1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
96 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:368
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 msgstr "&Tietokannat"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
382 msgid "Allow &page breaks"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
483 msgstr "S&isälaatikko:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
534 msgid "&Available branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
538 msgid "Select your branch"
539 msgstr "Valitse haarasi"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
542 msgid "&New:[[branch]]"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
547 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
553 msgid "Filename &Suffix"
554 msgstr "Tiedostonimi"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
557 msgid "Show undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
562 msgid "&Undefined Branches"
563 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
566 msgid "A&vailable Branches:"
567 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
575 msgstr "Kytke pois/päälle"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
578 msgid "Add a new branch to the list"
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 msgid "Define or change background color"
583 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
587 msgid "Alter Co&lor..."
588 msgstr "&Muuta väri..."
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
591 msgid "Remove the selected branch"
592 msgstr "Poista valittu haara"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
596 #: src/Buffer.cpp:4269
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
602 msgid "Change the name of the selected branch"
603 msgstr "Poista valittu haara"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
612 msgid "Add the selected branches to the list."
613 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
617 msgid "&Add Selected"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
622 msgid "Add all unknown branches to the list."
623 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
630 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
631 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
632 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
635 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
636 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
641 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
653 msgid "Undefined branches used in this document."
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
658 msgid "&Undefined Branches:"
659 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
778 msgstr "Seuraava muutos"
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
799 msgstr "Kirjasinperhe"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
817 msgstr "Kirjasinsarja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
831 msgstr "Kirjasimen väri"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
855 msgstr "Kirjasinkoko"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 msgstr "Seuraava teksti:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1044 msgid "Entry types:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
1050 msgid "All entry types"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 msgstr "Perusteksti"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1103 msgid "Background colors"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1118 msgid "Compare Revisions"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1123 msgid "&Revisions back"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1226 msgid "Show ERT button only"
1227 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1234 msgid "Show ERT contents"
1235 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1243 msgid "For more information, refer to the complete log."
1244 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1253 msgid "Description:"
1254 msgstr "Kuvausluettelo"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1257 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1261 msgid "View Complete &Log..."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1287 msgstr "&Luonnostila"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1566 msgid "I&gnore format"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1724 msgstr "Matematiikka"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1864 msgid "Graphics Group"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1885 msgstr "Luonnostila"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1889 msgstr "&Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2208 msgid "Document &class"
2209 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2212 msgid "Click to select a local document class definition file"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2217 msgid "&Local Layout..."
2218 msgstr "Tekstin asettelu"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2222 msgid "Class options"
2223 msgstr "Irrallisten asetukset"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2226 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2231 msgid "&Predefined:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2236 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2247 msgid "&Graphics driver:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2251 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2256 msgid "Select de&fault master document"
2257 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2266 msgid "Enter the name of the default master document"
2267 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2270 msgid "&Suppress default date on front page"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2274 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2278 msgid "&Quote Style:"
2279 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2288 msgid "Language &Default"
2289 msgstr "Kieliyläotsikko"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2297 msgid "Language pac&kage:"
2298 msgstr "Kieli&paketti:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2302 msgid "Select which language package LyX should use"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2309 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2311 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2312 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2333 msgstr "Paksu viiva"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2720 msgid "All packages:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2734 msgid "Do ¬ load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2784 msgstr "Muistiinpano"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2859 msgid "&Math output:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "TeX-tietoja"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2918 msgstr "Teoksen nimi:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2933 msgstr "&Avainsana:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2937 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2942 msgid "Automatically fi&ll header"
2943 msgstr "Automaattinen päivitys"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2946 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2950 msgid "Load in &fullscreen mode"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 msgid "C&olor links"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 msgid "B&ackreferences:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2988 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2993 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Numeroitu kaava"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3002 msgid "&Open bookmark tree"
3003 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3007 msgid "Number of levels"
3008 msgstr "Kopioiden määrä"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3021 msgid "Paper Format"
3022 msgstr "Päiväysmuoto"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3032 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3033 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3037 msgid "&Orientation:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
3051 msgstr "Sivun asettelu"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3055 msgid "Page &style:"
3056 msgstr "&Sivutyyli:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3059 msgid "Style used for the page header and footer"
3060 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3067 msgid "&Two-sided document"
3068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3072 msgstr "Nimikeleveys"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3076 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3077 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3081 msgid "Lo&ngest label"
3082 msgstr "&Pisin nimike"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3086 msgid "Line &spacing"
3087 msgstr "Rivi&välit:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3108 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "Sisennä kappale"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3143 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3144 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3148 msgid "Paragraph's &Default"
3149 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3192 msgstr "Matematiikka"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3222 msgstr "Perusteksti"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3277 msgid "s popup d&elay"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3282 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3287 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3292 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3293 "It will be shown right away."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3297 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3301 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3305 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3313 msgid "E&xtra flag:"
3314 msgstr "Lisäli&ppu:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3317 msgid "&From format:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3336 msgid "Converter Defi&nitions"
3337 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3340 msgid "Converter File Cache"
3341 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3349 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3350 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3354 msgid "Display &Graphics"
3355 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3358 msgid "Instant &Preview:"
3359 msgstr "&Esikatselu heti"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3364 msgstr "Pois päältä"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3368 msgstr "Ei matematiikka"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3376 msgid "Preview Si&ze:"
3377 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3381 msgid "Factor for the preview size"
3382 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3385 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3390 msgid "&Mark end of paragraphs"
3391 msgstr "Sisennä kappale"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3395 msgid "Session handling"
3396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3399 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3404 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3405 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3409 msgid "Restore cursor &positions"
3410 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3414 msgid "&Load opened files from last session"
3415 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3419 msgid "&Clear all session information"
3420 msgstr "TeX-tietoja"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3424 msgid "Backup && saving"
3425 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3429 msgid "Backup &original documents when saving"
3430 msgstr "&Varmuuskopiot "
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3434 msgid "&Backup documents, every"
3435 msgstr "&Varmuuskopiot "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3444 msgid "&Save documents compressed by default"
3445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3448 msgid "Windows && work area"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3453 msgid "Open documents in &tabs"
3454 msgstr "Asiakirja avautuu"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3458 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3459 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3464 msgid "Use s&ingle instance"
3465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3468 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3472 msgid "Displa&y single close-tab button"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3476 msgid "Closing last &view:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3481 msgid "Closes document"
3482 msgstr "Uusi asiakirja"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3486 msgid "Hides document"
3487 msgstr "Uusi asiakirja"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3490 msgid "Ask the user"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3500 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3501 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3505 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3506 "width used when set to 0."
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3510 msgid "Cursor width (&pixels):"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3515 msgid "Scroll &below end of document"
3516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3524 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3533 msgid "&Group environments by their category"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3554 msgid "&Hide toolbars"
3555 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3559 msgid "Hide scr&ollbar"
3560 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3564 msgid "Hide &tabbar"
3565 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3569 msgid "Hide &menubar"
3570 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3574 msgid "Hide sta&tusbar"
3575 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3578 msgid "&Limit text width"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3582 msgid "Screen used (&pixels):"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3596 msgid "&Document format"
3597 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3600 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3604 msgid "Sho&w in export menu"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3609 msgid "Vector &graphics format"
3610 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3614 msgid "S&hort Name:"
3615 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3619 msgid "E&xtensions:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3629 msgstr "P&ikanäppäin:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3642 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3646 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3647 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3651 msgid "Default Output Formats"
3652 msgstr "Oletustulostin:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3655 msgid "With &TeX fonts:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3659 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3663 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3668 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3669 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3680 msgid "Your E-mail address"
3681 msgstr "Sähköpostiosoite"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3685 msgstr "Näppäimistö"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3688 msgid "Use &keyboard map"
3689 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3707 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3708 "time LyX is launched."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3712 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3721 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3726 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3727 "speed it up, low values slow it down."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3731 msgid "Scroll wheel zoom"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3747 msgstr "äärettömmyys"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3752 msgstr "HuomioLohko"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3756 msgid "User &interface language:"
3757 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3760 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3765 msgid "Language &package:"
3766 msgstr "Kieli&paketti:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3773 msgstr "Automaattinen päivitys"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3778 msgid "Always Babel"
3779 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3784 msgid "None[[language package]]"
3785 msgstr "Kieli&paketti:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3788 msgid "Command s&tart:"
3789 msgstr "Ko&mennon alku:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3793 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3794 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3797 msgid "Command e&nd:"
3798 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3802 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3803 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3807 msgid "Default decimal &separator:"
3808 msgstr "Kappaleväli"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3812 msgid "Default length &unit:"
3813 msgstr "&Oletuskieli:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3817 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3818 "the language package)"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3822 msgid "Set languages &globally"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3827 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3833 msgstr "Automaattinen al&ku"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3837 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3843 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3846 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3850 msgid "Mark &foreign languages"
3851 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3855 msgid "Right-to-left language support"
3856 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3860 msgid "Cursor movement:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3866 msgstr "Aiheellinen"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3874 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3879 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3880 msgstr "Te&X-merkistö:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3884 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3885 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3888 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3889 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3892 msgid "BibTeX command and options"
3893 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3897 msgid "Processor for &Japanese:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3902 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3903 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3916 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3917 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3921 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3922 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3926 msgid "&Nomenclature command:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3931 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3932 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3935 msgid "Chec&kTeX command:"
3936 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3939 msgid "CheckTeX start options and flags"
3940 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3944 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3946 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3948 "Warning: Your changes here will not be saved."
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3953 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3956 msgid "Set class options to default on class change"
3957 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3961 msgid "R&eset class options when document class changes"
3962 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3965 msgid "Output &line length:"
3966 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3970 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3971 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3972 "paragraphs are separated by a blank line."
3974 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3975 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3978 msgid "&Date format:"
3979 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3982 msgid "Date format for strftime output"
3983 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3987 msgid "&Overwrite on export:"
3988 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3991 msgid "Ask permission"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3995 msgid "Main file only"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4001 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4004 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4008 msgid "Forward search"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4013 msgid "DV&I command:"
4014 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4018 msgid "&PDF command:"
4019 msgstr "&roff-komento:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4022 msgid "&PATH prefix:"
4023 msgstr "&PATH-etuliite:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
4028 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4030 "Use the OS native format."
4032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4037 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4038 msgstr "&PATH-etuliite:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4043 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4044 "environment variable.\n"
4045 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4047 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4048 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4063 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4064 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4067 msgid "&Temporary directory:"
4068 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4071 msgid "Ly&XServer pipe:"
4072 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4075 msgid "&Backup directory:"
4076 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4080 msgid "&Example files:"
4081 msgstr "Esimerkki #:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4084 msgid "&Document templates:"
4085 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4088 msgid "&Working directory:"
4089 msgstr "&Työhakemisto:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4093 msgid "H&unspell dictionaries:"
4094 msgstr "Oma sa&nasto:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4097 msgid "Printer Command Options"
4098 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4101 msgid "Extension to be used when printing to file."
4102 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4105 msgid "File ex&tension:"
4106 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4109 msgid "Option used to print to a file."
4110 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4113 msgid "Print to &file:"
4114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4117 msgid "Option used to print to non-default printer."
4119 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4123 msgid "Set &printer:"
4124 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4127 msgid "Option used with spool command to set printer."
4128 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4132 msgid "Spool &printer:"
4133 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4137 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4142 msgid "Spool co&mmand:"
4143 msgstr "&Jonotuskomento:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4146 msgid "Option used to reverse page order."
4147 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4150 msgid "Re&verse pages:"
4151 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4155 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4159 msgid "&Number of copies:"
4160 msgstr "Kopioiden määrä"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4163 msgid "Option used to set number of copies."
4164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4167 msgid "Option used to print a range of pages."
4168 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4172 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4175 msgid "Pa&ge range:"
4176 msgstr "&Sivut välillä:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4179 msgid "Option used to collate multiple copies."
4180 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4184 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4187 msgid "&Even pages:"
4188 msgstr "&Parilliset sivut:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4191 msgid "Paper t&ype:"
4192 msgstr "Pap&erityyppi:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4195 msgid "Paper si&ze:"
4196 msgstr "Paperik&oko:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4199 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4200 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4203 msgid "E&xtra options:"
4204 msgstr "Lis&äasetukset:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4207 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4208 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4212 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4213 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4216 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4217 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4221 msgid "Adapt &output to printer"
4222 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4225 msgid "Name of the default printer"
4226 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4229 msgid "Default &printer:"
4230 msgstr "Oletustulostin:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4233 msgid "Printer co&mmand:"
4234 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4238 msgid "Sans Seri&f:"
4239 msgstr "Sans seri&f:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4242 msgid "T&ypewriter:"
4243 msgstr "&Kirjoituskone:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4252 msgstr "&Suurennos-%:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4256 msgstr "Kirjasinkoot"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4281 msgstr "Valtavampi:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4301 msgstr "Tavallinen:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4306 msgstr "Pikkuruinen:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4310 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4315 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4325 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4328 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4332 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4336 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4341 msgid "&Spellchecker engine:"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4345 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4346 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4349 msgid "Accept compound &words"
4350 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4353 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4357 msgid "S&pellcheck continuously"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4361 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4366 msgid "&Escape characters:"
4367 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4370 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4371 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4374 msgid "Al&ternative language:"
4375 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4378 msgid "General Look && Feel"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4382 msgid "&User interface file:"
4383 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4388 msgstr "&Sarakkeita:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4392 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4393 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4397 msgid "Use icons from system's &theme"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4402 msgid "Context help"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4407 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4408 "the main work area of an edited document"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4412 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4420 msgid "&Maximum last files:"
4421 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4430 msgid "Nomenclature settings"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4435 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4440 msgid "&List Indentation:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4445 msgid "Custom &Width:"
4446 msgstr "Sarakkeen leveys"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4450 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4451 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4458 msgid "Page number to print from"
4459 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4463 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4466 msgid "Page number to print to"
4467 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4470 msgid "Print all pages"
4471 msgstr "Tulosta joka sivu"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4483 msgid "Print &odd-numbered pages"
4484 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4487 msgid "Print &even-numbered pages"
4488 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4491 msgid "Print in reverse order"
4492 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4495 msgid "Re&verse order"
4496 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4504 msgid "Number of copies"
4505 msgstr "Kopioiden määrä"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4508 msgid "Collate copies"
4509 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4513 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4520 msgid "Print Destination"
4521 msgstr "Tulosteen kohde"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4524 msgid "Send output to the printer"
4525 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4532 msgid "Send output to the given printer"
4533 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4536 msgid "Send output to a file"
4537 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4540 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4550 msgid "A&vailable indexes:"
4551 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4555 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4556 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4569 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4573 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4578 msgid "&Clear automatically"
4579 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4583 msgid "Debug messages"
4584 msgstr "Kaikki virheviestit"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4588 msgid "Display no debug messages"
4589 msgstr "Kaikki virheviestit"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4597 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4607 msgid "Display all debug messages"
4608 msgstr "Kaikki virheviestit"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4611 msgid "Display statusbar messages?"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4616 msgid "&Statusbar messages"
4617 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4622 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4635 msgid "Enter string to filter the label list"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4640 msgid "Filter case-sensitively"
4641 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4645 msgid "Case-sensiti&ve"
4646 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4650 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4651 "sensitive option is checked)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4660 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4661 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4665 msgid "Cas&e-sensitive"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4669 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4678 msgid "&Go to Label"
4679 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4682 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4683 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4690 msgid "(<reference>)"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4698 msgid "on page <page>"
4699 msgstr "sivulla <sivu>"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4702 msgid "<reference> on page <page>"
4703 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4706 msgid "Formatted reference"
4707 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4711 msgid "Textual reference"
4712 msgstr "Kaikki viitteet"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4715 msgid "Update the label list"
4716 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4720 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4721 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4725 msgid "Match w&hole words only"
4726 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4729 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4731 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4734 msgid "&Export formats:"
4735 msgstr "&Vientimuodot:"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4739 msgid "&Send exported file to command:"
4740 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4744 msgid "Edit shortcut"
4745 msgstr "P&ikanäppäin:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4748 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4752 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4762 msgid "Clear current shortcut"
4763 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4773 msgstr "P&ikanäppäin:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4782 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4783 "the 'Clear' button"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4791 msgid "Spell Checker"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4796 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4800 msgid "Unknown word:"
4801 msgstr "Tuntematon sana:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4804 msgid "Current word"
4805 msgstr "Nykyinen sana"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4810 msgstr "Etsi &seuraava"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4814 msgid "Re&placement:"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4818 msgid "Replace with selected word"
4819 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4822 msgid "Replace word with current choice"
4823 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4827 msgid "S&uggestions:"
4828 msgstr "Ehdotukset:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4831 msgid "Ignore this word"
4832 msgstr "Ohita tämä sana"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4839 msgid "Ignore this word throughout this session"
4840 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4844 msgstr "Ohita k&aikki"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4847 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4848 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4852 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4859 msgstr "&Kuvateksti:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4862 msgid "Select this to display all available characters at once"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4867 msgid "&Display all"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4871 msgid "Current cell:"
4872 msgstr "Nykyinen solu:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4875 msgid "Current row position"
4876 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4879 msgid "Current column position"
4880 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4883 msgid "&Table Settings"
4884 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4889 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4892 msgid "Merge cells of different rows"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4901 msgid "&Vertical Offset:"
4902 msgstr "Pystyväli:|#P"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4906 msgid "Optional vertical offset"
4907 msgstr "Pystyväli:|#P"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4911 msgid "Cell setting"
4912 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4915 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4916 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4920 msgid "rotation angle"
4921 msgstr "Viitet&yyli"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4930 msgid "Table-wide settings"
4931 msgstr "Taulukkoasetukset"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4940 msgid "Verti&cal alignment:"
4941 msgstr "Pystytasaus"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4945 msgid "Vertical alignment of the table"
4946 msgstr "Pystytasaus"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4959 msgid "Column settings"
4960 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4963 msgid "&Horizontal alignment:"
4964 msgstr "&Vaakatasaus:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4967 msgid "Horizontal alignment in column"
4968 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4976 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4978 msgid "At Decimal Separator"
4979 msgstr "Kappaleväli"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4983 msgid "&Decimal separator:"
4984 msgstr "Kappaleväli"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4987 msgid "Fixed width of the column"
4988 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4992 msgid "&Vertical alignment in row:"
4993 msgstr "&Pystytasaus:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4998 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5000 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5003 msgid "Merge cells of different columns"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5007 msgid "&Multicolumn"
5008 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5011 msgid "LaTe&X argument:"
5012 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5015 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5016 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5024 msgstr "Aseta reunukset"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5027 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5028 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5032 msgstr "Kaikki reunukset"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5035 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5036 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5043 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5044 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5047 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5048 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5052 msgstr "booktabs-tyyli"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5055 msgid "Use default (grid-like) border style"
5056 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5063 msgid "Additional Space"
5064 msgstr "Lisää valkoista"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5067 msgid "T&op of row:"
5068 msgstr "Rivin yläreuna"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5071 msgid "Botto&m of row:"
5072 msgstr "Rivin alareuna"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5075 msgid "Bet&ween rows:"
5076 msgstr "Rivien välillä"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5080 msgstr "Pitkä &taulukko"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5083 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5084 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5087 msgid "&Use long table"
5088 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5092 msgid "Row settings"
5093 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5100 msgid "Border above"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5104 msgid "Border below"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5113 msgstr "Ylätunniste:"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5116 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
5124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5137 msgstr "kaksinkertainen"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5140 msgid "First header:"
5141 msgstr "1. yläotsikko:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5144 msgid "This row is the header of the first page"
5145 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5148 msgid "Don't output the first header"
5149 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5158 msgstr "Alatunniste:"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5161 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5162 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5165 msgid "Last footer:"
5166 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5169 msgid "This row is the footer of the last page"
5170 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5173 msgid "Don't output the last footer"
5174 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5179 msgstr "&Kuvateksti:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5182 msgid "Set a page break on the current row"
5183 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5186 msgid "Page &break on current row"
5187 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5191 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5192 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5196 msgid "Longtable alignment"
5197 msgstr "&Vaakatasaus:"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5200 msgid "Close this dialog"
5201 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5204 msgid "Rebuild the file lists"
5205 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5209 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5211 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5219 msgid "Selected classes or styles"
5220 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5223 msgid "LaTeX classes"
5224 msgstr "LaTeX-luokat"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5227 msgid "LaTeX styles"
5228 msgstr "LaTeX-tyylit"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5231 msgid "BibTeX styles"
5232 msgstr "BibTeX-tyylit"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5236 msgid "BibTeX databases"
5237 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5240 msgid "Toggles view of the file list"
5241 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5245 msgstr "Näytä p&olku"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5249 msgid "Separate paragraphs with"
5250 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5253 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5254 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5258 msgid "&Indentation:"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5263 msgid "Size of the indentation"
5264 msgstr "Etsi lähdeviite"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5268 msgid "&Vertical space:"
5269 msgstr "Pystyväli:|#P"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5273 msgid "Size of the vertical space"
5274 msgstr "Pystyväli:|#P"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5281 msgid "&Line spacing:"
5282 msgstr "&Rivivälit:"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5286 msgid "Spacing type"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5291 msgid "Number of lines"
5292 msgstr "Kopioiden määrä"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5295 msgid "Format text into two columns"
5296 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5299 msgid "Two-&column document"
5300 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5304 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5305 "justified in the output)"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5309 msgid "Use &justification in LyX work area"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5314 msgid "Language of the thesaurus"
5315 msgstr "Kielialaotsikko:"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5319 msgstr "Hakemistoviite"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5323 msgstr "&Avainsana:"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5326 msgid "Word to look up"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5335 msgid "The selected entry"
5336 msgstr "Valittu kohta"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5343 msgid "Replace the entry with the selection"
5344 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5347 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5356 msgid "Enter string to filter contents"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5362 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5363 "tables, and others)"
5365 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5366 "välillä, mikäli olemassa"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5369 msgid "Update navigation tree"
5370 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5379 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5383 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5384 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5387 msgid "Move selected item down by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5391 msgid "Move selected item up by one"
5392 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5400 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5408 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5409 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5412 msgid "LyX: Enter text"
5413 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5416 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5420 msgid "&Do not show this warning again!"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5424 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5425 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5437 msgstr "Keskisuuri väli"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5445 msgstr "Pystytäyttö"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5453 msgid "Select the output format"
5454 msgstr "Oletustulostin:"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5457 msgid "Show the source as the master document gets it"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5461 msgid "&Master's perspective"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5465 msgid "Automatic update"
5466 msgstr "Automaattinen päivitys"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5470 msgid "Current Paragraph"
5471 msgstr "Sisennä kappale"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5475 msgid "Complete Source"
5476 msgstr "Koko lähdekoodi"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5479 msgid "Preamble Only"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5489 msgid "Unit of width value"
5490 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5494 msgid "number of needed lines"
5495 msgstr "Kopioiden määrä"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5499 msgid "use number of lines"
5500 msgstr "Kopioiden määrä"
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5505 msgstr "&Rivivälit:"
5507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5509 msgid "Outer (default)"
5510 msgstr "LaTeXin oletus"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5518 msgid "use overhang"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5527 msgid "Overhang value"
5528 msgstr "Korkeusarvo"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5532 msgid "Unit of overhang value"
5533 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5536 msgid "Check this to allow flexible placement"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5540 msgid "Allow &floating"
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5544 msgid "American Economic Association (AEA)"
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5548 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5549 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5551 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5552 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5553 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5554 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5555 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5556 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5558 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5559 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5562 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5564 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5565 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5566 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5569 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5571 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5572 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5574 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5575 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5576 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5577 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5583 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5594 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5595 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5596 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5597 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5600 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5603 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5604 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5605 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5606 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5607 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5608 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5609 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5618 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5619 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5622 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5623 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5624 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5640 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5641 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5642 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5649 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5656 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5657 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5658 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5663 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5664 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5666 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5667 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5668 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5674 msgid "Publication Month"
5675 msgstr "Alimuunnelma"
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5679 msgid "Publication Month:"
5680 msgstr "Alimuunnelma"
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5684 msgid "Publication Year"
5685 msgstr "Alimuunnelma"
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5689 msgid "Publication Year:"
5690 msgstr "Alimuunnelma"
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5694 msgid "Publication Volume"
5695 msgstr "Alimuunnelma"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5699 msgid "Publication Volume:"
5700 msgstr "Alimuunnelma"
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5704 msgid "Publication Issue"
5705 msgstr "Alimuunnelma"
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5709 msgid "Publication Issue:"
5710 msgstr "Alimuunnelma"
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5721 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5722 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5724 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5727 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5728 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5729 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5732 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5734 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5735 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5736 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5744 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5746 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5747 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5749 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5752 msgstr "Avainsanat:"
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5755 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5756 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5760 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5762 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5763 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5766 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5768 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5769 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5773 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5776 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5777 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5778 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5779 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5780 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5782 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5783 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5784 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5786 msgstr "Tiivistelmä"
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5792 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5803 msgid "Acknowledgement"
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5809 msgid "Acknowledgement."
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5814 msgid "Figure Notes"
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5821 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5822 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5828 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5831 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5834 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5838 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5841 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5843 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5847 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5848 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5849 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5852 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5853 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5854 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5857 msgstr "Perusteksti"
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5865 msgid "Text of a note in a figure"
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5871 msgstr "Muistiinpano:"
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5876 msgstr "taulukkoviiva"
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5881 msgstr "taulukkoviiva"
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5885 msgid "Text of a note in a table"
5886 msgstr "(ei installoitu)"
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5904 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5905 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5907 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5912 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5944 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5954 msgid "Case \\thecase."
5955 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5960 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5972 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5973 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6013 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6014 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
6020 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6021 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6022 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6028 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6035 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6045 msgstr "Seurauslause"
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6063 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6076 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
6123 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
6125 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6129 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6130 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6155 msgstr "Merkintätapa"
6157 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6176 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6184 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6214 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6219 msgid "Remark \\theremark."
6220 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6232 msgid "Solution \\thesolution."
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6236 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6239 #: lib/layouts/fixme.module:186
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6261 msgstr "&Kuvateksti:"
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6265 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6268 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6269 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6271 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6275 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6276 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6279 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6280 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6282 msgid "Standard in Title"
6283 msgstr "Perusteksti"
6285 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6287 msgid "Author Footnote"
6290 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6295 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6296 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6297 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6302 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6305 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6306 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6311 msgid "IEEE Transactions"
6312 msgstr "Siirtyminen"
6314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6317 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6318 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6319 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6322 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6324 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6328 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6335 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6342 msgstr "Perusteksti"
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6348 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6351 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6352 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6353 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6355 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6358 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6359 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6365 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6366 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6372 msgstr "Teoksen nimi"
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6375 msgid "IEEE membership"
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6392 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6393 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6395 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6396 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6398 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6400 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6401 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6403 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6404 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6406 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6409 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6415 msgid "Short Author|S"
6416 msgstr "P&ikanäppäin:"
6418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6419 msgid "A short version of the author name"
6422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6425 msgstr "Tekijätiedot:"
6427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6430 msgstr "Tekijän sähköposti"
6432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6434 msgid "Author Affiliation"
6435 msgstr "Vaiht. järjestö"
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6439 msgid "Author affiliation"
6440 msgstr "Vaiht. järjestö"
6442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6445 msgstr "Tekijän sähköposti"
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6450 msgstr "Tekijän sähköposti"
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6454 msgid "Special Paper Notice"
6455 msgstr "Erikoismerkki|E"
6457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6458 msgid "After Title Text"
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6463 msgid "Page headings"
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6469 msgstr "Vasen yläotsikko"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6472 msgid "Left side of the header line"
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6478 msgstr "MerkitseMolemmat"
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6482 msgid "Publication ID"
6483 msgstr "Alimuunnelma"
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6487 msgstr "Tiivistelmä---"
6489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6490 msgid "Index Terms---"
6491 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6495 msgid "Paragraph Start"
6496 msgstr "Kappaleasetukset"
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6501 msgstr "1. yläotsikko:"
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6504 msgid "First character of first word"
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6519 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6520 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6525 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6531 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6537 msgid "Peer Review Title"
6538 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6542 msgid "PeerReviewTitle"
6543 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6554 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6557 msgid "Short title for the appendix"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6563 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6564 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6565 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6567 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6570 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6571 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6572 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6573 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6574 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6575 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6582 msgid "Bibliography"
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6588 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6590 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6591 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6595 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6609 msgid "Optional photo for biography"
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6620 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6627 msgid "Name of the author"
6628 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6632 msgid "Biography without photo"
6633 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6637 msgid "BiographyNoPhoto"
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6642 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6643 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6645 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6648 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6650 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6656 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6658 msgid "Alternative Proof String"
6659 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6663 msgid "An alternative proof string"
6664 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6667 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6669 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6670 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6674 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6679 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6680 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6681 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6682 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6686 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6687 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6689 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6690 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6692 msgstr "Tiivistelmä."
6694 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6695 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6696 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6698 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6701 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6710 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6711 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6713 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6716 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6717 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6718 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6721 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6725 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6728 msgstr "Postimerkintä"
6730 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6731 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6734 msgstr "Postimerkintä"
6736 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6737 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6738 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6739 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6740 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6744 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6745 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6746 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6747 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6748 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6752 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6753 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6754 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6755 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6756 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6760 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6761 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6762 msgid "Giant Snippet"
6765 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6766 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6767 msgid "More Giant Snippet"
6770 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6771 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6772 msgid "Most Giant Snippet"
6775 #: lib/layouts/aa.layout:3
6776 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6779 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6783 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6784 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6788 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6789 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6793 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6794 msgid "Offprint Requests to:"
6795 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6797 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6798 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6802 #: lib/layouts/aa.layout:140
6803 msgid "Correspondence to:"
6804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6806 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6807 msgid "Acknowledgements."
6810 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6811 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6812 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6813 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6815 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6819 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6820 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6822 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6826 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6831 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6832 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6833 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6834 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6836 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6837 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6840 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6841 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6842 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6843 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6849 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6850 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6851 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6852 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6856 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6857 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6860 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6861 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6862 msgid "Subsubsection"
6863 msgstr "Alialikappale"
6865 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6866 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6869 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6870 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6872 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6873 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6880 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6881 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6882 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6886 #: lib/layouts/aa.layout:239
6888 msgid "institutemark"
6891 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6893 msgid "Institute Mark"
6896 #: lib/layouts/aa.layout:262
6898 msgid "Abstract (unstructured)"
6899 msgstr "(ei installoitu)"
6901 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6905 #: lib/layouts/aa.layout:296
6907 msgid "Abstract (structured)"
6908 msgstr "(ei installoitu)"
6910 #: lib/layouts/aa.layout:300
6915 #: lib/layouts/aa.layout:301
6916 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6919 #: lib/layouts/aa.layout:305
6923 #: lib/layouts/aa.layout:306
6924 msgid "Aims of your work"
6927 #: lib/layouts/aa.layout:310
6931 #: lib/layouts/aa.layout:311
6932 msgid "Methods used in your work"
6935 #: lib/layouts/aa.layout:315
6939 #: lib/layouts/aa.layout:316
6940 msgid "Results of your work"
6943 #: lib/layouts/aa.layout:337
6946 msgstr "Avainsanat:"
6948 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6949 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6951 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6955 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6960 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6961 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6964 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6965 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6966 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6967 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6968 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6973 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6974 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6975 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6976 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6978 msgstr "Numeroitu luettelo"
6980 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6981 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6982 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6984 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6985 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6988 msgstr "Kuvausluettelo"
6990 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6991 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6992 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6993 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6995 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6996 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7001 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7002 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7003 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7012 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7013 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
7016 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7017 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7018 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
7020 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7026 #: lib/layouts/aastex.layout:169
7028 msgid "Altaffilation"
7029 msgstr "Vaiht. järjestö"
7031 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
7032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
7036 #: lib/layouts/aastex.layout:179
7037 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7040 #: lib/layouts/aastex.layout:183
7042 msgid "Alternative affiliation:"
7043 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7045 #: lib/layouts/aastex.layout:209
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
7050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
7051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
7052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
7056 #: lib/layouts/aastex.layout:260
7058 msgid "altaffilmark"
7059 msgstr "Vaiht. järjestö"
7061 #: lib/layouts/aastex.layout:264
7063 msgid "altaffiliation mark"
7064 msgstr "Vaiht. järjestö"
7066 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7067 msgid "Subject headings:"
7068 msgstr "Aiheotsikot:"
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
7071 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7072 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
7073 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
7074 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
7075 msgid "Acknowledgements"
7078 #: lib/layouts/aastex.layout:320
7079 msgid "[Acknowledgements]"
7080 msgstr "[Kiitokset]"
7082 #: lib/layouts/aastex.layout:330
7084 msgstr "Kuvan paikka"
7086 #: lib/layouts/aastex.layout:341
7087 msgid "Place Figure here:"
7088 msgstr "Laita kuva tähän:"
7090 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7092 msgstr "Taulukon paikka"
7094 #: lib/layouts/aastex.layout:361
7095 msgid "Place Table here:"
7096 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7098 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7102 #: lib/layouts/aastex.layout:390
7104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7106 #: lib/layouts/aastex.layout:430
7107 msgid "NoteToEditor"
7108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7110 #: lib/layouts/aastex.layout:442
7111 msgid "Note to Editor:"
7112 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7114 #: lib/layouts/aastex.layout:451
7116 msgstr "Viiteluettelo"
7118 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7119 msgid "References. ---"
7120 msgstr "Viitteet. ---"
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7123 msgid "TableComments"
7124 msgstr "Huomautusluettelo"
7126 #: lib/layouts/aastex.layout:483
7128 msgstr "Muistiinpano. ---"
7130 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7133 msgstr "taulukkoviiva"
7135 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7142 msgid "tablenotemark"
7143 msgstr "taulukkoviiva"
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:510
7146 msgid "tablenote mark"
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7153 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
7158 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7163 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7164 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
7165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
7166 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
7170 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
7171 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
7172 msgid "Short Title|S"
7173 msgstr "Lyhyt otsikko"
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:534
7177 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
7178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:549
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:561
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:575
7190 msgstr "Kohteen nimi"
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:587
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
7197 msgid "Recognized Name"
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:590
7201 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7210 msgstr "Datajoukko:"
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7213 msgid "Separate the dataset ID from text"
7216 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7217 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7220 #: lib/layouts/achemso.layout:78
7221 msgid "Short title which will appear in the running header"
7224 #: lib/layouts/achemso.layout:111
7227 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
7229 #: lib/layouts/achemso.layout:112
7231 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7232 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7234 #: lib/layouts/achemso.layout:116
7236 msgid "Alt Affiliation"
7237 msgstr "Vaiht. järjestö"
7239 #: lib/layouts/achemso.layout:122
7241 msgid "Also Affiliation"
7242 msgstr "Vaiht. järjestö"
7244 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7247 #: lib/configure.py:690
7251 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7252 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7257 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7258 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7262 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7267 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7269 msgid "Abbreviations"
7270 msgstr "AMS-relaatiot"
7272 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7274 msgid "Abbreviations:"
7277 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7281 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7282 msgid "List of Schemes"
7283 msgstr "Kuvausten lettelo"
7285 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7289 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7290 msgid "List of Charts"
7291 msgstr "Kaavioiden luettelo"
7293 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7294 msgid "Graph[[mathematical]]"
7297 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7298 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7299 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7301 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7303 msgid "SupplementalInfo"
7306 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7307 msgid "Supporting Information Available"
7310 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7315 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7316 msgid "Graphical TOC Entry"
7319 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7322 msgstr "muistiinpano"
7324 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7327 msgstr "muistiinpano"
7329 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7332 msgstr "äärettömmyys"
7334 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7338 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7339 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7342 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7343 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7347 msgid "ACM SIGGRAPH"
7350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7351 msgid "TOG online ID"
7354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7357 msgstr "Tekstin seassa|s"
7359 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7366 msgid "Volume number:"
7369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7376 msgid "Article number:"
7377 msgstr "PACS-sivunumero:"
7379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7380 msgid "TOG article DOI"
7383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7385 msgid "Article DOI:"
7388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7389 msgid "TOG project URL"
7392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7393 msgid "Project URL:"
7396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7397 msgid "TOG video URL"
7400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7406 msgid "TOG data URL"
7409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7415 msgid "TOG code URL"
7418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7426 msgstr "SIS Tekijä:"
7428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7431 msgstr "SIS Tekijä:"
7433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7440 msgid "Teaser image:"
7441 msgstr "Pikselikuva"
7443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7445 msgid "CR categories"
7446 msgstr "&Kuvateksti:"
7448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7450 msgid "CR Categories:"
7451 msgstr "&Kuvateksti:"
7453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7461 msgstr "&Kuvateksti:"
7463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7470 msgid "Number of the category"
7471 msgstr "Kopioiden määrä"
7473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7476 msgstr "&Kuvateksti:"
7478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7483 msgid "Third-level of the category"
7486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7489 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7494 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7505 msgstr "Sähköposti:"
7507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7508 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7511 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7514 #: lib/layouts/spie.layout:91
7515 msgid "Acknowledgments"
7518 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7519 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7522 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7523 msgid "Articles (DocBook)"
7526 #: lib/layouts/agums.layout:3
7527 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7530 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7531 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7534 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7539 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7541 msgid "Affiliation Mark"
7544 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7545 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7548 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7550 msgid "Author affiliation:"
7553 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7554 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7555 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7557 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7558 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7566 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7568 msgid "Acknowledgments."
