomautusluettelo"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5871 msgstr "Viiteluettelo"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5875 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5878 msgid "NoteToEditor"
5879 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5894 msgstr "&Tietokannat"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5898 msgid "Subject headings:"
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5913 msgid "Place Figure here:"
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Taulukon paikka"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5928 msgid "Note to Editor:"
5929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5933 msgid "References. ---"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5939 msgstr "Muistiinpano"
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5961 msgstr "&Tietokannat"
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5975 msgstr "Seurauslause"
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5988 msgid "Proposition."
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6073 msgstr "Muistiinpano"
6075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6079 msgstr "Merkintätapa"
6081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6096 msgid "Acknowledgement."
6099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6157 msgid "Example \\arabic{example}."
6160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6169 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6177 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6181 msgid "Note \\arabic{note}."
6184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6185 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6189 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6193 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6197 msgid "Case \\arabic{case}."
6200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6201 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6204 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6205 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6207 msgid "\\arabic{section}"
6210 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6212 msgid "Chapter Exercises"
6213 msgstr "Harjoitusluku"
6215 #: lib/layouts/apa.layout:50
6217 msgstr "Oikea yläotsikko"
6219 #: lib/layouts/apa.layout:59
6221 msgid "Right header:"
6222 msgstr "Oikea yläotsikko"
6224 #: lib/layouts/apa.layout:83
6227 msgstr "Tiivistelmä: "
6229 #: lib/layouts/apa.layout:92
6231 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6233 #: lib/layouts/apa.layout:100
6235 msgid "Short title:"
6236 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6238 #: lib/layouts/apa.layout:129
6240 msgstr "Kaksi tekijää"
6242 #: lib/layouts/apa.layout:136
6243 msgid "ThreeAuthors"
6244 msgstr "Kolme tekijää"
6246 #: lib/layouts/apa.layout:143
6248 msgstr "Neljä tekijää"
6250 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6253 msgid "Affiliation:"
6256 #: lib/layouts/apa.layout:171
6257 msgid "TwoAffiliations"
6258 msgstr "Kaksi järjestöä"
6260 #: lib/layouts/apa.layout:178
6261 msgid "ThreeAffiliations"
6262 msgstr "Kolme järjestöä"
6264 #: lib/layouts/apa.layout:185
6265 msgid "FourAffiliations"
6266 msgstr "Neljä järjestöä"
6268 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6272 #: lib/layouts/apa.layout:206
6276 #: lib/layouts/apa.layout:234
6278 msgid "Acknowledgements:"
6281 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6282 #: lib/layouts/spie.layout:89
6283 msgid "Acknowledgments"
6286 #: lib/layouts/apa.layout:248
6288 msgstr "Paksu viiva"
6290 #: lib/layouts/apa.layout:258
6291 msgid "CenteredCaption"
6292 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6294 #: lib/layouts/apa.layout:266
6296 msgstr "Sovita kuva"
6298 #: lib/layouts/apa.layout:272
6300 msgstr "Sovita bittikartta"
6302 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6303 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6308 #: lib/layouts/apa.layout:330
6312 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6313 #: src/buffer_funcs.C:448
6314 msgid "(\\alph{enumii})"
6317 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6318 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6321 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6326 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6334 msgstr "Vuoropuhelu"
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6345 msgid "ACT \\arabic{act}"
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6365 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6370 msgid "Parenthetical"
6373 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6377 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6381 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6388 msgid "Right Address"
6389 msgstr "Oikea osoite"
6391 #: lib/layouts/chess.layout:33
6395 #: lib/layouts/chess.layout:40
6400 #: lib/layouts/chess.layout:58
6404 #: lib/layouts/chess.layout:62
6409 #: lib/layouts/chess.layout:68
6410 msgid "SubVariation"
6411 msgstr "Alimuunnelma"
6413 #: lib/layouts/chess.layout:71
6415 msgid "Subvariation:"
6416 msgstr "Alimuunnelma"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:77
6419 msgid "SubVariation2"
6420 msgstr "Alimuunnelma 2"
6422 #: lib/layouts/chess.layout:80
6424 msgid "Subvariation(2):"
6425 msgstr "Alimuunnelma 2"
6427 #: lib/layouts/chess.layout:86
6428 msgid "SubVariation3"
6429 msgstr "Alimuunnelma 3"
6431 #: lib/layouts/chess.layout:89
6433 msgid "Subvariation(3):"
6434 msgstr "Alimuunnelma 3"
6436 #: lib/layouts/chess.layout:95
6437 msgid "SubVariation4"
6438 msgstr "Alimuunnelma 4"
6440 #: lib/layouts/chess.layout:98
6442 msgid "Subvariation(4):"
6443 msgstr "Alimuunnelma 4"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:104
6446 msgid "SubVariation5"
6447 msgstr "Alimuunnelma 5"
6449 #: lib/layouts/chess.layout:107
6451 msgid "Subvariation(5):"
6452 msgstr "Alimuunnelma 5"
6454 #: lib/layouts/chess.layout:114
6458 #: lib/layouts/chess.layout:119
6462 #: lib/layouts/chess.layout:124
6464 msgstr "Shakkilauta"
6466 #: lib/layouts/chess.layout:128
6468 msgid "[chessboard]"
6469 msgstr "Shakkilauta"
6471 #: lib/layouts/chess.layout:137
6472 msgid "BoardCentered"
6473 msgstr "LautaKeskellä"
6475 #: lib/layouts/chess.layout:142
6476 msgid "[centered board]"
6479 #: lib/layouts/chess.layout:152
6483 #: lib/layouts/chess.layout:157
6488 #: lib/layouts/chess.layout:172
6492 #: lib/layouts/chess.layout:177
6497 #: lib/layouts/chess.layout:183
6499 msgstr "Ratsun siirto"
6501 #: lib/layouts/chess.layout:188
6504 msgstr "Ratsun siirto"
6506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6511 #: lib/layouts/cv.layout:58
6515 #: lib/layouts/cv.layout:72
6519 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6525 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6528 msgid "Right Header"
6529 msgstr "Oikea yläotsikko"
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6532 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6544 msgid "Send To Address"
6545 msgstr "Lähetysosoite"
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6567 msgstr "Allekirjoitus"
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6571 msgid "Unterschrift:"
6572 msgstr "Allekirjoitus"
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6605 #: src/lengthcommon.C:48
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6641 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6646 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6647 msgid "Subparagraph"
6648 msgstr "Aliosakappale"
6650 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6655 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6660 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6665 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6670 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6674 #: lib/layouts/egs.layout:268
6677 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6679 #: lib/layouts/egs.layout:303
6684 #: lib/layouts/egs.layout:312
6688 #: lib/layouts/egs.layout:326
6693 #: lib/layouts/egs.layout:349
6698 #: lib/layouts/egs.layout:358
6702 #: lib/layouts/egs.layout:373
6707 #: lib/layouts/egs.layout:383
6709 msgstr "Ensimm. tekijä"
6711 #: lib/layouts/egs.layout:397
6712 msgid "1st_author_surname:"
6715 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6718 msgstr "Vastaanotettu"
6720 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6724 msgstr "Vastaanotettu"
6726 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6731 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6737 # Now this wasn't very obvious.
6738 #: lib/layouts/egs.layout:452
6740 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6742 #: lib/layouts/egs.layout:466
6743 msgid "reprint_reqs_to:"
6746 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6752 msgstr "Tiivistelmä"
6754 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6761 msgid "Author Address"
6762 msgstr "Tekijän osoite"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6774 msgid "Author Email"
6775 msgstr "Tekijän sähköposti"
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6785 msgstr "Tekijän URL"
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6807 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6811 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6815 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6819 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6823 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6827 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6839 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6843 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6847 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6851 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6854 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6855 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6858 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6859 msgid "Case \\arabic{case}"
6862 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6864 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6867 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6871 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6875 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6880 #: lib/layouts/foils.layout:42
6882 msgstr "Kalvon alku"
6884 #: lib/layouts/foils.layout:61
6885 msgid "ShortFoilhead"
6886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6888 #: lib/layouts/foils.layout:67
6889 msgid "Rotatefoilhead"
6890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6892 #: lib/layouts/foils.layout:73
6893 msgid "ShortRotatefoilhead"
6894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6896 #: lib/layouts/foils.layout:82
6898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6900 #: lib/layouts/foils.layout:97
6904 #: lib/layouts/foils.layout:103
6906 msgstr "Viittausluettelo"
6908 #: lib/layouts/foils.layout:118
6912 #: lib/layouts/foils.layout:164
6917 #: lib/layouts/foils.layout:173
6922 #: lib/layouts/foils.layout:182
6926 #: lib/layouts/foils.layout:186
6928 msgid "Restriction:"
6931 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6933 msgid "Left Header:"
6934 msgstr "Vasen yläotsikko"
6936 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6938 msgid "Right Header:"
6939 msgstr "Oikea yläotsikko"
6941 #: lib/layouts/foils.layout:206
6943 msgid "Right Footer"
6944 msgstr "Oikea alaotsikko"
6946 #: lib/layouts/foils.layout:210
6948 msgid "Right Footer:"
6949 msgstr "Oikea alaotsikko"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6958 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6965 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6969 msgid "Corollary #."
6970 msgstr "Seurauslause"
6972 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6975 msgid "Proposition #."
6978 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6982 msgid "Definition #."
6985 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6987 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6992 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6997 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7002 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7005 msgstr "Seurauslause*"
7007 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7009 msgid "Proposition*"
7012 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7015 msgstr "Määritelmä*"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7019 msgstr "Kirjeteksti"
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7027 msgid "Unterschrift"
7028 msgstr "Allekirjoitus"
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7050 msgstr "Postitoimipaikka"
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7055 msgstr "Postitoimipaikka"
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7067 msgid "RetourAdresse"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7072 msgid "RetourAdresse:"
7073 msgstr "Palautusosoite"
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7077 msgstr "MeinZeichen"
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7081 msgid "MeinZeichen:"
7082 msgstr "MeinZeichen"
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7094 msgid "IhrSchreiben"
7095 msgstr "IhrSchreiben"
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7099 msgid "IhrSchreiben:"
7100 msgstr "IhrSchreiben"
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7178 msgstr "Postimerkintä"
7180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7182 msgid "Postvermerk:"
7183 msgstr "Postimerkintä"
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7220 msgstr "Allekirjoitus"
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7259 msgid "ReturnAddress"
7260 msgstr "Palautusosoite"
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7264 msgid "ReturnAddress:"
7265 msgstr "Palautusosoite"
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7287 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7305 msgstr "Pankkikoodi"
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7310 msgstr "Pankkikoodi"
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7318 msgid "BankAccount:"
7321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7322 msgid "PostalComment"
7323 msgstr "Postihuomautus"
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7327 msgid "PostalComment:"
7328 msgstr "Postihuomautus"
7330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7452 msgid "AddressRowA:"
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7462 msgid "AddressRowB:"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7472 msgid "AddressRowC:"
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7482 msgid "AddressRowD:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7492 msgid "AddressRowE:"
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7502 msgid "AddressRowF:"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7507 msgid "TelephoneRowA"
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7512 msgid "TelephoneRowA:"
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7517 msgid "TelephoneRowB"
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7522 msgid "TelephoneRowB:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7527 msgid "TelephoneRowC"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7532 msgid "TelephoneRowC:"
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7537 msgid "TelephoneRowD"
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7542 msgid "TelephoneRowD:"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7547 msgid "TelephoneRowE"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7552 msgid "TelephoneRowE:"
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7557 msgid "TelephoneRowF"
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7562 msgid "TelephoneRowF:"
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7566 msgid "InternetRowA"
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7570 msgid "InternetRowA:"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7574 msgid "InternetRowB"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7578 msgid "InternetRowB:"
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7582 msgid "InternetRowC"
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7586 msgid "InternetRowC:"
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7590 msgid "InternetRowD"
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7594 msgid "InternetRowD:"
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7598 msgid "InternetRowE"
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7602 msgid "InternetRowE:"
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7606 msgid "InternetRowF"
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7610 msgid "InternetRowF:"
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7673 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7678 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7680 msgstr "Huomautukset"
7682 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7685 msgstr "Huomautukset"
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7695 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7698 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7714 msgid "(continuing)"
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7719 msgstr "Siirtyminen"
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7724 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7726 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7730 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7731 msgid "INTERCUT WITH:"
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7737 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7753 msgid "AddressForOffprints"
7754 msgstr "Eripainososoite"
7756 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7758 msgid "Address for Offprints:"
7759 msgstr "Eripainososoite"
7761 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7762 msgid "RunningTitle"
7763 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7765 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7768 msgid "Running title:"
7769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7772 msgid "RunningAuthor"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7775 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7777 msgid "Running author:"
7778 msgstr "Tekijä (jatko)"
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7787 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7793 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7797 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7803 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7811 msgid "Running LaTeX Title"
7812 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7817 msgstr "SIS Otsikko"
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7822 msgstr "SIS Otsikko"
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7826 msgid "Author Running"
7827 msgstr "Tekijä (jatko)"
7829 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7831 msgid "Author Running:"
7832 msgstr "Tekijä (jatko)"
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7844 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7851 msgid "Conjecture #."