7571 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7572 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7575 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7577 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7583 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7585 msgid "SpecialSection"
7586 msgstr "Erikoiskappale"
7588 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7590 msgid "SpecialSection*"
7591 msgstr "Erikoiskappale"
7593 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7595 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7599 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7604 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7606 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7608 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7610 msgstr "Alikappale*"
7612 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7614 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7615 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7616 msgid "Subsubsection*"
7617 msgstr "Alialikappale*"
7619 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7620 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7624 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7625 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7626 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7627 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7628 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7629 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7632 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7634 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7635 msgid "Chapter Exercises"
7636 msgstr "Luvun harjoituksia"
7638 #: lib/layouts/apa.layout:3
7639 msgid "American Psychological Association (APA)"
7642 #: lib/layouts/apa.layout:54
7644 msgstr "Oikea yläotsikko"
7646 #: lib/layouts/apa.layout:63
7647 msgid "Right header:"
7648 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7650 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7652 msgstr "Tiivistelmä:"
7654 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7655 msgid "Short title:"
7656 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7658 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7660 msgstr "Kaksi tekijää"
7662 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7663 msgid "ThreeAuthors"
7664 msgstr "Kolme tekijää"
7666 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7668 msgstr "Neljä tekijää"
7670 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7671 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7673 msgid "Affiliation:"
7676 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7677 msgid "TwoAffiliations"
7678 msgstr "Kaksi järjestöä"
7680 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7681 msgid "ThreeAffiliations"
7682 msgstr "Kolme järjestöä"
7684 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7685 msgid "FourAffiliations"
7686 msgstr "Neljä järjestöä"
7688 #: lib/layouts/apa.layout:225
7689 msgid "Acknowledgements:"
7692 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7694 msgstr "Paksu viiva"
7696 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7701 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7705 msgstr "Perusteksti"
7707 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7711 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7712 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7714 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7716 msgstr "Sovita kuva"
7718 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7720 msgstr "Sovita bittikartta"
7722 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7723 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7724 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7725 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7726 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7727 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7728 msgid "Subparagraph"
7729 msgstr "Aliosakappale"
7731 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7732 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7734 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7735 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7736 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7737 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7739 msgid "Custom Item|s"
7742 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7743 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7745 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7746 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7747 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7748 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7749 msgid "A customized item string"
7752 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7756 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7757 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7759 msgid "(\\alph{enumii})"
7760 msgstr "(\\alph{enumii})"
7762 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7763 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7766 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7771 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7779 msgstr "Vasen yläotsikko"
7781 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7783 msgid "Left header:"
7784 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7786 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7788 msgid "FiveAffiliations"
7791 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7793 msgid "SixAffiliations"
7796 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7799 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7814 msgstr "Muistiinpano"
7816 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7821 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7823 msgid "Author Note:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7826 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7830 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7831 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7836 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7840 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7846 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7850 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7852 msgid "Arabic Article"
7853 msgstr "arabia (Arabi)"
7855 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7856 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7859 #: lib/layouts/article.layout:3
7860 msgid "Article (Standard Class)"
7863 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7865 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7866 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7867 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7869 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7873 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7874 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7884 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7885 #: lib/layouts/slides.layout:4
7887 msgid "Presentations"
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7898 msgid "Overlay Specifications|v"
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7903 msgid "Overlay specifications for this list"
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7908 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7909 msgid "Item Overlay Specifications"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7918 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7926 msgid "Overlay specifications for this item"
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7931 msgid "Mini Template"
7932 msgstr "Mallip&ohja"
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7935 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7940 msgid "Longest label|s"
7941 msgstr "&Pisin nimike"
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7944 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7949 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7950 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7953 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7956 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7957 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7958 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7959 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7976 msgid "Mode Specification|S"
7977 msgstr "Sulje kappale"
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7980 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7983 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7987 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7988 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7990 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7991 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7994 msgid "Section \\arabic{section}"
7995 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7999 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
8001 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8002 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
8005 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8006 msgid "\\Alph{section}"
8007 msgstr "\\Alph{section}"
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:309
8010 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8011 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8015 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8016 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:330
8019 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8020 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:367
8025 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8026 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8030 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:388
8035 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8036 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8060 msgid "Overlay specifications for this frame"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8064 msgid "Default Overlay Specifications"
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
8068 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
8074 msgid "Frame Options"
8075 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
8078 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
8080 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
8081 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
8082 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
8083 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
8084 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
8091 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:454
8097 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8100 msgid "Enter the frame title here"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8106 msgstr "PerusRuudunAlku"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:469
8110 msgid "Frame (plain)"
8111 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:478
8115 msgid "FragileFrame"
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:480
8120 msgid "Frame (fragile)"
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8125 msgstr "ToistaRuutu"
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:522
8135 msgid "Repeat frame with label"
8136 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:533
8141 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
8153 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:557
8158 msgid "Short Frame Title|S"
8159 msgstr "Lyhyt otsikko"
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:558
8162 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8166 msgid "FrameSubtitle"
8167 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:604
8181 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8182 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
8186 msgid "Column Options"
8187 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:609
8190 msgid "Column options (see beamer manual)"
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:632
8195 msgid "Column Placement Options"
8196 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:633
8199 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:645
8203 msgid "ColumnsCenterAligned"
8204 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:648
8207 msgid "Columns (center aligned)"
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:653
8211 msgid "ColumnsTopAligned"
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8215 msgid "Columns (top aligned)"
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
8227 msgstr "Kalvokerros"
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
8231 msgid "Pause number"
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
8235 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
8239 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8240 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
8244 msgstr "Päälletulostus"
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:701
8248 msgid "Overprint Area Width"
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
8252 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
8253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:703
8258 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:729
8263 msgstr "KalvoKerros"
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:739
8267 msgstr "Kalvokerros"
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8271 msgid "Overlay Area Width"
8272 msgstr "KalvoKerros"
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:750
8276 msgid "The width of the overlay area"
8277 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:754
8281 msgid "Overlay Area Height"
8282 msgstr "KalvoKerros"
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8290 msgid "The height of the overlay area"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8296 msgstr "Tuo näkyviin"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8299 msgid "Uncovered on slides"
8300 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8308 msgid "Only on slides"
8309 msgstr "Vain kalvoissa"
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8327 msgid "Action Specification|S"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8336 msgid "Enter the block title here"
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8340 msgid "ExampleBlock"
8341 msgstr "EsimerkkiLohko"
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8345 msgid "Example Block:"
8346 msgstr "EsimerkkiLohko"
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8350 msgstr "HuomioLohko"
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8354 msgid "Alert Block:"
8355 msgstr "HuomioLohko"
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8365 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8370 msgid "Title (Plain Frame)"
8371 msgstr "PerusRuudunAlku"
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8375 msgid "Short Subtitle|S"
8376 msgstr "Lyhyt otsikko"
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8379 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8383 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8388 msgid "Short Institute|S"
8389 msgstr "Lyhyt otsikko"
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8392 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8397 msgid "InstituteMark"
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8402 msgid "Short Date|S"
8403 msgstr "Lyhyt otsikko"
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8406 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8411 msgid "TitleGraphic"
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8415 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8416 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8422 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8427 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8434 msgstr "Seurauslause."
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8439 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8443 msgid "Action Specifications|S"
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8450 msgid "Additional Theorem Text"
8451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8456 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8462 msgstr "Määritelmä."
8464 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8466 msgstr "Määritelmät"
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8469 msgid "Definitions."
8470 msgstr "Määritelmät."
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8484 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8521 msgstr "Muistiinpanokohta"
8523 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8524 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8528 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8541 msgstr "HuomioLohko"
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8544 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8545 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8550 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8553 msgstr "Näkyvä teksti"
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8558 msgstr "Näkymätön_teksti"
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8563 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8567 msgid "Default Text"
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8572 msgid "Enter the default text here"
8573 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8578 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8580 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8582 msgid "Note Options"
8583 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8586 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8601 msgid "PresentationMode"
8604 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8606 msgid "Presentation"
8609 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8610 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8617 msgid "List of Tables"
8618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8627 msgid "List of Figures"
8628 msgstr "Kuvien luettelo"
8630 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8632 msgid "Beamerposter"
8633 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8635 #: lib/layouts/book.layout:3
8636 msgid "Book (Standard Class)"
8639 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8643 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8648 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8650 msgstr "Vuoropuhelu"
8652 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8656 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8660 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8661 msgid "ACT \\arabic{act}"
8662 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8664 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8668 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8669 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8670 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8672 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8676 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8680 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8684 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8685 msgid "Parenthetical"
8688 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8692 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8696 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8700 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8703 msgid "Right Address"
8704 msgstr "Oikea osoite"
8706 #: lib/layouts/chess.layout:3
8709 msgstr "Shakkilauta"
8711 #: lib/layouts/chess.layout:36
8713 msgstr "Pelin kulku"
8715 #: lib/layouts/chess.layout:43
8717 msgstr "Pelin kulku:"
8719 #: lib/layouts/chess.layout:62
8723 #: lib/layouts/chess.layout:66
8727 #: lib/layouts/chess.layout:72
8728 msgid "SubVariation"
8729 msgstr "Alimuunnelma"
8731 #: lib/layouts/chess.layout:75
8732 msgid "Subvariation:"
8733 msgstr "Alimuunnelma:"
8735 #: lib/layouts/chess.layout:81
8736 msgid "SubVariation2"
8737 msgstr "Alimuunnelma2"
8739 #: lib/layouts/chess.layout:84
8740 msgid "Subvariation(2):"
8741 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8743 #: lib/layouts/chess.layout:90
8744 msgid "SubVariation3"
8745 msgstr "Alimuunnelma3"
8747 #: lib/layouts/chess.layout:93
8748 msgid "Subvariation(3):"
8749 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8751 #: lib/layouts/chess.layout:99
8752 msgid "SubVariation4"
8753 msgstr "Alimuunnelma 4"
8755 #: lib/layouts/chess.layout:102
8756 msgid "Subvariation(4):"
8757 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8759 #: lib/layouts/chess.layout:108
8760 msgid "SubVariation5"
8761 msgstr "Alimuunnelma5"
8763 #: lib/layouts/chess.layout:111
8764 msgid "Subvariation(5):"
8765 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8767 #: lib/layouts/chess.layout:118
8769 msgstr "Piilosiirrot"
8771 #: lib/layouts/chess.layout:123
8773 msgstr "Piilosiirrot:"
8775 #: lib/layouts/chess.layout:128
8777 msgstr "Shakkilauta"
8779 #: lib/layouts/chess.layout:132
8780 msgid "[chessboard]"
8781 msgstr "[shakkilauta]"
8783 #: lib/layouts/chess.layout:141
8784 msgid "BoardCentered"
8785 msgstr "Lauta keskellä"
8787 #: lib/layouts/chess.layout:146
8788 msgid "[centered board]"
8789 msgstr "[lauta keskellä]"
8791 #: lib/layouts/chess.layout:156
8795 #: lib/layouts/chess.layout:161
8797 msgstr "Korostukset:"
8799 #: lib/layouts/chess.layout:176
8803 #: lib/layouts/chess.layout:181
8807 #: lib/layouts/chess.layout:187
8809 msgstr "Ratsun siirto"
8811 #: lib/layouts/chess.layout:192
8813 msgstr "Ratsun siirto:"
8815 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8816 msgid "Springer cl2emult"
8819 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8821 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8822 msgstr "kiina (perinteinen)"
8824 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8825 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8828 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8829 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8837 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8839 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8851 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8853 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8854 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8869 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8872 msgstr "Postihuomautus"
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8875 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8876 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8877 msgid "Send To Address"
8878 msgstr "Lähetysosoite"
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8881 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8882 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8883 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8886 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8891 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8897 msgid "Sender Address:"
8898 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8902 msgid "Return address"
8903 msgstr "Palautusosoite"
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8907 msgid "Backaddress:"
8908 msgstr "Palautusosoite:"
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8912 msgid "Postal comment"
8913 msgstr "Postihuomautus"
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8917 msgid "Postal Remark:"
8918 msgstr "Postimerkintä:"
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8923 msgstr "reunahuomautus"
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8928 msgstr "reunahuomautus"
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8932 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8950 msgstr "Viitteemme:"
8952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8966 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8968 msgstr "Allekirjoitus"
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8975 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8983 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8985 msgstr "Allekirjoitus:"
8987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8990 msgstr "Oikea alakulma"
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8994 msgid "Bottom text:"
8995 msgstr "Oikea alakulma"
8997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
9009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9010 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
9031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
9032 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
9033 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
9035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
9039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
9045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9051 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9055 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9066 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9070 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9083 msgstr "Allekirjoitus"
9085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9086 msgid "Here you can insert a signature scan"
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9096 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9109 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9119 msgid "Post Scriptum:"
9120 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9123 msgid "SenderAddress"
9124 msgstr "Lähettäjän osoite"
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9129 msgstr "Palautusosoite"
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9132 msgid "RetourAdresse"
9133 msgstr "Palautusosoite"
9135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9141 msgstr "Postimerkintä"
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9149 msgstr "Merkintönne"
9151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9154 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9157 msgid "IhrSchreiben"
9158 msgstr "Kirjoituksenne"
9160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9165 msgid "Unterschrift"
9166 msgstr "Allekirjoitus"
9168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9188 msgstr "Postitoimipaikka"
9190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9209 msgstr "Kirjeteksti"
9211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9237 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9239 msgid "DocBook Book (SGML)"
9240 msgstr "Docbook (XML)"
9242 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9243 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9245 msgid "Books (DocBook)"
9248 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9250 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9251 msgstr "Docbook (XML)"
9253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9255 msgid "DocBook Section (SGML)"
9256 msgstr "Docbook (XML)"
9258 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9260 msgid "DocBook Article (SGML)"
9261 msgstr "Docbook (XML)"
9263 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9264 msgid "Inderscience A4 Journals"
9267 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9268 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9271 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9273 msgid "Econometrica"
9274 msgstr "amerikanenglanti"
9276 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9279 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9281 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9283 msgid "Running Title:"
9284 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9286 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9289 msgstr "Tekijä (jatko)"
9291 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9293 msgid "Running Author:"
9294 msgstr "Tekijä (jatko):"
9296 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9298 msgid "Address Option"
9299 msgstr "Eripainososoite:"
9301 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9303 msgid "Optional argument for the address"
9304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9306 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9308 msgid "E-Mail Option"
9309 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9311 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9313 msgid "Optional argument for the e-mail"
9314 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9316 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9317 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9319 msgstr "Sähköposti:"
9321 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9326 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9328 msgid "Web address:"
9329 msgstr "Seuraava osoite:"
9331 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9333 msgid "Authors Block"
9336 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9338 msgid "Authors Block:"
9339 msgstr "HuomioLohko"
9341 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9342 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9347 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9352 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9353 msgid "Thanks \\theThanks:"
9356 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9358 msgid "Thanks Reference"
9361 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9366 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9368 msgid "Internet Address Reference"
9369 msgstr "Lisää viittaus"
9371 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9372 msgid "Internet Addess Ref"
9375 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9377 msgid "Corresponding Author"
9378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9380 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9382 msgid "Name (First Name)"
9385 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9390 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9392 msgid "Name (Surname)"
9395 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9402 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9403 msgid "By Same Author (bib)"
9406 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9411 #: lib/layouts/egs.layout:3
9412 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9415 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9419 #: lib/layouts/egs.layout:289
9421 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9423 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9427 #: lib/layouts/egs.layout:333
9431 #: lib/layouts/egs.layout:368
9435 #: lib/layouts/egs.layout:377
9439 #: lib/layouts/egs.layout:391
9443 #: lib/layouts/egs.layout:401
9445 msgstr "Ensimm. tekijä"
9447 #: lib/layouts/egs.layout:414
9448 msgid "1st_author_surname:"
9451 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9454 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9456 msgstr "Vastaanotettu"
9458 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9461 msgstr "Vastaanotettu:"
9463 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9468 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9471 msgstr "Hyväksytty:"
9473 # Now this wasn't very obvious.
9474 #: lib/layouts/egs.layout:467
9476 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9478 #: lib/layouts/egs.layout:480
9479 msgid "reprint_reqs_to:"
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9483 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9486 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9488 msgid "Author Option"
9489 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9491 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9493 msgid "Optional argument for the author"
9494 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9496 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9497 msgid "Author Address"
9498 msgstr "Tekijän osoite"
9500 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9502 msgid "Author Email"
9503 msgstr "Tekijän sähköposti"
9505 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9506 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9508 msgstr "Sähköposti:"
9510 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9511 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9513 msgstr "Tekijän URL"
9515 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9516 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9520 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9522 msgid "Thanks Option"
9523 msgstr "Siirtyminen"
9525 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9526 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9529 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9530 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9531 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9533 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9537 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9538 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9541 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9542 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9543 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9545 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9546 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9547 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9549 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9550 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9551 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9553 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9554 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9557 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9558 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9559 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9561 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9562 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9563 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9565 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9566 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9567 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9569 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9570 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9571 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9573 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9574 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9575 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9577 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9578 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9581 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9582 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9585 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9586 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9587 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9589 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9590 msgid "Case \\arabic{case}"
9593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9599 msgid "BeginFrontmatter"
9602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9604 msgid "Begin frontmatter"
9607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9609 msgid "EndFrontmatter"
9612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9614 msgid "End frontmatter"
9617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9619 msgid "Titlenotemark"
9622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9624 msgid "Titlenote mark"
9627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9629 msgid "Title footnote"
9632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9634 msgid "Footnote Label"
9637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9638 msgid "Label you refer to in the title"
9641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9643 msgid "Title footnote:"
9646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9648 msgid "Author Label"
9649 msgstr "Tekijän sähköposti"
9651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9652 msgid "Label you will reference in the address"
9655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9658 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9662 msgid "Author footnote"
9665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9667 msgid "Author footnote:"
9668 msgstr "Tekijätiedot:"
9670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9672 msgid "Author Footnote Label"
9675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9676 msgid "Label you refer to for an author"
9679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9681 msgid "CorAuthormark"
9682 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9686 msgid "CorAuthor mark"
9687 msgstr "Tekijän sähköposti"
9689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9691 msgid "Corresponding author"
9692 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9696 msgid "Corresponding author text:"
9697 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9701 msgid "Address Label"
9704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9705 msgid "Label of the author you refer to"
9708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9711 msgstr "Internetrivi A"
9713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9714 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9717 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9718 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9721 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9723 msgstr "Avainsanat:"
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9731 msgid "Curricula Vitae"
9734 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9743 msgstr "Alatunniste:"
9745 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9747 msgid "Footer name:"
9748 msgstr "Alatunniste:"
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9757 msgid "Nationality:"
9758 msgstr "Merkintätapa #:"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9766 msgid "Date of birth:"
9767 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9776 msgid "Mobile phone number"
9777 msgstr "Rivinumerointi"
9779 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9782 msgstr "Ylätunniste:"
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9787 msgstr "Ylätunniste:"
9789 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9791 msgid "BeforePicture"
9794 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9795 msgid "Space before picture:"
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9801 msgstr "Allekirjoitus"
9803 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9806 msgstr "Allekirjoitus:"
9808 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9813 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9814 msgid "Size the photo is resized to"
9817 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9819 msgid "AfterPicture"
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9823 msgid "Space after picture:"
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9831 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9833 msgid "The title as it appears in the header"
9834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9836 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9840 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9841 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9842 msgid "Vertical Space"
9845 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9847 msgid "Additional vertical space"
9848 msgstr "Pystyväli:|#P"
9850 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9851 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9854 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9858 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9859 msgid "BulletedItem"
9860 msgstr "Ransk. viiva"
9862 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9863 msgid "Bulleted Item:"
9864 msgstr "Ransk. viiva:"
9866 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9870 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9875 msgid "PersonalInfo"
9876 msgstr "Henkil. tiedot"
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9879 msgid "Personal Info"
9880 msgstr "Henkilök. tiedot"
9882 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9883 msgid "MotherTongue"
9886 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9887 msgid "Mother Tongue:"
9888 msgstr "Aidin kieli:"
9890 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9892 msgstr "Kieliyläotsikko"
9894 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9895 msgid "Language Header:"
9896 msgstr "Kieliyläotsikko"
9898 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9902 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9904 msgid "Name of the language"
9907 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9913 msgid "Level how good you think you can listen"
9916 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9921 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9922 msgid "Level how good you think you can read"
9925 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9928 msgstr "Lisää osamäärä"
9930 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9931 msgid "Level how good you think you can conversate"
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9939 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9940 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9943 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9944 msgid "LastLanguage"
9945 msgstr "ViimeinenKieli"
9947 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9948 msgid "Last Language:"
9949 msgstr "Viimeinen kieli:"
9951 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9953 msgstr "Kielialaotsikko"
9955 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9957 msgid "Language Footer:"
9958 msgstr "Kielialaotsikko"
9960 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9964 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9968 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9970 msgid "VerticalSpace"
9973 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9975 msgid "Vertical space"
9976 msgstr "Pystyväli:|#P"
9978 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9979 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9982 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9983 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9986 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9987 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9990 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9991 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9994 #: lib/layouts/foils.layout:3
9997 msgstr "Kalvon alku"
9999 #: lib/layouts/foils.layout:44
10001 msgstr "Kalvon alku"
10003 #: lib/layouts/foils.layout:63
10004 msgid "ShortFoilhead"
10005 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10007 #: lib/layouts/foils.layout:69
10008 msgid "Rotatefoilhead"
10009 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10011 #: lib/layouts/foils.layout:75
10012 msgid "ShortRotatefoilhead"
10013 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10015 #: lib/layouts/foils.layout:84
10017 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10019 #: lib/layouts/foils.layout:99
10023 #: lib/layouts/foils.layout:103
10025 msgstr "Ruksiluettelo"
10027 #: lib/layouts/foils.layout:118
10031 #: lib/layouts/foils.layout:162
10035 #: lib/layouts/foils.layout:170
10039 #: lib/layouts/foils.layout:179
10040 msgid "Restriction"
10043 #: lib/layouts/foils.layout:183
10044 msgid "Restriction:"
10047 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10049 msgid "Left Header"
10050 msgstr "Vasen yläotsikko"
10052 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10054 msgid "Left Header:"
10055 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10057 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
10058 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10059 msgid "Right Header"
10060 msgstr "Oikea yläotsikko"
10062 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10063 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10064 msgid "Right Header:"
10065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10067 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10068 msgid "Right Footer"
10069 msgstr "Oikea alaotsikko"
10071 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10072 msgid "Right Footer:"
10073 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10075 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
10076 #: lib/layouts/llncs.layout:429
10080 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
10081 #: lib/layouts/llncs.layout:368
10085 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
10086 #: lib/layouts/llncs.layout:333
10087 msgid "Corollary #."
10088 msgstr "Seurauslause #."
10090 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
10091 msgid "Proposition #."
10092 msgstr "Väittämä #."
10094 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
10095 #: lib/layouts/llncs.layout:347
10096 msgid "Definition #."
10097 msgstr "Määritelmä #."
10099 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
10104 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
10105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10109 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
10110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
10112 msgstr "Seurauslause*"
10114 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
10115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
10116 msgid "Proposition*"
10119 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10120 msgid "Proposition."
10123 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
10124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10125 msgid "Definition*"
10126 msgstr "Määritelmä*"
10128 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10129 msgid "French Letter (frletter)"
10132 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10133 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10136 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10140 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10145 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10149 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10153 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10157 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10161 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10166 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10170 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10171 msgid "ReturnAddress"
10172 msgstr "Palautusosoite"
10174 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10175 msgid "ReturnAddress:"
10176 msgstr "Palautusosoite:"
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10179 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10181 msgstr "Viitteeni:"
10183 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10184 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10186 msgstr "Viitteesi:"
10188 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10190 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10192 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10196 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10200 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10204 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10208 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10210 msgstr "Sähköposti"
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10214 msgstr "Sähköposti:"
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10234 msgstr "Pankkikoodi"
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10238 msgstr "Pankkikoodi:"
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10241 msgid "BankAccount"
10242 msgstr "Pankkitili"
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10245 msgid "BankAccount:"
10246 msgstr "Pankkitili:"
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10250 msgid "PostalComment"
10251 msgstr "Postihuomautus"
10253 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10254 msgid "PostalComment:"
10255 msgstr "Postihuomautus:"
10257 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10261 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10266 msgid "G-Brief (V. 2)"
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10271 msgstr "Nimirivi A"
10273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10275 msgstr "Nimirivi A:"
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10279 msgstr "Nimirivi B"
10281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10283 msgstr "Nimirivi B:"
10285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10287 msgstr "Nimirivi C"
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10291 msgstr "Nimirivi C:"
10293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10295 msgstr "Nimirivi D"
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10299 msgstr "Nimirivi D:"
10301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10303 msgstr "Nimirivi E"
10305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10307 msgstr "Nimirivi E:"
10309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10311 msgstr "Nimirivi F"
10313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10315 msgstr "Nimirivi F:"
10317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10319 msgstr "Nimirivi G"
10321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10323 msgstr "Nimirivi G:"
10325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10326 msgid "AddressRowA"
10327 msgstr "Osoiterivi A"
10329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10330 msgid "AddressRowA:"
10331 msgstr "Osoiterivi A:"
10333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10334 msgid "AddressRowB"
10335 msgstr "Osoiterivi B"
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10338 msgid "AddressRowB:"
10339 msgstr "Osoiterivi B:"
10341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10342 msgid "AddressRowC"
10343 msgstr "Osoiterivi C"
10345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10346 msgid "AddressRowC:"
10347 msgstr "Osoiterivi C:"
10349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10350 msgid "AddressRowD"
10351 msgstr "Osoiterivi D"
10353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10354 msgid "AddressRowD:"
10355 msgstr "Osoiterivi D:"
10357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10358 msgid "AddressRowE"
10359 msgstr "Osoiterivi E"
10361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10362 msgid "AddressRowE:"
10363 msgstr "Osoiterivi E:"
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10366 msgid "AddressRowF"
10367 msgstr "Osoiterivi F"
10369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10370 msgid "AddressRowF:"
10371 msgstr "Osoiterivi F:"
10373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10374 msgid "TelephoneRowA"
10375 msgstr "Puhelinrivi A"
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10378 msgid "TelephoneRowA:"
10379 msgstr "Puhelinrivi A:"
10381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10382 msgid "TelephoneRowB"
10383 msgstr "Puhelinrivi B"
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10386 msgid "TelephoneRowB:"
10387 msgstr "Puhelinrivi B:"
10389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10390 msgid "TelephoneRowC"
10391 msgstr "Puhelinrivi C"
10393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10394 msgid "TelephoneRowC:"
10395 msgstr "Puhelinrivi C:"
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10398 msgid "TelephoneRowD"
10399 msgstr "Puhelinrivi D"
10401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10402 msgid "TelephoneRowD:"
10403 msgstr "Puhelinrivi D:"
10405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10406 msgid "TelephoneRowE"
10407 msgstr "Puhelinrivi E"
10409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10410 msgid "TelephoneRowE:"
10411 msgstr "Puhelinrivi E:"
10413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10414 msgid "TelephoneRowF"
10415 msgstr "Puhelinrivi F"
10417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10418 msgid "TelephoneRowF:"
10419 msgstr "Puhelinrivi F:"
10421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10422 msgid "InternetRowA"
10423 msgstr "Internetrivi A"
10425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10426 msgid "InternetRowA:"
10427 msgstr "Internetrivi A:"
10429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10430 msgid "InternetRowB"
10431 msgstr "Internetrivi B"
10433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10434 msgid "InternetRowB:"
10435 msgstr "Internetrivi B:"
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10438 msgid "InternetRowC"
10439 msgstr "Internetrivi C"
10441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10442 msgid "InternetRowC:"
10443 msgstr "Internetrivi C:"
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10446 msgid "InternetRowD"
10447 msgstr "Internetrivi D"
10449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10450 msgid "InternetRowD:"
10451 msgstr "Internetrivi D:"
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10454 msgid "InternetRowE"
10455 msgstr "Internetrivi E"
10457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10458 msgid "InternetRowE:"
10459 msgstr "Internetrivi E:"
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10462 msgid "InternetRowF"
10463 msgstr "Internetrivi F"
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10466 msgid "InternetRowF:"
10467 msgstr "Internetrivi F:"
10469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10471 msgstr "Pankkirivi A"
10473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10475 msgstr "Pankkirivi A:"
10477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10479 msgstr "Pankkirivi B"
10481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10483 msgstr "Pankkirivi B:"
10485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10487 msgstr "Pankkirivi C"
10489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10491 msgstr "Pankkirivi C:"
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10495 msgstr "Pankkirivi D"
10497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10499 msgstr "Pankkirivi D:"
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10503 msgstr "Pankkirivi E"
10505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10507 msgstr "Pankkirivi E:"
10509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10511 msgstr "Pankkirivi F"
10513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10515 msgstr "Pankkirivi F:"
10517 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10519 msgid "Hebrew Article"
10522 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10526 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10528 msgstr "Huomautukset"
10530 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10532 msgstr "Huomautukset #."
10534 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10539 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10541 msgid "Hebrew Letter"
10544 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10548 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10552 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10556 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10558 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10560 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10564 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10568 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10572 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10573 msgid "(continuing)"
10576 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10578 msgstr "Siirtyminen"
10580 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10581 msgid "TITLE OVER:"
10582 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10584 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10588 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10590 msgid "INTERCUT WITH:"
10593 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10595 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10597 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10602 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10607 msgid "Author Names"
10608 msgstr "Tekijätiedot:"
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10611 msgid "Author names that will appear in the header line"
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10619 msgstr "matematiikkarivi"
10621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10624 msgstr "Versiohistoriikki"
10626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10630 msgstr "Tarkastettu"
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10633 msgid "Classification Codes"
10634 msgstr "Luokittelukoodit"
10636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10637 msgid "TableCaption"
10638 msgstr "Taulukon_teksti"
10640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10642 msgid "Table caption"
10643 msgstr "Taulukon_teksti"
10645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10651 msgid "Cite reference"
10652 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10666 msgid "Numbering Scheme"
10667 msgstr "Numerointi"
10669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10680 msgid "Theorem \\thetheorem."
10681 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10687 msgid "Corollary \\thecorollary."
10688 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10693 msgid "Lemma \\thelemma."
10696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10700 msgid "Proposition \\theproposition."
10701 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10704 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10718 msgid "Question \\thequestion."
10719 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10723 msgid "Claim \\theclaim."
10726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10731 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10749 msgstr "Näppäimistö"
10751 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10752 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10755 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10756 msgid "Short title that will appear in header line"
10759 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10761 msgstr "Esikatselu"
10763 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10765 msgstr "Aiheellinen"
10767 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10772 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10774 msgstr "Julkaisutunniste"
10776 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10780 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10784 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10786 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10790 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10791 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10794 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10798 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10802 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10806 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10807 msgid "submit to paper:"
10810 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10811 msgid "Bibliography (plain)"
10812 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10814 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10815 msgid "Bibliography heading"
10816 msgstr "Viitteiden otsikko"
10818 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10819 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10822 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10824 msgstr "YHTEENVETO:"
10826 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10828 msgstr "AVAINSANAT:"
10830 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10834 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10835 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10838 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10839 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10842 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10843 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10846 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10848 msgid "Alternative Affiliation"
10849 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10851 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10853 msgid "Affiliation Prefix"
10856 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10857 msgid "A prefix like 'Also at '"
10860 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10863 msgstr "sivulla <sivu>"
10865 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10867 msgid "PACS numbers:"
10868 msgstr "PACS-sivunumero:"
10870 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10872 msgid "Preprint number"
10875 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10877 msgid "Preprint number:"
10880 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10882 msgid "Online citation"
10883 msgstr "Lisää lähdeviite"
10885 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10887 msgid "Japanese Book (jbook)"
10890 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10891 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10894 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10895 msgid "Japanese Report (jreport)"
10898 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10899 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10902 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10904 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10907 #: lib/layouts/jss.layout:3
10908 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10911 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10915 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10916 msgid "AddressForOffprints"
10917 msgstr "Eripainososoite"
10919 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10920 msgid "Address for Offprints:"
10921 msgstr "Eripainososoite:"
10923 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10924 msgid "RunningTitle"
10925 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10927 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10928 msgid "Running title:"
10929 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10931 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10932 msgid "RunningAuthor"
10933 msgstr "Tekijä (jatko)"
10935 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10936 msgid "Running author:"
10937 msgstr "Tekijä (jatko):"
10939 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10940 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10943 #: lib/layouts/letter.layout:3
10944 msgid "Letter (Standard Class)"
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10948 msgid "French Letter (lettre)"
10951 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10953 msgid "NoTelephone"
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10974 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10976 msgid "Post Scriptum"
10977 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10979 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10980 msgid "EndOfMessage"
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10986 msgstr "LoppuKalvo"
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10989 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10990 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10991 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10995 msgstr "yläotsikot"
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11000 msgstr "äärettömmyys"
11002 # Now this wasn't very obvious.
11003 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11006 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11018 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11019 msgid "EndOfMessage."
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11025 msgstr "LoppuKalvo"
11027 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11032 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11033 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11037 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11038 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11040 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
11041 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11046 msgid "Running LaTeX Title"
11047 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11049 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11051 msgstr "SIS Otsikko"
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11056 msgstr "SIS Otsikko"
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11059 msgid "Author Running"
11060 msgstr "Tekijä (jatko)"
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11063 msgid "Author Running:"
11064 msgstr "Tekijä (jatko):"
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11068 msgstr "SIS Tekijä"
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11071 msgid "TOC Author:"
11072 msgstr "SIS Tekijä:"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11084 msgid "Conjecture #."
11085 msgstr "Otaksuma #."
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11089 msgstr "Esimerkki #."
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11092 msgid "Exercise #."
11093 msgstr "Harjoitus #."
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11097 msgstr "Muistiinpano #"
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11101 msgstr "Ongelma #."
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11107 msgstr "Ominaisuus"
11109 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11110 msgid "Property #."
11111 msgstr "Ominaisuus #."
11113 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11114 msgid "Question #."
11115 msgstr "Kysymys #."
11117 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11119 msgstr "Huomautus #."
11121 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11122 msgid "Solution #."
11123 msgstr "Ratkaisu #."
11125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11136 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11137 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11139 msgid "Short Title (TOC)|S"
11140 msgstr "Lyhyt otsikko"
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11144 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11145 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11147 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11152 msgid "Short Title (Header)"
11153 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11157 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11167 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11172 msgid "The section as it appears in the running headers"
11173 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11177 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11182 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11183 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11187 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11188 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11192 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11197 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11198 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11202 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11203 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11205 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11207 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11208 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11212 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11213 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11216 msgid "Chapterprecis"
11217 msgstr "Selostekappale"
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11221 msgstr "Alkulainaus"
11223 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11225 msgid "Epigraph Source|S"
11226 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11231 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11233 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11234 msgid "The source/author of this epigraph"
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11239 msgstr "Runon otsikko"
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11243 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11244 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11248 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11249 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11251 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11253 msgstr "Runon otsikko*"
11255 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11259 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11263 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11271 msgstr "Kirjasinkoko"
11273 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11278 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11280 msgid "CV Color Scheme:"
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11285 msgid "PDF Page Mode"
11288 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11290 msgid "PDF Page Mode:"
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11304 msgid "Family Name:"
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11310 msgstr "Viiva yllä|V"
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11313 msgid "Optional address line"
11316 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11319 msgstr "Viiva yllä|V"
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11324 msgstr "Tie&dosto:"
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11329 msgstr "sivulla <sivu>"
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11334 msgstr "Erikoisposti"
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11339 msgstr "Erikoisposti"
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11343 msgid "Name of the social network"
11344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11353 msgid "Extra Info:"
11354 msgstr "Lisäli&ppu:"
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11361 msgid "Height the photo is resized to"
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11367 msgstr "Paksu viiva"
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11370 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11374 msgid "EmptySection"
11375 msgstr "TyhjäKappale"
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11378 msgid "Empty Section"
11379 msgstr "Tyhjä Kappale"
11381 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11382 msgid "CloseSection"
11383 msgstr "SuljeKappale"
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11388 msgstr "&Sarakkeita:"
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11392 msgid "Optional width"
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11397 msgstr "Yläotsikko"
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11401 msgid "Header content"
11402 msgstr "Kalvon sisältö"
11404 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11420 msgstr "äärettömmyys"
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11432 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11434 msgid "ItemWithComment"
11437 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11439 msgid "Item with Comment:"
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11449 msgstr "Listan kohta"
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11453 msgstr "Listan kohta:"
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11457 msgstr "Kaksink. kohta"
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11460 msgid "Double Item:"
11461 msgstr "Kaksink. kohta:"
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11465 msgid "Left Summary"
11466 msgstr "Yhteenveto"
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11470 msgid "Left summary"
11471 msgstr "Yhteenveto"
11473 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11481 msgstr "LaTeX-teksti"
11483 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11485 msgid "Right Summary"
11486 msgstr "Yhteenveto"
11488 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11490 msgid "Right summary"
11491 msgstr "Oikea yläotsikko"
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11495 msgid "DoubleListItem"
11496 msgstr "Kaksink. kohta"
11498 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11500 msgid "Double List Item:"
11501 msgstr "Kaksink. kohta:"
11503 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11506 msgstr "Listan kohta:"
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11511 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11519 msgid "MakeCVtitle"
11520 msgstr "Runon otsikko"
11522 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11524 msgid "Make CV Title"
11525 msgstr "SIS Otsikko:"
11527 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11529 msgid "MakeLetterTitle"
11530 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11534 msgid "Make Letter Title"
11535 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11537 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11539 msgid "MakeLetterClosing"
11540 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11544 msgid "Close Letter"
11547 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11550 msgstr "Vastaanotettu"
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11554 msgid "Company Name"
11555 msgstr "TeX-tietoja"
11557 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11559 msgid "Company name"
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11569 msgid "Alternative Name"
11570 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11573 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11581 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11582 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11585 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11586 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11589 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11590 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11593 #: lib/layouts/paper.layout:3
11594 msgid "Paper (Standard Class)"
11597 #: lib/layouts/paper.layout:149
11599 msgstr "Alaotsikko"
11601 #: lib/layouts/paper.layout:161
11602 msgid "Institution"
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11613 msgstr "LeveäKalvo"
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11616 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11627 msgid "Slide Option"
11628 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11631 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11636 msgstr "LoppuKalvo"
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11644 msgstr "LeveäKalvo"
11646 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11648 msgstr "TyhjäKalvo"
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11651 msgid "Empty slide:"
11652 msgstr "Tyhjä kalvo"
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11655 msgid "\\arabic{section}"
11656 msgstr "\\arabic{section}"
11658 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11660 msgid "Section Option"
11663 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11664 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11667 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11674 msgid "Itemize Type"
11675 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11678 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11683 msgid "Itemize Options"
11684 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11686 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11687 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11688 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11689 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11693 msgid "ItemizeType1"
11694 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11698 msgid "Enumerate Type"
11699 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11702 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11705 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11706 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11708 msgid "Enumerate Options"
11709 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11712 msgid "EnumerateType1"
11713 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11721 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11726 msgid "Left Column"
11729 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11730 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11734 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11735 msgid "List of Algorithms"
11736 msgstr "Algoritmien taulukko"
11738 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11741 msgstr "Vain kalvoissa"
11743 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11748 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11750 msgid "Overlay Specification|S"
11753 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11754 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11757 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11760 msgstr "Vain kalvoissa"
11762 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11767 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11769 msgid "Recipe Book"
11770 msgstr "Vastaanotettu"
11772 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11773 msgid "\\thechapter"
11774 msgstr "\\thechapter"
11776 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11779 msgstr "Vastaanotettu"
11781 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11784 msgstr "Vastaanotettu:"
11786 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11788 msgid "Ingredients"
11791 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11793 msgid "Ingredients Header"
11796 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11797 msgid "Specify an optional ingredients header"
11800 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11802 msgid "Ingredients:"
11805 #: lib/layouts/report.layout:3
11806 msgid "Report (Standard Class)"
11809 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11810 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11814 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11819 msgid "Affiliation (alternate)"
11822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11824 msgid "Affiliation (alternate):"
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11829 msgid "Alternate Affiliation Option"
11830 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11833 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11838 msgid "Affiliation (none)"
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11843 msgid "No affiliation"
11844 msgstr "Vaiht. järjestö"
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11847 msgid "Electronic Address:"
11848 msgstr "S-postiosoite"
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11852 msgid "Electronic Address Option|s"
11853 msgstr "S-postiosoite"
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11856 msgid "Optional argument to the email command"
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11861 msgid "Author URL Option"
11862 msgstr "Tekijän URL"
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11865 msgid "Optional argument to the homepage command"
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11870 msgid "Collaboration"
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11875 msgid "Collaboration:"
11876 msgstr "Muunnelma:"
11878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11884 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11885 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11888 msgid "acknowledgments"
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11893 msgid "Ruled Table"
11894 msgstr "Taulukon paikka"
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11897 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11900 msgstr "Erikoisposti"
11902 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11910 msgstr "Etsi &seuraava"
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11918 msgid "List of Videos"
11919 msgstr "Kalvoluettelo"
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11924 msgstr "Kelluvien asetukset"
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11929 msgstr "Kelluvien asetukset"
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11933 msgid "lowercase text"
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11938 msgid "Online cite"
11939 msgstr "Lisää lähdeviite"
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11943 msgid "online cite"
11944 msgstr "Lisää lähdeviite"
11946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11948 msgid "Text behind"
11949 msgstr "Tekstin leveys %"
11951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11952 msgid "text behind the cite"
11955 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11956 msgid "REVTeX (V. 4)"
11959 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11960 msgid "AltAffiliation"
11961 msgstr "Vaiht. järjestö"
11963 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11965 msgstr "Kiitokset:"
11967 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11968 msgid "PACS number:"
11969 msgstr "PACS-sivunumero:"
11971 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11974 msgstr "Postimerkintä"
11976 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11981 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11986 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11989 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11991 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11994 msgstr "Kirjasinkoot"
11996 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11997 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12000 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12005 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12007 msgid "Right logo:"
12008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12010 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12012 msgid "Caption Width"
12015 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12016 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12020 msgid "KOMA-Script Article"
12023 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12024 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12027 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12028 msgid "KOMA-Script Book"
12031 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12033 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12034 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12037 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12041 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12042 #: lib/layouts/enumitem.module:82
12046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12063 msgid "Specialmail"
12064 msgstr "Erikoisposti"
12066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12067 msgid "Specialmail:"
12068 msgstr "Erikoisposti:"
12070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12072 msgstr "Teoksen nimi:"
12074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12080 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12083 msgid "Your letter of:"
12084 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12095 msgid "Customer no.:"
12096 msgstr "Asiakas nro:"
12098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12103 msgid "Invoice no.:"
12104 msgstr "Lasku nro:"
12106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12107 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12111 msgid "NextAddress"
12112 msgstr "Seuraava osoite"
12114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12115 msgid "Next Address:"
12116 msgstr "Seuraava osoite:"
12118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12119 msgid "Sender Name:"
12120 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12123 msgid "Sender Phone:"
12124 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12127 msgid "Sender Fax:"
12128 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12131 msgid "Sender E-Mail:"
12132 msgstr "Läh. sähköposti:"
12134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12135 msgid "Sender URL:"
12138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12153 msgid "End of letter"
12154 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12156 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12157 msgid "KOMA-Script Report"
12160 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12164 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12165 msgid "LandscapeSlide"
12166 msgstr "Vaakakalvo"
12168 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12170 msgid "Landscape Slide"
12171 msgstr "Vaakakalvo"
12173 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12174 msgid "PortraitSlide"
12175 msgstr "Pystykalvo"
12177 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12179 msgid "Portrait Slide"
12180 msgstr "Pystykalvo"
12182 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12183 msgid "SlideHeading"
12184 msgstr "Kalvon otsikko"
12186 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12187 msgid "SlideSubHeading"
12188 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12190 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12191 msgid "ListOfSlides"
12192 msgstr "Kalvoluettelo"
12194 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12196 msgid "List of Slides"
12197 msgstr "Kalvoluettelo"
12199 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12200 msgid "SlideContents"
12201 msgstr "Kalvon sisältö"
12203 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12205 msgid "Slide Contents"
12206 msgstr "Kalvon sisältö"
12208 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12209 msgid "ProgressContents"
12210 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12212 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12214 msgid "Progress Contents"
12215 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12219 msgid "Landscape Slide:"
12220 msgstr "Vaakakalvo"
12222 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12224 msgid "Portrait Slide:"
12225 msgstr "Pystykalvo"
12227 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12231 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12233 msgid "[List Of Slides]"
12234 msgstr "Kalvoluettelo"
12236 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12238 msgid "[Slide Contents]"
12239 msgstr "Kalvon sisältö"
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12243 msgid "[Progress Contents]"
12244 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12246 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12247 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12250 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12252 msgid "Conjecture*"
12255 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12262 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12266 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12268 msgid "The title as it appears in the running headers"
12269 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12271 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12272 msgid "Subjectclass"
12273 msgstr "Aiheluokka"
12275 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12277 msgid "AMS subject classifications:"
12278 msgstr "AMS aihekategoriat."
12280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12281 msgid "ACM SIGPLAN"
12284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12286 msgid "Name of the conference"
12287 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12291 msgid "Conference:"
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12296 msgid "CopyrightYear"
12299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12301 msgid "Copyright year:"
12302 msgstr "Copyright:"
12304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12306 msgid "Copyrightdata"
12309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12311 msgid "Copyright data:"
12312 msgstr "Copyright:"
12314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12316 msgid "TitleBanner"
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12321 msgid "Title banner:"
12324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12326 msgid "PreprintFooter"
12329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12331 msgid "Preprint footer:"
12334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12335 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12348 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12351 msgstr "upotteen kehys"
12353 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12357 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12358 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12361 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12362 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12365 #: lib/layouts/slides.layout:107
12367 msgstr "Uusi kalvo"
12369 #: lib/layouts/slides.layout:129
12371 msgstr "Kalvokerros"
12373 #: lib/layouts/slides.layout:144
12374 msgid "New Overlay:"
12375 msgstr "uusi kalvokerros"
12377 #: lib/layouts/slides.layout:184
12379 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12381 #: lib/layouts/slides.layout:209
12382 msgid "InvisibleText"
12383 msgstr "Näkymätön_teksti"
12385 #: lib/layouts/slides.layout:216
12386 msgid "<Invisible Text Follows>"
12387 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12389 #: lib/layouts/slides.layout:233
12390 msgid "VisibleText"
12391 msgstr "Näkyvä teksti"
12393 #: lib/layouts/slides.layout:240
12394 msgid "<Visible Text Follows>"
12395 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12397 #: lib/layouts/spie.layout:3
12398 msgid "SPIE Proceedings"
12401 #: lib/layouts/spie.layout:56
12403 msgstr "Tekijätiedot"
12405 #: lib/layouts/spie.layout:68
12406 msgid "Authorinfo:"
12407 msgstr "Tekijätiedot:"
12409 #: lib/layouts/spie.layout:96
12410 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12413 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12414 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12417 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12418 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12420 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12422 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12423 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12424 msgid "Headnote (optional):"
12427 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12428 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12429 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12434 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12435 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12440 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12441 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12443 msgid "Institute #"
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12447 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12448 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12450 msgstr "Omistuskirjoitus"
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12454 msgid "Dedication:"
12455 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12459 msgid "Corr Author:"
12460 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12463 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12465 msgstr "Eripainokset"
12467 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12468 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12470 msgstr "Eripainokset:"
12472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12473 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12479 msgstr "Aiheluokka"
12481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12483 msgid "Mathematics Subject Classification"
12484 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12492 msgid "CR Subject Classification"
12493 msgstr "AMS aihekategoriat."
12495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12497 msgid "Solution \\thesolution"
12500 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12501 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12504 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12505 msgid "Springer SV Mono"
12508 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12513 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12514 msgid "Proof(smartQED)"
12517 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12518 msgid "Springer SV Mult"
12521 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12524 msgstr "Teoksen nimi"
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12529 msgstr "Teoksen nimi"
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12533 msgid "Contributors"
12534 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12538 msgid "List of Contributors"
12539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12543 msgid "Contributor List"
12544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12548 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12554 msgid "For editors"
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12558 msgid "PartBacktext"
12561 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12563 msgid "Running Chapter"
12564 msgstr "Tekijä (jatko):"
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12573 msgid "ChapSubtitle"
12574 msgstr "Alaotsikko"
12576 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12585 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12586 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12591 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12592 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12597 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12602 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12603 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12606 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12607 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12610 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12611 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12614 #: lib/layouts/treport.layout:3
12615 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12623 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12625 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12631 msgstr "muistiinpano"
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12636 msgstr "muistiinpano"
12638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12641 msgstr "Reunahuomautus|R"
12643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12646 msgstr "reunahuomautus"
12648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12653 msgid "new thought"
12656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12679 msgstr "Nimikeleveys"
12681 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12683 msgid "MarginTable"
12684 msgstr "reunahuomautus"
12686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12688 msgid "MarginFigure"
12689 msgstr "Sovita kuva"
12691 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12692 msgid "Tufte Handout"
12695 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12699 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12701 msgstr "Sähköposti:"
12703 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12704 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12705 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12709 msgid "General terms:"
12712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12725 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12727 msgstr "Sanatarkasti"
12729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12740 msgid "Citation-number"
12741 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12751 msgstr "Matematiikka"
12753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12760 msgid "Issue-number"
12763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12768 msgid "Issue-months"
12771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12772 msgid "Subsubparagraph"
12773 msgstr "Alialiosakappale"
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12776 msgid "-- Header --"
12777 msgstr "-- Yläotsikko --"
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12780 msgid "Special-section"
12781 msgstr "Erikoiskappale"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12784 msgid "Special-section:"
12785 msgstr "Erikoiskappale:"
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12788 msgid "AGU-journal"
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12792 msgid "AGU-journal:"
12793 msgstr "AGU-lehti:"
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12796 msgid "Citation-number:"
12797 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12804 msgid "AGU-volume:"
12805 msgstr "AGU-sidos:"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12809 msgstr "AGU-numero"
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12813 msgstr "AGU-numero:"
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12817 msgstr "Copyright:"
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12820 msgid "Index-terms"
12821 msgstr "Hakemistoviitteet"
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12824 msgid "Index-terms..."
12825 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12829 msgstr "Hakemistoviite"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12832 msgid "Index-term:"
12833 msgstr "Hakemistoviite:"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12838 msgstr "Viittausluettelo"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12842 msgid "Cross-term:"
12843 msgstr "Viittausluettelo"
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12847 msgid "Supplementary"
12848 msgstr "Yhteenveto"
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12851 msgid "Supplementary..."
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12857 msgstr "muistiinpano"
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12860 msgid "Sup-mat-note:"
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12870 msgid "Cite-other:"
12871 msgstr "&Lainaustyyli:"
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12875 msgstr "Tarkastettu:"
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12880 msgstr "Tekstin &seassa"
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12884 msgid "Ident-line:"
12885 msgstr "Tekstin &seassa"
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12890 msgstr "Juokseva otsikko"
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12894 msgstr "Juokseva otsikko:"
12896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12897 msgid "Published-online:"
12898 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12902 msgstr "Lähdeviite"
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12906 msgstr "Lähdeviite:"
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12909 msgid "Posting-order"
12912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12913 msgid "Posting-order:"
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12922 msgstr "AGU-sivut:"
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12950 msgstr "Datajoukot"
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12954 msgstr "Datajoukot:"
12956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12973 msgstr "Teoksen nimi"
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12978 msgstr "CCC-koodi:"
12980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12981 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12988 msgstr "Heitä pois"
12990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13004 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13007 msgstr "Osakappale*"
13009 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13013 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13015 msgstr "CCC-koodi:"
13017 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13019 msgstr "Julkaisutunniste"
13021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13023 msgstr "Julkaisutunniste:"
13025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13027 msgstr "Tekijän osoite"
13029 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13030 msgid "Author Address:"
13031 msgstr "Tekijän osoite:"
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13034 msgid "SlugComment"
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13039 msgid "Slug Comment:"
13042 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13044 msgstr "Kiiltokuva"
13046 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13048 msgstr "Kokosivutaulukko"
13050 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13056 msgid "Short title which appears in the running headers"
13059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13060 msgid "Current Address"
13061 msgstr "Nykyinen osoite"
13063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13064 msgid "Current address:"
13065 msgstr "Nykyinen osoite:"
13067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13068 msgid "E-mail address:"
13069 msgstr "Palautusosoite:"
13071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13072 msgid "Key words and phrases:"
13073 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13077 msgstr "Omistuskirjoitus"
13079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13084 msgid "Translator:"
13087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13089 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13090 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13095 msgstr "Hakemistot"
13097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13100 msgstr "Näppäimistö"
13102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13111 msgid "GuiMenuItem"
13114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13122 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13127 msgid "Subparagraph*"
13128 msgstr "Aliosakappale*"
13130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13131 msgid "Authorgroup"
13132 msgstr "Tekijäryhmä"
13134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13135 msgid "RevisionHistory"
13136 msgstr "Versiohistoriikki"
13138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13139 msgid "Revision History"
13140 msgstr "Versiohistoriikki"
13142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13147 msgid "RevisionRemark"
13148 msgstr "Versiohuomautus"
13150 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13154 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13158 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13159 msgid "\\arabic{chapter}"
13160 msgstr "\\arabic{chapter}"
13162 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13163 msgid "\\Alph{chapter}"
13164 msgstr "\\Alph{chapter}"
13166 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13167 msgid "\\arabic{footnote}"
13168 msgstr "\\arabic{footnote}"
13170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13171 msgid "\\Roman{section}."
13172 msgstr "\\Roman{section}."
13174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13175 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13176 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13179 msgid "\\Alph{subsection}."
13180 msgstr "\\Alph{subsection}."
13182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13183 msgid "\\arabic{subsection}."
13184 msgstr "\\arabic{subsection}."
13186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13187 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13188 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13191 msgid "\\alph{subsubsection}."
13192 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13195 msgid "\\alph{paragraph}."
13196 msgstr "\\alph{paragraph}."
13198 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13202 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13206 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13208 msgstr "Lisäkappale"
13210 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13214 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13216 msgstr "Lisäkappale*"
13218 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13220 msgstr "Pienoiskappale"
13222 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13224 msgstr "Julkaisijat"
13226 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13228 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13231 msgid "Uppertitleback"
13232 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13235 msgid "Lowertitleback"
13236 msgstr "Alatunnisteteksti"
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13240 msgstr "Lisäotsikko"
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13264 msgid "Dictum Author"
13265 msgstr "Ensimm. tekijä"
13267 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13268 msgid "The author of this dictum"
13271 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13275 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13279 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13284 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13288 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13293 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13298 msgid "\\Roman{part}"
13299 msgstr "\\Roman{part}"
13301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13302 msgid "Part \\Roman{part}"
13303 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13312 msgstr "Kappale ##"
13314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13316 msgid "Paragraph ##"
13317 msgstr "Osakappale"
13319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13320 msgid "\\arabic{enumi}."
13321 msgstr "\\arabic{enumi}."
13323 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13324 msgid "\\roman{enumiii}."
13325 msgstr "\\roman{enumiii}."
13327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13328 msgid "\\Alph{enumiv}."
13329 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13331 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13333 msgid "Equation ##"
13336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13338 msgid "Footnote ##"
13339 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13343 msgstr "reunahuomautus"
13345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13352 msgstr "Harmaa teksti"
13354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13355 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13360 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13361 msgstr "Listausten luettelo"
13363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13365 msgid "Listings[[inset]]"
13366 msgstr "Listauksen asetukset"
13368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13379 msgid "LongTableNoNumber"
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13389 msgstr "Esikatselu|#E"
13391 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13392 msgid "Part \\thepart"
13393 msgstr "Osa \\thepart"
13395 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13396 msgid "Chapter \\thechapter"
13397 msgstr "Luku \\thechapter"
13399 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13401 msgid "Appendix \\thechapter"
13402 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13404 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
13405 msgid "Ligature Break|k"
13406 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13408 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
13409 msgid "End of Sentence|E"
13410 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13412 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
13414 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13416 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
13417 msgid "Menu Separator|M"
13418 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13420 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
13421 msgid "Hyphenation Point|H"
13422 msgstr "Tavutuskohta|T"
13424 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
13425 msgid "Breakable Slash|a"
13428 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
13430 msgid "Protected Hyphen|y"
13431 msgstr "Kova välilyönti|K"
13433 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13435 msgid "Front Matter"
13438 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13440 msgid "--- Front Matter ---"
13443 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13445 msgid "Main Matter"
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13449 msgid "--- Main Matter ---"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13453 msgid "Back Matter"
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13457 msgid "--- Back Matter ---"
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13463 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13465 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13467 msgid "Title of this part"
13470 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13472 msgid "Run-in headings"
13473 msgstr "yläotsikot"
13475 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13477 msgid "Sub-run-in headings"
13478 msgstr "Aiheotsikot:"
13480 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13482 msgid "Author data:"
13485 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13487 msgstr "SIS Otsikko:"
13489 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13491 msgid "TOC author:"
13492 msgstr "SIS Tekijä:"
13494 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13496 msgid "Running Title"
13497 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13501 msgid "Running Author"
13502 msgstr "Tekijä (jatko):"
13504 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13506 msgid "Running chapter:"
13507 msgstr "Tekijä (jatko):"
13509 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13511 msgid "Running Section"
13512 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13514 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13516 msgid "Running section:"
13517 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13519 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13522 msgstr "Tiivistelmä"
13524 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13526 msgid "Abstract* (not printed)"
13527 msgstr "(ei installoitu)"
13529 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13531 msgid "Alternative name"
13532 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13536 msgid "Longest Description Label"
13537 msgstr "Kuvausluettelo"
13539 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13541 msgid "Longest description label"
13542 msgstr "&Pisin nimike"
13544 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13547 msgstr "Runon otsikko"
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13556 msgid "Fact \\thefact."
13557 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13562 msgid "Definition \\thedefinition."
13563 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13568 msgid "Example \\theexample."
13569 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13574 msgid "Problem \\theproblem."
13575 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13580 msgid "Exercise \\theexercise."
13581 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13585 msgid "Corollary \\thetheorem."
13586 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13589 msgid "Lemma \\thetheorem."
13592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13594 msgid "Proposition \\thetheorem."
13595 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13599 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13600 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13603 msgid "Fact \\thetheorem."
13606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13608 msgid "Definition \\thetheorem."
13609 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13613 msgid "Example \\thetheorem."
13614 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13618 msgid "Problem \\thetheorem."
13619 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13623 msgid "Exercise \\thetheorem."
13624 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13628 msgid "Remark \\thetheorem."
13629 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13632 msgid "Claim \\thetheorem."
13635 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13637 msgid "Case \\arabic{casei}."
13638 msgstr "\\arabic{enumi}."
13640 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13642 msgid "Case \\roman{caseii}."
13643 msgstr "\\roman{enumiii}."
13645 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13647 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13648 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13652 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13653 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13657 msgstr "Esimerkki*"
13659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13665 msgstr "Harjoitus*"
13667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13669 msgstr "Huomautus*"
13671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13675 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13677 msgid "Alternative proof string"
13678 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13681 msgid "Conjecture."
13684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13694 msgstr "Harjoitus."
13696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13698 msgstr "Huomautus."
13700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13703 msgstr "Teoksen nimi"
13705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13706 msgid "Alternative optional name or title"
13709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13710 msgid "Prop \\theprop."
13713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13720 msgstr "\\theprob."
13722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13729 msgid "# [number of Prob]"
13730 msgstr "Rivien määrä"
13732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13734 msgid "Label of Problem"
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13738 msgid "Label of the corresponding problem"
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13743 msgid "Property \\theproperty."
13744 msgstr "Osa \\theproperty"
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13749 msgid "Note \\thenote."
13750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13752 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13754 msgid "Algorithm2e"
13757 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13759 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13760 "brewed algorithm floats."
13763 #: lib/layouts/basic.module:2
13765 msgid "Default (basic)"
13766 msgstr "Oletuskappaleväli"
13768 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13769 #: lib/layouts/natbib.module:9
13771 msgid "Citation engine"
13772 msgstr "Lähdeviite"
13774 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13775 #: lib/layouts/natbib.module:44
13778 msgstr "Kova välilyönti|K"
13780 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13781 #: lib/layouts/natbib.module:45
13783 msgid "Add to bibliography only."
13784 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13786 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13788 msgid "Multilingual Captions"
13789 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13791 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13793 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13794 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13797 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13799 msgid "Caption setup"
13800 msgstr "Kuvateksti"
13802 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13804 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13807 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13809 msgid "Caption setup:"
13810 msgstr "&Kuvateksti:"
13812 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13815 msgstr "Kuvateksti"
13817 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13822 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13824 msgid "Main Language Short Title"
13825 msgstr "Lyhyt otsikko"
13827 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13829 msgid "Short title for the main(document) language"
13830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13832 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13834 msgid "Main Language Text"
13835 msgstr "Kieliyläotsikko"
13837 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13839 msgid "Text in the main(document) language"
13840 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13843 msgid "Second Language Short Title"
13846 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13847 msgid "Short title for the second language"
13850 #: lib/layouts/braille.module:2
13853 msgstr "samansuunt."
13855 #: lib/layouts/braille.module:6
13857 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13861 #: lib/layouts/braille.module:22
13863 msgid "Braille (default)"
13864 msgstr "LaTeXin oletus"
13866 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13871 #: lib/layouts/braille.module:45
13872 msgid "Braille (textsize)"
13875 #: lib/layouts/braille.module:68
13876 msgid "Braille (dots on)"
13879 #: lib/layouts/braille.module:83
13880 msgid "Braille_dots_on"
13883 #: lib/layouts/braille.module:92
13884 msgid "Braille (dots off)"
13887 #: lib/layouts/braille.module:107
13888 msgid "Braille_dots_off"
13891 #: lib/layouts/braille.module:116
13892 msgid "Braille (mirror on)"
13895 #: lib/layouts/braille.module:131
13896 msgid "Braille_mirror_on"
13899 #: lib/layouts/braille.module:140
13900 msgid "Braille (mirror off)"
13903 #: lib/layouts/braille.module:155
13904 msgid "Braille_mirror_off"
13907 #: lib/layouts/braille.module:163
13910 msgstr "samansuunt."
13912 #: lib/layouts/braille.module:167
13914 msgid "Braille box"
13915 msgstr "samansuunt."
13917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13918 msgid "Custom Header/Footerlines"
13921 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13923 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13924 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13925 "Page Layout to 'fancy'!"
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13930 msgid "Header/Footer"
13931 msgstr "Oikea alaotsikko"
13933 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13935 msgid "Even Header"
13936 msgstr "Vasen yläotsikko"
13938 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13939 msgid "Alternative text for the even header"
13942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13944 msgid "Center Header"
13945 msgstr "Vasen yläotsikko"
13947 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13949 msgid "Center Header:"
13950 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13954 msgid "Left Footer"
13957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13959 msgid "Left Footer:"
13960 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13964 msgid "Center Footer"
13965 msgstr "Oikea alaotsikko"
13967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13969 msgid "Center Footer:"
13970 msgstr "Alatunniste:"
13972 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13975 msgstr "muistiinpano"
13977 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13979 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13980 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13983 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13986 msgstr "muistiinpano"
13988 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13991 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13993 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13994 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13997 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13999 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14000 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14003 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14005 msgid "Description Options"
14006 msgstr "Kuvausluettelo"
14008 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14010 msgid "Enumerate-Resume"
14011 msgstr "Numeroitu luettelo"
14013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14014 msgid "Number Equations by Section"
14017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14023 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14025 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14026 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14030 msgid "Number Figures by Section"
14033 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14035 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14036 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14039 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14043 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14045 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14046 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14047 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14050 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14055 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14057 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14058 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14059 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14060 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14061 "may provide more bugfixes in future versions."
14064 #: lib/layouts/fixme.module:2
14068 #: lib/layouts/fixme.module:11
14070 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14071 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14072 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14073 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14074 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14075 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14076 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14077 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14081 #: lib/layouts/fixme.module:21
14083 msgid "List of FIXMEs"
14084 msgstr "Luettelo: %1$s"
14086 #: lib/layouts/fixme.module:35
14088 msgid "[List of FIXMEs]"
14089 msgstr "Kuvien luettelo"
14091 #: lib/layouts/fixme.module:51
14096 #: lib/layouts/fixme.module:53
14100 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14101 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14103 msgid "Fixme Note Options|s"
14104 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14106 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14107 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14108 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14111 #: lib/layouts/fixme.module:70
14113 msgid "Fixme Warning"
14116 #: lib/layouts/fixme.module:72
14119 msgstr "Vientivaroitus!"
14121 #: lib/layouts/fixme.module:76
14123 msgid "Fixme Error"
14124 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
14128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
14129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
14134 #: lib/layouts/fixme.module:82
14135 msgid "Fixme Fatal"
14138 #: lib/layouts/fixme.module:84
14143 #: lib/layouts/fixme.module:93
14144 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14147 #: lib/layouts/fixme.module:95
14148 msgid "Fixme (Targeted)"
14151 #: lib/layouts/fixme.module:105
14153 msgid "Fixme Note|x"
14156 #: lib/layouts/fixme.module:106
14158 msgid "Insert the FIXME note here"
14159 msgstr "Lisää muistiinpano"
14161 #: lib/layouts/fixme.module:111
14162 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14165 #: lib/layouts/fixme.module:113
14166 msgid "Warning (Targeted)"
14169 #: lib/layouts/fixme.module:117
14170 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14173 #: lib/layouts/fixme.module:119
14174 msgid "Error (Targeted)"
14177 #: lib/layouts/fixme.module:123
14178 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14181 #: lib/layouts/fixme.module:125
14182 msgid "Fatal (Targeted)"
14185 #: lib/layouts/fixme.module:134
14186 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14189 #: lib/layouts/fixme.module:136
14190 msgid "Fixme (Multipar)"
14193 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14195 msgid "Fixme Summary"
14196 msgstr "Yhteenveto"
14198 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14199 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14202 #: lib/layouts/fixme.module:153
14203 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14206 #: lib/layouts/fixme.module:155
14207 msgid "Warning (Multipar)"
14210 #: lib/layouts/fixme.module:159
14211 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14214 #: lib/layouts/fixme.module:161
14215 msgid "Error (Multipar)"
14218 #: lib/layouts/fixme.module:165
14219 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14222 #: lib/layouts/fixme.module:167
14223 msgid "Fatal (Multipar)"
14226 #: lib/layouts/fixme.module:176
14227 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14230 #: lib/layouts/fixme.module:178
14231 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14234 #: lib/layouts/fixme.module:193
14235 msgid "Annotated Text"
14238 #: lib/layouts/fixme.module:195
14239 msgid "Annotated Text|x"
14242 #: lib/layouts/fixme.module:196
14244 msgid "Insert the text to annotate here"
14245 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14247 #: lib/layouts/fixme.module:201
14248 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14251 #: lib/layouts/fixme.module:203
14252 msgid "Warning (MP Targ.)"
14255 #: lib/layouts/fixme.module:207
14256 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14259 #: lib/layouts/fixme.module:209
14260 msgid "Error (MP Targ.)"
14263 #: lib/layouts/fixme.module:213
14264 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14267 #: lib/layouts/fixme.module:215
14268 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14271 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14273 msgid "Foot to End"
14274 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14276 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14278 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14279 "code where you want the endnotes to appear."
14282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14284 msgid "GraphicBoxes"
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14288 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14307 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14316 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14325 msgid "Width of the box"
14326 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14329 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14343 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14352 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14355 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14358 msgstr "reunahuomautus"
14360 #: lib/layouts/hanging.module:6
14362 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14363 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14367 #: lib/layouts/initials.module:2
14371 #: lib/layouts/initials.module:6
14373 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14374 "manual for a detailed description."
14377 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14378 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14379 #: lib/layouts/initials.module:39
14384 #: lib/layouts/initials.module:35
14386 msgid "Option(s) for the initial"
14387 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14389 #: lib/layouts/initials.module:40
14390 msgid "Initial letter(s)"
14393 #: lib/layouts/initials.module:44
14395 msgid "Rest of Initial"
14398 #: lib/layouts/initials.module:45
14399 msgid "Rest of initial word or text"
14402 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14407 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14409 msgid "bibliography entry"
14412 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14414 msgid "Bibliography entry."
14417 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14419 msgstr "edeltävä teksti"
14421 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14423 msgid "short title"
14424 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14426 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14427 msgid "Rnw (knitr)"
14430 #: lib/layouts/knitr.module:6
14432 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14433 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14434 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14437 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14441 msgstr "Sanatarkasti"
14443 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14445 msgid "Sweave Options"
14446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14448 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14450 msgid "Sweave opts"
14451 msgstr "Näyttökirjasimet"
14453 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14455 msgid "S/R expression"
14456 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14458 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14462 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14464 msgid "LilyPond Book"
14467 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14469 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14470 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14473 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14474 #: lib/external_templates:251
14478 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14480 msgid "LilyPond Options"
14483 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14485 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14491 msgid "Linguistics"
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14497 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14501 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14502 msgid "Numbered Example (multiline)"
14505 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14510 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14511 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14514 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14519 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14524 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14526 msgid "Subexample:"
14529 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14541 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14543 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14552 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14562 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14567 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14571 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14572 msgid "List of Tableaux"
14573 msgstr "Taulujen luettelo"
14575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14577 msgid "Logical Markup"
14578 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14582 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14620 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14622 msgid "Minimalistic"
14623 msgstr "Pienoiskappale"
14625 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14626 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14629 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14631 msgid "Multiple Columns"
14632 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14634 #: lib/layouts/multicol.module:7
14636 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14637 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14638 "detailed description of multiple columns."
14641 #: lib/layouts/multicol.module:19
14643 msgid "Number of Columns"
14644 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14646 #: lib/layouts/multicol.module:20
14648 msgid "Insert the number of columns here"
14649 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14651 #: lib/layouts/multicol.module:26
14653 msgid "An optional preface"
14654 msgstr "Lisää valkoista"
14656 #: lib/layouts/multicol.module:29
14658 msgid "Space Before Page Break"
14659 msgstr "upotteen kehys"
14661 #: lib/layouts/multicol.module:30
14663 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14667 #: lib/layouts/natbib.module:2
14672 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14677 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14679 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14680 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14681 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14684 #: lib/layouts/noweb.module:2
14689 #: lib/layouts/noweb.module:5
14690 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14693 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14695 msgid "PDF Comments"
14698 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14700 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14701 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14704 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14705 msgid "Define Avatar"
14708 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14710 msgid "PDF-comment"
14713 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14714 msgid "PDF-comment avatar:"
14717 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14719 msgid "Name of the Avatar"
14720 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14723 msgid "Define PDF-Comment Style"
14726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14728 msgid "PDF-comment style:"
14731 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14733 msgid "Name of the style"
14736 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14737 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14741 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14744 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14746 msgid "Name of the list style"
14747 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14749 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14750 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14753 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14755 msgid "PDF-comment list style:"
14756 msgstr "Aseta rajatyyli"
14758 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14759 msgid "PDF-Comment-Setup"
14762 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14764 msgid "PDF (Setup)"
14765 msgstr "PDF (XeTeX)"
14767 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14769 msgid "PDF-Comment setup options"
14770 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14772 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14778 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14781 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14783 msgid "PDF-Annotation"
14784 msgstr "Merkintätapa"
14786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14792 msgid "PDFComment Options"
14793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14795 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14796 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14799 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14802 msgstr "Sivureunat"
14804 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14806 msgid "PDF (Margin)"
14807 msgstr "Sivureunat"
14809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14813 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14815 msgid "PDF (Markup)"
14816 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14818 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14819 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14822 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14823 msgid "PDF-Freetext"
14826 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14828 msgid "PDF (Freetext)"
14829 msgstr "PDF (pdflatex)"
14831 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14836 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14838 msgid "PDF (Square)"
14839 msgstr "PDF (XeTeX)"
14841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14848 msgid "PDF (Circle)"
14851 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14858 msgstr "PDF (XeTeX)"
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14862 msgid "PDF-Sideline"
14863 msgstr "muistiinpano"
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14867 msgid "PDF (Sideline)"
14868 msgstr "PDF (pdflatex)"
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14872 msgid "Insert the comment here"
14873 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14881 msgid "PDF (Reply)"
14882 msgstr "PDF (pdflatex)"
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14885 msgid "PDF-Tooltip"
14888 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14890 msgid "PDF (Tooltip)"
14891 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14893 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14895 msgid "Tooltip Text"
14896 msgstr "Perusteksti"
14898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14902 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14904 msgid "Insert the tooltip text here"
14905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14909 msgid "List of PDF Comments"
14910 msgstr "Kuvien luettelo"
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14914 msgid "[List of PDF Comments]"
14915 msgstr "Kuvien luettelo"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14919 msgid "List Options|s"
14920 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14923 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14926 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14927 msgid "Risk and Safety Statements"
14930 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14932 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14933 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14934 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14940 msgstr "Ei numeroa"
14942 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14946 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14947 msgid "Safety phrase"
14950 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14952 msgid "Phrase Text"
14955 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14956 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14959 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14963 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14965 msgid "Section Boxes"
14968 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14970 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14973 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14978 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14980 msgid "Section Box"
14983 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14985 msgid "Section Box Width|S"
14988 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14990 msgid "Width of the section Box"
14991 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14993 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14996 msgstr "yläotsikot"
14998 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15000 msgid "Section Box Heading"
15003 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15005 msgid "Insert the section box header here"
15006 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15008 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
15010 msgid "SubsectionBox"
15011 msgstr "Alikappale"
15013 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
15015 msgid "Subsection Box"
15016 msgstr "Alikappale"
15018 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
15020 msgid "SubsubsectionBox"
15021 msgstr "Alialikappale"
15023 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
15025 msgid "Subsubsection Box"
15026 msgstr "Alialikappale"
15028 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15030 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15031 msgstr "Sisennä kappale"
15033 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15035 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15036 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15037 "standard Paragraph Shapes'."
15040 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15045 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15047 msgid "ShapedParagraphs"
15048 msgstr "Osakappale"
15050 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15055 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15059 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15063 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15067 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15072 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15077 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15081 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15085 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15089 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15093 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15097 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15099 msgid "Triangle up"
15100 msgstr "bigtriangleup"
15102 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15104 msgid "Triangle down"
15105 msgstr "triangledown"
15107 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15109 msgid "Triangle left"
15110 msgstr "triangleleft"
15112 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15114 msgid "Triangle right"
15115 msgstr "triangleright"
15117 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15121 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15122 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15125 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15127 msgid "Shape specification"
15128 msgstr "Erikoiskappale"
15130 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15131 msgid "Specification of the shape"
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15139 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
15143 #: lib/layouts/sweave.module:6
15145 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15146 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15149 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15150 msgid "Sweave Input File"
15153 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15155 msgid "Number Tables by Section"
15158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15160 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15161 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15165 msgid "Fancy Colored Boxes"
15168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15170 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15171 "the tcolorbox documentation for details."
15174 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
15179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
15180 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
15182 msgid "Color Box Options"
15183 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
15186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
15187 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15190 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
15191 msgid "Dynamic Color Box"
15194 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15195 msgid "Color Box (Dynamic)"
15198 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
15200 msgid "Fit Color Box"
15201 msgstr "Kirjasimen väri"
15203 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
15204 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15207 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
15209 msgid "Color Box Separator"
15210 msgstr "Kappaleväli"
15212 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
15214 msgid "Color Boxes"
15217 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
15221 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
15223 msgid "Color Box Line"
15226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
15227 msgid "Color Box Setup"
15230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15232 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15237 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15238 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15239 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15240 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15241 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15242 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15243 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15244 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15248 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15253 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15254 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15255 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15256 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15257 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15258 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15259 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
15264 msgid "Criterion \\thecriterion."
15265 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
15267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
15268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
15280 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15281 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
15283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15286 msgstr "Algoritmi."
15288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
15290 msgid "Axiom \\theaxiom."
15291 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
15293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
15294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
15306 msgid "Condition \\thecondition."
15307 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
15309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
15310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
15320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15322 msgstr "Muistiinpano*"
15324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15327 msgstr "Muistiinpano."
15329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
15331 msgid "Notation \\thenotation."
15332 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
15334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
15335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15337 msgstr "Merkintätapa*"
15339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15342 msgstr "Merkintätapa."
15344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
15346 msgid "Summary \\thesummary."
15347 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
15349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
15350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15353 msgstr "Yhteenveto"
15355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15358 msgstr "Yhteenveto."
15360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
15362 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15363 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
15366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15367 msgid "Acknowledgement*"
15370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
15372 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
15376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15377 msgid "Conclusion*"
15380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15382 msgid "Conclusion."
15385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
15386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
15387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
15389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15400 msgid "Assumption \\theassumption."
15401 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
15403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
15404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15405 msgid "Assumption*"
15408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15410 msgid "Assumption."
15413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15414 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15419 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15420 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15421 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15422 "in both numbered and non-numbered forms."
15425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15428 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15435 msgid "Criterion \\thetheorem."
15436 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
15438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15440 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15441 msgstr "Algoritmi #."
15443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15444 msgid "Axiom \\thetheorem."
15447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15449 msgid "Condition \\thetheorem."
15450 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
15452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15453 msgid "Note \\thetheorem."
15456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15458 msgid "Notation \\thetheorem."
15459 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15463 msgid "Summary \\thetheorem."
15464 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
15466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15468 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15473 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15478 msgid "Assumption \\thetheorem."
15479 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
15481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15483 msgid "Question \\thetheorem."
15484 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15498 msgid "Theorems (AMS)"
15501 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15503 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15504 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15505 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15506 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15509 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15511 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15514 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15516 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15517 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15518 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15519 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15520 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15521 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15522 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15527 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15530 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15532 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15533 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15534 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15535 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15536 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15539 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15541 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15544 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15546 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15547 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15548 "chapter environment."
15551 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15553 msgid "Named Theorems"
15556 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15558 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15559 "'Short Title' inset."
15562 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15564 msgid "Named Theorem"
15567 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15569 msgid "Named Theorem."
15572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15577 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15588 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15593 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15597 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15599 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15602 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15604 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15605 "using the extended AMS machinery."
15608 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15617 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15620 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15623 msgstr "taulukkoviiva"
15625 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15627 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15628 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15629 "provides a paragraph style."