7854 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7867 msgstr "Muistiinpano"
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7906 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7908 msgid "Chapterprecis"
7909 msgstr "Harjoitusluku"
7911 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7921 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7926 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7931 #: lib/layouts/paper.layout:147
7935 #: lib/layouts/paper.layout:158
7939 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7943 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7948 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7950 msgid "Electronic Address:"
7951 msgstr "Palautusosoite"
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7955 msgid "acknowledgments"
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7964 msgid "PACS number:"
7967 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7971 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7978 msgstr "Otsikoitu kappale"
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8002 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8008 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8028 msgstr "Palautusosoite"
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8032 msgid "Backaddress:"
8033 msgstr "Palautusosoite"
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8037 msgstr "Erikoisposti"
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8041 msgid "Specialmail:"
8042 msgstr "Erikoisposti"
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8045 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8050 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8058 msgstr "Teoksen nimi"
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8081 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8084 msgid "Your letter of:"
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8102 msgid "Customer no.:"
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8111 msgid "Invoice no.:"
8114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8121 msgid "Next Address:"
8124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8126 msgid "Post Scriptum:"
8127 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8131 msgid "Sender Name:"
8132 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8136 msgid "SenderAddress"
8137 msgstr "Lähetysosoite"
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8141 msgid "Sender Address:"
8142 msgstr "Lähetysosoite"
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8145 msgid "Sender Phone:"
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8163 msgid "Sender E-Mail:"
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8182 msgid "LandscapeSlide"
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8187 msgid "Landscape Slide"
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8191 msgid "PortraitSlide"
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8196 msgid "Portrait Slide"
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8203 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8207 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8208 msgid "SlideHeading"
8209 msgstr "Kalvon otsikko"
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8212 msgid "SlideSubHeading"
8213 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8216 msgid "ListOfSlides"
8217 msgstr "Kalvoluettelo"
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8221 msgid "List Of Slides"
8222 msgstr "Kalvoluettelo"
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8225 msgid "SlideContents"
8226 msgstr "Kalvon sisältö*"
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8230 msgid "Slidecontents"
8231 msgstr "Kalvon sisältö*"
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8234 msgid "ProgressContents"
8235 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8239 msgid "Progress Contents"
8240 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8250 msgstr "Osakappale*"
8252 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8257 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8263 msgid "AMS subject classifications."
8266 #: lib/layouts/slides.layout:104
8271 #: lib/layouts/slides.layout:126
8273 msgstr "Kalvokerros"
8275 #: lib/layouts/slides.layout:142
8277 msgid "New Overlay:"
8278 msgstr "Kalvokerros"
8280 #: lib/layouts/slides.layout:183
8285 #: lib/layouts/slides.layout:208
8286 msgid "InvisibleText"
8287 msgstr "Näkymätön_teksti"
8289 #: lib/layouts/slides.layout:216
8291 msgid "<Invisible Text Follows>"
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8294 #: lib/layouts/slides.layout:233
8296 msgstr "Näkyvä teksti"
8298 #: lib/layouts/slides.layout:241
8300 msgid "<Visible Text Follows>"
8301 msgstr "Näkyvä teksti"
8303 #: lib/layouts/spie.layout:54
8305 msgstr "Tekijätiedot"
8307 #: lib/layouts/spie.layout:66
8310 msgstr "Tekijätiedot"
8312 #: lib/layouts/spie.layout:79
8316 #: lib/layouts/spie.layout:94
8317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8320 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8325 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8331 msgid "Subsubparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8336 msgid "-- Header --"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8341 msgid "Special-section"
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8346 msgid "Special-section:"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8356 msgid "AGU-journal:"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8361 msgid "Citation-number"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8366 msgid "Citation-number:"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8393 msgstr "Hakemistoviite"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8397 msgid "Index-terms..."
8398 msgstr "Hakemistoviite"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8403 msgstr "Hakemistoviite"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8408 msgstr "Hakemistoviite"
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8422 msgid "Supplementary"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8427 msgid "Supplementary..."
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8433 msgstr "muistiinpano"
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8437 msgid "Sup-mat-note:"
8438 msgstr "muistiinpano"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8452 msgstr "Tarkastettu"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8457 msgstr "Tarkastettu"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8462 msgstr "Tekstin &seassa"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8467 msgstr "Tekstin &seassa"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8480 msgid "Published-online:"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8494 msgid "Posting-order"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8499 msgid "Posting-order:"
8500 msgstr "Postimerkintä"
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8509 msgstr "Parittomat sivut:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8544 msgstr "&Tietokannat"
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8549 msgstr "&Tietokannat"
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8560 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8571 msgstr "Tekijän osoite"
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8575 msgid "Author Address:"
8576 msgstr "Tekijän osoite"
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8584 msgid "Slug Comment:"
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8597 msgid "Table Caption"
8598 msgstr "Taulukon_teksti"
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8602 msgid "TableCaption"
8603 msgstr "Taulukon_teksti"
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8607 msgid "Current Address"
8608 msgstr "Nykyinen osoite"
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8612 msgid "Current address:"
8613 msgstr "Nykyinen osoite"
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8617 msgid "E-mail address:"
8618 msgstr "Palautusosoite"
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8622 msgid "Key words and phrases:"
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8627 msgstr "Omistuskirjoitus"
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8632 msgstr "Omistuskirjoitus"
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8644 msgid "Subjectclass"
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8649 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8654 msgid "Algorithm #."
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8658 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8662 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8666 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8670 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8674 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8682 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8686 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8690 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8698 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8702 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8762 msgstr "Muistiinpano*"
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8771 msgstr "Merkintätapa"
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8782 msgid "Acknowledgement*"
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8797 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8799 msgstr "Sanatarkasti"
8801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8806 msgid "Subparagraph*"
8807 msgstr "Aliosakappale*"
8809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8811 msgstr "Tekijäryhmä"
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8814 msgid "RevisionHistory"
8815 msgstr "Versiohistoriikki"
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8819 msgid "Revision History"
8820 msgstr "Versiohistoriikki"
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8827 msgid "RevisionRemark"
8828 msgstr "Versiohuomautus"
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8840 msgstr "Koodinpätkä"
8842 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8843 msgid "Part \\Roman{part}"
8846 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8848 msgid "\\Alph{section}"
8851 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8852 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8855 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8856 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8859 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8861 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8862 msgstr "Aliosakappale"
8864 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8865 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8868 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8869 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8872 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8873 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8876 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8877 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8880 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8881 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8885 msgid "\\Roman{section}."
8888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8895 msgid "\\Alph{subsection}."
8898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8900 msgid "\\arabic{subsection}."
8901 msgstr "Alialikappale"
8903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8906 msgstr "Alialikappale"
8908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8910 msgid "\\alph{subsubsection}."
8911 msgstr "Alialikappale"
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8915 msgid "\\alph{paragraph}."
8916 msgstr "Aliosakappale"
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8925 msgstr "Lisäkappale"
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8933 msgstr "Lisäkappale*"
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8941 msgstr "Pienoiskappale"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8945 msgstr "Julkaisijat"
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8949 msgstr "Omistuskirjoitus"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8953 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8956 msgid "Uppertitleback"
8957 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8960 msgid "Lowertitleback"
8961 msgstr "Alatunnisteteksti"
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8965 msgstr "Lisäotsikko"
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8969 msgid "Captionabove"
8972 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8974 msgid "Captionbelow"
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8988 msgid "List of Tables"
8989 msgstr "Luettelo: %1$s"
8991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8997 msgid "List of Figures"
8998 msgstr "Sovita kuva"
9000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9002 msgid "List of Algorithms"
9005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9008 msgstr "Järjetöntä: "
9010 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9014 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9016 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9018 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9019 msgid "Headnote (optional):"
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9024 msgid "Corr Author:"
9025 msgstr "Neljä tekijää"
9027 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9029 msgstr "Eripainokset"
9031 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9034 msgstr "Eripainokset"
9042 msgstr "amerikanenglanti"
9058 msgstr "valkovenäjä"
9066 msgid "Portuguese (Brazil)"
9075 msgstr "brittienglanti"
9083 msgstr "kanadanenglanti"
9087 msgid "French Canadian"
9088 msgstr "kanadanenglanti"
9139 msgid "German (new spelling)"
9161 msgstr "Leveysyksikkö"
9210 msgid "Serbo-Croatian"
9211 msgstr "serbo-kroatia"
9245 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9249 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9253 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9257 #: lib/ui/classic.ui:35
9261 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9265 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9269 #: lib/ui/classic.ui:38
9271 msgstr "Asiakirjat|A"
9273 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9277 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9281 #: lib/ui/classic.ui:48
9282 msgid "New from Template...|T"
9283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9285 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9289 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9293 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9297 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9298 msgid "Save As...|A"
9299 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9301 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9303 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9305 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9306 msgid "Version Control|V"
9307 msgstr "Versiohallinta|r"
9309 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9313 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9317 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9319 msgstr "Tulosta...|l"
9321 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9323 msgstr "Faksaa...|F"
9325 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9329 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9330 msgid "Register...|R"
9331 msgstr "Rekisteröi...|R"
9333 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9334 msgid "Check In Changes...|I"
9335 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9337 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9338 msgid "Check Out for Edit|O"
9339 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9341 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9342 msgid "Revert to Last Version|L"
9343 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9345 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9346 msgid "Undo Last Check In|U"
9347 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9350 msgid "Show History|H"
9351 msgstr "Näytä historia|h"
9353 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9357 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9361 #: lib/ui/classic.ui:91
9363 msgstr "Tee uudelleen|d"
9365 #: lib/ui/classic.ui:93
9369 #: lib/ui/classic.ui:94
9373 #: lib/ui/classic.ui:95
9377 #: lib/ui/classic.ui:96
9378 msgid "Paste External Selection|x"
9379 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9381 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9382 msgid "Find & Replace...|F"
9383 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9385 #: lib/ui/classic.ui:100
9389 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9391 msgstr "Matematiikka|M"
9393 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9394 msgid "Spellchecker...|S"
9395 msgstr "Oikoluku...|O"
9397 #: lib/ui/classic.ui:105
9398 msgid "Thesaurus..."
9399 msgstr "Synonyymit..."
9401 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9403 msgid "Count Words|W"
9404 msgstr "Nykyinen sana"
9406 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9408 msgstr "Tarkista TeX|X"
9410 #: lib/ui/classic.ui:108
9412 msgid "Change Tracking|g"
9413 msgstr "Vaihda kieli"
9415 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9416 msgid "Preferences...|P"
9417 msgstr "Asetukset...|A"
9419 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9420 msgid "Reconfigure|R"
9421 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9423 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9425 msgid "Selection as Lines|L"
9428 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9430 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9431 msgstr "Kappaleina|K"
9433 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9434 msgid "Multicolumn|M"
9435 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9437 #: lib/ui/classic.ui:122
9439 msgstr "Viiva yllä|V"
9441 #: lib/ui/classic.ui:123
9442 msgid "Line Bottom|B"
9443 msgstr "Viiva alla|a"
9445 #: lib/ui/classic.ui:124
9447 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9449 #: lib/ui/classic.ui:125
9450 msgid "Line Right|R"
9451 msgstr "Viiva oikealla|o"
9453 #: lib/ui/classic.ui:127
9458 #: lib/ui/classic.ui:129
9460 msgstr "Lisää rivi|L"
9462 #: lib/ui/classic.ui:130
9463 msgid "Delete Row|w"
9464 msgstr "Poista rivi|r"
9466 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9468 msgstr "Kopioi rivi"
9470 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9472 msgstr "Vaihda rivit"
9474 #: lib/ui/classic.ui:134
9475 msgid "Add Column|u"
9476 msgstr "Lisää sarake|ä"
9478 #: lib/ui/classic.ui:135
9479 msgid "Delete Column|D"
9480 msgstr "Poista sarake|e"
9482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9484 msgstr "Kopioi sarake"
9486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9487 msgid "Swap Columns"
9488 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9508 msgstr "Yläreuna|#ä"
9510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9518 msgstr "Alareuna|#A"
9520 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9521 msgid "Toggle Numbering|N"
9522 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9524 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9526 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9529 msgid "Change Limits Type|L"
9530 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9533 msgid "Change Formula Type|F"
9534 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9538 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9540 #: lib/ui/classic.ui:168
9544 #: lib/ui/classic.ui:170
9546 msgstr "Lisää rivi|L"
9548 #: lib/ui/classic.ui:171
9549 msgid "Delete Row|D"
9550 msgstr "Poista rivi|r"
9552 #: lib/ui/classic.ui:175
9553 msgid "Add Column|C"
9554 msgstr "Lisää sarake|ä"
9556 #: lib/ui/classic.ui:176
9557 msgid "Delete Column|e"
9558 msgstr "Poista sarake|e"
9560 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9564 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9570 msgstr "Tekstin seassa|s"
9572 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9576 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9580 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9582 msgstr "Mathematica"
9584 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9585 msgid "Maple, simplify"
9586 msgstr "Maple, simplify"
9588 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9589 msgid "Maple, factor"
9590 msgstr "Maple, factor"
9592 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9593 msgid "Maple, evalm"
9594 msgstr "Maple, evalm"
9596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9597 msgid "Maple, evalf"
9598 msgstr "Maple, evalf"
9600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9602 msgid "Inline Formula|I"
9603 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9605 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9606 msgid "Displayed Formula|D"
9607 msgstr "Kaavaesitys|i"
9609 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9610 msgid "Eqnarray Environment|q"
9611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9613 #: lib/ui/classic.ui:202
9614 msgid "Align Environment|A"
9615 msgstr "Tasausympäristö|T"
9617 #: lib/ui/classic.ui:203
9618 msgid "AlignAt Environment"
9619 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9621 #: lib/ui/classic.ui:204
9623 msgid "Flalign Environment|F"
9624 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9626 #: lib/ui/classic.ui:207
9627 msgid "Gather Environment"
9628 msgstr "Koontiympäristö"
9630 #: lib/ui/classic.ui:208
9631 msgid "Multline Environment"
9632 msgstr "Moniriviympäristö"
9634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9636 msgstr "Matematiikka|M"
9638 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9639 msgid "Special Character|S"
9640 msgstr "Erikoismerkki|E"
9642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9644 msgid "Citation...|C"
9647 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9649 msgid "Cross-reference...|r"
9652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9654 msgstr "Nimike...|N"
9656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9661 msgid "Marginal Note|M"
9662 msgstr "Reunahuomautus|R"
9664 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9666 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9668 #: lib/ui/classic.ui:223
9670 msgid "Index Entry|I"
9671 msgstr "Hakemistoviite"
9673 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9679 msgstr "Muistiinpano|i"
9681 #: lib/ui/classic.ui:226
9682 msgid "Lists & TOC|O"
9685 #: lib/ui/classic.ui:228
9690 #: lib/ui/classic.ui:229
9692 msgstr "Pienoissivu|P"
9694 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9695 msgid "Graphics...|G"
9696 msgstr "Grafiikka...|G"
9698 #: lib/ui/classic.ui:231
9699 msgid "Tabular Material...|b"
9700 msgstr "Taulukko...|T"
9702 #: lib/ui/classic.ui:232
9704 msgstr "Irrallinen osa|s"
9706 #: lib/ui/classic.ui:234
9707 msgid "Include File...|d"
9708 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9710 #: lib/ui/classic.ui:235
9711 msgid "Insert File|e"
9712 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9714 #: lib/ui/classic.ui:236
9715 msgid "External Material...|x"
9716 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9718 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9719 msgid "Superscript|S"
9720 msgstr "Yläindeksi|Y"
9722 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9724 msgstr "Alaindeksi|A"
9726 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9728 msgid "Horizontal Fill|H"
9729 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9731 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9732 msgid "Hyphenation Point|P"
9733 msgstr "Tavutuskohta|T"
9735 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9736 msgid "Ligature Break|k"
9737 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9739 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9741 msgid "Protected Space|r"
9742 msgstr "Kova välilyönti|K"
9744 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9745 msgid "Inter-word Space|w"
9748 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9750 msgid "Thin Space|T"
9751 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9753 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9755 msgid "Vertical Space..."
9756 msgstr "Pystyväli:|#P"
9758 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9760 msgid "Line Break|L"
9761 msgstr "Rivinvaihto|R"
9763 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9765 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9767 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9768 msgid "End of Sentence|E"
9769 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9771 #: lib/ui/classic.ui:252
9773 msgid "Single Quote|Q"
9774 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9776 #: lib/ui/classic.ui:253
9778 msgid "Ordinary Quote|O"
9779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9781 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9782 msgid "Menu Separator|M"
9783 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9785 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9787 msgid "Horizontal Line"
9788 msgstr "&Vaakatasaus:"
9790 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9793 msgstr "&Sivunvaihdot"
9795 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9796 msgid "Display Formula|D"
9797 msgstr "Kaavaesitys|e"
9799 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9800 msgid "Eqnarray Environment|E"
9801 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9805 msgid "AMS align Environment|a"
9806 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9809 msgid "AMS alignat Environment|t"
9810 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9813 msgid "AMS flalign Environment|f"
9814 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9818 msgid "AMS gather Environment|g"
9819 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9821 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9823 msgid "AMS multline Environment|m"
9824 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9826 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9827 msgid "Array Environment|y"
9828 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9830 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9831 msgid "Cases Environment|C"
9832 msgstr "Tapausympäristö|p"
9834 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9836 msgid "Split Environment|S"
9837 msgstr "Tasausympäristö|T"
9839 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9841 msgid "Font Change|o"
9842 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9844 #: lib/ui/classic.ui:276
9845 msgid "Math Panel|l"
9846 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9848 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9850 msgid "Math Normal Font"
9851 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9853 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9855 msgid "Math Calligraphic Family"
9856 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9860 msgid "Math Fraktur Family"
9861 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9863 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9865 msgid "Math Roman Family"
9866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9868 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9870 msgid "Math Sans Serif Family"
9871 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9873 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9875 msgid "Math Bold Series"
9876 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9878 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9880 msgid "Text Normal Font"
9881 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9883 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9885 msgid "Text Roman Family"
9886 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9888 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9890 msgid "Text Sans Serif Family"
9891 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9893 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9895 msgid "Text Typewriter Family"
9896 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9900 msgid "Text Bold Series"
9901 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9905 msgid "Text Medium Series"
9906 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9908 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9910 msgid "Text Italic Shape"
9911 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9915 msgid "Text Small Caps Shape"
9916 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9920 msgid "Text Slanted Shape"
9921 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9923 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9925 msgid "Text Upright Shape"
9926 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9928 #: lib/ui/classic.ui:306
9929 msgid "Floatflt Figure"
9930 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9932 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9933 msgid "Table of Contents|C"
9934 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9936 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9937 msgid "Index List|I"
9938 msgstr "Hakemisto|H"
9940 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9942 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9945 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9946 msgid "LyX Document...|X"
9947 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9949 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9951 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9952 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9954 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9956 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9957 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9959 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9961 msgid "Track Changes|T"
9962 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9966 msgid "Merge Changes...|M"
9967 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9969 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9970 msgid "Accept All Changes|A"
9973 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9974 msgid "Reject All Changes|R"
9977 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9979 msgid "Show Changes in Output|S"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9982 #: lib/ui/classic.ui:334
9983 msgid "Character...|C"
9984 msgstr "Merkki...|M"
9986 #: lib/ui/classic.ui:335
9987 msgid "Paragraph...|P"
9988 msgstr "Kappale...|K"
9990 #: lib/ui/classic.ui:336
9991 msgid "Document...|D"
9992 msgstr "Asiakirja...|A"
9994 #: lib/ui/classic.ui:337
9995 msgid "Tabular...|T"
9996 msgstr "Taulukko...|T"
9998 #: lib/ui/classic.ui:339
9999 msgid "Emphasize Style|E"
10000 msgstr "Korostus|r"
10002 #: lib/ui/classic.ui:340
10003 msgid "Noun Style|N"
10004 msgstr "Nimityyli|N"
10006 #: lib/ui/classic.ui:341
10007 msgid "Bold Style|B"
10008 msgstr "Lihavointi|L"
10010 #: lib/ui/classic.ui:344
10011 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10014 #: lib/ui/classic.ui:345
10015 msgid "Increase Environment Depth|i"
10016 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10018 #: lib/ui/classic.ui:346
10020 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10021 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10023 #: lib/ui/classic.ui:347
10024 msgid "Start Appendix Here|S"
10025 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10027 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10028 msgid "Build Program|B"
10029 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10031 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10035 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10037 msgid "LaTeX Log|L"
10038 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10040 #: lib/ui/classic.ui:361
10041 msgid "TeX Information|X"
10042 msgstr "TeX-tietoja|X"
10044 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10046 msgid "Next Note|N"
10047 msgstr "Muistiinpano|i"
10049 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10051 msgid "Go to Label|L"
10054 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10055 msgid "Bookmarks|B"
10056 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10059 msgid "Save Bookmark 1|S"
10060 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10062 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10063 msgid "Save Bookmark 2"
10064 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10066 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10067 msgid "Save Bookmark 3"
10068 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10070 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10072 msgid "Save Bookmark 4"
10073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10075 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10077 msgid "Save Bookmark 5"
10078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10080 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10082 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10083 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10085 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10087 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10088 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10090 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10092 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10093 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10095 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10100 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10105 #: lib/ui/classic.ui:405
10109 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10110 msgid "Introduction|I"
10111 msgstr "Johdanto|J"
10113 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10118 msgid "User's Guide|U"
10119 msgstr "Käyttöopas|K"
10121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10122 msgid "Extended Features|E"
10123 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10126 msgid "Customization|C"
10127 msgstr "Mukauttaminen|M"
10129 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10131 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10133 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10134 msgid "Table of Contents|a"
10135 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10137 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10138 msgid "LaTeX Configuration|L"
10139 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10141 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10142 msgid "About LyX|X"
10145 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10150 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10152 msgid "Preferences..."
10153 msgstr "Asetukset...|A"
10155 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10160 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10167 msgstr "Asiakirjat|A"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10176 msgid "New from Template...|m"
10177 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10181 msgid "Open recent|t"
10182 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10187 msgstr "Tee uudelleen|d"
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10190 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10195 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10200 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10206 msgid "Paste Recent"
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10211 msgid "Paste External Selection"
10212 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10214 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10216 msgid "Text Style...|S"
10217 msgstr "TeX-tyyli|X"
10219 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10221 msgid "Paragraph Settings...|P"
10222 msgstr "Kappale...|K"
10224 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10229 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10230 msgid "Rows & Cols|C"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10235 msgid "Increase List Depth|I"
10236 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10240 msgid "Decrease List Depth|D"
10241 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10245 msgid "TeX Code Settings...|C"
10246 msgstr "LaTeX-asetukset"
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10250 msgid "Float Settings...|a"
10251 msgstr "Irrallisten asetukset"
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10259 msgid "Note Settings...|N"
10260 msgstr "Irrallisten asetukset"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10264 msgid "Branch Settings...|B"
10265 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10269 msgid "Box Settings...|x"
10270 msgstr "Irrallisten asetukset"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10274 msgid "Table Settings...|a"
10275 msgstr "Taulukkoasetukset"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10280 msgstr "Yläreuna|#ä"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10284 msgid "Bottom Line|B"
10285 msgstr "Alareuna|#A"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10289 msgid "Left Line|L"
10290 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10294 msgid "Right Line|R"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10300 msgstr "Lisää rivi|L"
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10305 msgstr "Poista rivi|r"
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10310 msgstr "Lisää sarake|ä"
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10314 msgid "Delete Column"
10315 msgstr "Poista sarake|e"
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10319 msgid "Add Line Above"
10320 msgstr "Reuna yllä"
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10324 msgid "Add Line Below"
10325 msgstr "Reuna alla"
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10328 msgid "Delete Line Above"
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10333 msgid "Delete Line Below"
10334 msgstr "Poista rivi|r"
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10338 msgid "Add Line to Left"
10339 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10343 msgid "Add Line to Right"
10344 msgstr "Viiva oikealla|o"
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10348 msgid "Delete Line to Left"
10349 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10353 msgid "Delete Line to Right"
10354 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10356 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10358 msgid "Display Tooltips|i"
10361 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10363 msgid "Special Formatting|o"
10364 msgstr "Erityissarake"
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10368 msgid "List / TOC|i"
10369 msgstr "Luettelo|o"
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10374 msgstr "Irrallinen osa|s"
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10382 msgid "Character Style|y"
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10388 msgstr "Tiedosto|T"
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10391 #: src/insets/insetbox.C:148
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10397 msgid "Index Entry|d"
10398 msgstr "Hakemistoviite"
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10403 msgstr "Taulukko...|T"
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10411 msgid "Ordinary Quote|Q"
10412 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10416 msgid "Single Quote|S"
10417 msgstr "Yksink.|#Y"
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10421 msgid "Aligned Environment"
10422 msgstr "Tasausympäristö|T"
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10426 msgid "AlignedAt Environment"
10427 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10431 msgid "Gathered Environment"
10432 msgstr "Koontiympäristö"
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10436 msgid "Math Panel|P"
10437 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10441 msgid "Text Wrap Float|W"
10442 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10446 msgid "External Material...|M"
10447 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10451 msgid "Child Document...|d"
10452 msgstr "Asiakirja...|A"
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10457 msgstr "Muistiinpano|i"
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10464 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10465 msgid "Greyed Out|G"
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10470 msgid "Change Tracking|C"
10471 msgstr "Vaihda kieli"
10473 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10475 msgid "Table of Contents|T"
10476 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10478 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10480 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10481 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10483 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10485 msgid "Start Appendix Here|A"
10486 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10488 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10490 msgid "Settings...|S"
10493 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10495 msgid "Thesaurus...|T"
10496 msgstr "Synonyymit..."
10498 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10500 msgid "TeX Information|I"
10501 msgstr "TeX-tietoja|X"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10506 msgstr "Perusteksti"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10509 msgid "New document"
10510 msgstr "Uusi asiakirja"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10514 msgid "Open document"
10515 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10519 msgid "Save document"
10520 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10524 msgid "Print document"
10525 msgstr "Tuo asiakirja"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10533 msgstr "Tee uudelleen"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10537 msgid "Find and replace"
10538 msgstr "Etsi ja korvaa"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10542 msgid "Toggle emphasis"
10543 msgstr "Korostus pois/päälle"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10547 msgid "Toggle noun"
10548 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10557 msgid "Insert math"
10558 msgstr "Lisää matriisi"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10562 msgid "Insert graphics"
10563 msgstr "Lisää kuva"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10566 msgid "Insert table"
10567 msgstr "Lisää taulukko"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10576 msgid "Numbered list"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10581 msgid "Itemized list"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10586 msgid "Increase depth"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10591 msgid "Decrease depth"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10596 msgid "Insert figure float"
10597 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10601 msgid "Insert table float"
10602 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10606 msgid "Insert label"
10607 msgstr "Lisää nimike"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10611 msgid "Insert cross-reference"
10612 msgstr "Lisää viittaus"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10615 msgid "Insert citation"
10616 msgstr "Lisää lähdeviite"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10620 msgid "Insert index entry"
10621 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10625 msgid "Insert footnote"
10626 msgstr "Lisää alaviite"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10629 msgid "Insert margin note"
10630 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10634 msgid "Insert note"
10635 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10643 msgid "Insert TeX Code"
10644 msgstr "Lisää Bibtex"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10647 msgid "Include file"
10648 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10653 msgstr "LaTeX-tyylit"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10657 msgid "Paragraph settings"
10658 msgstr "Tulostusasetukset"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10661 msgid "Table of contents"
10662 msgstr "Sisällysluettelo"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10666 msgid "Check spelling"
10667 msgstr "Tarkista TeX"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10677 msgstr "Lisää rivi|L"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10682 msgstr "Lisää sarake|ä"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10687 msgstr "Poista rivi|r"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10691 msgid "Delete column"
10692 msgstr "Poista sarake|e"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10696 msgid "Set top line"
10697 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10701 msgid "Set bottom line"
10702 msgstr "ylä/alarivi"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10706 msgid "Set left line"
10707 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10711 msgid "Set right line"
10712 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10716 msgid "Set all lines"
10717 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10721 msgid "Unset all lines"
10722 msgstr "Poista kaikki reunat"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10727 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10731 msgid "Align center"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10736 msgid "Align right"
10737 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10742 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10746 msgid "Align middle"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10751 msgid "Align bottom"
10752 msgstr "Pystytasaa alas"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10756 msgid "Rotate cell"
10757 msgstr "Kierrä &solua"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10761 msgid "Rotate table"
10762 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10766 msgid "Set multi-column"
10767 msgstr "Erityinen monisarake"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10771 msgstr "matematiikka"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10775 msgid "Show math panel"
10776 msgstr "Näytä p&olku"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10780 msgid "Set display mode"
10781 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10785 msgid "Insert square root"
10786 msgstr "Lisää juuri"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10791 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10795 msgid "Insert integral"
10796 msgstr "Lisää taulukko"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10800 msgid "Insert product"
10801 msgstr "Lisää juuri"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10820 msgid "Insert cases"
10821 msgstr "Lisää taulukko"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10827 #: src/BufferView.C:243
10829 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10830 msgstr "%1$s ja %2$s"
10832 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10835 "The document %1$s is already loaded.\n"
10837 "Do you want to revert to the saved version?"