15632 #: lib/layouts/todonotes.module:17
15634 msgid "List of TODOs"
15635 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15637 #: lib/layouts/todonotes.module:31
15639 msgid "[List of TODOs]"
15640 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15642 #: lib/layouts/todonotes.module:42
15644 msgid "List of TODOs Heading|s"
15645 msgstr "Listausten luettelo"
15647 #: lib/layouts/todonotes.module:43
15648 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15651 #: lib/layouts/todonotes.module:53
15652 msgid "TODO Note (Margin)"
15655 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15656 msgid "TODO (Margin)"
15659 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
15661 msgid "TODO Note Options|s"
15662 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15664 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
15665 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15668 #: lib/layouts/todonotes.module:79
15669 msgid "TODO Note (inline)"
15672 #: lib/layouts/todonotes.module:81
15674 msgid "TODO (Inline)"
15675 msgstr "Ilman painiketta"
15677 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
15679 msgid "Missing Figure"
15680 msgstr "Argumentti puuttuu"
15682 #: lib/layouts/todonotes.module:101
15683 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15686 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15687 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15691 #: lib/languages:92
15695 #: lib/languages:100
15700 #: lib/languages:109
15702 msgid "English (USA)"
15705 #: lib/languages:120
15706 msgid "Greek (ancient)"
15709 #: lib/languages:131
15710 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15711 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15713 #: lib/languages:141
15714 msgid "Arabic (Arabi)"
15715 msgstr "arabia (Arabi)"
15717 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15721 #: lib/languages:161
15723 msgid "English (Australia)"
15726 #: lib/languages:173
15728 msgid "German (Austria, old spelling)"
15729 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15731 #: lib/languages:185
15732 msgid "German (Austria)"
15735 #: lib/languages:195
15739 #: lib/languages:204
15744 #: lib/languages:213
15748 #: lib/languages:226
15750 msgstr "valkovenäjä"
15752 #: lib/languages:235
15753 msgid "Portuguese (Brazil)"
15754 msgstr "portugali (Brasilia)"
15756 #: lib/languages:244
15760 #: lib/languages:253
15762 msgid "English (UK)"
15765 #: lib/languages:263
15769 #: lib/languages:273
15771 msgid "English (Canada)"
15774 #: lib/languages:284
15776 msgid "French (Canada)"
15777 msgstr "kanadanranska"
15779 #: lib/languages:294
15783 #: lib/languages:305
15785 msgid "Chinese (simplified)"
15786 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15788 #: lib/languages:314
15789 msgid "Chinese (traditional)"
15790 msgstr "kiina (perinteinen)"
15792 #: lib/languages:323
15796 #: lib/languages:330
15800 #: lib/languages:339
15804 #: lib/languages:348
15808 #: lib/languages:358
15809 msgid "Divehi (Maldivian)"
15812 #: lib/languages:365
15816 #: lib/languages:375
15820 #: lib/languages:386
15824 #: lib/languages:395
15828 #: lib/languages:409
15832 #: lib/languages:422
15836 #: lib/languages:432
15840 #: lib/languages:447
15844 #: lib/languages:460
15846 msgid "German (old spelling)"
15847 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15849 #: lib/languages:471
15853 #: lib/languages:484
15854 msgid "German (Switzerland)"
15857 #: lib/languages:497
15859 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15860 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15862 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15867 #: lib/languages:518
15868 msgid "Greek (polytonic)"
15871 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15875 #: lib/languages:541
15879 #: lib/languages:559
15883 #: lib/languages:570
15885 msgid "Interlingua"
15886 msgstr "Lisää integraali"
15888 #: lib/languages:578
15892 #: lib/languages:587
15896 #: lib/languages:601
15900 #: lib/languages:612
15902 msgid "Japanese (CJK)"
15905 #: lib/languages:621
15909 #: lib/languages:631
15913 #: lib/languages:640
15916 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15918 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15923 #: lib/languages:658
15926 msgstr "Latinalaiset päälle"
15928 #: lib/languages:668
15932 #: lib/languages:680
15936 #: lib/languages:690
15938 msgid "Lower Sorbian"
15941 #: lib/languages:699
15946 #: lib/languages:709
15949 msgstr "Alimuunnelma"
15951 #: lib/languages:719
15955 #: lib/languages:727
15957 msgid "English (New Zealand)"
15960 #: lib/languages:737
15961 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15964 #: lib/languages:746
15965 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15968 #: lib/languages:756
15972 #: lib/languages:774
15976 #: lib/languages:783
15980 #: lib/languages:792
15984 #: lib/languages:801
15988 #: lib/languages:810
15992 #: lib/languages:819
15995 msgstr "Sans serif"
15997 #: lib/languages:826
15999 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16001 #: lib/languages:835
16005 #: lib/languages:845
16007 msgid "Serbian (Latin)"
16010 #: lib/languages:855
16014 #: lib/languages:864
16018 #: lib/languages:873
16022 #: lib/languages:886
16024 msgid "Spanish (Mexico)"
16027 #: lib/languages:898
16031 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16036 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16040 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16044 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16048 #: lib/languages:952
16052 #: lib/languages:966
16056 #: lib/languages:976
16060 #: lib/languages:985
16061 msgid "Upper Sorbian"
16064 #: lib/languages:1006
16067 msgstr "Tiedostonimi"
16069 #: lib/languages:1017
16073 #: lib/latexfonts:82
16074 msgid "AE (Almost European)"
16077 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16081 #: lib/latexfonts:104
16085 #: lib/latexfonts:110
16087 msgid "Concrete Roman"
16088 msgstr "Epätäydellinen komento"
16090 #: lib/latexfonts:116
16091 msgid "Zapf Chancery"
16092 msgstr "Zapf Chancery"
16094 #: lib/latexfonts:122
16096 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16097 msgstr "Bitstream Charter"
16099 #: lib/latexfonts:128
16101 msgid "Computer Modern Roman"
16102 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16104 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16105 msgid "URW Garamond"
16108 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
16112 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
16114 msgid "Latin Modern Roman"
16115 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16117 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
16119 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16120 msgstr "Bitstream Charter"
16122 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
16123 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16126 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
16127 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16130 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
16134 #: lib/latexfonts:272
16135 msgid "New Century Schoolbook"
16136 msgstr "New Century Schoolbook"
16138 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
16139 #: lib/latexfonts:310
16143 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
16144 msgid "Times Roman"
16145 msgstr "Times Antiikva"
16147 #: lib/latexfonts:344
16148 msgid "TeX Gyre Bonum"
16151 #: lib/latexfonts:350
16152 msgid "TeX Gyre Chorus"
16155 #: lib/latexfonts:356
16156 msgid "TeX Gyre Pagella"
16159 #: lib/latexfonts:362
16160 msgid "TeX Gyre Schola"
16163 #: lib/latexfonts:368
16164 msgid "TeX Gyre Termes"
16167 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
16168 msgid "Utopia (Fourier)"
16171 #: lib/latexfonts:411
16172 msgid "Avant Garde"
16173 msgstr "Avant Garde"
16175 #: lib/latexfonts:417
16179 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
16183 #: lib/latexfonts:443
16187 #: lib/latexfonts:450
16189 msgid "Computer Modern Sans"
16190 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16192 #: lib/latexfonts:456
16196 #: lib/latexfonts:464
16200 #: lib/latexfonts:471
16201 msgid "Iwona (Light)"
16204 #: lib/latexfonts:478
16205 msgid "Iwona (Condensed)"
16208 #: lib/latexfonts:485
16209 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16212 #: lib/latexfonts:492
16217 #: lib/latexfonts:499
16219 msgid "Kurier (Light)"
16220 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16222 #: lib/latexfonts:506
16223 msgid "Kurier (Condensed)"
16226 #: lib/latexfonts:513
16227 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16230 #: lib/latexfonts:520
16232 msgid "Latin Modern Sans"
16233 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16235 #: lib/latexfonts:527
16236 msgid "TeX Gyre Adventor"
16239 #: lib/latexfonts:533
16240 msgid "TeX Gyre Heros"
16243 #: lib/latexfonts:539
16244 msgid "URW Classico (Optima)"
16247 #: lib/latexfonts:551
16251 #: lib/latexfonts:559
16252 msgid "CM Typewriter Light"
16253 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16255 #: lib/latexfonts:566
16256 msgid "Computer Modern Typewriter"
16257 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16259 #: lib/latexfonts:572
16263 #: lib/latexfonts:579
16265 msgid "Libertine Mono"
16268 #: lib/latexfonts:586
16269 msgid "Latin Modern Typewriter"
16270 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16272 #: lib/latexfonts:593
16276 #: lib/latexfonts:600
16278 msgid "TeX Gyre Cursor"
16279 msgstr "LaTeX-virhe"
16281 #: lib/latexfonts:606
16283 msgid "TX Typewriter"
16284 msgstr "Kirjoituskone"
16286 #: lib/latexfonts:618
16290 #: lib/latexfonts:624
16291 msgid "URW Garamond (New TX)"
16294 #: lib/latexfonts:632
16296 msgid "Iwona (Math)"
16297 msgstr "Matematiikka"
16299 #: lib/latexfonts:645
16300 msgid "Kurier (Math)"
16303 #: lib/latexfonts:658
16304 msgid "Libertine (New TX)"
16307 #: lib/latexfonts:666
16308 msgid "Minion Pro (New TX)"
16311 #: lib/latexfonts:675
16313 msgid "Times Roman (New TX)"
16314 msgstr "Times Antiikva"
16316 #: lib/encodings:31
16317 msgid "Unicode (utf8)"
16318 msgstr "Unicode (utf8)"
16320 #: lib/encodings:36
16321 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16324 #: lib/encodings:40
16325 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16328 #: lib/encodings:43
16329 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16332 #: lib/encodings:46
16333 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16336 #: lib/encodings:49
16338 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16339 msgstr "arabia (Arabi)"
16341 #: lib/encodings:52
16343 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16344 msgstr "arabia (Arabi)"
16346 #: lib/encodings:55
16347 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16350 #: lib/encodings:59
16352 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16353 msgstr "arabia (Arabi)"
16355 #: lib/encodings:62
16356 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16359 #: lib/encodings:65
16360 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16363 #: lib/encodings:68
16364 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16367 #: lib/encodings:72
16369 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16370 msgstr "arabia (Arabi)"
16372 #: lib/encodings:75
16373 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16376 #: lib/encodings:78
16377 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16380 #: lib/encodings:81
16381 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16384 #: lib/encodings:84
16385 msgid "DOS (CP 437)"
16386 msgstr "DOS (CP 437)"
16388 #: lib/encodings:88
16389 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16390 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16392 #: lib/encodings:91
16393 msgid "Western European (CP 850)"
16396 #: lib/encodings:94
16397 msgid "Central European (CP 852)"
16400 #: lib/encodings:97
16402 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16403 msgstr "arabia (Arabi)"
16405 #: lib/encodings:100
16406 msgid "Western European (CP 858)"
16409 #: lib/encodings:103
16410 msgid "Hebrew (CP 862)"
16413 #: lib/encodings:106
16415 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16418 #: lib/encodings:109
16420 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16421 msgstr "arabia (Arabi)"
16423 #: lib/encodings:112
16424 msgid "Central European (CP 1250)"
16427 #: lib/encodings:115
16429 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16430 msgstr "arabia (Arabi)"
16432 #: lib/encodings:119
16433 msgid "Western European (CP 1252)"
16436 #: lib/encodings:122
16438 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16439 msgstr "arabia (Arabi)"
16441 #: lib/encodings:126
16443 msgid "Arabic (CP 1256)"
16444 msgstr "arabia (Arabi)"
16446 #: lib/encodings:129
16448 msgid "Baltic (CP 1257)"
16449 msgstr "arabia (Arabi)"
16451 #: lib/encodings:132
16452 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16455 #: lib/encodings:135
16456 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16459 #: lib/encodings:138
16460 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16463 #: lib/encodings:141
16464 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16467 #: lib/encodings:152
16469 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16470 msgstr "kiina (perinteinen)"
16472 #: lib/encodings:162
16474 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16477 #: lib/encodings:169
16479 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16480 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16482 #: lib/encodings:173
16484 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16485 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16487 #: lib/encodings:177
16489 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16492 #: lib/encodings:181
16493 msgid "Korean (EUC-KR)"
16496 #: lib/encodings:185
16497 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16498 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16500 #: lib/encodings:189
16502 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16503 msgstr "kiina (perinteinen)"
16505 #: lib/encodings:193
16507 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16510 #: lib/encodings:200
16512 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16515 #: lib/encodings:202
16517 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16520 #: lib/encodings:204
16522 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16525 #: lib/encodings:206
16527 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16530 #: lib/encodings:213
16531 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16534 #: lib/encodings:218
16535 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16536 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16538 #: lib/encodings:222
16542 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
16543 msgid "Array Environment|y"
16544 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16546 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
16547 msgid "Cases Environment|C"
16548 msgstr "Tapausympäristö|p"
16550 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
16551 msgid "Aligned Environment|l"
16552 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16555 msgid "AlignedAt Environment|v"
16556 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16558 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16559 msgid "Gathered Environment|h"
16560 msgstr "Gatheredympäristö"
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16563 msgid "Split Environment|S"
16564 msgstr "Tasausympäristö|T"
16566 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16568 msgid "Delimiters...|r"
16571 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16573 msgid "Matrix...|x"
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16581 msgid "AMS align Environment|a"
16582 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16585 msgid "AMS alignat Environment|t"
16586 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16589 msgid "AMS flalign Environment|f"
16590 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
16593 msgid "AMS gather Environment|g"
16594 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
16597 msgid "AMS multline Environment|m"
16598 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
16601 msgid "Inline Formula|I"
16602 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
16605 msgid "Displayed Formula|D"
16606 msgstr "Kaavaesitys|i"
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
16609 msgid "Eqnarray Environment|E"
16610 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16614 msgid "AMS Environment|A"
16615 msgstr "Tasausympäristö|T"
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
16619 msgid "Number Whole Formula|N"
16620 msgstr "Numeroitu kaava"
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
16624 msgid "Number This Line|u"
16625 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16627 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16629 msgid "Equation Label|L"
16630 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16634 msgid "Copy as Reference|R"
16635 msgstr "Viittaus...|V"
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
16638 msgid "Split Cell|C"
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16648 msgid "Add Line Above|o"
16649 msgstr "Viiva yllä"
16651 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
16652 msgid "Add Line Below|B"
16653 msgstr "Viiva alla"
16655 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16657 msgid "Delete Line Above|v"
16658 msgstr "Poista viiva yllä"
16660 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16662 msgid "Delete Line Below|w"
16663 msgstr "Poista viiva alla"
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
16666 msgid "Add Line to Left"
16667 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16669 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
16670 msgid "Add Line to Right"
16671 msgstr "Viiva oikealla|o"
16673 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
16674 msgid "Delete Line to Left"
16675 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16677 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
16678 msgid "Delete Line to Right"
16679 msgstr "Poista viiva oikealla"
16681 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16683 msgid "Show Math Toolbar"
16684 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16688 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16689 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16693 msgid "Show Table Toolbar"
16694 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16698 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16699 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16701 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16703 msgid "Next Cross-Reference|N"
16704 msgstr "Seuraava viite"
16706 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16708 msgid "Go to Label|G"
16709 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16713 msgid "<Reference>|R"
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16718 msgid "(<Reference>)|e"
16721 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16726 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16728 msgid "On Page <Page>|O"
16729 msgstr "sivulla <sivu>"
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16733 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16734 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16738 msgid "Formatted Reference|t"
16739 msgstr "Muotoiltu viittaus"
16741 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16743 msgid "Textual Reference|x"
16744 msgstr "Seuraava viite"
16746 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16749 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16750 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16751 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
16754 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
16755 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
16757 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
16758 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
16759 msgid "Settings...|S"
16760 msgstr "Asetukset..."
16762 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16767 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
16769 msgid "Copy as Reference|C"
16770 msgstr "Viittaus...|V"
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16774 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16775 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16777 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16779 msgid "Open Inset|O"
16780 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16782 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16784 msgid "Close Inset|C"
16785 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
16790 msgid "Dissolve Inset|D"
16791 msgstr "Sulaa upote"
16793 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16795 msgid "Show Label|L"
16796 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
16800 msgid "Frameless|l"
16801 msgstr "Kehyksetön"
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
16805 msgid "Simple Frame|F"
16806 msgstr "upotteen kehys"
16808 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16810 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16811 msgstr "upotteen kehys"
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
16815 msgid "Oval, Thin|a"
16816 msgstr "Ovaalilaatikko"
16818 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
16820 msgid "Oval, Thick|v"
16821 msgstr "Ovaalilaatikko"
16823 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
16824 msgid "Drop Shadow|w"
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
16829 msgid "Shaded Background|B"
16830 msgstr "muistiinpanon tausta"
16832 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
16834 msgid "Double Frame|u"
16835 msgstr "kaksinkertainen"
16837 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
16839 msgstr "Muistiinpano|i"
16841 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
16847 msgid "Greyed Out|G"
16848 msgstr "Harmaa teksti"
16850 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16852 msgid "Open All Notes|A"
16853 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16855 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16857 msgid "Close All Notes|l"
16858 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16860 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
16865 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
16867 msgid "Horizontal Phantom|H"
16868 msgstr "Vaakaviiva"
16870 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
16872 msgid "Vertical Phantom|V"
16873 msgstr "Pystytasaus"
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
16877 msgid "Interword Space|w"
16878 msgstr "sivulla <sivu>"
16880 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16882 msgid "Protected Space|o"
16883 msgstr "Kova välilyönti|K"
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16887 msgid "Visible Space|a"
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
16891 msgid "Thin Space|T"
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16896 msgid "Negative Thin Space|N"
16897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16900 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16905 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16906 msgstr "Kova välilyönti|K"
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16910 msgid "Quad Space|Q"
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16915 msgid "Double Quad Space|u"
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16919 msgid "Horizontal Fill|F"
16920 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16924 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16929 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16932 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16934 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16939 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16944 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16949 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16954 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16959 msgid "Custom Length|C"
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16964 msgid "Medium Space|M"
16965 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16969 msgid "Thick Space|h"
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16974 msgid "Negative Medium Space|u"
16975 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16979 msgid "Negative Thick Space|i"
16980 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16985 msgstr "Oletusväli"
16987 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16989 msgid "SmallSkip|S"
16990 msgstr "Pieni väli"
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16995 msgstr "Keskisuuri väli"
16997 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17000 msgstr "Suuri väli"
17002 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17005 msgstr "Pystytäyttö"
17007 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17014 msgid "Settings...|e"
17015 msgstr "Asetukset..."
17017 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
17027 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
17033 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
17041 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
17043 msgid "Edit Included File...|E"
17044 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
17052 msgid "Page Break|a"
17053 msgstr "&Sivunvaihto"
17055 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
17056 msgid "Clear Page|C"
17059 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
17060 msgid "Clear Double Page|D"
17061 msgstr "Uusi sivupari"
17063 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
17065 msgid "Ragged Line Break|R"
17066 msgstr "Rivinvaihto|R"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
17070 msgid "Justified Line Break|J"
17071 msgstr "Rivinvaihto|R"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17075 msgid "Plain Separator|P"
17076 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17080 msgid "Paragraph Break|B"
17081 msgstr "Osakappale"
17083 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17084 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17089 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17094 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
17095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
17099 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
17100 msgid "Paste Recent|e"
17101 msgstr "Liitä äskeinen"
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17105 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17106 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
17109 msgid "Forward Search|F"
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
17113 msgid "Move Paragraph Up|o"
17114 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
17117 msgid "Move Paragraph Down|v"
17118 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17122 msgid "Promote Section|r"
17123 msgstr "Tyhjä Kappale"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17127 msgid "Demote Section|m"
17128 msgstr "Tyhjä Kappale"
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17132 msgid "Move Section Down|D"
17133 msgstr "Sulje kappale"
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
17137 msgid "Move Section Up|U"
17138 msgstr "Sulje kappale"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
17142 msgid "Insert Regular Expression"
17143 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
17147 msgid "Accept Change|c"
17148 msgstr "Hyväksy muutos"
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17152 msgid "Reject Change|j"
17153 msgstr "Hylkää muutos"
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17157 msgid "Apply Last Text Style|A"
17158 msgstr "Tekstityyli"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17162 msgid "Text Style|x"
17163 msgstr "Tekstityyli"
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
17166 msgid "Paragraph Settings...|P"
17167 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17170 msgid "Fullscreen Mode"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17175 msgid "Close Current View"
17176 msgstr "Uusi asiakirja"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17181 msgstr "varnothing"
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17184 msgid "Anything Non-Empty|o"
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17194 msgid "Any Number|N"
17195 msgstr "Ei numeroa"
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17199 msgid "User Defined|U"
17200 msgstr "T&ulostin:"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
17204 msgid "Append Argument"
17205 msgstr "Lisäparametreja"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
17209 msgid "Remove Last Argument"
17210 msgstr "Listauksen parametrit"
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17214 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17215 msgstr "Listauksen parametrit"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17219 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17220 msgstr "Listauksen parametrit"
17222 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
17224 msgid "Insert Optional Argument"
17225 msgstr "Listauksen parametrit"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
17229 msgid "Remove Optional Argument"
17230 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
17234 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17235 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
17239 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17240 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
17244 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17245 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17252 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
17255 msgid "Edit Externally...|x"
17256 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17260 msgid "Multicolumn|u"
17261 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
17266 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17271 msgstr "Yläreuna|#ä"
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
17275 msgid "Bottom Line|i"
17276 msgstr "Alareuna|#A"
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
17279 msgid "Left Line|L"
17280 msgstr "Vasen reuna"
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
17283 msgid "Right Line|R"
17284 msgstr "Oikea reuna|#O"
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
17303 msgstr "Sähköposti:"
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
17307 msgstr "Yläreuna|#ä"
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
17315 msgstr "Alareuna|#A"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17319 msgid "Append Row|A"
17320 msgstr "Lisää rivi|L"
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
17323 msgid "Delete Row|D"
17324 msgstr "Poista rivi|r"
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
17328 msgstr "Kopioi rivi"
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
17332 msgid "Move Row Up"
17333 msgstr "Sulje kappale"
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
17337 msgid "Move Row Down"
17338 msgstr "Sulje kappale"
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
17342 msgid "Append Column|p"
17343 msgstr "Lisää sarake|ä"
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
17346 msgid "Delete Column|e"
17347 msgstr "Poista sarake|e"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
17351 msgid "Copy Column|y"
17352 msgstr "Kopioi sarake"
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
17355 msgid "Move Column Right|v"
17358 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
17359 msgid "Move Column Left"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
17364 msgstr "Tiedosto|T"
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
17378 msgid "File Revision|R"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
17383 msgid "Tree Revision|T"
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17388 msgid "Revision Author|A"
17389 msgstr "Versiohistoriikki"
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
17393 msgid "Revision Date|D"
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17398 msgid "Revision Time|i"
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17403 msgid "LyX Version|X"
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17408 msgid "Document Info|D"
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
17413 msgid "Copy Text|o"
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
17418 msgid "Activate Branch|A"
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
17423 msgid "Deactivate Branch|e"
17424 msgstr "Kytke pois/päälle"
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17428 msgid "Activate Branch in Master|M"
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17433 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17434 msgstr "Kytke pois/päälle"
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17438 msgid "Add Unknown Branch|w"
17439 msgstr "Tuntematon toiminto"
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17442 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
17447 msgid "All Indexes|A"
17448 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
17455 msgid "Reject Change|R"
17456 msgstr "Hylkää muutos"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
17460 msgid "Promote Section|P"
17461 msgstr "Tyhjä Kappale"
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
17465 msgid "Demote Section|D"
17466 msgstr "Tyhjä Kappale"
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
17470 msgid "Move Section Down|w"
17471 msgstr "Sulje kappale"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17475 msgid "Select Section|S"
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17480 msgid "Wrap by Preview|y"
17481 msgstr "Esikatselu|#E"
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17516 msgid "New from Template...|m"
17517 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17524 msgid "Open Recent|t"
17525 msgstr "Avaa äskeinen"
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17536 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17538 msgstr "Tallenna|T"
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17541 msgid "Save As...|A"
17542 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17546 msgstr "Tallenna kaikki..."
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17549 msgid "Revert to Saved|R"
17550 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17553 msgid "Version Control|V"
17554 msgstr "Versiohallinta|r"
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17564 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17566 msgstr "Tulosta...|l"
17568 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
17570 msgstr "Faksaa...|F"
17572 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17573 msgid "New Window|W"
17574 msgstr "Uusi ikkuna"
17576 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
17577 msgid "Close Window|d"
17578 msgstr "Sulje ikkuna"
17580 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17585 msgid "Register...|R"
17586 msgstr "Rekisteröi...|R"
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17589 msgid "Check In Changes...|I"
17590 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17592 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17593 msgid "Check Out for Edit|O"
17594 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17604 msgstr "Muuta nimeä"
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17607 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17612 msgid "Revert to Repository Version|v"
17613 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17616 msgid "Undo Last Check In|U"
17617 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17620 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17625 msgid "Show History...|H"
17626 msgstr "Näytä historia|h"
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
17629 msgid "Use Locking Property|L"
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
17634 msgid "Export As...|s"
17635 msgstr "Tuo: %1$s..."
17637 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
17638 msgid "More Formats & Options...|O"
17641 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
17647 msgstr "Kumoa kumous"
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17650 msgid "Paste Special"
17651 msgstr "Liitä (erik.)"
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17655 msgid "Select Whole Inset"
17656 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
17660 msgstr "Valitse kaikki"
17662 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17664 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17665 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
17669 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17670 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
17673 msgid "Text Style|S"
17674 msgstr "Tekstityyli"
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
17682 msgstr "Matematiikka|M"
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
17685 msgid "Rows & Columns|C"
17686 msgstr "Rivit & sarakkeet"
17688 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17689 msgid "Increase List Depth|I"
17690 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
17692 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17693 msgid "Decrease List Depth|D"
17694 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
17696 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17698 msgid "Dissolve Inset"
17699 msgstr "Sulaa upote"
17701 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17702 msgid "TeX Code Settings...|C"
17703 msgstr "TeX-koodiasetukset"
17705 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17706 msgid "Float Settings...|a"
17707 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17709 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17710 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17711 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17713 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17714 msgid "Note Settings...|N"
17715 msgstr "Huomautusten asetukset..."
17717 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17719 msgid "Phantom Settings...|h"
17720 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17722 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17723 msgid "Branch Settings...|B"
17724 msgstr "Haarojen asetukset..."
17726 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17727 msgid "Box Settings...|x"
17728 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17732 msgid "Index Entry Settings...|y"
17733 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17735 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17737 msgid "Index Settings...|x"
17738 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17740 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17742 msgid "Info Settings...|n"
17743 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17745 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
17747 msgid "Listings Settings...|g"
17748 msgstr "Listauksen asetukset"
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17751 msgid "Table Settings...|a"
17752 msgstr "Taulukkoasetukset..."
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17755 msgid "Paste from HTML|H"
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17759 msgid "Paste from LaTeX|L"
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17768 msgid "Paste as PDF"
17771 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17773 msgid "Paste as PNG"
17776 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17778 msgid "Paste as JPEG"
17781 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
17783 msgid "Paste as EMF"
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17787 msgid "Plain Text|T"
17788 msgstr "Perusteksti"
17790 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
17791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17792 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17795 msgid "Selection|S"
17798 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
17799 msgid "Selection, Join Lines|i"
17800 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
17802 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
17804 msgid "Dissolve Text Style"
17805 msgstr "Sulaa upote"
17807 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
17808 msgid "Customized...|C"
17809 msgstr "Räätälöity...|M"
17811 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17812 msgid "Capitalize|a"
17813 msgstr "Iso alkukirjain"
17815 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17816 msgid "Uppercase|U"
17819 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17820 msgid "Lowercase|L"
17823 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17824 msgid "Multicolumn|M"
17825 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17827 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17830 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17834 msgstr "Yläreuna|#ä"
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
17837 msgid "Bottom Line|B"
17838 msgstr "Alareuna|#A"
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17843 msgstr "Yläreuna|#ä"
17845 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17853 msgstr "Alareuna|#A"
17855 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17859 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17863 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17865 msgstr "Lisää rivi|L"
17867 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17868 msgid "Add Column|u"
17869 msgstr "Lisää sarake|ä"
17871 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17872 msgid "Copy Column|p"
17873 msgstr "Kopioi sarake"
17875 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17876 msgid "Change Limits Type|L"
17877 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17881 msgid "Macro Definition"
17882 msgstr "Määritelmä"
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17885 msgid "Change Formula Type|F"
17886 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17889 msgid "Text Style|T"
17890 msgstr "Tekstityyli"
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17893 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17894 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17897 msgid "Add Line Above|A"
17898 msgstr "Viiva yllä"
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17901 msgid "Delete Line Above|D"
17902 msgstr "Poista viiva yllä"
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17905 msgid "Delete Line Below|e"
17906 msgstr "Poista viiva alla"
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17910 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17911 msgstr "Listauksen parametrit"
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17915 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17916 msgstr "Listauksen parametrit"
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17922 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17926 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17928 msgstr "Tekstin seassa|s"
17930 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17931 msgid "Math Normal Font|N"
17932 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17934 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17935 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17936 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17938 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17940 msgid "Math Formal Script Family|o"
17941 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17943 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17944 msgid "Math Fraktur Family|F"
17945 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17947 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17948 msgid "Math Roman Family|R"
17949 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17951 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17952 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17953 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17955 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17956 msgid "Math Bold Series|B"
17957 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17959 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17960 msgid "Text Normal Font|T"
17961 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17963 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17964 msgid "Text Roman Family"
17965 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17967 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17968 msgid "Text Sans Serif Family"
17969 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17972 msgid "Text Typewriter Family"
17973 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17976 msgid "Text Bold Series"
17977 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17980 msgid "Text Medium Series"
17981 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17984 msgid "Text Italic Shape"
17985 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17988 msgid "Text Small Caps Shape"
17989 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17992 msgid "Text Slanted Shape"
17993 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17996 msgid "Text Upright Shape"
17997 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18008 msgid "Mathematica|a"
18009 msgstr "Mathematica"
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18013 msgid "Maple, Simplify|S"
18014 msgstr "Maple, simplify"
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
18018 msgid "Maple, Factor|F"
18019 msgstr "Maple, factor"
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18023 msgid "Maple, Evalm|E"
18024 msgstr "Maple, evalm"
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18028 msgid "Maple, Evalf|v"
18029 msgstr "Maple, evalf"
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
18032 msgid "Open All Insets|O"
18033 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
18036 msgid "Close All Insets|C"
18037 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18041 msgid "Unfold Math Macro|n"
18042 msgstr "matematiikamakro"
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
18046 msgid "Fold Math Macro|d"
18047 msgstr "matematiikamakro"
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18051 msgid "Outline Pane|u"
18052 msgstr "Aktiivisisällys"
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
18056 msgid "Source Pane|S"
18057 msgstr "Näytä lähdekoodi"
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18060 msgid "Messages Pane|g"
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18065 msgstr "Työkalupalkit"
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18068 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
18072 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18075 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18076 msgid "Close Current View|w"
18079 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18080 msgid "Fullscreen|l"
18083 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
18085 msgstr "Matematiikka|M"
18087 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
18088 msgid "Special Character|p"
18089 msgstr "Erikoismerkki|E"
18091 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18092 msgid "Formatting|o"
18095 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18096 msgid "List / TOC|i"
18097 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18101 msgstr "Kelluva upote"
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18105 msgstr "Muistiinpano|i"
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18113 msgid "Custom Insets"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18118 msgstr "Tiedosto|T"
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18121 msgid "Box[[Menu]]|x"
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
18125 msgid "Citation...|C"
18126 msgstr "Lähdeviite...|L"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
18129 msgid "Cross-Reference...|R"
18130 msgstr "Viittaus...|V"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18134 msgstr "Nimike...|N"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
18137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18138 msgstr "Termistökohta..."
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18142 msgstr "Taulukko...|T"
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
18145 msgid "Graphics...|G"
18146 msgstr "Grafiikka...|G"
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18154 msgid "Hyperlink...|k"
18155 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18159 msgstr "Alaviite|A"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18162 msgid "Marginal Note|M"
18163 msgstr "Reunahuomautus|R"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
18170 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
18171 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18172 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18174 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18177 msgstr "Esikatselu|#E"
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
18181 msgid "Symbols...|b"
18184 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18185 msgid "Ordinary Quote|Q"
18186 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18189 msgid "Single Quote|S"
18190 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18194 msgid "Visible Space|V"
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18199 msgid "Phonetic Symbols|P"
18200 msgstr "Foneettiset merkit"
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
18203 msgid "Superscript|S"
18204 msgstr "Yläindeksi|Y"
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
18207 msgid "Subscript|u"
18208 msgstr "Alaindeksi|A"
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18211 msgid "Protected Space|P"
18212 msgstr "Kova välilyönti|K"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18216 msgid "Horizontal Space...|o"
18217 msgstr "Pystyväli..."
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
18221 msgid "Horizontal Line...|L"
18222 msgstr "&Vaakaviiva"
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
18225 msgid "Vertical Space...|V"
18226 msgstr "Pystyväli..."
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18234 msgid "Display Formula|D"
18235 msgstr "Kaavaesitys|e"
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
18238 msgid "Numbered Formula|N"
18239 msgstr "Numeroitu kaava"
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
18243 msgid "Figure Wrap Float|F"
18244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
18248 msgid "Table Wrap Float|T"
18249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
18252 msgid "Table of Contents|C"
18253 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18255 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
18257 msgid "List of Listings|L"
18258 msgstr "Listausten luettelo"
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
18261 msgid "Nomenclature|N"
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18265 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18266 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
18269 msgid "LyX Document...|X"
18270 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18272 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18273 msgid "Plain Text...|T"
18274 msgstr "Perusteksti"
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
18277 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18278 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18281 msgid "External Material...|M"
18282 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18285 msgid "Child Document...|d"
18286 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
18293 msgid "Insert New Branch...|I"
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
18297 msgid "Change Tracking|C"
18298 msgstr "Muutosten seurantai"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
18301 msgid "Build Program|B"
18302 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
18305 msgid "LaTeX Log|L"
18306 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18308 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
18309 msgid "Start Appendix Here|A"
18310 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
18314 msgid "View Master Document|M"
18315 msgstr "Pääasiakirja"
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
18319 msgid "Update Master Document|a"
18320 msgstr "Pääasiakirja"
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18323 msgid "Compressed|m"
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
18327 msgid "Track Changes|T"
18328 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
18331 msgid "Merge Changes...|M"
18332 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18335 msgid "Accept Change|A"
18336 msgstr "Hyväksy muutos"
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
18339 msgid "Accept All Changes|c"
18340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18343 msgid "Reject All Changes|e"
18344 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18347 msgid "Show Changes in Output|S"
18348 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18351 msgid "Bookmarks|B"
18352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
18355 msgid "Next Note|N"
18356 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18359 msgid "Next Change|C"
18360 msgstr "Seuraava muutos"
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18363 msgid "Next Cross-Reference|R"
18364 msgstr "Seuraava viite"
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18367 msgid "Go to Label|L"
18368 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18371 msgid "Save Bookmark 1|S"
18372 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18375 msgid "Save Bookmark 2"
18376 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18379 msgid "Save Bookmark 3"
18380 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18383 msgid "Save Bookmark 4"
18384 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18387 msgid "Save Bookmark 5"
18388 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
18391 msgid "Clear Bookmarks|C"
18392 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
18396 msgid "Navigate Back|B"
18399 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18400 msgid "Spellchecker...|S"
18401 msgstr "Oikoluku...|O"
18403 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
18404 msgid "Thesaurus...|T"
18405 msgstr "Synonyymit..."
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18409 msgid "Statistics...|a"
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
18413 msgid "Check TeX|h"
18414 msgstr "Tarkista TeX|X"
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
18417 msgid "TeX Information|I"
18418 msgstr "TeX-tietoja|X"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
18422 msgid "Compare...|C"
18425 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
18426 msgid "Reconfigure|R"
18427 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18430 msgid "Preferences...|P"
18431 msgstr "Asetukset...|A"
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
18434 msgid "Introduction|I"
18435 msgstr "Johdanto|J"
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
18442 msgid "User's Guide|U"
18443 msgstr "Käyttöopas|K"
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18447 msgid "Additional Features|F"
18448 msgstr "Lisää valkoista"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18452 msgid "Embedded Objects|O"
18453 msgstr "Sulautetut oliot"
18455 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
18456 msgid "Customization|C"
18457 msgstr "Mukauttaminen|M"
18459 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
18461 msgid "Shortcuts|S"
18462 msgstr "P&ikanäppäin:"
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
18466 msgid "LyX Functions|y"
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
18470 msgid "LaTeX Configuration|L"
18471 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
18475 msgid "Specific Manuals|p"
18476 msgstr "Erikoisposti"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18479 msgid "About LyX|X"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
18484 msgid "Beamer Presentations|B"
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18490 msgstr "samansuunt."
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18493 msgid "Feynman-diagram|F"
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18508 msgid "Linguistics|L"
18511 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
18512 msgid "Multilingual Captions|C"
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18516 msgid "Risk and Safety Statements|R"
18519 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
18523 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
18526 msgstr "Erikoisposti"
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18529 msgid "New document"
18530 msgstr "Uusi asiakirja"
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18533 msgid "Open document"
18534 msgstr "Asiakirja avautuu"
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18537 msgid "Save document"
18538 msgstr "Tallenna asiakirja"
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18541 msgid "Print document"
18542 msgstr "Tulosta asiakirja"
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18545 msgid "Check spelling"
18546 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18550 msgid "Spellcheck continuously"
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
18559 msgstr "Kumoa kumous"
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18562 msgid "Find and replace"
18563 msgstr "Etsi ja korvaa"
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18567 msgid "Find and replace (advanced)"
18568 msgstr "Etsi ja korvaa"
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18572 msgid "Navigate back"
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18576 msgid "Toggle emphasis"
18577 msgstr "Korostus pois/päälle"
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18580 msgid "Toggle noun"
18581 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18589 msgid "Insert math"
18590 msgstr "Lisää matematiikka"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18593 msgid "Insert graphics"
18594 msgstr "Lisää kuva"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18597 msgid "Insert table"
18598 msgstr "Lisää taulukko"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18602 msgid "Toggle outline"
18603 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18607 msgid "Toggle math toolbar"
18608 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18612 msgid "Toggle table toolbar"
18613 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18616 msgid "View/Update"
18617 msgstr "Katsele/Päivitä"
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18631 msgid "View master document"
18632 msgstr "Pääasiakirja"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18636 msgid "Update master document"
18637 msgstr "Pääasiakirja"
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18645 msgid "View other formats"
18646 msgstr "Tiedostomuodot"
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18650 msgid "Update other formats"
18651 msgstr "Päiväysmuoto"
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18658 msgid "Numbered list"
18659 msgstr "Numeroitu lista"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18662 msgid "Itemized list"
18663 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18666 msgid "Increase depth"
18667 msgstr "Lisää syvyyttä"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18670 msgid "Decrease depth"
18671 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18674 msgid "Insert figure float"
18675 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18678 msgid "Insert table float"
18679 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18682 msgid "Insert label"
18683 msgstr "Lisää nimike"
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18686 msgid "Insert cross-reference"
18687 msgstr "Lisää viittaus"
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18690 msgid "Insert citation"
18691 msgstr "Lisää lähdeviite"
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18694 msgid "Insert index entry"
18695 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18698 msgid "Insert nomenclature entry"
18699 msgstr "Lisää termistöviite"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18702 msgid "Insert footnote"
18703 msgstr "Lisää alaviite"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18706 msgid "Insert margin note"
18707 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18711 msgid "Insert LyX note"
18712 msgstr "Lisää muistiinpano"
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18717 msgstr "Lisää muistiinpano"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18721 msgid "Insert hyperlink"
18722 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18725 msgid "Insert TeX code"
18726 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18730 msgid "Insert math macro"
18731 msgstr "Lisää matematiikka"
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18734 msgid "Include file"
18735 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18739 msgstr "Tekstityyli"
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18742 msgid "Paragraph settings"
18743 msgstr "Kappaleasetukset"
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18747 msgstr "Lisää rivi"
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18751 msgstr "Lisää sarake"
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18755 msgstr "Poista rivi"
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18758 msgid "Delete column"
18759 msgstr "Poista sarake"
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18762 msgid "Move row up"
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18766 msgid "Move column left"
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18771 msgid "Move row down"
18772 msgstr "Sulje kappale"
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18776 msgid "Move column right"
18777 msgstr "Alaoikealla"
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18780 msgid "Set top line"
18781 msgstr "Yläviiva päälle"
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18784 msgid "Set bottom line"
18785 msgstr "Alaviiva päälle"
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18788 msgid "Set left line"
18789 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18792 msgid "Set right line"
18793 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18797 msgid "Set border lines"
18798 msgstr "Aseta reunukset"
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18801 msgid "Set all lines"
18802 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18805 msgid "Unset all lines"
18806 msgstr "Kaikki viivat pois"
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18810 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18813 msgid "Align center"
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18817 msgid "Align right"
18818 msgstr "Tasaa oikealle"
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18821 msgid "Align on decimal"
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18826 msgstr "Pystytasaa ylös"
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18829 msgid "Align middle"
18830 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18833 msgid "Align bottom"
18834 msgstr "Pystytasaa alas"
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18838 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18839 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18843 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18844 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18847 msgid "Set multi-column"
18848 msgstr "Monisarake päälle"
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18852 msgid "Set multi-row"
18853 msgstr "Monisarake päälle"
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18857 msgstr "Matematiikka"
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18860 msgid "Set display mode"
18861 msgstr "esitystila päälle"
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18865 msgstr "Alaindeksi"
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18868 msgid "Superscript"
18869 msgstr "Yläindeksi"
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18872 msgid "Insert square root"
18873 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18876 msgid "Insert root"
18877 msgstr "Lisää juuri"
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18880 msgid "Insert standard fraction"
18881 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18885 msgstr "Lisää summa"
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18888 msgid "Insert integral"
18889 msgstr "Lisää integraali"
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18892 msgid "Insert product"
18893 msgstr "Lisää tulo"
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18908 msgid "Insert delimiters"
18909 msgstr "Lisää erottimet"
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18912 msgid "Insert matrix"
18913 msgstr "Lisää matriisi"
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18916 msgid "Insert cases environment"
18917 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18921 msgid "Toggle math panels"
18922 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18926 msgid "Math Macros"
18927 msgstr "matematiikamakro"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18931 msgid "Remove last argument"
18932 msgstr "Listauksen parametrit"
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18936 msgid "Append argument"
18937 msgstr "Lisäparametreja"
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18940 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18944 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18949 msgid "Remove optional argument"
18950 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18954 msgid "Insert optional argument"
18955 msgstr "Listauksen parametrit"
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18958 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18963 msgid "Append argument eating from the right"
18964 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18968 msgid "Append optional argument eating from the right"
18969 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18973 msgid "Phonetic Symbols"
18974 msgstr "Foneettiset merkit"
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18977 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18981 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18990 msgid "IPA Other Symbols"
18991 msgstr "Foneettiset merkit"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18994 msgid "IPA Suprasegmentals"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18998 msgid "IPA Diacritics"
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
19002 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
19006 msgid "Command Buffer"
19007 msgstr "Komentopuskuri"
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19010 msgid "Review[[Toolbar]]"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19014 msgid "Track changes"
19015 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
19018 msgid "Show changes in output"
19019 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19022 msgid "Next change"
19023 msgstr "Seuraava muutos"
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19027 msgid "Accept change inside selection"
19028 msgstr "Hyväksy muutos"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
19032 msgid "Reject change inside selection"
19033 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19036 msgid "Merge changes"
19037 msgstr "Yhdistä muutokset"
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19040 msgid "Accept all changes"
19041 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
19044 msgid "Reject all changes"
19045 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19048 msgid "Insert note"
19049 msgstr "Lisää muistiinpano"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19053 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19057 msgid "View Other Formats"
19058 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19062 msgid "Update Other Formats"
19063 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
19067 msgid "Version Control"
19068 msgstr "Versiohallinta|r"
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
19073 msgstr "Rekisteröi...|R"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
19077 msgid "Check-out for edit"
19078 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
19082 msgid "Check-in changes"
19083 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
19087 msgid "View revision log"
19088 msgstr "Versiohallintaloki"
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
19092 msgid "Revert changes"
19093 msgstr "Kumoa muutos"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
19096 msgid "Compare with older revision"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
19100 msgid "Compare with last revision"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
19105 msgid "Insert Version Info"
19106 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19109 msgid "Use SVN file locking property"
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19113 msgid "Update local directory from repository"
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19117 msgid "Math Panels"
19118 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19122 msgid "Math spacings"
19123 msgstr "Matematiikkavälit"
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
19131 msgstr "Murtoluvut"
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19136 msgstr "Kirjasimet"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19144 msgid "Frame decorations"
19145 msgstr "Kehyskoristeet"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19149 msgid "Big operators"
19150 msgstr "Suuret operaattorit"
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19153 msgid "Miscellaneous"
19154 msgstr "Sekalaiset"
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19162 msgid "Arrows (extended)"
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19167 msgstr "Operaattorit"
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
19171 msgid "Operators (extended)"
19172 msgstr "Operaattorit"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19180 msgid "Relations (extended)"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19185 msgid "Negative relations (extended)"
19186 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
19193 msgid "Delimiters (fixed size)"
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19198 msgid "Miscellaneous (extended)"
19199 msgstr "Sekalaiset"
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19259 msgstr "suurin yht. jakaja"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19338 msgid "Thin space\t\\,"
19339 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19342 msgid "Medium space\t\\:"
19343 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19346 msgid "Thick space\t\\;"
19347 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19350 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19351 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19354 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19355 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19358 msgid "Negative space\t\\!"
19359 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19363 msgid "Phantom\t\\phantom"
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19368 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19369 msgstr "Vaakaviiva"
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19373 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19374 msgstr "Pystytasaus"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19377 msgid "Smash \\smash"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19381 msgid "Top smash \\smasht"
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19385 msgid "Bottom smash \\smashb"
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19389 msgid "Left overlap \\mathllap"
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19393 msgid "Center overlap \\mathclap"
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19397 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19405 msgid "Square root\t\\sqrt"
19406 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19409 msgid "Other root\t\\root"
19410 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19413 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19414 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19417 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19418 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19421 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19422 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19425 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19426 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19429 msgid "Standard\t\\frac"
19430 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19434 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19439 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19440 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19443 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19448 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19449 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19453 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19454 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19457 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19458 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19461 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19462 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19466 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19467 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19471 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19472 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19476 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19477 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19481 msgid "Binomial\t\\binom"
19482 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19485 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19489 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19493 msgid "Roman\t\\mathrm"
19494 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19497 msgid "Bold\t\\mathbf"
19498 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19501 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19502 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19505 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19506 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19509 msgid "Italic\t\\mathit"
19510 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19513 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19514 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19517 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19518 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19521 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19522 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19525 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19526 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19529 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19533 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19534 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19538 msgstr "Pisteet alh."
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19542 msgstr "Pisteet kesk."
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19546 msgstr "Pisteet ylh."
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19550 msgstr "Pisteet diag."
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19555 msgstr "Pisteet diag."
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19558 msgid "Frame Decorations"
19559 msgstr "Kehyskoristeet"
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19625 msgstr "matematiikkarivi"
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19636 msgid "overleftarrow"
19637 msgstr "overleftarrow"
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19640 msgid "overrightarrow"
19641 msgstr "overrightarrow"
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19644 msgid "overleftrightarrow"
19645 msgstr "overleftrightarrow"
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19653 msgstr "underbrace"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19656 msgid "underleftarrow"
19657 msgstr "underleftarrow"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19660 msgid "underrightarrow"
19661 msgstr "underrightarrow"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19664 msgid "underleftrightarrow"
19665 msgstr "underleftrightarrow"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19688 msgid "Insert left/right side scripts"
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19693 msgid "Insert right side scripts"
19694 msgstr "Lisää erottimet"
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19698 msgid "Insert left side scripts"
19699 msgstr "Lisää erottimet"
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19703 msgid "Insert side scripts"
19704 msgstr "Lisää erottimet"
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19719 msgid "stackrelthree"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19728 msgstr "rightarrow"
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19739 msgid "updownarrow"
19740 msgstr "updownarrow"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19743 msgid "leftrightarrow"
19744 msgstr "leftrightarrow"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19752 msgstr "Rightarrow"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19763 msgid "Updownarrow"
19764 msgstr "Updownarrow"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19767 msgid "Leftrightarrow"
19768 msgstr "Leftrightarrow"
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19771 msgid "Longleftrightarrow"
19772 msgstr "Longleftrightarrow"
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19775 msgid "Longleftarrow"
19776 msgstr "Longleftarrow"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19779 msgid "Longrightarrow"
19780 msgstr "Longrightarrow"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19783 msgid "longleftrightarrow"
19784 msgstr "longleftrightarrow"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19787 msgid "longleftarrow"
19788 msgstr "longleftarrow"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19791 msgid "longrightarrow"
19792 msgstr "longrightarrow"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19795 msgid "leftharpoondown"
19796 msgstr "leftharpoondown"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19799 msgid "rightharpoondown"
19800 msgstr "rightharpoondown"
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19808 msgstr "longmapsto"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19819 msgid "leftharpoonup"
19820 msgstr "leftharpoonup"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19823 msgid "rightharpoonup"
19824 msgstr "rightharpoonup"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19827 msgid "hookleftarrow"
19828 msgstr "hookleftarrow"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19831 msgid "hookrightarrow"
19832 msgstr "hookrightarrow"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19843 msgid "rightleftharpoons"
19844 msgstr "rightleftharpoons"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19871 msgid "bigtriangleup"
19872 msgstr "bigtriangleup"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19887 msgid "bigtriangledown"
19888 msgstr "bigtriangledown"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19903 msgid "triangleright"
19904 msgstr "triangleright"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19919 msgid "triangleleft"
19920 msgstr "triangleleft"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19978 msgstr "smallsmile"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20042 msgstr "samansuunt."
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20078 msgstr "sqsubseteq"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20082 msgstr "sqsupseteq"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20093 msgid "in[[math relation]]"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20123 msgstr "Pois päältä"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20128 msgstr "muistiinpano"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20166 msgstr "varepsilon"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20342 msgstr "varepsilon"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20369 msgstr "äärettömmyys"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20381 msgstr "tyhjä joukko"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20385 msgstr "on olemassa"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20445 msgstr "luonnollinen"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20468 msgid "diamondsuit"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20484 msgid "textrm \\AA"
20485 msgstr "textrm \\AA"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20489 msgstr "textrm \\O"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20492 msgid "mathcircumflex"
20493 msgstr "mathcircumflex"
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20506 msgstr "matematiikamakro"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20510 msgid "mathparagraph"
20511 msgstr "\\alph{paragraph}."
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20515 msgid "mathsection"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20563 msgid "Big Operators"
20564 msgstr "Suuret operaattorit"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20628 msgid "ointctrclockwiseop"
20629 msgstr "ointctrclockwiseop"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20632 msgid "ointctrclockwise"
20633 msgstr "ointctrclockwise"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20636 msgid "ointclockwiseop"
20637 msgstr "ointclockwiseop"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20640 msgid "ointclockwise"
20641 msgstr "ointclockwise"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20672 msgid "landupintop"
20673 msgstr "landupintop"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20676 msgid "landdownint"
20677 msgstr "landdownint"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20680 msgid "landdownintop"
20681 msgstr "landdownintop"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20705 msgid "varointclockwise"
20706 msgstr "ointclockwise"
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20710 msgid "varointclockwiseop"
20711 msgstr "ointclockwiseop"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20715 msgid "varointctrclockwise"
20716 msgstr "ointctrclockwise"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20720 msgid "varointctrclockwiseop"
20721 msgstr "ointctrclockwiseop"
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20812 msgid "vartriangle"
20813 msgstr "vartriangle"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20816 msgid "triangledown"
20817 msgstr "triangledown"
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20837 msgid "wasylozenge"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20850 msgid "measuredangle"
20851 msgstr "measuredangle"
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20856 msgstr "vartriangle"
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20884 msgstr "varnothing"
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20887 msgid "blacktriangle"
20888 msgstr "blacktriangle"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20891 msgid "blacktriangledown"
20892 msgstr "blacktriangledown"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20895 msgid "blacksquare"
20896 msgstr "blacksquare"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20899 msgid "blacklozenge"
20900 msgstr "blacklozenge"
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20907 msgid "sphericalangle"
20908 msgstr "sphericalangle"
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20912 msgstr "complement"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20929 msgstr "Tasaa oikealle"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20933 msgid "varcopyright"
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20946 msgid "invdiameter"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20977 msgid "blacksmiley"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
21001 msgid "Rightcircle"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21013 msgid "RIGHTCIRCLE"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21023 msgid "RIGHTcircle"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
21033 msgstr "rightarrow"
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21108 msgstr "Oikea alaotsikko"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21112 msgid "quarternote"
21113 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21118 msgstr "taulukkoviiva"
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21123 msgstr "muistiinpano"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21128 msgstr "muistiinpano"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21162 msgstr "leftharpoonup"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21167 msgstr "rightharpoonup"
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21199 msgstr "luonnollinen"
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21221 msgstr "Synonyymit"
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21250 msgid "sagittarius"
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21254 msgid "capricornus"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21280 msgid "APLdownarrowbox"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21294 msgid "APLleftarrowbox"
21295 msgstr "Lleftarrow"
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21303 msgid "APLrightarrowbox"
21304 msgstr "rightarrow"
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21317 msgid "APLuparrowbox"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21321 msgid "dashleftarrow"
21322 msgstr "dashleftarrow"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21325 msgid "dashrightarrow"
21326 msgstr "dashrightarrow"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21329 msgid "leftleftarrows"
21330 msgstr "leftleftarrows"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21333 msgid "leftrightarrows"
21334 msgstr "leftrightarrows"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21337 msgid "rightrightarrows"
21338 msgstr "rightrightarrows"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21341 msgid "rightleftarrows"
21342 msgstr "rightleftarrows"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21346 msgstr "Lleftarrow"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21349 msgid "Rrightarrow"
21350 msgstr "Rrightarrow"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21353 msgid "twoheadleftarrow"
21354 msgstr "twoheadleftarrow"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21357 msgid "twoheadrightarrow"
21358 msgstr "twoheadrightarrow"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21361 msgid "leftarrowtail"
21362 msgstr "leftarrowtail"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21365 msgid "rightarrowtail"
21366 msgstr "rightarrowtail"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21369 msgid "looparrowleft"
21370 msgstr "looparrowleft"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21373 msgid "looparrowright"
21374 msgstr "looparrowright"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21377 msgid "curvearrowleft"
21378 msgstr "curvearrowleft"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21381 msgid "curvearrowright"
21382 msgstr "curvearrowright"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21385 msgid "circlearrowleft"
21386 msgstr "circlearrowleft"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21389 msgid "circlearrowright"
21390 msgstr "circlearrowright"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21402 msgstr "upuparrows"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21405 msgid "downdownarrows"
21406 msgstr "downdownarrows"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21409 msgid "upharpoonleft"
21410 msgstr "upharpoonleft"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21413 msgid "upharpoonright"
21414 msgstr "upharpoonright"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21417 msgid "downharpoonleft"
21418 msgstr "downharpoonleft"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21421 msgid "downharpoonright"
21422 msgstr "downharpoonright"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21425 msgid "leftrightharpoons"
21426 msgstr "leftrightharpoons"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21429 msgid "rightsquigarrow"
21430 msgstr "rightsquigarrow"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21433 msgid "leftrightsquigarrow"
21434 msgstr "leftrightsquigarrow"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21438 msgstr "nleftarrow"
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21441 msgid "nrightarrow"
21442 msgstr "nrightarrow"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21445 msgid "nleftrightarrow"
21446 msgstr "nleftrightarrow"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21450 msgstr "nLeftarrow"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21453 msgid "nRightarrow"
21454 msgstr "nRightarrow"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21457 msgid "nLeftrightarrow"
21458 msgstr "nLeftrightarrow"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21466 msgid "shortleftarrow"
21467 msgstr "overleftarrow"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21471 msgid "shortrightarrow"
21472 msgstr "overrightarrow"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21476 msgid "shortuparrow"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21481 msgid "shortdownarrow"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21486 msgid "leftrightarroweq"
21487 msgstr "leftrightarrow"
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21491 msgid "curlyveedownarrow"
21492 msgstr "updownarrow"
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21496 msgid "curlyveeuparrow"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21521 msgid "curlywedgeuparrow"
21522 msgstr "curlywedge"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21526 msgid "curlywedgedownarrow"
21527 msgstr "curlywedge"
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21531 msgid "leftrightarrowtriangle"
21532 msgstr "leftrightarrow"
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21536 msgid "leftarrowtriangle"
21537 msgstr "leftarrowtail"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21541 msgid "rightarrowtriangle"
21542 msgstr "rightarrowtail"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21561 msgstr "longmapsto"
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21565 msgid "longmapsfrom"
21566 msgstr "longmapsto"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21570 msgid "Longmapsfrom"
21571 msgstr "longmapsto"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21580 msgid "xrightarrow"
21581 msgstr "rightarrow"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21600 msgid "eqslantless"
21601 msgstr "eqslantless"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21605 msgstr "eqslantgtr"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21631 msgstr "lessapprox"
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21679 msgstr "lesseqqgtr"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21683 msgstr "gtreqqless"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21698 msgid "thickapprox"
21699 msgstr "thickapprox"
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21734 msgid "preccurlyeq"
21735 msgstr "preccurlyeq"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21738 msgid "succcurlyeq"
21739 msgstr "succcurlyeq"
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21742 msgid "curlyeqprec"
21743 msgstr "curlyeqprec"
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21746 msgid "curlyeqsucc"
21747 msgstr "curlyeqsucc"
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21759 msgstr "precapprox"
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21763 msgstr "succapprox"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21766 msgid "vartriangleleft"
21767 msgstr "vartriangleleft"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21770 msgid "vartriangleright"
21771 msgstr "vartriangleright"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21774 msgid "trianglelefteq"
21775 msgstr "trianglelefteq"
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21778 msgid "trianglerighteq"
21779 msgstr "trianglerighteq"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21794 msgid "risingdotseq"
21795 msgstr "risingdotseq"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21798 msgid "fallingdotseq"
21799 msgstr "fallingdotseq"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21818 msgid "shortparallel"
21819 msgstr "shortparallel"
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21823 msgstr "smallsmile"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21827 msgstr "smallfrown"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21830 msgid "blacktriangleleft"
21831 msgstr "blacktriangleleft"
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21834 msgid "blacktriangleright"
21835 msgstr "blacktriangleright"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21847 msgid "wasytherefore"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21851 msgid "backepsilon"
21852 msgstr "backepsilon"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21868 msgid "trianglelefteqslant"
21869 msgstr "trianglelefteq"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21873 msgid "trianglerighteqslant"
21874 msgstr "trianglerighteq"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21898 msgid "subsetpluseq"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21903 msgid "supsetpluseq"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21955 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21960 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21987 msgstr "Pisteet alh."
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22006 msgstr "Kirjasimen väri"
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22010 msgid "colonapprox"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22015 msgid "Colonapprox"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22078 msgid "Negative Relations (extended)"
22079 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22188 msgid "precnapprox"
22189 msgstr "precnapprox"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22192 msgid "succnapprox"
22193 msgstr "succnapprox"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22205 msgstr "subsetneqq"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22209 msgstr "supsetneqq"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22226 msgstr "nsupseteqq"
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22246 msgid "varsubsetneq"
22247 msgstr "varsubsetneq"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22250 msgid "varsupsetneq"
22251 msgstr "varsupsetneq"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22254 msgid "varsubsetneqq"
22255 msgstr "varsubsetneqq"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22258 msgid "varsupsetneqq"
22259 msgstr "varsupsetneqq"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22262 msgid "ntriangleleft"
22263 msgstr "ntriangleleft"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22266 msgid "ntriangleright"
22267 msgstr "ntriangleright"
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22270 msgid "ntrianglelefteq"
22271 msgstr "ntrianglelefteq"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22274 msgid "ntrianglerighteq"
22275 msgstr "ntrianglerighteq"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22298 msgid "nshortparallel"
22299 msgstr "nshortparallel"
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22303 msgid "ntrianglelefteqslant"
22304 msgstr "ntrianglelefteq"
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22308 msgid "ntrianglerighteqslant"
22309 msgstr "ntrianglerighteq"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22316 msgid "smallsetminus"
22317 msgstr "smallsetminus"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22336 msgid "doublebarwedge"
22337 msgstr "doublebarwedge"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22388 msgid "divideontimes"
22389 msgstr "divideontimes"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22400 msgid "leftthreetimes"
22401 msgstr "leftthreetimes"
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22404 msgid "rightthreetimes"
22405 msgstr "rightthreetimes"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22409 msgstr "curlywedge"
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22416 msgid "circleddash"
22417 msgstr "circleddash"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22421 msgstr "circledast"
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22424 msgid "circledcirc"
22425 msgstr "circledcirc"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22445 msgid "bigcurlyvee"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22450 msgid "bigcurlywedge"
22451 msgstr "curlywedge"
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22464 msgid "bigparallel"
22465 msgstr "samansuunt."
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22468 msgid "biginterleave"
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22494 msgstr "Vasen yläkulma"
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22521 msgid "ogreaterthan"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22535 msgid "varcurlyvee"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22540 msgid "varcurlywedge"
22541 msgstr "curlywedge"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22601 msgid "varolessthan"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22605 msgid "varogreaterthan"
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22669 msgid "llparenthesis"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22674 msgid "rrparenthesis"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22678 msgid "binampersand"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22682 msgid "bindnasrepma"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22686 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22690 msgid "Voiced bilabial plosive"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22694 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22698 msgid "Voiced alveolar plosive"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22702 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22706 msgid "Voiced retroflex plosive"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22710 msgid "Voiceless palatal plosive"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22714 msgid "Voiced palatal plosive"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22718 msgid "Voiceless velar plosive"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22722 msgid "Voiced velar plosive"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22726 msgid "Voiceless uvular plosive"
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22730 msgid "Voiced uvular plosive"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22734 msgid "Glottal plosive"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22738 msgid "Voiced bilabial nasal"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22742 msgid "Voiced labiodental nasal"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22746 msgid "Voiced alveolar nasal"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22750 msgid "Voiced retroflex nasal"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22754 msgid "Voiced palatal nasal"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22758 msgid "Voiced velar nasal"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22762 msgid "Voiced uvular nasal"
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22766 msgid "Voiced bilabial trill"
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22770 msgid "Voiced alveolar trill"
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22774 msgid "Voiced uvular trill"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22778 msgid "Voiced alveolar tap"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22782 msgid "Voiced retroflex flap"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22786 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22790 msgid "Voiced bilabial fricative"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22794 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22798 msgid "Voiced labiodental fricative"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22802 msgid "Voiceless dental fricative"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22806 msgid "Voiced dental fricative"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22810 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22814 msgid "Voiced alveolar fricative"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22818 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22822 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22826 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22830 msgid "Voiced retroflex fricative"
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22834 msgid "Voiceless palatal fricative"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22838 msgid "Voiced palatal fricative"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22842 msgid "Voiceless velar fricative"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22846 msgid "Voiced velar fricative"
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22850 msgid "Voiceless uvular fricative"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22854 msgid "Voiced uvular fricative"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22858 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22862 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22866 msgid "Voiceless glottal fricative"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22870 msgid "Voiced glottal fricative"
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22874 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22878 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22882 msgid "Voiced labiodental approximant"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22886 msgid "Voiced alveolar approximant"
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22890 msgid "Voiced retroflex approximant"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22894 msgid "Voiced palatal approximant"
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22898 msgid "Voiced velar approximant"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22902 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22906 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22910 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22914 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22918 msgid "Bilabial click"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22922 msgid "Dental click"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22926 msgid "(Post)alveolar click"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22930 msgid "Palatoalveolar click"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22934 msgid "Alveolar lateral click"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22938 msgid "Voiced bilabial implosive"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22942 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22946 msgid "Voiced palatal implosive"
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22950 msgid "Voiced velar implosive"
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22954 msgid "Voiced uvular implosive"
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22958 msgid "Ejective mark"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22962 msgid "Close front unrounded vowel"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22966 msgid "Close front rounded vowel"
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22970 msgid "Close central unrounded vowel"
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22974 msgid "Close central rounded vowel"
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22978 msgid "Close back unrounded vowel"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22983 msgid "Close back rounded vowel"
22984 msgstr "muistiinpanon tausta"
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22987 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22991 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22995 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22999 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23003 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23007 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23011 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23015 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23019 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23023 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23027 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23031 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23035 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23039 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23043 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23047 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23051 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23055 msgid "Near-open vowel"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23059 msgid "Open front unrounded vowel"
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23063 msgid "Open front rounded vowel"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23067 msgid "Open back unrounded vowel"
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23071 msgid "Open back rounded vowel"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23075 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23079 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23083 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23087 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23091 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23095 msgid "Epiglottal plosive"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23099 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23103 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23107 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23111 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23116 msgid "Top tie bar"
23117 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23121 msgid "Bottom tie bar"
23122 msgstr "Alhaalla keskellä"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23134 msgid "Extra short"
23135 msgstr "P&ikanäppäin:"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23138 msgid "Primary stress"
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23143 msgid "Secondary stress"
23144 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23147 msgid "Minor (foot) group"
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23151 msgid "Major (intonation) group"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23156 msgid "Syllable break"
23157 msgstr "Rivinvaihto|R"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23160 msgid "Linking (absence of a break)"
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23168 msgid "Voiceless (above)"
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23177 msgid "Breathy voiced"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23181 msgid "Creaky voiced"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23185 msgid "Linguolabial"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23196 msgstr "Aiheellinen"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23208 msgid "More rounded"
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23212 msgid "Less rounded"
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23218 msgstr "Edistyneet"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23226 msgid "Centralized"
23227 msgstr "Iso alkukirjain"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23230 msgid "Mid-centralized"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23238 msgid "Non-syllabic"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23248 msgstr "Iso alkukirjain"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23260 msgid "Pharyngialized"
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23264 msgid "Velarized or pharyngialized"
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23270 msgstr "Tarkastettu"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23278 msgid "Advanced tongue root"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23282 msgid "Retracted tongue root"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23290 msgid "Nasal release"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23294 msgid "Lateral release"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23299 msgid "No audible release"
23300 msgstr "kaksinkertainen"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23303 msgid "Extra high (accent)"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23307 msgid "Extra high (tone letter)"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23311 msgid "High (accent)"
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23315 msgid "High (tone letter)"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23319 msgid "Mid (accent)"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23324 msgid "Mid (tone letter)"
23325 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23328 msgid "Low (accent)"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23333 msgid "Low (tone letter)"
23334 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23337 msgid "Extra low (accent)"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23341 msgid "Extra low (tone letter)"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23355 msgid "Rising (accent)"
23356 msgstr "Argumentti puuttuu"
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23360 msgid "Rising (tone letter)"
23361 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23364 msgid "Falling (accent)"
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23368 msgid "Falling (tone letter)"
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23372 msgid "High rising (accent)"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23376 msgid "High rising (tone letter)"
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23380 msgid "Low rising (accent)"
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23384 msgid "Low rising (tone letter)"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23388 msgid "Rising-falling (accent)"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23392 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23397 msgid "Global rise"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23402 msgid "Global fall"
23405 #: lib/external_templates:36
23406 msgid "GnumericSpreadsheet"
23409 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23410 msgid "Spreadsheet"
23413 #: lib/external_templates:39
23415 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23416 "It imports as a long table, so any length\n"
23417 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23418 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23419 "both for gnumeric and excel files.\n"
23422 #: lib/external_templates:76
23423 msgid "RasterImage"
23424 msgstr "Pikselikuva"
23426 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23428 msgid "Raster image"
23429 msgstr "Pikselikuva"
23431 #: lib/external_templates:84
23432 msgid "A bitmap file.\n"
23433 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23435 #: lib/external_templates:148
23439 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23441 msgid "Xfig figure"
23442 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23444 #: lib/external_templates:151
23445 msgid "An Xfig figure.\n"
23446 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23448 #: lib/external_templates:201
23449 msgid "ChessDiagram"
23450 msgstr "Shakkilauta"
23452 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23454 msgid "Chess diagram"
23455 msgstr "Shakkilauta"
23457 #: lib/external_templates:204
23459 "A chess position diagram.\n"
23460 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23461 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23462 "the position that you want to display.\n"
23463 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23464 "and remember to type in a relative path\n"
23465 "to the LyX document location.\n"
23466 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23467 "to enable general editing of the board.\n"
23468 "You might also check out the\n"
23469 "'Options->Test legality' option, and\n"
23470 "remember to middle and right click to\n"
23471 "insert new material in the board.\n"
23472 "In order for this to work, you have to\n"
23473 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23474 "that TeX will find it, and you will need\n"
23475 "to install the skak package from CTAN.\n"
23477 "Shakkilautakuvio.\n"
23478 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23479 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23480 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23481 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23482 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23483 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23484 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23485 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23486 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23487 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23489 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23490 msgid "Lilypond typeset music"
23491 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23493 #: lib/external_templates:254
23495 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23496 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23497 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23498 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23500 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23501 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23502 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23503 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23505 #: lib/external_templates:300
23510 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23515 #: lib/external_templates:303
23517 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23518 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23519 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23521 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23522 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23523 "* pages=- (to include all pages)\n"
23524 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23525 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23526 "inserted in their original size.\n"
23527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23528 "for further options and details.\n"
23531 #: lib/external_templates:346
23534 "Read 'info date' for more information.\n"
23536 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23537 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23539 #: lib/external_templates:375
23543 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23545 msgid "Dia diagram"
23546 msgstr "Shakkilauta"
23548 #: lib/external_templates:378
23549 msgid "Dia diagram.\n"
23552 #: lib/configure.py:567
23557 #: lib/configure.py:567
23562 #: lib/configure.py:570
23566 #: lib/configure.py:573
23570 #: lib/configure.py:576
23574 #: lib/configure.py:576
23575 msgid "sxd|OpenOffice"
23578 #: lib/configure.py:579
23582 #: lib/configure.py:582
23586 #: lib/configure.py:585
23590 #: lib/configure.py:587
23594 #: lib/configure.py:588
23598 #: lib/configure.py:589
23602 #: lib/configure.py:589
23607 #: lib/configure.py:590
23611 #: lib/configure.py:591
23615 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23619 #: lib/configure.py:593
23623 #: lib/configure.py:594
23627 #: lib/configure.py:595
23631 #: lib/configure.py:596
23635 #: lib/configure.py:604
23636 msgid "Plain text (chess output)"
23639 #: lib/configure.py:605
23641 msgid "Plain text (image)"
23642 msgstr "Perusteksti"
23644 #: lib/configure.py:606
23645 msgid "Plain text (Xfig output)"
23648 #: lib/configure.py:607
23650 msgid "date (output)"
23651 msgstr "&Mukauta tuloste"
23653 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
23654 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
23658 #: lib/configure.py:608
23662 #: lib/configure.py:609
23664 msgid "DocBook (XML)"
23665 msgstr "Docbook (XML)"
23667 #: lib/configure.py:610
23668 msgid "Graphviz Dot"
23669 msgstr "Graphviz Dot"
23671 #: lib/configure.py:611
23673 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23674 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23676 #: lib/configure.py:612
23677 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23678 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23680 #: lib/configure.py:613
23684 #: lib/configure.py:613
23688 #: lib/configure.py:615
23693 #: lib/configure.py:617
23695 msgid "LilyPond music"
23696 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23698 #: lib/configure.py:618
23699 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23702 #: lib/configure.py:619
23704 msgid "LaTeX (plain)"
23705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23707 #: lib/configure.py:619
23709 msgid "LaTeX (plain)|L"
23710 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23712 #: lib/configure.py:620
23714 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23717 #: lib/configure.py:621
23718 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23719 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23721 #: lib/configure.py:622
23723 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23724 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23726 #: lib/configure.py:623
23728 msgid "LaTeX (clipboard)"
23729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23731 #: lib/configure.py:624
23733 msgstr "Perusteksti"
23735 #: lib/configure.py:624
23737 msgid "Plain text|a"
23738 msgstr "Perusteksti"
23740 #: lib/configure.py:625
23742 msgid "Plain text (pstotext)"
23743 msgstr "Perusteksti"
23745 #: lib/configure.py:626
23747 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23748 msgstr "Perusteksti"
23750 #: lib/configure.py:627
23752 msgid "Plain text (catdvi)"
23753 msgstr "Perusteksti"
23755 #: lib/configure.py:628
23756 msgid "Plain Text, Join Lines"
23757 msgstr "Perusteksti riveinä"
23759 #: lib/configure.py:629
23760 msgid "Info (Beamer)"
23763 #: lib/configure.py:632
23764 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23767 #: lib/configure.py:633
23768 msgid "Excel spreadsheet"
23771 #: lib/configure.py:634
23772 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23775 #: lib/configure.py:637
23780 #: lib/configure.py:637
23785 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23789 #: lib/configure.py:650
23793 #: lib/configure.py:651
23794 msgid "EPS (uncropped)"
23797 #: lib/configure.py:652
23798 msgid "EPS (cropped)"
23801 #: lib/configure.py:653
23803 msgstr "Postscript"
23805 #: lib/configure.py:653
23806 msgid "Postscript|t"
23807 msgstr "Postscript|t"
23809 #: lib/configure.py:658
23810 msgid "PDF (ps2pdf)"
23811 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23813 #: lib/configure.py:658
23814 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23815 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23817 #: lib/configure.py:659
23818 msgid "PDF (pdflatex)"
23819 msgstr "PDF (pdflatex)"
23821 #: lib/configure.py:659
23822 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23823 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23825 #: lib/configure.py:660
23826 msgid "PDF (dvipdfm)"
23827 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23829 #: lib/configure.py:660
23830 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23831 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23833 #: lib/configure.py:661
23834 msgid "PDF (XeTeX)"
23835 msgstr "PDF (XeTeX)"
23837 #: lib/configure.py:661
23838 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23839 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23841 #: lib/configure.py:662
23843 msgid "PDF (LuaTeX)"
23844 msgstr "PDF (XeTeX)"
23846 #: lib/configure.py:662
23848 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23849 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23851 #: lib/configure.py:663
23853 msgid "PDF (graphics)"
23856 #: lib/configure.py:664
23858 msgid "PDF (cropped)"
23859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23861 #: lib/configure.py:667
23865 #: lib/configure.py:667
23869 #: lib/configure.py:668
23871 msgid "DVI (LuaTeX)"
23872 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23874 #: lib/configure.py:668
23876 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23877 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23879 #: lib/configure.py:671
23883 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23888 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23893 #: lib/configure.py:677
23896 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23898 #: lib/configure.py:680
23899 msgid "OpenDocument"
23900 msgstr "OpenDocument"
23902 #: lib/configure.py:681
23903 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23904 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23906 #: lib/configure.py:684
23908 msgid "Rich Text Format"
23909 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23911 #: lib/configure.py:685
23915 #: lib/configure.py:685
23919 #: lib/configure.py:688
23921 msgid "date command"
23922 msgstr "Seuraava komento"
23924 #: lib/configure.py:689
23926 msgid "Table (CSV)"
23929 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23934 #: lib/configure.py:692
23938 #: lib/configure.py:693
23942 #: lib/configure.py:694
23946 #: lib/configure.py:695
23950 #: lib/configure.py:696
23955 #: lib/configure.py:697
23960 #: lib/configure.py:698
23961 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23962 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23964 #: lib/configure.py:699
23965 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23966 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23968 #: lib/configure.py:700
23969 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23970 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23972 #: lib/configure.py:701
23974 msgid "LyX Preview"
23975 msgstr "Esikatselu|#E"
23977 #: lib/configure.py:702
23981 #: lib/configure.py:703
23984 msgstr "Ohjelmalistaus"
23986 #: lib/configure.py:704
23990 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23992 msgid "Windows Metafile"
23993 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23995 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23996 msgid "Enhanced Metafile"
23999 #: lib/configure.py:811
24003 #: lib/configure.py:1015
24004 msgid "LyX Archive (zip)"
24007 #: lib/configure.py:1018
24008 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24011 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
24013 msgid "%1$s and %2$s"
24014 msgstr "%1$s ja %2$s"
24016 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24018 msgid "%1$s et al."
24021 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24022 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24026 #: src/BiblioInfo.cpp:870
24030 #: src/BiblioInfo.cpp:880
24032 msgid "Bibliography entry not found!"
24033 msgstr "Viitteiden otsikko"
24035 #: src/Buffer.cpp:138
24038 "Could not print the document %1$s.\n"
24039 "Check that your printer is set up correctly."
24042 #: src/Buffer.cpp:141
24043 msgid "Print document failed"
24044 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24046 #: src/Buffer.cpp:373
24047 msgid "Disk Error: "
24050 #: src/Buffer.cpp:374
24053 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24054 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24056 #: src/Buffer.cpp:491
24057 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24060 #: src/Buffer.cpp:493
24062 msgid "Attempting to close changed document!"
24063 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24065 #: src/Buffer.cpp:502
24066 msgid "Could not remove temporary directory"
24067 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24069 #: src/Buffer.cpp:503
24071 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24072 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24074 #: src/Buffer.cpp:901
24075 msgid "Unknown document class"
24076 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
24078 #: src/Buffer.cpp:902
24080 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
24081 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
24083 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
24085 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24086 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24088 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
24089 msgid "Document header error"
24090 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24092 #: src/Buffer.cpp:916
24093 msgid "\\begin_header is missing"
24094 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24096 #: src/Buffer.cpp:939
24097 msgid "\\begin_document is missing"
24098 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24100 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
24101 #: src/BufferView.cpp:1449
24102 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24103 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24105 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
24108 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24109 "xcolor/ulem are installed.\n"
24110 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24113 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24114 "ole installoituina.\n"
24115 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24117 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
24120 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24121 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24122 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24125 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24126 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24127 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24130 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
24131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
24135 #: src/Buffer.cpp:1095
24137 msgid "File Not Found"
24138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24140 #: src/Buffer.cpp:1096
24142 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24143 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24145 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
24146 msgid "Document format failure"
24147 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24149 #: src/Buffer.cpp:1120
24151 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24152 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24154 #: src/Buffer.cpp:1183
24156 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24157 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24159 #: src/Buffer.cpp:1210
24160 msgid "Conversion failed"
24161 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24163 #: src/Buffer.cpp:1211
24166 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24167 "it could not be created."
24169 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24170 "varten ei voitu luoda."
24172 #: src/Buffer.cpp:1221
24173 msgid "Conversion script not found"
24174 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24176 #: src/Buffer.cpp:1222
24179 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24180 "could not be found."
24182 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24185 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
24186 msgid "Conversion script failed"
24187 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24189 #: src/Buffer.cpp:1246
24192 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24195 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24196 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24198 #: src/Buffer.cpp:1253
24201 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24204 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24205 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24207 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
24209 msgid "File is read-only"
24210 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24212 #: src/Buffer.cpp:1275
24214 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24217 #: src/Buffer.cpp:1284
24220 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24221 "overwrite this file?"
24223 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24224 "sen tiedoston päälle?"
24226 #: src/Buffer.cpp:1286
24227 msgid "Overwrite modified file?"
24228 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24230 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
24231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
24232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
24234 msgstr "Päällekirjoitus"
24236 #: src/Buffer.cpp:1337
24237 msgid "Backup failure"
24238 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24240 #: src/Buffer.cpp:1338
24243 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24244 "Please check whether the directory exists and is writable."
24246 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24247 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24249 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
24251 msgid "Write failure"
24252 msgstr "chktex epäonnistui"
24254 #: src/Buffer.cpp:1368
24257 "The file has successfully been saved as:\n"
24259 "But LyX could not move it to:\n"
24261 "Your original file has been backed up to:\n"
24265 #: src/Buffer.cpp:1379
24268 "Cannot move saved file to:\n"
24270 "But the file has successfully been saved as:\n"
24274 #: src/Buffer.cpp:1395
24276 msgid "Saving document %1$s..."
24277 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24279 #: src/Buffer.cpp:1410
24281 msgid " could not write file!"
24282 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24284 #: src/Buffer.cpp:1418
24288 #: src/Buffer.cpp:1433
24290 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24291 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24293 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
24295 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24296 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24298 #: src/Buffer.cpp:1446
24300 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24301 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24303 #: src/Buffer.cpp:1460
24305 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24306 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24308 #: src/Buffer.cpp:1474
24310 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24311 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24313 #: src/Buffer.cpp:1563
24314 msgid "Iconv software exception Detected"
24317 #: src/Buffer.cpp:1563
24320 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24324 #: src/Buffer.cpp:1592
24326 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24329 #: src/Buffer.cpp:1595
24331 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24332 "chosen encoding.\n"
24333 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24335 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24336 "valitussasi merkistössä.\n"
24337 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24339 #: src/Buffer.cpp:1602
24341 msgid "iconv conversion failed"
24342 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24344 #: src/Buffer.cpp:1607
24346 msgid "conversion failed"
24347 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24349 #: src/Buffer.cpp:1710
24351 msgid "Uncodable character in file path"
24352 msgstr "erikoismerkki"
24354 #: src/Buffer.cpp:1712
24357 "The path of your document\n"
24359 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24360 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24361 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24362 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24364 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24365 "(such as utf8) or change the file path name."
24368 #: src/Buffer.cpp:2065
24369 msgid "Running chktex..."
24370 msgstr "chktex on käynnissä..."
24372 #: src/Buffer.cpp:2079
24373 msgid "chktex failure"
24374 msgstr "chktex epäonnistui"
24376 #: src/Buffer.cpp:2080
24377 msgid "Could not run chktex successfully."
24378 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24380 #: src/Buffer.cpp:2372
24382 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24383 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24385 #: src/Buffer.cpp:2452
24387 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24388 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24390 #: src/Buffer.cpp:2461
24392 msgid "Error generating literate programming code."
24393 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24395 #: src/Buffer.cpp:2540
24397 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24400 #: src/Buffer.cpp:2575
24402 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24405 #: src/Buffer.cpp:2641
24407 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24408 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24410 #: src/Buffer.cpp:2648
24412 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24413 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24415 #: src/Buffer.cpp:2655
24417 msgid "Error exporting to DVI."
24418 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24420 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
24423 "The file %1$s already exists.\n"
24425 "Do you want to overwrite that file?"
24427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24430 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
24431 msgid "Overwrite file?"
24432 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24434 #: src/Buffer.cpp:2740
24436 msgid "Error running external commands."
24437 msgstr "Yleisiä tietoja"
24439 #: src/Buffer.cpp:3562
24441 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24442 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24444 #: src/Buffer.cpp:3566
24446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24447 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24449 #: src/Buffer.cpp:3620
24450 msgid "Preview source code"
24451 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24453 #: src/Buffer.cpp:3622
24455 msgid "Preview preamble"
24456 msgstr "Esikatselu valmis"
24458 #: src/Buffer.cpp:3624
24460 msgid "Preview body"
24461 msgstr "Esikatselu valmis"
24463 #: src/Buffer.cpp:3639
24464 msgid "Plain text does not have a preamble."
24467 #: src/Buffer.cpp:3742
24469 msgid "Auto-saving %1$s"
24470 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24472 #: src/Buffer.cpp:3798
24473 msgid "Autosave failed!"
24474 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24476 #: src/Buffer.cpp:3859
24477 msgid "Autosaving current document..."
24478 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24480 #: src/Buffer.cpp:3982
24481 msgid "Couldn't export file"
24482 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24484 #: src/Buffer.cpp:3983
24486 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24489 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
24490 msgid "File name error"
24491 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24493 #: src/Buffer.cpp:4045
24494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24495 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24497 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
24498 msgid "Document export cancelled."
24499 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24501 #: src/Buffer.cpp:4164
24503 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24504 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24506 #: src/Buffer.cpp:4171
24508 msgid "Document exported as %1$s"
24509 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24511 #: src/Buffer.cpp:4226
24514 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24516 "Recover emergency save?"
24518 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24519 "Ladataanko hätätallennus?"
24521 #: src/Buffer.cpp:4229
24522 msgid "Load emergency save?"
24523 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24525 #: src/Buffer.cpp:4230
24529 #: src/Buffer.cpp:4230
24531 msgid "&Load Original"
24532 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24534 #: src/Buffer.cpp:4241
24537 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24538 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24541 #: src/Buffer.cpp:4248
24542 msgid "Document was successfully recovered."
24545 #: src/Buffer.cpp:4250
24546 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24549 #: src/Buffer.cpp:4251
24552 "Remove emergency file now?\n"
24554 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24556 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
24558 msgid "Delete emergency file?"