10838 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10842 msgid "Revert to saved document?"
10843 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10848 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10852 msgid "&Switch to document"
10853 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10855 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10858 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10860 "Do you want to create a new document?"
10861 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10863 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10865 msgid "Create new document?"
10866 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10879 msgid "Formatting document..."
10880 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10882 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10884 msgid "Saved bookmark %1$d"
10885 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10889 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10890 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10893 msgid "Select LyX document to insert"
10894 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10901 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10902 msgid "Documents|#o#O"
10903 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10906 msgid "Examples|#E#e"
10907 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10909 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10910 #: src/lyxfunc.C:1749
10912 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10913 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10916 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10920 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10922 msgid "Inserting document %1$s..."
10923 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10925 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10927 msgid "Document %1$s inserted."
10928 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10930 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10932 msgid "Could not insert document %1$s"
10933 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10936 msgid "No further undo information"
10937 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10940 msgid "No further redo information"
10941 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10945 msgstr "Merkintä pois päältä"
10947 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10949 msgstr "Merkintä päälle"
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10952 msgid "Mark removed"
10953 msgstr "Merkintä poistettu"
10955 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10957 msgstr "Merkintä asetettu"
10959 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10961 msgid "%1$d words in selection."
10962 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10964 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10966 msgid "%1$d words in document."
10967 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10969 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10971 msgid "One word in selection."
10972 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10974 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10976 msgid "One word in document."
10977 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10979 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10981 msgid "Count words"
10982 msgstr "Nykyinen sana"
10986 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10990 msgid "ChkTeX warning id # "
10991 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10993 #: src/CutAndPaste.C:403
10996 "Layout had to be changed from\n"
10998 "because of class conversion from\n"
11001 "Muotoilun piti muuttua\n"
11002 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11003 "koska luokka muuttui\n"
11004 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11006 #: src/CutAndPaste.C:407
11008 msgid "Changed Layout"
11009 msgstr "Kappaleen tyyli"
11011 #: src/CutAndPaste.C:426
11014 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11017 "Muotoilun piti muuttua\n"
11018 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11019 "koska luokka muuttui\n"
11020 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11022 #: src/CutAndPaste.C:432
11024 msgid "Undefined character style"
11059 #: src/LColor.C:100
11063 #: src/LColor.C:101
11067 #: src/LColor.C:102
11071 #: src/LColor.C:103
11075 #: src/LColor.C:104
11079 #: src/LColor.C:105
11081 msgstr "LaTeX-teksti"
11083 #: src/LColor.C:106
11084 msgid "previewed snippet"
11085 msgstr "esikatselupalanen"
11087 #: src/LColor.C:107
11089 msgstr "muistiinpano"
11091 #: src/LColor.C:108
11092 msgid "note background"
11093 msgstr "muistiinpanon tausta"
11095 #: src/LColor.C:109
11100 #: src/LColor.C:110
11102 msgid "comment background"
11103 msgstr "komento-osion tausta"
11105 #: src/LColor.C:111
11107 msgid "greyedout inset"
11108 msgstr "Osio avattiin"
11110 #: src/LColor.C:112
11112 msgid "greyedout inset background"
11113 msgstr "osion tausta"
11115 #: src/LColor.C:113
11117 msgstr "syvyyspalkki"
11119 #: src/LColor.C:114
11123 #: src/LColor.C:115
11124 msgid "command inset"
11125 msgstr "komento-osio"
11127 #: src/LColor.C:116
11128 msgid "command inset background"
11129 msgstr "komento-osion tausta"
11131 #: src/LColor.C:117
11132 msgid "command inset frame"
11133 msgstr "komento-osion kehys"
11135 #: src/LColor.C:118
11136 msgid "special character"
11137 msgstr "erikoismerkki"
11139 #: src/LColor.C:120
11140 msgid "math background"
11141 msgstr "matematiikan tausta"
11143 #: src/LColor.C:121
11144 msgid "graphics background"
11145 msgstr "grafiikan tausta"
11147 #: src/LColor.C:122
11148 msgid "Math macro background"
11149 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11151 #: src/LColor.C:123
11153 msgstr "matematiikkakehys"
11155 #: src/LColor.C:124
11157 msgstr "matematiikkarivi"
11159 #: src/LColor.C:125
11160 msgid "caption frame"
11161 msgstr "kuvatekstin kehys"
11163 #: src/LColor.C:126
11164 msgid "collapsable inset text"
11165 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11167 #: src/LColor.C:127
11168 msgid "collapsable inset frame"
11169 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11171 #: src/LColor.C:128
11172 msgid "inset background"
11173 msgstr "osion tausta"
11175 #: src/LColor.C:129
11176 msgid "inset frame"
11177 msgstr "osion kehys"
11179 #: src/LColor.C:130
11180 msgid "LaTeX error"
11181 msgstr "LaTeX-virhe"
11183 #: src/LColor.C:131
11184 msgid "end-of-line marker"
11185 msgstr "rivin lopun merkki"
11187 #: src/LColor.C:132
11189 msgid "appendix marker"
11192 #: src/LColor.C:133
11195 msgstr "Ei muutosta"
11197 #: src/LColor.C:134
11199 msgid "Deleted text"
11202 #: src/LColor.C:135
11205 msgstr "LaTeX-teksti"
11207 #: src/LColor.C:136
11208 msgid "added space markers"
11209 msgstr "lisävälin merkit"
11211 #: src/LColor.C:137
11212 msgid "top/bottom line"
11213 msgstr "ylä/alarivi"
11215 #: src/LColor.C:138
11218 msgstr "taulukkorivi"
11220 #: src/LColor.C:140
11222 msgid "table on/off line"
11223 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11225 #: src/LColor.C:142
11226 msgid "bottom area"
11229 #: src/LColor.C:143
11231 msgstr "sivunvaihto"
11233 #: src/LColor.C:144
11234 msgid "top of button"
11235 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11237 #: src/LColor.C:145
11238 msgid "bottom of button"
11239 msgstr "painikkeen alapuoli"
11241 #: src/LColor.C:146
11242 msgid "left of button"
11243 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11245 #: src/LColor.C:147
11246 msgid "right of button"
11247 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11249 #: src/LColor.C:148
11250 msgid "button background"
11251 msgstr "painikkeen tausta"
11253 #: src/LColor.C:149
11257 #: src/LColor.C:150
11263 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11264 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11266 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11267 msgid "Running MakeIndex."
11268 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11271 msgid "Running BibTeX."
11272 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11274 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11275 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11276 msgid "No Documents Open!"
11277 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11279 #: src/MenuBackend.C:516
11281 msgid "Plain Text as Lines"
11282 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11284 #: src/MenuBackend.C:518
11286 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11287 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11289 #: src/MenuBackend.C:708
11290 msgid "No Table of contents"
11291 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11293 #: src/SpellBase.C:48
11294 msgid "Native OS API not yet supported."
11297 #: src/buffer.C:233
11299 msgid "Could not remove temporary directory"
11300 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11302 #: src/buffer.C:234
11304 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11305 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11307 #: src/buffer.C:391
11309 msgid "Unknown document class"
11310 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11312 #: src/buffer.C:392
11314 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11317 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11319 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11320 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11322 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11324 msgid "Document header error"
11325 msgstr "LaTeX-virhe"
11327 #: src/buffer.C:454
11328 msgid "\\begin_header is missing"
11331 #: src/buffer.C:469
11332 msgid "\\begin_document is missing"
11335 #: src/buffer.C:477
11337 msgid "Can't load document class"
11338 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11340 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11342 msgid "Document could not be read"
11343 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11345 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11347 msgid "%1$s could not be read."
11348 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11350 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11352 msgid "Document format failure"
11353 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11355 #: src/buffer.C:614
11357 msgid "%1$s is not a LyX document."
11358 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11360 #: src/buffer.C:633
11362 msgid "Conversion failed"
11363 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11365 #: src/buffer.C:634
11368 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11369 "it could not be created."
11372 #: src/buffer.C:643
11374 msgid "Conversion script not found"
11375 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11377 #: src/buffer.C:644
11380 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11381 "could not be found."
11384 #: src/buffer.C:664
11386 msgid "Conversion script failed"
11387 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11389 #: src/buffer.C:665
11392 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11396 #: src/buffer.C:680
11398 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11401 #: src/buffer.C:1137
11402 msgid "Running chktex..."
11403 msgstr "chktex on käynnissä..."
11405 #: src/buffer.C:1150
11406 msgid "chktex failure"
11409 #: src/buffer.C:1151
11411 msgid "Could not run chktex successfully."
11412 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11414 #: src/buffer_funcs.C:72
11417 "The specified document\n"
11419 "could not be read."
11420 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11422 #: src/buffer_funcs.C:74
11424 msgid "Could not read document"
11425 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11427 #: src/buffer_funcs.C:86
11430 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11432 "Recover emergency save?"
11433 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11435 #: src/buffer_funcs.C:89
11436 msgid "Load emergency save?"
11439 #: src/buffer_funcs.C:90
11444 #: src/buffer_funcs.C:90
11446 msgid "&Load Original"
11449 #: src/buffer_funcs.C:112
11452 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11454 "Load the backup instead?"
11457 #: src/buffer_funcs.C:115
11459 msgid "Load backup?"
11462 #: src/buffer_funcs.C:116
11464 msgid "&Load backup"
11467 #: src/buffer_funcs.C:116
11469 msgid "Load &original"
11472 #: src/buffer_funcs.C:155
11474 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11475 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11477 #: src/buffer_funcs.C:157
11479 msgid "Retrieve from version control?"
11480 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11482 #: src/buffer_funcs.C:158
11487 #: src/buffer_funcs.C:190
11490 "The specified document template\n"
11492 "could not be read."
11493 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11495 #: src/buffer_funcs.C:191
11497 msgid "Could not read template"
11498 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11500 #: src/buffer_funcs.C:445
11502 msgid "\\arabic{enumi}."
11503 msgstr "Alikappale"
11505 #: src/buffer_funcs.C:451
11506 msgid "\\roman{enumiii}."
11509 #: src/buffer_funcs.C:454
11511 msgid "\\Alph{enumiv}."
11514 #: src/buffer_funcs.C:489
11519 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11522 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11524 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11525 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11527 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11529 msgid "Save changed document?"
11530 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11532 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11536 #: src/bufferlist.C:304
11538 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11539 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11541 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11542 msgid " Save seems successful. Phew."
11543 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11545 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11546 msgid " Save failed! Trying..."
11547 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11549 #: src/bufferlist.C:344
11550 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11551 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11553 #: src/bufferparams.C:414
11555 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11556 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11558 #: src/bufferparams.C:416
11560 msgid "Document class not available"
11561 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11563 #: src/bufferparams.C:417
11564 msgid "LyX will not be able to produce output."
11567 #: src/bufferview_funcs.C:297
11568 msgid "No more insets"
11569 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11571 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11572 msgid "No debugging message"
11573 msgstr "Ei virheviestiä"
11575 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11576 msgid "General information"
11577 msgstr "Yleisiä tietoja"
11579 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11581 msgid "Developers' general debug messages"
11582 msgstr "Kaikki virheviestit"
11584 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11585 msgid "All debugging messages"
11586 msgstr "Kaikki virheviestit"
11588 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11591 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11593 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11594 #: src/converter.C:501
11595 msgid "Cannot convert file"
11596 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11598 #: src/converter.C:316
11601 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11602 "Try defining a convertor in the preferences."
11605 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11607 msgid "Executing command: "
11608 msgstr "Komento on käynnissä:"
11610 #: src/converter.C:433
11612 msgid "Build errors"
11613 msgstr "Käännösohjelma"
11615 #: src/converter.C:434
11617 msgid "There were errors during the build process."
11618 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11620 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11622 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11623 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11625 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11628 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11630 #: src/converter.C:503
11632 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11633 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11635 #: src/converter.C:572
11636 msgid "Running LaTeX..."
11637 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11639 #: src/converter.C:590
11642 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11646 #: src/converter.C:593
11648 msgid "LaTeX failed"
11649 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11651 #: src/converter.C:595
11653 msgid "Output is empty"
11656 #: src/converter.C:596
11657 msgid "An empty output file was generated."