24559 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24561 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
24564 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24566 #: src/Buffer.cpp:4260
24567 msgid "Emergency file deleted"
24570 #: src/Buffer.cpp:4261
24571 msgid "Do not forget to save your file now!"
24574 #: src/Buffer.cpp:4268
24576 msgid "Remove emergency file now?"
24577 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24579 #: src/Buffer.cpp:4291
24582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24584 "Load the backup instead?"
24586 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24588 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24590 #: src/Buffer.cpp:4293
24591 msgid "Load backup?"
24592 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24594 #: src/Buffer.cpp:4294
24595 msgid "&Load backup"
24596 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24598 #: src/Buffer.cpp:4294
24599 msgid "Load &original"
24600 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24602 #: src/Buffer.cpp:4304
24605 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24606 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24609 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
24610 msgid "Senseless!!! "
24611 msgstr "Järjetöntä!!! "
24613 #: src/Buffer.cpp:4864
24615 msgid "Document %1$s reloaded."
24616 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24618 #: src/Buffer.cpp:4867
24620 msgid "Could not reload document %1$s."
24621 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24623 #: src/Buffer.cpp:4934
24625 msgid "Included File Invalid"
24626 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24628 #: src/Buffer.cpp:4935
24631 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24633 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24636 #: src/BufferParams.cpp:463
24638 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24639 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24642 #: src/BufferParams.cpp:465
24644 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24645 "are inserted into formulas"
24648 #: src/BufferParams.cpp:467
24650 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24654 #: src/BufferParams.cpp:469
24656 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24657 "inserted into formulas"
24660 #: src/BufferParams.cpp:471
24662 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24666 #: src/BufferParams.cpp:473
24668 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24669 "inserted into formulas"
24672 #: src/BufferParams.cpp:475
24674 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24675 "inserted into formulas"
24678 #: src/BufferParams.cpp:477
24680 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24681 "subscript is inserted into formulas"
24684 #: src/BufferParams.cpp:479
24686 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24687 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24690 #: src/BufferParams.cpp:481
24692 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24693 "decoration 'utilde'"
24696 #: src/BufferParams.cpp:627
24699 "The selected document class\n"
24701 "requires external files that are not available.\n"
24702 "The document class can still be used, but the\n"
24703 "document cannot be compiled until the following\n"
24704 "prerequisites are installed:\n"
24706 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24707 "User's Guide for more information."
24710 #: src/BufferParams.cpp:636
24711 msgid "Document class not available"
24712 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24714 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24715 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24717 msgid "Uncodable characters"
24718 msgstr "erikoismerkki"
24720 #: src/BufferParams.cpp:1817
24723 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24724 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24728 #: src/BufferParams.cpp:2077
24731 "The layout file:\n"
24733 "could not be found. A default textclass with default\n"
24734 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24738 #: src/BufferParams.cpp:2083
24740 msgid "Document class not found"
24741 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24743 #: src/BufferParams.cpp:2090
24746 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24748 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24749 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24753 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
24755 msgid "Could not load class"
24756 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24758 #: src/BufferParams.cpp:2146
24760 msgid "Error reading internal layout information"
24761 msgstr "Yleisiä tietoja"
24763 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
24766 msgstr "Etsintävirhe"
24768 #: src/BufferView.cpp:190
24769 msgid "No more insets"
24770 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24772 #: src/BufferView.cpp:737
24773 msgid "Save bookmark"
24774 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24776 #: src/BufferView.cpp:960
24777 msgid "Converting document to new document class..."
24778 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24780 #: src/BufferView.cpp:1004
24781 msgid "Document is read-only"
24782 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24784 #: src/BufferView.cpp:1013
24786 msgid "This portion of the document is deleted."
24787 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24789 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
24790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
24792 msgid "Absolute filename expected."
24793 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24795 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
24797 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24799 "Asiakirjan %1$s\n"
24800 "lukeminen epäonnistui"
24802 #: src/BufferView.cpp:1341
24803 msgid "No further undo information"
24804 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24806 #: src/BufferView.cpp:1351
24807 msgid "No further redo information"
24808 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24810 #: src/BufferView.cpp:1600
24812 msgstr "Merkintä pois päältä"
24814 #: src/BufferView.cpp:1606
24816 msgstr "Merkintä päälle"
24818 #: src/BufferView.cpp:1613
24819 msgid "Mark removed"
24820 msgstr "Merkintä poistettu"
24822 #: src/BufferView.cpp:1616
24824 msgstr "Merkintä asetettu"
24826 #: src/BufferView.cpp:1672
24828 msgid "Statistics for the selection:"
24829 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24831 #: src/BufferView.cpp:1674
24833 msgid "Statistics for the document:"
24834 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24836 #: src/BufferView.cpp:1677
24839 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24841 #: src/BufferView.cpp:1679
24846 #: src/BufferView.cpp:1682
24848 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24851 #: src/BufferView.cpp:1685
24852 msgid "One character (including blanks)"
24855 #: src/BufferView.cpp:1688
24857 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24860 #: src/BufferView.cpp:1691
24861 msgid "One character (excluding blanks)"
24864 #: src/BufferView.cpp:1693
24869 #: src/BufferView.cpp:1881
24872 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24875 #: src/BufferView.cpp:1883
24877 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24880 #: src/BufferView.cpp:1891
24882 msgid "Branch name"
24885 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24886 msgid "Branch already exists"
24889 #: src/BufferView.cpp:2348
24890 msgid "Inverse Search Failed"
24893 #: src/BufferView.cpp:2349
24895 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24896 "You need to update the viewed document."
24899 #: src/BufferView.cpp:2729
24901 msgid "Inserting document %1$s..."
24902 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24904 #: src/BufferView.cpp:2740
24906 msgid "Document %1$s inserted."
24907 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24909 #: src/BufferView.cpp:2742
24911 msgid "Could not insert document %1$s"
24912 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24914 #: src/BufferView.cpp:3008
24917 "Could not read the specified document\n"
24919 "due to the error: %2$s"
24920 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24922 #: src/BufferView.cpp:3010
24923 msgid "Could not read file"
24924 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24926 #: src/BufferView.cpp:3017
24930 " is not readable."
24931 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24933 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
24934 msgid "Could not open file"
24935 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24937 #: src/BufferView.cpp:3025
24938 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24939 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24941 #: src/BufferView.cpp:3026
24943 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24944 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24945 "If this does not give the correct result\n"
24946 "then please change the encoding of the file\n"
24947 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24949 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24950 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24951 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24952 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24953 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24955 #: src/Changes.cpp:374
24957 msgid "Uncodable character in author name"
24958 msgstr "erikoismerkki"
24960 #: src/Changes.cpp:375
24963 "The author name '%1$s',\n"
24964 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24965 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24966 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24968 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24969 "or change the spelling of the author name."
24972 #: src/Chktex.cpp:62
24974 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24975 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24977 #: src/Chktex.cpp:64
24978 msgid "ChkTeX warning id # "
24979 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24981 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24986 #: src/Color.cpp:204
24990 #: src/Color.cpp:205
24994 #: src/Color.cpp:206
24998 #: src/Color.cpp:207
25002 #: src/Color.cpp:208
25006 #: src/Color.cpp:209
25010 #: src/Color.cpp:210
25014 #: src/Color.cpp:211
25018 #: src/Color.cpp:212
25022 #: src/Color.cpp:213
25026 #: src/Color.cpp:214
25030 #: src/Color.cpp:215
25034 #: src/Color.cpp:216
25036 msgid "selected text"
25037 msgstr "Poistettu teksti"
25039 #: src/Color.cpp:218
25041 msgstr "LaTeX-teksti"
25043 #: src/Color.cpp:219
25045 msgid "inline completion"
25046 msgstr "Tekstin &seassa"
25048 #: src/Color.cpp:221
25050 msgid "non-unique inline completion"
25051 msgstr "Tekstin &seassa"
25053 #: src/Color.cpp:223
25054 msgid "previewed snippet"
25055 msgstr "esikatselupalanen"
25057 #: src/Color.cpp:224
25062 #: src/Color.cpp:225
25063 msgid "note background"
25064 msgstr "muistiinpanon tausta"
25066 #: src/Color.cpp:226
25068 msgid "comment label"
25071 #: src/Color.cpp:227
25072 msgid "comment background"
25073 msgstr "komento-upotteen tausta"
25075 #: src/Color.cpp:228
25077 msgid "greyedout inset label"
25078 msgstr "harmaa-teksti upote"
25080 #: src/Color.cpp:229
25082 msgid "greyedout inset text"
25083 msgstr "harmaa-teksti upote"
25085 #: src/Color.cpp:230
25086 msgid "greyedout inset background"
25087 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25089 #: src/Color.cpp:231
25091 msgid "phantom inset text"
25092 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25094 #: src/Color.cpp:232
25096 msgstr "varjollinen laatikko"
25098 #: src/Color.cpp:233
25100 msgid "listings background"
25101 msgstr "upotteen tausta"
25103 #: src/Color.cpp:234
25105 msgid "branch label"
25108 #: src/Color.cpp:235
25110 msgid "footnote label"
25113 #: src/Color.cpp:236
25115 msgid "index label"
25116 msgstr "Lisää nimike"
25118 #: src/Color.cpp:237
25120 msgid "margin note label"
25121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25123 #: src/Color.cpp:238
25128 #: src/Color.cpp:239
25133 #: src/Color.cpp:240
25135 msgstr "syvyyspalkki"
25137 #: src/Color.cpp:241
25141 #: src/Color.cpp:242
25142 msgid "command inset"
25143 msgstr "komento-upote"
25145 #: src/Color.cpp:243
25146 msgid "command inset background"
25147 msgstr "komento-upotteen tausta"
25149 #: src/Color.cpp:244
25150 msgid "command inset frame"
25151 msgstr "komento-upotteen kehys"
25153 #: src/Color.cpp:245
25154 msgid "special character"
25155 msgstr "erikoismerkki"
25157 #: src/Color.cpp:246
25159 msgstr "matematiikka"
25161 #: src/Color.cpp:247
25162 msgid "math background"
25163 msgstr "matematiikan tausta"
25165 #: src/Color.cpp:248
25166 msgid "graphics background"
25167 msgstr "grafiikan tausta"
25169 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
25171 msgid "math macro background"
25172 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25174 #: src/Color.cpp:250
25176 msgstr "matematiikkakehys"
25178 #: src/Color.cpp:251
25179 msgid "math corners"
25180 msgstr "matematiikkanurkat"
25182 #: src/Color.cpp:252
25184 msgstr "matematiikkarivi"
25186 #: src/Color.cpp:254
25188 msgid "math macro hovered background"
25189 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25191 #: src/Color.cpp:255
25193 msgid "math macro label"
25194 msgstr "matematiikamakro"
25196 #: src/Color.cpp:256
25198 msgid "math macro frame"
25199 msgstr "matematiikkakehys"
25201 #: src/Color.cpp:257
25203 msgid "math macro blended out"
25204 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25206 #: src/Color.cpp:258
25208 msgid "math macro old parameter"
25209 msgstr "matematiikkakehys"
25211 #: src/Color.cpp:259
25213 msgid "math macro new parameter"
25214 msgstr "matematiikkakehys"
25216 #: src/Color.cpp:260
25217 msgid "collapsable inset text"
25218 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25220 #: src/Color.cpp:261
25221 msgid "collapsable inset frame"
25222 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25224 #: src/Color.cpp:262
25225 msgid "inset background"
25226 msgstr "upotteen tausta"
25228 #: src/Color.cpp:263
25229 msgid "inset frame"
25230 msgstr "upotteen kehys"
25232 #: src/Color.cpp:264
25233 msgid "LaTeX error"
25234 msgstr "LaTeX-virhe"
25236 #: src/Color.cpp:265
25237 msgid "end-of-line marker"
25238 msgstr "rivin lopun merkki"
25240 #: src/Color.cpp:266
25241 msgid "appendix marker"
25242 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25244 #: src/Color.cpp:267
25246 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25248 #: src/Color.cpp:268
25250 msgid "deleted text"
25251 msgstr "Poistettu teksti"
25253 #: src/Color.cpp:269
25256 msgstr "Lisätty teksti"
25258 #: src/Color.cpp:270
25259 msgid "changed text 1st author"
25262 #: src/Color.cpp:271
25263 msgid "changed text 2nd author"
25266 #: src/Color.cpp:272
25267 msgid "changed text 3rd author"
25270 #: src/Color.cpp:273
25271 msgid "changed text 4th author"
25274 #: src/Color.cpp:274
25275 msgid "changed text 5th author"
25278 #: src/Color.cpp:275
25280 msgid "deleted text modifier"
25281 msgstr "Poistettu teksti"
25283 #: src/Color.cpp:276
25284 msgid "added space markers"
25285 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25287 #: src/Color.cpp:277
25289 msgstr "taulukkoviiva"
25291 #: src/Color.cpp:278
25292 msgid "table on/off line"
25293 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25295 #: src/Color.cpp:280
25296 msgid "bottom area"
25299 #: src/Color.cpp:281
25302 msgstr "sivulla <sivu>"
25304 #: src/Color.cpp:282
25306 msgid "page break / line break"
25307 msgstr "sivunvaihto"
25309 #: src/Color.cpp:283
25310 msgid "frame of button"
25311 msgstr "painikkeen kehys"
25313 #: src/Color.cpp:284
25314 msgid "button background"
25315 msgstr "painikkeen tausta"
25317 #: src/Color.cpp:285
25318 msgid "button background under focus"
25319 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25321 #: src/Color.cpp:286
25323 msgid "paragraph marker"
25324 msgstr "Aliosakappale"
25326 #: src/Color.cpp:287
25328 msgid "preview frame"
25329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25331 #: src/Color.cpp:288
25335 #: src/Color.cpp:289
25337 msgid "regexp frame"
25338 msgstr "upotteen kehys"
25340 #: src/Color.cpp:290
25344 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
25345 #: src/Converter.cpp:580
25346 msgid "Cannot convert file"
25347 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25349 #: src/Converter.cpp:327
25352 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25353 "Define a converter in the preferences."
25355 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25356 "Määritä muunnin asetuksissa."
25358 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
25359 msgid "Executing command: "
25360 msgstr "Komento on käynnissä:"
25362 #: src/Converter.cpp:509
25363 msgid "Build errors"
25364 msgstr "Käännösvirheet"
25366 #: src/Converter.cpp:510
25367 msgid "There were errors during the build process."
25368 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25370 #: src/Converter.cpp:515
25373 "An error occurred while running:\n"
25375 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25377 #: src/Converter.cpp:538
25379 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25382 #: src/Converter.cpp:582
25384 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25385 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25387 #: src/Converter.cpp:583
25389 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25391 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25393 #: src/Converter.cpp:639
25394 msgid "Running LaTeX..."
25395 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25397 #: src/Converter.cpp:658
25400 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25403 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25406 #: src/Converter.cpp:661
25407 msgid "LaTeX failed"
25408 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25410 #: src/Converter.cpp:663
25411 msgid "Output is empty"
25412 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25414 #: src/Converter.cpp:664
25415 msgid "An empty output file was generated."
25416 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25418 #: src/CutAndPaste.cpp:364
25421 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25422 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25424 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25426 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25428 #: src/CutAndPaste.cpp:367
25430 msgid "Unknown branch"
25431 msgstr "Tuntematon toiminto"
25433 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25437 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
25439 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25440 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25442 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
25444 msgid "Layout Not Found"
25447 #: src/CutAndPaste.cpp:758
25449 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25451 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25452 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25454 #: src/CutAndPaste.cpp:761
25457 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25460 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25461 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25463 #: src/CutAndPaste.cpp:766
25465 msgid "Undefined flex inset"
25466 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25468 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
25469 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
25470 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
25471 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25473 msgid "LyX Warning: "
25474 msgstr "LyX-versio "
25476 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
25477 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
25478 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25480 msgid "uncodable character"
25481 msgstr "erikoismerkki"
25483 #: src/Exporter.cpp:50
25486 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25488 #: src/Exporter.cpp:51
25490 msgid "Overwrite &all"
25491 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25493 #: src/Exporter.cpp:51
25494 msgid "&Cancel export"
25495 msgstr "Peru vienti"
25497 #: src/Exporter.cpp:97
25498 msgid "Couldn't copy file"
25499 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25501 #: src/Exporter.cpp:98
25503 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25504 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25516 msgstr "Sans serif"
25518 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25522 msgstr "Kirjoituskone"
25528 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25533 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25535 msgstr "Keskivahva"
25537 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25541 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25545 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25553 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25557 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25563 msgstr "Pois/päälle"
25565 #: src/Font.cpp:162
25567 msgid "Emphasis %1$s, "
25568 msgstr "Korostus %1$s, "
25570 #: src/Font.cpp:165
25572 msgid "Underline %1$s, "
25573 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25575 #: src/Font.cpp:168
25577 msgid "Strikeout %1$s, "
25578 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25580 #: src/Font.cpp:171
25582 msgid "Double underline %1$s, "
25583 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25585 #: src/Font.cpp:174
25587 msgid "Wavy underline %1$s, "
25588 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25590 #: src/Font.cpp:177
25592 msgid "Noun %1$s, "
25593 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25595 #: src/Font.cpp:191
25597 msgid "Language: %1$s, "
25598 msgstr "Kieli: %1$s, "
25600 #: src/Font.cpp:194
25602 msgid "Number %1$s"
25603 msgstr " Numero %1$s"
25605 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25606 msgid "Cannot view file"
25607 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25609 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
25611 msgid "File does not exist: %1$s"
25612 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25614 #: src/Format.cpp:675
25616 msgid "No information for viewing %1$s"
25617 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25619 #: src/Format.cpp:685
25621 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25622 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25624 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
25625 msgid "Cannot edit file"
25626 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25628 #: src/Format.cpp:741
25629 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25632 #: src/Format.cpp:754
25634 msgid "No information for editing %1$s"
25635 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25637 #: src/Format.cpp:765
25639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25640 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25642 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25644 msgid "Could not find bind file"
25645 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25647 #: src/KeyMap.cpp:228
25650 "Unable to find the bind file\n"
25652 "Please check your installation."
25654 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25655 "Tarkista installaatiosi."
25657 #: src/KeyMap.cpp:235
25659 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25660 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25662 #: src/KeyMap.cpp:236
25665 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25666 "Please check your installation."
25668 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25669 "Tarkista installaatiosi."
25671 #: src/KeyMap.cpp:243
25674 "Unable to find the bind file\n"
25676 "Falling back to default."
25679 #: src/KeySequence.cpp:181
25681 msgstr " valinnat: "
25683 #: src/LaTeX.cpp:57
25685 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25686 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25688 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
25690 msgid "Running Index Processor."
25691 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25693 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
25694 msgid "Running BibTeX."
25695 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25697 #: src/LaTeX.cpp:472
25698 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25699 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25701 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
25703 msgid "BibTeX error: "
25704 msgstr "LaTeX-virhe"
25706 #: src/LaTeX.cpp:1308
25708 msgid "Biber error: "
25709 msgstr "Käännösvirheet"
25711 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25713 msgid "Font not available"
25714 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25716 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25719 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25720 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25724 msgid "Could not read configuration file"
25725 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25730 "Error while reading the configuration file\n"
25732 "Please check your installation."
25734 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25735 "Tarkista installaatiosi."
25738 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
25739 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
25747 msgid "The following files could not be loaded:"
25749 "Asiakirjan %1$s\n"
25750 "lukeminen epäonnistui"
25754 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25759 msgid "Cannot remove temporary directory"
25760 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25764 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25768 msgid "Unable to remove temporary directory"
25769 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25773 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25774 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25778 msgid "Missing filename for this operation."
25779 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25783 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25788 msgid "No textclass is found"
25789 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25793 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25794 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25795 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25800 msgid "&Reconfigure"
25801 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25805 msgid "&Without LaTeX"
25808 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25815 "SIGHUP signal caught!\n"
25821 "SIGFPE signal caught!\n"
25827 "SIGSEGV signal caught!\n"
25828 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25829 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25830 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25835 msgid "LyX crashed!"
25838 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
25843 msgid "Could not create temporary directory"
25844 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25849 "Could not create a temporary directory in\n"
25851 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25853 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25854 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25855 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25858 msgid "Missing user LyX directory"
25859 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25864 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25865 "It is needed to keep your own configuration."
25867 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25871 msgid "&Create directory"
25872 msgstr "Luo hakemiston"
25876 msgstr "Lopeta LyX"
25879 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25880 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25884 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25885 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25888 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25889 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25891 #: src/LyX.cpp:1032
25892 msgid "List of supported debug flags:"
25893 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25895 #: src/LyX.cpp:1036
25897 msgid "Setting debug level to %1$s"
25898 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25900 #: src/LyX.cpp:1047
25903 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25904 "Command line switches (case sensitive):\n"
25905 "\t-help summarize LyX usage\n"
25906 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25907 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25908 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25909 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25910 " select the features to debug.\n"
25911 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25912 "\t-x [--execute] command\n"
25913 " where command is a lyx command.\n"
25914 "\t-e [--export] fmt\n"
25915 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25916 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25918 " to see which parameter (which differs from the format "
25920 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25921 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25922 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25923 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25924 " and filename is the destination filename.\n"
25925 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25926 " where fmt is the import format of choice\n"
25927 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25928 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25929 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25930 " specifying whether all files, main file only, or no "
25932 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25934 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25936 "\t-n [--no-remote]\n"
25937 " open documents in a new instance\n"
25938 "\t-r [--remote]\n"
25939 " open documents in an already running instance\n"
25940 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25941 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25942 "\t-version summarize version and build info\n"
25943 "Check the LyX man page for more details."
25945 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25946 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25947 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25948 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25949 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25950 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25951 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25952 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25954 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25956 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25957 "\t-x [--execute] komento\n"
25958 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25959 "\t-e [--export] muoto\n"
25960 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25961 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25962 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25963 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25964 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25966 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25967 msgid " Git commit hash "
25970 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
25972 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25975 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
25976 msgid "No system directory"
25977 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25979 #: src/LyX.cpp:1107
25980 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25981 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25983 #: src/LyX.cpp:1118
25984 msgid "No user directory"
25985 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25987 #: src/LyX.cpp:1119
25988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25989 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25991 #: src/LyX.cpp:1130
25992 msgid "Incomplete command"
25993 msgstr "Epätäydellinen komento"
25995 #: src/LyX.cpp:1131
25996 msgid "Missing command string after --execute switch"
25997 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25999 #: src/LyX.cpp:1142
26001 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26003 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26005 #: src/LyX.cpp:1147
26007 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26009 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26011 #: src/LyX.cpp:1160
26012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26014 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26016 #: src/LyX.cpp:1173
26017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26019 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26021 #: src/LyX.cpp:1178
26022 msgid "Missing filename for --import"
26023 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26025 #: src/LyXRC.cpp:3080
26027 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26030 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26033 #: src/LyXRC.cpp:3084
26035 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26037 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26039 #: src/LyXRC.cpp:3092
26041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26042 "automatically by what you type."
26044 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26047 #: src/LyXRC.cpp:3096
26049 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26052 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26053 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26055 #: src/LyXRC.cpp:3100
26057 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26059 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26060 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26062 #: src/LyXRC.cpp:3107
26064 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26065 "the backup file in the same directory as the original file."
26067 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26068 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26070 #: src/LyXRC.cpp:3111
26072 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26073 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26076 #: src/LyXRC.cpp:3115
26077 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26080 #: src/LyXRC.cpp:3119
26082 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26083 "its global and local bind/ directories."
26085 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26086 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26088 #: src/LyXRC.cpp:3123
26089 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26090 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26092 #: src/LyXRC.cpp:3127
26094 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26095 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26097 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26098 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26100 #: src/LyXRC.cpp:3137
26102 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26103 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26105 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26106 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26108 #: src/LyXRC.cpp:3145
26111 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26112 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26113 "the top of the screen"
26115 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26116 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26118 #: src/LyXRC.cpp:3149
26119 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26122 #: src/LyXRC.cpp:3153
26123 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26126 #: src/LyXRC.cpp:3157
26128 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26132 #: src/LyXRC.cpp:3162
26135 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26136 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26138 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26139 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26141 #: src/LyXRC.cpp:3166
26144 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26145 "look in its global and local commands/ directories."
26147 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26148 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26150 #: src/LyXRC.cpp:3170
26152 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26155 #: src/LyXRC.cpp:3174
26156 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26159 #: src/LyXRC.cpp:3178
26161 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26162 "shown after the change has been made.)"
26164 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26165 "uusiin valintaikkunoihin."
26167 #: src/LyXRC.cpp:3182
26168 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26169 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26171 #: src/LyXRC.cpp:3186
26173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26174 "LyX was started from."
26176 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26179 #: src/LyXRC.cpp:3190
26180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26182 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26183 "merkkien lisäksi."
26185 #: src/LyXRC.cpp:3194
26188 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26189 "value selects the directory LyX was started from."
26191 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26192 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26194 #: src/LyXRC.cpp:3198
26196 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26197 "recommended for non-English languages."
26199 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26200 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26202 #: src/LyXRC.cpp:3205
26204 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26205 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26206 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26209 #: src/LyXRC.cpp:3209
26210 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26213 #: src/LyXRC.cpp:3213
26215 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26216 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26219 #: src/LyXRC.cpp:3222
26221 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26222 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26224 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26225 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26227 #: src/LyXRC.cpp:3226
26229 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26231 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26233 #: src/LyXRC.cpp:3230
26235 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26236 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26238 #: src/LyXRC.cpp:3234
26240 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26241 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26242 "name of the second language."
26244 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26245 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26248 #: src/LyXRC.cpp:3238
26249 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26250 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26252 #: src/LyXRC.cpp:3242
26253 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26254 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26256 #: src/LyXRC.cpp:3246
26258 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26261 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26264 #: src/LyXRC.cpp:3250
26266 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26267 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26269 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26270 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26272 #: src/LyXRC.cpp:3254
26274 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26275 "document is the default language."
26277 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26280 #: src/LyXRC.cpp:3258
26281 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26283 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26285 #: src/LyXRC.cpp:3262
26286 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26287 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26289 #: src/LyXRC.cpp:3266
26290 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26291 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26293 #: src/LyXRC.cpp:3270
26295 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26297 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26299 #: src/LyXRC.cpp:3274
26300 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26303 #: src/LyXRC.cpp:3279
26305 msgid "The completion popup delay."
26306 msgstr "Tekstin &seassa"
26308 #: src/LyXRC.cpp:3283
26309 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26312 #: src/LyXRC.cpp:3287
26313 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26316 #: src/LyXRC.cpp:3291
26318 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26321 #: src/LyXRC.cpp:3295
26323 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26327 #: src/LyXRC.cpp:3299
26329 msgid "The inline completion delay."
26330 msgstr "Tekstin &seassa"
26332 #: src/LyXRC.cpp:3303
26333 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26336 #: src/LyXRC.cpp:3307
26337 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26340 #: src/LyXRC.cpp:3311
26341 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26344 #: src/LyXRC.cpp:3315
26345 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26348 #: src/LyXRC.cpp:3319
26350 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26352 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26355 #: src/LyXRC.cpp:3330
26356 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26357 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26359 #: src/LyXRC.cpp:3334
26360 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26361 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26363 #: src/LyXRC.cpp:3338
26364 msgid "Scale the preview size to suit."
26365 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26367 #: src/LyXRC.cpp:3342
26368 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26369 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26371 #: src/LyXRC.cpp:3346
26372 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26373 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26375 #: src/LyXRC.cpp:3350
26377 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26378 "environment variable PRINTER."
26380 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26381 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26383 #: src/LyXRC.cpp:3354
26384 msgid "The option to print only even pages."
26385 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26387 #: src/LyXRC.cpp:3358
26389 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26390 "the filename of the DVI file to be printed."
26392 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26393 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26395 #: src/LyXRC.cpp:3362
26396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26397 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26399 #: src/LyXRC.cpp:3366
26400 msgid "The option to print out in landscape."
26401 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26403 #: src/LyXRC.cpp:3370
26404 msgid "The option to print only odd pages."
26405 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26407 #: src/LyXRC.cpp:3374
26408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26410 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26413 #: src/LyXRC.cpp:3378
26414 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26415 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26417 #: src/LyXRC.cpp:3382
26418 msgid "The option to specify paper type."
26419 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26421 #: src/LyXRC.cpp:3386
26422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26423 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26425 #: src/LyXRC.cpp:3390
26427 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26428 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26431 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26432 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26433 "annettujen valitsimien kanssa."
26435 #: src/LyXRC.cpp:3394
26437 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26438 "prepended along with the printer name after the spool command."
26440 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26441 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26443 #: src/LyXRC.cpp:3398
26444 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26445 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26447 #: src/LyXRC.cpp:3402
26448 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26450 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26452 #: src/LyXRC.cpp:3406
26454 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26456 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26458 #: src/LyXRC.cpp:3410
26459 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26461 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26463 #: src/LyXRC.cpp:3414
26465 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26468 #: src/LyXRC.cpp:3418
26470 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26471 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26474 #: src/LyXRC.cpp:3422
26476 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26477 "wrong, override the setting here."
26479 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26480 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26482 #: src/LyXRC.cpp:3428
26483 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26484 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26486 #: src/LyXRC.cpp:3437
26488 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26489 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26490 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26492 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26493 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26494 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26495 "skaalauksen sijasta."
26497 #: src/LyXRC.cpp:3441
26498 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26500 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26502 #: src/LyXRC.cpp:3446
26505 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26506 "roughly the same size as on paper."
26508 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26509 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26511 #: src/LyXRC.cpp:3450
26512 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26515 #: src/LyXRC.cpp:3454
26517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26518 "\".out\". Only for advanced users."
26520 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26521 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26523 #: src/LyXRC.cpp:3461
26524 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26525 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26527 #: src/LyXRC.cpp:3465
26529 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26530 "when you quit LyX."
26532 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26533 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26535 #: src/LyXRC.cpp:3469
26536 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26539 #: src/LyXRC.cpp:3473
26541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26542 "value selects the directory LyX was started from."
26544 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26545 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26547 #: src/LyXRC.cpp:3490
26549 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26550 "will look in its global and local ui/ directories."
26552 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26553 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26555 #: src/LyXRC.cpp:3500
26557 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26561 #: src/LyXRC.cpp:3504
26562 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26565 #: src/LyXRC.cpp:3508
26567 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26570 #: src/LyXRC.cpp:3512
26571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26573 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26574 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26576 #: src/LyXVC.cpp:105
26578 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26579 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26581 #: src/LyXVC.cpp:107
26582 msgid "Retrieve from version control?"
26583 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26585 #: src/LyXVC.cpp:108
26589 #: src/LyXVC.cpp:142
26590 msgid "Document not saved"
26591 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26593 #: src/LyXVC.cpp:143
26594 msgid "You must save the document before it can be registered."
26595 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26597 #: src/LyXVC.cpp:179
26598 msgid "LyX VC: Initial description"
26599 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26601 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26602 msgid "(no initial description)"
26603 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26605 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26607 msgid "LyX VC: Log message"
26608 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26610 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26611 #: src/LyXVC.cpp:236
26612 msgid "(no log message)"
26613 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26615 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
26616 msgid "LyX VC: Log Message"
26617 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26619 #: src/LyXVC.cpp:292
26622 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26625 "Do you want to revert to the older version?"
26628 #: src/LyXVC.cpp:297
26629 msgid "Revert to stored version of document?"
26630 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26632 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
26634 msgstr "Hylkää muutokset"
26636 #: src/Paragraph.cpp:2056
26637 msgid "Senseless with this layout!"
26638 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26640 #: src/Paragraph.cpp:2117
26641 msgid "Alignment not permitted"
26644 #: src/Paragraph.cpp:2118
26646 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26647 "Setting to default."
26650 #: src/Text.cpp:430
26651 msgid "Unknown Inset"
26652 msgstr "Tuntematon upote"
26654 #: src/Text.cpp:517
26655 msgid "Change tracking error"
26656 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26658 #: src/Text.cpp:518
26660 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26661 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26663 #: src/Text.cpp:529
26664 msgid "Unknown token"
26665 msgstr "Tuntematon merkintä"
26667 #: src/Text.cpp:994
26669 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26671 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26673 #: src/Text.cpp:1003
26674 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26675 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26677 #: src/Text.cpp:1017
26678 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26681 #: src/Text.cpp:1849
26682 msgid "[Change Tracking] "
26683 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26685 #: src/Text.cpp:1855
26689 #: src/Text.cpp:1859
26691 msgstr " hetkellä "
26693 #: src/Text.cpp:1869
26696 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26698 #: src/Text.cpp:1874
26700 msgid ", Depth: %1$d"
26701 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26703 #: src/Text.cpp:1880
26704 msgid ", Spacing: "
26707 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
26711 #: src/Text.cpp:1892
26715 #: src/Text.cpp:1901
26719 #: src/Text.cpp:1902
26720 msgid ", Paragraph: "
26721 msgstr ", Kappale: "
26723 #: src/Text.cpp:1903
26727 #: src/Text.cpp:1904
26728 msgid ", Position: "
26729 msgstr ", Paikka: "
26731 #: src/Text.cpp:1910
26733 msgstr ", Merkki: 0x"
26735 #: src/Text.cpp:1912
26736 msgid ", Boundary: "
26739 #: src/Text2.cpp:404
26740 msgid "No font change defined."
26741 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26743 #: src/Text2.cpp:444
26744 msgid "Nothing to index!"
26745 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26747 #: src/Text2.cpp:446
26748 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26749 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26751 #: src/Text3.cpp:197
26752 msgid "Math editor mode"
26753 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26755 #: src/Text3.cpp:199
26756 msgid "No valid math formula"
26759 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
26761 msgid "Already in regular expression mode"
26762 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26764 #: src/Text3.cpp:220
26766 msgid "Regexp editor mode"
26767 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26769 #: src/Text3.cpp:1359
26773 #: src/Text3.cpp:1360
26775 msgstr " tuntematon"
26777 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
26778 msgid "Missing argument"
26779 msgstr "Argumentti puuttuu"
26781 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
26782 msgid "Character set"
26785 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
26786 msgid "Paragraph layout set"
26787 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26789 #: src/TextClass.cpp:159
26791 msgid "Plain Layout"
26792 msgstr "Sivun asettelu"
26794 #: src/TextClass.cpp:830
26796 msgid "Missing File"
26797 msgstr "Argumentti puuttuu"
26799 #: src/TextClass.cpp:831
26800 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26803 #: src/TextClass.cpp:834
26805 msgid "Corrupt File"
26806 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26808 #: src/TextClass.cpp:835
26809 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26812 #: src/TextClass.cpp:1506
26815 "The module %1$s has been requested by\n"
26816 "this document but has not been found in the list of\n"
26817 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26818 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26821 #: src/TextClass.cpp:1511
26823 msgid "Module not available"
26824 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26826 #: src/TextClass.cpp:1517
26829 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26830 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26831 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26832 "Missing prerequisites:\n"
26834 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26837 #: src/TextClass.cpp:1524
26839 msgid "Package not available"
26840 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26842 #: src/TextClass.cpp:1529
26844 msgid "Error reading module %1$s\n"
26847 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26848 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26849 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26850 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
26853 msgid "Revision control error."
26854 msgstr "Versiohallinta"
26856 #: src/VCBackend.cpp:61
26859 "Some problem occured while running the command:\n"
26861 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26863 #: src/VCBackend.cpp:627
26868 #: src/VCBackend.cpp:629
26870 msgid "Locally Modified"
26871 msgstr "Tekstin asettelu"
26873 #: src/VCBackend.cpp:631
26875 msgid "Locally Added"
26876 msgstr "Tekstin asettelu"
26878 #: src/VCBackend.cpp:633
26879 msgid "Needs Merge"
26882 #: src/VCBackend.cpp:635
26883 msgid "Needs Checkout"
26886 #: src/VCBackend.cpp:637
26888 msgid "No CVS file"
26889 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26891 #: src/VCBackend.cpp:639
26892 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26895 #: src/VCBackend.cpp:865
26897 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26898 "You have to update from repository first or revert your changes."
26901 #: src/VCBackend.cpp:870
26904 "Bad status when checking in changes.\n"
26910 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26913 "Error when updating from repository.\n"
26914 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26917 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26920 #: src/VCBackend.cpp:953
26923 "There were detected changes in the working directory:\n"
26926 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26927 "revert back to the repository version."
26930 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26931 #: src/VCBackend.cpp:1520
26932 msgid "Changes detected"
26935 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26940 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26941 msgid "View &Log ..."
26944 #: src/VCBackend.cpp:978
26947 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26954 #: src/VCBackend.cpp:1037
26957 "The document %1$s is not in repository.\n"
26958 "You have to check in the first revision before you can revert."
26961 #: src/VCBackend.cpp:1045
26964 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26965 "The status '%2$s' is unexpected."
26968 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26969 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26971 msgid "Error: Could not generate logfile."
26972 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26974 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26976 "Error when committing to repository.\n"
26977 "You have to manually resolve the problem.\n"
26978 "LyX will reopen the document after you press OK."
26981 #: src/VCBackend.cpp:1446
26983 "Error while acquiring write lock.\n"
26984 "Another user is most probably editing\n"
26985 "the current document now!\n"
26986 "Also check the access to the repository."
26989 #: src/VCBackend.cpp:1452
26991 "Error while releasing write lock.\n"
26992 "Check the access to the repository."
26995 #: src/VCBackend.cpp:1511
26998 "There were detected changes in the working directory:\n"
27001 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27007 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27009 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27014 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27015 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27016 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27021 #: src/VCBackend.cpp:1580
27022 msgid "SVN File Locking"
27025 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27026 msgid "Locking property unset."
27029 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27030 msgid "Locking property set."
27033 #: src/VCBackend.cpp:1582
27034 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27037 #: src/VSpace.cpp:162
27038 msgid "Default skip"
27039 msgstr "Oletuskappaleväli"
27041 #: src/VSpace.cpp:165
27043 msgstr "Pieni väli"
27045 #: src/VSpace.cpp:168
27046 msgid "Medium skip"
27049 #: src/VSpace.cpp:171
27051 msgstr "Suuri väli"
27053 #: src/VSpace.cpp:174
27054 msgid "Vertical fill"
27055 msgstr "Pystytäyttö"
27057 #: src/VSpace.cpp:181
27060 msgstr "Kova välilyönti|K"
27062 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27065 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27066 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27068 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27070 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27072 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27074 msgid "Reload saved document?"
27075 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27077 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27079 msgid "Yes, &Reload"
27082 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27084 msgid "No, &Keep Changes"
27085 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27087 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27089 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27092 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27094 msgid "File not readable!"
27095 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27097 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27100 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27102 "Do you want to create a new document?"
27104 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27106 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27108 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27109 msgid "Create new document?"
27110 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27112 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27116 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27119 "The specified document template\n"
27121 "could not be read."
27123 "Asiakirjan %1$s\n"
27124 "lukeminen epäonnistui"
27126 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27127 msgid "Could not read template"
27128 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27131 msgid "Standard[[Bullets]]"
27134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27136 msgstr "Matematiikka"
27138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27154 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27156 msgid "Unavailable:"
27157 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27159 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27161 msgid "Unavailable: %1$s"
27162 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27164 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27165 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27166 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27168 msgid "Uncategorized"
27169 msgstr "&Kuvateksti:"
27171 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27172 msgid "Directories"
27173 msgstr "Hakemistot"
27175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27182 msgid "Master document"
27183 msgstr "Pääasiakirja"
27185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27188 msgstr "Esimerkki #:"
27190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27193 msgstr "reunahuomautus"
27195 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27198 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27199 "Continue searching from the beginning?"
27202 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27205 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27206 "Continue searching from the end?"
27209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27210 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
27214 msgid "Advanced search cancelled by user"
27217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27219 msgid "Wrap search?"
27222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
27224 msgid "Nothing to search"
27225 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27227 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
27229 msgid "No open document(s) in which to search"
27230 msgstr "Asiakirja avautuu"
27232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
27234 msgid "Advanced Find and Replace"
27235 msgstr "Etsi ja korvaa"
27237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27238 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
27239 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
27242 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27243 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
27246 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27247 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
27252 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27253 "1995--%1$s LyX Team"
27255 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27256 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
27260 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27261 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27262 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27263 "any later version."