11661 msgid "Program initialisation"
11662 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11665 msgid "Keyboard events handling"
11666 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11669 msgid "GUI handling"
11670 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11674 msgid "Lyxlex grammar parser"
11675 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11678 msgid "Configuration files reading"
11679 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11682 msgid "Custom keyboard definition"
11683 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11686 msgid "LaTeX generation/execution"
11687 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11690 msgid "Math editor"
11691 msgstr "Matematiikkaeditori"
11694 msgid "Font handling"
11695 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11698 msgid "Textclass files reading"
11699 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11702 msgid "Version control"
11703 msgstr "Versiohallinta"
11706 msgid "External control interface"
11707 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11710 msgid "Keep *roff temporary files"
11711 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11714 msgid "User commands"
11715 msgstr "Käyttäjän komennot"
11718 msgid "The LyX Lexxer"
11722 msgid "Dependency information"
11723 msgstr "Riippuvuustiedot"
11730 msgid "Files used by LyX"
11731 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11734 msgid "Workarea events"
11735 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11738 msgid "Insettext/tabular messages"
11739 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11742 msgid "Graphics conversion and loading"
11743 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11747 msgid "Change tracking"
11748 msgstr "Vaihda kieli"
11752 msgid "External template/inset messages"
11753 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11755 #: src/exporter.C:72
11758 "The file %1$s already exists.\n"
11760 "Do you want to over-write that file?"
11763 #: src/exporter.C:75
11765 msgid "Over-write file?"
11766 msgstr "&Kirjoituskone:"
11768 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11770 msgid "&Over-write"
11771 msgstr "&Kirjoituskone:"
11773 #: src/exporter.C:77
11775 msgid "Over-write &all"
11776 msgstr "&Kirjoituskone:"
11778 #: src/exporter.C:78
11780 msgid "&Cancel export"
11783 #: src/exporter.C:127
11785 msgid "Couldn't copy file"
11786 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11788 #: src/exporter.C:128
11790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11793 #: src/exporter.C:158
11795 msgid "Couldn't export file"
11796 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11798 #: src/exporter.C:159
11800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11801 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11803 #: src/exporter.C:190
11805 msgid "File name error"
11806 msgstr "Tiedostonimi"
11808 #: src/exporter.C:191
11810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11811 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11813 #: src/exporter.C:221
11815 msgid "Document export cancelled."
11816 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11818 #: src/exporter.C:227
11820 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11821 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11823 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11824 msgid "Cannot view file"
11825 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11827 #: src/format.C:230
11829 msgid "No information for viewing %1$s"
11830 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11832 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11834 msgid "Cannot edit file"
11835 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11837 #: src/format.C:286
11839 msgid "No information for editing %1$s"
11840 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11842 #: src/frontends/LyXView.C:185
11844 msgstr " (muutettu)"
11846 #: src/frontends/LyXView.C:189
11847 msgid " (read only)"
11848 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11851 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11852 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11855 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11856 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11859 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11860 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11864 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11865 "1995-2001 LyX Team"
11867 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11868 "1995-2001 LyX-tiimi"
11870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11872 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11873 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11874 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11875 "any later version."
11877 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11878 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11879 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11884 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11887 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11888 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11889 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11890 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11892 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11893 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11894 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11895 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11896 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11897 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11900 msgid "LyX Version "
11901 msgstr "LyX-versio"
11903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11908 msgid "Library directory: "
11909 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11912 msgid "User directory: "
11913 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11917 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11918 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11921 msgid "Select a BibTeX database to add"
11922 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11926 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11927 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11930 msgid "Select a BibTeX style"
11931 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11933 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11934 msgid "No frame drawn"
11937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11938 msgid "Rectangular box"
11941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11942 msgid "Oval box, thin"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11946 msgid "Oval box, thick"
11949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11959 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11962 msgstr ", Syvyys: "
11964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11965 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11966 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11968 msgid "Total Height"
11969 msgstr "Yläoikealla"
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11972 msgid "Select external file"
11973 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11978 msgstr "Vasen yläkulma"
11980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11982 msgid "Bottom left"
11983 msgstr "Oikea alakulma"
11985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11988 msgid "Baseline left"
11991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11994 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11998 msgid "Bottom center"
11999 msgstr "Alhaalla keskellä"
12001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12004 msgid "Baseline center"
12007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12010 msgstr "Yläoikealla"
12012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12014 msgid "Bottom right"
12015 msgstr "Alaoikealla"
12017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12020 msgid "Baseline right"
12021 msgstr "Viiva oikealla|o"
12023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12024 msgid "Select graphics file"
12025 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12028 msgid "Clipart|#C#c"
12029 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12031 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12032 msgid "Select document to include"
12033 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12035 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12037 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12038 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12043 msgstr "LaTeX-loki"
12045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12047 msgid "Literate Programming Build Log"
12048 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12052 msgid "lyx2lyx Error Log"
12053 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12056 msgid "Version Control Log"
12057 msgstr "Versiohallintaloki"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12060 msgid "No LaTeX log file found."
12061 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12063 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12065 msgid "No literate programming build log file found."
12066 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12070 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12071 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12074 msgid "No version control log file found."
12075 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12078 msgid "Choose bind file"
12079 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12083 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12084 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12087 msgid "Choose UI file"
12088 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12092 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12093 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12096 msgid "Choose keyboard map"
12097 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12099 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12101 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12102 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12105 msgid "Choose personal dictionary"
12106 msgstr "Valitse oma sanasto"
12108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12113 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12114 msgid "Print to file"
12115 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12117 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12118 msgid "PostScript files (*.ps)"
12119 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12123 msgid "Spellchecker error"
12126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12128 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12130 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12131 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12136 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12137 "Maybe it has been killed."
12139 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12140 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12144 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12146 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12147 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12151 msgid "The spellchecker has failed"
12153 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12154 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12156 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12158 msgid "%1$d words checked."
12159 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12162 msgid "One word checked."
12163 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12165 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12167 msgid "Spelling check completed"
12168 msgstr "Oikoluku valmis! "
12170 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12171 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12172 #: src/insets/insettoc.C:42
12173 msgid "Table of Contents"
12174 msgstr "Sisällysluettelo"
12176 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12178 msgid "%1$s and %2$s"
12179 msgstr "%1$s ja %2$s"
12181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12183 msgid "%1$s et al."
12186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12190 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12193 msgstr "Edeltävä teksti:"
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12201 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12203 msgstr "Ei muutosta"
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12209 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12211 msgstr "Sans serif"
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12215 msgstr "Kirjoituskone"
12217 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12219 msgstr "Keskivahva"
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12255 msgstr "Alleviivaus"
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12297 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12299 msgid "System files|#S#s"
12300 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12302 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12304 msgid "User files|#U#u"
12305 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12307 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12308 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12310 msgid "Index Entry"
12311 msgstr "Hakemistoviite"
12313 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12314 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12319 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12320 msgid "Maths Decorations & Accents"
12321 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12323 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12325 msgstr "Binaarioperaattorit"
12327 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12329 msgid "Binary Relations"
12330 msgstr "Binaarirelaatiot"
12332 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12333 msgid "Big Operators"
12334 msgstr "Suuret operaattorit"
12336 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12338 msgstr "AMS-sekal."
12340 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12342 msgstr "AMS-nuolet"
12344 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12345 msgid "AMS Relations"
12346 msgstr "AMS-relaatiot"
12348 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12349 msgid "AMS Negated Rel"
12350 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12352 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12353 msgid "AMS Operators"
12354 msgstr "AMS-operaattorit"
12356 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12357 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12359 msgid "Box Settings"
12360 msgstr "Irrallisten asetukset"
12362 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12363 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12365 msgid "Merge Changes"
12366 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12368 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12370 msgid "Accept highlighted change?"
12371 msgstr "Hyväksy|#H"
12373 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12375 msgid "unknown author"
12376 msgstr "Tuntematon toiminto"
12378 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12380 msgid "unknown date"
12381 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12383 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12385 msgid "Done merging changes"
12386 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12388 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12389 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12392 msgstr "TeX-tyyli|X"
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12396 msgid "Document Settings"
12397 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12402 msgid "Unavailable: %1$s"
12403 msgstr "Mahdolliset"
12405 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12408 msgstr "Pieni väli"
12410 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12412 msgid "Medium Skip"
12413 msgstr "Keskisuuri väli"
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12418 msgstr "Suuri väli"
12420 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12429 msgid "US executive"
12430 msgstr "US executive"
12432 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12440 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12442 msgid "TeX Settings"
12443 msgstr "Taulukkoasetukset"
12445 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12450 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12452 msgid "*** No Errors ***"
12453 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12455 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12457 msgid "Float Settings"
12458 msgstr "Irrallisten asetukset"
12460 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12465 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12466 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12468 msgid "Child Document"
12471 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12474 msgstr "K&atselin:"
12476 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12478 msgid "Error reading file!"
12479 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12481 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12483 msgid "Math Delimiters"
12484 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12486 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12490 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12492 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12493 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12495 msgid "Math Matrix"
12498 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12499 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12501 msgid "Note Settings"
12502 msgstr "Irrallisten asetukset"
12504 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12505 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12507 msgid "Paragraph Settings"
12508 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12510 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12511 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12512 msgid "Senseless with this layout!"
12513 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12515 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12516 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12518 msgid "Cross-reference"
12521 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12523 msgid "No labels found."
12524 msgstr "Ei tiedostoa!"
12526 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12527 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12528 msgid "Find and Replace"
12529 msgstr "Etsi ja korvaa"
12531 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12532 msgid "Send document to command"
12533 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12535 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12536 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12538 msgstr "Näytä tiedosto"
12540 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12541 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12543 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12544 msgid "Spellchecker"
12547 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12552 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12553 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12554 msgid "Insert Table"
12555 msgstr "Lisää taulukko"
12557 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12558 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12560 msgid "TeX Information"
12561 msgstr "TeX-tietoja|X"
12563 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12567 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12569 msgid "No synonyms found"
12570 msgstr "Ei tiedostoa!"
12572 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12573 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12574 msgid "*** No Lists ***"
12575 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12577 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12579 msgid "*** No Items ***"
12580 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12582 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12584 msgid "VSpace Settings"
12585 msgstr "Taulukkoasetukset"
12587 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12588 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12597 msgstr "Perusteksti"
12599 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12609 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12614 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12619 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12624 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12629 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12636 msgid "Enter a custom bullet"
12639 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12640 msgid "Directories"
12641 msgstr "Hakemistot"
12643 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12645 msgid "Bibliography Entry Settings"
12646 msgstr "Lähdeviite"
12648 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12650 msgid "BibTeX Bibliography"
12653 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12655 msgid "Branch Settings"
12656 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12658 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12663 msgstr "yläotsikot"
12665 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12667 msgid "Change made at %1$s\n"
12670 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12671 msgid "Previous command"
12672 msgstr "Edellinen komento"
12674 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12675 msgid "Next command"
12676 msgstr "Seuraava komento"
12678 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12679 msgid "LyX: Delimiters"
12680 msgstr "LyX: Erottimet"
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12683 msgid "Author-year"
12684 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12692 msgstr "``teksti''"
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12696 msgstr "''teksti''"
12698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12700 msgstr ",,teksti``"
12702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12704 msgstr ",,teksti''"
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12738 msgstr "tavallinen"
12740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12742 msgstr "yläotsikot"
12744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12755 msgid "Document Class"
12756 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12760 msgid "Text Layout"
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12765 msgid "Page Layout"
12766 msgstr "Kappaleen tyyli"
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12770 msgid "Page Margins"
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12775 msgid "Numbering & TOC"
12776 msgstr "Numerointi"
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12780 msgid "Math Options"
12781 msgstr "Irrallisten asetukset"
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12785 msgid "Float Placement"
12786 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12797 msgid "LaTeX Preamble"
12798 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12800 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12813 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12815 msgid "TeX Code Settings"
12816 msgstr "LaTeX-asetukset"
12818 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12819 msgid "External Material"
12820 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12822 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12826 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12828 msgid "Math Delimiter"
12829 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12833 msgid "LyX: Math Spacing"
12834 msgstr "Matematiikkavälit"
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12837 msgid "Thin space\t\\,"
12838 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12841 msgid "Medium space\t\\:"
12842 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12845 msgid "Thick space\t\\;"
12846 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12849 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12850 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12853 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12854 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12857 msgid "Negative space\t\\!"
12858 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12862 msgid "LyX: Math Roots"
12863 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12866 msgid "Square root\t\\sqrt"
12867 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12869 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12870 msgid "Cube root\t\\root"
12871 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12874 msgid "Other root\t\\root"
12875 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12879 msgid "LyX: Math Styles"
12880 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12883 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12884 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12887 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12888 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12891 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12892 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12895 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12896 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12900 msgid "LyX: Math Fonts"
12901 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12904 msgid "Roman\t\\mathrm"
12905 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12908 msgid "Bold\t\\mathbf"
12909 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12912 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12917 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12918 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12921 msgid "Italic\t\\mathit"
12922 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12925 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12926 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12929 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12930 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12933 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12934 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12937 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12938 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12942 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12944 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12946 msgid "LyX: Insert Matrix"
12947 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12950 msgid "Preferences"
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12961 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12966 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12967 msgid "pspell (library)"
12970 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12971 msgid "aspell (library)"
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12975 msgid "Look and feel"
12976 msgstr "Käyttötuntuma"
12978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12979 msgid "User interface"
12980 msgstr "Käyttöliittymä"
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12983 msgid "Screen fonts"
12984 msgstr "Näyttökirjasimet"
12986 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12993 msgstr "Näppäimistö"
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12996 msgid "Language settings"
12997 msgstr "Kieliasetukset"
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13007 msgstr "Etsi seuraava"
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13010 msgid "Date format"
13011 msgstr "Päiväysmuoto"
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13030 msgid "File formats"
13031 msgstr "Tiedostomuodot"
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13045 msgid "Select a document templates directory"
13046 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13049 msgid "Select a temporary directory"
13050 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13053 msgid "Select a backups directory"
13054 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13056 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13057 msgid "Select a document directory"
13058 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13061 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13062 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13064 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13066 msgid "Print Document"
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13074 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13079 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13081 msgid "Jump to label"
13082 msgstr "Siirry viitteeseen"
13084 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13086 msgid "Send Document to Command"
13087 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13089 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13090 msgid "Table Settings"
13091 msgstr "Taulukkoasetukset"
13093 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13095 msgid "Vertical Space Settings"
13096 msgstr "Taulukkoasetukset"
13098 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13100 msgid "Text Wrap Settings"
13101 msgstr "Taulukkoasetukset"
13103 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13108 msgid "Advanced Placement Options"
13109 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13112 msgid "Use &default placement"
13113 msgstr "&Oletussijoittelu"
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13116 msgid "&Top of page"
13117 msgstr "Sivun &yläosaan"
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13120 msgid "&Bottom of page"
13121 msgstr "Sivun &alaosaan"
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13124 msgid "&Page of floats"
13125 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13128 msgid "&Here if possible"
13129 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13131 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13132 msgid "Here definitely"
13133 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13135 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13136 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13137 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13139 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13140 msgid "&Span columns"
13141 msgstr "&Levity palstoille"
13143 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13145 msgid "&Rotate sideways"
13146 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13148 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13149 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13154 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13155 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13157 msgid "Invalid filename"
13158 msgstr "Virheellinen pituus!"
13160 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13161 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13163 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13172 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13175 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13177 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13180 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13181 " Using black instead, sorry!"
13183 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13184 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13188 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13189 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13193 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13194 msgstr "LyX: Väriä '"
13196 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13199 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13200 "Pixel [%2$s] is used."
13201 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13205 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13206 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13208 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13213 msgid "Key used within LyX document."
13214 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13216 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13217 msgid "Label used for final output."
13218 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13220 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13221 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13224 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13226 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13227 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13229 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13230 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13233 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13234 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13236 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13238 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13239 "extension \".bst\" and without path."
13241 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13242 "ja ilman hakemistonimeä."
13244 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13245 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13246 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13250 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13251 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13255 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13256 "in directories where TeX finds them are listed!"
13258 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13259 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13261 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13263 msgid "The bibliography section contains..."
13264 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13268 "Frameless: No border\n"
13269 "Boxed: Rectangular\n"
13270 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13271 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13272 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13273 "Doublebox: Double line border"
13276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13278 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13279 "with appropriate arguments from this dialog."
13282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13284 msgid "Invalid length!"
13285 msgstr "Virheellinen pituus!"
13287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13289 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13290 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13292 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13293 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13297 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13298 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13301 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13302 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13306 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13307 "right browser window."
13309 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13310 "nuolipainikkeita."
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13315 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13316 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13317 "buttons into the left browser window."
13319 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13320 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13321 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13325 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13326 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13330 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13332 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13337 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13338 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13340 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13341 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13345 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13346 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13347 "sentences (Natbib)."
13349 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13350 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13355 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13356 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13358 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13360 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13361 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13364 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13365 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13369 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13370 "\", but not \"BibTeX\"."
13372 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13373 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13376 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13377 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13379 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13381 msgid "Select Color"
13384 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13388 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13392 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13394 msgid "WARNING! %1$s"
13395 msgstr "Varoitus! %1$s"
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13398 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13399 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13402 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13403 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13407 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13410 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13415 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13417 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13420 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13425 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13426 "Jurabib is more common in law and humanities"
13429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13430 msgid " Never | Automatically | Yes "
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13436 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13437 "Largest | Huge | Huger "
13439 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13440 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13444 msgid "Enter the name of a new branch."
13445 msgstr "Anna korvaava teksti."
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13449 msgid "Add a new branch to the document."
13450 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13454 msgid "Remove the selected branch from the document."
13455 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13459 msgid "Activate the selected branch for output."
13460 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13464 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13465 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13469 msgid "Available branches for this document."
13470 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13473 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13477 msgid "Modify background color of branch inset"
13480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13481 msgid "Background color of branch inset"
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13499 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13500 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13502 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13503 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13506 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13507 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13509 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13511 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13512 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13514 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13517 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13518 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13522 msgid "The file you want to insert."
13523 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13527 msgid "Browse the directories."
13528 msgstr "Selaa hakemistoja."
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13532 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13533 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13537 msgid "Select display mode for this image."
13538 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13540 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13541 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13542 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13543 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13545 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13546 msgid "Use the document's default settings."
13547 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13549 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13550 msgid "Enforce placement of float here."
13551 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13553 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13554 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13555 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13557 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13558 msgid "Try top of page."
13559 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13562 msgid "Try bottom of page."
13563 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13565 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13566 msgid "Put float on a separate page of floats."
13567 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13569 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13570 msgid "Try float here."
13571 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13573 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13574 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13575 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13577 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13578 msgid "Span float over the columns."
13579 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13581 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13583 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13584 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13587 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13588 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13591 msgid "Set the image width to the inserted value."
13592 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13596 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13597 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13599 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13600 msgid "Set the image height to the inserted value."
13601 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13604 msgid "Select unit for height."
13605 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13609 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13612 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13613 "leveyden ja korkeuden suhde."
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13617 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13618 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13619 "holds the values for the bounding box."
13621 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13622 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13623 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13626 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13627 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13630 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13631 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13634 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13635 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13639 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13640 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13642 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13643 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13646 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13647 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13650 msgid "Select unit for the bounding box values."
13651 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13655 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13656 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13657 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13659 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13660 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13661 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13664 msgid "Clip image to the bounding box values."
13665 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13669 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13670 "negative value clockwise."
13672 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13673 "negatiiviset myötäpäivään."
13675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13676 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13677 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13680 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13681 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13684 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13685 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13689 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13690 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13692 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13693 "voi valita näistä välilehdistä."
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13696 msgid "Bounding Box"
13697 msgstr "Rajauslaatikko"
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13701 msgid "File name to include."
13702 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13705 msgid "Browse directories for file name."
13706 msgstr "Selaa tiedostoja."
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13710 msgid "Use LaTeX \\input."
13711 msgstr "Syötä (input)|#y"
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13715 msgid "Use LaTeX \\include."
13716 msgstr "Sisällytä|#i"
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13720 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13721 msgstr "Syötä (input)|#y"
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13725 msgid "Underline spaces in generated output."
13726 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13728 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13730 msgid "Show LaTeX preview."
13731 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13733 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13735 msgid "Load the file."
13736 msgstr "Lataa tiedosto"
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13740 msgid "Top | Middle | Bottom"
13741 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13743 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13745 msgid "Math Spacing"
13746 msgstr "Matematiikkavälit"
13748 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13750 msgid "Math Styles & Fonts"
13751 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13754 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13755 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13757 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13759 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13760 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13765 msgid "Look & Feel"
13766 msgstr "Käyttötuntuma"
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13774 msgstr "Muuntaminen"
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13781 msgid "Screen Fonts"
13782 msgstr "Näyttökirjasimet"
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13789 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13790 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13794 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13796 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13797 "muutoksen käyttöön."
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13800 msgid "GUI background"
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13808 msgid "GUI selection"
13809 msgstr "KL valinta"
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13812 msgid "GUI pointer"
13813 msgstr "KL osoitin"
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13817 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13818 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13821 msgid "Convert \"from\" this format"
13822 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13825 msgid "Convert \"to\" this format"
13826 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13831 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13832 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13833 "used as the path to the user/library directory."
13835 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13836 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13837 "muunnoskomennot ovat."
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13842 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13845 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13846 "muuta vastaavaa.."
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13850 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13851 "you must then \"Apply\" the change."
13853 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13854 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13864 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13865 "must then \"Apply\" the change."
13867 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13868 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13872 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13875 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13876 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13880 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13881 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13885 msgid "Copier for this format"
13886 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13891 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13892 "the \"to\" file name.\n"
13893 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13895 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13896 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13897 "muunnoskomennot ovat."
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13902 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13903 "then \"Apply\" the change."
13905 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13906 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13911 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13912 "\"Apply\" the change."
13914 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13915 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13920 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13923 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13924 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13927 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13928 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13931 msgid "The format identifier."
13932 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13935 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13936 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13939 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13941 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13944 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13945 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13948 msgid "The command used to launch the viewer application."
13949 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13953 msgid "The command used to launch the editor application."
13954 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13958 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13959 "then \"Apply\" the change."
13961 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13962 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13966 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13967 "\"Apply\" the change."
13969 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13970 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13974 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13977 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13978 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13981 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13983 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13987 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13988 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13992 msgid "Off|No math|On"
13993 msgstr "matematiikka"
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13996 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13997 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14000 msgid "Default path"
14001 msgstr "Oletushakemisto"
14003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14004 msgid "Template path"
14005 msgstr "Mallien hakemisto"
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14008 msgid "Temporary dir"
14009 msgstr "Väliaikainen hak."
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14013 msgstr "Viime tiedostot"
14015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14016 msgid "Backup path"
14017 msgstr "Varmuuskopiot"
14019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14020 msgid "LyX server pipes"
14021 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14024 msgid "Fonts must be positive!"
14025 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14030 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14031 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14033 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14034 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14037 msgid " ispell | aspell "
14038 msgstr " ispell | aspell "
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14041 msgid "Select for printer output."
14042 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14044 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14045 msgid "Enter printer command."
14046 msgstr "Anna tulostuskomento."
14048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14049 msgid "Select for file output."
14050 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14052 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14053 msgid "Enter file name as print destination."
14054 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14057 msgid "Select for printing all pages."
14058 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14061 msgid "Select for printing a specific page range."
14062 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14065 msgid "First page."
14066 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14070 msgstr "Viimeinen sivu."
14072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14073 msgid "Print the odd numbered pages."
14074 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14077 msgid "Print the even numbered pages."
14078 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14081 msgid "Number of copies to be printed."
14082 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14084 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14085 msgid "Sort the copies."
14086 msgstr "Järjestä kopiot."
14088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14089 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14090 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14094 msgid "Select a document for labels."
14095 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14099 msgid "Sort the labels alphabetically."
14100 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14104 msgid "Go to selected label."
14105 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14109 msgid "Update the list of labels."
14110 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14114 msgid "Select format style of the cross-reference."
14115 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14118 msgid "*** No labels found in document ***"
14119 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14126 msgid "Go back to original place."
14127 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14134 msgid "Enter the string you want to find."
14135 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14137 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14138 msgid "Enter the replacement string."
14139 msgstr "Anna korvaava teksti."
14141 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14142 msgid "Continue to next search result."
14143 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14145 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14146 msgid "Replace search result by replacement string."
14147 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14149 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14150 msgid "Replace all by replacement string."
14151 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14154 msgid "Do case sensitive search."
14155 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14158 msgid "Search only matching words."
14159 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14162 msgid "Search backwards."
14163 msgstr "Etsi edellinen."
14165 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14167 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14168 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14170 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14172 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14173 "be replaced by the name of this file."
14175 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14176 "tämän tiedoston nimellä."
14178 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14179 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14181 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14184 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14185 msgstr "Korjausehdotuksia."
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14188 msgid "Replace unknown word."
14189 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14191 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14192 msgid "Ignore unknown word."
14193 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14195 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14196 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14197 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14200 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14201 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14205 msgid "Proportion of document checked."
14206 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14208 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14210 msgstr "Sarake/Rivi"
14212 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14218 msgstr "Pitkä taulukko"
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14221 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14222 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14226 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14227 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14229 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14231 msgid "Number of columns in the tabular."
14232 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14236 msgid "Number of rows in the tabular."
14237 msgstr "Rivien määrä"
14239 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14240 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14241 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14243 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14245 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14246 "the corresponding LyX layout file exists."
14248 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14249 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14251 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14252 msgid "Show full path or only file name."
14253 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14255 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14257 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14258 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14260 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14261 msgid "Double click to view contents of file."
14262 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14266 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14267 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14268 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14270 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14271 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14272 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14274 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14276 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14277 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14279 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14281 msgid "Additional vertical space."
14282 msgstr "Pystyväli:|#P"
14284 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14285 msgid "Enter width for the float."
14286 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14288 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14290 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14291 "the left if page number is even."
14293 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14294 "vasemmalle jos parillinen."
14296 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14298 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14299 "right if page number is even."
14301 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14302 "ja oikealle jos parillinen."
14304 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14305 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14306 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14308 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14309 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14310 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14313 msgid "[End of history]"
14314 msgstr "[Historiikin loppu]"
14316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14317 msgid "[Beginning of history]"
14318 msgstr "[Historiikin alku]"
14320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14322 msgstr "[ei löydy]"
14324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14325 msgid "[only completion]"
14326 msgstr "[vain täydennys]"
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14331 msgid "Failed to open file."
14332 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14334 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14338 msgid "The absolute path is required."
14339 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14344 msgid "Directory does not exist."
14345 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14349 msgid "Cannot write to this directory."
14350 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14353 msgid "Cannot read this directory."
14354 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14358 msgid "No file input."
14359 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14363 msgid "Directory does not exists."
14364 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14366 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14368 msgid "A file is required, not a directory."
14369 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14372 msgid "Cannot write to this file."
14373 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14376 msgid "Cannot read from this directory."
14377 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14380 msgid "File does not exist."
14381 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14384 msgid "Cannot read from this file."
14385 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14387 #: src/importer.C:44
14389 msgid "Importing %1$s..."
14390 msgstr "Tuo: %1$s..."