27266 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
27269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27275 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27277 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27278 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27279 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27280 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27281 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27282 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
27286 msgid "not released yet"
27287 msgstr "Lisää syvyyttä"
27289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
27292 "LyX Version %1$s\n"
27294 msgstr "LyX-versio "
27296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
27297 msgid "Built from git commit hash "
27300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
27301 msgid "Library directory: "
27302 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
27305 msgid "User directory: "
27306 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
27310 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
27315 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
27322 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27323 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27324 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27331 msgstr "LyXistä %1"
27333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
27335 msgid "Preferences"
27338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27339 msgid "Reconfigure"
27340 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
27347 msgid "Nothing to do"
27348 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
27351 msgid "Unknown action"
27352 msgstr "Tuntematon toiminto"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27356 msgid "Command not handled"
27357 msgstr "Komento ei käytössä"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27360 msgid "Command disabled"
27361 msgstr "Komento ei käytössä"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
27365 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27366 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
27369 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
27373 msgid "Running configure..."
27374 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
27377 msgid "Reloading configuration..."
27378 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
27382 msgid "System reconfiguration failed"
27383 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
27387 "The system reconfiguration has failed.\n"
27388 "Default textclass is used but LyX may\n"
27389 "not be able to work properly.\n"
27390 "Please reconfigure again if needed."
27393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
27394 msgid "System reconfigured"
27395 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
27399 "The system has been reconfigured.\n"
27400 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27401 "updated document class specifications."
27404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
27408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
27410 msgid "Opening help file %1$s..."
27411 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
27414 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27415 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
27419 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27421 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27422 "määritellä uudelleen."
27424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
27426 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
27431 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27432 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
27435 msgid "Unable to save document defaults"
27436 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
27439 msgid "Unknown function."
27440 msgstr "Tuntematon funktio."
27442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
27444 msgid "The current document was closed."
27445 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
27447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
27449 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27450 "documents and exit.\n"
27455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
27456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
27457 msgid "Software exception Detected"
27460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
27462 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27463 "unsaved documents and exit."
27466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
27467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
27469 msgid "Could not find UI definition file"
27470 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
27475 "Error while reading the included file\n"
27477 "Please check your installation."
27479 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27480 "Tarkista installaatiosi."
27482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
27484 msgid "Could not find default UI file"
27485 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
27490 "LyX could not find the default UI file!\n"
27491 "Please check your installation."
27493 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27494 "Tarkista installaatiosi."
27496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
27499 "Error while reading the configuration file\n"
27501 "Falling back to default.\n"
27502 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27503 "check which User Interface file you are using."
27506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27507 msgid "BibTeX Bibliography"
27508 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
27514 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
27515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
27516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
27518 msgid "Documents|#o#O"
27519 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27523 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27524 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27527 msgid "Select a BibTeX database to add"
27528 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27532 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27533 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27535 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27536 msgid "Select a BibTeX style"
27537 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27546 msgid "Simple rectangular frame"
27547 msgstr "upotteen kehys"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27551 msgid "Oval frame, thin"
27552 msgstr "Ovaalilaatikko"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27556 msgid "Oval frame, thick"
27557 msgstr "Ovaalilaatikko"
27559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27560 msgid "Drop shadow"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27565 msgid "Shaded background"
27566 msgstr "muistiinpanon tausta"
27568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27570 msgid "Double rectangular frame"
27571 msgstr "kaksinkertainen"
27573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27576 msgstr ", Syvyys: "
27578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27580 msgid "Total Height"
27581 msgstr "Yläoikealla"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
27584 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27587 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27589 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27603 msgid "Filename Suffix"
27604 msgstr "Tiedostonimi"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
27608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27609 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27610 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27611 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
27618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27619 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27620 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27621 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27626 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27628 msgid "Enter new branch name"
27629 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27634 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27635 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27637 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27638 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27647 msgid "Renaming failed"
27648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27652 msgid "The branch could not be renamed."
27653 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27657 msgid "Merge Changes"
27658 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27660 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27667 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27669 msgid "Change made at %1$s\n"
27672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27678 msgstr "Ei muutosta"
27680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27695 msgstr "Alleviivaus"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27699 msgid "Double underbar"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27704 msgid "Wavy underbar"
27705 msgstr "Alleviivaus"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27751 msgstr "Asiakirjan tyyli"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27759 msgid "LinkBack PDF"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27774 msgstr "%1$s ja %2$s"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27778 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27779 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
27782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
27788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27790 msgid "Overwrite external file?"
27791 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27795 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27797 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27798 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27800 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27802 msgid "List of previous commands"
27803 msgstr "Edellinen komento"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27806 msgid "Next command"
27807 msgstr "Seuraava komento"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27810 msgid "Compare LyX files"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27815 msgid "Select document"
27816 msgstr "Pääasiakirja"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
27819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
27821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27826 msgid "Error while comparing documents."
27827 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27841 msgid "Aborting process..."
27842 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27846 msgid "differences"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27850 msgid "Compare different revisions"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27854 msgid "big[[delimiter size]]"
27855 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27858 msgid "Big[[delimiter size]]"
27859 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27862 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27863 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27866 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27867 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27870 msgid "Math Delimiter"
27871 msgstr "Matematiikkaerotin"
27873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27876 msgstr "(Ei mikään)"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27884 msgid "Module not found!"
27885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27888 msgid "Press button to check validity..."
27891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27893 msgid "Conversion Failed!"
27894 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27897 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27902 msgid "Layout is valid!"
27905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27906 msgid "Layout is invalid!"
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27911 msgid "Convert to current format"
27912 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27915 msgid "Document Settings"
27916 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
27920 msgid "Child Document"
27921 msgstr "Aliasiakirja"
27923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27925 msgid "Include to Output"
27926 msgstr "&Mukauta tuloste"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27941 msgid "None (no fontenc)"
27944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27946 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27947 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27956 msgstr "tavallinen"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27960 msgstr "yläotsikot"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27975 msgid "US executive"
27976 msgstr "US executive"
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
28092 msgid "Language Default (no inputenc)"
28093 msgstr "Kieliyläotsikko"
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
28124 msgid "Appears in TOC"
28125 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
28128 msgid "Author-year"
28129 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
28133 msgstr "Numerotyyli"
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28142 msgid "Load automatically"
28143 msgstr "Automaattinen päivitys"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28146 msgid "Load always"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28151 msgid "Do not load"
28152 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
28155 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28160 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28164 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28169 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28175 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28176 msgstr "%1$s ja %2$s"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28181 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28182 "all required packages (%2$s) installed."
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
28186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
28188 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28189 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
28192 msgid "Document Class"
28193 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28197 msgid "Child Documents"
28198 msgstr "Aliasiakirja"
28200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28207 msgid "Local Layout"
28208 msgstr "Tekstin asettelu"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28211 msgid "Text Layout"
28212 msgstr "Tekstin asettelu"
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
28215 msgid "Page Margins"
28216 msgstr "Sivureunat"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
28222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28223 msgid "Numbering & TOC"
28224 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28233 msgid "PDF Properties"
28234 msgstr "Ominaisuus"
28236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28237 msgid "Math Options"
28238 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28241 msgid "Float Placement"
28242 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28253 msgid "LaTeX Preamble"
28254 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
28259 msgid "&Default..."
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
28264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
28267 msgid " (not installed)"
28268 msgstr "(ei installoitu)"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
28271 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
28276 msgid " (not available)"
28277 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
28281 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28282 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
28287 msgid "Class Default"
28288 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
28292 msgid "Layouts|#o#O"
28293 msgstr "Muotoilu|u"
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
28297 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
28303 msgid "Local layout file"
28304 msgstr "Tekstin asettelu"
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
28308 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28309 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
28310 "document may not work with this layout if you do not\n"
28311 "keep the layout file in the document directory."
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
28316 msgid "&Set Layout"
28317 msgstr "Tekstin asettelu"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
28321 msgid "Unable to read local layout file."
28322 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
28326 msgid "This is a local layout file."
28327 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
28331 msgid "Select master document"
28332 msgstr "Pääasiakirja"
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
28336 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28337 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
28342 msgid "Unapplied changes"
28343 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
28348 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28349 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
28360 msgid "Unable to set document class."
28361 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
28366 msgstr "%1$s, %2$s"
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
28370 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28371 msgstr "%1$s ja %2$s"
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
28375 msgid "%1$s (unavailable)"
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28380 msgid "Module provided by document class."
28381 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
28385 msgid "Category: %1$s."
28386 msgstr "&Kuvateksti:"
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28390 msgid "Package(s) required: %1$s."
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
28398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
28400 msgid "Modules required: %1$s."
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28405 msgid "Modules excluded: %1$s."
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28409 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
28414 msgid "[No options predefined]"
28415 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
28418 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
28422 msgid "&Use Hyperref Support"
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28427 msgid "Can't set layout!"
28428 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28432 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28433 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28441 msgid "Assigned master does not include this file"
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28447 "You must include this file in the document\n"
28448 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28454 msgid "Could not load master"
28455 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28460 "The master document '%1$s'\n"
28461 "could not be loaded."
28463 "Asiakirjan %1$s\n"
28464 "lukeminen epäonnistui"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28469 msgstr "Sanatarkasti"
28471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
28476 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
28479 msgstr "Ohjelmalistaus"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
28483 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28484 msgstr "%1$s ja %2$s"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28488 msgstr "Vasen yläkulma"
28490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28491 msgid "Bottom left"
28492 msgstr "Oikea alakulma"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28496 msgid "Baseline left"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28501 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28504 msgid "Bottom center"
28505 msgstr "Alhaalla keskellä"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28509 msgid "Baseline center"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28514 msgstr "Yläoikealla"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28517 msgid "Bottom right"
28518 msgstr "Alaoikealla"
28520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28522 msgid "Baseline right"
28523 msgstr "Viiva oikealla|o"
28525 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28526 msgid "External Material"
28527 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28534 msgid "Select external file"
28535 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28539 msgid "automatically"
28540 msgstr "Automaattinen päivitys"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28547 msgid "Dissolve previous group?"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28553 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28554 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28555 "because this graphic was its only member.\n"
28556 "How do you want to proceed?"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28561 msgid "Stick with group '%1$s'"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28566 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28572 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28573 "the group will be dissolved,\n"
28574 "because this graphic was its only member.\n"
28575 "How do you want to proceed?"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28580 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28584 msgid "Enter unique group name:"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28589 msgid "Group already defined!"
28590 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28594 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
28601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
28605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
28609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
28610 msgid "in[[unit of measure]]"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
28614 msgid "Select graphics file"
28615 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
28618 msgid "Clipart|#C#c"
28619 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28624 msgid "Interword Space"
28625 msgstr "sivulla <sivu>"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28635 msgid "Medium Space"
28636 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28640 msgid "Thick Space"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28646 msgid "Negative Thin Space"
28647 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28652 msgid "Negative Medium Space"
28653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28658 msgid "Negative Thick Space"
28659 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28662 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28666 msgid "Quad (1 em)"
28669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28671 msgid "Double Quad (2 em)"
28672 msgstr "Kaksink. kohta:"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28676 msgid "Horizontal Fill"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28681 msgid "Visible Space"
28682 msgstr "Näkyvä teksti"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28686 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28687 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28688 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28696 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28697 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28700 msgid "Select document to include"
28701 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28705 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28706 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28710 msgid "Index Entry Settings"
28711 msgstr "Hakemistoviite"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28715 msgid "Label Color"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28720 msgid "Cannot remove standard index"
28721 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28723 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28725 msgid "The default index cannot be removed."
28726 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28730 msgid "Enter new index name"
28731 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28734 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28740 msgstr " tuntematon"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28745 msgstr "P&ikanäppäin:"
28747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28750 msgstr "P&ikanäppäin:"
28752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28764 msgstr "Aiheluokka"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28786 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28790 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28795 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28806 msgid "No language"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28810 msgid "Program Listing Settings"
28811 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28815 msgstr "Ei murretta"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28819 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28828 msgid "Literate Programming Build Log"
28829 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28833 msgid "lyx2lyx Error Log"
28834 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28837 msgid "Version Control Log"
28838 msgstr "Versiohallintaloki"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28842 msgid "Log file not found."
28843 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28847 msgid "No literate programming build log file found."
28848 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28851 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28852 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28855 msgid "No version control log file found."
28856 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28866 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28870 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28874 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28881 msgstr "Lisää matriisi"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28886 msgstr "Lisää matriisi"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28891 msgstr "Lisää matriisi"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28896 msgstr "Lisää matriisi"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28901 msgstr "Lisää matriisi"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28904 msgid "Math Matrix"
28905 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28908 msgid "Note Settings"
28909 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28912 msgid "Paragraph Settings"
28913 msgstr "Kappaleasetukset"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28917 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28918 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28920 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28921 "the items is used."
28924 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28926 msgid "Phantom Settings"
28927 msgstr "Pääasetukset"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28931 msgid "System files|#S#s"
28932 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28936 msgid "User files|#U#u"
28937 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28940 msgid "Look & Feel"
28943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28945 msgid "Language Settings"
28946 msgstr "kieliasetukset"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28950 msgid "File Handling"
28951 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28955 msgid "Keyboard/Mouse"
28956 msgstr "Näppäimistö"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28960 msgid "Input Completion"
28961 msgstr "Kuvateksti"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28971 msgid "Screen Fonts"
28972 msgstr "Näyttökirjasimet"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28980 msgid "Select directory for example files"
28981 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28984 msgid "Select a document templates directory"
28985 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28988 msgid "Select a temporary directory"
28989 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28992 msgid "Select a backups directory"
28993 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28996 msgid "Select a document directory"
28997 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
29000 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
29005 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29006 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
29009 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29010 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29014 msgid "Spellchecker"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
29037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
29041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
29043 msgid "File Formats"
29044 msgstr "Tiedostomuodot"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
29047 msgid "Format in use"
29048 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
29053 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29054 "converter. Please remove the converter first."
29056 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
29060 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29062 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
29066 msgid "LyX needs to be restarted!"
29069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
29071 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
29079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
29081 msgid "User Interface"
29082 msgstr "Käyttöliittymä"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
29095 msgid "Document Handling"
29096 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
29103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
29106 msgstr "P&ikanäppäin:"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
29116 msgstr "P&ikanäppäin:"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
29119 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
29124 msgid "Mathematical Symbols"
29125 msgstr "Foneettiset merkit"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
29129 msgid "Document and Window"
29130 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
29133 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
29138 msgid "System and Miscellaneous"
29139 msgstr "AMS-sekalaista"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
29146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
29149 msgid "Failed to create shortcut"
29150 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
29154 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29155 msgstr "Tuntematon funktio."
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
29158 msgid "Invalid or empty key sequence"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
29164 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29165 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
29170 msgid "Redefine shortcut?"
29171 msgstr "P&ikanäppäin:"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
29176 msgstr "T&ulostin:"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
29180 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29181 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
29188 msgid "Choose bind file"
29189 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
29192 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29193 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
29196 msgid "Choose UI file"
29197 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
29201 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29202 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
29205 msgid "Choose keyboard map"
29206 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
29209 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29210 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
29213 msgid "Print Document"
29214 msgstr "Tulosta asiakirja"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
29217 msgid "Print to file"
29218 msgstr "Tulosta tiedostoon"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
29221 msgid "PostScript files (*.ps)"
29222 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29226 msgid "Longest label width"
29227 msgstr "&Pisin nimike"
29229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29231 msgid "Index Settings"
29232 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29236 msgid "<All indexes>"
29237 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29240 msgid "Progress/Debug Messages"
29243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29244 msgid "Debug Level"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
29252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29253 msgid "Cross-reference"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29265 msgid "Jump to label"
29266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29269 msgid "<No prefix>"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29273 msgid "Find and Replace"
29274 msgstr "Etsi ja korvaa"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29278 "End of file reached while searching forward.\n"
29279 "Continue searching from the beginning?"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29284 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29285 "Continue searching from the end?"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
29290 msgid "String not found."
29291 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29295 msgid "Export or Send Document"
29296 msgstr "OpenDocument"
29298 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29300 msgstr "Näytä tiedosto"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29304 msgid "Error -> Cannot load file!"
29305 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29308 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29313 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29319 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29320 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29324 msgid "Basic Latin"
29325 msgstr "BibTeX-tyylit"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29329 msgid "Latin-1 Supplement"
29330 msgstr "Yhteenveto"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29333 msgid "Latin Extended-A"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29337 msgid "Latin Extended-B"
29340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29342 msgid "IPA Extensions"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29346 msgid "Spacing Modifier Letters"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29350 msgid "Combining Diacritical Marks"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29360 msgstr "arabia (Arabi)"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29378 msgstr "Alimuunnelma"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29387 msgstr "kanadanenglanti"
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29399 msgid "Hangul Jamo"
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29404 msgid "Phonetic Extensions"
29407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29408 msgid "Latin Extended Additional"
29411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29412 msgid "Greek Extended"
29415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29417 msgid "General Punctuation"
29418 msgstr "Yleisiä tietoja"
29420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29422 msgid "Superscripts and Subscripts"
29423 msgstr "Yläindeksi|Y"
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29427 msgid "Currency Symbols"
29428 msgstr "Foneettiset merkit"
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29431 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29436 msgid "Letterlike Symbols"
29437 msgstr "Foneettiset merkit"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29441 msgid "Number Forms"
29442 msgstr "Rivien määrä"
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29446 msgid "Mathematical Operators"
29447 msgstr "Mathematica"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29451 msgid "Miscellaneous Technical"
29452 msgstr "Sekalaiset"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29456 msgid "Control Pictures"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29460 msgid "Optical Character Recognition"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29464 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29469 msgid "Box Drawing"
29470 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29474 msgid "Block Elements"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29479 msgid "Geometric Shapes"
29480 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29484 msgid "Miscellaneous Symbols"
29485 msgstr "Sekalaiset"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29493 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29494 msgstr "Sekalaiset"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29497 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29512 msgstr "Rivin alareuna"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29515 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29521 msgstr "kanadanenglanti"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29524 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29528 msgid "CJK Compatibility"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29532 msgid "CJK Unified Ideographs"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29536 msgid "Hangul Syllables"
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29540 msgid "High Surrogates"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29544 msgid "Private Use High Surrogates"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29548 msgid "Low Surrogates"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29552 msgid "Private Use Area"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29556 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29560 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29565 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29569 msgid "Combining Half Marks"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29573 msgid "CJK Compatibility Forms"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29577 msgid "Small Form Variants"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29582 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29586 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29591 msgid "Linear B Syllabary"
29592 msgstr "Seurauslause"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29595 msgid "Linear B Ideograms"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29600 msgid "Aegean Numbers"
29601 msgstr "Sivunumero"
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29605 msgid "Ancient Greek Numbers"
29606 msgstr "Sivunumero"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29622 msgid "Old Persian"
29625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29641 msgid "Cypriot Syllabary"
29642 msgstr "Seurauslause"
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29650 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29651 msgstr "Foneettiset merkit"
29653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29655 msgid "Musical Symbols"
29656 msgstr "Foneettiset merkit"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29659 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29663 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29668 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29669 msgstr "Foneettiset merkit"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29672 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29676 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29686 msgid "Variation Selectors Supplement"
29687 msgstr "Yhteenveto"
29689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29690 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29694 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29699 msgid "Character: "
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29703 msgid "Code Point: "
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29711 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29712 msgid "Insert Table"
29713 msgstr "Lisää taulukko"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29716 msgid "TeX Information"
29717 msgstr "TeX-tietoja"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29720 msgid "No thesaurus available for this language!"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29725 msgstr "Aktiivisisällys"
29727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29729 msgstr "automaattinen"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29733 msgstr "pois päältä"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29737 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29738 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
29745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
29746 msgid "unknown version"
29747 msgstr "tuntematon versio"
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
29750 msgid "Small-sized icons"
29751 msgstr "Pienet ikoonit"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
29754 msgid "Normal-sized icons"
29755 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
29758 msgid "Big-sized icons"
29759 msgstr "Isot ikoonit"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
29763 msgid "Successful export to format: %1$s"
29764 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
29768 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29769 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
29773 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29774 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
29778 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29779 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
29784 msgstr "Lopeta LyX"
29786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
29787 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
29791 msgid "Welcome to LyX!"
29792 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
29796 msgid "Automatic save done."
29797 msgstr "Automaattinen päivitys"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
29801 msgid "Automatic save failed!"
29802 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
29805 msgid "Command not allowed without any document open"
29806 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
29810 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29811 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
29814 msgid "Select template file"
29815 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29818 msgid "Templates|#T#t"
29819 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
29823 msgid "Document not loaded."
29824 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
29827 msgid "Select document to open"
29828 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
29831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
29832 msgid "Examples|#E#e"
29833 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29836 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29837 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29838 msgid "Invalid filename"
29839 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
29844 "The directory in the given path\n"
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
29851 msgid "Opening document %1$s..."
29852 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
29856 msgid "Document %1$s opened."
29857 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
29861 msgid "Version control detected."
29862 msgstr "Versiohallinta"
29864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
29866 msgid "Could not open document %1$s"
29867 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
29870 msgid "Couldn't import file"
29871 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
29875 msgid "No information for importing the format %1$s."
29876 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
29880 msgid "Select %1$s file to import"
29881 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
29886 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
29894 "The document %1$s already exists.\n"
29896 "Do you want to overwrite that document?"
29898 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29899 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
29903 msgid "Overwrite document?"
29904 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29908 msgid "Importing %1$s..."
29909 msgstr "Tuo: %1$s..."
29911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29917 msgid "file not imported!"
29918 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
29923 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29926 msgid "Select LyX document to insert"
29927 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29930 msgid "Choose a filename to save document as"
29931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29938 "is already open in your current session.\n"
29939 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29940 "Do you want to choose a new filename?"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
29944 msgid "Chosen File Already Open"
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
29951 msgstr "Muuta nimeä"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
29956 "The document %1$s is already registered.\n"
29958 "Do you want to choose a new name?"
29960 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29961 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
29965 msgid "Rename document?"
29966 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
29970 msgid "Copy document?"
29971 msgstr "Uusi asiakirja"
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29980 msgid "Choose a filename to export the document as"
29981 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29984 msgid "Guess from extension (*.*)"
29987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
29990 "The document %1$s could not be saved.\n"
29992 "Do you want to rename the document and try again?"
29994 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29996 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29999 msgid "Rename and save?"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
30010 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30011 "Would you like to close or hide the document?\n"
30013 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30014 "the menu: View->Hidden->...\n"
30016 "To remove this question, set your preference in:\n"
30017 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
30022 msgid "Close or hide document?"
30023 msgstr "Uusi asiakirja"
30025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
30028 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
30032 msgid "Close document"
30033 msgstr "Uusi asiakirja"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30036 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
30042 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30044 "Do you want to save the document?"
30046 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30048 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
30052 msgid "Save new document?"
30053 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
30058 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30060 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30062 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30063 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
30066 msgid "Save changed document?"
30067 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
30071 msgstr "Heitä pois"
30073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
30076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30078 "Do you want to save the document?"
30080 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30082 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
30089 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30091 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30092 "sen tiedoston päälle?"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
30096 msgid "Reload externally changed document?"
30097 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
30106 msgid "Document could not be checked in."
30107 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
30110 msgid "Error when setting the locking property."
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
30115 msgid "Directory is not accessible."
30116 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
30120 msgid "Opening child document %1$s..."
30121 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30125 msgid "No buffer for file: %1$s."
30126 msgstr "Termistöviite"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
30130 msgid "Export Error"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
30135 msgid "Error cloning the Buffer."
30136 msgstr "Virhe luettaessa "
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
30140 msgid "Exporting ..."
30141 msgstr "Tuo: %1$s..."
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
30145 msgid "Previewing ..."
30146 msgstr "Esikatselu latautuu"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
30150 msgid "Document not loaded"
30151 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
30154 msgid "Select file to insert"
30155 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
30159 msgid "All Files (*)"
30160 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
30165 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30166 "version of the document %1$s?"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
30170 msgid "Revert to saved document?"
30171 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
30174 msgid "Saving all documents..."
30175 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
30178 msgid "All documents saved."
30179 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
30183 msgid "%1$s unknown command!"
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
30188 msgid "Please, preview the document first."
30189 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30193 msgid "Couldn't proceed."
30194 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
30197 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
30198 msgid "LaTeX Source"
30199 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
30203 msgid "DocBook Source"
30204 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
30208 msgid "Literate Source"
30209 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30211 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
30213 msgid " (version control, locking)"
30214 msgstr "Versiohallinta"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
30218 msgid " (version control)"
30219 msgstr "Versiohallinta"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
30223 msgstr " (muutettu)"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30226 msgid " (read only)"
30227 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
30234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
30237 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30244 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30246 msgid "Wrap Float Settings"
30247 msgstr "Kelluvien asetukset"
30249 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30250 msgid "Click to detach"
30253 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
30255 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30258 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
30259 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30262 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
30264 msgid "%1$s (unknown)"
30265 msgstr " tuntematon"
30267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
30276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
30277 msgid "More Spelling Suggestions"
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30282 msgid "Add to personal dictionary|n"
30283 msgstr "Valitse oma sanasto"
30285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
30287 msgid "Ignore all|I"
30288 msgstr "Ohita k&aikki"
30290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
30292 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30293 msgstr "Valitse oma sanasto"
30295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
30302 msgid "More Languages ...|M"
30303 msgstr "Yhdistä muutokset..."
30305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
30309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
30311 msgid "<No Documents Open>"
30312 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
30315 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30319 msgid "View (Other Formats)|F"
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
30324 msgid "Update (Other Formats)|p"
30325 msgstr "Päivitä näyttö"
30327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30329 msgid "View [%1$s]|V"
30332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
30334 msgid "Update [%1$s]|U"
30337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
30339 msgid "No Custom Insets Defined!"
30340 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30344 msgid "<No Document Open>"
30345 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
30348 msgid "Master Document"
30349 msgstr "Pääasiakirja"
30351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
30352 msgid "Open Navigator..."
30355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
30357 msgid "Other Lists"
30358 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
30360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
30362 msgid "<Empty Table of Contents>"
30363 msgstr "Sisällysluettelo"
30365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
30367 msgid "Other Toolbars"
30368 msgstr "Työkalupalkit"
30370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
30372 msgid "No Branches Set for Document!"
30373 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
30376 msgid "Index List|I"
30377 msgstr "Hakemisto|H"
30379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
30380 msgid "Index Entry|d"
30381 msgstr "Hakemistoviite"
30383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
30385 msgid "Index: %1$s"
30386 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
30390 msgid "Index Entry (%1$s)"
30391 msgstr "Hakemistoviite"
30393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
30395 msgid "No Citation in Scope!"
30396 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30399 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30401 msgid "No citations selected!"
30402 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
30406 msgid "Caption (%1$s)"
30407 msgstr "Kuvateksti"
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
30411 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30412 msgstr "Koontiympäristö"
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
30416 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30417 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
30421 msgid "No Action Defined!"
30422 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30427 msgstr "Etsintävirhe"
30429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30436 msgid "Export %1$s"
30437 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30441 msgid "Import %1$s"
30442 msgstr "Tuo: %1$s..."
30444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30446 msgid "Update %1$s"
30449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
30459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
30462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30464 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30468 msgid "Could not update TeX information"
30469 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30473 msgid "The script `%1$s' failed."
30474 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
30476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30479 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30482 msgid "Table of Contents"
30483 msgstr "Sisällysluettelo"
30485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30493 msgstr "Alaviite|A"
30495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30502 msgid "Index Entries"
30503 msgstr "Hakemistoviite"
30505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30507 msgid "Marginal notes"
30508 msgstr "Reunahuomautus|R"
30510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30512 msgid "Nomenclature Entries"
30513 msgstr "Termistöviite"
30515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30518 msgstr "Muistiinpano"
30520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30523 msgstr "Lähdeviite"
30525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30527 msgid "Labels and References"
30528 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30535 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30538 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30544 msgid "Problematic filename for DVI"
30547 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30548 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30550 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30551 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30554 #: src/insets/Inset.cpp:88
30556 msgid "Bibliography Entry"
30559 #: src/insets/Inset.cpp:94
30564 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30568 #: src/insets/Inset.cpp:114
30570 msgid "Horizontal Space"
30571 msgstr "Pystyväli..."
30573 #: src/insets/Inset.cpp:118
30578 #: src/insets/Inset.cpp:163
30580 msgid "Horizontal Math Space"
30581 msgstr "Pystyväli..."
30583 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
30585 msgid "Unknown Argument"
30586 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
30588 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
30589 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30592 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30593 msgid "Keys must be unique!"
30596 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30599 "The key %1$s already exists,\n"
30600 "it will be changed to %2$s."
30603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30606 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30607 "If you proceed, all of them will be opened."
30610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30612 msgid "Open Databases?"
30613 msgstr "&Tietokannat"
30615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30620 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30621 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30626 msgstr "&Tietokannat"
30628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30630 msgid "Style File:"
30633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30639 msgid "included in TOC"
30642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30643 msgid "Export Warning!"
30644 msgstr "Vientivaroitus!"
30646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30648 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30649 "BibTeX will be unable to find them."
30652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30654 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30655 "BibTeX will be unable to find it."
30658 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30660 msgid "simple frame"
30661 msgstr "upotteen kehys"
30663 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30666 msgstr "Kehyksetön"
30668 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30670 msgid "simple frame, page breaks"
30671 msgstr "upotteen kehys"
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30676 msgstr "Ovaalilaatikko"
30678 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30680 msgid "oval, thick"
30681 msgstr "Ovaalilaatikko"
30683 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30684 msgid "drop shadow"
30687 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30689 msgid "shaded background"
30690 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
30692 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30694 msgid "double frame"
30695 msgstr "kaksinkertainen"
30697 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30699 msgid "%1$s (%2$s)"
30700 msgstr "%1$s (%2$s)"
30702 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30704 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30705 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30713 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30717 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30719 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30724 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30725 msgstr "%1$s, %2$s"
30727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30732 msgid "Branch (child only): "
30735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30736 msgid "Branch (master only): "
30739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30740 msgid "Branch (undefined): "
30743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30749 msgid "Branch state changes in master document"
30750 msgstr "Pääasiakirja"
30752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30755 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30756 "sure to save the master."
30759 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
30764 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30766 msgid "No bibliography defined!"
30767 msgstr "Lähdeviitteen avain"
30769 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30770 msgid "LaTeX Command: "
30771 msgstr "LaTeX-komento:"
30773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30775 msgid "InsetCommand Error: "
30776 msgstr "Upotteen komento:"
30778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30780 msgid "Incompatible command name."
30781 msgstr "Epätäydellinen komento"
30783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30785 msgid "InsetCommandParams Error: "
30786 msgstr "Upotteen komento:"
30788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30790 msgid "InsetCommandParams: "
30791 msgstr "Upotteen komento:"
30793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30794 msgid "Unknown parameter name: "
30795 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30799 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30800 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30805 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30806 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30810 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30812 msgid "External template %1$s is not installed"
30813 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
30819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30821 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30822 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
30828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
30833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30834 msgid " (sideways)"
30835 msgstr "(käännettynä)"
30837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30838 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30839 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30843 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30853 "Could not copy the file\n"
30855 "into the temporary directory."
30859 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30860 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30864 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30865 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30869 msgid "Graphics file: %1$s"
30870 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30872 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30875 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30876 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30880 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30884 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30887 msgstr "Sähköposti:"
30889 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30892 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30894 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30896 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30897 msgstr "%1$s, %2$s"
30899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30900 msgid "Verbatim Input"
30903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30904 msgid "Verbatim Input*"
30907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30909 msgid "Include (excluded)"
30910 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30915 msgstr " tuntematon"
30917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30919 msgid "Recursive input"
30922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30925 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30931 "Could not load included file\n"
30933 "Please, check whether it actually exists."
30935 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30936 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30940 msgid "Missing included file"
30941 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30946 "Included file `%1$s'\n"
30947 "has textclass `%2$s'\n"
30948 "while parent file has textclass `%3$s'."
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30953 msgid "Different textclasses"
30954 msgstr "Aiheluokka"
30956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30959 "Included file `%1$s'\n"
30960 "uses module `%2$s'\n"
30961 "which is not used in parent file."
30964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30966 msgid "Module not found"
30967 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30972 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30973 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30978 msgid "Export failure"
30979 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30982 msgid "Unsupported Inclusion"
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30988 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30989 "Offending file:\n"
30993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30995 msgid "Index sorting failed"
30996 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31001 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31002 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31003 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31004 "explained in the User Guide."
31007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31008 msgid "Index Entry"
31009 msgstr "Hakemistoviite"
31011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
31013 msgid "unknown type!"
31014 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
31018 msgid "Unknown index type!"
31019 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
31023 msgid "All indexes"
31024 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
31033 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31034 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
31037 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31038 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
31041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
31045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
31057 msgid "No version control"
31058 msgstr "Versiohallinta"
31060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31061 msgid "Label names must be unique!"
31064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31067 "The label %1$s already exists,\n"
31068 "it will be changed to %2$s."
31071 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31072 msgid "DUPLICATE: "
31075 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31077 msgid "Horizontal line"
31078 msgstr "Vaakaviiva"
31080 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
31081 msgid "no more lstline delimiters available"
31084 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
31086 msgid "Running out of delimiters"
31087 msgstr "Lisää erottimet"
31089 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
31091 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31092 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31093 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31094 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31095 "must investigate!"
31098 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31100 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31101 msgstr "erikoismerkki"
31103 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
31106 "The following characters in one of the program listings are\n"
31107 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31112 msgid "A value is expected."
31113 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31122 msgid "Unbalanced braces!"
31123 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31126 msgid "Please specify true or false."
31127 msgstr "Anna true tai false."
31129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31130 msgid "Only true or false is allowed."
31131 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31134 msgid "Please specify an integer value."
31135 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31138 msgid "An integer is expected."
31139 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31142 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31143 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31146 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31147 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31151 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31152 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31156 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31157 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31161 msgid "Please specify one of %1$s."
31162 msgstr "Anna true tai false."
31164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31166 msgid "Try one of %1$s."
31167 msgstr "Anna true tai false."
31169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31171 msgid "I guess you mean %1$s."
31172 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31176 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31177 msgstr "Anna true tai false."
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31181 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31182 msgstr "Anna true tai false."
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31186 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31191 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31197 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31198 "right, bottom left and top left corner."
31201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31202 msgid "Enter something like \\color{white}"
31205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31206 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31210 msgid "auto, last or a number"
31213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31215 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31216 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31217 "defining a listing inset)"
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31222 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31223 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31228 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31229 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31233 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31234 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31238 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31239 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31243 msgid "Parameter %1$s: "
31244 msgstr "Parametri %1$s: "
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31248 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31249 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31253 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31254 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31256 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
31261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
31263 msgstr "Sivunvaihto"
31265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
31269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
31270 msgid "Clear Double Page"
31271 msgstr "Uusi tuplasivu"
31273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
31278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31280 msgid "Nomenclature Symbol: "
31283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
31285 msgid "Description: "
31286 msgstr "Kuvausluettelo"
31288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
31293 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
31295 msgstr "muistiinpano"
31297 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31302 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
31315 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
31319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
31323 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
31327 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31330 msgstr "Viitteeni:"
31332 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31336 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31339 msgstr "Viitteeni:"
31341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31342 msgid "Page Number"
31343 msgstr "Sivunumero"
31345 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31350 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31351 msgid "Textual Page Number"
31352 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31354 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31359 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31360 msgid "Standard+Textual Page"
31361 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31363 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31368 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31373 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31376 msgstr "Formaatti:"
31378 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31380 msgid "Reference to Name"
31383 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31388 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
31391 msgstr "Alaindeksi"
31393 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
31395 msgid "superscript"
31396 msgstr "Yläindeksi"
31398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31400 msgid "Protected Space"
31401 msgstr "Kova välilyönti|K"
31403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31410 msgid "Double Quad Space"
31413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31425 msgid "Protected Horizontal Fill"
31428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31435 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31460 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31461 msgstr "Vaakaviiva"
31463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31465 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31466 msgstr "Kova välilyönti|K"
31468 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31470 msgid "List of Listings"
31471 msgstr "Listausten luettelo"
31473 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31474 msgid "Unknown TOC type"
31475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31477 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
31479 msgid "Selections not supported."
31480 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
31483 msgid "Multi-column in current or destination column."
31486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
31487 msgid "Multi-row in current or destination row."
31490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
31491 msgid "Selection size should match clipboard content."
31494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
31498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31508 msgstr "Latautuu..."
31510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31511 msgid "Converting to loadable format..."
31512 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31516 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31519 msgid "Scaling etc..."
31520 msgstr "Skaalautuu ym..."
31522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31523 msgid "Ready to display"
31524 msgstr "Valmis näkymään"
31526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31527 msgid "No file found!"
31528 msgstr "Ei tiedostoa!"
31530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31531 msgid "Error converting to loadable format"
31532 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31535 msgid "Error loading file into memory"
31536 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31539 msgid "Error generating the pixmap"
31540 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31547 msgid "Preview loading"
31548 msgstr "Esikatselu latautuu"
31550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31551 msgid "Preview ready"
31552 msgstr "Esikatselu valmis"
31554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31555 msgid "Preview failed"
31556 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31558 #: src/lengthcommon.cpp:44
31559 msgid "cc[[unit of measure]]"
31562 #: src/lengthcommon.cpp:44
31566 #: src/lengthcommon.cpp:44
31570 #: src/lengthcommon.cpp:45
31574 #: src/lengthcommon.cpp:45
31575 msgid "mu[[unit of measure]]"
31578 #: src/lengthcommon.cpp:45
31582 #: src/lengthcommon.cpp:46
31586 #: src/lengthcommon.cpp:46
31590 #: src/lengthcommon.cpp:46
31591 msgid "Text Width %"
31592 msgstr "Tekstin leveys %"
31594 #: src/lengthcommon.cpp:47
31595 msgid "Column Width %"
31596 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31598 #: src/lengthcommon.cpp:47
31599 msgid "Page Width %"
31600 msgstr "Sivun leveys %"
31602 #: src/lengthcommon.cpp:47
31603 msgid "Line Width %"
31604 msgstr "Rivin leveys %"
31606 #: src/lengthcommon.cpp:48
31607 msgid "Text Height %"
31608 msgstr "Tekstin korkeus %"
31610 #: src/lengthcommon.cpp:48
31611 msgid "Page Height %"
31612 msgstr "Sivukorkeus %"
31614 #: src/lyxfind.cpp:128
31615 msgid "Search error"
31616 msgstr "Etsintävirhe"
31618 #: src/lyxfind.cpp:128
31619 msgid "Search string is empty"
31620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31622 #: src/lyxfind.cpp:372
31624 msgid "String found."
31625 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31627 #: src/lyxfind.cpp:374
31628 msgid "String has been replaced."
31629 msgstr "Merkkijono korvattu."
31631 #: src/lyxfind.cpp:377
31633 msgid "%1$d strings have been replaced."
31634 msgstr " merkkijonoa korvattu."
31636 #: src/lyxfind.cpp:1456
31638 msgid "Invalid regular expression!"
31639 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31641 #: src/lyxfind.cpp:1461
31643 msgid "Match not found!"
31644 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31646 #: src/lyxfind.cpp:1465
31648 msgid "Match found!"
31649 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31651 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
31652 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31654 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31655 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31657 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31659 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31660 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31662 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31664 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31665 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
31669 msgid "Cursor not in table"
31670 msgstr "(ei installoitu)"
31672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
31673 msgid "Only one row"
31674 msgstr "Vain yksi rivi"
31676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
31677 msgid "Only one column"
31678 msgstr "Vain yksi sarake"
31680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
31681 msgid "No hline to delete"
31682 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
31685 msgid "No vline to delete"
31686 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31688 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
31690 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31691 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31695 msgid "Bad math environment"
31696 msgstr "Koontiympäristö"
31698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31700 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31701 "Change the math formula type and try again."
31704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31706 msgstr "Ei numeroa"
31708 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
31710 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31711 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
31715 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31716 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31718 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
31720 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31721 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31723 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
31724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
31725 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31728 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
31729 msgid "create new math text environment ($...$)"
31730 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
31733 msgid "entered math text mode (textrm)"
31734 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
31738 msgid "Regular expression editor mode"
31739 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31741 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
31742 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31745 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31746 msgid "Standard[[mathref]]"
31749 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31753 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31755 msgid "FormatRef: "
31756 msgstr "Formaatti:"
31758 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31760 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31761 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31763 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
31770 msgstr "matematiikamakro"
31772 #: src/output.cpp:37
31775 "Could not open the specified document\n"
31777 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31779 #: src/output_plaintext.cpp:144
31781 msgstr "Tiivistelmä: "
31783 #: src/output_plaintext.cpp:156
31784 msgid "References: "
31785 msgstr "Viitteet: "
31787 #: src/support/Package.cpp:509
31788 msgid "LyX binary not found"
31789 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31791 #: src/support/Package.cpp:510
31794 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31796 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31799 #: src/support/Package.cpp:629
31802 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31804 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31805 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31807 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31808 "käytiin läpi hakemistot\n"
31810 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31811 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31814 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
31815 msgid "File not found"
31816 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31818 #: src/support/Package.cpp:699
31821 "Invalid %1$s switch.\n"
31822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31824 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31825 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31827 #: src/support/Package.cpp:726
31830 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31831 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31833 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31834 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31836 #: src/support/Package.cpp:750
31839 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31840 "%2$s is not a directory."
31842 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31843 "%2$s ei ole hakemisto."
31845 #: src/support/Package.cpp:752
31846 msgid "Directory not found"
31847 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31849 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31854 "has not yet completed.\n"
31856 "Do you want to stop it?"
31858 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31860 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31862 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31864 msgid "Stop command?"
31865 msgstr "Seuraava komento"
31867 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31870 msgstr "Yläviiva päälle"
31872 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31873 msgid "Let it &run"
31876 #: src/support/debug.cpp:42
31878 msgid "No debugging messages"
31879 msgstr "Ei virheviestiä"
31881 #: src/support/debug.cpp:43
31882 msgid "General information"
31883 msgstr "Yleisiä tietoja"
31885 #: src/support/debug.cpp:44
31886 msgid "Program initialisation"
31887 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31889 #: src/support/debug.cpp:45
31890 msgid "Keyboard events handling"
31891 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31893 #: src/support/debug.cpp:46
31894 msgid "GUI handling"
31895 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31897 #: src/support/debug.cpp:47
31898 msgid "Lyxlex grammar parser"
31899 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31901 #: src/support/debug.cpp:48
31902 msgid "Configuration files reading"
31903 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31905 #: src/support/debug.cpp:49
31906 msgid "Custom keyboard definition"
31907 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31909 #: src/support/debug.cpp:50
31910 msgid "LaTeX generation/execution"
31911 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31913 #: src/support/debug.cpp:51
31914 msgid "Math editor"
31915 msgstr "Matematiikkaeditori"
31917 #: src/support/debug.cpp:52
31918 msgid "Font handling"
31919 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31921 #: src/support/debug.cpp:53
31922 msgid "Textclass files reading"
31923 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31925 #: src/support/debug.cpp:54
31926 msgid "Version control"
31927 msgstr "Versiohallinta"
31929 #: src/support/debug.cpp:55
31930 msgid "External control interface"
31931 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31933 #: src/support/debug.cpp:56
31934 msgid "Undo/Redo mechanism"
31937 #: src/support/debug.cpp:57
31938 msgid "User commands"
31939 msgstr "Käyttäjän komennot"
31941 #: src/support/debug.cpp:58
31943 msgid "The LyX Lexer"
31946 #: src/support/debug.cpp:59
31947 msgid "Dependency information"
31948 msgstr "Riippuvuustiedot"
31950 #: src/support/debug.cpp:60
31952 msgstr "LyX-upotteet"
31954 #: src/support/debug.cpp:61
31955 msgid "Files used by LyX"
31956 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31958 #: src/support/debug.cpp:62
31959 msgid "Workarea events"
31960 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31962 #: src/support/debug.cpp:63
31963 msgid "Insettext/tabular messages"
31964 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31966 #: src/support/debug.cpp:64
31967 msgid "Graphics conversion and loading"
31968 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31970 #: src/support/debug.cpp:65
31972 msgid "Change tracking"
31973 msgstr "Vaihda kieli"
31975 #: src/support/debug.cpp:66
31977 msgid "External template/inset messages"
31978 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31980 #: src/support/debug.cpp:67
31981 msgid "RowPainter profiling"
31984 #: src/support/debug.cpp:68
31986 msgid "Scrolling debugging"
31989 #: src/support/debug.cpp:69
31991 msgid "Math macros"
31992 msgstr "matematiikamakro"
31994 #: src/support/debug.cpp:70
31998 #: src/support/debug.cpp:71
31999 msgid "Locale/Internationalisation"
32002 #: src/support/debug.cpp:72
32004 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32007 #: src/support/debug.cpp:73
32009 msgid "Find and replace mechanism"
32010 msgstr "Etsi ja korvaa"
32012 #: src/support/debug.cpp:74
32014 msgid "Developers' general debug messages"
32015 msgstr "Kaikki virheviestit"
32017 #: src/support/debug.cpp:75
32018 msgid "All debugging messages"
32019 msgstr "Kaikki virheviestit"
32021 #: src/support/debug.cpp:154
32023 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32024 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32026 #: src/support/lassert.cpp:60
32029 "Assertion %1$s violated in\n"
32030 "file: %2$s, line: %3$s"
32033 #: src/support/lassert.cpp:70
32035 "It should be safe to continue, but you\n"
32036 "may wish to save your work and restart LyX."
32039 #: src/support/lassert.cpp:73
32042 msgstr "Vientivaroitus!"
32044 #: src/support/lassert.cpp:80
32046 "There has been an error with this document.\n"
32047 "LyX will attempt to close it safely."
32050 #: src/support/lassert.cpp:83
32052 msgid "Buffer Error!"
32053 msgstr "Etsintävirhe"
32055 #: src/support/lassert.cpp:90
32057 "LyX has encountered an application error\n"
32058 "and will now shut down."
32061 #: src/support/lassert.cpp:93
32063 msgid "Fatal Exception!"
32064 msgstr "Taulukon_teksti"
32066 #: src/support/os_win32.cpp:482
32067 msgid "System file not found"
32068 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32070 #: src/support/os_win32.cpp:483
32072 "Unable to load shfolder.dll\n"
32075 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32076 "Ole hyvä ja installoi."
32078 #: src/support/os_win32.cpp:488
32079 msgid "System function not found"
32080 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32082 #: src/support/os_win32.cpp:489
32084 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32085 "Don't know how to proceed. Sorry."
32087 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32088 "En osaa jatkua. Valitan."
32090 #: src/support/userinfo.cpp:45
32091 msgid "Unknown user"
32092 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32096 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32099 #~ msgid "&Vertical factor:"
32100 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32103 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32104 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32107 #~ msgid "Rotation"
32108 #~ msgstr "Merkintätapa"
32111 #~ msgid "&Rotation:"
32112 #~ msgstr "Merkintätapa"
32115 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32117 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32118 #~ "tuki käyttöön."
32124 #~ msgid "EndOfSlide"
32125 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32127 #~ msgid "--Separator--"
32128 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32130 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32131 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32133 #~ msgid "TeX Code|X"
32134 #~ msgstr "TeX-koodi"
32140 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32141 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32144 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32145 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32148 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32149 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32152 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32153 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32157 #~ msgstr "&Muoto:"
32160 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32161 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32164 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32165 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32171 #~ msgid "Split Environment|l"
32172 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32175 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32176 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32179 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32180 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32183 #~ msgid "Alternative theorem string"
32184 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32187 #~ msgid "Default Format"
32188 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32191 #~ msgid "Key Words."
32192 #~ msgstr "Avainsanat."
32195 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32198 #~ msgid "End Multiple Columns"
32199 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32201 #~ msgid " Macro: %1$s: "
32202 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
32204 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32207 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32208 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32210 #~ msgid "Use AMS &math package"
32211 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32213 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32214 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32216 #~ msgid "Use &esint package"
32217 #~ msgstr "Käytä esintia"
32220 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32221 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32224 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32225 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32228 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32229 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32232 #~ msgid "Use mh&chem package"
32233 #~ msgstr "Käytä esintia"
32236 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32239 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32240 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32242 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32243 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32246 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32247 #~ "actually to print."
32249 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32252 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32253 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32256 #~ msgid "Table w&idth:"
32257 #~ msgstr "alaviite"
32259 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32260 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32263 #~ msgid "institute mark"
32266 #~ msgid "Fig. ---"
32267 #~ msgstr "Fig. ---"
32269 #~ msgid "CenteredCaption"
32270 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32272 #~ msgid "Senseless!"
32273 #~ msgstr "Järjetöntä!"
32276 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32278 #~ msgid "Latin on"
32279 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32281 #~ msgid "LatinOff"
32282 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32284 #~ msgid "Latin off"
32285 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32287 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32288 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32290 #~ msgid "EndFrame"
32291 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32293 #~ msgid "________________________________"
32294 #~ msgstr "________________________________"
32297 #~ msgid "Institute mark"
32301 #~ msgid "Maintext"
32302 #~ msgstr "Perusteksti"
32310 #~ msgid "Computer:"
32311 #~ msgstr "Tietokone:"
32313 #~ msgid "Close Section"
32314 #~ msgstr "Sulje kappale"
32316 #~ msgid "Table Caption"
32317 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32319 #~ msgid "Captionabove"
32320 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32322 #~ msgid "Captionbelow"
32323 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32329 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32333 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32337 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32341 #~ msgid "Settings...|g"
32342 #~ msgstr "Asetukset..."
32345 #~ msgid "Braille Manual|B"
32346 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32349 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32350 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32353 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32357 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32358 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32361 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32362 #~ msgstr "Sweave|S"
32364 #~ msgid "Rotate cell"
32365 #~ msgstr "Kierrä solua"
32367 #~ msgid "Rotate table"
32368 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
32371 #~ msgid "AMS arrows"
32372 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32375 #~ msgid "AMS relations"
32376 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32379 #~ msgid "AMS operators"
32380 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32383 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32384 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32386 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32387 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32389 #~ msgid "AMS Arrows"
32390 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32392 #~ msgid "AMS Relations"
32393 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32395 #~ msgid "AMS Operators"
32396 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32398 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32399 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32401 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32402 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32405 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32406 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32409 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32410 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32416 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32417 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32420 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32421 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32423 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32424 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32426 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32427 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32429 #~ msgid "Specify the default paper size."
32430 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32436 #~ msgid " (unknown)"
32437 #~ msgstr " tuntematon"
32440 #~ msgid "List of Graphics"
32441 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32444 #~ msgid "List of Equations"
32445 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32448 #~ msgid "List of Index Entries"
32449 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32452 #~ msgid "List of Marginal notes"
32453 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32456 #~ msgid "List of Notes"
32457 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32460 #~ msgid "List of Citations"
32461 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32464 #~ msgid "List of Branches"
32465 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32468 #~ msgid "List of Changes"
32469 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32472 #~ msgid "Automatic help"
32473 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32476 #~ msgstr "Istunto"
32478 #~ msgid "Documents"
32479 #~ msgstr "Asiakirjat"
32482 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32486 #~ msgid "elsewhere"
32487 #~ msgstr "Palauta"
32490 #~ msgid "&Output Format:"
32491 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32500 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32501 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32504 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32505 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32508 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32509 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32512 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32513 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32516 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32517 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32520 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32521 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32524 #~ msgid "Example \\theexample"
32525 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32528 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32529 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32532 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32533 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32536 #~ msgid "Remark \\theremark"
32537 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32540 #~ msgid "Case \\thecase"
32541 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32544 #~ msgid "Question \\thequestion"
32545 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32548 #~ msgid "Note \\thenote"
32549 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32555 #~ msgid "Preface:"
32556 #~ msgstr "Paikka:"
32559 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32563 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32564 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32573 #~ msgid "Step \\thestep."
32574 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32576 #~ msgid "Appendices Section"
32577 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32579 #~ msgid "--- Appendices ---"
32580 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32583 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32584 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32585 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32587 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32588 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32591 #~ msgid "Layout|L"
32592 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32594 #~ msgid "Documents|D"
32595 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32597 #~ msgid "New from Template...|T"
32598 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32600 #~ msgid "Revert|R"
32601 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32603 #~ msgid "Custom...|C"
32604 #~ msgstr "Muu...|M"
32607 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32610 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32613 #~ msgstr "Liitä|i"
32615 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32616 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32618 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32619 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32621 #~ msgid "Tabular|T"
32622 #~ msgstr "Taulukko|T"
32624 #~ msgid "Thesaurus..."
32625 #~ msgstr "Synonyymit..."
32628 #~ msgid "Statistics...|i"
32631 #~ msgid "Change Tracking|g"
32632 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32634 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32635 #~ msgstr "Riveinä|R"
32637 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32638 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32640 #~ msgid "Line Bottom|B"
32641 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32643 #~ msgid "Line Left|L"
32644 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32646 #~ msgid "Line Right|R"
32647 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32649 #~ msgid "Alignment|i"
32650 #~ msgstr "Tasaus|T"
32652 #~ msgid "Delete Row|w"
32653 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32655 #~ msgid "Copy Row"
32656 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32658 #~ msgid "Swap Rows"
32659 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32661 #~ msgid "Delete Column|D"
32662 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32664 #~ msgid "Copy Column"
32665 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32667 #~ msgid "Swap Columns"
32668 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32670 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
32671 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32673 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32674 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32676 #~ msgid "Alignment|A"
32677 #~ msgstr "Tasaus|T"
32679 #~ msgid "Add Row|R"
32680 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32682 #~ msgid "Add Column|C"
32683 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32691 #~ msgid "Mathematica"
32692 #~ msgstr "Mathematica"
32694 #~ msgid "Maple, simplify"
32695 #~ msgstr "Maple, simplify"
32697 #~ msgid "Maple, factor"
32698 #~ msgstr "Maple, factor"
32700 #~ msgid "Maple, evalm"
32701 #~ msgstr "Maple, evalm"
32703 #~ msgid "Maple, evalf"
32704 #~ msgstr "Maple, evalf"
32706 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32707 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32709 #~ msgid "Align Environment|A"
32710 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32712 #~ msgid "AlignAt Environment"
32713 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32715 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32716 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32718 #~ msgid "Multline Environment"
32719 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32721 #~ msgid "Special Character|S"
32722 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32724 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32725 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32727 #~ msgid "Index Entry|I"
32728 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32730 #~ msgid "URL...|U"
32731 #~ msgstr "URL...|U"
32733 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32734 #~ msgstr "Luettelo|o"
32736 #~ msgid "TeX Code|T"
32737 #~ msgstr "TeX-koodi"
32739 #~ msgid "Minipage|p"
32740 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32742 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32743 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32745 #~ msgid "Floats|a"
32746 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32748 #~ msgid "Include File...|d"
32749 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32751 #~ msgid "Insert File|e"
32752 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32754 #~ msgid "External Material...|x"
32755 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32757 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32758 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32760 #~ msgid "Protected Space|r"
32761 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32763 #~ msgid "Vertical Space..."
32764 #~ msgstr "Pystyväli..."
32766 #~ msgid "Line Break|L"
32767 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32770 #~ msgid "Protected Dash|D"
32771 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32773 #~ msgid "Single Quote|Q"
32774 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32776 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32777 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32779 #~ msgid "Horizontal Line"
32780 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32782 #~ msgid "Font Change|o"
32783 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32785 #~ msgid "Math Normal Font"
32786 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32788 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32789 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32791 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32792 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32794 #~ msgid "Math Roman Family"
32795 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32797 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32798 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32800 #~ msgid "Math Bold Series"
32801 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32803 #~ msgid "Text Normal Font"
32804 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32806 #~ msgid "Floatflt Figure"
32807 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32809 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32810 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32812 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32813 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32815 #~ msgid "Character...|C"
32816 #~ msgstr "Merkki...|M"
32818 #~ msgid "Paragraph...|P"
32819 #~ msgstr "Kappale...|K"
32821 #~ msgid "Document...|D"
32822 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32824 #~ msgid "Tabular...|T"
32825 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32827 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32828 #~ msgstr "Korostus|r"
32830 #~ msgid "Noun Style|N"
32831 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32833 #~ msgid "Bold Style|B"
32834 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32836 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32837 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32839 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32840 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32842 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32843 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32845 #~ msgid "Update|U"
32846 #~ msgstr "Päivitä|v"
32848 #~ msgid "TeX Information|X"
32849 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32851 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32852 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32854 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32855 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32857 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32858 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32860 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32861 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32863 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32864 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32866 #~ msgid "Extended Features|E"
32867 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32869 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32870 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32872 #~ msgid "Preferences..."
32873 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32875 #~ msgid "Quit LyX"
32876 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32878 #~ msgid "%1$d words checked."
32879 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32881 #~ msgid "One word checked."
32882 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32885 #~ msgid "Spelling check completed"
32886 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32888 #~ msgid "&Command:"
32889 #~ msgstr "&Komento:"
32892 #~ msgid "Search text is empty!"
32893 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32896 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32897 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32898 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32900 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32901 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32902 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32905 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32906 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32908 #~ msgid "Affilation:"
32909 #~ msgstr "Järjestö:"
32912 #~ msgid "DockWidget"
32919 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32920 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32923 #~ msgid "greyedout"
32924 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32927 #~ msgid "Open Target...|O"
32928 #~ msgstr "Avaa...|A"
32931 #~ msgid "&Use Defaults"
32935 #~ msgid "&Use babel"
32936 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32939 #~ msgid "Flex:Institute"
32943 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32944 #~ msgstr "Sähköposti"
32952 #~ msgstr "Alkulainaus"
32955 #~ msgid "Flex:Alert"
32956 #~ msgstr "HuomioLohko"
32959 #~ msgid "Flex:Structure"
32960 #~ msgstr "Muutos: "
32963 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32967 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32971 #~ msgid "Flex:Firstname"
32972 #~ msgstr "Etunimi"
32975 #~ msgid "Flex:Fname"
32976 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32979 #~ msgid "Flex:Surname"
32980 #~ msgstr "Sukunimi"
32983 #~ msgid "Flex:Filename"
32984 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32987 #~ msgid "Flex:Literal"
32988 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32991 #~ msgid "Flex:Emph"
32992 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32995 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32996 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32999 #~ msgid "Flex:Volume"
33003 #~ msgid "Flex:Day"
33004 #~ msgstr "Yhteenveto"
33007 #~ msgid "Flex:Month"
33008 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33011 #~ msgid "Flex:Year"
33012 #~ msgstr "Yhteenveto"
33015 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33016 #~ msgstr "msnumero"
33019 #~ msgid "Flex:ISSN"
33020 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33023 #~ msgid "Flex:CODEN"
33024 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33027 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33031 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33032 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33035 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33036 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33039 #~ msgid "Flex:Code"
33040 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33043 #~ msgid "Flex:Dscr"
33044 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33047 #~ msgid "Flex:Keyword"
33048 #~ msgstr "Avainsana"
33051 #~ msgid "Flex:Orgname"
33052 #~ msgstr "Sukunimi"
33055 #~ msgid "Flex:Street"
33059 #~ msgid "Flex:City"
33060 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33063 #~ msgid "Flex:State"
33064 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33067 #~ msgid "Flex:Postcode"
33071 #~ msgid "Flex:Country"
33075 #~ msgid "Flex:Directory"
33076 #~ msgstr "Hakemistot"
33079 #~ msgid "Flex:Email"
33080 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33083 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33084 #~ msgstr "Näppäimistö"
33088 #~ msgstr "Tiedosto"
33092 #~ msgstr "alaviite"
33095 #~ msgid "Note:Note"
33096 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33099 #~ msgid "Note:Greyedout"
33100 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33103 #~ msgid "Box:Shaded"
33104 #~ msgstr "Varjollinen"
33111 #~ msgid "Info:menu"
33115 #~ msgid "Info:shortcut"
33116 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33119 #~ msgid "Info:shortcuts"
33120 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33123 #~ msgid "Flex:Endnote"
33124 #~ msgstr "muistiinpano"
33127 #~ msgid "Flex:Initial"
33128 #~ msgstr "Kursiivi"
33131 #~ msgid "Flex:Glosse"
33135 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33136 #~ msgstr "Asiakas"
33139 #~ msgid "Flex:Expression"
33140 #~ msgstr "Muutos: "
33143 #~ msgid "Flex:Concepts"
33144 #~ msgstr "Muutos: "
33147 #~ msgid "Flex:Meaning"
33148 #~ msgstr "Muutos: "
33151 #~ msgid "Flex:Noun"
33152 #~ msgstr "Nimityyli"
33155 #~ msgid "Flex:Strong"
33156 #~ msgstr "Muutos: "
33162 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33165 #~ msgid "master document[[scope]]"
33166 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33169 #~ msgid "Keywordsr"
33170 #~ msgstr "Avainsanat"
33173 #~ msgid "A&vailable indices:"
33174 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33181 #~ msgid "All indices"
33182 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33189 #~ msgid "Cust&om:"
33190 #~ msgstr "Määr. oma"
33194 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33195 #~ "lyx2lyx script."
33197 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33198 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33201 #~ "The specified document\n"
33203 #~ "could not be read."
33205 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33206 #~ "lukeminen epäonnistui"
33208 #~ msgid "Could not read document"
33209 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33212 #~ msgid "Cannot view URL"
33213 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33216 #~ msgid "Hyperlink"
33217 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
33224 #~ msgstr "&Korkeus:"
33227 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33228 #~ msgstr "Muutos: "
33231 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33232 #~ msgstr "Muutos: "
33235 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33236 #~ msgstr "Muutos: "
33239 #~ msgid "Element:Firstname"
33240 #~ msgstr "Etunimi"
33243 #~ msgid "Element:Fname"
33244 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33247 #~ msgid "Element:Filename"
33248 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33251 #~ msgid "Element:Citation-number"
33252 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33255 #~ msgid "Element:Issue-number"
33256 #~ msgstr "msnumero"
33259 #~ msgid "Element:SS-Title"
33260 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33263 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33264 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33267 #~ msgid "Element:Postcode"
33271 #~ msgid "Element:Directory"
33272 #~ msgstr "Hakemistot"
33275 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33276 #~ msgstr "Näppäimistö"
33279 #~ msgid "CharStyle"
33280 #~ msgstr "Muutos: "
33283 #~ msgid "Custom:Endnote"
33284 #~ msgstr "muistiinpano"
33287 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33288 #~ msgstr "Muutos: "
33291 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33292 #~ msgstr "Muutos: "
33295 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33296 #~ msgstr "Muutos: "
33299 #~ msgid "CharStyle:Code"
33300 #~ msgstr "Muutos: "
33303 #~ msgid "FrmtRef: "
33304 #~ msgstr "Formaatti:"
33307 #~ msgid "Glossary term"
33311 #~ msgid "Middle|d"
33314 #~ msgid "caption frame"
33315 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
33317 #~ msgid "top/bottom line"
33318 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33321 #~ msgid "Decimal point:"
33322 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33324 #~ msgid "Screen &DPI:"
33325 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33328 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33329 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33335 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33336 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33338 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33339 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33341 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33342 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33345 #~ msgid "Publisher ID"
33346 #~ msgstr "Julkaisijat"
33348 #~ msgid "TheoremTemplate"
33349 #~ msgstr "Lausemalli"
33351 #~ msgid "Theorem #:"
33352 #~ msgstr "Lause #:"
33354 #~ msgid "Lemma #:"
33355 #~ msgstr "Lemma #:"
33357 #~ msgid "Corollary #:"
33358 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33360 #~ msgid "Proposition #:"
33361 #~ msgstr "Väittämä #:"
33363 #~ msgid "Conjecture #:"
33364 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33366 #~ msgid "Criterion #:"
33367 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33370 #~ msgstr "Fakta #:"
33372 #~ msgid "Axiom #:"
33373 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33375 #~ msgid "Definition #:"
33376 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33378 #~ msgid "Example #:"
33379 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33381 #~ msgid "Condition #:"
33382 #~ msgstr "Ehto #:"
33384 #~ msgid "Problem #:"
33385 #~ msgstr "Ongelma #:"
33387 #~ msgid "Exercise #:"
33388 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33390 #~ msgid "Remark #:"
33391 #~ msgstr "Huomautus #:"
33393 #~ msgid "Claim #:"
33394 #~ msgstr "Väite #:"
33397 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33400 #~ msgstr "Tapaus #:"
33403 #~ msgid "Overwrite all files?"
33404 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33407 #~ msgid "Continue &asking"
33411 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33412 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33415 #~ msgid "Thin space"
33416 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33419 #~ msgid "Medium space"
33420 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33423 #~ msgid "Thick space"
33424 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33427 #~ msgid "Negative thin space"
33428 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33431 #~ msgid "Negative medium space"
33432 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33435 #~ msgid "Negative thick space"
33436 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33439 #~ msgid "Inter-word space"
33440 #~ msgstr "Lisää väli"
33442 #~ msgid "Date format"
33443 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33446 #~ msgid "Unknown buffer info"
33447 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33450 #~ msgid "QQuad Space"
33454 #~ msgid "Preview\t"
33455 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33458 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33459 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33462 #~ msgid "&Replace with..."
33463 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33470 #~ msgid "Pre&vious"
33471 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33474 #~ msgid "&Keep case"
33475 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33478 #~ msgid "&Find..."
33486 #~ msgid "&Previous"
33487 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33490 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33491 #~ "%1$s.layout,\n"
33492 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33493 #~ "class or style file required by it is not\n"
33494 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33495 #~ "for more information.\n"
33497 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33498 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33499 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33500 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33502 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33503 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33505 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33506 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33509 #~ msgid "Any &word"
33510 #~ msgstr "Avainsana"
33519 #~ msgstr "P&oista"
33522 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33523 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33525 #~ msgid "&BibTeX command:"
33526 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33529 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33530 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33533 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33534 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33536 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33537 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33539 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33541 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33542 #~ "ispell_english\"."
33544 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33545 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33547 #~ msgid "Use input encod&ing"
33548 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33550 #~ msgid "Jump to the label"
33551 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33553 #~ msgid "Merge cells"
33554 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33569 #~ msgid "Insert|n"
33570 #~ msgstr "Lisää|L"
33572 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33573 #~ msgstr "Sulaa upote"
33575 #~ msgid "View DVI"
33576 #~ msgstr "Katsele DVI"
33578 #~ msgid "Update DVI"
33579 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33581 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33582 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33584 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33585 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33587 #~ msgid "View PostScript"
33588 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33590 #~ msgid "Update PostScript"
33591 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33594 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33595 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33597 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33598 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33600 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33601 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33604 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33605 #~ "You may not have the right languages installed."
33607 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33608 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33611 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33612 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33614 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33615 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33618 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33621 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33622 #~ "merkistöön `%2$s'."
33624 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33625 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33628 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33629 #~ "encoding `%2$s'."
33631 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33635 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33636 #~ "encoding `%2$s'."
33638 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33642 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33644 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33645 #~ "ispell_english\"."
33647 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33648 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33651 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33652 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33653 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33655 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33656 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33657 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33659 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33660 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33662 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33663 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33665 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33666 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33668 #~ msgid "Branch Settings"
33669 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33673 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33674 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33679 #~ msgid "TeX Code Settings"
33680 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33683 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33684 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33686 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33687 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33692 #~ msgid "pspell (library)"
33693 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33695 #~ msgid "aspell (library)"
33696 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33701 #~ msgid "*.ispell"
33702 #~ msgstr "*.ispell"
33704 #~ msgid "Spellchecker error"
33705 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33707 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33708 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33711 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33712 #~ "Maybe it has been killed."
33714 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33715 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33717 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33718 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33720 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33721 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33723 #~ msgid "No Table of contents"
33724 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33726 #~ msgid "Opened inset"
33727 #~ msgstr "Upote avattiin"
33730 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33731 #~ msgstr "erikoismerkki"
33733 #~ msgid "Opened Box Inset"
33734 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33736 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33737 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33739 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33740 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33742 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33743 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33746 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33747 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33749 #~ msgid "Opened Float Inset"
33750 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33752 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33753 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33755 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33756 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33758 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33759 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33761 #~ msgid "Opened Note Inset"
33762 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33764 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33765 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33767 #~ msgid "Opened table"
33768 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33770 #~ msgid "Opened Text Inset"
33771 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33773 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33774 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33777 #~ msgid "Anschrift:"
33778 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33780 #~ msgid "Briefkopf:"
33781 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33784 #~ msgstr "Lisäys:"
33787 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33788 #~ msgstr "Merkintönne:"
33791 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33792 #~ msgstr "Merkintönne:"
33794 #~ msgid "Unterschrift:"
33795 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33798 #~ msgid "Vorwahl:"
33799 #~ msgstr "Tavallinen:"
33801 #~ msgid "Telefon:"
33802 #~ msgstr "Puhelin:"
33805 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33808 #~ msgstr "Päiväys:"
33810 #~ msgid "Betreff:"
33814 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33817 #~ msgstr "Tervehdys:"
33820 #~ msgid "Anlage(n):"
33823 #~ msgid "Verteiler:"
33824 #~ msgstr "Jakelija:"
33826 #~ msgid "Strasse:"
33832 #~ msgid "RetourAdresse:"
33833 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33835 #~ msgid "MeinZeichen:"
33836 #~ msgstr "Merkintöni:"
33838 #~ msgid "IhrZeichen:"
33839 #~ msgstr "Merkintönne:"
33841 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33842 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33850 #~ msgid "Adresse:"
33851 #~ msgstr "Osoite:"
33854 #~ msgid "Anlagen:"
33861 #~ msgid "No file open!"
33862 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33865 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33866 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33869 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33870 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33873 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33874 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33877 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33878 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33881 #~ msgid "Toggle Label|L"
33882 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33884 #~ msgid "B&rowse..."
33885 #~ msgstr "S&elaa..."
33887 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33888 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33890 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33891 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33898 #~ msgid "&Postscript driver:"
33899 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33902 #~ msgid "Append Parameter"
33903 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33906 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33907 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33910 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33911 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33914 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33915 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33922 #~ msgid "algorithm"
33923 #~ msgstr "Algoritmi"
33927 #~ msgstr "Taulukko"
33930 #~ msgid "keywords"
33931 #~ msgstr "Avainsanat"
33933 #~ msgid "Table of Contents|a"
33934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33937 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33939 #~ msgid "LinuxDoc"
33940 #~ msgstr "LinuxDoc"
33942 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33943 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33946 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33947 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33950 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33951 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33953 #~ msgid "Austrian"
33954 #~ msgstr "itävaltalainen"
33957 #~ msgstr "brittienglanti"
33959 #~ msgid "Canadian"
33960 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33964 #~ msgstr "Tervehdys:"
33967 #~ msgid "Reference\t"
33971 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33972 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33975 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33976 #~ msgstr "Palautusosoite"
33979 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33980 #~ msgstr "Palautusosoite"
33983 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33984 #~ msgstr "Postimerkintä"
33987 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33988 #~ msgstr "Merkintönne"
33991 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33992 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33995 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33996 #~ msgstr "Merkintöni"
33999 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34000 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34003 #~ msgstr "Kaupunki:"
34005 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34006 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34008 #~ msgid "LaTeX default"
34009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34011 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34012 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34015 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34017 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34018 #~ "lukeminen epäonnistui"
34021 #~ msgid "Class not found"
34022 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34025 #~ "Layout had to be changed from\n"
34026 #~ "%1$s to %2$s\n"
34027 #~ "because of class conversion from\n"
34030 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34031 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34032 #~ "koska luokka muuttui\n"
34033 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34035 #~ msgid "Changed Layout"
34036 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34038 #~ msgid "Unknown layout"
34039 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34042 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34043 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34045 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34046 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34049 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34050 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34052 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34053 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34055 #~ msgid "Display image in LyX"
34056 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34058 #~ msgid "Screen display"
34059 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34061 #~ msgid "Monochrome"
34062 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34064 #~ msgid "Grayscale"
34065 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34070 #~ msgid "&Display:"
34071 #~ msgstr "Näyttö:"
34074 #~ msgstr "Skaalaus:"
34077 #~ msgid "Scr&een Display:"
34078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34080 #~ msgid "Do not display"
34081 #~ msgstr "Älä näytä"
34084 #~ msgid "Unknown Info: "
34085 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34088 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34089 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34092 #~ msgid "Clear group"
34093 #~ msgstr "Uusi sivu"
34097 #~ msgstr "automaattinen"
34099 #~ msgid "Edit the file externally"
34100 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34102 #~ msgid "&Edit File..."
34103 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34105 #~ msgid "LyX View"
34106 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34113 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34114 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34116 #~ msgid "<- C&lear"
34117 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34120 #~ msgstr "&Toteuta"
34124 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34127 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34128 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34136 #~ msgstr "Kehyksessä"
34139 #~ msgstr "Keskellä"
34142 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34143 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34147 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34150 #~ msgid " writing embedded files."
34151 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34154 #~ msgid " could not write embedded files!"
34155 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34158 #~ msgid "Failed to extract file"
34159 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34162 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34164 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34165 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34168 #~ msgid "Copy file failure"
34169 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34173 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34174 #~ "Please check whether the path is writeable."
34176 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34177 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34181 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34182 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34184 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34185 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34188 #~ msgid "Failed to embed file"
34189 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34193 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34194 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34196 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34197 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34200 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34202 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34203 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34206 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34207 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34211 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34212 #~ "Please check whether the source file is available"
34214 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34215 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34218 #~ msgid "Sync file failure"
34219 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34222 #~ msgid "Packing all files"
34223 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34226 #~ msgid "Failed to write file"
34227 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34230 #~ msgid "Save failure"
34231 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34235 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34236 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34238 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34239 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34242 #~ msgid "Embedded Files"
34243 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34246 #~ msgid "Embedded layout"
34247 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34250 #~ msgid "Extra embedded file"
34251 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34253 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34254 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34257 #~ msgid "Enspace|E"
34261 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34262 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34265 #~ msgid "Properties...|P"
34266 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34269 #~ msgid "New Line|e"
34270 #~ msgstr "Vasen reuna"
34272 #~ msgid "Line Break|B"
34273 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34276 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34277 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34283 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34284 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34286 #~ msgid "Swap Rows|S"
34287 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34289 #~ msgid "Swap Columns|w"
34290 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34302 #~ msgstr "kelluva"
34304 #~ msgid "S&ubfigure"
34305 #~ msgstr "&Alikuva"
34307 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34308 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34310 #~ msgid "Ca&ption:"
34311 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34313 #~ msgid "Show ERT inline"
34314 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34316 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34317 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34319 #~ msgid "Framed in box"
34320 #~ msgstr "Kehyksessä"
34323 #~ msgstr "Varjostettu"
34325 #~ msgid "Paper Size"
34326 #~ msgstr "Paperikoko"
34331 #~ msgid "C&opiers"
34332 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34334 #~ msgid "&File formats"
34335 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34337 #~ msgid "&GUI name:"
34338 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34340 #~ msgid "External Applications"
34341 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34343 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34344 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34346 #~ msgid "Save/restore window position"
34347 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34355 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34356 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34359 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34361 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34362 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34364 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34365 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34367 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34368 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34370 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34371 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34373 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34374 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34376 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34377 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34379 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34380 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34382 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34383 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34385 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34386 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34389 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34390 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34392 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34393 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34395 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34396 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34398 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34399 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34401 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34402 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34404 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34405 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34407 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34408 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34410 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34411 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34413 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34414 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34416 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34417 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34419 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34420 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34422 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34423 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34425 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34426 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34428 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34429 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34437 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34438 #~ msgstr "serbokroatia"
34440 #~ msgid "Framed|F"
34441 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34443 #~ msgid "Shaded|S"
34444 #~ msgstr "Varjostettu"
34446 #~ msgid "Insert URL"
34447 #~ msgstr "Lisää URL"
34449 #~ msgid "Can't load document class"
34450 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34453 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34455 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34458 #~ "The document could not be converted\n"
34459 #~ "into the document class %1$s."
34460 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34462 #~ msgid "&Switch to document"
34463 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34467 #~ "Could not open the specified document\n"
34469 #~ "due to the error: %2$s"
34470 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34473 #~ msgid "Shadow box"
34474 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34476 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34477 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34479 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34480 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34483 #~ msgstr "Toistimet"
34486 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34489 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34492 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34494 #~ msgid "Shadowbox"
34495 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34497 #~ msgid "Doublebox"
34498 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34500 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34501 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34503 #~ msgid "Unknown inset name: "
34504 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34507 #~ msgid "Program Listing "
34508 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34511 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34513 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34514 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34519 #~ msgid "HtmlUrl: "
34520 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34522 #~ msgid "Default (outer)"
34523 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34529 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34530 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34532 #~ msgid "%1$d words in selection."
34533 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34535 #~ msgid "%1$d words in document."
34536 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34538 #~ msgid "One word in selection."
34539 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34541 #~ msgid "One word in document."
34542 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34544 #~ msgid "Count words"
34545 #~ msgstr "Laske sanat"
34547 #~ msgid "Encoding error"
34548 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34551 #~ msgid "Placeholders"
34552 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34558 #~ msgstr "Tapaus."
34563 #~ msgid "Co&pies:"
34564 #~ msgstr "K&opioita:"
34566 #~ msgid "Printer &name:"
34567 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34570 #~ msgid "Columns "
34571 #~ msgstr "Palstoja"
34574 #~ msgid "Conjecture "
34575 #~ msgstr "Otaksuma"
34577 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34578 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34585 #~ msgid "overprint "
34586 #~ msgstr "Esipainos"
34589 #~ msgid "overlayarea"
34590 #~ msgstr "Kalvokerros"
34593 #~ msgid "Corollary_"
34594 #~ msgstr "Seurauslause"
34597 #~ msgid "Definition. "
34598 #~ msgstr "Määritelmä"
34601 #~ msgid "Example. "
34602 #~ msgstr "Esimerkki"
34610 #~ msgstr "Todistus"
34614 #~ msgstr "muistiinpano"
34621 #~ msgstr "Huomautus"
34624 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34625 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34631 #~ msgid "Table of Contents|T"
34632 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34644 #~ msgstr "Päivitä|v"
34646 #~ msgid "Table of contents"
34647 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34650 #~ msgid "Number style"
34651 #~ msgstr " Numero "
34658 #~ msgid "Corollary. "
34659 #~ msgstr "Seurauslause"
34662 #~ msgid "&Caption"
34663 #~ msgstr "Kuvateksti"
34667 #~ msgstr "&Nimike:"
34670 #~ msgid "A Label for the caption"
34671 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34674 #~ msgid "<- P&romote"
34675 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34683 #~ msgstr "Päi&vitä"
34686 #~ msgid "SubSection"
34687 #~ msgstr "Alikappale"
34690 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34693 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34694 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34696 #~ msgid "Unknown toc list"
34697 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34700 #~ msgid "Insert glossary entry"
34701 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34705 #~ msgstr "&Yleinen"
34707 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34708 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34710 #~ msgid "&Detach panel"
34711 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34713 #~ msgid "Set math font"
34714 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34717 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34718 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34720 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34721 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34723 #~ msgid "Math Panel|l"
34724 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34727 #~ msgid "Math Panel|P"
34728 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34731 #~ msgid "Show math panel"
34732 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34735 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34736 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34738 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34739 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34742 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34743 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34746 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34747 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34750 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34751 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34754 #~ msgid "Insert math delimiters"
34755 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34757 #~ msgid "E&xtra options"
34758 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34760 #~ msgid "Alig&nment:"
34761 #~ msgstr "T&asaus:"
34765 #~ msgstr "Läh&de:"
34767 #~ msgid "&Converters"
34768 #~ msgstr "&Muuntimet"
34770 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34771 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34773 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34774 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34776 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34777 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34779 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34780 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34786 #~ msgid "PrettyRef: "
34787 #~ msgstr "Hieno viite: "
34789 #~ msgid "Opening child document "
34790 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34793 #~ msgid "Special Insets|S"
34794 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34797 #~ msgid "Insets|n"
34798 #~ msgstr "Lisää|L"