14392 #: src/importer.C:62
14394 msgid "Couldn't import file"
14395 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14397 #: src/importer.C:63
14399 msgid "No information for importing the format %1$s."
14400 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14402 #: src/importer.C:84
14406 #: src/insets/insetbase.C:265
14407 msgid "Opened inset"
14408 msgstr "Osio avattiin"
14410 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14412 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14413 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14415 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14416 msgid "Export Warning!"
14419 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14421 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14422 "BibTeX will be unable to find them."
14425 #: src/insets/insetbox.C:57
14430 #: src/insets/insetbox.C:58
14433 msgstr "Parametrit"
14435 #: src/insets/insetbox.C:59
14440 #: src/insets/insetbox.C:60
14445 #: src/insets/insetbox.C:61
14449 #: src/insets/insetbox.C:62
14454 #: src/insets/insetbox.C:116
14456 msgid "Opened Box Inset"
14457 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14459 #: src/insets/insetbranch.C:72
14461 msgid "Opened Branch Inset"
14462 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14464 #: src/insets/insetbranch.C:97
14469 #: src/insets/insetcaption.C:77
14470 msgid "Opened Caption Inset"
14471 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14473 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14475 msgstr "Irrallinen"
14477 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14479 msgid "Opened CharStyle Inset"
14480 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14482 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14487 #: src/insets/insetenv.C:65
14489 msgid "Opened Environment Inset: "
14490 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14492 #: src/insets/insetert.C:120
14493 msgid "Opened ERT Inset"
14494 msgstr "ERT-osio avattiin"
14496 #: src/insets/insetert.C:368
14501 #: src/insets/insetexternal.C:580
14503 msgid "External template %1$s is not installed"
14504 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14506 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14507 #: src/insets/insetfloat.C:422
14509 msgstr "irrallinen: "
14511 #: src/insets/insetfloat.C:291
14512 msgid "Opened Float Inset"
14513 msgstr "Irrallinen avattu"
14515 #: src/insets/insetfloat.C:424
14517 msgid " (sideways)"
14518 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14520 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14521 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14522 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14524 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14526 msgid "List of %1$s"
14527 msgstr "Luettelo: %1$s"
14529 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14533 #: src/insets/insetfoot.C:56
14534 msgid "Opened Footnote Inset"
14535 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14537 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14540 "Could not copy the file\n"
14542 "into the temporary directory."
14543 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14545 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14547 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14550 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14552 msgid "Graphics file: %1$s"
14553 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14555 #: src/insets/insetinclude.C:285
14556 msgid "Verbatim Input"
14559 #: src/insets/insetinclude.C:286
14560 msgid "Verbatim Input*"
14563 #: src/insets/insetinclude.C:366
14566 "Included file `%1$s'\n"
14567 "has textclass `%2$s'\n"
14568 "while parent file has textclass `%3$s'."
14571 #: src/insets/insetinclude.C:372
14572 msgid "Different textclasses"
14575 #: src/insets/insetindex.C:39
14579 #: src/insets/insetindex.C:71
14583 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14585 msgstr "reunahuomautus"
14587 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14589 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14591 #: src/insets/insetnote.C:56
14595 #: src/insets/insetnote.C:57
14598 msgstr "Osio avattiin"
14600 #: src/insets/insetnote.C:135
14601 msgid "Opened Note Inset"
14602 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14604 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14608 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14610 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14612 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14616 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14621 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14626 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14627 msgid "Page Number"
14628 msgstr "Sivunumero"
14630 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14634 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14635 msgid "Textual Page Number"
14636 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14638 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14640 msgstr "Tekstisivu: "
14642 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14643 msgid "Standard+Textual Page"
14644 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14646 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14648 msgstr "Viite+teksti: "
14650 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14652 msgstr "Sanallinen viite"
14654 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14655 msgid "PrettyRef: "
14656 msgstr "Hieno viite: "
14658 #: src/insets/insettabular.C:418
14660 msgid "Opened table"
14661 msgstr "Avaa tiedosto"
14663 #: src/insets/insettabular.C:1566
14665 msgid "Error setting multicolumn"
14666 msgstr "Erityinen monisarake"
14668 #: src/insets/insettabular.C:1567
14669 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14672 #: src/insets/insettext.C:227
14673 msgid "Opened Text Inset"
14674 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14676 #: src/insets/insettheorem.C:39
14680 #: src/insets/insettheorem.C:87
14681 msgid "Opened Theorem Inset"
14682 msgstr "Lauseosio avattiin"
14684 #: src/insets/insettoc.C:43
14685 msgid "Unknown toc list"
14686 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14688 #: src/insets/inseturl.C:40
14692 #: src/insets/inseturl.C:42
14696 #: src/insets/insetvspace.C:107
14698 msgid "Vertical Space"
14699 msgstr "Pystyväli:|#P"
14701 #: src/insets/insetwrap.C:60
14705 #: src/insets/insetwrap.C:189
14706 msgid "Opened Wrap Inset"
14707 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14709 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14712 msgstr " tuntematon"
14714 #: src/insets/render_graphic.C:95
14716 msgstr "Latautuu..."
14718 #: src/insets/render_graphic.C:97
14719 msgid "Converting to loadable format..."
14720 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14722 #: src/insets/render_graphic.C:99
14724 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14725 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14727 #: src/insets/render_graphic.C:101
14728 msgid "Scaling etc..."
14729 msgstr "Skaalautuu ym..."
14731 #: src/insets/render_graphic.C:103
14732 msgid "Ready to display"
14733 msgstr "Valmis näkymään"
14735 #: src/insets/render_graphic.C:105
14736 msgid "No file found!"
14737 msgstr "Ei tiedostoa!"
14739 #: src/insets/render_graphic.C:107
14740 msgid "Error converting to loadable format"
14741 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14743 #: src/insets/render_graphic.C:109
14744 msgid "Error loading file into memory"
14745 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14747 #: src/insets/render_graphic.C:111
14748 msgid "Error generating the pixmap"
14749 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14751 #: src/insets/render_graphic.C:113
14755 #: src/insets/render_preview.C:89
14757 msgid "Preview loading"
14758 msgstr "Esikatselu|#E"
14760 #: src/insets/render_preview.C:92
14762 msgid "Preview ready"
14763 msgstr "Esikatselu|#E"
14765 #: src/insets/render_preview.C:95
14767 msgid "Preview failed"
14768 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14770 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14772 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14773 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14775 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14777 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14778 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14780 #: src/ispell.C:246
14782 "Could not create an ispell process.\n"
14783 "You may not have the right languages installed."
14786 #: src/ispell.C:268
14788 "The ispell process returned an error.\n"
14789 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14792 #: src/ispell.C:377
14793 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14796 #: src/kbsequence.C:160
14798 msgstr " valinnat: "
14800 #: src/lengthcommon.C:47
14804 #: src/lengthcommon.C:47
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14812 #: src/lengthcommon.C:47
14816 #: src/lengthcommon.C:47
14820 #: src/lengthcommon.C:47
14824 #: src/lengthcommon.C:48
14828 #: src/lengthcommon.C:48
14832 #: src/lengthcommon.C:48
14836 #: src/lengthcommon.C:48
14840 #: src/lengthcommon.C:48
14844 #: src/lengthcommon.C:49
14848 #: src/lengthcommon.C:49
14852 #: src/lengthcommon.C:49
14856 #: src/lengthcommon.C:49
14860 #: src/lengthcommon.C:50
14864 #: src/lengthcommon.C:50
14868 #: src/lyx_cb.C:112
14871 "The document %1$s could not be saved.\n"
14873 "Do you want to rename the document and try again?"
14874 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14876 #: src/lyx_cb.C:114
14877 msgid "Rename and save?"
14880 #: src/lyx_cb.C:115
14885 #: src/lyx_cb.C:131
14886 msgid "Choose a filename to save document as"
14887 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14889 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14890 msgid "Templates|#T#t"
14891 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14893 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14896 "The document %1$s already exists.\n"
14898 "Do you want to over-write that document?"
14899 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14901 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14903 msgid "Over-write document?"
14904 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14906 #: src/lyx_cb.C:214
14908 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14909 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14911 #: src/lyx_cb.C:216
14913 msgid "Unable to remove temporary directory"
14914 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14916 #: src/lyx_cb.C:248
14918 msgid "Auto-saving %1$s"
14919 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14921 #: src/lyx_cb.C:287
14922 msgid "Autosave failed!"
14923 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14925 #: src/lyx_cb.C:313
14926 msgid "Autosaving current document..."
14927 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14929 #: src/lyx_cb.C:385
14930 msgid "Select file to insert"
14931 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14933 #: src/lyx_cb.C:404
14936 "Could not read the specified document\n"
14938 "due to the error: %2$s"
14939 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14941 #: src/lyx_cb.C:406
14943 msgid "Could not read file"
14944 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14946 #: src/lyx_cb.C:414
14949 "Could not open the specified document\n"
14951 "due to the error: %2$s"
14952 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14954 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14956 msgid "Could not open file"
14957 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14959 #: src/lyx_cb.C:445
14960 msgid "Running configure..."
14961 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14963 #: src/lyx_cb.C:455
14964 msgid "Reloading configuration..."
14965 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14967 #: src/lyx_cb.C:460
14969 msgid "System reconfigured"
14970 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14972 #: src/lyx_cb.C:461
14974 "The system has been reconfigured.\n"
14975 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14976 "updated document class specifications."
14979 #: src/lyx_main.C:110
14981 msgid "Could not read configuration file"
14982 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14984 #: src/lyx_main.C:111
14987 "Error while reading the configuration file\n"
14989 "Please check your installation."
14992 #: src/lyx_main.C:124
14993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14994 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14996 #: src/lyx_main.C:127
15000 #: src/lyx_main.C:219
15002 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15003 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15005 #: src/lyx_main.C:392
15009 #: src/lyx_main.C:501
15011 msgid "Could not create temporary directory"
15012 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15014 #: src/lyx_main.C:502
15017 "Could not create a temporary directory in\n"
15018 "%1$s. Make sure that this\n"
15019 "path exists and is writable and try again."
15022 #: src/lyx_main.C:644
15024 msgid "Missing user LyX directory"
15025 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15027 #: src/lyx_main.C:645
15030 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15031 "It is needed to keep your own configuration."
15034 #: src/lyx_main.C:650
15036 msgid "&Create directory."
15037 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15039 #: src/lyx_main.C:651
15044 #: src/lyx_main.C:652
15045 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15048 #: src/lyx_main.C:656
15050 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15051 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15053 #: src/lyx_main.C:663
15054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15057 #: src/lyx_main.C:813
15058 msgid "List of supported debug flags:"
15059 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15061 #: src/lyx_main.C:817
15063 msgid "Setting debug level to %1$s"
15064 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15066 #: src/lyx_main.C:828
15068 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15069 "Command line switches (case sensitive):\n"
15070 "\t-help summarize LyX usage\n"
15071 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15072 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15073 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15074 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15075 " select the features to debug.\n"
15076 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15077 "\t-x [--execute] command\n"
15078 " where command is a lyx command.\n"
15079 "\t-e [--export] fmt\n"
15080 " where fmt is the export format of choice.\n"
15081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15082 " where fmt is the import format of choice\n"
15083 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15084 "\t-version summarize version and build info\n"
15085 "Check the LyX man page for more details."
15087 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15088 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15089 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15090 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15091 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15092 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15093 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15094 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15096 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15098 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15099 "\t-x [--execute] komento\n"
15100 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15101 "\t-e [--export] muoto\n"
15102 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15103 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15104 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15105 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15106 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15108 #: src/lyx_main.C:864
15109 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15110 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15112 #: src/lyx_main.C:874
15113 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15114 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15116 #: src/lyx_main.C:884
15117 msgid "Missing command string after --execute switch"
15118 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15120 #: src/lyx_main.C:894
15121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15123 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15125 #: src/lyx_main.C:906
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15128 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15130 #: src/lyx_main.C:911
15131 msgid "Missing filename for --import"
15132 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15134 #: src/lyxfind.C:142
15136 msgid "Search error"
15139 #: src/lyxfind.C:142
15141 msgid "Search string is empty"
15142 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15144 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15145 msgid "String not found!"
15146 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15148 #: src/lyxfind.C:327
15149 msgid "String has been replaced."
15150 msgstr "Merkkijono korvattu."
15152 #: src/lyxfind.C:330
15153 msgid " strings have been replaced."
15154 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15156 #: src/lyxfont.C:52
15160 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15161 #: src/lyxfont.C:69
15165 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15166 #: src/lyxfont.C:69
15170 #: src/lyxfont.C:60
15174 #: src/lyxfont.C:69
15176 msgstr "Pois/päälle"
15178 #: src/lyxfont.C:510
15180 msgid "Emphasis %1$s, "
15181 msgstr "Korostus %1$s, "
15183 #: src/lyxfont.C:512
15185 msgid "Underline %1$s, "
15186 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15188 #: src/lyxfont.C:514
15190 msgid "Noun %1$s, "
15191 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15193 #: src/lyxfont.C:518
15195 msgid "Language: %1$s, "
15196 msgstr "Kieli: %1$s, "
15198 #: src/lyxfont.C:520
15200 msgid " Number %1$s"
15201 msgstr " Numero %1$s"
15203 #: src/lyxfunc.C:313
15204 msgid "Unknown function."
15205 msgstr "Tuntematon funktio."
15207 #: src/lyxfunc.C:352
15208 msgid "Nothing to do"
15209 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15211 #: src/lyxfunc.C:370
15212 msgid "Unknown action"
15213 msgstr "Tuntematon toiminto"
15215 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15216 msgid "Command disabled"
15217 msgstr "Komento ei käytössä"
15219 #: src/lyxfunc.C:383
15220 msgid "Command not allowed without any document open"
15221 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15223 #: src/lyxfunc.C:624
15224 msgid "Document is read-only"
15225 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15227 #: src/lyxfunc.C:633
15228 msgid "This portion of the document is deleted."
15231 #: src/lyxfunc.C:654
15234 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15236 "Do you want to save the document?"
15237 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15239 #: src/lyxfunc.C:670
15242 "Could not print the document %1$s.\n"
15243 "Check that your printer is set up correctly."
15246 #: src/lyxfunc.C:673
15248 msgid "Print document failed"
15249 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15251 #: src/lyxfunc.C:692
15254 "The document could not be converted\n"
15255 "into the document class %1$s."
15256 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15258 #: src/lyxfunc.C:695
15260 msgid "Could not change class"
15261 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15263 #: src/lyxfunc.C:803
15265 msgid "Saving document %1$s..."
15266 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15268 #: src/lyxfunc.C:807
15272 #: src/lyxfunc.C:818
15275 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15276 "version of the document %1$s?"
15279 #: src/lyxfunc.C:840
15282 msgstr "Käännösloki"
15284 #: src/lyxfunc.C:845
15287 msgstr "Tarkista TeX"
15289 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15290 msgid "Missing argument"
15291 msgstr "Argumentti puuttuu"
15293 #: src/lyxfunc.C:1026
15295 msgid "Opening help file %1$s..."
15296 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15298 #: src/lyxfunc.C:1282
15299 msgid "Opening child document "
15300 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15302 #: src/lyxfunc.C:1361
15303 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15304 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15306 #: src/lyxfunc.C:1372
15308 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15310 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15311 "määritellä uudelleen."
15313 #: src/lyxfunc.C:1482
15315 msgid "Document defaults saved in "
15316 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15318 #: src/lyxfunc.C:1485
15320 msgid "Unable to save document defaults"
15321 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15323 #: src/lyxfunc.C:1539
15324 msgid "Converting document to new document class..."
15325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15327 #: src/lyxfunc.C:1550
15328 msgid "Class switch"
15331 #: src/lyxfunc.C:1703
15332 msgid "Select template file"
15333 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15335 #: src/lyxfunc.C:1740
15336 msgid "Select document to open"
15337 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15339 #: src/lyxfunc.C:1781
15341 msgid "Opening document %1$s..."
15342 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15344 #: src/lyxfunc.C:1785
15346 msgid "Document %1$s opened."
15347 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15349 #: src/lyxfunc.C:1787
15351 msgid "Could not open document %1$s"
15352 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15354 #: src/lyxfunc.C:1812
15356 msgid "Select %1$s file to import"
15357 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15359 #: src/lyxfunc.C:1922
15360 msgid "Welcome to LyX!"
15361 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15363 #: src/lyxrc.C:2069
15365 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15368 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15371 #: src/lyxrc.C:2074
15373 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15375 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15377 #: src/lyxrc.C:2078
15380 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15381 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15382 "\" is specified, an internal routine is used."
15384 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15385 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15386 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15388 #: src/lyxrc.C:2082
15391 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15394 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15395 "suurin rivipituus."
15397 #: src/lyxrc.C:2086
15399 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15400 "automatically by what you type."
15402 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15405 #: src/lyxrc.C:2090
15407 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15410 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15411 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15413 #: src/lyxrc.C:2094
15415 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15417 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15418 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15420 #: src/lyxrc.C:2101
15422 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15423 "the backup file in the same directory as the original file."
15425 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15426 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15428 #: src/lyxrc.C:2105
15430 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15431 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15434 #: src/lyxrc.C:2109
15436 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15437 "its global and local bind/ directories."
15439 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15440 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15442 #: src/lyxrc.C:2113
15443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15444 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15446 #: src/lyxrc.C:2117
15448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15451 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15452 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15454 #: src/lyxrc.C:2127
15456 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15457 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15459 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15460 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15462 #: src/lyxrc.C:2141
15465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15468 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15469 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15471 #: src/lyxrc.C:2145
15472 msgid "New documents will be assigned this language."
15473 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15475 #: src/lyxrc.C:2149
15476 msgid "Specify the default paper size."
15477 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15479 #: src/lyxrc.C:2153
15481 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15482 "shown after the change has been made.)"
15484 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15485 "uusiin valintaikkunoihin."
15487 #: src/lyxrc.C:2157
15488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15489 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15491 #: src/lyxrc.C:2161
15493 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15494 "LyX was started from."
15496 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15499 #: src/lyxrc.C:2166
15500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15502 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15503 "merkkien lisäksi."
15505 #: src/lyxrc.C:2170
15507 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15508 "recommended for non-English languages."
15510 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15511 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15513 #: src/lyxrc.C:2177
15515 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15516 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15517 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15520 #: src/lyxrc.C:2186
15522 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15523 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15525 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15526 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15528 #: src/lyxrc.C:2190
15529 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15530 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15532 #: src/lyxrc.C:2194
15534 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15536 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15538 #: src/lyxrc.C:2198
15540 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15541 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15543 #: src/lyxrc.C:2202
15545 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15546 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15547 "name of the second language."
15549 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15550 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15553 #: src/lyxrc.C:2206
15554 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15555 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15557 #: src/lyxrc.C:2210
15558 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15559 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15561 #: src/lyxrc.C:2214
15563 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15566 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15569 #: src/lyxrc.C:2218
15571 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15572 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15574 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15575 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15577 #: src/lyxrc.C:2222
15579 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15580 "document is the default language."
15582 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15585 #: src/lyxrc.C:2226
15586 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15587 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15589 #: src/lyxrc.C:2230
15590 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15591 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15593 #: src/lyxrc.C:2234
15595 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15597 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15599 #: src/lyxrc.C:2238
15601 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15603 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15606 #: src/lyxrc.C:2242
15608 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15609 "variable. Use the OS native format."
15612 #: src/lyxrc.C:2249
15614 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15616 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15619 #: src/lyxrc.C:2253
15620 msgid "The bold font in the dialogs."
15621 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15623 #: src/lyxrc.C:2257
15624 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15625 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15627 #: src/lyxrc.C:2261
15628 msgid "The normal font in the dialogs."
15629 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15631 #: src/lyxrc.C:2265
15632 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15633 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15635 #: src/lyxrc.C:2269
15636 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15637 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15639 #: src/lyxrc.C:2273
15640 msgid "Scale the preview size to suit."
15641 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15643 #: src/lyxrc.C:2277
15644 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15647 #: src/lyxrc.C:2281
15648 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15649 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15651 #: src/lyxrc.C:2285
15653 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15654 "environment variable PRINTER."
15656 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15657 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15659 #: src/lyxrc.C:2289
15660 msgid "The option to print only even pages."
15661 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15663 #: src/lyxrc.C:2293
15665 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15666 "the filename of the DVI file to be printed."
15668 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15669 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15671 #: src/lyxrc.C:2297
15672 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15673 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15675 #: src/lyxrc.C:2301
15676 msgid "The option to print out in landscape."
15677 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15679 #: src/lyxrc.C:2305
15680 msgid "The option to print only odd pages."
15681 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15683 #: src/lyxrc.C:2309
15684 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15686 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15689 #: src/lyxrc.C:2313
15690 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15691 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15693 #: src/lyxrc.C:2317
15694 msgid "The option to specify paper type."
15695 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15697 #: src/lyxrc.C:2321
15698 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15699 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15701 #: src/lyxrc.C:2325
15703 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15704 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15707 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15708 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15709 "annettujen valitsimien kanssa."
15711 #: src/lyxrc.C:2329
15713 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15714 "prepended along with the printer name after the spool command."
15716 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15717 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15719 #: src/lyxrc.C:2333
15720 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15721 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15723 #: src/lyxrc.C:2337
15724 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15726 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15728 #: src/lyxrc.C:2341
15730 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15732 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15734 #: src/lyxrc.C:2345
15735 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15737 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15739 #: src/lyxrc.C:2349
15741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15743 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15746 #: src/lyxrc.C:2353
15748 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15749 "wrong, override the setting here."
15751 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15752 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15754 #: src/lyxrc.C:2357
15755 msgid "The encoding for the screen fonts."
15756 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15758 #: src/lyxrc.C:2363
15759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15760 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15762 #: src/lyxrc.C:2372
15764 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15765 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15766 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15768 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15769 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15770 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15771 "skaalauksen sijasta."
15773 #: src/lyxrc.C:2376
15774 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15776 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15778 #: src/lyxrc.C:2381
15781 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15782 "roughly the same size as on paper."
15784 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15785 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15787 #: src/lyxrc.C:2385
15789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15790 "\".out\". Only for advanced users."
15792 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15793 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15795 #: src/lyxrc.C:2392
15796 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15797 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15799 #: src/lyxrc.C:2396
15801 msgid "What command runs the spellchecker?"
15802 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15804 #: src/lyxrc.C:2400
15806 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15807 "when you quit LyX."
15809 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15810 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15812 #: src/lyxrc.C:2404
15814 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15815 "value selects the directory LyX was started from."
15817 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15818 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15820 #: src/lyxrc.C:2411
15822 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15823 "will look in its global and local ui/ directories."
15825 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15826 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15828 #: src/lyxrc.C:2424
15831 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15832 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15833 "may not work with all dictionaries."
15835 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15836 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15837 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15839 #: src/lyxrc.C:2431
15840 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15842 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15843 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15845 #: src/lyxrc.C:2438
15847 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15850 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15855 msgid "Document not saved"
15856 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15860 msgid "You must save the document before it can be registered."
15861 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15864 msgid "LyX VC: Initial description"
15865 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15868 msgid "(no initial description)"
15869 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15872 msgid "LyX VC: Log Message"
15873 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15876 msgid "(no log message)"
15877 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15882 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15885 "Do you want to revert to the saved version?"
15890 msgid "Revert to stored version of document?"
15891 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15893 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15895 msgid " Macro: %1$s: "
15896 msgstr " Makro: %s: "
15898 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
15899 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15904 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15909 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15910 msgid "Only one row"
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15915 msgid "Only one column"
15916 msgstr "Poista sarake|e"
15918 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15920 msgid "No hline to delete"
15921 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15924 msgid "No vline to delete"
15927 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15935 msgstr "Numerointi"
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15940 msgstr "Numerointi"
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
15944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
15949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
15954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
15958 msgid "Math editor mode"
15959 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15961 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15962 msgid "create new math text environment ($...$)"
15965 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15967 msgid "entered math text mode (textrm)"
15968 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15973 "Could not open the specified document\n"
15975 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15977 #: src/output_linuxdoc.C:79
15981 #: src/output_linuxdoc.C:79
15982 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15985 #: src/output_plaintext.C:157
15987 msgstr "Tiivistelmä: "
15989 #: src/output_plaintext.C:169
15990 msgid "References: "
15991 msgstr "Viitteet: "
15993 #: src/support/filefilterlist.C:106
15994 msgid "All files (*)"
15995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15997 #: src/support/package.C.in:424
16000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16003 #: src/support/package.C.in:545
16006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16008 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16012 #: src/support/package.C.in:630
16015 "Invalid %1$s switch.\n"
16016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16019 #: src/support/package.C.in:656
16022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16026 #: src/support/package.C.in:679
16029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16030 "%2$s is not a directory."
16033 #: src/support/userinfo.C:44
16035 msgid "Unknown user"
16036 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16040 msgid "Unknown layout"
16041 msgstr "Tuntematon toiminto"
16046 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16047 "Trying to use the default instead.\n"
16052 msgid "Unknown Inset"
16053 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16057 msgid "Unknown token"
16058 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16062 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16064 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16067 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16068 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16075 # FIXME: Cannot translate properly!
16084 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16088 msgid ", Depth: %1$d"
16089 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16092 msgid ", Spacing: "
16102 msgstr ", Syvyys: "
16105 msgid ", Paragraph: "
16106 msgstr ", kappale: "
16111 msgstr ", Syvyys: "
16115 msgid ", Position: "
16119 msgid ", Boundary: "
16124 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16127 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16128 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16131 msgid "Nothing to index!"
16132 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16135 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16136 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16139 msgid "Unknown spacing argument: "
16140 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16143 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16144 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16152 msgstr " tuntematon"
16154 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16155 msgid "Character set"
16158 #: src/text3.C:1504
16159 msgid "Paragraph layout set"
16160 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16162 #: src/vspace.C:487
16164 msgid "Default skip"
16165 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16167 #: src/vspace.C:490
16170 msgstr "Pieni väli"
16172 #: src/vspace.C:493
16174 msgid "Medium skip"
16175 msgstr "Keskisuuri väli"
16177 #: src/vspace.C:496
16180 msgstr "Suuri väli"
16182 #: src/vspace.C:499
16184 msgid "Vertical fill"
16187 #: src/vspace.C:506
16190 msgstr "P&ikanäppäin:"
16192 #~ msgid "Spell command:|#S"
16193 #~ msgstr "Oikolukukomento:|#O"
16195 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16196 #~ msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
16199 #~ msgid "Spell-check document"
16200 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16203 #~ msgid "Spell-checker"
16204 #~ msgstr "Oikoluku"
16206 #~ msgid "Spell checker"
16207 #~ msgstr "Oikoluku"
16209 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16210 #~ msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
16213 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16214 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16216 #~ msgid "&Edit..."
16217 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16220 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16221 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16223 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16224 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16226 #~ msgid "&Margins:"
16227 #~ msgstr "R&eunukset"
16230 #~ msgid "C&omment"
16231 #~ msgstr "Huomautus"
16233 #~ msgid "Small margins"
16234 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16236 #~ msgid "Very small margins"
16237 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16239 #~ msgid "Very wide margins"
16240 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16242 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16244 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "