]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add icon library to link target - needed on Mac OS X - thanks Kornel
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6
7 # Translations:
8
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41
42
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55
56 #       Affiliation = Järjestö
57
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67
68
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
96 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:368
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
338 #, fuzzy
339 msgid "Do&wn"
340 msgstr "Alas"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 #, fuzzy
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 msgid "&Up"
350 msgstr "Ylös"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgid "Databa&ses"
358 msgstr "&Tietokannat"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 msgid "&Add..."
366 msgstr "&Lisää"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgid "&Delete"
374 msgstr "&Poista"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 #, fuzzy
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "sivunvaihto"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
387 msgid "Alignment"
388 msgstr "Tasaus"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
398 msgid "Left"
399 msgstr "Vasen"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
405 msgid "Center"
406 msgstr "Keskellä"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
412 msgid "Right"
413 msgstr "Oikea"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
416 msgid "Stretch"
417 msgstr "Venytä"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
426 msgid "Top"
427 msgstr "Yläreuna"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
432 msgid "Middle"
433 msgstr "Keski"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Alareuna"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
461 msgid "&Box:"
462 msgstr "Laatikko:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
465 msgid "Co&ntent:"
466 msgstr "Sisältö:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
469 msgid "Vertical"
470 msgstr "&Pysty"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
473 msgid "Horizontal"
474 msgstr "Vaaka"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
478 msgid "&Height:"
479 msgstr "&Korkeus:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgid "Inner Bo&x:"
483 msgstr "S&isälaatikko:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Koriste"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Leveys:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
496 msgid "Height value"
497 msgstr "Korkeusarvo"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 msgid "Width value"
501 msgstr "Leveysarvo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
516 msgid "None"
517 msgstr "Ei mikään"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgid "Parbox"
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
526 msgid "Minipage"
527 msgstr "Pienoissivu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
534 msgid "&Available branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
538 msgid "Select your branch"
539 msgstr "Valitse haarasi"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
542 msgid "&New:[[branch]]"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
546 msgid ""
547 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
548 "active."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
552 #, fuzzy
553 msgid "Filename &Suffix"
554 msgstr "Tiedostonimi"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
557 msgid "Show undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches"
563 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
566 msgid "A&vailable Branches:"
567 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
575 msgstr "Kytke pois/päälle"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
578 msgid "Add a new branch to the list"
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 msgid "Define or change background color"
583 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
587 msgid "Alter Co&lor..."
588 msgstr "&Muuta väri..."
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
591 msgid "Remove the selected branch"
592 msgstr "Poista valittu haara"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
596 #: src/Buffer.cpp:4269
597 msgid "&Remove"
598 msgstr "&Poista"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
601 #, fuzzy
602 msgid "Change the name of the selected branch"
603 msgstr "Poista valittu haara"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
606 #, fuzzy
607 msgid "Re&name..."
608 msgstr "Muuta nimeä"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
611 #, fuzzy
612 msgid "Add the selected branches to the list."
613 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
616 #, fuzzy
617 msgid "&Add Selected"
618 msgstr "&Poista"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
621 #, fuzzy
622 msgid "Add all unknown branches to the list."
623 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
626 msgid "Add A&ll"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
630 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
631 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
632 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
635 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
636 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
641 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
648 msgid "&Cancel"
649 msgstr "&Peru"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
653 msgid "Undefined branches used in this document."
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
657 #, fuzzy
658 msgid "&Undefined Branches:"
659 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
662 msgid "&Font:"
663 msgstr "Kirjasin:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Si&ze:"
668 msgstr "K&oko:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
696 msgid "Default"
697 msgstr "Oletus"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pikkuruinen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smallest"
707 msgstr "Pienin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smaller"
712 msgstr "Pienempi"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Small"
717 msgstr "Pieni"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Normal"
722 msgstr "Tavallinen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Large"
727 msgstr "Suuri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Larger"
732 msgstr "Suurempi"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 msgid "Largest"
737 msgstr "Suurin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 msgid "Huge"
742 msgstr "Valtava"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 msgid "Huger"
747 msgstr "Valtavin"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
755 msgid "&Level:"
756 msgstr "Syvyys:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 msgid "Change:"
760 msgstr "Muutos:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 #, fuzzy
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgid "&Next change"
778 msgstr "Seuraava muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 msgid "&Accept"
786 msgstr "Hyväksy"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Hylkää"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Kirjasinperhe"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Perhe:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Muoto:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Kirjasinsarja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
825 msgid "Language"
826 msgstr "Kieli"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
830 msgid "Font color"
831 msgstr "Kirjasimen väri"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
837 msgid "&Language:"
838 msgstr "&Kieli:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
841 msgid "&Series:"
842 msgstr "&Sarja:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
845 msgid "&Color:"
846 msgstr "&Väri:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
854 msgid "Font size"
855 msgstr "Kirjasinkoko"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
867 msgid "&Misc:"
868 msgstr "S&ekal.:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
875 msgid "&Toggle all"
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 #, fuzzy
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
898 msgid "&Apply"
899 msgstr "&Toteuta"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
908 msgid "Close"
909 msgstr "Sulje"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
916 #, fuzzy
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
929 #, fuzzy
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
934 #, fuzzy
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
944 msgid "&Restore"
945 msgstr "Pala&uta"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
948 #, fuzzy
949 msgid "App&ly"
950 msgstr "&Toteuta"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
953 msgid "Formatting"
954 msgstr "Muotoilu"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
973 #, fuzzy
974 msgid "Text a&fter:"
975 msgstr "Seuraava teksti:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
994 #, fuzzy
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Searc&h:"
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1008 msgid ""
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1017 #, fuzzy
1018 msgid "&Search"
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Entry types:"
1045 msgstr "Kohta:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
1049 #, fuzzy
1050 msgid "All entry types"
1051 msgstr "Kohta:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Font colors"
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Main text:"
1065 msgstr "Perusteksti"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Default..."
1076 msgstr "Oletus"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1085 #, fuzzy
1086 msgid "R&eset"
1087 msgstr "Palauta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Change..."
1099 msgstr "Muutos:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Background colors"
1104 msgstr "tausta"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Page:"
1109 msgstr "Sivut"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Compare Revisions"
1119 msgstr "Versio"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Revisions back"
1124 msgstr "Versio"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1132 msgid "Old:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1136 #, fuzzy
1137 msgid "New:"
1138 msgstr "Uu&si:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1151 msgid "Bro&wse..."
1152 msgstr "Se&laa..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1160 #, fuzzy
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1170 msgid ""
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1181 msgid "TeX Code: "
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1193 msgid "&Size:"
1194 msgstr "K&oko:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1202 msgid "&Insert"
1203 msgstr "&Lisää"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1222 msgid "Display"
1223 msgstr "Näyttö"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1226 msgid "Show ERT button only"
1227 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1230 msgid "&Collapsed"
1231 msgstr "Suljettuna"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1234 msgid "Show ERT contents"
1235 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1238 msgid "O&pen"
1239 msgstr "&Auki"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1242 #, fuzzy
1243 msgid "For more information, refer to the complete log."
1244 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Errors:"
1249 msgstr "Nuoli"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Description:"
1254 msgstr "Kuvausluettelo"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1257 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1261 msgid "View Complete &Log..."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1265 #, fuzzy
1266 msgid "F&ile"
1267 msgstr "Tiedosto"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1272 msgid "Filename"
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1278 msgid "&File:"
1279 msgstr "Tie&dosto:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1286 msgid "&Draft"
1287 msgstr "&Luonnostila"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Template"
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "Valinta:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "Formaatti:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1345 msgid "Rotate"
1346 msgstr "Kierrä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Ori&gin:"
1365 msgstr "Origo"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1368 msgid "A&ngle:"
1369 msgstr "Ku&lma:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1372 msgid "Scale"
1373 msgstr "Skaalaus%"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1395 msgid "Crop"
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1411 msgstr "Ala&vasen:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1414 msgid "x"
1415 msgstr "x"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1419 msgid "Right &top:"
1420 msgstr "Ylä&oikea:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1433 msgid "y"
1434 msgstr "y"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "TabWidget"
1439 msgstr "Leveys"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sear&ch"
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1448 msgid "&Find:"
1449 msgstr "&Etsi:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1470 msgid "Find &Next"
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "Ko&rvaa"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Asetukset"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1559 msgid ""
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1565 #, fuzzy
1566 msgid "I&gnore format"
1567 msgstr "Muotoon:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1570 msgid ""
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1572 "first letter"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1596 msgid "Form"
1597 msgstr "Muoto"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Float Type:"
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1642 msgstr "Kierrä 90°"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1645 msgid "FontUi"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1649 msgid ""
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1651 "LuaTeX)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1669 msgid "&Base Size:"
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1673 #, fuzzy
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1682 msgid "&Roman:"
1683 msgstr "A&ntiikva:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1698 msgid "S&cale (%):"
1699 msgstr "Skaalaus%"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1714 msgid "Sc&ale (%):"
1715 msgstr "Skaalaus%"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematiikka"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 #, fuzzy
1733 msgid "C&JK:"
1734 msgstr "&Avain:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1757 msgid "&Graphics"
1758 msgstr "&Kuva"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1765 msgid "Output Size"
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1774 msgstr "Korkeus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1785 msgid "Set &width:"
1786 msgstr "&Leveys:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1805 msgid "Or&igin:"
1806 msgstr "Origo:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1818 msgid "&Clipping"
1819 msgstr "&Rajaus"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1823 msgid "y:"
1824 msgstr "y:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1828 msgid "x:"
1829 msgstr "x:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Graphics Group"
1865 msgstr "Kuva"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 msgid "Draft mode"
1885 msgstr "Luonnostila"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 msgid "&Draft mode"
1889 msgstr "&Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 msgid "________"
1901 msgstr "________"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1920 msgid "&Spacing:"
1921 msgstr "R&iviväli"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1928 msgid "&Value:"
1929 msgstr "&Arvo:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1939 msgstr "Tie&dosto:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1942 msgid "&Protect:"
1943 msgstr "Suojaa:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1954 msgid "URL"
1955 msgstr "URL"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "Suurin:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Nimi:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Email"
1997 msgstr "Sähköposti"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "Tie&dosto:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr "&Nimike:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Sisällytä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Syötä"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Sinänsä"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Muokkaa"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index generation"
2104 msgstr "Sise&nnys"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 msgid ""
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2135 msgid "1"
2136 msgstr "1"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 #, fuzzy
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2202 #, fuzzy
2203 msgid "New Inset"
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Document &class"
2209 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2212 msgid "Click to select a local document class definition file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Local Layout..."
2218 msgstr "Tekstin asettelu"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Class options"
2223 msgstr "Irrallisten asetukset"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2226 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Predefined:"
2232 msgstr "T&ulostin:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2235 msgid ""
2236 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2237 "select/deselect."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Cus&tom:"
2243 msgstr "Asiakas"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Graphics driver:"
2248 msgstr "&Kuva"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2251 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Select de&fault master document"
2257 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Master:"
2262 msgstr "&Ulko:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Enter the name of the default master document"
2267 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2270 msgid "&Suppress default date on front page"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2274 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2278 msgid "&Quote Style:"
2279 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Encoding"
2284 msgstr "&Merkistö:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Language &Default"
2289 msgstr "Kieliyläotsikko"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Other:"
2294 msgstr "&Ulko:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2297 msgid "Language pac&kage:"
2298 msgstr "Kieli&paketti:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2302 msgid "Select which language package LyX should use"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2307 #, fuzzy
2308 msgid ""
2309 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2310 msgstr ""
2311 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2312 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2313
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Of&fset:"
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Thickness:"
2333 msgstr "Paksu viiva"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2353 msgid "Listing"
2354 msgstr "Listaus"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2361 msgid "Placement"
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2377 msgid "&Float"
2378 msgstr "Kelluva"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2381 msgid "&Placement:"
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2393 msgid "&Side:"
2394 msgstr "Puoli"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2401 msgid "S&tep:"
2402 msgstr "Askel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2409 msgid "Font si&ze:"
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2418 msgid "Style"
2419 msgstr "Tyyli"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2422 msgid "F&ont size:"
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2464 msgstr "Taulukko|T"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Kieli:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 msgid "&Dialect:"
2484 msgstr "Murre:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2491 msgid "Range"
2492 msgstr "Väli"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2503 msgid "&Last line:"
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2511 msgid "Ad&vanced"
2512 msgstr "Edistyneet"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Validate"
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Convert"
2541 msgstr "Muuntimet"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Log &Type:"
2550 msgstr "T&yyppi:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2558 msgid "&Update"
2559 msgstr "Päi&vitä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2566 msgid "&Go!"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Next &Error"
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2596 msgid "&Top:"
2597 msgstr "&Yläreuna:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2600 msgid "&Bottom:"
2601 msgstr "Ala&reuna:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2604 msgid "&Inner:"
2605 msgstr "S&isä:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2608 msgid "O&uter:"
2609 msgstr "&Ulko:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2612 msgid "Head &sep:"
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2620 msgid "&Foot skip:"
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2642 msgid ""
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2644 "compilation)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2670 msgid "&Rows:"
2671 msgstr "&Rivejä:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2682 msgid "&Columns:"
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2694 msgid "&Vertical:"
2695 msgstr "&Pysty:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2703 msgstr "&Vaaka:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Decoration"
2708 msgstr "Koriste"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2711 msgid "&Type:"
2712 msgstr "T&yyppi:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2719 #, fuzzy
2720 msgid "All packages:"
2721 msgstr "Väli"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Do &not load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2738 #, fuzzy
2739 msgid "A&vailable:"
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2745 msgid "A&dd"
2746 msgstr "&Lisää"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2749 #, fuzzy
2750 msgid "De&lete"
2751 msgstr "&Poista"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2754 #, fuzzy
2755 msgid "S&elected:"
2756 msgstr "&Poista"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2760 msgstr "Termistö"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2763 msgid "Sort &as:"
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2771 msgid "&Symbol:"
2772 msgstr "Symboli"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2775 msgid "Type"
2776 msgstr "&Tyyppi"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2783 msgid "LyX &Note"
2784 msgstr "Muistiinpano"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2791 msgid "&Comment"
2792 msgstr "Huomautus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2799 msgid "&Greyed out"
2800 msgstr "Harmaana"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2807 msgid "&Numbering"
2808 msgstr "Numerointi"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2821 #, fuzzy
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2830 #, fuzzy
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2835 #, fuzzy
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2845 #, fuzzy
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Math output:"
2860 msgstr "Tulosteet"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2867 msgid "MathML"
2868 msgstr "MathML"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2871 msgid "HTML"
2872 msgstr "HTML"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Images"
2877 msgstr "Sivut"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2884 msgid "LaTeX"
2885 msgstr "LaTeX"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2902 msgid "&Use hyperref support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&General"
2908 msgstr "Yleinen"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "TeX-tietoja"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Title:"
2918 msgstr "Teoksen nimi:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Author:"
2923 msgstr "Tekijä:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Subject:"
2928 msgstr "Aihe:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Keywords:"
2933 msgstr "&Avainsana:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2936 msgid ""
2937 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Automatically fi&ll header"
2943 msgstr "Automaattinen päivitys"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2946 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2950 msgid "Load in &fullscreen mode"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2954 #, fuzzy
2955 msgid "H&yperlinks"
2956 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2959 msgid "Allows link text to break across lines."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2963 #, fuzzy
2964 msgid "B&reak links over lines"
2965 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2968 msgid "No &frames around links"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2972 #, fuzzy
2973 msgid "C&olor links"
2974 msgstr "Värit"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2977 msgid "Bibliographical backreferences"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2981 #, fuzzy
2982 msgid "B&ackreferences:"
2983 msgstr "Asetukset"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Bookmarks"
2988 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2991 #, fuzzy
2992 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2993 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Numbered bookmarks"
2998 msgstr "Numeroitu kaava"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Open bookmark tree"
3003 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Number of levels"
3008 msgstr "Kopioiden määrä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Additional o&ptions"
3013 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3016 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Paper Format"
3022 msgstr "Päiväysmuoto"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3027 msgid "&Format:"
3028 msgstr "&Muoto:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3033 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Orientation:"
3038 msgstr "Asento"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3041 msgid "&Portrait"
3042 msgstr "&Pysty"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3045 msgid "&Landscape"
3046 msgstr "&Vaaka"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
3050 msgid "Page Layout"
3051 msgstr "Sivun asettelu"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Page &style:"
3056 msgstr "&Sivutyyli:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3059 msgid "Style used for the page header and footer"
3060 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3063 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3064 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3067 msgid "&Two-sided document"
3068 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3071 msgid "Label Width"
3072 msgstr "Nimikeleveys"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3076 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3077 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Lo&ngest label"
3082 msgstr "&Pisin nimike"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Line &spacing"
3087 msgstr "Rivi&välit:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
3090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3091 msgid "Single"
3092 msgstr "Yksink."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3095 msgid "1.5"
3096 msgstr "1.5"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3100 msgid "Double"
3101 msgstr "Kaksink."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3108 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3116 msgid "Custom"
3117 msgstr "Määr. oma"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "Sisennä kappale"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3125 msgid "&Justified"
3126 msgstr "Tasattu"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3129 msgid "&Left"
3130 msgstr "Vasen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3133 #, fuzzy
3134 msgid "C&enter"
3135 msgstr "Keskellä"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Ri&ght"
3140 msgstr "Oikea"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3143 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3144 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Paragraph's &Default"
3149 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 msgid "&Phantom"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3167 msgstr "Vaakaviiva"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3180 #, fuzzy
3181 msgid "A&lter..."
3182 msgstr "&Muuta..."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3190 #, fuzzy
3191 msgid "In Math"
3192 msgstr "Matematiikka"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3220 #, fuzzy
3221 msgid "In Text"
3222 msgstr "Perusteksti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3225 msgid ""
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3227 "delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3245 msgid ""
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3247 "mode."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3256 msgid "General"
3257 msgstr "Yleinen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3260 msgid ""
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3266 #, fuzzy
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3271 msgid ""
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3277 msgid "s popup d&elay"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3281 msgid ""
3282 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3283 "completed."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3287 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3291 msgid ""
3292 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3293 "It will be shown right away."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3297 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3301 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3305 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3309 msgid "C&onverter:"
3310 msgstr "Muu&nnin:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3313 msgid "E&xtra flag:"
3314 msgstr "Lisäli&ppu:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3317 msgid "&From format:"
3318 msgstr "Muodosta:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3321 msgid "&To format:"
3322 msgstr "Muotoon:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3326 msgid "&Modify"
3327 msgstr "Muu&ta"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3332 msgid "Remo&ve"
3333 msgstr "&Poista"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3336 msgid "Converter Defi&nitions"
3337 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3340 msgid "Converter File Cache"
3341 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3344 msgid "&Enabled"
3345 msgstr "Päällä"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3350 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Display &Graphics"
3355 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3358 msgid "Instant &Preview:"
3359 msgstr "&Esikatselu heti"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3363 msgid "Off"
3364 msgstr "Pois päältä"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3367 msgid "No math"
3368 msgstr "Ei matematiikka"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3371 msgid "On"
3372 msgstr "Päällä"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Preview Si&ze:"
3377 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Factor for the preview size"
3382 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3385 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Mark end of paragraphs"
3391 msgstr "Sisennä kappale"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Session handling"
3396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3399 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3405 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Restore cursor &positions"
3410 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Load opened files from last session"
3415 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Clear all session information"
3420 msgstr "TeX-tietoja"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Backup && saving"
3425 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Backup &original documents when saving"
3430 msgstr "&Varmuuskopiot "
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Backup documents, every"
3435 msgstr "&Varmuuskopiot "
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&minutes"
3440 msgstr "minuutti"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Save documents compressed by default"
3445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3448 msgid "Windows && work area"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Open documents in &tabs"
3454 msgstr "Asiakirja avautuu"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3457 msgid ""
3458 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3459 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Use s&ingle instance"
3465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3468 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3472 msgid "Displa&y single close-tab button"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3476 msgid "Closing last &view:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Closes document"
3482 msgstr "Uusi asiakirja"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Hides document"
3487 msgstr "Uusi asiakirja"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3490 msgid "Ask the user"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Editing"
3496 msgstr "Lopetan."
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3501 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3504 msgid ""
3505 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3506 "width used when set to 0."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3510 msgid "Cursor width (&pixels):"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Scroll &below end of document"
3516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3525 msgstr "Huomautus"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3533 msgid "&Group environments by their category"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3549 msgid "Fullscreen"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Hide toolbars"
3555 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Hide scr&ollbar"
3560 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Hide &tabbar"
3565 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Hide &menubar"
3570 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Hide sta&tusbar"
3575 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3578 msgid "&Limit text width"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3582 msgid "Screen used (&pixels):"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&New..."
3588 msgstr "Uu&si:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Re&move"
3593 msgstr "&Poista"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3596 msgid "&Document format"
3597 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3600 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3604 msgid "Sho&w in export menu"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Vector &graphics format"
3610 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3613 #, fuzzy
3614 msgid "S&hort Name:"
3615 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3618 #, fuzzy
3619 msgid "E&xtensions:"
3620 msgstr "Päät&e:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3623 msgid "&MIME:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Shortc&ut:"
3629 msgstr "P&ikanäppäin:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3632 msgid "Ed&itor:"
3633 msgstr "Editori:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3636 msgid "&Viewer:"
3637 msgstr "K&atselin:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Co&pier:"
3642 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3647 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Default Output Formats"
3652 msgstr "Oletustulostin:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3655 msgid "With &TeX fonts:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3659 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3663 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3667 #, fuzzy
3668 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3669 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3672 msgid "&E-mail:"
3673 msgstr "Sähköposti"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3676 msgid "Your name"
3677 msgstr "Nimesi"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3680 msgid "Your E-mail address"
3681 msgstr "Sähköpostiosoite"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3684 msgid "Keyboard"
3685 msgstr "Näppäimistö"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3688 msgid "Use &keyboard map"
3689 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3692 msgid "&Primary:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3697 msgid "Br&owse..."
3698 msgstr "Se&laa..."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3701 #, fuzzy
3702 msgid "S&econdary:"
3703 msgstr "T&oinen:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3706 msgid ""
3707 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3708 "time LyX is launched."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3712 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Mouse"
3718 msgstr "Lisää"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3721 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3725 msgid ""
3726 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3727 "speed it up, low values slow it down."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3731 msgid "Scroll wheel zoom"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Enable"
3737 msgstr "Päällä"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Ctrl"
3742 msgstr "Kohta"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Shift"
3747 msgstr "äärettömmyys"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Alt"
3752 msgstr "HuomioLohko"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3755 #, fuzzy
3756 msgid "User &interface language:"
3757 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3760 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Language &package:"
3766 msgstr "Kieli&paketti:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Automatic"
3773 msgstr "Automaattinen päivitys"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Always Babel"
3779 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3783 #, fuzzy
3784 msgid "None[[language package]]"
3785 msgstr "Kieli&paketti:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3788 msgid "Command s&tart:"
3789 msgstr "Ko&mennon alku:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3792 #, fuzzy
3793 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3794 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3797 msgid "Command e&nd:"
3798 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3801 #, fuzzy
3802 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3803 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Default decimal &separator:"
3808 msgstr "Kappaleväli"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Default length &unit:"
3813 msgstr "&Oletuskieli:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3816 msgid ""
3817 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3818 "the language package)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3822 msgid "Set languages &globally"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3826 msgid ""
3827 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3828 "command"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3832 msgid "Auto &begin"
3833 msgstr "Automaattinen al&ku"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3836 msgid ""
3837 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3838 "switch command"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3842 msgid "Auto &end"
3843 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3846 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3850 msgid "Mark &foreign languages"
3851 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Right-to-left language support"
3856 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Cursor movement:"
3861 msgstr "Huomautus"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Logical"
3866 msgstr "Aiheellinen"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3869 msgid "&Visual"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3873 msgid ""
3874 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3880 msgstr "Te&X-merkistö:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3885 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3888 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3889 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3892 msgid "BibTeX command and options"
3893 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3897 msgid "Processor for &Japanese:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3903 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3906 msgid "Pr&ocessor:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Op&tions:"
3913 msgstr "&Valinnat:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3916 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3917 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3922 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Nomenclature command:"
3927 msgstr "Termistö"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3932 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3935 msgid "Chec&kTeX command:"
3936 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3939 msgid "CheckTeX start options and flags"
3940 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3943 msgid ""
3944 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3945 "files.\n"
3946 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3947 "configure time.\n"
3948 "Warning: Your changes here will not be saved."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3953 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3956 msgid "Set class options to default on class change"
3957 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3960 #, fuzzy
3961 msgid "R&eset class options when document class changes"
3962 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3965 msgid "Output &line length:"
3966 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3969 msgid ""
3970 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3971 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3972 "paragraphs are separated by a blank line."
3973 msgstr ""
3974 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3975 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3978 msgid "&Date format:"
3979 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3982 msgid "Date format for strftime output"
3983 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Overwrite on export:"
3988 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3991 msgid "Ask permission"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3995 msgid "Main file only"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3999 #, fuzzy
4000 msgid "All files"
4001 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4004 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4008 msgid "Forward search"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4012 #, fuzzy
4013 msgid "DV&I command:"
4014 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&PDF command:"
4019 msgstr "&roff-komento:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4022 msgid "&PATH prefix:"
4023 msgstr "&PATH-etuliite:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4029 "variable.\n"
4030 "Use the OS native format."
4031 msgstr ""
4032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4036 #, fuzzy
4037 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4038 msgstr "&PATH-etuliite:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4041 #, fuzzy
4042 msgid ""
4043 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4044 "environment variable.\n"
4045 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4046 msgstr ""
4047 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4048 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4058 msgid "Browse..."
4059 msgstr "Selaa..."
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4062 #, fuzzy
4063 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4064 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4067 msgid "&Temporary directory:"
4068 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4071 msgid "Ly&XServer pipe:"
4072 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4075 msgid "&Backup directory:"
4076 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Example files:"
4081 msgstr "Esimerkki #:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4084 msgid "&Document templates:"
4085 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4088 msgid "&Working directory:"
4089 msgstr "&Työhakemisto:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4092 #, fuzzy
4093 msgid "H&unspell dictionaries:"
4094 msgstr "Oma sa&nasto:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4097 msgid "Printer Command Options"
4098 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4101 msgid "Extension to be used when printing to file."
4102 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4105 msgid "File ex&tension:"
4106 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4109 msgid "Option used to print to a file."
4110 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4113 msgid "Print to &file:"
4114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4117 msgid "Option used to print to non-default printer."
4118 msgstr ""
4119 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Set &printer:"
4124 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4127 msgid "Option used with spool command to set printer."
4128 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Spool &printer:"
4133 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4136 msgid ""
4137 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Spool co&mmand:"
4143 msgstr "&Jonotuskomento:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4146 msgid "Option used to reverse page order."
4147 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4150 msgid "Re&verse pages:"
4151 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4154 msgid "Lan&dscape:"
4155 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Number of copies:"
4160 msgstr "Kopioiden määrä"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4163 msgid "Option used to set number of copies."
4164 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4167 msgid "Option used to print a range of pages."
4168 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4171 msgid "Co&llated:"
4172 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4175 msgid "Pa&ge range:"
4176 msgstr "&Sivut välillä:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4179 msgid "Option used to collate multiple copies."
4180 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4183 msgid "&Odd pages:"
4184 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4187 msgid "&Even pages:"
4188 msgstr "&Parilliset sivut:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4191 msgid "Paper t&ype:"
4192 msgstr "Pap&erityyppi:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4195 msgid "Paper si&ze:"
4196 msgstr "Paperik&oko:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4199 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4200 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4203 msgid "E&xtra options:"
4204 msgstr "Lis&äasetukset:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4207 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4208 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4211 msgid ""
4212 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4213 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4214 "printers."
4215 msgstr ""
4216 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4217 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Adapt &output to printer"
4222 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4225 msgid "Name of the default printer"
4226 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4229 msgid "Default &printer:"
4230 msgstr "Oletustulostin:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4233 msgid "Printer co&mmand:"
4234 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Sans Seri&f:"
4239 msgstr "Sans seri&f:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4242 msgid "T&ypewriter:"
4243 msgstr "&Kirjoituskone:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4246 #, fuzzy
4247 msgid "R&oman:"
4248 msgstr "A&ntiikva:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4251 msgid "&Zoom %:"
4252 msgstr "&Suurennos-%:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4255 msgid "Font Sizes"
4256 msgstr "Kirjasinkoot"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Large:"
4261 msgstr "Suuri:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Larger:"
4266 msgstr "Suurempi:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Largest:"
4271 msgstr "Suurin:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Huge:"
4276 msgstr "Valtava:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Hugest:"
4281 msgstr "Valtavampi:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4284 #, fuzzy
4285 msgid "S&mallest:"
4286 msgstr "Pienin:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4289 #, fuzzy
4290 msgid "S&maller:"
4291 msgstr "Pienempi:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4294 #, fuzzy
4295 msgid "S&mall:"
4296 msgstr "Pieni:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Normal:"
4301 msgstr "Tavallinen:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Tiny:"
4306 msgstr "Pikkuruinen:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4309 msgid ""
4310 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4311 "of fonts"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4315 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&New"
4321 msgstr "Uu&si:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4324 msgid "&Bind file:"
4325 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4328 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4332 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4336 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Spellchecker engine:"
4342 msgstr "Oikoluku"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4345 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4346 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4349 msgid "Accept compound &words"
4350 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4353 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4357 msgid "S&pellcheck continuously"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4361 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Escape characters:"
4367 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4370 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4371 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4374 msgid "Al&ternative language:"
4375 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4378 msgid "General Look && Feel"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4382 msgid "&User interface file:"
4383 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Icon set:"
4388 msgstr "&Sarakkeita:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4391 msgid ""
4392 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4393 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4397 msgid "Use icons from system's &theme"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Context help"
4403 msgstr "Sisältö"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4406 msgid ""
4407 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4408 "the main work area of an edited document"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4412 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4416 msgid "Menus"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4420 msgid "&Maximum last files:"
4421 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4425 msgid "&Save"
4426 msgstr "Ta&llenna"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Nomenclature settings"
4431 msgstr "Termistö"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4435 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&List Indentation:"
4441 msgstr "Sise&nnys"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Custom &Width:"
4446 msgstr "Sarakkeen leveys"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4451 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4454 msgid "Pages"
4455 msgstr "Sivut"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4458 msgid "Page number to print from"
4459 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4463 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4466 msgid "Page number to print to"
4467 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4470 msgid "Print all pages"
4471 msgstr "Tulosta joka sivu"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4474 msgid "Fro&m"
4475 msgstr "Sivusta"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4479 msgid "&All"
4480 msgstr "&Kaikki"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4483 msgid "Print &odd-numbered pages"
4484 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4487 msgid "Print &even-numbered pages"
4488 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4491 msgid "Print in reverse order"
4492 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4495 msgid "Re&verse order"
4496 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Copie&s"
4501 msgstr "Kopiot"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4504 msgid "Number of copies"
4505 msgstr "Kopioiden määrä"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4508 msgid "Collate copies"
4509 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4512 msgid "&Collate"
4513 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4516 msgid "&Print"
4517 msgstr "&Tulosta"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4520 msgid "Print Destination"
4521 msgstr "Tulosteen kohde"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4524 msgid "Send output to the printer"
4525 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4528 msgid "P&rinter:"
4529 msgstr "T&ulostin:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4532 msgid "Send output to the given printer"
4533 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4536 msgid "Send output to a file"
4537 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4540 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Subindex"
4546 msgstr "Puoli"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4549 #, fuzzy
4550 msgid "A&vailable indexes:"
4551 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4556 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Output"
4562 msgstr "Tulosteet"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4565 msgid "Settings"
4566 msgstr "Asetukset"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4569 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4573 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Clear automatically"
4579 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Debug messages"
4584 msgstr "Kaikki virheviestit"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Display no debug messages"
4589 msgstr "Kaikki virheviestit"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&None"
4594 msgstr "Ei mikään"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4597 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4601 #, fuzzy
4602 msgid "S&elected"
4603 msgstr "&Poista"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Display all debug messages"
4608 msgstr "Kaikki virheviestit"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4611 msgid "Display statusbar messages?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Statusbar messages"
4617 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4620 #, fuzzy
4621 msgid "La&bels in:"
4622 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&References"
4627 msgstr "Viitteet"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Fil&ter:"
4632 msgstr "Tie&dosto:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4635 msgid "Enter string to filter the label list"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Filter case-sensitively"
4641 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Case-sensiti&ve"
4646 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4649 msgid ""
4650 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4651 "sensitive option is checked)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4655 msgid "&Sort"
4656 msgstr "Järjestä"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4661 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Cas&e-sensitive"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4669 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Grou&p"
4675 msgstr "&Nimi:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4678 msgid "&Go to Label"
4679 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4682 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4683 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4686 msgid "<reference>"
4687 msgstr "<viite>"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4690 msgid "(<reference>)"
4691 msgstr "(<viite>)"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4694 msgid "<page>"
4695 msgstr "<sivu>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4698 msgid "on page <page>"
4699 msgstr "sivulla <sivu>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4702 msgid "<reference> on page <page>"
4703 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4706 msgid "Formatted reference"
4707 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Textual reference"
4712 msgstr "Kaikki viitteet"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4715 msgid "Update the label list"
4716 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4721 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Match w&hole words only"
4726 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4729 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4730 msgstr ""
4731 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4734 msgid "&Export formats:"
4735 msgstr "&Vientimuodot:"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Send exported file to command:"
4740 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Edit shortcut"
4745 msgstr "P&ikanäppäin:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4748 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4752 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Delete Key"
4758 msgstr "&Poista"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Clear current shortcut"
4763 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4767 msgid "C&lear"
4768 msgstr "&Tyhjennä"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Shortcut:"
4773 msgstr "P&ikanäppäin:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Function:"
4778 msgstr "&Funktiot"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4781 msgid ""
4782 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4783 "the 'Clear' button"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Spell Checker"
4792 msgstr "Oikoluku"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4795 msgid ""
4796 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4800 msgid "Unknown word:"
4801 msgstr "Tuntematon sana:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4804 msgid "Current word"
4805 msgstr "Nykyinen sana"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Find Next"
4810 msgstr "Etsi &seuraava"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Re&placement:"
4815 msgstr "Korvaava:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4818 msgid "Replace with selected word"
4819 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4822 msgid "Replace word with current choice"
4823 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4826 #, fuzzy
4827 msgid "S&uggestions:"
4828 msgstr "Ehdotukset:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4831 msgid "Ignore this word"
4832 msgstr "Ohita tämä sana"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4835 msgid "&Ignore"
4836 msgstr "&Ohita"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4839 msgid "Ignore this word throughout this session"
4840 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4843 msgid "I&gnore All"
4844 msgstr "Ohita k&aikki"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4847 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4848 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4851 msgid ""
4852 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4853 "full range."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Ca&tegory:"
4859 msgstr "&Kuvateksti:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4862 msgid "Select this to display all available characters at once"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Display all"
4868 msgstr "Näyttö:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4871 msgid "Current cell:"
4872 msgstr "Nykyinen solu:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4875 msgid "Current row position"
4876 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4879 msgid "Current column position"
4880 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4883 msgid "&Table Settings"
4884 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Row setting"
4889 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4892 msgid "Merge cells of different rows"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4896 msgid "M&ultirow"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Vertical Offset:"
4902 msgstr "Pystyväli:|#P"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Optional vertical offset"
4907 msgstr "Pystyväli:|#P"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Cell setting"
4912 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4915 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4916 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4919 #, fuzzy
4920 msgid "rotation angle"
4921 msgstr "Viitet&yyli"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4924 #, fuzzy
4925 msgid "degrees"
4926 msgstr "vihreä"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Table-wide settings"
4931 msgstr "Taulukkoasetukset"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4934 #, fuzzy
4935 msgid "W&idth:"
4936 msgstr "&Leveys:"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Verti&cal alignment:"
4941 msgstr "Pystytasaus"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Vertical alignment of the table"
4946 msgstr "Pystytasaus"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Rotate"
4955 msgstr "Kierrä"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Column settings"
4960 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4963 msgid "&Horizontal alignment:"
4964 msgstr "&Vaakatasaus:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4967 msgid "Horizontal alignment in column"
4968 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4972 msgid "Justified"
4973 msgstr "Tasattu"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4976 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4977 #, fuzzy
4978 msgid "At Decimal Separator"
4979 msgstr "Kappaleväli"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Decimal separator:"
4984 msgstr "Kappaleväli"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4987 msgid "Fixed width of the column"
4988 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Vertical alignment in row:"
4993 msgstr "&Pystytasaus:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4996 #, fuzzy
4997 msgid ""
4998 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4999 "the row."
5000 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5003 msgid "Merge cells of different columns"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5007 msgid "&Multicolumn"
5008 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5011 msgid "LaTe&X argument:"
5012 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5015 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5016 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5019 msgid "&Borders"
5020 msgstr "&Reunukset"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5023 msgid "Set Borders"
5024 msgstr "Aseta reunukset"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5027 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5028 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5031 msgid "All Borders"
5032 msgstr "Kaikki reunukset"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5035 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5036 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5039 msgid "&Set"
5040 msgstr "Päälle"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5043 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5044 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5047 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5048 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5051 msgid "Fo&rmal"
5052 msgstr "booktabs-tyyli"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5055 msgid "Use default (grid-like) border style"
5056 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5059 msgid "De&fault"
5060 msgstr "Oletus"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5063 msgid "Additional Space"
5064 msgstr "Lisää valkoista"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5067 msgid "T&op of row:"
5068 msgstr "Rivin yläreuna"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5071 msgid "Botto&m of row:"
5072 msgstr "Rivin alareuna"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5075 msgid "Bet&ween rows:"
5076 msgstr "Rivien välillä"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5079 msgid "&Longtable"
5080 msgstr "Pitkä &taulukko"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5083 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5084 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5087 msgid "&Use long table"
5088 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Row settings"
5093 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5096 msgid "Status"
5097 msgstr "Tila"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5100 msgid "Border above"
5101 msgstr "Reuna yllä"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5104 msgid "Border below"
5105 msgstr "Reuna alla"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5108 msgid "Contents"
5109 msgstr "Sisältö"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5112 msgid "Header:"
5113 msgstr "Ylätunniste:"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5116 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
5124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
5125 msgid "on"
5126 msgstr "päällä"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5136 msgid "double"
5137 msgstr "kaksinkertainen"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5140 msgid "First header:"
5141 msgstr "1. yläotsikko:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5144 msgid "This row is the header of the first page"
5145 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5148 msgid "Don't output the first header"
5149 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5153 msgid "is empty"
5154 msgstr "on tyhjä"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5157 msgid "Footer:"
5158 msgstr "Alatunniste:"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5161 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5162 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5165 msgid "Last footer:"
5166 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5169 msgid "This row is the footer of the last page"
5170 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5173 msgid "Don't output the last footer"
5174 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Caption:"
5179 msgstr "&Kuvateksti:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5182 msgid "Set a page break on the current row"
5183 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5186 msgid "Page &break on current row"
5187 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5192 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Longtable alignment"
5197 msgstr "&Vaakatasaus:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5200 msgid "Close this dialog"
5201 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5204 msgid "Rebuild the file lists"
5205 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5208 msgid ""
5209 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5210 msgstr ""
5211 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5212 "polkuineen."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5215 msgid "&View"
5216 msgstr "&Katsele"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5219 msgid "Selected classes or styles"
5220 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5223 msgid "LaTeX classes"
5224 msgstr "LaTeX-luokat"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5227 msgid "LaTeX styles"
5228 msgstr "LaTeX-tyylit"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5231 msgid "BibTeX styles"
5232 msgstr "BibTeX-tyylit"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5235 #, fuzzy
5236 msgid "BibTeX databases"
5237 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5240 msgid "Toggles view of the file list"
5241 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5244 msgid "Show &path"
5245 msgstr "Näytä p&olku"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Separate paragraphs with"
5250 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5253 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5254 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5257 #, fuzzy
5258 msgid "&Indentation:"
5259 msgstr "Sise&nnys"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Size of the indentation"
5264 msgstr "Etsi lähdeviite"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Vertical space:"
5269 msgstr "Pystyväli:|#P"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Size of the vertical space"
5274 msgstr "Pystyväli:|#P"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5277 msgid "Spacing"
5278 msgstr "Väli"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5281 msgid "&Line spacing:"
5282 msgstr "&Rivivälit:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Spacing type"
5287 msgstr "Väli"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Number of lines"
5292 msgstr "Kopioiden määrä"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5295 msgid "Format text into two columns"
5296 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5299 msgid "Two-&column document"
5300 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5303 msgid ""
5304 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5305 "justified in the output)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5309 msgid "Use &justification in LyX work area"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Language of the thesaurus"
5315 msgstr "Kielialaotsikko:"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5318 msgid "Index entry"
5319 msgstr "Hakemistoviite"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5322 msgid "&Keyword:"
5323 msgstr "&Avainsana:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5326 msgid "Word to look up"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5330 msgid "L&ookup"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5335 msgid "The selected entry"
5336 msgstr "Valittu kohta"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5339 msgid "&Selection:"
5340 msgstr "&Valinta:"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5343 msgid "Replace the entry with the selection"
5344 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5347 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Filter:"
5353 msgstr "Tie&dosto:"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5356 msgid "Enter string to filter contents"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5360 #, fuzzy
5361 msgid ""
5362 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5363 "tables, and others)"
5364 msgstr ""
5365 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5366 "välillä, mikäli olemassa"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5369 msgid "Update navigation tree"
5370 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5375 msgid "..."
5376 msgstr "..."
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5379 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5383 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5384 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5387 msgid "Move selected item down by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5391 msgid "Move selected item up by one"
5392 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Sort"
5397 msgstr "Järjestä"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5400 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5404 msgid "Keep"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5408 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5409 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5412 msgid "LyX: Enter text"
5413 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5416 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5420 msgid "&Do not show this warning again!"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5424 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5425 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5428 msgid "DefSkip"
5429 msgstr "Oletusväli"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5432 msgid "SmallSkip"
5433 msgstr "Pieni väli"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5436 msgid "MedSkip"
5437 msgstr "Keskisuuri väli"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5440 msgid "BigSkip"
5441 msgstr "Suuri väli"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5444 msgid "VFill"
5445 msgstr "Pystytäyttö"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5448 msgid "F&ormat:"
5449 msgstr "&Muoto:"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Select the output format"
5454 msgstr "Oletustulostin:"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5457 msgid "Show the source as the master document gets it"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5461 msgid "&Master's perspective"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5465 msgid "Automatic update"
5466 msgstr "Automaattinen päivitys"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Current Paragraph"
5471 msgstr "Sisennä kappale"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Complete Source"
5476 msgstr "Koko lähdekoodi"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5479 msgid "Preamble Only"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Body Only"
5485 msgstr "Vain"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Unit of width value"
5490 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5493 #, fuzzy
5494 msgid "number of needed lines"
5495 msgstr "Kopioiden määrä"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5498 #, fuzzy
5499 msgid "use number of lines"
5500 msgstr "Kopioiden määrä"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Line span:"
5505 msgstr "&Rivivälit:"
5506
5507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Outer (default)"
5510 msgstr "LaTeXin oletus"
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Inner"
5515 msgstr "S&isä:"
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5518 msgid "use overhang"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5522 msgid "Over&hang:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Overhang value"
5528 msgstr "Korkeusarvo"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unit of overhang value"
5533 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5536 msgid "Check this to allow flexible placement"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5540 msgid "Allow &floating"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5544 msgid "American Economic Association (AEA)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5548 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5549 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5551 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5552 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5553 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5554 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5555 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5556 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5558 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5559 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5562 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5564 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5565 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5566 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5569 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5571 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5572 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5574 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5575 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5576 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5577 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Articles"
5580 msgstr "&Pysty"
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5583 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5584 msgid "ShortTitle"
5585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5594 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5595 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5596 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5597 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5600 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5603 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5604 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5605 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5606 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5607 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5608 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5609 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5614 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5616 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5617 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5618 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5619 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5622 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5623 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5624 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5626 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5640 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5641 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5642 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5649 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5656 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5657 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5658 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5663 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5664 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5666 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5667 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5668 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5669 msgid "FrontMatter"
5670 msgstr "Etuteksti"
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Publication Month"
5675 msgstr "Alimuunnelma"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Publication Month:"
5680 msgstr "Alimuunnelma"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Publication Year"
5685 msgstr "Alimuunnelma"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Publication Year:"
5690 msgstr "Alimuunnelma"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Publication Volume"
5695 msgstr "Alimuunnelma"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Publication Volume:"
5700 msgstr "Alimuunnelma"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Publication Issue"
5705 msgstr "Alimuunnelma"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Publication Issue:"
5710 msgstr "Alimuunnelma"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5713 msgid "JEL"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5717 msgid "JEL:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5721 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5722 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5724 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5727 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5728 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5729 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5732 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5734 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5735 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5736 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5739 msgid "Keywords"
5740 msgstr "Avainsanat"
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5743 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5744 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5746 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5747 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5749 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5751 msgid "Keywords:"
5752 msgstr "Avainsanat:"
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5755 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5756 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5760 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5762 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5763 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5766 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5768 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5769 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5773 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5776 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5777 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5778 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5779 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5780 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5782 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5783 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5784 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5785 msgid "Abstract"
5786 msgstr "Tiivistelmä"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5792 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5803 msgid "Acknowledgement"
5804 msgstr "Kiitos"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5809 msgid "Acknowledgement."
5810 msgstr "Kiitos."
5811
5812 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Figure Notes"
5815 msgstr "Kuvat"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5819 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5820 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5821 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5822 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5828 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5831 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5834 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5838 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5841 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5843 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5845 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5847 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5848 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5849 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5852 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5853 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5854 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5855 #, fuzzy
5856 msgid "MainText"
5857 msgstr "Perusteksti"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Figure Note"
5862 msgstr "Kuva"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5865 msgid "Text of a note in a figure"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5870 msgid "Note:"
5871 msgstr "Muistiinpano:"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Table Notes"
5876 msgstr "taulukkoviiva"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Table Note"
5881 msgstr "taulukkoviiva"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Text of a note in a table"
5886 msgstr "(ei installoitu)"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5904 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5905 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5907 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5908 msgid "Theorem"
5909 msgstr "Lause"
5910
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5912 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5925 msgid "Algorithm"
5926 msgstr "Algoritmi"
5927
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5939 msgid "Axiom"
5940 msgstr "Aksiooma"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5944 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5949 msgid "Case"
5950 msgstr "Tapaus"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Case \\thecase."
5955 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5956
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5960 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5972 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5973 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5975 msgid "Claim"
5976 msgstr "Väite"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5989 msgid "Conclusion"
5990 msgstr "Päätelmä"
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6003 msgid "Condition"
6004 msgstr "Ehto"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6013 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6014 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
6020 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6021 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6022 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6023 msgid "Conjecture"
6024 msgstr "Otaksuma"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6028 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
6030 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6035 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6044 msgid "Corollary"
6045 msgstr "Seurauslause"
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6058 msgid "Criterion"
6059 msgstr "Kriteeri"
6060
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6063 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6076 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6078 msgid "Definition"
6079 msgstr "Määritelmä"
6080
6081 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6098 msgid "Example"
6099 msgstr "Esimerkki"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6118 msgid "Exercise"
6119 msgstr "Harjoitus"
6120
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
6123 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
6125 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6129 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6130 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6139 msgid "Lemma"
6140 msgstr "Lemma"
6141
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6154 msgid "Notation"
6155 msgstr "Merkintätapa"
6156
6157 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6172 msgid "Problem"
6173 msgstr "Ongelma"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6176 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6182 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6184 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6191 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6192 msgid "Proposition"
6193 msgstr "Väittämä"
6194
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6201 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6203 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6211 msgid "Remark"
6212 msgstr "Huomautus"
6213
6214 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Remark \\theremark."
6220 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6221
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6223 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6227 msgid "Solution"
6228 msgstr "Ratkaisu"
6229
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Solution \\thesolution."
6233 msgstr "Päätelmä."
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6236 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6239 #: lib/layouts/fixme.module:186
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6250 msgid "Summary"
6251 msgstr "Yhteenveto"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6255 msgid "Caption"
6256 msgstr "Kuvateksti"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Caption: "
6261 msgstr "&Kuvateksti:"
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6265 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6268 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6269 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6271 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6272 msgid "Proof"
6273 msgstr "Todistus"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6276 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6280 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Standard in Title"
6283 msgstr "Perusteksti"
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Author Footnote"
6288 msgstr "alaviite"
6289
6290 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Author foot"
6293 msgstr "alaviite"
6294
6295 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6296 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6297 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6302 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6306 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6310 #, fuzzy
6311 msgid "IEEE Transactions"
6312 msgstr "Siirtyminen"
6313
6314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6317 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6318 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6319 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6322 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6324 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6325 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6328 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6335 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6341 msgid "Standard"
6342 msgstr "Perusteksti"
6343
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6348 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6351 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6352 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6353 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6355 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6358 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6359 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6365 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6366 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6371 msgid "Title"
6372 msgstr "Teoksen nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6375 msgid "IEEE membership"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Lowercase"
6381 msgstr "Pienet"
6382
6383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6384 #, fuzzy
6385 msgid "lowercase"
6386 msgstr "Pienet"
6387
6388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6392 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6393 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6395 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6396 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6398 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6400 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6401 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6403 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6404 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6406 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6409 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6410 msgid "Author"
6411 msgstr "Tekijä"
6412
6413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Short Author|S"
6416 msgstr "P&ikanäppäin:"
6417
6418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6419 msgid "A short version of the author name"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Author Name"
6425 msgstr "Tekijätiedot:"
6426
6427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Author name"
6430 msgstr "Tekijän sähköposti"
6431
6432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Author Affiliation"
6435 msgstr "Vaiht. järjestö"
6436
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Author affiliation"
6440 msgstr "Vaiht. järjestö"
6441
6442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Author Mark"
6445 msgstr "Tekijän sähköposti"
6446
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Author mark"
6450 msgstr "Tekijän sähköposti"
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Special Paper Notice"
6455 msgstr "Erikoismerkki|E"
6456
6457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6458 msgid "After Title Text"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Page headings"
6464 msgstr "yläotsikot"
6465
6466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Left Side"
6469 msgstr "Vasen yläotsikko"
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6472 msgid "Left side of the header line"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6477 msgid "MarkBoth"
6478 msgstr "MerkitseMolemmat"
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Publication ID"
6483 msgstr "Alimuunnelma"
6484
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6486 msgid "Abstract---"
6487 msgstr "Tiivistelmä---"
6488
6489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6490 msgid "Index Terms---"
6491 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6492
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Paragraph Start"
6496 msgstr "Kappaleasetukset"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6499 #, fuzzy
6500 msgid "First Char"
6501 msgstr "1. yläotsikko:"
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6504 msgid "First character of first word"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6508 msgid "Appendices"
6509 msgstr "Liitteet"
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6517 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6519 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6520 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6525 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6531 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6532 msgid "BackMatter"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Peer Review Title"
6538 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6539
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6541 #, fuzzy
6542 msgid "PeerReviewTitle"
6543 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6544
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6549 msgid "Appendix"
6550 msgstr "Liite"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6553 msgid "Short Title"
6554 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6557 msgid "Short title for the appendix"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6563 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6564 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6565 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6567 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6570 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6571 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6572 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6573 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6574 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6575 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6582 msgid "Bibliography"
6583 msgstr "Viitteet"
6584
6585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6588 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6590 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6591 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6595 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6597 msgid "References"
6598 msgstr "Viitteet"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6601 msgid "Biography"
6602 msgstr "Elämäkerta"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6605 msgid "Photo"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6609 msgid "Optional photo for biography"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6620 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6621 msgid "Name"
6622 msgstr "Nimi"
6623
6624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Name of the author"
6628 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Biography without photo"
6633 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6636 #, fuzzy
6637 msgid "BiographyNoPhoto"
6638 msgstr "Elämäkerta"
6639
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6641 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6642 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6643 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6645 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6648 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6650 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Reasoning"
6653 msgstr "Aloitus"
6654
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6656 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Alternative Proof String"
6659 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6662 #, fuzzy
6663 msgid "An alternative proof string"
6664 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6667 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6669 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6670 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6671 msgid "Proof."
6672 msgstr "Todistus."
6673
6674 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6675 #, fuzzy
6676 msgid "R Journal"
6677 msgstr "Lehti"
6678
6679 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6680 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6681 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6682 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6683 msgid "Reports"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6687 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6689 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6690 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6691 msgid "Abstract."
6692 msgstr "Tiivistelmä."
6693
6694 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6695 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6696 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6698 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6701 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6707 msgid "Address"
6708 msgstr "Osoite"
6709
6710 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6711 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6713 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6716 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6717 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6718 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6721 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6722 msgid "Email"
6723 msgstr "Sähköposti"
6724
6725 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6726 #, fuzzy
6727 msgid "A0 Poster"
6728 msgstr "Postimerkintä"
6729
6730 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6731 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Posters"
6734 msgstr "Postimerkintä"
6735
6736 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6737 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6738 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6739 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6740 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6741 msgid "Giant"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6745 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6746 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6747 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6748 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6749 msgid "More Giant"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6753 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6754 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6755 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6756 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6757 msgid "Most Giant"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6761 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6762 msgid "Giant Snippet"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6766 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6767 msgid "More Giant Snippet"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6771 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6772 msgid "Most Giant Snippet"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/aa.layout:3
6776 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6783 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6784 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6785 msgid "Subtitle"
6786 msgstr "Alaotsikko"
6787
6788 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6789 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6790 msgid "Offprint"
6791 msgstr "Eripainos"
6792
6793 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6794 msgid "Offprint Requests to:"
6795 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6796
6797 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6798 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6799 msgid "Mail"
6800 msgstr "Posti"
6801
6802 #: lib/layouts/aa.layout:140
6803 msgid "Correspondence to:"
6804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6805
6806 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6807 msgid "Acknowledgements."
6808 msgstr "Kiitokset"
6809
6810 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6811 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6812 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6813 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6815 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6818 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6819 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6820 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6822 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6826 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6828 msgid "Section"
6829 msgstr "Kappale"
6830
6831 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6832 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6833 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6834 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6836 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6837 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6840 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6841 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6842 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6843 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6846 msgid "Subsection"
6847 msgstr "Alikappale"
6848
6849 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6850 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6851 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6852 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6854 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6856 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6857 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6859 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6860 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6861 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6862 msgid "Subsubsection"
6863 msgstr "Alialikappale"
6864
6865 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6866 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6869 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6870 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6872 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6873 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6880 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6881 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6882 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6883 msgid "Date"
6884 msgstr "Päiväys"
6885
6886 #: lib/layouts/aa.layout:239
6887 #, fuzzy
6888 msgid "institutemark"
6889 msgstr "Laitos"
6890
6891 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Institute Mark"
6894 msgstr "Laitos"
6895
6896 #: lib/layouts/aa.layout:262
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Abstract (unstructured)"
6899 msgstr "(ei installoitu)"
6900
6901 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6902 msgid "ABSTRACT"
6903 msgstr "YHTEENVETO"
6904
6905 #: lib/layouts/aa.layout:296
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Abstract (structured)"
6908 msgstr "(ei installoitu)"
6909
6910 #: lib/layouts/aa.layout:300
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Context"
6913 msgstr "Sisältö"
6914
6915 #: lib/layouts/aa.layout:301
6916 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/aa.layout:305
6920 msgid "Aims"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/aa.layout:306
6924 msgid "Aims of your work"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/aa.layout:310
6928 msgid "Methods"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/aa.layout:311
6932 msgid "Methods used in your work"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/aa.layout:315
6936 msgid "Results"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aa.layout:316
6940 msgid "Results of your work"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aa.layout:337
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Key words."
6946 msgstr "Avainsanat:"
6947
6948 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6949 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6951 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6952 msgid "Institute"
6953 msgstr "Laitos"
6954
6955 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6957 msgid "E-Mail"
6958 msgstr "Sähköposti"
6959
6960 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6961 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6965 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6966 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6967 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6968 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6969 msgid "Itemize"
6970 msgstr "Luettelo"
6971
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6973 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6974 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6975 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6976 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6977 msgid "Enumerate"
6978 msgstr "Numeroitu luettelo"
6979
6980 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6981 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6982 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6984 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6985 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6987 msgid "Description"
6988 msgstr "Kuvausluettelo"
6989
6990 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6991 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6992 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6993 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6995 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6996 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7001 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7002 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7003 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7004 msgid "List"
7005 msgstr "Lista"
7006
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7009 msgid "Thesaurus"
7010 msgstr "Synonyymit"
7011
7012 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7013 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7017 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7018 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
7020 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7023 msgid "Affiliation"
7024 msgstr "Järjestö"
7025
7026 #: lib/layouts/aastex.layout:169
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Altaffilation"
7029 msgstr "Vaiht. järjestö"
7030
7031 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
7032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
7033 msgid "Number"
7034 msgstr "Numero"
7035
7036 #: lib/layouts/aastex.layout:179
7037 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/aastex.layout:183
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Alternative affiliation:"
7043 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7044
7045 #: lib/layouts/aastex.layout:209
7046 msgid "And"
7047 msgstr "Ja"
7048
7049 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
7050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
7051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
7052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
7053 msgid "and"
7054 msgstr "ja"
7055
7056 #: lib/layouts/aastex.layout:260
7057 #, fuzzy
7058 msgid "altaffilmark"
7059 msgstr "Vaiht. järjestö"
7060
7061 #: lib/layouts/aastex.layout:264
7062 #, fuzzy
7063 msgid "altaffiliation mark"
7064 msgstr "Vaiht. järjestö"
7065
7066 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7067 msgid "Subject headings:"
7068 msgstr "Aiheotsikot:"
7069
7070 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
7071 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7072 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
7073 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
7074 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
7075 msgid "Acknowledgements"
7076 msgstr "Kiitokset"
7077
7078 #: lib/layouts/aastex.layout:320
7079 msgid "[Acknowledgements]"
7080 msgstr "[Kiitokset]"
7081
7082 #: lib/layouts/aastex.layout:330
7083 msgid "PlaceFigure"
7084 msgstr "Kuvan paikka"
7085
7086 #: lib/layouts/aastex.layout:341
7087 msgid "Place Figure here:"
7088 msgstr "Laita kuva tähän:"
7089
7090 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7091 msgid "PlaceTable"
7092 msgstr "Taulukon paikka"
7093
7094 #: lib/layouts/aastex.layout:361
7095 msgid "Place Table here:"
7096 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7097
7098 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7099 msgid "[Appendix]"
7100 msgstr "[Liite]"
7101
7102 #: lib/layouts/aastex.layout:390
7103 msgid "MathLetters"
7104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7105
7106 #: lib/layouts/aastex.layout:430
7107 msgid "NoteToEditor"
7108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7109
7110 #: lib/layouts/aastex.layout:442
7111 msgid "Note to Editor:"
7112 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7113
7114 #: lib/layouts/aastex.layout:451
7115 msgid "TableRefs"
7116 msgstr "Viiteluettelo"
7117
7118 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7119 msgid "References. ---"
7120 msgstr "Viitteet. ---"
7121
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7123 msgid "TableComments"
7124 msgstr "Huomautusluettelo"
7125
7126 #: lib/layouts/aastex.layout:483
7127 msgid "Note. ---"
7128 msgstr "Muistiinpano. ---"
7129
7130 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Table note"
7133 msgstr "taulukkoviiva"
7134
7135 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Table note:"
7138 msgstr "alaviite"
7139
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7141 #, fuzzy
7142 msgid "tablenotemark"
7143 msgstr "taulukkoviiva"
7144
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:510
7146 msgid "tablenote mark"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7150 msgid "FigCaption"
7151 msgstr "Kuvateksti"
7152
7153 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7154 msgid "fig."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
7158 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7163 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7164 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
7165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
7166 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
7170 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
7171 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
7172 msgid "Short Title|S"
7173 msgstr "Lyhyt otsikko"
7174
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:534
7176 #, fuzzy
7177 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
7178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7179
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:549
7181 msgid "Facility"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:561
7185 msgid "Facility:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:575
7189 msgid "Objectname"
7190 msgstr "Kohteen nimi"
7191
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:587
7193 msgid "Obj:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
7197 msgid "Recognized Name"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:590
7201 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7205 msgid "Dataset"
7206 msgstr "Datajoukko"
7207
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7209 msgid "Dataset:"
7210 msgstr "Datajoukko:"
7211
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7213 msgid "Separate the dataset ID from text"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7217 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/achemso.layout:78
7221 msgid "Short title which will appear in the running header"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/achemso.layout:111
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Short name"
7227 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
7228
7229 #: lib/layouts/achemso.layout:112
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7232 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7233
7234 #: lib/layouts/achemso.layout:116
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Alt Affiliation"
7237 msgstr "Vaiht. järjestö"
7238
7239 #: lib/layouts/achemso.layout:122
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Also Affiliation"
7242 msgstr "Vaiht. järjestö"
7243
7244 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7247 #: lib/configure.py:690
7248 msgid "Fax"
7249 msgstr "Faksi"
7250
7251 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7252 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Fax:"
7255 msgstr "Faksi"
7256
7257 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7258 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7259 msgid "Phone"
7260 msgstr "Puhelin"
7261
7262 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7264 msgid "Phone:"
7265 msgstr "Puhelin:"
7266
7267 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Abbreviations"
7270 msgstr "AMS-relaatiot"
7271
7272 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Abbreviations:"
7275 msgstr "Muunnelma:"
7276
7277 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7278 msgid "Scheme"
7279 msgstr "Kuvaus"
7280
7281 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7282 msgid "List of Schemes"
7283 msgstr "Kuvausten lettelo"
7284
7285 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7286 msgid "Chart"
7287 msgstr "Kaavio"
7288
7289 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7290 msgid "List of Charts"
7291 msgstr "Kaavioiden luettelo"
7292
7293 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7294 msgid "Graph[[mathematical]]"
7295 msgstr "Kuvaaja"
7296
7297 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7298 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7299 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7300
7301 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7302 #, fuzzy
7303 msgid "SupplementalInfo"
7304 msgstr "Yhteenveto"
7305
7306 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7307 msgid "Supporting Information Available"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7311 #, fuzzy
7312 msgid "TOC entry"
7313 msgstr "SIS Tekijä"
7314
7315 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7316 msgid "Graphical TOC Entry"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Bibnote"
7322 msgstr "muistiinpano"
7323
7324 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7325 #, fuzzy
7326 msgid "bibnote"
7327 msgstr "muistiinpano"
7328
7329 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Chemistry"
7332 msgstr "äärettömmyys"
7333
7334 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7335 msgid "chemistry"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7339 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7343 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7347 msgid "ACM SIGGRAPH"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7351 msgid "TOG online ID"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Online ID:"
7357 msgstr "Tekstin seassa|s"
7358
7359 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7360 #, fuzzy
7361 msgid "TOG volume"
7362 msgstr "AGU-sidos"
7363
7364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Volume number:"
7367 msgstr "Ei numeroa"
7368
7369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7370 #, fuzzy
7371 msgid "TOG number"
7372 msgstr "Ei numeroa"
7373
7374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Article number:"
7377 msgstr "PACS-sivunumero:"
7378
7379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7380 msgid "TOG article DOI"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Article DOI:"
7386 msgstr "&Pysty"
7387
7388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7389 msgid "TOG project URL"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7393 msgid "Project URL:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7397 msgid "TOG video URL"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Video URL:"
7403 msgstr "Läh. URL"
7404
7405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7406 msgid "TOG data URL"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Data URL:"
7412 msgstr "URL:"
7413
7414 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7415 msgid "TOG code URL"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Code URL:"
7421 msgstr "Läh. URL"
7422
7423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7424 #, fuzzy
7425 msgid "PDF author"
7426 msgstr "SIS Tekijä:"
7427
7428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7429 #, fuzzy
7430 msgid "PDF author:"
7431 msgstr "SIS Tekijä:"
7432
7433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Teaser"
7436 msgstr "Yläotsikko"
7437
7438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Teaser image:"
7441 msgstr "Pikselikuva"
7442
7443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CR categories"
7446 msgstr "&Kuvateksti:"
7447
7448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7449 #, fuzzy
7450 msgid "CR Categories:"
7451 msgstr "&Kuvateksti:"
7452
7453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7454 #, fuzzy
7455 msgid "CRcat"
7456 msgstr "hat"
7457
7458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7459 #, fuzzy
7460 msgid "CR category"
7461 msgstr "&Kuvateksti:"
7462
7463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7464 #, fuzzy
7465 msgid "CR-number"
7466 msgstr "msnumero"
7467
7468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Number of the category"
7471 msgstr "Kopioiden määrä"
7472
7473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Subcategory"
7476 msgstr "&Kuvateksti:"
7477
7478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7479 msgid "Third-level"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7483 msgid "Third-level of the category"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7487 #, fuzzy
7488 msgid "ShortCite"
7489 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7490
7491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Short cite"
7494 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7495
7496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7499 msgid "Thanks"
7500 msgstr "Kiitokset"
7501
7502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7503 #, fuzzy
7504 msgid "E-mail"
7505 msgstr "Sähköposti:"
7506
7507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7508 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7511 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7514 #: lib/layouts/spie.layout:91
7515 msgid "Acknowledgments"
7516 msgstr "Kiitokset"
7517
7518 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7519 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7523 msgid "Articles (DocBook)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agums.layout:3
7527 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7531 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Authors"
7537 msgstr "Tekijä"
7538
7539 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Affiliation Mark"
7542 msgstr "Järjestö"
7543
7544 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7545 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Author affiliation:"
7551 msgstr "Järjestö:"
7552
7553 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7554 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7555 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7557 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7558 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7563 msgid "Paragraph"
7564 msgstr "Osakappale"
7565
7566 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Acknowledgments."
7569 msgstr "Kiitokset"
7570
7571 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7572 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7577 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7580 msgid "Section*"
7581 msgstr "Kappale*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7584 #, fuzzy
7585 msgid "SpecialSection"
7586 msgstr "Erikoiskappale"
7587
7588 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7589 #, fuzzy
7590 msgid "SpecialSection*"
7591 msgstr "Erikoiskappale"
7592
7593 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7595 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7599 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Unnumbered"
7602 msgstr "Numeroitu"
7603
7604 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7606 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7607 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7608 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7609 msgid "Subsection*"
7610 msgstr "Alikappale*"
7611
7612 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7614 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7615 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7616 msgid "Subsubsection*"
7617 msgstr "Alialikappale*"
7618
7619 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7620 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7624 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7625 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7626 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7627 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7628 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7629 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Books"
7632 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7633
7634 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7635 msgid "Chapter Exercises"
7636 msgstr "Luvun harjoituksia"
7637
7638 #: lib/layouts/apa.layout:3
7639 msgid "American Psychological Association (APA)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/apa.layout:54
7643 msgid "RightHeader"
7644 msgstr "Oikea yläotsikko"
7645
7646 #: lib/layouts/apa.layout:63
7647 msgid "Right header:"
7648 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7649
7650 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7651 msgid "Abstract:"
7652 msgstr "Tiivistelmä:"
7653
7654 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7655 msgid "Short title:"
7656 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7657
7658 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7659 msgid "TwoAuthors"
7660 msgstr "Kaksi tekijää"
7661
7662 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7663 msgid "ThreeAuthors"
7664 msgstr "Kolme tekijää"
7665
7666 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7667 msgid "FourAuthors"
7668 msgstr "Neljä tekijää"
7669
7670 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7671 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7673 msgid "Affiliation:"
7674 msgstr "Järjestö:"
7675
7676 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7677 msgid "TwoAffiliations"
7678 msgstr "Kaksi järjestöä"
7679
7680 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7681 msgid "ThreeAffiliations"
7682 msgstr "Kolme järjestöä"
7683
7684 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7685 msgid "FourAffiliations"
7686 msgstr "Neljä järjestöä"
7687
7688 #: lib/layouts/apa.layout:225
7689 msgid "Acknowledgements:"
7690 msgstr "Kiitokset:"
7691
7692 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7693 msgid "ThickLine"
7694 msgstr "Paksu viiva"
7695
7696 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Centered"
7699 msgstr "Keskellä"
7700
7701 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7703 #, fuzzy
7704 msgid "standard"
7705 msgstr "Perusteksti"
7706
7707 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7708 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7710 #, fuzzy
7711 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7712 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7713
7714 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7715 msgid "FitFigure"
7716 msgstr "Sovita kuva"
7717
7718 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7719 msgid "FitBitmap"
7720 msgstr "Sovita bittikartta"
7721
7722 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7723 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7724 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7725 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7726 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7727 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7728 msgid "Subparagraph"
7729 msgstr "Aliosakappale"
7730
7731 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7732 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7734 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7735 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7736 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7737 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Custom Item|s"
7740 msgstr "Asiakas"
7741
7742 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7743 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7745 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7746 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7747 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7748 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7749 msgid "A customized item string"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7753 msgid "Seriate"
7754 msgstr "Luetelma"
7755
7756 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7757 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7759 msgid "(\\alph{enumii})"
7760 msgstr "(\\alph{enumii})"
7761
7762 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7763 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7767 #, fuzzy
7768 msgid "FiveAuthors"
7769 msgstr "Tekijä"
7770
7771 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7772 #, fuzzy
7773 msgid "SixAuthors"
7774 msgstr "Tekijä"
7775
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7777 #, fuzzy
7778 msgid "LeftHeader"
7779 msgstr "Vasen yläotsikko"
7780
7781 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Left header:"
7784 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7785
7786 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7787 #, fuzzy
7788 msgid "FiveAffiliations"
7789 msgstr "Järjestö"
7790
7791 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7792 #, fuzzy
7793 msgid "SixAffiliations"
7794 msgstr "Järjestö"
7795
7796 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7799 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7813 msgid "Note"
7814 msgstr "Muistiinpano"
7815
7816 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7817 #, fuzzy
7818 msgid "AuthorNote"
7819 msgstr "Tekijä"
7820
7821 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author Note:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7825
7826 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7827 msgid "Journal"
7828 msgstr "Lehti"
7829
7830 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7831 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Preamble"
7834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7835
7836 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7837 msgid "CopNum"
7838 msgstr "Kopiomäärä"
7839
7840 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Volume"
7844 msgstr "Palsta"
7845
7846 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7847 msgid "*"
7848 msgstr "*"
7849
7850 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Arabic Article"
7853 msgstr "arabia (Arabi)"
7854
7855 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7856 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/article.layout:3
7860 msgid "Article (Standard Class)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7865 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7866 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7867 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7869 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7870 msgid "Part"
7871 msgstr "Osa"
7872
7873 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7874 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7876 msgid "Part*"
7877 msgstr "Osa*"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7880 msgid "Beamer"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7884 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7885 #: lib/layouts/slides.layout:4
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Presentations"
7888 msgstr "Asento"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Overlay Specifications|v"
7899 msgstr "&Valinta"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7903 msgid "Overlay specifications for this list"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7908 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7909 msgid "Item Overlay Specifications"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7918 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7919 #, fuzzy
7920 msgid "On Slide"
7921 msgstr "Kalvo"
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7926 msgid "Overlay specifications for this item"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Mini Template"
7932 msgstr "Mallip&ohja"
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7935 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Longest label|s"
7941 msgstr "&Pisin nimike"
7942
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7944 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7949 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7950 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7953 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7956 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7957 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7958 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7959 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Sectioning"
7962 msgstr "Kappale"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7968 msgid "Mode"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Mode Specification|S"
7977 msgstr "Sulje kappale"
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7980 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7983 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7987 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7988 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7989 #, fuzzy
7990 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7991 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7994 msgid "Section \\arabic{section}"
7995 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7999 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
8000 #, fuzzy
8001 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8002 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
8005 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8006 msgid "\\Alph{section}"
8007 msgstr "\\Alph{section}"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:309
8010 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8011 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8014 #, fuzzy
8015 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8016 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:330
8019 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8020 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:367
8023 #, fuzzy
8024 msgid ""
8025 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8026 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8029 msgid ""
8030 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:388
8034 #, fuzzy
8035 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8036 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
8039 msgid "Frame"
8040 msgstr "Ruutu"
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Frames"
8046 msgstr "Ruutu"
8047
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Action"
8057 msgstr "Kappale"
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8060 msgid "Overlay specifications for this frame"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8064 msgid "Default Overlay Specifications"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
8068 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Frame Options"
8075 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
8078 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
8080 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
8081 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
8082 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
8083 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
8084 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Options"
8087 msgstr "&Valinnat:"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
8091 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:454
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Frame Title"
8097 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8100 msgid "Enter the frame title here"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8104 #, fuzzy
8105 msgid "PlainFrame"
8106 msgstr "PerusRuudunAlku"
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:469
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Frame (plain)"
8111 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8112
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:478
8114 #, fuzzy
8115 msgid "FragileFrame"
8116 msgstr "RuudunAlku"
8117
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:480
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Frame (fragile)"
8121 msgstr "Sukunimi"
8122
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8124 msgid "AgainFrame"
8125 msgstr "ToistaRuutu"
8126
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8130 msgid "Slide"
8131 msgstr "Kalvo"
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:522
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Repeat frame with label"
8136 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:533
8139 #, fuzzy
8140 msgid "FrameTitle"
8141 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8142
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
8153 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:557
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Short Frame Title|S"
8159 msgstr "Lyhyt otsikko"
8160
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:558
8162 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8166 msgid "FrameSubtitle"
8167 msgstr "RuudunAlaotsikko"
8168
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8171 msgid "Column"
8172 msgstr "Palsta"
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
8176 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8177 msgid "Columns"
8178 msgstr "Palstoja"
8179
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:604
8181 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8182 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8183
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Column Options"
8187 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:609
8190 msgid "Column options (see beamer manual)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:632
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Column Placement Options"
8196 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:633
8199 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:645
8203 msgid "ColumnsCenterAligned"
8204 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:648
8207 msgid "Columns (center aligned)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:653
8211 msgid "ColumnsTopAligned"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8215 msgid "Columns (top aligned)"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
8219 msgid "Pause"
8220 msgstr "Tauko"
8221
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Overlays"
8227 msgstr "Kalvokerros"
8228
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Pause number"
8232 msgstr "Sivunumero"
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
8235 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
8239 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8240 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
8243 msgid "Overprint"
8244 msgstr "Päälletulostus"
8245
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:701
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Overprint Area Width"
8249 msgstr "Eripainos"
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
8252 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
8253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8254 msgid "Width"
8255 msgstr "Leveys"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:703
8258 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:729
8262 msgid "OverlayArea"
8263 msgstr "KalvoKerros"
8264
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:739
8266 msgid "Overlayarea"
8267 msgstr "Kalvokerros"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Overlay Area Width"
8272 msgstr "KalvoKerros"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:750
8275 #, fuzzy
8276 msgid "The width of the overlay area"
8277 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8278
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:754
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Overlay Area Height"
8282 msgstr "KalvoKerros"
8283
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8286 msgid "Height"
8287 msgstr "&Korkeus"
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8290 msgid "The height of the overlay area"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8295 msgid "Uncover"
8296 msgstr "Tuo näkyviin"
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8299 msgid "Uncovered on slides"
8300 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8301
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8304 msgid "Only"
8305 msgstr "Vain"
8306
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8308 msgid "Only on slides"
8309 msgstr "Vain kalvoissa"
8310
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8312 msgid "Block"
8313 msgstr "Lohko"
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Blocks"
8318 msgstr "Lohko"
8319
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Block:"
8323 msgstr "Lohko"
8324
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Action Specification|S"
8328 msgstr "&Valinta"
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Block Title"
8333 msgstr "Kiitokset"
8334
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8336 msgid "Enter the block title here"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8340 msgid "ExampleBlock"
8341 msgstr "EsimerkkiLohko"
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Example Block:"
8346 msgstr "EsimerkkiLohko"
8347
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8349 msgid "AlertBlock"
8350 msgstr "HuomioLohko"
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Alert Block:"
8355 msgstr "HuomioLohko"
8356
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Titling"
8362 msgstr "Listaus"
8363
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8365 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Title (Plain Frame)"
8371 msgstr "PerusRuudunAlku"
8372
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Short Subtitle|S"
8376 msgstr "Lyhyt otsikko"
8377
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8379 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8383 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Short Institute|S"
8389 msgstr "Lyhyt otsikko"
8390
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8392 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8396 #, fuzzy
8397 msgid "InstituteMark"
8398 msgstr "Laitos"
8399
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Short Date|S"
8403 msgstr "Lyhyt otsikko"
8404
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8406 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8410 #, fuzzy
8411 msgid "TitleGraphic"
8412 msgstr "Kuva"
8413
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8415 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8416 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8417 msgid "Quotation"
8418 msgstr "Sitaatti"
8419
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8422 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8423 msgid "Quote"
8424 msgstr "Lainaus"
8425
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8427 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8428 msgid "Verse"
8429 msgstr "Säe"
8430
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8433 msgid "Corollary."
8434 msgstr "Seurauslause."
8435
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8439 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Action Specifications|S"
8444 msgstr "&Valinta"
8445
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Additional Theorem Text"
8451 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8452
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8456 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8461 msgid "Definition."
8462 msgstr "Määritelmä."
8463
8464 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8465 msgid "Definitions"
8466 msgstr "Määritelmät"
8467
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8469 msgid "Definitions."
8470 msgstr "Määritelmät."
8471
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8473 msgid "Example."
8474 msgstr "Esimerkki."
8475
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8477 msgid "Examples"
8478 msgstr "Esimerkit"
8479
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8481 msgid "Examples."
8482 msgstr "Esimerkit."
8483
8484 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8496 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8497 msgid "Fact"
8498 msgstr "Fakta"
8499
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8501 msgid "Fact."
8502 msgstr "Fakta."
8503
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8506 msgid "Lemma."
8507 msgstr "Lemma."
8508
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8511 msgid "Theorem."
8512 msgstr "Lause."
8513
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8516 msgid "LyX-Code"
8517 msgstr "LyX-koodi"
8518
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8520 msgid "NoteItem"
8521 msgstr "Muistiinpanokohta"
8522
8523 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8524 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8525 msgid "Bold"
8526 msgstr "Lihavoitu"
8527
8528 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Emphasize"
8531 msgstr "Korostus|r"
8532
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Emph."
8536 msgstr "Korostus"
8537
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Alert"
8541 msgstr "HuomioLohko"
8542
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8544 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8545 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8546 msgid "Structure"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8550 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Visible"
8553 msgstr "Näkyvä teksti"
8554
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Invisible"
8558 msgstr "Näkymätön_teksti"
8559
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Alternative"
8563 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8564
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Default Text"
8568 msgstr "Oletus|l"
8569
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Enter the default text here"
8573 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Beamer Note"
8578 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8579
8580 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Note Options"
8583 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8584
8585 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8586 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8590 #, fuzzy
8591 msgid "ArticleMode"
8592 msgstr "&Pysty"
8593
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Article"
8597 msgstr "&Pysty"
8598
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8600 #, fuzzy
8601 msgid "PresentationMode"
8602 msgstr "Asento"
8603
8604 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Presentation"
8607 msgstr "Asento"
8608
8609 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8610 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8612 msgid "Table"
8613 msgstr "Taulukko"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8617 msgid "List of Tables"
8618 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8619
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8621 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8622 msgid "Figure"
8623 msgstr "Kuva"
8624
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8627 msgid "List of Figures"
8628 msgstr "Kuvien luettelo"
8629
8630 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Beamerposter"
8633 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8634
8635 #: lib/layouts/book.layout:3
8636 msgid "Book (Standard Class)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8640 msgid "Broadway"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Scripts"
8646 msgstr "Alaindeksi"
8647
8648 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8649 msgid "Dialogue"
8650 msgstr "Vuoropuhelu"
8651
8652 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8653 msgid "Narrative"
8654 msgstr "Kerronta"
8655
8656 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8657 msgid "ACT"
8658 msgstr "NÄYTÖS"
8659
8660 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8661 msgid "ACT \\arabic{act}"
8662 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8663
8664 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8665 msgid "SCENE"
8666 msgstr "KOHTAUS"
8667
8668 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8669 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8670 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8671
8672 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8673 msgid "SCENE*"
8674 msgstr "KOHTAUS*"
8675
8676 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8677 msgid "AT RISE:"
8678 msgstr "NOUSTESSA:"
8679
8680 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8681 msgid "Speaker"
8682 msgstr "Puhuja"
8683
8684 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8685 msgid "Parenthetical"
8686 msgstr "Sulkeissa"
8687
8688 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8689 msgid "("
8690 msgstr "("
8691
8692 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8693 msgid ")"
8694 msgstr ")"
8695
8696 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8697 msgid "CURTAIN"
8698 msgstr "ESIRIPPU"
8699
8700 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8703 msgid "Right Address"
8704 msgstr "Oikea osoite"
8705
8706 #: lib/layouts/chess.layout:3
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Chess"
8709 msgstr "Shakkilauta"
8710
8711 #: lib/layouts/chess.layout:36
8712 msgid "Mainline"
8713 msgstr "Pelin kulku"
8714
8715 #: lib/layouts/chess.layout:43
8716 msgid "Mainline:"
8717 msgstr "Pelin kulku:"
8718
8719 #: lib/layouts/chess.layout:62
8720 msgid "Variation"
8721 msgstr "Muunnelma"
8722
8723 #: lib/layouts/chess.layout:66
8724 msgid "Variation:"
8725 msgstr "Muunnelma:"
8726
8727 #: lib/layouts/chess.layout:72
8728 msgid "SubVariation"
8729 msgstr "Alimuunnelma"
8730
8731 #: lib/layouts/chess.layout:75
8732 msgid "Subvariation:"
8733 msgstr "Alimuunnelma:"
8734
8735 #: lib/layouts/chess.layout:81
8736 msgid "SubVariation2"
8737 msgstr "Alimuunnelma2"
8738
8739 #: lib/layouts/chess.layout:84
8740 msgid "Subvariation(2):"
8741 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8742
8743 #: lib/layouts/chess.layout:90
8744 msgid "SubVariation3"
8745 msgstr "Alimuunnelma3"
8746
8747 #: lib/layouts/chess.layout:93
8748 msgid "Subvariation(3):"
8749 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8750
8751 #: lib/layouts/chess.layout:99
8752 msgid "SubVariation4"
8753 msgstr "Alimuunnelma 4"
8754
8755 #: lib/layouts/chess.layout:102
8756 msgid "Subvariation(4):"
8757 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8758
8759 #: lib/layouts/chess.layout:108
8760 msgid "SubVariation5"
8761 msgstr "Alimuunnelma5"
8762
8763 #: lib/layouts/chess.layout:111
8764 msgid "Subvariation(5):"
8765 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8766
8767 #: lib/layouts/chess.layout:118
8768 msgid "HideMoves"
8769 msgstr "Piilosiirrot"
8770
8771 #: lib/layouts/chess.layout:123
8772 msgid "HideMoves:"
8773 msgstr "Piilosiirrot:"
8774
8775 #: lib/layouts/chess.layout:128
8776 msgid "ChessBoard"
8777 msgstr "Shakkilauta"
8778
8779 #: lib/layouts/chess.layout:132
8780 msgid "[chessboard]"
8781 msgstr "[shakkilauta]"
8782
8783 #: lib/layouts/chess.layout:141
8784 msgid "BoardCentered"
8785 msgstr "Lauta keskellä"
8786
8787 #: lib/layouts/chess.layout:146
8788 msgid "[centered board]"
8789 msgstr "[lauta keskellä]"
8790
8791 #: lib/layouts/chess.layout:156
8792 msgid "HighLight"
8793 msgstr "Korostus"
8794
8795 #: lib/layouts/chess.layout:161
8796 msgid "Highlights:"
8797 msgstr "Korostukset:"
8798
8799 #: lib/layouts/chess.layout:176
8800 msgid "Arrow"
8801 msgstr "Nuoli"
8802
8803 #: lib/layouts/chess.layout:181
8804 msgid "Arrow:"
8805 msgstr "Nuoli:"
8806
8807 #: lib/layouts/chess.layout:187
8808 msgid "KnightMove"
8809 msgstr "Ratsun siirto"
8810
8811 #: lib/layouts/chess.layout:192
8812 msgid "KnightMove:"
8813 msgstr "Ratsun siirto:"
8814
8815 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8816 msgid "Springer cl2emult"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8822 msgstr "kiina (perinteinen)"
8823
8824 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8825 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8829 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8833 msgid "DIN-Brief"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8837 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8839 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Letters"
8843 msgstr "Kirje"
8844
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8846 msgid "DinBrief"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8851 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8853 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8854 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8858 msgid "Letter"
8859 msgstr "Kirje"
8860
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Addresses"
8864 msgstr "Osoite"
8865
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8869 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Postal Data"
8872 msgstr "Postihuomautus"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8875 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8876 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8877 msgid "Send To Address"
8878 msgstr "Lähetysosoite"
8879
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8881 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8882 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8883 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8886 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8887 msgid "Address:"
8888 msgstr "Osoite:"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8891 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8893 msgid "My Address"
8894 msgstr "Osoitteeni"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8897 msgid "Sender Address:"
8898 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8899
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Return address"
8903 msgstr "Palautusosoite"
8904
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8907 msgid "Backaddress:"
8908 msgstr "Palautusosoite:"
8909
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Postal comment"
8913 msgstr "Postihuomautus"
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Postal Remark:"
8918 msgstr "Postimerkintä:"
8919
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Handling"
8923 msgstr "reunahuomautus"
8924
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Handling:"
8928 msgstr "reunahuomautus"
8929
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8932 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8933 msgid "YourRef"
8934 msgstr "Viitteesi"
8935
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8938 msgid "Your ref.:"
8939 msgstr "Viitteesi:"
8940
8941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8944 msgid "MyRef"
8945 msgstr "Viitteeni"
8946
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8949 msgid "Our ref.:"
8950 msgstr "Viitteemme:"
8951
8952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Writer"
8955 msgstr "Tulostin"
8956
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Writer:"
8960 msgstr "Tulostin"
8961
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8966 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8967 msgid "Signature"
8968 msgstr "Allekirjoitus"
8969
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8975 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Closings"
8978 msgstr "Lopuksi"
8979
8980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8983 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8984 msgid "Signature:"
8985 msgstr "Allekirjoitus:"
8986
8987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Bottomtext"
8990 msgstr "Oikea alakulma"
8991
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Bottom text:"
8995 msgstr "Oikea alakulma"
8996
8997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Area code"
9000 msgstr "Puhuttelu"
9001
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Area Code:"
9005 msgstr "Puhuttelu"
9006
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
9008 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
9009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9010 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
9011 msgid "Telephone"
9012 msgstr "Puhelin"
9013
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9016 msgid "Telephone:"
9017 msgstr "Puhelin:"
9018
9019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9022 msgid "Location"
9023 msgstr "Sijainti"
9024
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9027 msgid "Location:"
9028 msgstr "Sijainti:"
9029
9030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
9031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
9032 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
9033 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
9035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
9036 msgid "Date:"
9037 msgstr "Päiväys:"
9038
9039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
9042 msgid "Subject"
9043 msgstr "Aihe"
9044
9045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9047 msgid "Subject:"
9048 msgstr "Aihe:"
9049
9050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9051 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9055 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9056 msgid "Opening"
9057 msgstr "Aloitus"
9058
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9062 msgid "Opening:"
9063 msgstr "Aloitus:"
9064
9065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9066 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9070 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9071 msgid "Closing"
9072 msgstr "Lopuksi"
9073
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9077 msgid "Closing:"
9078 msgstr "Lopuksi:"
9079
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Signature|S"
9083 msgstr "Allekirjoitus"
9084
9085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9086 msgid "Here you can insert a signature scan"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9091 msgid "encl"
9092 msgstr "liitteet"
9093
9094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9096 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9097 msgid "encl:"
9098 msgstr "liitteet:"
9099
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9103 msgid "cc"
9104 msgstr "jakelu"
9105
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9109 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9110 msgid "cc:"
9111 msgstr "jakelu:"
9112
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9115 msgid "PS"
9116 msgstr "PS"
9117
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9119 msgid "Post Scriptum:"
9120 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9121
9122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9123 msgid "SenderAddress"
9124 msgstr "Lähettäjän osoite"
9125
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9128 msgid "Backaddress"
9129 msgstr "Palautusosoite"
9130
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9132 msgid "RetourAdresse"
9133 msgstr "Palautusosoite"
9134
9135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9136 msgid "Adresse"
9137 msgstr "Osoite"
9138
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9140 msgid "Postvermerk"
9141 msgstr "Postimerkintä"
9142
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9144 msgid "Zusatz"
9145 msgstr "Lisäys"
9146
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9148 msgid "IhrZeichen"
9149 msgstr "Merkintönne"
9150
9151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9153 msgid "YourMail"
9154 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9155
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9157 msgid "IhrSchreiben"
9158 msgstr "Kirjoituksenne"
9159
9160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9161 msgid "MeinZeichen"
9162 msgstr "Merkintöni"
9163
9164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9165 msgid "Unterschrift"
9166 msgstr "Allekirjoitus"
9167
9168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9169 msgid "Telefon"
9170 msgstr "Puhelin"
9171
9172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9175 msgid "Place"
9176 msgstr "Paikka"
9177
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9179 msgid "Stadt"
9180 msgstr "Kaupunki"
9181
9182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9183 msgid "Town"
9184 msgstr "Kaupunki"
9185
9186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9187 msgid "Ort"
9188 msgstr "Postitoimipaikka"
9189
9190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9191 msgid "Datum"
9192 msgstr "Päiväys"
9193
9194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9196 msgid "Reference"
9197 msgstr "Viite"
9198
9199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9200 msgid "Betreff"
9201 msgstr "Aihe"
9202
9203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9204 msgid "Anrede"
9205 msgstr "Puhuttelu"
9206
9207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9208 msgid "Brieftext"
9209 msgstr "Kirjeteksti"
9210
9211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9212 msgid "Gruss"
9213 msgstr "Lopuksi"
9214
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9216 msgid "ps"
9217 msgstr "ps"
9218
9219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9221 msgid "Encl."
9222 msgstr "Liitteet"
9223
9224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9225 msgid "Anlagen"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9230 msgid "CC"
9231 msgstr "Jakelu"
9232
9233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9234 msgid "Verteiler"
9235 msgstr "Jakelija"
9236
9237 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9238 #, fuzzy
9239 msgid "DocBook Book (SGML)"
9240 msgstr "Docbook (XML)"
9241
9242 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9243 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Books (DocBook)"
9246 msgstr "DocBook"
9247
9248 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9249 #, fuzzy
9250 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9251 msgstr "Docbook (XML)"
9252
9253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9254 #, fuzzy
9255 msgid "DocBook Section (SGML)"
9256 msgstr "Docbook (XML)"
9257
9258 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9259 #, fuzzy
9260 msgid "DocBook Article (SGML)"
9261 msgstr "Docbook (XML)"
9262
9263 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9264 msgid "Inderscience A4 Journals"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9268 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Econometrica"
9274 msgstr "amerikanenglanti"
9275
9276 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9277 #, fuzzy
9278 msgid "RunTitle"
9279 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9280
9281 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Running Title:"
9284 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9285
9286 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9287 #, fuzzy
9288 msgid "RunAuthor"
9289 msgstr "Tekijä (jatko)"
9290
9291 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Running Author:"
9294 msgstr "Tekijä (jatko):"
9295
9296 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Address Option"
9299 msgstr "Eripainososoite:"
9300
9301 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Optional argument for the address"
9304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9305
9306 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9307 #, fuzzy
9308 msgid "E-Mail Option"
9309 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9310
9311 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Optional argument for the e-mail"
9314 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9315
9316 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9317 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9318 msgid "E-mail:"
9319 msgstr "Sähköposti:"
9320
9321 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Web Address"
9324 msgstr "Osoite"
9325
9326 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Web address:"
9329 msgstr "Seuraava osoite:"
9330
9331 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Authors Block"
9334 msgstr "Tekijä"
9335
9336 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Authors Block:"
9339 msgstr "HuomioLohko"
9340
9341 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9342 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9344 msgid "Keyword"
9345 msgstr "Avainsana"
9346
9347 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Thanks Text"
9350 msgstr "Kiitokset"
9351
9352 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9353 msgid "Thanks \\theThanks:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Thanks Reference"
9359 msgstr "Viite"
9360
9361 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Thanks Ref"
9364 msgstr "Kiitokset"
9365
9366 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Internet Address Reference"
9369 msgstr "Lisää viittaus"
9370
9371 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9372 msgid "Internet Addess Ref"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Corresponding Author"
9378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9379
9380 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Name (First Name)"
9383 msgstr "Etunimi"
9384
9385 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9386 #, fuzzy
9387 msgid "First Name"
9388 msgstr "Etunimi"
9389
9390 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Name (Surname)"
9393 msgstr "Sukunimi"
9394
9395 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9399 msgid "Surname"
9400 msgstr "Sukunimi"
9401
9402 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9403 msgid "By Same Author (bib)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9407 #, fuzzy
9408 msgid "bysame"
9409 msgstr "Nimi"
9410
9411 #: lib/layouts/egs.layout:3
9412 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9416 msgid "00.00.0000"
9417 msgstr "00.00.0000"
9418
9419 #: lib/layouts/egs.layout:289
9420 msgid "LaTeX Title"
9421 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9422
9423 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9424 msgid "Author:"
9425 msgstr "Tekijä:"
9426
9427 #: lib/layouts/egs.layout:333
9428 msgid "Affil"
9429 msgstr "Järjestö"
9430
9431 #: lib/layouts/egs.layout:368
9432 msgid "Journal:"
9433 msgstr "Lehti:"
9434
9435 #: lib/layouts/egs.layout:377
9436 msgid "msnumber"
9437 msgstr "msnumero"
9438
9439 #: lib/layouts/egs.layout:391
9440 msgid "MS_number:"
9441 msgstr "MS_numero:"
9442
9443 #: lib/layouts/egs.layout:401
9444 msgid "FirstAuthor"
9445 msgstr "Ensimm. tekijä"
9446
9447 #: lib/layouts/egs.layout:414
9448 msgid "1st_author_surname:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9454 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9455 msgid "Received"
9456 msgstr "Vastaanotettu"
9457
9458 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9460 msgid "Received:"
9461 msgstr "Vastaanotettu:"
9462
9463 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9465 msgid "Accepted"
9466 msgstr "Hyväksytty"
9467
9468 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9470 msgid "Accepted:"
9471 msgstr "Hyväksytty:"
9472
9473 # Now this wasn't very obvious.
9474 #: lib/layouts/egs.layout:467
9475 msgid "Offsets"
9476 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9477
9478 #: lib/layouts/egs.layout:480
9479 msgid "reprint_reqs_to:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9483 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Author Option"
9489 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9490
9491 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Optional argument for the author"
9494 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9495
9496 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9497 msgid "Author Address"
9498 msgstr "Tekijän osoite"
9499
9500 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9502 msgid "Author Email"
9503 msgstr "Tekijän sähköposti"
9504
9505 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9506 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9507 msgid "Email:"
9508 msgstr "Sähköposti:"
9509
9510 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9511 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9512 msgid "Author URL"
9513 msgstr "Tekijän URL"
9514
9515 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9516 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9517 msgid "URL:"
9518 msgstr "URL:"
9519
9520 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Thanks Option"
9523 msgstr "Siirtyminen"
9524
9525 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9526 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9530 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9531 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9532
9533 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9534 msgid "PROOF."
9535 msgstr "TODISTUS."
9536
9537 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9538 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9542 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9543 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9544
9545 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9546 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9547 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9548
9549 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9550 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9551 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9552
9553 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9554 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9558 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9559 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9560
9561 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9562 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9563 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9564
9565 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9566 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9567 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9568
9569 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9570 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9571 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9572
9573 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9574 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9575 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9576
9577 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9578 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9582 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9586 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9587 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9588
9589 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9590 msgid "Case \\arabic{case}"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9594 msgid "Elsevier"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9598 #, fuzzy
9599 msgid "BeginFrontmatter"
9600 msgstr "Etuteksti"
9601
9602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Begin frontmatter"
9605 msgstr "Etuteksti"
9606
9607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9608 #, fuzzy
9609 msgid "EndFrontmatter"
9610 msgstr "Etuteksti"
9611
9612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9613 #, fuzzy
9614 msgid "End frontmatter"
9615 msgstr "Etuteksti"
9616
9617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Titlenotemark"
9620 msgstr "alaviite"
9621
9622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Titlenote mark"
9625 msgstr "alaviite"
9626
9627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Title footnote"
9630 msgstr "alaviite"
9631
9632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Footnote Label"
9635 msgstr "alaviite"
9636
9637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9638 msgid "Label you refer to in the title"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Title footnote:"
9644 msgstr "alaviite"
9645
9646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Author Label"
9649 msgstr "Tekijän sähköposti"
9650
9651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9652 msgid "Label you will reference in the address"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Authormark"
9658 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9659
9660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Author footnote"
9663 msgstr "alaviite"
9664
9665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Author footnote:"
9668 msgstr "Tekijätiedot:"
9669
9670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Author Footnote Label"
9673 msgstr "alaviite"
9674
9675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9676 msgid "Label you refer to for an author"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9680 #, fuzzy
9681 msgid "CorAuthormark"
9682 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9683
9684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9685 #, fuzzy
9686 msgid "CorAuthor mark"
9687 msgstr "Tekijän sähköposti"
9688
9689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Corresponding author"
9692 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9693
9694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Corresponding author text:"
9697 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9698
9699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Address Label"
9702 msgstr "Osoite"
9703
9704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9705 msgid "Label of the author you refer to"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Internet"
9711 msgstr "Internetrivi A"
9712
9713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9714 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9718 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9722 msgid "Key words:"
9723 msgstr "Avainsanat:"
9724
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9726 msgid "Europe CV"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9731 msgid "Curricula Vitae"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9737 msgid "Name:"
9738 msgstr "Nimi:"
9739
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9741 #, fuzzy
9742 msgid "FooterName"
9743 msgstr "Alatunniste:"
9744
9745 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Footer name:"
9748 msgstr "Alatunniste:"
9749
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Nationality"
9753 msgstr "Vaaka"
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Nationality:"
9758 msgstr "Merkintätapa #:"
9759
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9761 msgid "Birthday"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Date of birth:"
9767 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9768
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Mobile"
9772 msgstr "Tie&dosto:"
9773
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Mobile phone number"
9777 msgstr "Rivinumerointi"
9778
9779 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Gender"
9782 msgstr "Ylätunniste:"
9783
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Gender:"
9787 msgstr "Ylätunniste:"
9788
9789 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9790 #, fuzzy
9791 msgid "BeforePicture"
9792 msgstr "Otaksuma"
9793
9794 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9795 msgid "Space before picture:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Picture"
9801 msgstr "Allekirjoitus"
9802
9803 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Picture:"
9806 msgstr "Allekirjoitus:"
9807
9808 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Size"
9811 msgstr "K&oko:"
9812
9813 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9814 msgid "Size the photo is resized to"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9818 #, fuzzy
9819 msgid "AfterPicture"
9820 msgstr "Otaksuma"
9821
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9823 msgid "Space after picture:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Page"
9829 msgstr "Sivut"
9830
9831 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9832 #, fuzzy
9833 msgid "The title as it appears in the header"
9834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9835
9836 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9837 msgid "Item"
9838 msgstr "Kohta"
9839
9840 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9841 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9842 msgid "Vertical Space"
9843 msgstr "Pystyväli"
9844
9845 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Additional vertical space"
9848 msgstr "Pystyväli:|#P"
9849
9850 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9851 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9855 msgid "Item:"
9856 msgstr "Kohta:"
9857
9858 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9859 msgid "BulletedItem"
9860 msgstr "Ransk. viiva"
9861
9862 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9863 msgid "Bulleted Item:"
9864 msgstr "Ransk. viiva:"
9865
9866 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9867 msgid "Begin"
9868 msgstr "Alku"
9869
9870 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9871 msgid "Begin of CV"
9872 msgstr "CV:n alku"
9873
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9875 msgid "PersonalInfo"
9876 msgstr "Henkil. tiedot"
9877
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9879 msgid "Personal Info"
9880 msgstr "Henkilök. tiedot"
9881
9882 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9883 msgid "MotherTongue"
9884 msgstr "Äidinkieli"
9885
9886 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9887 msgid "Mother Tongue:"
9888 msgstr "Aidin kieli:"
9889
9890 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9891 msgid "LangHeader"
9892 msgstr "Kieliyläotsikko"
9893
9894 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9895 msgid "Language Header:"
9896 msgstr "Kieliyläotsikko"
9897
9898 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9899 msgid "Language:"
9900 msgstr "Kieli:"
9901
9902 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Name of the language"
9905 msgstr "Ei kieliä"
9906
9907 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Listening"
9910 msgstr "Listaus"
9911
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9913 msgid "Level how good you think you can listen"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Reading"
9919 msgstr "yläotsikot"
9920
9921 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9922 msgid "Level how good you think you can read"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Interaction"
9928 msgstr "Lisää osamäärä"
9929
9930 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9931 msgid "Level how good you think you can conversate"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Production"
9937 msgstr "Johdanto|J"
9938
9939 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9940 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9944 msgid "LastLanguage"
9945 msgstr "ViimeinenKieli"
9946
9947 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9948 msgid "Last Language:"
9949 msgstr "Viimeinen kieli:"
9950
9951 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9952 msgid "LangFooter"
9953 msgstr "Kielialaotsikko"
9954
9955 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Language Footer:"
9958 msgstr "Kielialaotsikko"
9959
9960 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9961 msgid "End"
9962 msgstr "Loppu"
9963
9964 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9965 msgid "End of CV"
9966 msgstr "CV:n loppu"
9967
9968 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9969 #, fuzzy
9970 msgid "VerticalSpace"
9971 msgstr "Pystyväli"
9972
9973 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Vertical space"
9976 msgstr "Pystyväli:|#P"
9977
9978 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9979 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9983 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9987 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9991 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/foils.layout:3
9995 #, fuzzy
9996 msgid "FoilTeX"
9997 msgstr "Kalvon alku"
9998
9999 #: lib/layouts/foils.layout:44
10000 msgid "Foilhead"
10001 msgstr "Kalvon alku"
10002
10003 #: lib/layouts/foils.layout:63
10004 msgid "ShortFoilhead"
10005 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10006
10007 #: lib/layouts/foils.layout:69
10008 msgid "Rotatefoilhead"
10009 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10010
10011 #: lib/layouts/foils.layout:75
10012 msgid "ShortRotatefoilhead"
10013 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10014
10015 #: lib/layouts/foils.layout:84
10016 msgid "TickList"
10017 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10018
10019 #: lib/layouts/foils.layout:99
10020 msgid "_/"
10021 msgstr "_/"
10022
10023 #: lib/layouts/foils.layout:103
10024 msgid "CrossList"
10025 msgstr "Ruksiluettelo"
10026
10027 #: lib/layouts/foils.layout:118
10028 msgid "><"
10029 msgstr "><"
10030
10031 #: lib/layouts/foils.layout:162
10032 msgid "My Logo"
10033 msgstr "Logoni"
10034
10035 #: lib/layouts/foils.layout:170
10036 msgid "My Logo:"
10037 msgstr "Logoni:"
10038
10039 #: lib/layouts/foils.layout:179
10040 msgid "Restriction"
10041 msgstr "Rajoitus"
10042
10043 #: lib/layouts/foils.layout:183
10044 msgid "Restriction:"
10045 msgstr "Rajoitus:"
10046
10047 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10049 msgid "Left Header"
10050 msgstr "Vasen yläotsikko"
10051
10052 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10054 msgid "Left Header:"
10055 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10056
10057 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
10058 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10059 msgid "Right Header"
10060 msgstr "Oikea yläotsikko"
10061
10062 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10063 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10064 msgid "Right Header:"
10065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10066
10067 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10068 msgid "Right Footer"
10069 msgstr "Oikea alaotsikko"
10070
10071 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10072 msgid "Right Footer:"
10073 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10074
10075 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
10076 #: lib/layouts/llncs.layout:429
10077 msgid "Theorem #."
10078 msgstr "Lause #."
10079
10080 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
10081 #: lib/layouts/llncs.layout:368
10082 msgid "Lemma #."
10083 msgstr "Lemma #."
10084
10085 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
10086 #: lib/layouts/llncs.layout:333
10087 msgid "Corollary #."
10088 msgstr "Seurauslause #."
10089
10090 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
10091 msgid "Proposition #."
10092 msgstr "Väittämä #."
10093
10094 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
10095 #: lib/layouts/llncs.layout:347
10096 msgid "Definition #."
10097 msgstr "Määritelmä #."
10098
10099 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
10101 msgid "Theorem*"
10102 msgstr "Lause*"
10103
10104 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
10105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10106 msgid "Lemma*"
10107 msgstr "Lemma*"
10108
10109 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
10110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
10111 msgid "Corollary*"
10112 msgstr "Seurauslause*"
10113
10114 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
10115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
10116 msgid "Proposition*"
10117 msgstr "Väittämä*"
10118
10119 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10120 msgid "Proposition."
10121 msgstr "Väittämä."
10122
10123 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
10124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10125 msgid "Definition*"
10126 msgstr "Määritelmä*"
10127
10128 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10129 msgid "French Letter (frletter)"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10133 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10137 msgid "Letter:"
10138 msgstr "Kirje:"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10142 msgid "Street"
10143 msgstr "Katu"
10144
10145 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10146 msgid "Street:"
10147 msgstr "Katu:"
10148
10149 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10150 msgid "Addition"
10151 msgstr "Lisäys"
10152
10153 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10154 msgid "Addition:"
10155 msgstr "Lisäys:"
10156
10157 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10158 msgid "Town:"
10159 msgstr "Kaupunki:"
10160
10161 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10163 msgid "State"
10164 msgstr "Maa"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10167 msgid "State:"
10168 msgstr "Maa:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10171 msgid "ReturnAddress"
10172 msgstr "Palautusosoite"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10175 msgid "ReturnAddress:"
10176 msgstr "Palautusosoite:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10179 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10180 msgid "MyRef:"
10181 msgstr "Viitteeni:"
10182
10183 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10184 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10185 msgid "YourRef:"
10186 msgstr "Viitteesi:"
10187
10188 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10189 msgid "YourMail:"
10190 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10191
10192 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10193 msgid "Telefax"
10194 msgstr "Faksi"
10195
10196 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10197 msgid "Telefax:"
10198 msgstr "Faksi:"
10199
10200 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10201 msgid "Telex"
10202 msgstr "Telex"
10203
10204 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10205 msgid "Telex:"
10206 msgstr "Telex:"
10207
10208 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10209 msgid "EMail"
10210 msgstr "Sähköposti"
10211
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10213 msgid "EMail:"
10214 msgstr "Sähköposti:"
10215
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10217 msgid "HTTP"
10218 msgstr "HTTP"
10219
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10221 msgid "HTTP:"
10222 msgstr "HTTP:"
10223
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10225 msgid "Bank"
10226 msgstr "Pankki"
10227
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10229 msgid "Bank:"
10230 msgstr "Pankki:"
10231
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10233 msgid "BankCode"
10234 msgstr "Pankkikoodi"
10235
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10237 msgid "BankCode:"
10238 msgstr "Pankkikoodi:"
10239
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10241 msgid "BankAccount"
10242 msgstr "Pankkitili"
10243
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10245 msgid "BankAccount:"
10246 msgstr "Pankkitili:"
10247
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10250 msgid "PostalComment"
10251 msgstr "Postihuomautus"
10252
10253 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10254 msgid "PostalComment:"
10255 msgstr "Postihuomautus:"
10256
10257 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10258 msgid "Reference:"
10259 msgstr "Viite:"
10260
10261 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10262 msgid "Encl.:"
10263 msgstr "Liitteet:"
10264
10265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10266 msgid "G-Brief (V. 2)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10270 msgid "NameRowA"
10271 msgstr "Nimirivi A"
10272
10273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10274 msgid "NameRowA:"
10275 msgstr "Nimirivi A:"
10276
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10278 msgid "NameRowB"
10279 msgstr "Nimirivi B"
10280
10281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10282 msgid "NameRowB:"
10283 msgstr "Nimirivi B:"
10284
10285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10286 msgid "NameRowC"
10287 msgstr "Nimirivi C"
10288
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10290 msgid "NameRowC:"
10291 msgstr "Nimirivi C:"
10292
10293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10294 msgid "NameRowD"
10295 msgstr "Nimirivi D"
10296
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10298 msgid "NameRowD:"
10299 msgstr "Nimirivi D:"
10300
10301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10302 msgid "NameRowE"
10303 msgstr "Nimirivi E"
10304
10305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10306 msgid "NameRowE:"
10307 msgstr "Nimirivi E:"
10308
10309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10310 msgid "NameRowF"
10311 msgstr "Nimirivi F"
10312
10313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10314 msgid "NameRowF:"
10315 msgstr "Nimirivi F:"
10316
10317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10318 msgid "NameRowG"
10319 msgstr "Nimirivi G"
10320
10321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10322 msgid "NameRowG:"
10323 msgstr "Nimirivi G:"
10324
10325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10326 msgid "AddressRowA"
10327 msgstr "Osoiterivi A"
10328
10329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10330 msgid "AddressRowA:"
10331 msgstr "Osoiterivi A:"
10332
10333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10334 msgid "AddressRowB"
10335 msgstr "Osoiterivi B"
10336
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10338 msgid "AddressRowB:"
10339 msgstr "Osoiterivi B:"
10340
10341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10342 msgid "AddressRowC"
10343 msgstr "Osoiterivi C"
10344
10345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10346 msgid "AddressRowC:"
10347 msgstr "Osoiterivi C:"
10348
10349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10350 msgid "AddressRowD"
10351 msgstr "Osoiterivi D"
10352
10353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10354 msgid "AddressRowD:"
10355 msgstr "Osoiterivi D:"
10356
10357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10358 msgid "AddressRowE"
10359 msgstr "Osoiterivi E"
10360
10361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10362 msgid "AddressRowE:"
10363 msgstr "Osoiterivi E:"
10364
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10366 msgid "AddressRowF"
10367 msgstr "Osoiterivi F"
10368
10369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10370 msgid "AddressRowF:"
10371 msgstr "Osoiterivi F:"
10372
10373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10374 msgid "TelephoneRowA"
10375 msgstr "Puhelinrivi A"
10376
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10378 msgid "TelephoneRowA:"
10379 msgstr "Puhelinrivi A:"
10380
10381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10382 msgid "TelephoneRowB"
10383 msgstr "Puhelinrivi B"
10384
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10386 msgid "TelephoneRowB:"
10387 msgstr "Puhelinrivi B:"
10388
10389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10390 msgid "TelephoneRowC"
10391 msgstr "Puhelinrivi C"
10392
10393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10394 msgid "TelephoneRowC:"
10395 msgstr "Puhelinrivi C:"
10396
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10398 msgid "TelephoneRowD"
10399 msgstr "Puhelinrivi D"
10400
10401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10402 msgid "TelephoneRowD:"
10403 msgstr "Puhelinrivi D:"
10404
10405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10406 msgid "TelephoneRowE"
10407 msgstr "Puhelinrivi E"
10408
10409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10410 msgid "TelephoneRowE:"
10411 msgstr "Puhelinrivi E:"
10412
10413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10414 msgid "TelephoneRowF"
10415 msgstr "Puhelinrivi F"
10416
10417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10418 msgid "TelephoneRowF:"
10419 msgstr "Puhelinrivi F:"
10420
10421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10422 msgid "InternetRowA"
10423 msgstr "Internetrivi A"
10424
10425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10426 msgid "InternetRowA:"
10427 msgstr "Internetrivi A:"
10428
10429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10430 msgid "InternetRowB"
10431 msgstr "Internetrivi B"
10432
10433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10434 msgid "InternetRowB:"
10435 msgstr "Internetrivi B:"
10436
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10438 msgid "InternetRowC"
10439 msgstr "Internetrivi C"
10440
10441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10442 msgid "InternetRowC:"
10443 msgstr "Internetrivi C:"
10444
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10446 msgid "InternetRowD"
10447 msgstr "Internetrivi D"
10448
10449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10450 msgid "InternetRowD:"
10451 msgstr "Internetrivi D:"
10452
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10454 msgid "InternetRowE"
10455 msgstr "Internetrivi E"
10456
10457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10458 msgid "InternetRowE:"
10459 msgstr "Internetrivi E:"
10460
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10462 msgid "InternetRowF"
10463 msgstr "Internetrivi F"
10464
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10466 msgid "InternetRowF:"
10467 msgstr "Internetrivi F:"
10468
10469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10470 msgid "BankRowA"
10471 msgstr "Pankkirivi A"
10472
10473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10474 msgid "BankRowA:"
10475 msgstr "Pankkirivi A:"
10476
10477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10478 msgid "BankRowB"
10479 msgstr "Pankkirivi B"
10480
10481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10482 msgid "BankRowB:"
10483 msgstr "Pankkirivi B:"
10484
10485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10486 msgid "BankRowC"
10487 msgstr "Pankkirivi C"
10488
10489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10490 msgid "BankRowC:"
10491 msgstr "Pankkirivi C:"
10492
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10494 msgid "BankRowD"
10495 msgstr "Pankkirivi D"
10496
10497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10498 msgid "BankRowD:"
10499 msgstr "Pankkirivi D:"
10500
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10502 msgid "BankRowE"
10503 msgstr "Pankkirivi E"
10504
10505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10506 msgid "BankRowE:"
10507 msgstr "Pankkirivi E:"
10508
10509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10510 msgid "BankRowF"
10511 msgstr "Pankkirivi F"
10512
10513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10514 msgid "BankRowF:"
10515 msgstr "Pankkirivi F:"
10516
10517 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Hebrew Article"
10520 msgstr "&Pysty"
10521
10522 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10523 msgid "Claim #."
10524 msgstr "Väite #."
10525
10526 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10527 msgid "Remarks"
10528 msgstr "Huomautukset"
10529
10530 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10531 msgid "Remarks #."
10532 msgstr "Huomautukset #."
10533
10534 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10536 msgid "Proof:"
10537 msgstr "Todistus:"
10538
10539 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Hebrew Letter"
10542 msgstr "Kirje"
10543
10544 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10545 msgid "Hollywood"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10549 msgid "More"
10550 msgstr "Lisää"
10551
10552 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10553 msgid "(MORE)"
10554 msgstr "(LISÄÄ)"
10555
10556 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10557 msgid "FADE IN:"
10558 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10559
10560 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10561 msgid "INT."
10562 msgstr "SISÄ."
10563
10564 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10565 msgid "EXT."
10566 msgstr "ULKO."
10567
10568 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10569 msgid "Continuing"
10570 msgstr "Jatkoa"
10571
10572 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10573 msgid "(continuing)"
10574 msgstr "(Jatkoa)"
10575
10576 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10577 msgid "Transition"
10578 msgstr "Siirtyminen"
10579
10580 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10581 msgid "TITLE OVER:"
10582 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10583
10584 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10585 msgid "INTERCUT"
10586 msgstr "LEIKKAUS"
10587
10588 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10589 #, fuzzy
10590 msgid "INTERCUT WITH:"
10591 msgstr "LEIKKAUS"
10592
10593 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10594 msgid "FADE OUT"
10595 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10596
10597 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10598 msgid "Scene"
10599 msgstr "Kohtaus"
10600
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10602 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Author Names"
10608 msgstr "Tekijätiedot:"
10609
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10611 msgid "Author names that will appear in the header line"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Catchline"
10619 msgstr "matematiikkarivi"
10620
10621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10622 #, fuzzy
10623 msgid "History"
10624 msgstr "Versiohistoriikki"
10625
10626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10629 msgid "Revised"
10630 msgstr "Tarkastettu"
10631
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10633 msgid "Classification Codes"
10634 msgstr "Luokittelukoodit"
10635
10636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10637 msgid "TableCaption"
10638 msgstr "Taulukon_teksti"
10639
10640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Table caption"
10643 msgstr "Taulukon_teksti"
10644
10645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10646 msgid "Refcite"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Cite reference"
10652 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10653
10654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10655 #, fuzzy
10656 msgid "ItemList"
10657 msgstr "Luettelo"
10658
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10660 #, fuzzy
10661 msgid "RomanList"
10662 msgstr "Antiikva"
10663
10664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Numbering Scheme"
10667 msgstr "Numerointi"
10668
10669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10670 msgid ""
10671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10672 "items"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10677 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Theorem \\thetheorem."
10681 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10682
10683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Corollary \\thecorollary."
10688 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10689
10690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10693 msgid "Lemma \\thelemma."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Proposition \\theproposition."
10701 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10702
10703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10704 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10712 msgid "Question"
10713 msgstr "Kysymys"
10714
10715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Question \\thequestion."
10719 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10720
10721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10723 msgid "Claim \\theclaim."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10731 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10732
10733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Prop"
10736 msgstr "Kopioi"
10737
10738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10741
10742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Comby"
10749 msgstr "Näppäimistö"
10750
10751 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10752 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10756 msgid "Short title that will appear in header line"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10760 msgid "Review"
10761 msgstr "Esikatselu"
10762
10763 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10764 msgid "Topical"
10765 msgstr "Aiheellinen"
10766
10767 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10769 msgid "Comment"
10770 msgstr "Huomautus"
10771
10772 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10773 msgid "Paper"
10774 msgstr "Julkaisutunniste"
10775
10776 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10777 msgid "Prelim"
10778 msgstr "Ei-lopp."
10779
10780 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10781 msgid "Rapid"
10782 msgstr "Pika"
10783
10784 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10786 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10787 msgid "PACS"
10788 msgstr "PACS"
10789
10790 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10791 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10795 msgid "MSC"
10796 msgstr "MSC"
10797
10798 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10799 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10803 msgid "submitto"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10807 msgid "submit to paper:"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10811 msgid "Bibliography (plain)"
10812 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10813
10814 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10815 msgid "Bibliography heading"
10816 msgstr "Viitteiden otsikko"
10817
10818 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10819 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10823 msgid "ABSTRACT:"
10824 msgstr "YHTEENVETO:"
10825
10826 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10827 msgid "KEY WORDS:"
10828 msgstr "AVAINSANAT:"
10829
10830 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10831 msgid "Commission"
10832 msgstr "Komitea"
10833
10834 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10835 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10836 msgstr "KIITOKSET"
10837
10838 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10839 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10843 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Alternative Affiliation"
10849 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10850
10851 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Affiliation Prefix"
10854 msgstr "Järjestö"
10855
10856 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10857 msgid "A prefix like 'Also at '"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Homepage"
10863 msgstr "sivulla <sivu>"
10864
10865 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10866 #, fuzzy
10867 msgid "PACS numbers:"
10868 msgstr "PACS-sivunumero:"
10869
10870 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Preprint number"
10873 msgstr "Esipainos"
10874
10875 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Preprint number:"
10878 msgstr "Esipainos"
10879
10880 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Online citation"
10883 msgstr "Lisää lähdeviite"
10884
10885 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Japanese Book (jbook)"
10888 msgstr "japani"
10889
10890 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10891 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10895 msgid "Japanese Report (jreport)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10899 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10905 msgstr "japani"
10906
10907 #: lib/layouts/jss.layout:3
10908 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10912 msgid "Kluwer"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10916 msgid "AddressForOffprints"
10917 msgstr "Eripainososoite"
10918
10919 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10920 msgid "Address for Offprints:"
10921 msgstr "Eripainososoite:"
10922
10923 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10924 msgid "RunningTitle"
10925 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10926
10927 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10928 msgid "Running title:"
10929 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10930
10931 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10932 msgid "RunningAuthor"
10933 msgstr "Tekijä (jatko)"
10934
10935 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10936 msgid "Running author:"
10937 msgstr "Tekijä (jatko):"
10938
10939 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10940 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/letter.layout:3
10944 msgid "Letter (Standard Class)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10948 msgid "French Letter (lettre)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10952 #, fuzzy
10953 msgid "NoTelephone"
10954 msgstr "Puhelin"
10955
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10958 #, fuzzy
10959 msgid "NoFax"
10960 msgstr "Faksi"
10961
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10964 #, fuzzy
10965 msgid "NoPlace"
10966 msgstr "Paikka"
10967
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10970 #, fuzzy
10971 msgid "NoDate"
10972 msgstr "Päiväys"
10973
10974 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Post Scriptum"
10977 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10978
10979 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10980 msgid "EndOfMessage"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10984 #, fuzzy
10985 msgid "EndOfFile"
10986 msgstr "LoppuKalvo"
10987
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10989 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10990 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10991 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Headings"
10995 msgstr "yläotsikot"
10996
10997 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10998 #, fuzzy
10999 msgid "City:"
11000 msgstr "äärettömmyys"
11001
11002 # Now this wasn't very obvious.
11003 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Office:"
11006 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11007
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Tel:"
11011 msgstr "Telex:"
11012
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11014 #, fuzzy
11015 msgid "NoTel"
11016 msgstr "Ei mikään"
11017
11018 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11019 msgid "EndOfMessage."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11023 #, fuzzy
11024 msgid "EndOfFile."
11025 msgstr "LoppuKalvo"
11026
11027 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11028 #, fuzzy
11029 msgid "P.S.:"
11030 msgstr "PS:"
11031
11032 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11033 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11037 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11038 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11040 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
11041 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11042 msgid "Chapter"
11043 msgstr "Luku"
11044
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11046 msgid "Running LaTeX Title"
11047 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11048
11049 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11050 msgid "TOC Title"
11051 msgstr "SIS Otsikko"
11052
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11054 #, fuzzy
11055 msgid "TOC Title:"
11056 msgstr "SIS Otsikko"
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11059 msgid "Author Running"
11060 msgstr "Tekijä (jatko)"
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11063 msgid "Author Running:"
11064 msgstr "Tekijä (jatko):"
11065
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11067 msgid "TOC Author"
11068 msgstr "SIS Tekijä"
11069
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11071 msgid "TOC Author:"
11072 msgstr "SIS Tekijä:"
11073
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11075 msgid "Case #."
11076 msgstr "Tapaus #."
11077
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11080 msgid "Claim."
11081 msgstr "Väite."
11082
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11084 msgid "Conjecture #."
11085 msgstr "Otaksuma #."
11086
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11088 msgid "Example #."
11089 msgstr "Esimerkki #."
11090
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11092 msgid "Exercise #."
11093 msgstr "Harjoitus #."
11094
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11096 msgid "Note #."
11097 msgstr "Muistiinpano #"
11098
11099 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11100 msgid "Problem #."
11101 msgstr "Ongelma #."
11102
11103 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11106 msgid "Property"
11107 msgstr "Ominaisuus"
11108
11109 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11110 msgid "Property #."
11111 msgstr "Ominaisuus #."
11112
11113 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11114 msgid "Question #."
11115 msgstr "Kysymys #."
11116
11117 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11118 msgid "Remark #."
11119 msgstr "Huomautus #."
11120
11121 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11122 msgid "Solution #."
11123 msgstr "Ratkaisu #."
11124
11125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11126 msgid "TUGboat"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11130 msgid "Memoir"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11136 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11137 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Short Title (TOC)|S"
11140 msgstr "Lyhyt otsikko"
11141
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11143 #, fuzzy
11144 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11145 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11146
11147 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Short Title (Header)"
11153 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11154
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11156 #, fuzzy
11157 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11159
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11161 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11162 msgid "Chapter*"
11163 msgstr "Luku*"
11164
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11166 #, fuzzy
11167 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11169
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11171 #, fuzzy
11172 msgid "The section as it appears in the running headers"
11173 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11174
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11176 #, fuzzy
11177 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11179
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11181 #, fuzzy
11182 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11183 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11184
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11186 #, fuzzy
11187 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11188 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11189
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11191 #, fuzzy
11192 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11194
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11196 #, fuzzy
11197 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11198 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11199
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11201 #, fuzzy
11202 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11203 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11204
11205 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11206 #, fuzzy
11207 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11208 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11209
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11211 #, fuzzy
11212 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11213 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11214
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11216 msgid "Chapterprecis"
11217 msgstr "Selostekappale"
11218
11219 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11220 msgid "Epigraph"
11221 msgstr "Alkulainaus"
11222
11223 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Epigraph Source|S"
11226 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11227
11228 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Source"
11231 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11232
11233 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11234 msgid "The source/author of this epigraph"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11238 msgid "Poemtitle"
11239 msgstr "Runon otsikko"
11240
11241 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11242 #, fuzzy
11243 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11244 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11245
11246 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11247 #, fuzzy
11248 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11249 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11250
11251 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11252 msgid "Poemtitle*"
11253 msgstr "Runon otsikko*"
11254
11255 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11256 msgid "Legend"
11257 msgstr "Legenda"
11258
11259 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11260 msgid "Modern CV"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11264 #, fuzzy
11265 msgid "CVStyle"
11266 msgstr "Tyyli"
11267
11268 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11269 #, fuzzy
11270 msgid "CV Style:"
11271 msgstr "Kirjasinkoko"
11272
11273 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11274 #, fuzzy
11275 msgid "CVColor"
11276 msgstr "Väri"
11277
11278 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11279 #, fuzzy
11280 msgid "CV Color Scheme:"
11281 msgstr "Väri"
11282
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11284 #, fuzzy
11285 msgid "PDF Page Mode"
11286 msgstr "Sivut"
11287
11288 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11289 #, fuzzy
11290 msgid "PDF Page Mode:"
11291 msgstr "Sivut"
11292
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11294 msgid "FirstName"
11295 msgstr "Etunimi"
11296
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11298 #, fuzzy
11299 msgid "FamilyName"
11300 msgstr "&Perhe:"
11301
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Family Name:"
11305 msgstr "&Perhe:"
11306
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Line 1"
11310 msgstr "Viiva yllä|V"
11311
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11313 msgid "Optional address line"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Line 2"
11319 msgstr "Viiva yllä|V"
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Mobile:"
11324 msgstr "Tie&dosto:"
11325
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Homepage:"
11329 msgstr "sivulla <sivu>"
11330
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Social"
11334 msgstr "Erikoisposti"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Social:"
11339 msgstr "Erikoisposti"
11340
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Name of the social network"
11344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11345
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11347 #, fuzzy
11348 msgid "ExtraInfo"
11349 msgstr "Lisä"
11350
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Extra Info:"
11354 msgstr "Lisäli&ppu:"
11355
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11357 msgid "Photo:"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11361 msgid "Height the photo is resized to"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Thickness"
11367 msgstr "Paksu viiva"
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11370 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11374 msgid "EmptySection"
11375 msgstr "TyhjäKappale"
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11378 msgid "Empty Section"
11379 msgstr "Tyhjä Kappale"
11380
11381 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11382 msgid "CloseSection"
11383 msgstr "SuljeKappale"
11384
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Columns:"
11388 msgstr "&Sarakkeita:"
11389
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Optional width"
11393 msgstr "Vaaka"
11394
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11396 msgid "Header"
11397 msgstr "Yläotsikko"
11398
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Header content"
11402 msgstr "Kalvon sisältö"
11403
11404 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11405 msgid "Entry"
11406 msgstr "Kohta"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11409 msgid "Time"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11413 msgid "What?"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11418 #, fuzzy
11419 msgid "City"
11420 msgstr "äärettömmyys"
11421
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Country"
11426 msgstr "Kohta"
11427
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11429 msgid "Entry:"
11430 msgstr "Kohta:"
11431
11432 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11433 #, fuzzy
11434 msgid "ItemWithComment"
11435 msgstr "Huomautus"
11436
11437 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Item with Comment:"
11440 msgstr "Huomautus"
11441
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Text"
11445 msgstr "Teksti:"
11446
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11448 msgid "ListItem"
11449 msgstr "Listan kohta"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11452 msgid "List Item:"
11453 msgstr "Listan kohta:"
11454
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11456 msgid "DoubleItem"
11457 msgstr "Kaksink. kohta"
11458
11459 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11460 msgid "Double Item:"
11461 msgstr "Kaksink. kohta:"
11462
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Left Summary"
11466 msgstr "Yhteenveto"
11467
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Left summary"
11471 msgstr "Yhteenveto"
11472
11473 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Left Text"
11476 msgstr "Teksti:"
11477
11478 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Left text"
11481 msgstr "LaTeX-teksti"
11482
11483 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Right Summary"
11486 msgstr "Yhteenveto"
11487
11488 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Right summary"
11491 msgstr "Oikea yläotsikko"
11492
11493 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11494 #, fuzzy
11495 msgid "DoubleListItem"
11496 msgstr "Kaksink. kohta"
11497
11498 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Double List Item:"
11501 msgstr "Kaksink. kohta:"
11502
11503 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11504 #, fuzzy
11505 msgid "First Item"
11506 msgstr "Listan kohta:"
11507
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11509 #, fuzzy
11510 msgid "First item"
11511 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11512
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11514 msgid "Computer"
11515 msgstr "Tietokone"
11516
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11518 #, fuzzy
11519 msgid "MakeCVtitle"
11520 msgstr "Runon otsikko"
11521
11522 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Make CV Title"
11525 msgstr "SIS Otsikko:"
11526
11527 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11528 #, fuzzy
11529 msgid "MakeLetterTitle"
11530 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11531
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Make Letter Title"
11535 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11536
11537 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11538 #, fuzzy
11539 msgid "MakeLetterClosing"
11540 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11541
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Close Letter"
11545 msgstr "Kirje"
11546
11547 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Recipient"
11550 msgstr "Vastaanotettu"
11551
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Company Name"
11555 msgstr "TeX-tietoja"
11556
11557 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Company name"
11560 msgstr "Haarat"
11561
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Enclosing"
11565 msgstr "Lopuksi"
11566
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Alternative Name"
11570 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11571
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11573 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Enclosing:"
11579 msgstr "Lopuksi:"
11580
11581 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11582 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11586 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11590 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/paper.layout:3
11594 msgid "Paper (Standard Class)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/paper.layout:149
11598 msgid "SubTitle"
11599 msgstr "Alaotsikko"
11600
11601 #: lib/layouts/paper.layout:161
11602 msgid "Institution"
11603 msgstr "Laitos"
11604
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11606 msgid "Powerdot"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11611 #, fuzzy
11612 msgid "TitleSlide"
11613 msgstr "LeveäKalvo"
11614
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11616 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Slides"
11619 msgstr "Kalvo"
11620
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11622 msgid "    "
11623 msgstr "    "
11624
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Slide Option"
11628 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11629
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11631 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11635 msgid "EndSlide"
11636 msgstr "LoppuKalvo"
11637
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11639 msgid "~=~"
11640 msgstr "~=~"
11641
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11643 msgid "WideSlide"
11644 msgstr "LeveäKalvo"
11645
11646 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11647 msgid "EmptySlide"
11648 msgstr "TyhjäKalvo"
11649
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11651 msgid "Empty slide:"
11652 msgstr "Tyhjä kalvo"
11653
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11655 msgid "\\arabic{section}"
11656 msgstr "\\arabic{section}"
11657
11658 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Section Option"
11661 msgstr "Kappale"
11662
11663 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11664 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Lists"
11670 msgstr "Lista"
11671
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Itemize Type"
11675 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11676
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11678 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Itemize Options"
11684 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11685
11686 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11687 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11688 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11689 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11693 msgid "ItemizeType1"
11694 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11695
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Enumerate Type"
11699 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11700
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11702 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11706 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Enumerate Options"
11709 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11710
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11712 msgid "EnumerateType1"
11713 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11714
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Twocolumn"
11718 msgstr "Palstoja"
11719
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11721 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Left Column"
11727 msgstr "Palsta"
11728
11729 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11730 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11734 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11735 msgid "List of Algorithms"
11736 msgstr "Algoritmien taulukko"
11737
11738 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Onslide"
11741 msgstr "Vain kalvoissa"
11742
11743 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11744 #, fuzzy
11745 msgid "On Slides"
11746 msgstr "Kalvo"
11747
11748 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Overlay Specification|S"
11751 msgstr "&Valinta"
11752
11753 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11754 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Onslide+"
11760 msgstr "Vain kalvoissa"
11761
11762 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Onslide*"
11765 msgstr "Kalvo*"
11766
11767 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Recipe Book"
11770 msgstr "Vastaanotettu"
11771
11772 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11773 msgid "\\thechapter"
11774 msgstr "\\thechapter"
11775
11776 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Recipe"
11779 msgstr "Vastaanotettu"
11780
11781 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Recipe:"
11784 msgstr "Vastaanotettu:"
11785
11786 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ingredients"
11789 msgstr "Kiitokset"
11790
11791 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Ingredients Header"
11794 msgstr "Kiitokset"
11795
11796 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11797 msgid "Specify an optional ingredients header"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Ingredients:"
11803 msgstr "Kiitokset"
11804
11805 #: lib/layouts/report.layout:3
11806 msgid "Report (Standard Class)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11810 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11814 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Affiliation (alternate)"
11820 msgstr "Järjestö"
11821
11822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Affiliation (alternate):"
11825 msgstr "Järjestö"
11826
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Alternate Affiliation Option"
11830 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11831
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11833 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Affiliation (none)"
11839 msgstr "Järjestö"
11840
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11842 #, fuzzy
11843 msgid "No affiliation"
11844 msgstr "Vaiht. järjestö"
11845
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11847 msgid "Electronic Address:"
11848 msgstr "S-postiosoite"
11849
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Electronic Address Option|s"
11853 msgstr "S-postiosoite"
11854
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11856 msgid "Optional argument to the email command"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Author URL Option"
11862 msgstr "Tekijän URL"
11863
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11865 msgid "Optional argument to the homepage command"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Collaboration"
11871 msgstr "Muunnelma"
11872
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Collaboration:"
11876 msgstr "Muunnelma:"
11877
11878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11879 msgid "Preprint"
11880 msgstr "Esipainos"
11881
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11885 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11886
11887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11888 msgid "acknowledgments"
11889 msgstr "Kiitokset"
11890
11891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Ruled Table"
11894 msgstr "Taulukon paikka"
11895
11896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11897 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Specials"
11900 msgstr "Erikoisposti"
11901
11902 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Turn Page"
11905 msgstr "Uusi sivu"
11906
11907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Wide Text"
11910 msgstr "Etsi &seuraava"
11911
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11913 msgid "Video"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11917 #, fuzzy
11918 msgid "List of Videos"
11919 msgstr "Kalvoluettelo"
11920
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Float Link"
11924 msgstr "Kelluvien asetukset"
11925
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Float link"
11929 msgstr "Kelluvien asetukset"
11930
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11932 #, fuzzy
11933 msgid "lowercase text"
11934 msgstr "Pienet"
11935
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Online cite"
11939 msgstr "Lisää lähdeviite"
11940
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11942 #, fuzzy
11943 msgid "online cite"
11944 msgstr "Lisää lähdeviite"
11945
11946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Text behind"
11949 msgstr "Tekstin leveys %"
11950
11951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11952 msgid "text behind the cite"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11956 msgid "REVTeX (V. 4)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11960 msgid "AltAffiliation"
11961 msgstr "Vaiht. järjestö"
11962
11963 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11964 msgid "Thanks:"
11965 msgstr "Kiitokset:"
11966
11967 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11968 msgid "PACS number:"
11969 msgstr "PACS-sivunumero:"
11970
11971 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11972 #, fuzzy
11973 msgid "SciPoster"
11974 msgstr "Postimerkintä"
11975
11976 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Conference"
11979 msgstr "Viite"
11980
11981 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11982 #, fuzzy
11983 msgid "LeftLogo"
11984 msgstr "Vasen|#V"
11985
11986 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Left logo:"
11989 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11990
11991 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Logo Size"
11994 msgstr "Kirjasinkoot"
11995
11996 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11997 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12001 #, fuzzy
12002 msgid "RightLogo"
12003 msgstr "Oikea"
12004
12005 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Right logo:"
12008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12009
12010 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Caption Width"
12013 msgstr "Vaaka"
12014
12015 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12016 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12020 msgid "KOMA-Script Article"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12024 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12028 msgid "KOMA-Script Book"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12032 #, fuzzy
12033 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12034 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12035
12036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12037 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12041 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12042 #: lib/layouts/enumitem.module:82
12043 msgid "Labeling"
12044 msgstr "Nimekkeet"
12045
12046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12047 msgid "L"
12048 msgstr "L"
12049
12050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12051 msgid "O"
12052 msgstr "O"
12053
12054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12055 msgid "Encl"
12056 msgstr "Liitteet"
12057
12058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12059 msgid "Place:"
12060 msgstr "Paikka:"
12061
12062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12063 msgid "Specialmail"
12064 msgstr "Erikoisposti"
12065
12066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12067 msgid "Specialmail:"
12068 msgstr "Erikoisposti:"
12069
12070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12071 msgid "Title:"
12072 msgstr "Teoksen nimi:"
12073
12074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12075 msgid "Yourref"
12076 msgstr "Viitteesi"
12077
12078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12079 msgid "Yourmail"
12080 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12081
12082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12083 msgid "Your letter of:"
12084 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12085
12086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12087 msgid "Myref"
12088 msgstr "Viitteeni"
12089
12090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12091 msgid "Customer"
12092 msgstr "Asiakas"
12093
12094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12095 msgid "Customer no.:"
12096 msgstr "Asiakas nro:"
12097
12098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12099 msgid "Invoice"
12100 msgstr "Lasku"
12101
12102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12103 msgid "Invoice no.:"
12104 msgstr "Lasku nro:"
12105
12106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12107 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12111 msgid "NextAddress"
12112 msgstr "Seuraava osoite"
12113
12114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12115 msgid "Next Address:"
12116 msgstr "Seuraava osoite:"
12117
12118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12119 msgid "Sender Name:"
12120 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12121
12122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12123 msgid "Sender Phone:"
12124 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12125
12126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12127 msgid "Sender Fax:"
12128 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12129
12130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12131 msgid "Sender E-Mail:"
12132 msgstr "Läh. sähköposti:"
12133
12134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12135 msgid "Sender URL:"
12136 msgstr "Läh. URL"
12137
12138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12139 msgid "Logo"
12140 msgstr "Logo"
12141
12142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12143 msgid "Logo:"
12144 msgstr "Logo:"
12145
12146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12147 #, fuzzy
12148 msgid "EndLetter"
12149 msgstr "Kirje"
12150
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12152 #, fuzzy
12153 msgid "End of letter"
12154 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12155
12156 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12157 msgid "KOMA-Script Report"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12161 msgid "Seminar"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12165 msgid "LandscapeSlide"
12166 msgstr "Vaakakalvo"
12167
12168 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Landscape Slide"
12171 msgstr "Vaakakalvo"
12172
12173 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12174 msgid "PortraitSlide"
12175 msgstr "Pystykalvo"
12176
12177 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Portrait Slide"
12180 msgstr "Pystykalvo"
12181
12182 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12183 msgid "SlideHeading"
12184 msgstr "Kalvon otsikko"
12185
12186 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12187 msgid "SlideSubHeading"
12188 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12189
12190 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12191 msgid "ListOfSlides"
12192 msgstr "Kalvoluettelo"
12193
12194 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12195 #, fuzzy
12196 msgid "List of Slides"
12197 msgstr "Kalvoluettelo"
12198
12199 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12200 msgid "SlideContents"
12201 msgstr "Kalvon sisältö"
12202
12203 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Slide Contents"
12206 msgstr "Kalvon sisältö"
12207
12208 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12209 msgid "ProgressContents"
12210 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12211
12212 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Progress Contents"
12215 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Landscape Slide:"
12220 msgstr "Vaakakalvo"
12221
12222 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Portrait Slide:"
12225 msgstr "Pystykalvo"
12226
12227 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12228 msgid "Slide*"
12229 msgstr "Kalvo*"
12230
12231 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12232 #, fuzzy
12233 msgid "[List Of Slides]"
12234 msgstr "Kalvoluettelo"
12235
12236 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12237 #, fuzzy
12238 msgid "[Slide Contents]"
12239 msgstr "Kalvon sisältö"
12240
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12242 #, fuzzy
12243 msgid "[Progress Contents]"
12244 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12245
12246 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12247 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12252 msgid "Conjecture*"
12253 msgstr "Otaksuma*"
12254
12255 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Algorithm*"
12260 msgstr "Algoritmi"
12261
12262 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12263 msgid "AMS"
12264 msgstr "AMS"
12265
12266 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12267 #, fuzzy
12268 msgid "The title as it appears in the running headers"
12269 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12270
12271 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12272 msgid "Subjectclass"
12273 msgstr "Aiheluokka"
12274
12275 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12276 #, fuzzy
12277 msgid "AMS subject classifications:"
12278 msgstr "AMS aihekategoriat."
12279
12280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12281 msgid "ACM SIGPLAN"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Name of the conference"
12287 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12288
12289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Conference:"
12292 msgstr "Viite:"
12293
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12295 #, fuzzy
12296 msgid "CopyrightYear"
12297 msgstr "Copyright"
12298
12299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Copyright year:"
12302 msgstr "Copyright:"
12303
12304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Copyrightdata"
12307 msgstr "Copyright"
12308
12309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Copyright data:"
12312 msgstr "Copyright:"
12313
12314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12315 #, fuzzy
12316 msgid "TitleBanner"
12317 msgstr "alaviite"
12318
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Title banner:"
12322 msgstr "alaviite"
12323
12324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12325 #, fuzzy
12326 msgid "PreprintFooter"
12327 msgstr "Esipainos"
12328
12329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Preprint footer:"
12332 msgstr "Esipainos"
12333
12334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12335 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Terms"
12341 msgstr "Lause"
12342
12343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Terms:"
12346 msgstr "Lause"
12347
12348 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Simple CV"
12351 msgstr "upotteen kehys"
12352
12353 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12354 msgid "Topic"
12355 msgstr "Aihe"
12356
12357 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12358 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12362 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/slides.layout:107
12366 msgid "New Slide:"
12367 msgstr "Uusi kalvo"
12368
12369 #: lib/layouts/slides.layout:129
12370 msgid "Overlay"
12371 msgstr "Kalvokerros"
12372
12373 #: lib/layouts/slides.layout:144
12374 msgid "New Overlay:"
12375 msgstr "uusi kalvokerros"
12376
12377 #: lib/layouts/slides.layout:184
12378 msgid "New Note:"
12379 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12380
12381 #: lib/layouts/slides.layout:209
12382 msgid "InvisibleText"
12383 msgstr "Näkymätön_teksti"
12384
12385 #: lib/layouts/slides.layout:216
12386 msgid "<Invisible Text Follows>"
12387 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12388
12389 #: lib/layouts/slides.layout:233
12390 msgid "VisibleText"
12391 msgstr "Näkyvä teksti"
12392
12393 #: lib/layouts/slides.layout:240
12394 msgid "<Visible Text Follows>"
12395 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12396
12397 #: lib/layouts/spie.layout:3
12398 msgid "SPIE Proceedings"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/spie.layout:56
12402 msgid "Authorinfo"
12403 msgstr "Tekijätiedot"
12404
12405 #: lib/layouts/spie.layout:68
12406 msgid "Authorinfo:"
12407 msgstr "Tekijätiedot:"
12408
12409 #: lib/layouts/spie.layout:96
12410 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12411 msgstr "KIITOKSET"
12412
12413 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12414 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12418 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12419 msgid "Headnote"
12420 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12421
12422 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12423 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12424 msgid "Headnote (optional):"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12428 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12429 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12430 #, fuzzy
12431 msgid "thanks"
12432 msgstr "Kiitokset"
12433
12434 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12435 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Inst"
12438 msgstr "&Lisää"
12439
12440 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12441 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Institute #"
12444 msgstr "Laitos"
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12447 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12448 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12449 msgid "Dedication"
12450 msgstr "Omistuskirjoitus"
12451
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12454 msgid "Dedication:"
12455 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12456
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12459 msgid "Corr Author:"
12460 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12461
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12463 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12464 msgid "Offprints"
12465 msgstr "Eripainokset"
12466
12467 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12468 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12469 msgid "Offprints:"
12470 msgstr "Eripainokset:"
12471
12472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12473 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Subclass"
12479 msgstr "Aiheluokka"
12480
12481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Mathematics Subject Classification"
12484 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12485
12486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12487 msgid "CRSC"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12491 #, fuzzy
12492 msgid "CR Subject Classification"
12493 msgstr "AMS aihekategoriat."
12494
12495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Solution \\thesolution"
12498 msgstr "Päätelmä."
12499
12500 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12501 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12505 msgid "Springer SV Mono"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Proof(QED)"
12511 msgstr "Todistus"
12512
12513 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12514 msgid "Proof(smartQED)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12518 msgid "Springer SV Mult"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Title*"
12524 msgstr "Teoksen nimi"
12525
12526 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Title*: "
12529 msgstr "Teoksen nimi"
12530
12531 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Contributors"
12534 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12535
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12537 #, fuzzy
12538 msgid "List of Contributors"
12539 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12540
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Contributor List"
12544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12545
12546 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12548 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12550 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12553 #, fuzzy
12554 msgid "For editors"
12555 msgstr "Kiitokset"
12556
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12558 msgid "PartBacktext"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Running Chapter"
12564 msgstr "Tekijä (jatko):"
12565
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12567 #, fuzzy
12568 msgid "ChapAuthor"
12569 msgstr "Tekijä"
12570
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12572 #, fuzzy
12573 msgid "ChapSubtitle"
12574 msgstr "Alaotsikko"
12575
12576 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12577 msgid "extrachap"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Extrachap"
12583 msgstr "Lisä"
12584
12585 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12586 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Foreword"
12589 msgstr "Avainsana"
12590
12591 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12592 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Preface"
12595 msgstr "Paikka"
12596
12597 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12598 #, fuzzy
12599 msgid "ChapMotto"
12600 msgstr "Luku"
12601
12602 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12603 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12607 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12611 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/treport.layout:3
12615 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12619 msgid "Tufte Book"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12623 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12624 #, fuzzy
12625 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12627
12628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Sidenote"
12631 msgstr "muistiinpano"
12632
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12634 #, fuzzy
12635 msgid "sidenote"
12636 msgstr "muistiinpano"
12637
12638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Marginnote"
12641 msgstr "Reunahuomautus|R"
12642
12643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12644 #, fuzzy
12645 msgid "marginnote"
12646 msgstr "reunahuomautus"
12647
12648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12649 msgid "NewThought"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12653 msgid "new thought"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12657 #, fuzzy
12658 msgid "AllCaps"
12659 msgstr "Kapiteeli"
12660
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12662 #, fuzzy
12663 msgid "allcaps"
12664 msgstr "Kapiteeli"
12665
12666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12667 #, fuzzy
12668 msgid "SmallCaps"
12669 msgstr "Kapiteeli"
12670
12671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12672 #, fuzzy
12673 msgid "smallcaps"
12674 msgstr "Kapiteeli"
12675
12676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Full Width"
12679 msgstr "Nimikeleveys"
12680
12681 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12682 #, fuzzy
12683 msgid "MarginTable"
12684 msgstr "reunahuomautus"
12685
12686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12687 #, fuzzy
12688 msgid "MarginFigure"
12689 msgstr "Sovita kuva"
12690
12691 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12692 msgid "Tufte Handout"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12696 msgid "Handouts"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12700 msgid "email:"
12701 msgstr "Sähköposti:"
12702
12703 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12704 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12705 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12706
12707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12708 #, fuzzy
12709 msgid "General terms:"
12710 msgstr "Yleinen"
12711
12712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Firstname"
12716 msgstr "Etunimi"
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Fname"
12721 msgstr "Ruutu"
12722
12723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12725 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12726 msgid "Literal"
12727 msgstr "Sanatarkasti"
12728
12729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12731 msgid "Emph"
12732 msgstr "Korostus"
12733
12734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12735 msgid "Abbrev"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12740 msgid "Citation-number"
12741 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Day"
12746 msgstr "Näyttö"
12747
12748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Month"
12751 msgstr "Matematiikka"
12752
12753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Year"
12756 msgstr "&Tyhjennä"
12757
12758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Issue-number"
12761 msgstr "msnumero"
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12764 msgid "Issue-day"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12768 msgid "Issue-months"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12772 msgid "Subsubparagraph"
12773 msgstr "Alialiosakappale"
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12776 msgid "-- Header --"
12777 msgstr "-- Yläotsikko --"
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12780 msgid "Special-section"
12781 msgstr "Erikoiskappale"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12784 msgid "Special-section:"
12785 msgstr "Erikoiskappale:"
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12788 msgid "AGU-journal"
12789 msgstr "AGU-lehti"
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12792 msgid "AGU-journal:"
12793 msgstr "AGU-lehti:"
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12796 msgid "Citation-number:"
12797 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12800 msgid "AGU-volume"
12801 msgstr "AGU-sidos"
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12804 msgid "AGU-volume:"
12805 msgstr "AGU-sidos:"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12808 msgid "AGU-issue"
12809 msgstr "AGU-numero"
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12812 msgid "AGU-issue:"
12813 msgstr "AGU-numero:"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12816 msgid "Copyright:"
12817 msgstr "Copyright:"
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12820 msgid "Index-terms"
12821 msgstr "Hakemistoviitteet"
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12824 msgid "Index-terms..."
12825 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12828 msgid "Index-term"
12829 msgstr "Hakemistoviite"
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12832 msgid "Index-term:"
12833 msgstr "Hakemistoviite:"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Cross-term"
12838 msgstr "Viittausluettelo"
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Cross-term:"
12843 msgstr "Viittausluettelo"
12844
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Supplementary"
12848 msgstr "Yhteenveto"
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12851 msgid "Supplementary..."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Supp-note"
12857 msgstr "muistiinpano"
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12860 msgid "Sup-mat-note:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Cite-other"
12866 msgstr "Keskellä"
12867
12868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Cite-other:"
12871 msgstr "&Lainaustyyli:"
12872
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12874 msgid "Revised:"
12875 msgstr "Tarkastettu:"
12876
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Ident-line"
12880 msgstr "Tekstin &seassa"
12881
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Ident-line:"
12885 msgstr "Tekstin &seassa"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Runhead"
12890 msgstr "Juokseva otsikko"
12891
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12893 msgid "Runhead:"
12894 msgstr "Juokseva otsikko:"
12895
12896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12897 msgid "Published-online:"
12898 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12899
12900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12901 msgid "Citation"
12902 msgstr "Lähdeviite"
12903
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12905 msgid "Citation:"
12906 msgstr "Lähdeviite:"
12907
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12909 msgid "Posting-order"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12913 msgid "Posting-order:"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12917 msgid "AGU-pages"
12918 msgstr "AGU-sivut"
12919
12920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12921 msgid "AGU-pages:"
12922 msgstr "AGU-sivut:"
12923
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12925 msgid "Words"
12926 msgstr "Sanat"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12929 msgid "Words:"
12930 msgstr "Sanat:"
12931
12932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12933 msgid "Figures"
12934 msgstr "Kuvat"
12935
12936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12937 msgid "Figures:"
12938 msgstr "Kuvat:"
12939
12940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12941 msgid "Tables"
12942 msgstr "Taulukot"
12943
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12945 msgid "Tables:"
12946 msgstr "Taulukot:"
12947
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12949 msgid "Datasets"
12950 msgstr "Datajoukot"
12951
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12953 msgid "Datasets:"
12954 msgstr "Datajoukot:"
12955
12956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12957 msgid "ISSN"
12958 msgstr "ISSN"
12959
12960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12961 #, fuzzy
12962 msgid "CODEN"
12963 msgstr "KOHTAUS"
12964
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12966 #, fuzzy
12967 msgid "SS-Code"
12968 msgstr "Koodi"
12969
12970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12971 #, fuzzy
12972 msgid "SS-Title"
12973 msgstr "Teoksen nimi"
12974
12975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12976 #, fuzzy
12977 msgid "CCC-Code"
12978 msgstr "CCC-koodi:"
12979
12980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12981 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12982 msgid "Code"
12983 msgstr "Koodi"
12984
12985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Dscr"
12988 msgstr "Heitä pois"
12989
12990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12991 msgid "Orgdiv"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Orgname"
12997 msgstr "Sukunimi"
12998
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Postcode"
13002 msgstr "Liitä"
13003
13004 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13006 msgid "Paragraph*"
13007 msgstr "Osakappale*"
13008
13009 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13010 msgid "CCC"
13011 msgstr "CCC"
13012
13013 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13014 msgid "CCC code:"
13015 msgstr "CCC-koodi:"
13016
13017 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13018 msgid "PaperId"
13019 msgstr "Julkaisutunniste"
13020
13021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13022 msgid "Paper Id:"
13023 msgstr "Julkaisutunniste:"
13024
13025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13026 msgid "AuthorAddr"
13027 msgstr "Tekijän osoite"
13028
13029 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13030 msgid "Author Address:"
13031 msgstr "Tekijän osoite:"
13032
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13034 msgid "SlugComment"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Slug Comment:"
13040 msgstr "Huomautus"
13041
13042 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13043 msgid "Plate"
13044 msgstr "Kiiltokuva"
13045
13046 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13047 msgid "Planotable"
13048 msgstr "Kokosivutaulukko"
13049
13050 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13051 #, fuzzy
13052 msgid "table"
13053 msgstr "Taulukko"
13054
13055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13056 msgid "Short title which appears in the running headers"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13060 msgid "Current Address"
13061 msgstr "Nykyinen osoite"
13062
13063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13064 msgid "Current address:"
13065 msgstr "Nykyinen osoite:"
13066
13067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13068 msgid "E-mail address:"
13069 msgstr "Palautusosoite:"
13070
13071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13072 msgid "Key words and phrases:"
13073 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13074
13075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13076 msgid "Dedicatory"
13077 msgstr "Omistuskirjoitus"
13078
13079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13080 msgid "Translator"
13081 msgstr "Kääntäjä"
13082
13083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13084 msgid "Translator:"
13085 msgstr "Kääntäjä:"
13086
13087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13088 #, fuzzy
13089 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13090 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13091
13092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Directory"
13095 msgstr "Hakemistot"
13096
13097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13098 #, fuzzy
13099 msgid "KeyCombo"
13100 msgstr "Näppäimistö"
13101
13102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13103 msgid "KeyCap"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13107 msgid "GuiMenu"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13111 msgid "GuiMenuItem"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13115 msgid "GuiButton"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13119 msgid "MenuChoice"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13123 msgid "SGML"
13124 msgstr "SGML"
13125
13126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13127 msgid "Subparagraph*"
13128 msgstr "Aliosakappale*"
13129
13130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13131 msgid "Authorgroup"
13132 msgstr "Tekijäryhmä"
13133
13134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13135 msgid "RevisionHistory"
13136 msgstr "Versiohistoriikki"
13137
13138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13139 msgid "Revision History"
13140 msgstr "Versiohistoriikki"
13141
13142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13143 msgid "Revision"
13144 msgstr "Versio"
13145
13146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13147 msgid "RevisionRemark"
13148 msgstr "Versiohuomautus"
13149
13150 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13151 msgid "Chunk ##"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13155 msgid "Chunk"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13159 msgid "\\arabic{chapter}"
13160 msgstr "\\arabic{chapter}"
13161
13162 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13163 msgid "\\Alph{chapter}"
13164 msgstr "\\Alph{chapter}"
13165
13166 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13167 msgid "\\arabic{footnote}"
13168 msgstr "\\arabic{footnote}"
13169
13170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13171 msgid "\\Roman{section}."
13172 msgstr "\\Roman{section}."
13173
13174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13175 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13176 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13177
13178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13179 msgid "\\Alph{subsection}."
13180 msgstr "\\Alph{subsection}."
13181
13182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13183 msgid "\\arabic{subsection}."
13184 msgstr "\\arabic{subsection}."
13185
13186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13187 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13188 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13189
13190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13191 msgid "\\alph{subsubsection}."
13192 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13193
13194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13195 msgid "\\alph{paragraph}."
13196 msgstr "\\alph{paragraph}."
13197
13198 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13199 msgid "Addpart"
13200 msgstr "Lisäosa"
13201
13202 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13203 msgid "Addchap"
13204 msgstr "Lisäluku"
13205
13206 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13207 msgid "Addsec"
13208 msgstr "Lisäkappale"
13209
13210 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13211 msgid "Addchap*"
13212 msgstr "Lisäluku*"
13213
13214 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13215 msgid "Addsec*"
13216 msgstr "Lisäkappale*"
13217
13218 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13219 msgid "Minisec"
13220 msgstr "Pienoiskappale"
13221
13222 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13223 msgid "Publishers"
13224 msgstr "Julkaisijat"
13225
13226 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13227 msgid "Titlehead"
13228 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13229
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13231 msgid "Uppertitleback"
13232 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13233
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13235 msgid "Lowertitleback"
13236 msgstr "Alatunnisteteksti"
13237
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13239 msgid "Extratitle"
13240 msgstr "Lisäotsikko"
13241
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13243 msgid "Above"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13247 msgid "above"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13251 msgid "Below"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13255 msgid "below"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13259 msgid "Dictum"
13260 msgstr "Lausunto"
13261
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Dictum Author"
13265 msgstr "Ensimm. tekijä"
13266
13267 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13268 msgid "The author of this dictum"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13272 msgid "UNDEFINED"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13276 msgid "pp."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13280 #, fuzzy
13281 msgid "ed."
13282 msgstr "punainen"
13283
13284 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13285 msgid "vol."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13289 #, fuzzy
13290 msgid "no."
13291 msgstr "Kumoa"
13292
13293 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13294 msgid "in"
13295 msgstr "in"
13296
13297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13298 msgid "\\Roman{part}"
13299 msgstr "\\Roman{part}"
13300
13301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13302 msgid "Part \\Roman{part}"
13303 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13304
13305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13306 msgid "Chapter ##"
13307 msgstr "Luku ##"
13308
13309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13311 msgid "Section ##"
13312 msgstr "Kappale ##"
13313
13314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Paragraph ##"
13317 msgstr "Osakappale"
13318
13319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13320 msgid "\\arabic{enumi}."
13321 msgstr "\\arabic{enumi}."
13322
13323 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13324 msgid "\\roman{enumiii}."
13325 msgstr "\\roman{enumiii}."
13326
13327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13328 msgid "\\Alph{enumiv}."
13329 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13330
13331 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Equation ##"
13334 msgstr "Kaava"
13335
13336 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Footnote ##"
13339 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13340
13341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13342 msgid "margin"
13343 msgstr "reunahuomautus"
13344
13345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13346 msgid "foot"
13347 msgstr "alaviite"
13348
13349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Greyedout"
13352 msgstr "Harmaa teksti"
13353
13354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13355 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13356 msgid "ERT"
13357 msgstr "ERT"
13358
13359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13360 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13361 msgstr "Listausten luettelo"
13362
13363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Listings[[inset]]"
13366 msgstr "Listauksen asetukset"
13367
13368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Idx"
13371 msgstr ", Tunnus:"
13372
13373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Argument"
13376 msgstr "Tasaus"
13377
13378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13379 msgid "LongTableNoNumber"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13383 #, fuzzy
13384 msgid "unlabelled"
13385 msgstr "alaviite"
13386
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13388 msgid "Preview"
13389 msgstr "Esikatselu|#E"
13390
13391 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13392 msgid "Part \\thepart"
13393 msgstr "Osa \\thepart"
13394
13395 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13396 msgid "Chapter \\thechapter"
13397 msgstr "Luku \\thechapter"
13398
13399 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Appendix \\thechapter"
13402 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13403
13404 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
13405 msgid "Ligature Break|k"
13406 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13407
13408 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
13409 msgid "End of Sentence|E"
13410 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13411
13412 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
13413 msgid "Ellipsis|i"
13414 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13415
13416 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
13417 msgid "Menu Separator|M"
13418 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13419
13420 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
13421 msgid "Hyphenation Point|H"
13422 msgstr "Tavutuskohta|T"
13423
13424 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
13425 msgid "Breakable Slash|a"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Protected Hyphen|y"
13431 msgstr "Kova välilyönti|K"
13432
13433 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Front Matter"
13436 msgstr "Etuteksti"
13437
13438 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13439 #, fuzzy
13440 msgid "--- Front Matter ---"
13441 msgstr "Etuteksti"
13442
13443 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Main Matter"
13446 msgstr "Etuteksti"
13447
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13449 msgid "--- Main Matter ---"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13453 msgid "Back Matter"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13457 msgid "--- Back Matter ---"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Part Title"
13463 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13464
13465 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Title of this part"
13468 msgstr "alaviite"
13469
13470 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Run-in headings"
13473 msgstr "yläotsikot"
13474
13475 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Sub-run-in headings"
13478 msgstr "Aiheotsikot:"
13479
13480 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Author data:"
13483 msgstr "Tekijä:"
13484
13485 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13486 msgid "TOC title:"
13487 msgstr "SIS Otsikko:"
13488
13489 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13490 #, fuzzy
13491 msgid "TOC author:"
13492 msgstr "SIS Tekijä:"
13493
13494 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Running Title"
13497 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13498
13499 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Running Author"
13502 msgstr "Tekijä (jatko):"
13503
13504 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Running chapter:"
13507 msgstr "Tekijä (jatko):"
13508
13509 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Running Section"
13512 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13513
13514 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Running section:"
13517 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13518
13519 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Abstract*"
13522 msgstr "Tiivistelmä"
13523
13524 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Abstract* (not printed)"
13527 msgstr "(ei installoitu)"
13528
13529 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Alternative name"
13532 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13533
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Longest Description Label"
13537 msgstr "Kuvausluettelo"
13538
13539 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Longest description label"
13542 msgstr "&Pisin nimike"
13543
13544 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Petit"
13547 msgstr "Runon otsikko"
13548
13549 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13550 msgid "Svgraybox"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Fact \\thefact."
13557 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13558
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Definition \\thedefinition."
13563 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13564
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Example \\theexample."
13569 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13570
13571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Problem \\theproblem."
13575 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Exercise \\theexercise."
13581 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13582
13583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Corollary \\thetheorem."
13586 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13587
13588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13589 msgid "Lemma \\thetheorem."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Proposition \\thetheorem."
13595 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13596
13597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13600 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13601
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13603 msgid "Fact \\thetheorem."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Definition \\thetheorem."
13609 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Example \\thetheorem."
13614 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Problem \\thetheorem."
13619 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13620
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Exercise \\thetheorem."
13624 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13625
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Remark \\thetheorem."
13629 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13630
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13632 msgid "Claim \\thetheorem."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Case \\arabic{casei}."
13638 msgstr "\\arabic{enumi}."
13639
13640 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Case \\roman{caseii}."
13643 msgstr "\\roman{enumiii}."
13644
13645 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13648 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13653 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13654
13655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13656 msgid "Example*"
13657 msgstr "Esimerkki*"
13658
13659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13660 msgid "Problem*"
13661 msgstr "Ongelma*"
13662
13663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13664 msgid "Exercise*"
13665 msgstr "Harjoitus*"
13666
13667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13668 msgid "Remark*"
13669 msgstr "Huomautus*"
13670
13671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13672 msgid "Claim*"
13673 msgstr "Väite*"
13674
13675 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Alternative proof string"
13678 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13679
13680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13681 msgid "Conjecture."
13682 msgstr "Otaksuma."
13683
13684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13685 msgid "Fact*"
13686 msgstr "Fakta*"
13687
13688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13689 msgid "Problem."
13690 msgstr "Ongelma."
13691
13692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13693 msgid "Exercise."
13694 msgstr "Harjoitus."
13695
13696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13697 msgid "Remark."
13698 msgstr "Huomautus."
13699
13700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Name/Title"
13703 msgstr "Teoksen nimi"
13704
13705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13706 msgid "Alternative optional name or title"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13710 msgid "Prop \\theprop."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Prob"
13716 msgstr "Ongelma"
13717
13718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13719 msgid "\\theprob."
13720 msgstr "\\theprob."
13721
13722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Sol"
13725 msgstr "Symboli"
13726
13727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13728 #, fuzzy
13729 msgid "# [number of Prob]"
13730 msgstr "Rivien määrä"
13731
13732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Label of Problem"
13735 msgstr "Ongelma"
13736
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13738 msgid "Label of the corresponding problem"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Property \\theproperty."
13744 msgstr "Osa \\theproperty"
13745
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Note \\thenote."
13750 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13751
13752 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Algorithm2e"
13755 msgstr "Algoritmi"
13756
13757 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13758 msgid ""
13759 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13760 "brewed algorithm floats."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/basic.module:2
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Default (basic)"
13766 msgstr "Oletuskappaleväli"
13767
13768 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13769 #: lib/layouts/natbib.module:9
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Citation engine"
13772 msgstr "Lähdeviite"
13773
13774 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13775 #: lib/layouts/natbib.module:44
13776 #, fuzzy
13777 msgid "not cited"
13778 msgstr "Kova välilyönti|K"
13779
13780 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13781 #: lib/layouts/natbib.module:45
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Add to bibliography only."
13784 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13785
13786 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Multilingual Captions"
13789 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13790
13791 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13792 msgid ""
13793 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13794 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Caption setup"
13800 msgstr "Kuvateksti"
13801
13802 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13803 msgid ""
13804 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Caption setup:"
13810 msgstr "&Kuvateksti:"
13811
13812 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Bicaption"
13815 msgstr "Kuvateksti"
13816
13817 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13818 #, fuzzy
13819 msgid "bilingual"
13820 msgstr "Listaus"
13821
13822 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Main Language Short Title"
13825 msgstr "Lyhyt otsikko"
13826
13827 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Short title for the main(document) language"
13830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13831
13832 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Main Language Text"
13835 msgstr "Kieliyläotsikko"
13836
13837 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Text in the main(document) language"
13840 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13841
13842 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13843 msgid "Second Language Short Title"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13847 msgid "Short title for the second language"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/braille.module:2
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Braille"
13853 msgstr "samansuunt."
13854
13855 #: lib/layouts/braille.module:6
13856 msgid ""
13857 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13858 "in examples."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/braille.module:22
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Braille (default)"
13864 msgstr "LaTeXin oletus"
13865
13866 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Braille:"
13869 msgstr "Pienempi:"
13870
13871 #: lib/layouts/braille.module:45
13872 msgid "Braille (textsize)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/layouts/braille.module:68
13876 msgid "Braille (dots on)"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/braille.module:83
13880 msgid "Braille_dots_on"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/braille.module:92
13884 msgid "Braille (dots off)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/braille.module:107
13888 msgid "Braille_dots_off"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/braille.module:116
13892 msgid "Braille (mirror on)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/braille.module:131
13896 msgid "Braille_mirror_on"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/braille.module:140
13900 msgid "Braille (mirror off)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/braille.module:155
13904 msgid "Braille_mirror_off"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/braille.module:163
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Braillebox"
13910 msgstr "samansuunt."
13911
13912 #: lib/layouts/braille.module:167
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Braille box"
13915 msgstr "samansuunt."
13916
13917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13918 msgid "Custom Header/Footerlines"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13922 msgid ""
13923 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13924 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13925 "Page Layout to 'fancy'!"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Header/Footer"
13931 msgstr "Oikea alaotsikko"
13932
13933 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Even Header"
13936 msgstr "Vasen yläotsikko"
13937
13938 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13939 msgid "Alternative text for the even header"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Center Header"
13945 msgstr "Vasen yläotsikko"
13946
13947 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Center Header:"
13950 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13951
13952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Left Footer"
13955 msgstr "Kirje"
13956
13957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Left Footer:"
13960 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13961
13962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Center Footer"
13965 msgstr "Oikea alaotsikko"
13966
13967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Center Footer:"
13970 msgstr "Alatunniste:"
13971
13972 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Endnote"
13975 msgstr "muistiinpano"
13976
13977 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13978 msgid ""
13979 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13980 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Endnote ##"
13986 msgstr "muistiinpano"
13987
13988 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13989 #, fuzzy
13990 msgid "endnote"
13991 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13992
13993 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13994 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13998 msgid ""
13999 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14000 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Description Options"
14006 msgstr "Kuvausluettelo"
14007
14008 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Enumerate-Resume"
14011 msgstr "Numeroitu luettelo"
14012
14013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14014 msgid "Number Equations by Section"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14018 msgid ""
14019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14024 #, fuzzy
14025 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14026 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14027
14028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Number Figures by Section"
14031 msgstr "Lause"
14032
14033 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14034 msgid ""
14035 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14036 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14040 msgid "Fix cm"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14044 msgid ""
14045 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14046 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14047 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Fix LaTeX"
14053 msgstr "LaTeX"
14054
14055 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14056 msgid ""
14057 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14058 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14059 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14060 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14061 "may provide more bugfixes in future versions."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/fixme.module:2
14065 msgid "FiXme"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/fixme.module:11
14069 msgid ""
14070 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14071 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14072 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14073 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14074 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14075 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14076 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14077 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14078 "features."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/fixme.module:21
14082 #, fuzzy
14083 msgid "List of FIXMEs"
14084 msgstr "Luettelo: %1$s"
14085
14086 #: lib/layouts/fixme.module:35
14087 #, fuzzy
14088 msgid "[List of FIXMEs]"
14089 msgstr "Kuvien luettelo"
14090
14091 #: lib/layouts/fixme.module:51
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Fixme Note"
14094 msgstr "Kuva"
14095
14096 #: lib/layouts/fixme.module:53
14097 msgid "Fixme"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14101 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Fixme Note Options|s"
14104 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14105
14106 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14107 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14108 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/fixme.module:70
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Fixme Warning"
14114 msgstr "Aloitus"
14115
14116 #: lib/layouts/fixme.module:72
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Warning"
14119 msgstr "Vientivaroitus!"
14120
14121 #: lib/layouts/fixme.module:76
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Fixme Error"
14124 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14125
14126 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
14128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
14129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Error"
14132 msgstr "Nuoli"
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:82
14135 msgid "Fixme Fatal"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:84
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Fatal"
14141 msgstr "katalaani"
14142
14143 #: lib/layouts/fixme.module:93
14144 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/fixme.module:95
14148 msgid "Fixme (Targeted)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/fixme.module:105
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Fixme Note|x"
14154 msgstr "Kuva"
14155
14156 #: lib/layouts/fixme.module:106
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Insert the FIXME note here"
14159 msgstr "Lisää muistiinpano"
14160
14161 #: lib/layouts/fixme.module:111
14162 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/fixme.module:113
14166 msgid "Warning (Targeted)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/fixme.module:117
14170 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/layouts/fixme.module:119
14174 msgid "Error (Targeted)"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/fixme.module:123
14178 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/layouts/fixme.module:125
14182 msgid "Fatal (Targeted)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/fixme.module:134
14186 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/fixme.module:136
14190 msgid "Fixme (Multipar)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Fixme Summary"
14196 msgstr "Yhteenveto"
14197
14198 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14199 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/fixme.module:153
14203 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/fixme.module:155
14207 msgid "Warning (Multipar)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/fixme.module:159
14211 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/layouts/fixme.module:161
14215 msgid "Error (Multipar)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/layouts/fixme.module:165
14219 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/fixme.module:167
14223 msgid "Fatal (Multipar)"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/fixme.module:176
14227 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/fixme.module:178
14231 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/fixme.module:193
14235 msgid "Annotated Text"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/fixme.module:195
14239 msgid "Annotated Text|x"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/fixme.module:196
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Insert the text to annotate here"
14245 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14246
14247 #: lib/layouts/fixme.module:201
14248 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/fixme.module:203
14252 msgid "Warning (MP Targ.)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/fixme.module:207
14256 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/fixme.module:209
14260 msgid "Error (MP Targ.)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/fixme.module:213
14264 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/fixme.module:215
14268 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Foot to End"
14274 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14275
14276 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14277 msgid ""
14278 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14279 "code where you want the endnotes to appear."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14283 #, fuzzy
14284 msgid "GraphicBoxes"
14285 msgstr "Kuva"
14286
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14288 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Reflectbox"
14294 msgstr "valinta"
14295
14296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Scalebox"
14299 msgstr "Skaalaus%"
14300
14301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14302 #, fuzzy
14303 msgid "H-Factor"
14304 msgstr "Fakta"
14305
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14307 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14311 #, fuzzy
14312 msgid "V-Factor"
14313 msgstr "Fakta"
14314
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14316 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14320 msgid "Resizebox"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Width of the box"
14326 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14327
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14329 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Rotatebox"
14335 msgstr "Kierrä"
14336
14337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Origin"
14340 msgstr "Origo:"
14341
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14343 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Angle"
14349 msgstr "Ku&lma:"
14350
14351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14352 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Hanging"
14358 msgstr "reunahuomautus"
14359
14360 #: lib/layouts/hanging.module:6
14361 msgid ""
14362 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14363 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14364 "are indented."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/initials.module:2
14368 msgid "Initials"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/initials.module:6
14372 msgid ""
14373 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14374 "manual for a detailed description."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14378 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14379 #: lib/layouts/initials.module:39
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Initial"
14382 msgstr "Kursiivi"
14383
14384 #: lib/layouts/initials.module:35
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Option(s) for the initial"
14387 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14388
14389 #: lib/layouts/initials.module:40
14390 msgid "Initial letter(s)"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/initials.module:44
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Rest of Initial"
14396 msgstr "Kursiivi"
14397
14398 #: lib/layouts/initials.module:45
14399 msgid "Rest of initial word or text"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Jurabib"
14405 msgstr "&Jurabib"
14406
14407 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14408 #, fuzzy
14409 msgid "bibliography entry"
14410 msgstr "Viitteet"
14411
14412 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Bibliography entry."
14415 msgstr "Viitteet"
14416
14417 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14418 msgid "before"
14419 msgstr "edeltävä teksti"
14420
14421 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14422 #, fuzzy
14423 msgid "short title"
14424 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14425
14426 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14427 msgid "Rnw (knitr)"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/knitr.module:6
14431 msgid ""
14432 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14433 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14434 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14439 #, fuzzy
14440 msgid "literate"
14441 msgstr "Sanatarkasti"
14442
14443 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Sweave Options"
14446 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14447
14448 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Sweave opts"
14451 msgstr "Näyttökirjasimet"
14452
14453 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14454 #, fuzzy
14455 msgid "S/R expression"
14456 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14457
14458 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14459 msgid "S/R expr"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14463 #, fuzzy
14464 msgid "LilyPond Book"
14465 msgstr "LilyPond"
14466
14467 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14468 msgid ""
14469 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14470 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14474 #: lib/external_templates:251
14475 msgid "LilyPond"
14476 msgstr "LilyPond"
14477
14478 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14479 #, fuzzy
14480 msgid "LilyPond Options"
14481 msgstr "LilyPond"
14482
14483 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14484 msgid ""
14485 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14486 "options)."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Linguistics"
14492 msgstr "Lista"
14493
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14495 msgid ""
14496 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14497 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14498 "examples."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14502 msgid "Numbered Example (multiline)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Example:"
14508 msgstr "Esimerkki"
14509
14510 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14511 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Examples:"
14517 msgstr "Esimerkit"
14518
14519 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Subexample"
14522 msgstr "Esimerkki"
14523
14524 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Subexample:"
14527 msgstr "Esimerkki"
14528
14529 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Glosse"
14532 msgstr "Sulje"
14533
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14535 msgid "Tri-Glosse"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Expression"
14541 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14542
14543 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14544 msgid "expr."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Concepts"
14550 msgstr "Hyväksy"
14551
14552 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14553 #, fuzzy
14554 msgid "concept"
14555 msgstr "Hyväksy"
14556
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Meaning"
14560 msgstr "Aloitus"
14561
14562 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14563 #, fuzzy
14564 msgid "meaning"
14565 msgstr "Aloitus"
14566
14567 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14568 msgid "Tableau"
14569 msgstr "Taulu"
14570
14571 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14572 msgid "List of Tableaux"
14573 msgstr "Taulujen luettelo"
14574
14575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Logical Markup"
14578 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14579
14580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14581 msgid ""
14582 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14583 "code."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14587 #, fuzzy
14588 msgid "charstyles"
14589 msgstr "Muutos: "
14590
14591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14592 msgid "Noun"
14593 msgstr "Nimityyli"
14594
14595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14596 #, fuzzy
14597 msgid "noun"
14598 msgstr "ei mikään"
14599
14600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14601 #, fuzzy
14602 msgid "emph"
14603 msgstr "Korostus"
14604
14605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Strong"
14608 msgstr "Listaus"
14609
14610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14611 #, fuzzy
14612 msgid "strong"
14613 msgstr "Listaus"
14614
14615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14616 #, fuzzy
14617 msgid "code"
14618 msgstr "Koodi"
14619
14620 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Minimalistic"
14623 msgstr "Pienoiskappale"
14624
14625 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14626 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Multiple Columns"
14632 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14633
14634 #: lib/layouts/multicol.module:7
14635 msgid ""
14636 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14637 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14638 "detailed description of multiple columns."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/multicol.module:19
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Number of Columns"
14644 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14645
14646 #: lib/layouts/multicol.module:20
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Insert the number of columns here"
14649 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14650
14651 #: lib/layouts/multicol.module:26
14652 #, fuzzy
14653 msgid "An optional preface"
14654 msgstr "Lisää valkoista"
14655
14656 #: lib/layouts/multicol.module:29
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Space Before Page Break"
14659 msgstr "upotteen kehys"
14660
14661 #: lib/layouts/multicol.module:30
14662 msgid ""
14663 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14664 "this page"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/layouts/natbib.module:2
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Natbib"
14670 msgstr "Natbib"
14671
14672 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Natbibapa"
14675 msgstr "Natbib"
14676
14677 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14678 msgid ""
14679 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14680 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14681 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/noweb.module:2
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Noweb"
14687 msgstr "NoWeb"
14688
14689 #: lib/layouts/noweb.module:5
14690 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14694 #, fuzzy
14695 msgid "PDF Comments"
14696 msgstr "Huomautus"
14697
14698 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14699 msgid ""
14700 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14701 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14705 msgid "Define Avatar"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14709 #, fuzzy
14710 msgid "PDF-comment"
14711 msgstr "Huomautus"
14712
14713 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14714 msgid "PDF-comment avatar:"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Name of the Avatar"
14720 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14721
14722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14723 msgid "Define PDF-Comment Style"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14727 #, fuzzy
14728 msgid "PDF-comment style:"
14729 msgstr "Huomautus"
14730
14731 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Name of the style"
14734 msgstr "Ei kieliä"
14735
14736 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14737 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14741 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Name of the list style"
14747 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14748
14749 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14750 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14754 #, fuzzy
14755 msgid "PDF-comment list style:"
14756 msgstr "Aseta rajatyyli"
14757
14758 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14759 msgid "PDF-Comment-Setup"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14763 #, fuzzy
14764 msgid "PDF (Setup)"
14765 msgstr "PDF (XeTeX)"
14766
14767 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14768 #, fuzzy
14769 msgid "PDF-Comment setup options"
14770 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14771
14772 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14774 msgid "Opts"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14778 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14782 #, fuzzy
14783 msgid "PDF-Annotation"
14784 msgstr "Merkintätapa"
14785
14786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14787 msgid "PDF"
14788 msgstr "PDF"
14789
14790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14791 #, fuzzy
14792 msgid "PDFComment Options"
14793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14794
14795 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14796 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14800 #, fuzzy
14801 msgid "PDF-Margin"
14802 msgstr "Sivureunat"
14803
14804 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14805 #, fuzzy
14806 msgid "PDF (Margin)"
14807 msgstr "Sivureunat"
14808
14809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14810 msgid "PDF-Markup"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14814 #, fuzzy
14815 msgid "PDF (Markup)"
14816 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14817
14818 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14819 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14823 msgid "PDF-Freetext"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14827 #, fuzzy
14828 msgid "PDF (Freetext)"
14829 msgstr "PDF (pdflatex)"
14830
14831 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14832 #, fuzzy
14833 msgid "PDF-Square"
14834 msgstr "neliö"
14835
14836 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14837 #, fuzzy
14838 msgid "PDF (Square)"
14839 msgstr "PDF (XeTeX)"
14840
14841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14842 #, fuzzy
14843 msgid "PDF-Circle"
14844 msgstr "circledS"
14845
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14847 #, fuzzy
14848 msgid "PDF (Circle)"
14849 msgstr "circledS"
14850
14851 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14852 msgid "PDF-Line"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14856 #, fuzzy
14857 msgid "PDF (Line)"
14858 msgstr "PDF (XeTeX)"
14859
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14861 #, fuzzy
14862 msgid "PDF-Sideline"
14863 msgstr "muistiinpano"
14864
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14866 #, fuzzy
14867 msgid "PDF (Sideline)"
14868 msgstr "PDF (pdflatex)"
14869
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Insert the comment here"
14873 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14874
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14876 msgid "PDF-Reply"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14880 #, fuzzy
14881 msgid "PDF (Reply)"
14882 msgstr "PDF (pdflatex)"
14883
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14885 msgid "PDF-Tooltip"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14889 #, fuzzy
14890 msgid "PDF (Tooltip)"
14891 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14892
14893 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Tooltip Text"
14896 msgstr "Perusteksti"
14897
14898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14899 msgid "Tooltip"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Insert the tooltip text here"
14905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14906
14907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14908 #, fuzzy
14909 msgid "List of PDF Comments"
14910 msgstr "Kuvien luettelo"
14911
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14913 #, fuzzy
14914 msgid "[List of PDF Comments]"
14915 msgstr "Kuvien luettelo"
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14918 #, fuzzy
14919 msgid "List Options|s"
14920 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14923 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14927 msgid "Risk and Safety Statements"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14931 msgid ""
14932 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14933 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14934 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14938 #, fuzzy
14939 msgid "R-S number"
14940 msgstr "Ei numeroa"
14941
14942 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14943 msgid "R-S phrase"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14947 msgid "Safety phrase"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Phrase Text"
14953 msgstr "Kiitokset"
14954
14955 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14956 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14960 msgid "S phrase:"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Section Boxes"
14966 msgstr "Kappale"
14967
14968 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14969 msgid ""
14970 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14974 #, fuzzy
14975 msgid "SectionBox"
14976 msgstr "Kappale"
14977
14978 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Section Box"
14981 msgstr "Kappale"
14982
14983 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Section Box Width|S"
14986 msgstr "&Valinta"
14987
14988 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Width of the section Box"
14991 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14992
14993 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Heading"
14996 msgstr "yläotsikot"
14997
14998 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Section Box Heading"
15001 msgstr "Kappale"
15002
15003 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Insert the section box header here"
15006 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15007
15008 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
15009 #, fuzzy
15010 msgid "SubsectionBox"
15011 msgstr "Alikappale"
15012
15013 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Subsection Box"
15016 msgstr "Alikappale"
15017
15018 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
15019 #, fuzzy
15020 msgid "SubsubsectionBox"
15021 msgstr "Alialikappale"
15022
15023 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Subsubsection Box"
15026 msgstr "Alialikappale"
15027
15028 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15031 msgstr "Sisennä kappale"
15032
15033 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15034 msgid ""
15035 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15036 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15037 "standard Paragraph Shapes'."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15041 #, fuzzy
15042 msgid "CD label"
15043 msgstr "Nimike"
15044
15045 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15046 #, fuzzy
15047 msgid "ShapedParagraphs"
15048 msgstr "Osakappale"
15049
15050 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Circle"
15053 msgstr "circledS"
15054
15055 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15056 msgid "Diamond"
15057 msgstr "Diamond"
15058
15059 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15060 msgid "Heart"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15064 msgid "Hexagon"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Nut"
15070 msgstr "Leikkaa"
15071
15072 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Square"
15075 msgstr "neliö"
15076
15077 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15078 msgid "Star"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15082 msgid "Candle"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15086 msgid "Drop down"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15090 msgid "Drop up"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15094 msgid "TeX"
15095 msgstr "TeX"
15096
15097 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Triangle up"
15100 msgstr "bigtriangleup"
15101
15102 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Triangle down"
15105 msgstr "triangledown"
15106
15107 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Triangle left"
15110 msgstr "triangleleft"
15111
15112 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Triangle right"
15115 msgstr "triangleright"
15116
15117 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15118 msgid "shapepar"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15122 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Shape specification"
15128 msgstr "Erikoiskappale"
15129
15130 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15131 msgid "Specification of the shape"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Shapepar"
15137 msgstr "&Muoto:"
15138
15139 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
15140 msgid "Sweave"
15141 msgstr "Sweave"
15142
15143 #: lib/layouts/sweave.module:6
15144 msgid ""
15145 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15146 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15150 msgid "Sweave Input File"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Number Tables by Section"
15156 msgstr "Lause"
15157
15158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15159 msgid ""
15160 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15161 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15165 msgid "Fancy Colored Boxes"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15169 msgid ""
15170 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15171 "the tcolorbox documentation for details."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Color Box"
15177 msgstr "Väri"
15178
15179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
15180 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Color Box Options"
15183 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15184
15185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
15186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
15187 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
15191 msgid "Dynamic Color Box"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15195 msgid "Color Box (Dynamic)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Fit Color Box"
15201 msgstr "Kirjasimen väri"
15202
15203 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
15204 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Color Box Separator"
15210 msgstr "Kappaleväli"
15211
15212 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Color Boxes"
15215 msgstr "Värit"
15216
15217 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
15218 msgid "-----"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Color Box Line"
15224 msgstr "Värit"
15225
15226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
15227 msgid "Color Box Setup"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15233 msgstr "Lause"
15234
15235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15236 msgid ""
15237 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15238 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15239 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15240 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15241 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15242 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15243 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15244 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15248 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15252 msgid ""
15253 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15254 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15255 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15256 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15257 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15258 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15259 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Criterion \\thecriterion."
15265 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
15266
15267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
15268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Criterion*"
15271 msgstr "Kriteeri"
15272
15273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15275 msgid "Criterion."
15276 msgstr "Kriteeri."
15277
15278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15281 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
15282
15283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15285 msgid "Algorithm."
15286 msgstr "Algoritmi."
15287
15288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Axiom \\theaxiom."
15291 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
15292
15293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
15294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Axiom*"
15297 msgstr "Aksiooma"
15298
15299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15301 msgid "Axiom."
15302 msgstr "Aksiooma."
15303
15304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Condition \\thecondition."
15307 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
15308
15309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
15310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15311 msgid "Condition*"
15312 msgstr "Ehto*"
15313
15314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15316 msgid "Condition."
15317 msgstr "Ehto."
15318
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
15320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15321 msgid "Note*"
15322 msgstr "Muistiinpano*"
15323
15324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15326 msgid "Note."
15327 msgstr "Muistiinpano."
15328
15329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Notation \\thenotation."
15332 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
15333
15334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
15335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15336 msgid "Notation*"
15337 msgstr "Merkintätapa*"
15338
15339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15341 msgid "Notation."
15342 msgstr "Merkintätapa."
15343
15344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Summary \\thesummary."
15347 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
15348
15349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
15350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Summary*"
15353 msgstr "Yhteenveto"
15354
15355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15357 msgid "Summary."
15358 msgstr "Yhteenveto."
15359
15360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15363 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
15364
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
15366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15367 msgid "Acknowledgement*"
15368 msgstr "Kiitos*"
15369
15370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15373 msgstr "Päätelmä."
15374
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
15376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15377 msgid "Conclusion*"
15378 msgstr "Päätelmä*"
15379
15380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15382 msgid "Conclusion."
15383 msgstr "Päätelmä."
15384
15385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
15386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
15387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
15389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15395 msgid "Assumption"
15396 msgstr "Oletus"
15397
15398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Assumption \\theassumption."
15401 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
15402
15403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
15404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15405 msgid "Assumption*"
15406 msgstr "Oletus*"
15407
15408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15410 msgid "Assumption."
15411 msgstr "Oletus."
15412
15413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15414 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15418 msgid ""
15419 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15420 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15421 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15422 "in both numbered and non-numbered forms."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15428 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15429 #, fuzzy
15430 msgid "theorems"
15431 msgstr "lause"
15432
15433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Criterion \\thetheorem."
15436 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
15437
15438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15441 msgstr "Algoritmi #."
15442
15443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15444 msgid "Axiom \\thetheorem."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Condition \\thetheorem."
15450 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
15451
15452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15453 msgid "Note \\thetheorem."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Notation \\thetheorem."
15459 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
15460
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Summary \\thetheorem."
15464 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
15465
15466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15469 msgstr "Kiitos"
15470
15471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15474 msgstr "Päätelmä."
15475
15476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Assumption \\thetheorem."
15479 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
15480
15481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Question \\thetheorem."
15484 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15485
15486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Question*"
15489 msgstr "Kysymys"
15490
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Question."
15494 msgstr "Kysymys"
15495
15496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Theorems (AMS)"
15499 msgstr "Lause"
15500
15501 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15502 msgid ""
15503 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15504 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15505 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15506 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15512 msgstr "Lause"
15513
15514 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15515 msgid ""
15516 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15517 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15518 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15519 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15520 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15521 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15522 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15528 msgstr "Lause"
15529
15530 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15531 msgid ""
15532 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15533 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15534 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15535 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15536 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15542 msgstr "Lause"
15543
15544 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15545 msgid ""
15546 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15547 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15548 "chapter environment."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Named Theorems"
15554 msgstr "Lause"
15555
15556 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15557 msgid ""
15558 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15559 "'Short Title' inset."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Named Theorem"
15565 msgstr "Lause"
15566
15567 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Named Theorem."
15570 msgstr "Lause."
15571
15572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15575 msgstr "Lause"
15576
15577 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15578 msgid ""
15579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15589 msgstr "Lause"
15590
15591 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15592 msgid ""
15593 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15594 "section start)."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15600 msgstr "Numeroitu"
15601
15602 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15603 msgid ""
15604 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15605 "using the extended AMS machinery."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Theorems"
15611 msgstr "Lause"
15612
15613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15614 msgid ""
15615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15617 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15621 #, fuzzy
15622 msgid "TODO Notes"
15623 msgstr "taulukkoviiva"
15624
15625 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15626 msgid ""
15627 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15628 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15629 "provides a paragraph style."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/layouts/todonotes.module:17
15633 #, fuzzy
15634 msgid "List of TODOs"
15635 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15636
15637 #: lib/layouts/todonotes.module:31
15638 #, fuzzy
15639 msgid "[List of TODOs]"
15640 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15641
15642 #: lib/layouts/todonotes.module:42
15643 #, fuzzy
15644 msgid "List of TODOs Heading|s"
15645 msgstr "Listausten luettelo"
15646
15647 #: lib/layouts/todonotes.module:43
15648 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/todonotes.module:53
15652 msgid "TODO Note (Margin)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15656 msgid "TODO (Margin)"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
15660 #, fuzzy
15661 msgid "TODO Note Options|s"
15662 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15663
15664 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
15665 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/layouts/todonotes.module:79
15669 msgid "TODO Note (inline)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/todonotes.module:81
15673 #, fuzzy
15674 msgid "TODO (Inline)"
15675 msgstr "Ilman painiketta"
15676
15677 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Missing Figure"
15680 msgstr "Argumentti puuttuu"
15681
15682 #: lib/layouts/todonotes.module:101
15683 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15687 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15688 msgid "Ignore"
15689 msgstr "Ohita"
15690
15691 #: lib/languages:92
15692 msgid "Afrikaans"
15693 msgstr "afrikaans"
15694
15695 #: lib/languages:100
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Albanian"
15698 msgstr "armenia"
15699
15700 #: lib/languages:109
15701 #, fuzzy
15702 msgid "English (USA)"
15703 msgstr "englanti"
15704
15705 #: lib/languages:120
15706 msgid "Greek (ancient)"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/languages:131
15710 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15711 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15712
15713 #: lib/languages:141
15714 msgid "Arabic (Arabi)"
15715 msgstr "arabia (Arabi)"
15716
15717 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15718 msgid "Armenian"
15719 msgstr "armenia"
15720
15721 #: lib/languages:161
15722 #, fuzzy
15723 msgid "English (Australia)"
15724 msgstr "englanti"
15725
15726 #: lib/languages:173
15727 #, fuzzy
15728 msgid "German (Austria, old spelling)"
15729 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15730
15731 #: lib/languages:185
15732 msgid "German (Austria)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/languages:195
15736 msgid "Indonesian"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/languages:204
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Malay"
15742 msgstr "Posti"
15743
15744 #: lib/languages:213
15745 msgid "Basque"
15746 msgstr "baski"
15747
15748 #: lib/languages:226
15749 msgid "Belarusian"
15750 msgstr "valkovenäjä"
15751
15752 #: lib/languages:235
15753 msgid "Portuguese (Brazil)"
15754 msgstr "portugali (Brasilia)"
15755
15756 #: lib/languages:244
15757 msgid "Breton"
15758 msgstr "bretoni"
15759
15760 #: lib/languages:253
15761 #, fuzzy
15762 msgid "English (UK)"
15763 msgstr "englanti"
15764
15765 #: lib/languages:263
15766 msgid "Bulgarian"
15767 msgstr "bulgaria"
15768
15769 #: lib/languages:273
15770 #, fuzzy
15771 msgid "English (Canada)"
15772 msgstr "englanti"
15773
15774 #: lib/languages:284
15775 #, fuzzy
15776 msgid "French (Canada)"
15777 msgstr "kanadanranska"
15778
15779 #: lib/languages:294
15780 msgid "Catalan"
15781 msgstr "katalaani"
15782
15783 #: lib/languages:305
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Chinese (simplified)"
15786 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15787
15788 #: lib/languages:314
15789 msgid "Chinese (traditional)"
15790 msgstr "kiina (perinteinen)"
15791
15792 #: lib/languages:323
15793 msgid "Coptic"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/languages:330
15797 msgid "Croatian"
15798 msgstr "kroatia"
15799
15800 #: lib/languages:339
15801 msgid "Czech"
15802 msgstr "tshekki"
15803
15804 #: lib/languages:348
15805 msgid "Danish"
15806 msgstr "tanska"
15807
15808 #: lib/languages:358
15809 msgid "Divehi (Maldivian)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/languages:365
15813 msgid "Dutch"
15814 msgstr "hollanti"
15815
15816 #: lib/languages:375
15817 msgid "English"
15818 msgstr "englanti"
15819
15820 #: lib/languages:386
15821 msgid "Esperanto"
15822 msgstr "esperanto"
15823
15824 #: lib/languages:395
15825 msgid "Estonian"
15826 msgstr "viro"
15827
15828 #: lib/languages:409
15829 msgid "Farsi"
15830 msgstr "farsi"
15831
15832 #: lib/languages:422
15833 msgid "Finnish"
15834 msgstr "suomi"
15835
15836 #: lib/languages:432
15837 msgid "French"
15838 msgstr "ranska"
15839
15840 #: lib/languages:447
15841 msgid "Galician"
15842 msgstr "galicia"
15843
15844 #: lib/languages:460
15845 #, fuzzy
15846 msgid "German (old spelling)"
15847 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15848
15849 #: lib/languages:471
15850 msgid "German"
15851 msgstr "saksa"
15852
15853 #: lib/languages:484
15854 msgid "German (Switzerland)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/languages:497
15858 #, fuzzy
15859 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15860 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15861
15862 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15864 msgid "Greek"
15865 msgstr "kreikka"
15866
15867 #: lib/languages:518
15868 msgid "Greek (polytonic)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15872 msgid "Hebrew"
15873 msgstr "heprea"
15874
15875 #: lib/languages:541
15876 msgid "Hindi"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/languages:559
15880 msgid "Icelandic"
15881 msgstr "islanti"
15882
15883 #: lib/languages:570
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Interlingua"
15886 msgstr "Lisää integraali"
15887
15888 #: lib/languages:578
15889 msgid "Irish"
15890 msgstr "iiri"
15891
15892 #: lib/languages:587
15893 msgid "Italian"
15894 msgstr "italia"
15895
15896 #: lib/languages:601
15897 msgid "Japanese"
15898 msgstr "japani"
15899
15900 #: lib/languages:612
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Japanese (CJK)"
15903 msgstr "japani"
15904
15905 #: lib/languages:621
15906 msgid "Kazakh"
15907 msgstr "kazakh"
15908
15909 #: lib/languages:631
15910 msgid "Korean"
15911 msgstr "korea"
15912
15913 #: lib/languages:640
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Kurmanji"
15916 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15917
15918 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Lao"
15921 msgstr "Muotoilu "
15922
15923 #: lib/languages:658
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Latin"
15926 msgstr "Latinalaiset päälle"
15927
15928 #: lib/languages:668
15929 msgid "Latvian"
15930 msgstr "latvia"
15931
15932 #: lib/languages:680
15933 msgid "Lithuanian"
15934 msgstr "liettua"
15935
15936 #: lib/languages:690
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Lower Sorbian"
15939 msgstr "ylisorbia"
15940
15941 #: lib/languages:699
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Hungarian"
15944 msgstr "bulgaria"
15945
15946 #: lib/languages:709
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Marathi"
15949 msgstr "Alimuunnelma"
15950
15951 #: lib/languages:719
15952 msgid "Mongolian"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/languages:727
15956 #, fuzzy
15957 msgid "English (New Zealand)"
15958 msgstr "englanti"
15959
15960 #: lib/languages:737
15961 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/languages:746
15965 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/languages:756
15969 msgid "Occitan"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/languages:774
15973 msgid "Polish"
15974 msgstr "puola"
15975
15976 #: lib/languages:783
15977 msgid "Portuguese"
15978 msgstr "portugali"
15979
15980 #: lib/languages:792
15981 msgid "Romanian"
15982 msgstr "romania"
15983
15984 #: lib/languages:801
15985 msgid "Russian"
15986 msgstr "venäjä"
15987
15988 #: lib/languages:810
15989 msgid "North Sami"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/languages:819
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Sanskrit"
15995 msgstr "Sans serif"
15996
15997 #: lib/languages:826
15998 msgid "Scottish"
15999 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16000
16001 #: lib/languages:835
16002 msgid "Serbian"
16003 msgstr "serbia"
16004
16005 #: lib/languages:845
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Serbian (Latin)"
16008 msgstr "serbia"
16009
16010 #: lib/languages:855
16011 msgid "Slovak"
16012 msgstr "slovakki"
16013
16014 #: lib/languages:864
16015 msgid "Slovene"
16016 msgstr "sloveeni"
16017
16018 #: lib/languages:873
16019 msgid "Spanish"
16020 msgstr "espanja"
16021
16022 #: lib/languages:886
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Spanish (Mexico)"
16025 msgstr "espanja"
16026
16027 #: lib/languages:898
16028 msgid "Swedish"
16029 msgstr "ruotsi"
16030
16031 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Tamil"
16034 msgstr "Posti"
16035
16036 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16037 msgid "Telugu"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16041 msgid "Thai"
16042 msgstr "thai"
16043
16044 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16045 msgid "Tibetan"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/languages:952
16049 msgid "Turkish"
16050 msgstr "turkki"
16051
16052 #: lib/languages:966
16053 msgid "Turkmen"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/languages:976
16057 msgid "Ukrainian"
16058 msgstr "ukraina"
16059
16060 #: lib/languages:985
16061 msgid "Upper Sorbian"
16062 msgstr "ylisorbia"
16063
16064 #: lib/languages:1006
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Vietnamese"
16067 msgstr "Tiedostonimi"
16068
16069 #: lib/languages:1017
16070 msgid "Welsh"
16071 msgstr "kymri"
16072
16073 #: lib/latexfonts:82
16074 msgid "AE (Almost European)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16078 msgid "Bera Serif"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/latexfonts:104
16082 msgid "Bookman"
16083 msgstr "Bookman"
16084
16085 #: lib/latexfonts:110
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Concrete Roman"
16088 msgstr "Epätäydellinen komento"
16089
16090 #: lib/latexfonts:116
16091 msgid "Zapf Chancery"
16092 msgstr "Zapf Chancery"
16093
16094 #: lib/latexfonts:122
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16097 msgstr "Bitstream Charter"
16098
16099 #: lib/latexfonts:128
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Computer Modern Roman"
16102 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16103
16104 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16105 msgid "URW Garamond"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
16109 msgid "Libertine"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Latin Modern Roman"
16115 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16116
16117 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16120 msgstr "Bitstream Charter"
16121
16122 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
16123 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
16127 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
16131 msgid "Minion Pro"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/latexfonts:272
16135 msgid "New Century Schoolbook"
16136 msgstr "New Century Schoolbook"
16137
16138 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
16139 #: lib/latexfonts:310
16140 msgid "Palatino"
16141 msgstr "Palatino"
16142
16143 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
16144 msgid "Times Roman"
16145 msgstr "Times Antiikva"
16146
16147 #: lib/latexfonts:344
16148 msgid "TeX Gyre Bonum"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/latexfonts:350
16152 msgid "TeX Gyre Chorus"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/latexfonts:356
16156 msgid "TeX Gyre Pagella"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/latexfonts:362
16160 msgid "TeX Gyre Schola"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/latexfonts:368
16164 msgid "TeX Gyre Termes"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
16168 msgid "Utopia (Fourier)"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/latexfonts:411
16172 msgid "Avant Garde"
16173 msgstr "Avant Garde"
16174
16175 #: lib/latexfonts:417
16176 msgid "Bera Sans"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
16180 msgid "Biolinum"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/latexfonts:443
16184 msgid "CM Bright"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/latexfonts:450
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Computer Modern Sans"
16190 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16191
16192 #: lib/latexfonts:456
16193 msgid "Helvetica"
16194 msgstr "Helvetica"
16195
16196 #: lib/latexfonts:464
16197 msgid "Iwona"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/latexfonts:471
16201 msgid "Iwona (Light)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/latexfonts:478
16205 msgid "Iwona (Condensed)"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/latexfonts:485
16209 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/latexfonts:492
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Kurier"
16215 msgstr "Courier"
16216
16217 #: lib/latexfonts:499
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Kurier (Light)"
16220 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16221
16222 #: lib/latexfonts:506
16223 msgid "Kurier (Condensed)"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/latexfonts:513
16227 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/latexfonts:520
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Latin Modern Sans"
16233 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16234
16235 #: lib/latexfonts:527
16236 msgid "TeX Gyre Adventor"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/latexfonts:533
16240 msgid "TeX Gyre Heros"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/latexfonts:539
16244 msgid "URW Classico (Optima)"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/latexfonts:551
16248 msgid "Bera Mono"
16249 msgstr "Bera Mono"
16250
16251 #: lib/latexfonts:559
16252 msgid "CM Typewriter Light"
16253 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16254
16255 #: lib/latexfonts:566
16256 msgid "Computer Modern Typewriter"
16257 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16258
16259 #: lib/latexfonts:572
16260 msgid "Courier"
16261 msgstr "Courier"
16262
16263 #: lib/latexfonts:579
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Libertine Mono"
16266 msgstr "Bera Mono"
16267
16268 #: lib/latexfonts:586
16269 msgid "Latin Modern Typewriter"
16270 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16271
16272 #: lib/latexfonts:593
16273 msgid "LuxiMono"
16274 msgstr "LuxiMono"
16275
16276 #: lib/latexfonts:600
16277 #, fuzzy
16278 msgid "TeX Gyre Cursor"
16279 msgstr "LaTeX-virhe"
16280
16281 #: lib/latexfonts:606
16282 #, fuzzy
16283 msgid "TX Typewriter"
16284 msgstr "Kirjoituskone"
16285
16286 #: lib/latexfonts:618
16287 msgid "Euler VM"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: lib/latexfonts:624
16291 msgid "URW Garamond (New TX)"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: lib/latexfonts:632
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Iwona (Math)"
16297 msgstr "Matematiikka"
16298
16299 #: lib/latexfonts:645
16300 msgid "Kurier (Math)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/latexfonts:658
16304 msgid "Libertine (New TX)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/latexfonts:666
16308 msgid "Minion Pro (New TX)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/latexfonts:675
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Times Roman (New TX)"
16314 msgstr "Times Antiikva"
16315
16316 #: lib/encodings:31
16317 msgid "Unicode (utf8)"
16318 msgstr "Unicode (utf8)"
16319
16320 #: lib/encodings:36
16321 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/encodings:40
16325 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/encodings:43
16329 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/encodings:46
16333 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/encodings:49
16337 #, fuzzy
16338 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16339 msgstr "arabia (Arabi)"
16340
16341 #: lib/encodings:52
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16344 msgstr "arabia (Arabi)"
16345
16346 #: lib/encodings:55
16347 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/encodings:59
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16353 msgstr "arabia (Arabi)"
16354
16355 #: lib/encodings:62
16356 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/encodings:65
16360 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/encodings:68
16364 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/encodings:72
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16370 msgstr "arabia (Arabi)"
16371
16372 #: lib/encodings:75
16373 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/encodings:78
16377 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/encodings:81
16381 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/encodings:84
16385 msgid "DOS (CP 437)"
16386 msgstr "DOS (CP 437)"
16387
16388 #: lib/encodings:88
16389 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16390 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16391
16392 #: lib/encodings:91
16393 msgid "Western European (CP 850)"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/encodings:94
16397 msgid "Central European (CP 852)"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/encodings:97
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16403 msgstr "arabia (Arabi)"
16404
16405 #: lib/encodings:100
16406 msgid "Western European (CP 858)"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/encodings:103
16410 msgid "Hebrew (CP 862)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/encodings:106
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16416 msgstr "Ei kieliä"
16417
16418 #: lib/encodings:109
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16421 msgstr "arabia (Arabi)"
16422
16423 #: lib/encodings:112
16424 msgid "Central European (CP 1250)"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/encodings:115
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16430 msgstr "arabia (Arabi)"
16431
16432 #: lib/encodings:119
16433 msgid "Western European (CP 1252)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/encodings:122
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16439 msgstr "arabia (Arabi)"
16440
16441 #: lib/encodings:126
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Arabic (CP 1256)"
16444 msgstr "arabia (Arabi)"
16445
16446 #: lib/encodings:129
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Baltic (CP 1257)"
16449 msgstr "arabia (Arabi)"
16450
16451 #: lib/encodings:132
16452 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/encodings:135
16456 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/encodings:138
16460 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: lib/encodings:141
16464 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/encodings:152
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16470 msgstr "kiina (perinteinen)"
16471
16472 #: lib/encodings:162
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16475 msgstr "japani"
16476
16477 #: lib/encodings:169
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16480 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16481
16482 #: lib/encodings:173
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16485 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16486
16487 #: lib/encodings:177
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16490 msgstr "japani"
16491
16492 #: lib/encodings:181
16493 msgid "Korean (EUC-KR)"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/encodings:185
16497 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16498 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16499
16500 #: lib/encodings:189
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16503 msgstr "kiina (perinteinen)"
16504
16505 #: lib/encodings:193
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16508 msgstr "japani"
16509
16510 #: lib/encodings:200
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16513 msgstr "japani"
16514
16515 #: lib/encodings:202
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16518 msgstr "japani"
16519
16520 #: lib/encodings:204
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16523 msgstr "japani"
16524
16525 #: lib/encodings:206
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16528 msgstr "japani"
16529
16530 #: lib/encodings:213
16531 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/encodings:218
16535 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16536 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16537
16538 #: lib/encodings:222
16539 msgid "ASCII"
16540 msgstr "ASCII"
16541
16542 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
16543 msgid "Array Environment|y"
16544 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16545
16546 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
16547 msgid "Cases Environment|C"
16548 msgstr "Tapausympäristö|p"
16549
16550 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
16551 msgid "Aligned Environment|l"
16552 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16555 msgid "AlignedAt Environment|v"
16556 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16557
16558 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16559 msgid "Gathered Environment|h"
16560 msgstr "Gatheredympäristö"
16561
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16563 msgid "Split Environment|S"
16564 msgstr "Tasausympäristö|T"
16565
16566 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Delimiters...|r"
16569 msgstr "Erottimet"
16570
16571 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Matrix...|x"
16574 msgstr "Matriisi"
16575
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16577 msgid "Macro|o"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16581 msgid "AMS align Environment|a"
16582 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16585 msgid "AMS alignat Environment|t"
16586 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16587
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16589 msgid "AMS flalign Environment|f"
16590 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16591
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
16593 msgid "AMS gather Environment|g"
16594 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16595
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
16597 msgid "AMS multline Environment|m"
16598 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16599
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
16601 msgid "Inline Formula|I"
16602 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16603
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
16605 msgid "Displayed Formula|D"
16606 msgstr "Kaavaesitys|i"
16607
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
16609 msgid "Eqnarray Environment|E"
16610 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16611
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16613 #, fuzzy
16614 msgid "AMS Environment|A"
16615 msgstr "Tasausympäristö|T"
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Number Whole Formula|N"
16620 msgstr "Numeroitu kaava"
16621
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Number This Line|u"
16625 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16626
16627 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Equation Label|L"
16630 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16631
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Copy as Reference|R"
16635 msgstr "Viittaus...|V"
16636
16637 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
16638 msgid "Split Cell|C"
16639 msgstr "Jaa solu"
16640
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Insert|s"
16644 msgstr "Lisää|L"
16645
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Add Line Above|o"
16649 msgstr "Viiva yllä"
16650
16651 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
16652 msgid "Add Line Below|B"
16653 msgstr "Viiva alla"
16654
16655 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Delete Line Above|v"
16658 msgstr "Poista viiva yllä"
16659
16660 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Delete Line Below|w"
16663 msgstr "Poista viiva alla"
16664
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
16666 msgid "Add Line to Left"
16667 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16668
16669 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
16670 msgid "Add Line to Right"
16671 msgstr "Viiva oikealla|o"
16672
16673 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
16674 msgid "Delete Line to Left"
16675 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16676
16677 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
16678 msgid "Delete Line to Right"
16679 msgstr "Poista viiva oikealla"
16680
16681 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Show Math Toolbar"
16684 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
16685
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16689 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
16690
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Show Table Toolbar"
16694 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
16695
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16699 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16700
16701 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Next Cross-Reference|N"
16704 msgstr "Seuraava viite"
16705
16706 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Go to Label|G"
16709 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16710
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16712 #, fuzzy
16713 msgid "<Reference>|R"
16714 msgstr "<viite>"
16715
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16717 #, fuzzy
16718 msgid "(<Reference>)|e"
16719 msgstr "(<viite>)"
16720
16721 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16722 #, fuzzy
16723 msgid "<Page>|P"
16724 msgstr "<sivu>"
16725
16726 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16727 #, fuzzy
16728 msgid "On Page <Page>|O"
16729 msgstr "sivulla <sivu>"
16730
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16732 #, fuzzy
16733 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16734 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
16735
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Formatted Reference|t"
16739 msgstr "Muotoiltu viittaus"
16740
16741 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Textual Reference|x"
16744 msgstr "Seuraava viite"
16745
16746 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16749 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16750 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16751 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
16754 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
16755 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
16757 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
16758 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
16759 msgid "Settings...|S"
16760 msgstr "Asetukset..."
16761
16762 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Go Back|G"
16765 msgstr "&Palaa"
16766
16767 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Copy as Reference|C"
16770 msgstr "Viittaus...|V"
16771
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16775 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16776
16777 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Open Inset|O"
16780 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16781
16782 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Close Inset|C"
16785 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16786
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Dissolve Inset|D"
16791 msgstr "Sulaa upote"
16792
16793 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Show Label|L"
16796 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16797
16798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Frameless|l"
16801 msgstr "Kehyksetön"
16802
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Simple Frame|F"
16806 msgstr "upotteen kehys"
16807
16808 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16811 msgstr "upotteen kehys"
16812
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Oval, Thin|a"
16816 msgstr "Ovaalilaatikko"
16817
16818 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Oval, Thick|v"
16821 msgstr "Ovaalilaatikko"
16822
16823 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
16824 msgid "Drop Shadow|w"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Shaded Background|B"
16830 msgstr "muistiinpanon tausta"
16831
16832 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Double Frame|u"
16835 msgstr "kaksinkertainen"
16836
16837 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
16838 msgid "LyX Note|N"
16839 msgstr "Muistiinpano|i"
16840
16841 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Comment|m"
16844 msgstr "Huomautus"
16845
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
16847 msgid "Greyed Out|G"
16848 msgstr "Harmaa teksti"
16849
16850 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Open All Notes|A"
16853 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16854
16855 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Close All Notes|l"
16858 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16859
16860 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Phantom|P"
16863 msgstr "hom"
16864
16865 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Horizontal Phantom|H"
16868 msgstr "Vaakaviiva"
16869
16870 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Vertical Phantom|V"
16873 msgstr "Pystytasaus"
16874
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Interword Space|w"
16878 msgstr "sivulla <sivu>"
16879
16880 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Protected Space|o"
16883 msgstr "Kova välilyönti|K"
16884
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Visible Space|a"
16888 msgstr "Pystyväli"
16889
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
16891 msgid "Thin Space|T"
16892 msgstr "Ohut väli"
16893
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Negative Thin Space|N"
16897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16898
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16900 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16906 msgstr "Kova välilyönti|K"
16907
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Quad Space|Q"
16911 msgstr "Väli"
16912
16913 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Double Quad Space|u"
16916 msgstr "Väli"
16917
16918 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16919 msgid "Horizontal Fill|F"
16920 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16921
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16925 msgstr "Vaakakumi"
16926
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16930 msgstr "Vaakakumi"
16931
16932 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16935 msgstr "Vaakakumi"
16936
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16940 msgstr "Vaakakumi"
16941
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16945 msgstr "Vaakakumi"
16946
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16950 msgstr "Vaakakumi"
16951
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16955 msgstr "Vaakakumi"
16956
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Custom Length|C"
16960 msgstr "Huomautus"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Medium Space|M"
16965 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16966
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Thick Space|h"
16970 msgstr "Ohut väli"
16971
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Negative Medium Space|u"
16975 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16976
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Negative Thick Space|i"
16980 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16981
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16983 #, fuzzy
16984 msgid "DefSkip|D"
16985 msgstr "Oletusväli"
16986
16987 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16988 #, fuzzy
16989 msgid "SmallSkip|S"
16990 msgstr "Pieni väli"
16991
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16993 #, fuzzy
16994 msgid "MedSkip|M"
16995 msgstr "Keskisuuri väli"
16996
16997 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16998 #, fuzzy
16999 msgid "BigSkip|B"
17000 msgstr "Suuri väli"
17001
17002 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17003 #, fuzzy
17004 msgid "VFill|F"
17005 msgstr "Pystytäyttö"
17006
17007 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Custom|C"
17010 msgstr "Määr. oma"
17011
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Settings...|e"
17015 msgstr "Asetukset..."
17016
17017 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Include|c"
17020 msgstr "Sisällytä"
17021
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Input|p"
17025 msgstr "Syötä"
17026
17027 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Verbatim|V"
17030 msgstr "Sinänsä"
17031
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
17033 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Listing|L"
17039 msgstr "Listaus"
17040
17041 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Edit Included File...|E"
17044 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17045
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
17047 #, fuzzy
17048 msgid "New Page|N"
17049 msgstr "Uusi|U"
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
17052 msgid "Page Break|a"
17053 msgstr "&Sivunvaihto"
17054
17055 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
17056 msgid "Clear Page|C"
17057 msgstr "Uusi sivu"
17058
17059 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
17060 msgid "Clear Double Page|D"
17061 msgstr "Uusi sivupari"
17062
17063 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Ragged Line Break|R"
17066 msgstr "Rivinvaihto|R"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Justified Line Break|J"
17071 msgstr "Rivinvaihto|R"
17072
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Plain Separator|P"
17076 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17077
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Paragraph Break|B"
17081 msgstr "Osakappale"
17082
17083 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17084 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
17085 msgid "Cut"
17086 msgstr "Leikkaa"
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17089 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
17090 msgid "Copy"
17091 msgstr "Kopioi"
17092
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17094 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
17095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
17096 msgid "Paste"
17097 msgstr "Liitä"
17098
17099 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
17100 msgid "Paste Recent|e"
17101 msgstr "Liitä äskeinen"
17102
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17106 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
17109 msgid "Forward Search|F"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
17113 msgid "Move Paragraph Up|o"
17114 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
17117 msgid "Move Paragraph Down|v"
17118 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Promote Section|r"
17123 msgstr "Tyhjä Kappale"
17124
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Demote Section|m"
17128 msgstr "Tyhjä Kappale"
17129
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Move Section Down|D"
17133 msgstr "Sulje kappale"
17134
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Move Section Up|U"
17138 msgstr "Sulje kappale"
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Insert Regular Expression"
17143 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
17144
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Accept Change|c"
17148 msgstr "Hyväksy muutos"
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Reject Change|j"
17153 msgstr "Hylkää muutos"
17154
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Apply Last Text Style|A"
17158 msgstr "Tekstityyli"
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Text Style|x"
17163 msgstr "Tekstityyli"
17164
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
17166 msgid "Paragraph Settings...|P"
17167 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17168
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17170 msgid "Fullscreen Mode"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Close Current View"
17176 msgstr "Uusi asiakirja"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Anything|A"
17181 msgstr "varnothing"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17184 msgid "Anything Non-Empty|o"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Any Word|W"
17190 msgstr "MS Word|W"
17191
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Any Number|N"
17195 msgstr "Ei numeroa"
17196
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17198 #, fuzzy
17199 msgid "User Defined|U"
17200 msgstr "T&ulostin:"
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Append Argument"
17205 msgstr "Lisäparametreja"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Remove Last Argument"
17210 msgstr "Listauksen parametrit"
17211
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17215 msgstr "Listauksen parametrit"
17216
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17220 msgstr "Listauksen parametrit"
17221
17222 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Insert Optional Argument"
17225 msgstr "Listauksen parametrit"
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Remove Optional Argument"
17230 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17231
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17235 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17236
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17240 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17241
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17245 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Reload|R"
17250 msgstr "Ko&rvaa"
17251
17252 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Edit Externally...|x"
17256 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17257
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Multicolumn|u"
17261 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Multirow|w"
17266 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17267
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Top Line|n"
17271 msgstr "Yläreuna|#ä"
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Bottom Line|i"
17276 msgstr "Alareuna|#A"
17277
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
17279 msgid "Left Line|L"
17280 msgstr "Vasen reuna"
17281
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
17283 msgid "Right Line|R"
17284 msgstr "Oikea reuna|#O"
17285
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Left|f"
17289 msgstr "Vasen|#V"
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
17292 msgid "Center|C"
17293 msgstr "Keskellä"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Right|h"
17298 msgstr "Oikea|#O"
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Decimal"
17303 msgstr "Sähköposti:"
17304
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
17306 msgid "Top|T"
17307 msgstr "Yläreuna|#ä"
17308
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
17310 msgid "Middle|M"
17311 msgstr "Keski"
17312
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
17314 msgid "Bottom|B"
17315 msgstr "Alareuna|#A"
17316
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Append Row|A"
17320 msgstr "Lisää rivi|L"
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
17323 msgid "Delete Row|D"
17324 msgstr "Poista rivi|r"
17325
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
17327 msgid "Copy Row|o"
17328 msgstr "Kopioi rivi"
17329
17330 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Move Row Up"
17333 msgstr "Sulje kappale"
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Move Row Down"
17338 msgstr "Sulje kappale"
17339
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Append Column|p"
17343 msgstr "Lisää sarake|ä"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
17346 msgid "Delete Column|e"
17347 msgstr "Poista sarake|e"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Copy Column|y"
17352 msgstr "Kopioi sarake"
17353
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
17355 msgid "Move Column Right|v"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
17359 msgid "Move Column Left"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
17363 msgid "File|F"
17364 msgstr "Tiedosto|T"
17365
17366 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Path|P"
17369 msgstr "Polut"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Class|C"
17374 msgstr "Sulje|S"
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
17377 #, fuzzy
17378 msgid "File Revision|R"
17379 msgstr "Versio"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Tree Revision|T"
17384 msgstr "Versio"
17385
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Revision Author|A"
17389 msgstr "Versiohistoriikki"
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Revision Date|D"
17394 msgstr "Versio"
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Revision Time|i"
17399 msgstr "Versio"
17400
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17402 #, fuzzy
17403 msgid "LyX Version|X"
17404 msgstr "Versio"
17405
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Document Info|D"
17409 msgstr "Asiakirja"
17410
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Copy Text|o"
17414 msgstr "Kopioi|K"
17415
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Activate Branch|A"
17419 msgstr "Päällä"
17420
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Deactivate Branch|e"
17424 msgstr "Kytke pois/päälle"
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Activate Branch in Master|M"
17429 msgstr "Päällä"
17430
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17434 msgstr "Kytke pois/päälle"
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Add Unknown Branch|w"
17439 msgstr "Tuntematon toiminto"
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17442 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
17446 #, fuzzy
17447 msgid "All Indexes|A"
17448 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
17451 msgid "Subindex|b"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
17455 msgid "Reject Change|R"
17456 msgstr "Hylkää muutos"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Promote Section|P"
17461 msgstr "Tyhjä Kappale"
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Demote Section|D"
17466 msgstr "Tyhjä Kappale"
17467
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Move Section Down|w"
17471 msgstr "Sulje kappale"
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Select Section|S"
17476 msgstr "&Valinta"
17477
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Wrap by Preview|y"
17481 msgstr "Esikatselu|#E"
17482
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17484 msgid "Edit|E"
17485 msgstr "Muokkaa|k"
17486
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17488 msgid "View|V"
17489 msgstr "Näytä|N"
17490
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17492 msgid "Insert|I"
17493 msgstr "Lisää|L"
17494
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17496 msgid "Navigate|N"
17497 msgstr "Siirry|S"
17498
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17500 msgid "Document|D"
17501 msgstr "Asiakirja"
17502
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17504 msgid "Tools|T"
17505 msgstr "Työkalut"
17506
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17508 msgid "Help|H"
17509 msgstr "Ohje|O"
17510
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17512 msgid "New|N"
17513 msgstr "Uusi|U"
17514
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17516 msgid "New from Template...|m"
17517 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17518
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17520 msgid "Open...|O"
17521 msgstr "Avaa...|A"
17522
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17524 msgid "Open Recent|t"
17525 msgstr "Avaa äskeinen"
17526
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17528 msgid "Close|C"
17529 msgstr "Sulje|S"
17530
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Close All"
17534 msgstr "Sulje"
17535
17536 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17537 msgid "Save|S"
17538 msgstr "Tallenna|T"
17539
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17541 msgid "Save As...|A"
17542 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17543
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17545 msgid "Save All|l"
17546 msgstr "Tallenna kaikki..."
17547
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17549 msgid "Revert to Saved|R"
17550 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17551
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17553 msgid "Version Control|V"
17554 msgstr "Versiohallinta|r"
17555
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17557 msgid "Import|I"
17558 msgstr "Tuo|o"
17559
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17561 msgid "Export|E"
17562 msgstr "Vie|V"
17563
17564 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17565 msgid "Print...|P"
17566 msgstr "Tulosta...|l"
17567
17568 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
17569 msgid "Fax...|F"
17570 msgstr "Faksaa...|F"
17571
17572 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17573 msgid "New Window|W"
17574 msgstr "Uusi ikkuna"
17575
17576 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
17577 msgid "Close Window|d"
17578 msgstr "Sulje ikkuna"
17579
17580 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
17581 msgid "Exit|x"
17582 msgstr "Lopeta|e"
17583
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17585 msgid "Register...|R"
17586 msgstr "Rekisteröi...|R"
17587
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17589 msgid "Check In Changes...|I"
17590 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17591
17592 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17593 msgid "Check Out for Edit|O"
17594 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17595
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Copy|p"
17599 msgstr "Kopioi|K"
17600
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Rename|R"
17604 msgstr "Muuta nimeä"
17605
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17607 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Revert to Repository Version|v"
17613 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
17614
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17616 msgid "Undo Last Check In|U"
17617 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17618
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17620 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Show History...|H"
17626 msgstr "Näytä historia|h"
17627
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
17629 msgid "Use Locking Property|L"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Export As...|s"
17635 msgstr "Tuo: %1$s..."
17636
17637 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
17638 msgid "More Formats & Options...|O"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17642 msgid "Undo|U"
17643 msgstr "Kumoa|u"
17644
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
17646 msgid "Redo|R"
17647 msgstr "Kumoa kumous"
17648
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17650 msgid "Paste Special"
17651 msgstr "Liitä (erik.)"
17652
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Select Whole Inset"
17656 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17657
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
17659 msgid "Select All"
17660 msgstr "Valitse kaikki"
17661
17662 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17665 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
17666
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17670 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
17671
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
17673 msgid "Text Style|S"
17674 msgstr "Tekstityyli"
17675
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
17677 msgid "Table|T"
17678 msgstr "Taulukko"
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
17681 msgid "Math|M"
17682 msgstr "Matematiikka|M"
17683
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
17685 msgid "Rows & Columns|C"
17686 msgstr "Rivit & sarakkeet"
17687
17688 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17689 msgid "Increase List Depth|I"
17690 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
17691
17692 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17693 msgid "Decrease List Depth|D"
17694 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
17695
17696 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Dissolve Inset"
17699 msgstr "Sulaa upote"
17700
17701 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17702 msgid "TeX Code Settings...|C"
17703 msgstr "TeX-koodiasetukset"
17704
17705 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17706 msgid "Float Settings...|a"
17707 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17708
17709 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17710 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17711 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17712
17713 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17714 msgid "Note Settings...|N"
17715 msgstr "Huomautusten asetukset..."
17716
17717 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Phantom Settings...|h"
17720 msgstr "Kelluvien asetukset..."
17721
17722 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17723 msgid "Branch Settings...|B"
17724 msgstr "Haarojen asetukset..."
17725
17726 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17727 msgid "Box Settings...|x"
17728 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17729
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Index Entry Settings...|y"
17733 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
17734
17735 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Index Settings...|x"
17738 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17739
17740 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Info Settings...|n"
17743 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
17744
17745 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Listings Settings...|g"
17748 msgstr "Listauksen asetukset"
17749
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17751 msgid "Table Settings...|a"
17752 msgstr "Taulukkoasetukset..."
17753
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17755 msgid "Paste from HTML|H"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17759 msgid "Paste from LaTeX|L"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Paste as PDF"
17769 msgstr "Liitä|i"
17770
17771 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Paste as PNG"
17774 msgstr "Liitä|i"
17775
17776 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Paste as JPEG"
17779 msgstr "Liitä|i"
17780
17781 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Paste as EMF"
17784 msgstr "Liitä|i"
17785
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17787 msgid "Plain Text|T"
17788 msgstr "Perusteksti"
17789
17790 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
17791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17792 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
17793
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17795 msgid "Selection|S"
17796 msgstr "&Valinta"
17797
17798 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
17799 msgid "Selection, Join Lines|i"
17800 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
17801
17802 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Dissolve Text Style"
17805 msgstr "Sulaa upote"
17806
17807 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
17808 msgid "Customized...|C"
17809 msgstr "Räätälöity...|M"
17810
17811 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17812 msgid "Capitalize|a"
17813 msgstr "Iso alkukirjain"
17814
17815 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17816 msgid "Uppercase|U"
17817 msgstr "Versaalit"
17818
17819 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17820 msgid "Lowercase|L"
17821 msgstr "Pienet"
17822
17823 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17824 msgid "Multicolumn|M"
17825 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17826
17827 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Multirow|u"
17830 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17831
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17833 msgid "Top Line|T"
17834 msgstr "Yläreuna|#ä"
17835
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
17837 msgid "Bottom Line|B"
17838 msgstr "Alareuna|#A"
17839
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Top|p"
17843 msgstr "Yläreuna|#ä"
17844
17845 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Middle|i"
17848 msgstr "Keski"
17849
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Bottom|o"
17853 msgstr "Alareuna|#A"
17854
17855 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17856 msgid "Left|L"
17857 msgstr "Vasen|#V"
17858
17859 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17860 msgid "Right|R"
17861 msgstr "Oikea|#O"
17862
17863 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17864 msgid "Add Row|A"
17865 msgstr "Lisää rivi|L"
17866
17867 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17868 msgid "Add Column|u"
17869 msgstr "Lisää sarake|ä"
17870
17871 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17872 msgid "Copy Column|p"
17873 msgstr "Kopioi sarake"
17874
17875 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17876 msgid "Change Limits Type|L"
17877 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17878
17879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Macro Definition"
17882 msgstr "Määritelmä"
17883
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17885 msgid "Change Formula Type|F"
17886 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17887
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17889 msgid "Text Style|T"
17890 msgstr "Tekstityyli"
17891
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17893 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17894 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17897 msgid "Add Line Above|A"
17898 msgstr "Viiva yllä"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17901 msgid "Delete Line Above|D"
17902 msgstr "Poista viiva yllä"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17905 msgid "Delete Line Below|e"
17906 msgstr "Poista viiva alla"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17911 msgstr "Listauksen parametrit"
17912
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17916 msgstr "Listauksen parametrit"
17917
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17919 msgid "Default|t"
17920 msgstr "Oletus|l"
17921
17922 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17923 msgid "Display|D"
17924 msgstr "Esitys|E"
17925
17926 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17927 msgid "Inline|I"
17928 msgstr "Tekstin seassa|s"
17929
17930 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17931 msgid "Math Normal Font|N"
17932 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17933
17934 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17935 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17936 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17937
17938 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Math Formal Script Family|o"
17941 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17942
17943 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17944 msgid "Math Fraktur Family|F"
17945 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17946
17947 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17948 msgid "Math Roman Family|R"
17949 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17950
17951 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17952 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17953 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17954
17955 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17956 msgid "Math Bold Series|B"
17957 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17958
17959 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17960 msgid "Text Normal Font|T"
17961 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17962
17963 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17964 msgid "Text Roman Family"
17965 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17966
17967 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17968 msgid "Text Sans Serif Family"
17969 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17970
17971 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17972 msgid "Text Typewriter Family"
17973 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17974
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17976 msgid "Text Bold Series"
17977 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17978
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17980 msgid "Text Medium Series"
17981 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17984 msgid "Text Italic Shape"
17985 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17986
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17988 msgid "Text Small Caps Shape"
17989 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17990
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17992 msgid "Text Slanted Shape"
17993 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17994
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17996 msgid "Text Upright Shape"
17997 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17998
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
18000 msgid "Octave|O"
18001 msgstr "Octave"
18002
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
18004 msgid "Maxima|M"
18005 msgstr "Maxima"
18006
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18008 msgid "Mathematica|a"
18009 msgstr "Mathematica"
18010
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Maple, Simplify|S"
18014 msgstr "Maple, simplify"
18015
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Maple, Factor|F"
18019 msgstr "Maple, factor"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Maple, Evalm|E"
18024 msgstr "Maple, evalm"
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Maple, Evalf|v"
18029 msgstr "Maple, evalf"
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
18032 msgid "Open All Insets|O"
18033 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
18036 msgid "Close All Insets|C"
18037 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Unfold Math Macro|n"
18042 msgstr "matematiikamakro"
18043
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Fold Math Macro|d"
18047 msgstr "matematiikamakro"
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Outline Pane|u"
18052 msgstr "Aktiivisisällys"
18053
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Source Pane|S"
18057 msgstr "Näytä lähdekoodi"
18058
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18060 msgid "Messages Pane|g"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18064 msgid "Toolbars|b"
18065 msgstr "Työkalupalkit"
18066
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18068 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
18072 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18076 msgid "Close Current View|w"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18080 msgid "Fullscreen|l"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
18084 msgid "Math|h"
18085 msgstr "Matematiikka|M"
18086
18087 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
18088 msgid "Special Character|p"
18089 msgstr "Erikoismerkki|E"
18090
18091 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18092 msgid "Formatting|o"
18093 msgstr "Muotoilu"
18094
18095 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18096 msgid "List / TOC|i"
18097 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18100 msgid "Float|a"
18101 msgstr "Kelluva upote"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18104 msgid "Note|N"
18105 msgstr "Muistiinpano|i"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18108 msgid "Branch|B"
18109 msgstr "Haara"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Custom Insets"
18114 msgstr "Asiakas"
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18117 msgid "File|e"
18118 msgstr "Tiedosto|T"
18119
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18121 msgid "Box[[Menu]]|x"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
18125 msgid "Citation...|C"
18126 msgstr "Lähdeviite...|L"
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
18129 msgid "Cross-Reference...|R"
18130 msgstr "Viittaus...|V"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18133 msgid "Label...|L"
18134 msgstr "Nimike...|N"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
18137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18138 msgstr "Termistökohta..."
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18141 msgid "Table...|T"
18142 msgstr "Taulukko...|T"
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
18145 msgid "Graphics...|G"
18146 msgstr "Grafiikka...|G"
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18149 msgid "URL|U"
18150 msgstr "URL|U"
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Hyperlink...|k"
18155 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18158 msgid "Footnote|F"
18159 msgstr "Alaviite|A"
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18162 msgid "Marginal Note|M"
18163 msgstr "Reunahuomautus|R"
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
18166 #, fuzzy
18167 msgid "TeX Code"
18168 msgstr "TeX|X"
18169
18170 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
18171 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18172 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18173
18174 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Preview|w"
18177 msgstr "Esikatselu|#E"
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Symbols...|b"
18182 msgstr "Symboli"
18183
18184 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18185 msgid "Ordinary Quote|Q"
18186 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18187
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18189 msgid "Single Quote|S"
18190 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18191
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Visible Space|V"
18195 msgstr "Pystyväli"
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Phonetic Symbols|P"
18200 msgstr "Foneettiset merkit"
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
18203 msgid "Superscript|S"
18204 msgstr "Yläindeksi|Y"
18205
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
18207 msgid "Subscript|u"
18208 msgstr "Alaindeksi|A"
18209
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18211 msgid "Protected Space|P"
18212 msgstr "Kova välilyönti|K"
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Horizontal Space...|o"
18217 msgstr "Pystyväli..."
18218
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Horizontal Line...|L"
18222 msgstr "&Vaakaviiva"
18223
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
18225 msgid "Vertical Space...|V"
18226 msgstr "Pystyväli..."
18227
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Phantom|m"
18231 msgstr "hom"
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18234 msgid "Display Formula|D"
18235 msgstr "Kaavaesitys|e"
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
18238 msgid "Numbered Formula|N"
18239 msgstr "Numeroitu kaava"
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Figure Wrap Float|F"
18244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Table Wrap Float|T"
18249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
18250
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
18252 msgid "Table of Contents|C"
18253 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18254
18255 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
18256 #, fuzzy
18257 msgid "List of Listings|L"
18258 msgstr "Listausten luettelo"
18259
18260 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
18261 msgid "Nomenclature|N"
18262 msgstr "Termistö"
18263
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18265 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18266 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18267
18268 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
18269 msgid "LyX Document...|X"
18270 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18271
18272 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18273 msgid "Plain Text...|T"
18274 msgstr "Perusteksti"
18275
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
18277 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18278 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18279
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18281 msgid "External Material...|M"
18282 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18285 msgid "Child Document...|d"
18286 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
18289 msgid "Comment|C"
18290 msgstr "Huomautus"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
18293 msgid "Insert New Branch...|I"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
18297 msgid "Change Tracking|C"
18298 msgstr "Muutosten seurantai"
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
18301 msgid "Build Program|B"
18302 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18303
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
18305 msgid "LaTeX Log|L"
18306 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18307
18308 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
18309 msgid "Start Appendix Here|A"
18310 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18311
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
18313 #, fuzzy
18314 msgid "View Master Document|M"
18315 msgstr "Pääasiakirja"
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Update Master Document|a"
18320 msgstr "Pääasiakirja"
18321
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18323 msgid "Compressed|m"
18324 msgstr "Zipattu"
18325
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
18327 msgid "Track Changes|T"
18328 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18329
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
18331 msgid "Merge Changes...|M"
18332 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18333
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18335 msgid "Accept Change|A"
18336 msgstr "Hyväksy muutos"
18337
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
18339 msgid "Accept All Changes|c"
18340 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18341
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18343 msgid "Reject All Changes|e"
18344 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18345
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18347 msgid "Show Changes in Output|S"
18348 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18349
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18351 msgid "Bookmarks|B"
18352 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18353
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
18355 msgid "Next Note|N"
18356 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18357
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18359 msgid "Next Change|C"
18360 msgstr "Seuraava muutos"
18361
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18363 msgid "Next Cross-Reference|R"
18364 msgstr "Seuraava viite"
18365
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18367 msgid "Go to Label|L"
18368 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18369
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18371 msgid "Save Bookmark 1|S"
18372 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18373
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18375 msgid "Save Bookmark 2"
18376 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18377
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18379 msgid "Save Bookmark 3"
18380 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18381
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18383 msgid "Save Bookmark 4"
18384 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18385
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18387 msgid "Save Bookmark 5"
18388 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
18391 msgid "Clear Bookmarks|C"
18392 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Navigate Back|B"
18397 msgstr "Siirry|S"
18398
18399 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18400 msgid "Spellchecker...|S"
18401 msgstr "Oikoluku...|O"
18402
18403 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
18404 msgid "Thesaurus...|T"
18405 msgstr "Synonyymit..."
18406
18407 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Statistics...|a"
18410 msgstr "Tila"
18411
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
18413 msgid "Check TeX|h"
18414 msgstr "Tarkista TeX|X"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
18417 msgid "TeX Information|I"
18418 msgstr "TeX-tietoja|X"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Compare...|C"
18423 msgstr "Muu...|M"
18424
18425 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
18426 msgid "Reconfigure|R"
18427 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18428
18429 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18430 msgid "Preferences...|P"
18431 msgstr "Asetukset...|A"
18432
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
18434 msgid "Introduction|I"
18435 msgstr "Johdanto|J"
18436
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
18438 msgid "Tutorial|T"
18439 msgstr "Opastus|O"
18440
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
18442 msgid "User's Guide|U"
18443 msgstr "Käyttöopas|K"
18444
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Additional Features|F"
18448 msgstr "Lisää valkoista"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Embedded Objects|O"
18453 msgstr "Sulautetut oliot"
18454
18455 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
18456 msgid "Customization|C"
18457 msgstr "Mukauttaminen|M"
18458
18459 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Shortcuts|S"
18462 msgstr "P&ikanäppäin:"
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
18465 #, fuzzy
18466 msgid "LyX Functions|y"
18467 msgstr "&Funktiot"
18468
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
18470 msgid "LaTeX Configuration|L"
18471 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18472
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Specific Manuals|p"
18476 msgstr "Erikoisposti"
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18479 msgid "About LyX|X"
18480 msgstr "LyXistä|y"
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Beamer Presentations|B"
18485 msgstr "Asento"
18486
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Braille|a"
18490 msgstr "samansuunt."
18491
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18493 msgid "Feynman-diagram|F"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Knitr|K"
18499 msgstr "Lista"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18502 #, fuzzy
18503 msgid "LilyPond|P"
18504 msgstr "LilyPond"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Linguistics|L"
18509 msgstr "Lista"
18510
18511 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
18512 msgid "Multilingual Captions|C"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18516 msgid "Risk and Safety Statements|R"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
18520 msgid "Sweave|S"
18521 msgstr "Sweave|S"
18522
18523 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
18524 #, fuzzy
18525 msgid "XY-pic|X"
18526 msgstr "Erikoisposti"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18529 msgid "New document"
18530 msgstr "Uusi asiakirja"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18533 msgid "Open document"
18534 msgstr "Asiakirja avautuu"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18537 msgid "Save document"
18538 msgstr "Tallenna asiakirja"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18541 msgid "Print document"
18542 msgstr "Tulosta asiakirja"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18545 msgid "Check spelling"
18546 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Spellcheck continuously"
18551 msgstr "Oikoluku"
18552
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
18554 msgid "Undo"
18555 msgstr "Kumoa"
18556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
18558 msgid "Redo"
18559 msgstr "Kumoa kumous"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18562 msgid "Find and replace"
18563 msgstr "Etsi ja korvaa"
18564
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Find and replace (advanced)"
18568 msgstr "Etsi ja korvaa"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Navigate back"
18573 msgstr "Siirry|S"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18576 msgid "Toggle emphasis"
18577 msgstr "Korostus pois/päälle"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18580 msgid "Toggle noun"
18581 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Apply last"
18586 msgstr "&Toteuta"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18589 msgid "Insert math"
18590 msgstr "Lisää matematiikka"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18593 msgid "Insert graphics"
18594 msgstr "Lisää kuva"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18597 msgid "Insert table"
18598 msgstr "Lisää taulukko"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Toggle outline"
18603 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Toggle math toolbar"
18608 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Toggle table toolbar"
18613 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18616 msgid "View/Update"
18617 msgstr "Katsele/Päivitä"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18620 #, fuzzy
18621 msgid "View"
18622 msgstr "&Katsele"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Update"
18627 msgstr "Päi&vitä"
18628
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18630 #, fuzzy
18631 msgid "View master document"
18632 msgstr "Pääasiakirja"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Update master document"
18637 msgstr "Pääasiakirja"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18640 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18644 #, fuzzy
18645 msgid "View other formats"
18646 msgstr "Tiedostomuodot"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Update other formats"
18651 msgstr "Päiväysmuoto"
18652
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18654 msgid "Extra"
18655 msgstr "Lisä"
18656
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18658 msgid "Numbered list"
18659 msgstr "Numeroitu lista"
18660
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18662 msgid "Itemized list"
18663 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18664
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18666 msgid "Increase depth"
18667 msgstr "Lisää syvyyttä"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18670 msgid "Decrease depth"
18671 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18674 msgid "Insert figure float"
18675 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18678 msgid "Insert table float"
18679 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18680
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18682 msgid "Insert label"
18683 msgstr "Lisää nimike"
18684
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18686 msgid "Insert cross-reference"
18687 msgstr "Lisää viittaus"
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18690 msgid "Insert citation"
18691 msgstr "Lisää lähdeviite"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18694 msgid "Insert index entry"
18695 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18698 msgid "Insert nomenclature entry"
18699 msgstr "Lisää termistöviite"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18702 msgid "Insert footnote"
18703 msgstr "Lisää alaviite"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18706 msgid "Insert margin note"
18707 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Insert LyX note"
18712 msgstr "Lisää muistiinpano"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Insert box"
18717 msgstr "Lisää muistiinpano"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Insert hyperlink"
18722 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18725 msgid "Insert TeX code"
18726 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Insert math macro"
18731 msgstr "Lisää matematiikka"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18734 msgid "Include file"
18735 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18738 msgid "Text style"
18739 msgstr "Tekstityyli"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18742 msgid "Paragraph settings"
18743 msgstr "Kappaleasetukset"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18746 msgid "Add row"
18747 msgstr "Lisää rivi"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18750 msgid "Add column"
18751 msgstr "Lisää sarake"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18754 msgid "Delete row"
18755 msgstr "Poista rivi"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18758 msgid "Delete column"
18759 msgstr "Poista sarake"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18762 msgid "Move row up"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18766 msgid "Move column left"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Move row down"
18772 msgstr "Sulje kappale"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Move column right"
18777 msgstr "Alaoikealla"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18780 msgid "Set top line"
18781 msgstr "Yläviiva päälle"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18784 msgid "Set bottom line"
18785 msgstr "Alaviiva päälle"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18788 msgid "Set left line"
18789 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18792 msgid "Set right line"
18793 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Set border lines"
18798 msgstr "Aseta reunukset"
18799
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18801 msgid "Set all lines"
18802 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18803
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18805 msgid "Unset all lines"
18806 msgstr "Kaikki viivat pois"
18807
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18809 msgid "Align left"
18810 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18813 msgid "Align center"
18814 msgstr "Keskitä"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18817 msgid "Align right"
18818 msgstr "Tasaa oikealle"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18821 msgid "Align on decimal"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18825 msgid "Align top"
18826 msgstr "Pystytasaa ylös"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18829 msgid "Align middle"
18830 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18833 msgid "Align bottom"
18834 msgstr "Pystytasaa alas"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18839 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18844 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18847 msgid "Set multi-column"
18848 msgstr "Monisarake päälle"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Set multi-row"
18853 msgstr "Monisarake päälle"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18856 msgid "Math"
18857 msgstr "Matematiikka"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18860 msgid "Set display mode"
18861 msgstr "esitystila päälle"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18864 msgid "Subscript"
18865 msgstr "Alaindeksi"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18868 msgid "Superscript"
18869 msgstr "Yläindeksi"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18872 msgid "Insert square root"
18873 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18876 msgid "Insert root"
18877 msgstr "Lisää juuri"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18880 msgid "Insert standard fraction"
18881 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18884 msgid "Insert sum"
18885 msgstr "Lisää summa"
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18888 msgid "Insert integral"
18889 msgstr "Lisää integraali"
18890
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18892 msgid "Insert product"
18893 msgstr "Lisää tulo"
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18896 msgid "Insert ( )"
18897 msgstr "Lisää ( )"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18900 msgid "Insert [ ]"
18901 msgstr "Lisää [ ]"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18904 msgid "Insert { }"
18905 msgstr "Lisää { }"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18908 msgid "Insert delimiters"
18909 msgstr "Lisää erottimet"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18912 msgid "Insert matrix"
18913 msgstr "Lisää matriisi"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18916 msgid "Insert cases environment"
18917 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Toggle math panels"
18922 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Math Macros"
18927 msgstr "matematiikamakro"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Remove last argument"
18932 msgstr "Listauksen parametrit"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Append argument"
18937 msgstr "Lisäparametreja"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18940 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18944 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Remove optional argument"
18950 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Insert optional argument"
18955 msgstr "Listauksen parametrit"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18958 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Append argument eating from the right"
18964 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Append optional argument eating from the right"
18969 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Phonetic Symbols"
18974 msgstr "Foneettiset merkit"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18977 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18981 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18985 msgid "IPA Vowels"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18989 #, fuzzy
18990 msgid "IPA Other Symbols"
18991 msgstr "Foneettiset merkit"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18994 msgid "IPA Suprasegmentals"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18998 msgid "IPA Diacritics"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
19002 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
19006 msgid "Command Buffer"
19007 msgstr "Komentopuskuri"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19010 msgid "Review[[Toolbar]]"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19014 msgid "Track changes"
19015 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
19018 msgid "Show changes in output"
19019 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19022 msgid "Next change"
19023 msgstr "Seuraava muutos"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Accept change inside selection"
19028 msgstr "Hyväksy muutos"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Reject change inside selection"
19033 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19036 msgid "Merge changes"
19037 msgstr "Yhdistä muutokset"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19040 msgid "Accept all changes"
19041 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
19044 msgid "Reject all changes"
19045 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19048 msgid "Insert note"
19049 msgstr "Lisää muistiinpano"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19052 msgid "Next note"
19053 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19056 #, fuzzy
19057 msgid "View Other Formats"
19058 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Update Other Formats"
19063 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Version Control"
19068 msgstr "Versiohallinta|r"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Register"
19073 msgstr "Rekisteröi...|R"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Check-out for edit"
19078 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Check-in changes"
19083 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
19086 #, fuzzy
19087 msgid "View revision log"
19088 msgstr "Versiohallintaloki"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Revert changes"
19093 msgstr "Kumoa muutos"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
19096 msgid "Compare with older revision"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
19100 msgid "Compare with last revision"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Insert Version Info"
19106 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19109 msgid "Use SVN file locking property"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19113 msgid "Update local directory from repository"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19117 msgid "Math Panels"
19118 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Math spacings"
19123 msgstr "Matematiikkavälit"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19126 msgid "Styles"
19127 msgstr "Tyylet"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
19130 msgid "Fractions"
19131 msgstr "Murtoluvut"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19135 msgid "Fonts"
19136 msgstr "Kirjasimet"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
19139 msgid "Functions"
19140 msgstr "&Funktiot"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Frame decorations"
19145 msgstr "Kehyskoristeet"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Big operators"
19150 msgstr "Suuret operaattorit"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19153 msgid "Miscellaneous"
19154 msgstr "Sekalaiset"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19158 msgid "Arrows"
19159 msgstr "Nuolet"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19162 msgid "Arrows (extended)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19166 msgid "Operators"
19167 msgstr "Operaattorit"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Operators (extended)"
19172 msgstr "Operaattorit"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19175 msgid "Relations"
19176 msgstr "Relaatiot"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Relations (extended)"
19181 msgstr "Relaatiot"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Negative relations (extended)"
19186 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19189 msgid "Dots"
19190 msgstr "Pisteet"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
19193 msgid "Delimiters (fixed size)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Miscellaneous (extended)"
19199 msgstr "Sekalaiset"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
19202 msgid "arccos"
19203 msgstr "arccos"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
19206 msgid "arcsin"
19207 msgstr "arcsin"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19210 msgid "arctan"
19211 msgstr "arctan"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19214 msgid "arg"
19215 msgstr "arg"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
19218 msgid "bmod"
19219 msgstr "bmod"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
19222 msgid "cos"
19223 msgstr "cos"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
19226 msgid "cosh"
19227 msgstr "cosh"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
19230 msgid "cot"
19231 msgstr "cot"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19234 msgid "coth"
19235 msgstr "coth"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19238 msgid "csc"
19239 msgstr "csc"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19242 msgid "deg"
19243 msgstr "deg"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19246 msgid "det"
19247 msgstr "det"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19250 msgid "dim"
19251 msgstr "dim"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19254 msgid "exp"
19255 msgstr "exp"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19258 msgid "gcd"
19259 msgstr "suurin yht. jakaja"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19262 msgid "hom"
19263 msgstr "hom"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19266 msgid "inf"
19267 msgstr "inf"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19270 msgid "ker"
19271 msgstr "ker"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19274 msgid "lg"
19275 msgstr "lg"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19278 msgid "lim"
19279 msgstr "lim"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19282 msgid "liminf"
19283 msgstr "liminf"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19286 msgid "limsup"
19287 msgstr "limsup"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19290 msgid "ln"
19291 msgstr "ln"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19294 msgid "log"
19295 msgstr "log"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19298 msgid "max"
19299 msgstr "max"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19302 msgid "min"
19303 msgstr "min"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19306 msgid "sec"
19307 msgstr "sec"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19310 msgid "sin"
19311 msgstr "sin"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19314 msgid "sinh"
19315 msgstr "sinh"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19318 msgid "sup"
19319 msgstr "sup"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19322 msgid "tan"
19323 msgstr "tan"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19326 msgid "tanh"
19327 msgstr "tanh"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19330 msgid "Pr"
19331 msgstr "Pr"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19334 msgid "Spacings"
19335 msgstr "Välit"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19338 msgid "Thin space\t\\,"
19339 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19342 msgid "Medium space\t\\:"
19343 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19346 msgid "Thick space\t\\;"
19347 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19350 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19351 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19354 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19355 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19358 msgid "Negative space\t\\!"
19359 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Phantom\t\\phantom"
19364 msgstr "hom"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19369 msgstr "Vaakaviiva"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19374 msgstr "Pystytasaus"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19377 msgid "Smash \\smash"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19381 msgid "Top smash \\smasht"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19385 msgid "Bottom smash \\smashb"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19389 msgid "Left overlap \\mathllap"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19393 msgid "Center overlap \\mathclap"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19397 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19401 msgid "Roots"
19402 msgstr "Juuret"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19405 msgid "Square root\t\\sqrt"
19406 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19409 msgid "Other root\t\\root"
19410 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19413 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19414 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19417 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19418 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19421 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19422 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19425 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19426 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19429 msgid "Standard\t\\frac"
19430 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19435 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19440 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19443 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19449 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19454 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19457 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19458 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19461 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19462 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19467 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19472 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19477 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Binomial\t\\binom"
19482 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19485 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19489 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19493 msgid "Roman\t\\mathrm"
19494 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19497 msgid "Bold\t\\mathbf"
19498 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19501 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19502 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19505 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19506 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19509 msgid "Italic\t\\mathit"
19510 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19513 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19514 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19517 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19518 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19521 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19522 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19525 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19526 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19529 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19533 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19534 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19537 msgid "ldots"
19538 msgstr "Pisteet alh."
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19541 msgid "cdots"
19542 msgstr "Pisteet kesk."
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19545 msgid "vdots"
19546 msgstr "Pisteet ylh."
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19549 msgid "ddots"
19550 msgstr "Pisteet diag."
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19553 #, fuzzy
19554 msgid "iddots"
19555 msgstr "Pisteet diag."
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19558 msgid "Frame Decorations"
19559 msgstr "Kehyskoristeet"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19562 msgid "hat"
19563 msgstr "hat"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19566 msgid "tilde"
19567 msgstr "tilde"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19570 msgid "bar"
19571 msgstr "bar"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19574 msgid "grave"
19575 msgstr "grave"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19578 msgid "dot"
19579 msgstr "dot"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19582 msgid "check"
19583 msgstr "check"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19586 msgid "widehat"
19587 msgstr "widehat"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19590 msgid "widetilde"
19591 msgstr "widetilde"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19594 #, fuzzy
19595 msgid "utilde"
19596 msgstr "tilde"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19599 msgid "vec"
19600 msgstr "vec"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19603 msgid "acute"
19604 msgstr "acute"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19607 msgid "ddot"
19608 msgstr "ddot"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19611 msgid "dddot"
19612 msgstr "dddot"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19615 msgid "ddddot"
19616 msgstr "ddddot"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19619 msgid "breve"
19620 msgstr "breve"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19623 #, fuzzy
19624 msgid "mathring"
19625 msgstr "matematiikkarivi"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19628 msgid "overline"
19629 msgstr "overline"
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19632 msgid "overbrace"
19633 msgstr "overbrace"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19636 msgid "overleftarrow"
19637 msgstr "overleftarrow"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19640 msgid "overrightarrow"
19641 msgstr "overrightarrow"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19644 msgid "overleftrightarrow"
19645 msgstr "overleftrightarrow"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19648 msgid "underline"
19649 msgstr "underline"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19652 msgid "underbrace"
19653 msgstr "underbrace"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19656 msgid "underleftarrow"
19657 msgstr "underleftarrow"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19660 msgid "underrightarrow"
19661 msgstr "underrightarrow"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19664 msgid "underleftrightarrow"
19665 msgstr "underleftrightarrow"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19668 #, fuzzy
19669 msgid "cancel"
19670 msgstr "Peru"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19673 #, fuzzy
19674 msgid "bcancel"
19675 msgstr "Peru"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19678 #, fuzzy
19679 msgid "xcancel"
19680 msgstr "Peru"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19683 #, fuzzy
19684 msgid "cancelto"
19685 msgstr "Peru"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19688 msgid "Insert left/right side scripts"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Insert right side scripts"
19694 msgstr "Lisää erottimet"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Insert left side scripts"
19699 msgstr "Lisää erottimet"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Insert side scripts"
19704 msgstr "Lisää erottimet"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19707 msgid "overset"
19708 msgstr "overset"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19711 msgid "underset"
19712 msgstr "underset"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19715 msgid "stackrel"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19719 msgid "stackrelthree"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19723 msgid "leftarrow"
19724 msgstr "leftarrow"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19727 msgid "rightarrow"
19728 msgstr "rightarrow"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19731 msgid "downarrow"
19732 msgstr "downarrow"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19735 msgid "uparrow"
19736 msgstr "uparrow"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19739 msgid "updownarrow"
19740 msgstr "updownarrow"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19743 msgid "leftrightarrow"
19744 msgstr "leftrightarrow"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19747 msgid "Leftarrow"
19748 msgstr "Leftarrow"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19751 msgid "Rightarrow"
19752 msgstr "Rightarrow"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19755 msgid "Downarrow"
19756 msgstr "Downarrow"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19759 msgid "Uparrow"
19760 msgstr "Uparrow"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19763 msgid "Updownarrow"
19764 msgstr "Updownarrow"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19767 msgid "Leftrightarrow"
19768 msgstr "Leftrightarrow"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19771 msgid "Longleftrightarrow"
19772 msgstr "Longleftrightarrow"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19775 msgid "Longleftarrow"
19776 msgstr "Longleftarrow"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19779 msgid "Longrightarrow"
19780 msgstr "Longrightarrow"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19783 msgid "longleftrightarrow"
19784 msgstr "longleftrightarrow"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19787 msgid "longleftarrow"
19788 msgstr "longleftarrow"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19791 msgid "longrightarrow"
19792 msgstr "longrightarrow"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19795 msgid "leftharpoondown"
19796 msgstr "leftharpoondown"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19799 msgid "rightharpoondown"
19800 msgstr "rightharpoondown"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19803 msgid "mapsto"
19804 msgstr "mapsto"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19807 msgid "longmapsto"
19808 msgstr "longmapsto"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19811 msgid "nwarrow"
19812 msgstr "nwarrow"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19815 msgid "nearrow"
19816 msgstr "nearrow"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19819 msgid "leftharpoonup"
19820 msgstr "leftharpoonup"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19823 msgid "rightharpoonup"
19824 msgstr "rightharpoonup"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19827 msgid "hookleftarrow"
19828 msgstr "hookleftarrow"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19831 msgid "hookrightarrow"
19832 msgstr "hookrightarrow"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19835 msgid "swarrow"
19836 msgstr "swarrow"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19839 msgid "searrow"
19840 msgstr "searrow"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19843 msgid "rightleftharpoons"
19844 msgstr "rightleftharpoons"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19847 msgid "pm"
19848 msgstr "pm"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19851 msgid "cap"
19852 msgstr "cap"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19855 msgid "diamond"
19856 msgstr "diamond"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19859 msgid "oplus"
19860 msgstr "oplus"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19863 msgid "mp"
19864 msgstr "mp"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19867 msgid "cup"
19868 msgstr "cup"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19871 msgid "bigtriangleup"
19872 msgstr "bigtriangleup"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19875 msgid "ominus"
19876 msgstr "ominus"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19879 msgid "times"
19880 msgstr "times"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19883 msgid "uplus"
19884 msgstr "uplus"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19887 msgid "bigtriangledown"
19888 msgstr "bigtriangledown"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19891 msgid "otimes"
19892 msgstr "otimes"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19895 msgid "div"
19896 msgstr "div"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19899 msgid "sqcap"
19900 msgstr "sqcap"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19903 msgid "triangleright"
19904 msgstr "triangleright"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19907 msgid "oslash"
19908 msgstr "oslash"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19911 msgid "cdot"
19912 msgstr "cdot"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19915 msgid "sqcup"
19916 msgstr "sqcup"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19919 msgid "triangleleft"
19920 msgstr "triangleleft"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19923 msgid "odot"
19924 msgstr "odot"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19927 msgid "star"
19928 msgstr "star"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19931 #, fuzzy
19932 msgid "ast"
19933 msgstr "Liitä"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19936 msgid "vee"
19937 msgstr "vee"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19940 msgid "amalg"
19941 msgstr "amalg"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19944 msgid "bigcirc"
19945 msgstr "bigcirc"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19948 msgid "setminus"
19949 msgstr "setminus"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19952 msgid "wedge"
19953 msgstr "wedge"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19956 msgid "dagger"
19957 msgstr "dagger"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19960 msgid "circ"
19961 msgstr "circ"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19964 msgid "bullet"
19965 msgstr "bullet"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19968 msgid "wr"
19969 msgstr "wr"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19972 msgid "ddagger"
19973 msgstr "ddagger"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19976 #, fuzzy
19977 msgid "smallint"
19978 msgstr "smallsmile"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19981 msgid "leq"
19982 msgstr "leq"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19985 msgid "geq"
19986 msgstr "geq"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19989 msgid "equiv"
19990 msgstr "equiv"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19993 msgid "models"
19994 msgstr "models"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19997 msgid "prec"
19998 msgstr "prec"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
20001 msgid "succ"
20002 msgstr "succ"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
20005 msgid "sim"
20006 msgstr "sim"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20009 msgid "perp"
20010 msgstr "perp"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
20013 msgid "preceq"
20014 msgstr "preceq"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20017 msgid "succeq"
20018 msgstr "succeq"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
20021 msgid "simeq"
20022 msgstr "simeq"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20025 msgid "mid"
20026 msgstr "mid"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20029 msgid "ll"
20030 msgstr "ll"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20033 msgid "gg"
20034 msgstr "gg"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20037 msgid "asymp"
20038 msgstr "asymp"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20041 msgid "parallel"
20042 msgstr "samansuunt."
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20045 msgid "subset"
20046 msgstr "alijoukko"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20049 msgid "supset"
20050 msgstr "Ylijoukko"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20053 msgid "approx"
20054 msgstr "noin"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20057 msgid "smile"
20058 msgstr "hymy"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20061 msgid "subseteq"
20062 msgstr "subseteq"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20065 msgid "supseteq"
20066 msgstr "supseteq"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20069 msgid "cong"
20070 msgstr "cong"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20073 msgid "frown"
20074 msgstr "kurtistus"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20077 msgid "sqsubseteq"
20078 msgstr "sqsubseteq"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20081 msgid "sqsupseteq"
20082 msgstr "sqsupseteq"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20085 msgid "doteq"
20086 msgstr "doteq"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20089 msgid "neq"
20090 msgstr "neq"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20093 msgid "in[[math relation]]"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20097 msgid "ni"
20098 msgstr "ni"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20101 msgid "propto"
20102 msgstr "propto"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20105 msgid "notin"
20106 msgstr "notin"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20109 msgid "vdash"
20110 msgstr "vdash"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20113 msgid "dashv"
20114 msgstr "dashv"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20117 msgid "bowtie"
20118 msgstr "mirri"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20121 #, fuzzy
20122 msgid "iff"
20123 msgstr "Pois päältä"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20126 #, fuzzy
20127 msgid "not"
20128 msgstr "muistiinpano"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20131 #, fuzzy
20132 msgid "land"
20133 msgstr "islanti"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20136 #, fuzzy
20137 msgid "lor"
20138 msgstr "Muoto"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20141 msgid "lnot"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20145 msgid "alpha"
20146 msgstr "alpha"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20149 msgid "beta"
20150 msgstr "beta"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20153 msgid "gamma"
20154 msgstr "gamma"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20157 msgid "delta"
20158 msgstr "delta"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20161 msgid "epsilon"
20162 msgstr "epsilon"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20165 msgid "varepsilon"
20166 msgstr "varepsilon"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20169 msgid "zeta"
20170 msgstr "zeta"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20173 msgid "eta"
20174 msgstr "eta"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20177 msgid "theta"
20178 msgstr "theta"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20181 msgid "vartheta"
20182 msgstr "vartheta"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20185 msgid "iota"
20186 msgstr "iota"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20189 msgid "kappa"
20190 msgstr "kappa"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20193 msgid "lambda"
20194 msgstr "lambda"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20197 msgid "mu"
20198 msgstr "mu"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20201 msgid "nu"
20202 msgstr "nu"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20205 msgid "xi"
20206 msgstr "xi"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20209 msgid "pi"
20210 msgstr "pi"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20213 msgid "varpi"
20214 msgstr "varpi"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20217 msgid "rho"
20218 msgstr "rho"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20221 msgid "varrho"
20222 msgstr "varrho"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20225 msgid "sigma"
20226 msgstr "sigma"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20229 msgid "varsigma"
20230 msgstr "varsigma"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20233 msgid "tau"
20234 msgstr "tau"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20237 msgid "upsilon"
20238 msgstr "upsilon"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20241 msgid "phi"
20242 msgstr "phi"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20245 msgid "varphi"
20246 msgstr "varphi"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20249 msgid "chi"
20250 msgstr "chi"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20253 msgid "psi"
20254 msgstr "psi"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20257 msgid "omega"
20258 msgstr "omega"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20261 msgid "Gamma"
20262 msgstr "Gamma"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20265 msgid "Delta"
20266 msgstr "Delta"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20269 msgid "Theta"
20270 msgstr "Theta"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20273 msgid "Lambda"
20274 msgstr "Lambda"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20277 msgid "Xi"
20278 msgstr "Xi"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20281 msgid "Pi"
20282 msgstr "Pi"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20285 msgid "Sigma"
20286 msgstr "Sigma"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20289 msgid "Upsilon"
20290 msgstr "Upsilon"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20293 msgid "Phi"
20294 msgstr "Phi"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20297 msgid "Psi"
20298 msgstr "Psi"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20301 msgid "Omega"
20302 msgstr "Omega"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20305 #, fuzzy
20306 msgid "varGamma"
20307 msgstr "Gamma"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20310 #, fuzzy
20311 msgid "varDelta"
20312 msgstr "Delta"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20315 #, fuzzy
20316 msgid "varTheta"
20317 msgstr "vartheta"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20320 #, fuzzy
20321 msgid "varLambda"
20322 msgstr "Lambda"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20325 #, fuzzy
20326 msgid "varXi"
20327 msgstr "varpi"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20330 #, fuzzy
20331 msgid "varPi"
20332 msgstr "varpi"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20335 #, fuzzy
20336 msgid "varSigma"
20337 msgstr "varsigma"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20340 #, fuzzy
20341 msgid "varUpsilon"
20342 msgstr "varepsilon"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20345 #, fuzzy
20346 msgid "varPhi"
20347 msgstr "varphi"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20350 #, fuzzy
20351 msgid "varPsi"
20352 msgstr "farsi"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20355 #, fuzzy
20356 msgid "varOmega"
20357 msgstr "Omega"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20360 msgid "nabla"
20361 msgstr "nabla"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20364 msgid "partial"
20365 msgstr "osittais-"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20368 msgid "infty"
20369 msgstr "äärettömmyys"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20372 msgid "prime"
20373 msgstr "primi"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20376 msgid "ell"
20377 msgstr "ell"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20380 msgid "emptyset"
20381 msgstr "tyhjä joukko"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20384 msgid "exists"
20385 msgstr "on olemassa"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20388 msgid "forall"
20389 msgstr "kaikille"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20392 msgid "imath"
20393 msgstr "imath"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20396 msgid "jmath"
20397 msgstr "jmath"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20400 msgid "Re"
20401 msgstr "Re"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20404 msgid "Im"
20405 msgstr "Im"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20408 msgid "aleph"
20409 msgstr "aleph"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20412 msgid "wp"
20413 msgstr "wp"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20416 msgid "hbar"
20417 msgstr "hbar"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20420 msgid "angle"
20421 msgstr "kulma"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20424 msgid "top"
20425 msgstr "top"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20428 msgid "bot"
20429 msgstr "bot"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20432 msgid "Vert"
20433 msgstr "Vert"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20436 msgid "neg"
20437 msgstr "neg"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20440 msgid "flat"
20441 msgstr "molli"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20444 msgid "natural"
20445 msgstr "luonnollinen"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20448 msgid "sharp"
20449 msgstr "duuri"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20452 msgid "surd"
20453 msgstr "surd"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20456 msgid "lhook"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20460 msgid "rhook"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20464 msgid "triangle"
20465 msgstr "kolmio"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20468 msgid "diamondsuit"
20469 msgstr "ruudut"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20472 msgid "heartsuit"
20473 msgstr "hertat"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20476 msgid "clubsuit"
20477 msgstr "ristit"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20480 msgid "spadesuit"
20481 msgstr "padat"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20484 msgid "textrm \\AA"
20485 msgstr "textrm \\AA"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20488 msgid "textrm \\O"
20489 msgstr "textrm \\O"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20492 msgid "mathcircumflex"
20493 msgstr "mathcircumflex"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20496 msgid "_"
20497 msgstr "_"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20500 msgid "textdegree"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20504 #, fuzzy
20505 msgid "mathdollar"
20506 msgstr "matematiikamakro"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20509 #, fuzzy
20510 msgid "mathparagraph"
20511 msgstr "\\alph{paragraph}."
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20514 #, fuzzy
20515 msgid "mathsection"
20516 msgstr "valinta"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20519 msgid "mathrm T"
20520 msgstr "mathrm T"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20523 msgid "mathbb N"
20524 msgstr "mathbb N"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20527 msgid "mathbb Z"
20528 msgstr "mathbb Z"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20531 msgid "mathbb Q"
20532 msgstr "mathbb Q"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20535 msgid "mathbb R"
20536 msgstr "mathbb R"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20539 msgid "mathbb C"
20540 msgstr "mathbb C"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20543 msgid "mathbb H"
20544 msgstr "mathbb H"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20547 msgid "mathcal F"
20548 msgstr "mathcal F"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20551 msgid "mathcal L"
20552 msgstr "mathcal L"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20555 msgid "mathcal H"
20556 msgstr "mathcal H"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20559 msgid "mathcal O"
20560 msgstr "mathcal O"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20563 msgid "Big Operators"
20564 msgstr "Suuret operaattorit"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20567 msgid "intop"
20568 msgstr "intop"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20571 msgid "int"
20572 msgstr "int"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20575 msgid "iint"
20576 msgstr "iint"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20579 msgid "iintop"
20580 msgstr "iintop"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20583 msgid "iiint"
20584 msgstr "iiint"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20587 msgid "iiintop"
20588 msgstr "iiintop"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20591 msgid "iiiint"
20592 msgstr "iiiint"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20595 msgid "iiiintop"
20596 msgstr "iiiintop"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20599 msgid "dotsint"
20600 msgstr "dotsint"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20603 msgid "dotsintop"
20604 msgstr "dotsintop"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20607 #, fuzzy
20608 msgid "idotsint"
20609 msgstr "dotsint"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20612 msgid "oint"
20613 msgstr "oint"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20616 msgid "ointop"
20617 msgstr "ointop"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20620 msgid "oiint"
20621 msgstr "oiint"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20624 msgid "oiintop"
20625 msgstr "oiintop"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20628 msgid "ointctrclockwiseop"
20629 msgstr "ointctrclockwiseop"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20632 msgid "ointctrclockwise"
20633 msgstr "ointctrclockwise"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20636 msgid "ointclockwiseop"
20637 msgstr "ointclockwiseop"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20640 msgid "ointclockwise"
20641 msgstr "ointclockwise"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20644 msgid "sqint"
20645 msgstr "sqint"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20648 msgid "sqintop"
20649 msgstr "sqintop"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20652 msgid "sqiint"
20653 msgstr "sqiint"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20656 msgid "sqiintop"
20657 msgstr "sqiintop"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20660 msgid "fint"
20661 msgstr "fint"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20664 msgid "fintop"
20665 msgstr "fintop"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20668 msgid "landupint"
20669 msgstr "landupint"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20672 msgid "landupintop"
20673 msgstr "landupintop"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20676 msgid "landdownint"
20677 msgstr "landdownint"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20680 msgid "landdownintop"
20681 msgstr "landdownintop"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20684 #, fuzzy
20685 msgid "varint"
20686 msgstr "&Tulosta"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20689 #, fuzzy
20690 msgid "varoint"
20691 msgstr "oint"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20694 #, fuzzy
20695 msgid "varoiint"
20696 msgstr "oiint"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20699 #, fuzzy
20700 msgid "varoiintop"
20701 msgstr "oiintop"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20704 #, fuzzy
20705 msgid "varointclockwise"
20706 msgstr "ointclockwise"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20709 #, fuzzy
20710 msgid "varointclockwiseop"
20711 msgstr "ointclockwiseop"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20714 #, fuzzy
20715 msgid "varointctrclockwise"
20716 msgstr "ointctrclockwise"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20719 #, fuzzy
20720 msgid "varointctrclockwiseop"
20721 msgstr "ointctrclockwiseop"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20724 msgid "sum"
20725 msgstr "sum"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20728 msgid "prod"
20729 msgstr "prod"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20732 msgid "coprod"
20733 msgstr "coprod"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20736 msgid "bigsqcup"
20737 msgstr "bigsqcup"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20740 msgid "bigotimes"
20741 msgstr "bigotimes"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20744 msgid "bigodot"
20745 msgstr "bigodot"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20748 msgid "bigoplus"
20749 msgstr "bigoplus"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20752 msgid "bigcap"
20753 msgstr "bigcap"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20756 msgid "bigcup"
20757 msgstr "bigcup"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20760 msgid "biguplus"
20761 msgstr "biguplus"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20764 msgid "bigvee"
20765 msgstr "bigvee"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20768 msgid "bigwedge"
20769 msgstr "bigwedge"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20772 msgid "digamma"
20773 msgstr "digamma"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20776 msgid "varkappa"
20777 msgstr "varkappa"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20780 msgid "beth"
20781 msgstr "beth"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20784 msgid "daleth"
20785 msgstr "daleth"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20788 msgid "gimel"
20789 msgstr "gimel"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20792 msgid "ulcorner"
20793 msgstr "ulcorner"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20796 msgid "urcorner"
20797 msgstr "urcorner"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20800 msgid "llcorner"
20801 msgstr "llcorner"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20804 msgid "lrcorner"
20805 msgstr "lrcorner"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20808 msgid "hslash"
20809 msgstr "hslash"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20812 msgid "vartriangle"
20813 msgstr "vartriangle"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20816 msgid "triangledown"
20817 msgstr "triangledown"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20820 msgid "square"
20821 msgstr "neliö"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20824 msgid "CheckedBox"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20828 msgid "XBox"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20832 msgid "lozenge"
20833 msgstr "salmiakki"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20836 #, fuzzy
20837 msgid "wasylozenge"
20838 msgstr "salmiakki"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20841 #, fuzzy
20842 msgid "circledR"
20843 msgstr "circledS"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20846 msgid "circledS"
20847 msgstr "circledS"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20850 msgid "measuredangle"
20851 msgstr "measuredangle"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20854 #, fuzzy
20855 msgid "varangle"
20856 msgstr "vartriangle"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20859 msgid "nexists"
20860 msgstr "nexists"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20863 msgid "mho"
20864 msgstr "mho"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20867 msgid "Finv"
20868 msgstr "Finv"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20871 msgid "Game"
20872 msgstr "Pakka"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20875 msgid "Bbbk"
20876 msgstr "Bbbk"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20879 msgid "backprime"
20880 msgstr "backprime"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20883 msgid "varnothing"
20884 msgstr "varnothing"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20887 msgid "blacktriangle"
20888 msgstr "blacktriangle"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20891 msgid "blacktriangledown"
20892 msgstr "blacktriangledown"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20895 msgid "blacksquare"
20896 msgstr "blacksquare"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20899 msgid "blacklozenge"
20900 msgstr "blacklozenge"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20903 msgid "bigstar"
20904 msgstr "bigstar"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20907 msgid "sphericalangle"
20908 msgstr "sphericalangle"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20911 msgid "complement"
20912 msgstr "complement"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20915 msgid "eth"
20916 msgstr "eth"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20919 msgid "diagup"
20920 msgstr "diagup"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20923 msgid "diagdown"
20924 msgstr "diagdown"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20927 #, fuzzy
20928 msgid "lightning"
20929 msgstr "Tasaa oikealle"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20932 #, fuzzy
20933 msgid "varcopyright"
20934 msgstr "Copyright"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Bowtie"
20939 msgstr "mirri"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20942 msgid "diameter"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20946 msgid "invdiameter"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20950 msgid "bell"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20954 msgid "hexagon"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20958 msgid "varhexagon"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20962 #, fuzzy
20963 msgid "pentagon"
20964 msgstr "Asento"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20967 msgid "octagon"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20971 #, fuzzy
20972 msgid "smiley"
20973 msgstr "hymy"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20976 #, fuzzy
20977 msgid "blacksmiley"
20978 msgstr "backsimeq"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20981 #, fuzzy
20982 msgid "frownie"
20983 msgstr "kurtistus"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20986 #, fuzzy
20987 msgid "sun"
20988 msgstr "sin"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20991 msgid "leadsto"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Leftcircle"
20997 msgstr "circledS"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Rightcircle"
21002 msgstr "bigcirc"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
21005 msgid "CIRCLE"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21009 msgid "LEFTCIRCLE"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21013 msgid "RIGHTCIRCLE"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21017 #, fuzzy
21018 msgid "LEFTcircle"
21019 msgstr "circledS"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21022 #, fuzzy
21023 msgid "RIGHTcircle"
21024 msgstr "circledS"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21027 msgid "leftturn"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
21031 #, fuzzy
21032 msgid "rightturn"
21033 msgstr "rightarrow"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21036 #, fuzzy
21037 msgid "AC"
21038 msgstr "NÄYTÖS"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21041 msgid "HF"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21045 msgid "VHF"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21049 msgid "photon"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21053 msgid "gluon"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21057 msgid "permil"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21061 #, fuzzy
21062 msgid "cent"
21063 msgstr "centerdot"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21066 #, fuzzy
21067 msgid "yen"
21068 msgstr "Tyylet"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21071 #, fuzzy
21072 msgid "hexstar"
21073 msgstr "star"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21076 msgid "varhexstar"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21080 msgid "davidsstar"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21084 msgid "maltese"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21088 msgid "kreuz"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21092 msgid "ataribox"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21096 #, fuzzy
21097 msgid "checked"
21098 msgstr "check"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21101 #, fuzzy
21102 msgid "checkmark"
21103 msgstr "check"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21106 #, fuzzy
21107 msgid "eighthnote"
21108 msgstr "Oikea alaotsikko"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21111 #, fuzzy
21112 msgid "quarternote"
21113 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21116 #, fuzzy
21117 msgid "halfnote"
21118 msgstr "taulukkoviiva"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21121 #, fuzzy
21122 msgid "fullnote"
21123 msgstr "muistiinpano"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21126 #, fuzzy
21127 msgid "twonotes"
21128 msgstr "muistiinpano"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21131 msgid "female"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21135 msgid "male"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21139 #, fuzzy
21140 msgid "vernal"
21141 msgstr "Lehti"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21144 msgid "ascnode"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21148 msgid "descnode"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21152 msgid "fullmoon"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21156 msgid "newmoon"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21160 #, fuzzy
21161 msgid "leftmoon"
21162 msgstr "leftharpoonup"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21165 #, fuzzy
21166 msgid "rightmoon"
21167 msgstr "rightharpoonup"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21170 #, fuzzy
21171 msgid "astrosun"
21172 msgstr "Listaus"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21175 msgid "mercury"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21179 msgid "venus"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21183 #, fuzzy
21184 msgid "earth"
21185 msgstr "vartheta"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21188 msgid "mars"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21192 #, fuzzy
21193 msgid "jupiter"
21194 msgstr "Tulostin"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21197 #, fuzzy
21198 msgid "saturn"
21199 msgstr "luonnollinen"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21202 msgid "uranus"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21206 msgid "neptune"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21210 msgid "pluto"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21214 #, fuzzy
21215 msgid "aries"
21216 msgstr "&Sarja:"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21219 #, fuzzy
21220 msgid "taurus"
21221 msgstr "Synonyymit"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21224 msgid "gemini"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21228 #, fuzzy
21229 msgid "cancer"
21230 msgstr "Peru"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21233 #, fuzzy
21234 msgid "leo"
21235 msgstr "log"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21238 msgid "virgo"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21242 msgid "libra"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21246 msgid "scorpio"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21250 msgid "sagittarius"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21254 msgid "capricornus"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21258 msgid "aquarius"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21262 msgid "pisces"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21266 msgid "APLbox"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21270 #, fuzzy
21271 msgid "APLcomment"
21272 msgstr "Huomautus"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21275 msgid "APLdown"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21279 #, fuzzy
21280 msgid "APLdownarrowbox"
21281 msgstr "downarrow"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21284 #, fuzzy
21285 msgid "APLinput"
21286 msgstr "Syötä"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21289 msgid "APLinv"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21293 #, fuzzy
21294 msgid "APLleftarrowbox"
21295 msgstr "Lleftarrow"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21298 msgid "APLlog"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21302 #, fuzzy
21303 msgid "APLrightarrowbox"
21304 msgstr "rightarrow"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21307 #, fuzzy
21308 msgid "APLstar"
21309 msgstr "star"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21312 msgid "APLup"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21316 #, fuzzy
21317 msgid "APLuparrowbox"
21318 msgstr "uparrow"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21321 msgid "dashleftarrow"
21322 msgstr "dashleftarrow"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21325 msgid "dashrightarrow"
21326 msgstr "dashrightarrow"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21329 msgid "leftleftarrows"
21330 msgstr "leftleftarrows"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21333 msgid "leftrightarrows"
21334 msgstr "leftrightarrows"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21337 msgid "rightrightarrows"
21338 msgstr "rightrightarrows"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21341 msgid "rightleftarrows"
21342 msgstr "rightleftarrows"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21345 msgid "Lleftarrow"
21346 msgstr "Lleftarrow"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21349 msgid "Rrightarrow"
21350 msgstr "Rrightarrow"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21353 msgid "twoheadleftarrow"
21354 msgstr "twoheadleftarrow"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21357 msgid "twoheadrightarrow"
21358 msgstr "twoheadrightarrow"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21361 msgid "leftarrowtail"
21362 msgstr "leftarrowtail"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21365 msgid "rightarrowtail"
21366 msgstr "rightarrowtail"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21369 msgid "looparrowleft"
21370 msgstr "looparrowleft"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21373 msgid "looparrowright"
21374 msgstr "looparrowright"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21377 msgid "curvearrowleft"
21378 msgstr "curvearrowleft"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21381 msgid "curvearrowright"
21382 msgstr "curvearrowright"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21385 msgid "circlearrowleft"
21386 msgstr "circlearrowleft"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21389 msgid "circlearrowright"
21390 msgstr "circlearrowright"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21393 msgid "Lsh"
21394 msgstr "Lsh"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21397 msgid "Rsh"
21398 msgstr "Rsh"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21401 msgid "upuparrows"
21402 msgstr "upuparrows"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21405 msgid "downdownarrows"
21406 msgstr "downdownarrows"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21409 msgid "upharpoonleft"
21410 msgstr "upharpoonleft"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21413 msgid "upharpoonright"
21414 msgstr "upharpoonright"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21417 msgid "downharpoonleft"
21418 msgstr "downharpoonleft"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21421 msgid "downharpoonright"
21422 msgstr "downharpoonright"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21425 msgid "leftrightharpoons"
21426 msgstr "leftrightharpoons"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21429 msgid "rightsquigarrow"
21430 msgstr "rightsquigarrow"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21433 msgid "leftrightsquigarrow"
21434 msgstr "leftrightsquigarrow"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21437 msgid "nleftarrow"
21438 msgstr "nleftarrow"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21441 msgid "nrightarrow"
21442 msgstr "nrightarrow"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21445 msgid "nleftrightarrow"
21446 msgstr "nleftrightarrow"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21449 msgid "nLeftarrow"
21450 msgstr "nLeftarrow"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21453 msgid "nRightarrow"
21454 msgstr "nRightarrow"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21457 msgid "nLeftrightarrow"
21458 msgstr "nLeftrightarrow"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21461 msgid "multimap"
21462 msgstr "multimap"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21465 #, fuzzy
21466 msgid "shortleftarrow"
21467 msgstr "overleftarrow"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21470 #, fuzzy
21471 msgid "shortrightarrow"
21472 msgstr "overrightarrow"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21475 #, fuzzy
21476 msgid "shortuparrow"
21477 msgstr "uparrow"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21480 #, fuzzy
21481 msgid "shortdownarrow"
21482 msgstr "downarrow"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21485 #, fuzzy
21486 msgid "leftrightarroweq"
21487 msgstr "leftrightarrow"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21490 #, fuzzy
21491 msgid "curlyveedownarrow"
21492 msgstr "updownarrow"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21495 #, fuzzy
21496 msgid "curlyveeuparrow"
21497 msgstr "curlyvee"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21500 #, fuzzy
21501 msgid "nnwarrow"
21502 msgstr "nwarrow"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21505 #, fuzzy
21506 msgid "nnearrow"
21507 msgstr "nearrow"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21510 #, fuzzy
21511 msgid "sswarrow"
21512 msgstr "swarrow"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21515 #, fuzzy
21516 msgid "ssearrow"
21517 msgstr "searrow"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21520 #, fuzzy
21521 msgid "curlywedgeuparrow"
21522 msgstr "curlywedge"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21525 #, fuzzy
21526 msgid "curlywedgedownarrow"
21527 msgstr "curlywedge"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21530 #, fuzzy
21531 msgid "leftrightarrowtriangle"
21532 msgstr "leftrightarrow"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21535 #, fuzzy
21536 msgid "leftarrowtriangle"
21537 msgstr "leftarrowtail"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21540 #, fuzzy
21541 msgid "rightarrowtriangle"
21542 msgstr "rightarrowtail"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Mapsto"
21547 msgstr "mapsto"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21550 #, fuzzy
21551 msgid "mapsfrom"
21552 msgstr "mapsto"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21555 msgid "Mapsfrom"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Longmapsto"
21561 msgstr "longmapsto"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21564 #, fuzzy
21565 msgid "longmapsfrom"
21566 msgstr "longmapsto"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Longmapsfrom"
21571 msgstr "longmapsto"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21574 #, fuzzy
21575 msgid "xleftarrow"
21576 msgstr "leftarrow"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21579 #, fuzzy
21580 msgid "xrightarrow"
21581 msgstr "rightarrow"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21584 msgid "leqq"
21585 msgstr "leqq"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21588 msgid "geqq"
21589 msgstr "geqq"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21592 msgid "leqslant"
21593 msgstr "leqslant"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21596 msgid "geqslant"
21597 msgstr "geqslant"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21600 msgid "eqslantless"
21601 msgstr "eqslantless"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21604 msgid "eqslantgtr"
21605 msgstr "eqslantgtr"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21608 msgid "eqsim"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21612 msgid "lesssim"
21613 msgstr "lesssim"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21616 msgid "gtrsim"
21617 msgstr "gtrsim"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21620 #, fuzzy
21621 msgid "apprge"
21622 msgstr "approxeq"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21625 #, fuzzy
21626 msgid "apprle"
21627 msgstr "approxeq"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21630 msgid "lessapprox"
21631 msgstr "lessapprox"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21634 msgid "gtrapprox"
21635 msgstr "gtrapprox"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21638 msgid "approxeq"
21639 msgstr "approxeq"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21642 msgid "triangleq"
21643 msgstr "triangleq"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21646 msgid "lessdot"
21647 msgstr "lessdot"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21650 msgid "gtrdot"
21651 msgstr "gtrdot"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21654 msgid "lll"
21655 msgstr "lll"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21658 msgid "ggg"
21659 msgstr "ggg"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21662 msgid "lessgtr"
21663 msgstr "lessgtr"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21666 msgid "gtrless"
21667 msgstr "gtrless"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21670 msgid "lesseqgtr"
21671 msgstr "lesseqgtr"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21674 msgid "gtreqless"
21675 msgstr "gtreqless"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21678 msgid "lesseqqgtr"
21679 msgstr "lesseqqgtr"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21682 msgid "gtreqqless"
21683 msgstr "gtreqqless"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21686 msgid "eqcirc"
21687 msgstr "eqcirc"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21690 msgid "circeq"
21691 msgstr "circeq"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21694 msgid "thicksim"
21695 msgstr "thicksim"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21698 msgid "thickapprox"
21699 msgstr "thickapprox"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21702 msgid "backsim"
21703 msgstr "backsim"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21706 msgid "backsimeq"
21707 msgstr "backsimeq"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21710 msgid "subseteqq"
21711 msgstr "subseteqq"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21714 msgid "supseteqq"
21715 msgstr "supseteqq"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21718 msgid "Subset"
21719 msgstr "Subset"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21722 msgid "Supset"
21723 msgstr "Supset"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21726 msgid "sqsubset"
21727 msgstr "sqsubset"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21730 msgid "sqsupset"
21731 msgstr "sqsupset"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21734 msgid "preccurlyeq"
21735 msgstr "preccurlyeq"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21738 msgid "succcurlyeq"
21739 msgstr "succcurlyeq"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21742 msgid "curlyeqprec"
21743 msgstr "curlyeqprec"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21746 msgid "curlyeqsucc"
21747 msgstr "curlyeqsucc"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21750 msgid "precsim"
21751 msgstr "precsim"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21754 msgid "succsim"
21755 msgstr "succsim"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21758 msgid "precapprox"
21759 msgstr "precapprox"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21762 msgid "succapprox"
21763 msgstr "succapprox"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21766 msgid "vartriangleleft"
21767 msgstr "vartriangleleft"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21770 msgid "vartriangleright"
21771 msgstr "vartriangleright"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21774 msgid "trianglelefteq"
21775 msgstr "trianglelefteq"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21778 msgid "trianglerighteq"
21779 msgstr "trianglerighteq"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21782 msgid "bumpeq"
21783 msgstr "bumpeq"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21786 msgid "Bumpeq"
21787 msgstr "Bumpeq"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21790 msgid "doteqdot"
21791 msgstr "doteqdot"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21794 msgid "risingdotseq"
21795 msgstr "risingdotseq"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21798 msgid "fallingdotseq"
21799 msgstr "fallingdotseq"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21802 msgid "vDash"
21803 msgstr "vDash"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21806 msgid "Vvdash"
21807 msgstr "Vvdash"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21810 msgid "Vdash"
21811 msgstr "Vdash"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21814 msgid "shortmid"
21815 msgstr "shortmid"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21818 msgid "shortparallel"
21819 msgstr "shortparallel"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21822 msgid "smallsmile"
21823 msgstr "smallsmile"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21826 msgid "smallfrown"
21827 msgstr "smallfrown"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21830 msgid "blacktriangleleft"
21831 msgstr "blacktriangleleft"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21834 msgid "blacktriangleright"
21835 msgstr "blacktriangleright"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21838 msgid "because"
21839 msgstr "koska"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21842 msgid "therefore"
21843 msgstr "siis"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21846 #, fuzzy
21847 msgid "wasytherefore"
21848 msgstr "siis"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21851 msgid "backepsilon"
21852 msgstr "backepsilon"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21855 msgid "varpropto"
21856 msgstr "varpropto"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21859 msgid "between"
21860 msgstr "between"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21863 msgid "pitchfork"
21864 msgstr "pitchfork"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21867 #, fuzzy
21868 msgid "trianglelefteqslant"
21869 msgstr "trianglelefteq"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21872 #, fuzzy
21873 msgid "trianglerighteqslant"
21874 msgstr "trianglerighteq"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21877 #, fuzzy
21878 msgid "inplus"
21879 msgstr "oplus"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21882 #, fuzzy
21883 msgid "niplus"
21884 msgstr "oplus"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21887 #, fuzzy
21888 msgid "subsetplus"
21889 msgstr "alijoukko"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21892 #, fuzzy
21893 msgid "supsetplus"
21894 msgstr "Ylijoukko"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21897 #, fuzzy
21898 msgid "subsetpluseq"
21899 msgstr "subseteq"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21902 #, fuzzy
21903 msgid "supsetpluseq"
21904 msgstr "supseteq"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21907 #, fuzzy
21908 msgid "minuso"
21909 msgstr "ominus"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21912 msgid "baro"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21916 #, fuzzy
21917 msgid "sslash"
21918 msgstr "oslash"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21921 #, fuzzy
21922 msgid "bbslash"
21923 msgstr "oslash"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21926 #, fuzzy
21927 msgid "moo"
21928 msgstr "mho"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21931 #, fuzzy
21932 msgid "merge"
21933 msgstr "Suuri:"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21936 msgid "invneg"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21940 msgid "lbag"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21944 msgid "rbag"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21948 #, fuzzy
21949 msgid "interleave"
21950 msgstr "intercal"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21953 #, fuzzy
21954 msgid "leftslice"
21955 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21958 #, fuzzy
21959 msgid "rightslice"
21960 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21963 msgid "oblong"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21967 msgid "talloblong"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21971 msgid "fatsemi"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21975 #, fuzzy
21976 msgid "fatslash"
21977 msgstr "oslash"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21980 #, fuzzy
21981 msgid "fatbslash"
21982 msgstr "oslash"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21985 #, fuzzy
21986 msgid "ldotp"
21987 msgstr "Pisteet alh."
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21990 #, fuzzy
21991 msgid "cdotp"
21992 msgstr "cdot"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21995 #, fuzzy
21996 msgid "colon"
21997 msgstr "Ei väriä"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22000 msgid "dblcolon"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22004 #, fuzzy
22005 msgid "vcentcolon"
22006 msgstr "Kirjasimen väri"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22009 #, fuzzy
22010 msgid "colonapprox"
22011 msgstr "lnapprox"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Colonapprox"
22016 msgstr "lnapprox"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22019 msgid "coloneq"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Coloneq"
22025 msgstr "Väri"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22028 #, fuzzy
22029 msgid "coloneqq"
22030 msgstr "lneqq"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Coloneqq"
22035 msgstr "lneqq"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22038 #, fuzzy
22039 msgid "colonsim"
22040 msgstr "lnsim"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Colonsim"
22045 msgstr "lnsim"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22048 msgid "eqcolon"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22052 msgid "Eqcolon"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22056 msgid "eqqcolon"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22060 msgid "Eqqcolon"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22064 #, fuzzy
22065 msgid "wasypropto"
22066 msgstr "propto"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22069 msgid "logof"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22073 msgid "Join"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Negative Relations (extended)"
22079 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22082 msgid "nless"
22083 msgstr "nless"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22086 msgid "ngtr"
22087 msgstr "ngtr"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22090 msgid "nleq"
22091 msgstr "nleq"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22094 msgid "ngeq"
22095 msgstr "ngeq"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22098 msgid "nleqslant"
22099 msgstr "nleqslant"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22102 msgid "ngeqslant"
22103 msgstr "ngeqslant"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22106 msgid "nleqq"
22107 msgstr "nleqq"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22110 msgid "ngeqq"
22111 msgstr "ngeqq"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22114 msgid "lneq"
22115 msgstr "lneq"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22118 msgid "gneq"
22119 msgstr "gneq"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22122 msgid "lneqq"
22123 msgstr "lneqq"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22126 msgid "gneqq"
22127 msgstr "gneqq"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22130 msgid "lvertneqq"
22131 msgstr "lvertneqq"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22134 msgid "gvertneqq"
22135 msgstr "gvertneqq"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22138 msgid "lnsim"
22139 msgstr "lnsim"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22142 msgid "gnsim"
22143 msgstr "gnsim"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22146 msgid "lnapprox"
22147 msgstr "lnapprox"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22150 msgid "gnapprox"
22151 msgstr "gnapprox"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22154 msgid "nprec"
22155 msgstr "nprec"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22158 msgid "nsucc"
22159 msgstr "nsucc"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22162 msgid "npreceq"
22163 msgstr "npreceq"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22166 msgid "nsucceq"
22167 msgstr "nsucceq"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22170 #, fuzzy
22171 msgid "precneqq"
22172 msgstr "preceq"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22175 #, fuzzy
22176 msgid "succneqq"
22177 msgstr "succeq"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22180 msgid "precnsim"
22181 msgstr "precnsim"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22184 msgid "succnsim"
22185 msgstr "succnsim"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22188 msgid "precnapprox"
22189 msgstr "precnapprox"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22192 msgid "succnapprox"
22193 msgstr "succnapprox"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22196 msgid "subsetneq"
22197 msgstr "subsetneq"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22200 msgid "supsetneq"
22201 msgstr "supsetneq"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22204 msgid "subsetneqq"
22205 msgstr "subsetneqq"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22208 msgid "supsetneqq"
22209 msgstr "supsetneqq"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22212 msgid "nsubseteq"
22213 msgstr "nsubseteq"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22216 #, fuzzy
22217 msgid "nsubseteqq"
22218 msgstr "subseteqq"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22221 msgid "nsupseteq"
22222 msgstr "nsupseteq"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22225 msgid "nsupseteqq"
22226 msgstr "nsupseteqq"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22229 msgid "nvdash"
22230 msgstr "nvdash"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22233 msgid "nvDash"
22234 msgstr "nvDash"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22237 msgid "nVDash"
22238 msgstr "nVDash"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22241 #, fuzzy
22242 msgid "nVdash"
22243 msgstr "Vdash"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22246 msgid "varsubsetneq"
22247 msgstr "varsubsetneq"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22250 msgid "varsupsetneq"
22251 msgstr "varsupsetneq"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22254 msgid "varsubsetneqq"
22255 msgstr "varsubsetneqq"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22258 msgid "varsupsetneqq"
22259 msgstr "varsupsetneqq"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22262 msgid "ntriangleleft"
22263 msgstr "ntriangleleft"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22266 msgid "ntriangleright"
22267 msgstr "ntriangleright"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22270 msgid "ntrianglelefteq"
22271 msgstr "ntrianglelefteq"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22274 msgid "ntrianglerighteq"
22275 msgstr "ntrianglerighteq"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22278 msgid "ncong"
22279 msgstr "ncong"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22282 msgid "nsim"
22283 msgstr "nsim"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22286 msgid "nmid"
22287 msgstr "nmid"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22290 msgid "nshortmid"
22291 msgstr "nshortmid"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22294 msgid "nparallel"
22295 msgstr "nparallel"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22298 msgid "nshortparallel"
22299 msgstr "nshortparallel"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22302 #, fuzzy
22303 msgid "ntrianglelefteqslant"
22304 msgstr "ntrianglelefteq"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22307 #, fuzzy
22308 msgid "ntrianglerighteqslant"
22309 msgstr "ntrianglerighteq"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22312 msgid "dotplus"
22313 msgstr "dotplus"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22316 msgid "smallsetminus"
22317 msgstr "smallsetminus"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22320 msgid "Cap"
22321 msgstr "Cap"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22324 msgid "Cup"
22325 msgstr "Cup"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22328 msgid "barwedge"
22329 msgstr "barwedge"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22332 msgid "veebar"
22333 msgstr "veebar"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22336 msgid "doublebarwedge"
22337 msgstr "doublebarwedge"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22340 msgid "boxminus"
22341 msgstr "boxminus"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22344 msgid "boxtimes"
22345 msgstr "boxtimes"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22348 msgid "boxdot"
22349 msgstr "boxdot"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22352 msgid "boxplus"
22353 msgstr "boxplus"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22356 msgid "boxast"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22360 msgid "boxbar"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22364 #, fuzzy
22365 msgid "boxslash"
22366 msgstr "oslash"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22369 #, fuzzy
22370 msgid "boxbslash"
22371 msgstr "oslash"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22374 #, fuzzy
22375 msgid "boxcircle"
22376 msgstr "circledS"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22379 msgid "boxbox"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22383 #, fuzzy
22384 msgid "boxempty"
22385 msgstr "tyhjä"
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22388 msgid "divideontimes"
22389 msgstr "divideontimes"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22392 msgid "ltimes"
22393 msgstr "ltimes"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22396 msgid "rtimes"
22397 msgstr "rtimes"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22400 msgid "leftthreetimes"
22401 msgstr "leftthreetimes"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22404 msgid "rightthreetimes"
22405 msgstr "rightthreetimes"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22408 msgid "curlywedge"
22409 msgstr "curlywedge"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22412 msgid "curlyvee"
22413 msgstr "curlyvee"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22416 msgid "circleddash"
22417 msgstr "circleddash"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22420 msgid "circledast"
22421 msgstr "circledast"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22424 msgid "circledcirc"
22425 msgstr "circledcirc"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22428 msgid "centerdot"
22429 msgstr "centerdot"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22432 msgid "intercal"
22433 msgstr "intercal"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22436 msgid "implies"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22440 msgid "impliedby"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22444 #, fuzzy
22445 msgid "bigcurlyvee"
22446 msgstr "curlyvee"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22449 #, fuzzy
22450 msgid "bigcurlywedge"
22451 msgstr "curlywedge"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22454 #, fuzzy
22455 msgid "bigsqcap"
22456 msgstr "bigsqcup"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22459 msgid "bigbox"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22463 #, fuzzy
22464 msgid "bigparallel"
22465 msgstr "samansuunt."
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22468 msgid "biginterleave"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22472 #, fuzzy
22473 msgid "bignplus"
22474 msgstr "bigoplus"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22477 #, fuzzy
22478 msgid "nplus"
22479 msgstr "oplus"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Yup"
22484 msgstr "sup"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Ydown"
22489 msgstr "diagdown"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Yleft"
22494 msgstr "Vasen yläkulma"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Yright"
22499 msgstr "Pysty"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22502 msgid "obar"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22506 #, fuzzy
22507 msgid "obslash"
22508 msgstr "oslash"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22511 #, fuzzy
22512 msgid "ocircle"
22513 msgstr "circledS"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22516 #, fuzzy
22517 msgid "olessthan"
22518 msgstr "lessdot"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22521 msgid "ogreaterthan"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22525 msgid "ovee"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22529 #, fuzzy
22530 msgid "owedge"
22531 msgstr "wedge"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22534 #, fuzzy
22535 msgid "varcurlyvee"
22536 msgstr "curlyvee"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22539 #, fuzzy
22540 msgid "varcurlywedge"
22541 msgstr "curlywedge"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22544 #, fuzzy
22545 msgid "vartimes"
22546 msgstr "rtimes"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22549 #, fuzzy
22550 msgid "varotimes"
22551 msgstr "otimes"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22554 msgid "varoast"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22558 msgid "varobar"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22562 #, fuzzy
22563 msgid "varodot"
22564 msgstr "odot"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22567 #, fuzzy
22568 msgid "varoslash"
22569 msgstr "oslash"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22572 #, fuzzy
22573 msgid "varobslash"
22574 msgstr "oslash"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22577 #, fuzzy
22578 msgid "varocircle"
22579 msgstr "circledS"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22582 #, fuzzy
22583 msgid "varoplus"
22584 msgstr "oplus"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22587 #, fuzzy
22588 msgid "varominus"
22589 msgstr "ominus"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22592 msgid "varovee"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22596 #, fuzzy
22597 msgid "varowedge"
22598 msgstr "barwedge"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22601 msgid "varolessthan"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22605 msgid "varogreaterthan"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22609 #, fuzzy
22610 msgid "varbigcirc"
22611 msgstr "bigcirc"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22614 #, fuzzy
22615 msgid "brokenvert"
22616 msgstr "Muuntimet"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22619 msgid "lfloor"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22623 msgid "rfloor"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22627 msgid "lceil"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22631 msgid "rceil"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22635 msgid "llbracket"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22639 #, fuzzy
22640 msgid "rrbracket"
22641 msgstr "overbrace"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22644 msgid "llfloor"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22648 msgid "rrfloor"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22652 msgid "llceil"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22656 msgid "rrceil"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22660 msgid "Lbag"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22664 msgid "Rbag"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22668 #, fuzzy
22669 msgid "llparenthesis"
22670 msgstr "Sulkeissa"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22673 #, fuzzy
22674 msgid "rrparenthesis"
22675 msgstr "Sulkeissa"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22678 msgid "binampersand"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22682 msgid "bindnasrepma"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22686 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22690 msgid "Voiced bilabial plosive"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22694 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22698 msgid "Voiced alveolar plosive"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22702 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22706 msgid "Voiced retroflex plosive"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22710 msgid "Voiceless palatal plosive"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22714 msgid "Voiced palatal plosive"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22718 msgid "Voiceless velar plosive"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22722 msgid "Voiced velar plosive"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22726 msgid "Voiceless uvular plosive"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22730 msgid "Voiced uvular plosive"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22734 msgid "Glottal plosive"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22738 msgid "Voiced bilabial nasal"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22742 msgid "Voiced labiodental nasal"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22746 msgid "Voiced alveolar nasal"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22750 msgid "Voiced retroflex nasal"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22754 msgid "Voiced palatal nasal"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22758 msgid "Voiced velar nasal"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22762 msgid "Voiced uvular nasal"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22766 msgid "Voiced bilabial trill"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22770 msgid "Voiced alveolar trill"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22774 msgid "Voiced uvular trill"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22778 msgid "Voiced alveolar tap"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22782 msgid "Voiced retroflex flap"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22786 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22790 msgid "Voiced bilabial fricative"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22794 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22798 msgid "Voiced labiodental fricative"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22802 msgid "Voiceless dental fricative"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22806 msgid "Voiced dental fricative"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22810 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22814 msgid "Voiced alveolar fricative"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22818 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22822 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22826 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22830 msgid "Voiced retroflex fricative"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22834 msgid "Voiceless palatal fricative"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22838 msgid "Voiced palatal fricative"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22842 msgid "Voiceless velar fricative"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22846 msgid "Voiced velar fricative"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22850 msgid "Voiceless uvular fricative"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22854 msgid "Voiced uvular fricative"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22858 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22862 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22866 msgid "Voiceless glottal fricative"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22870 msgid "Voiced glottal fricative"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22874 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22878 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22882 msgid "Voiced labiodental approximant"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22886 msgid "Voiced alveolar approximant"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22890 msgid "Voiced retroflex approximant"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22894 msgid "Voiced palatal approximant"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22898 msgid "Voiced velar approximant"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22902 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22906 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22910 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22914 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22918 msgid "Bilabial click"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22922 msgid "Dental click"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22926 msgid "(Post)alveolar click"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22930 msgid "Palatoalveolar click"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22934 msgid "Alveolar lateral click"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22938 msgid "Voiced bilabial implosive"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22942 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22946 msgid "Voiced palatal implosive"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22950 msgid "Voiced velar implosive"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22954 msgid "Voiced uvular implosive"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22958 msgid "Ejective mark"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22962 msgid "Close front unrounded vowel"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22966 msgid "Close front rounded vowel"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22970 msgid "Close central unrounded vowel"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22974 msgid "Close central rounded vowel"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22978 msgid "Close back unrounded vowel"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Close back rounded vowel"
22984 msgstr "muistiinpanon tausta"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22987 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22991 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22995 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22999 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23003 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23007 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23011 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23015 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23019 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23023 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23027 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23031 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23035 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23039 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23043 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23047 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23051 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23055 msgid "Near-open vowel"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23059 msgid "Open front unrounded vowel"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23063 msgid "Open front rounded vowel"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23067 msgid "Open back unrounded vowel"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23071 msgid "Open back rounded vowel"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23075 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23079 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23083 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23087 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23091 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23095 msgid "Epiglottal plosive"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23099 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23103 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23107 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23111 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Top tie bar"
23117 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Bottom tie bar"
23122 msgstr "Alhaalla keskellä"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23125 msgid "Long"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23129 msgid "Half-long"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Extra short"
23135 msgstr "P&ikanäppäin:"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23138 msgid "Primary stress"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Secondary stress"
23144 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23147 msgid "Minor (foot) group"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23151 msgid "Major (intonation) group"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Syllable break"
23157 msgstr "Rivinvaihto|R"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23160 msgid "Linking (absence of a break)"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23164 msgid "Voiceless"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23168 msgid "Voiceless (above)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Voiced"
23174 msgstr "Lasku"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23177 msgid "Breathy voiced"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23181 msgid "Creaky voiced"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23185 msgid "Linguolabial"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Dental"
23191 msgstr "magenta"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Apical"
23196 msgstr "Aiheellinen"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23199 msgid "Laminal"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Aspirated"
23205 msgstr "Päällä"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23208 msgid "More rounded"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23212 msgid "Less rounded"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Advanced"
23218 msgstr "Edistyneet"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23221 msgid "Retracted"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Centralized"
23227 msgstr "Iso alkukirjain"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23230 msgid "Mid-centralized"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23234 msgid "Syllabic"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23238 msgid "Non-syllabic"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23242 msgid "Rhoticity"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Labialized"
23248 msgstr "Iso alkukirjain"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Palatized"
23253 msgstr "Palatino"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23256 msgid "Velarized"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23260 msgid "Pharyngialized"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23264 msgid "Velarized or pharyngialized"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Raised"
23270 msgstr "Tarkastettu"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Lowered"
23275 msgstr "Pienet"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23278 msgid "Advanced tongue root"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23282 msgid "Retracted tongue root"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23286 msgid "Nasalized"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23290 msgid "Nasal release"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23294 msgid "Lateral release"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23298 #, fuzzy
23299 msgid "No audible release"
23300 msgstr "kaksinkertainen"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23303 msgid "Extra high (accent)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23307 msgid "Extra high (tone letter)"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23311 msgid "High (accent)"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23315 msgid "High (tone letter)"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23319 msgid "Mid (accent)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Mid (tone letter)"
23325 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23328 msgid "Low (accent)"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Low (tone letter)"
23334 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23337 msgid "Extra low (accent)"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23341 msgid "Extra low (tone letter)"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Downstep"
23347 msgstr "Alas"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23350 msgid "Upstep"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Rising (accent)"
23356 msgstr "Argumentti puuttuu"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Rising (tone letter)"
23361 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23364 msgid "Falling (accent)"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23368 msgid "Falling (tone letter)"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23372 msgid "High rising (accent)"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23376 msgid "High rising (tone letter)"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23380 msgid "Low rising (accent)"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23384 msgid "Low rising (tone letter)"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23388 msgid "Rising-falling (accent)"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23392 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Global rise"
23398 msgstr "&Yleinen"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Global fall"
23403 msgstr "&Yleinen"
23404
23405 #: lib/external_templates:36
23406 msgid "GnumericSpreadsheet"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23410 msgid "Spreadsheet"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/external_templates:39
23414 msgid ""
23415 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23416 "It imports as a long table, so any length\n"
23417 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23418 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23419 "both for gnumeric and excel files.\n"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: lib/external_templates:76
23423 msgid "RasterImage"
23424 msgstr "Pikselikuva"
23425
23426 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Raster image"
23429 msgstr "Pikselikuva"
23430
23431 #: lib/external_templates:84
23432 msgid "A bitmap file.\n"
23433 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23434
23435 #: lib/external_templates:148
23436 msgid "XFig"
23437 msgstr "XFig"
23438
23439 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Xfig figure"
23442 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23443
23444 #: lib/external_templates:151
23445 msgid "An Xfig figure.\n"
23446 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23447
23448 #: lib/external_templates:201
23449 msgid "ChessDiagram"
23450 msgstr "Shakkilauta"
23451
23452 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Chess diagram"
23455 msgstr "Shakkilauta"
23456
23457 #: lib/external_templates:204
23458 msgid ""
23459 "A chess position diagram.\n"
23460 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23461 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23462 "the position that you want to display.\n"
23463 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23464 "and remember to type in a relative path\n"
23465 "to the LyX document location.\n"
23466 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23467 "to enable general editing of the board.\n"
23468 "You might also check out the\n"
23469 "'Options->Test legality' option, and\n"
23470 "remember to middle and right click to\n"
23471 "insert new material in the board.\n"
23472 "In order for this to work, you have to\n"
23473 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23474 "that TeX will find it, and you will need\n"
23475 "to install the skak package from CTAN.\n"
23476 msgstr ""
23477 "Shakkilautakuvio.\n"
23478 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23479 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23480 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23481 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23482 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23483 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23484 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23485 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23486 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23487 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23488
23489 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23490 msgid "Lilypond typeset music"
23491 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23492
23493 #: lib/external_templates:254
23494 msgid ""
23495 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23496 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23497 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23498 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23499 msgstr ""
23500 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23501 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23502 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23503 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23504
23505 #: lib/external_templates:300
23506 #, fuzzy
23507 msgid "PDFPages"
23508 msgstr "Sivut"
23509
23510 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23511 #, fuzzy
23512 msgid "PDF pages"
23513 msgstr "Sivut"
23514
23515 #: lib/external_templates:303
23516 msgid ""
23517 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23518 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23519 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23520 "Examples:\n"
23521 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23522 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23523 "* pages=- (to include all pages)\n"
23524 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23525 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23526 "inserted in their original size.\n"
23527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23528 "for further options and details.\n"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: lib/external_templates:346
23532 msgid ""
23533 "Today's date.\n"
23534 "Read 'info date' for more information.\n"
23535 msgstr ""
23536 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23537 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23538
23539 #: lib/external_templates:375
23540 msgid "Dia"
23541 msgstr "Dia"
23542
23543 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Dia diagram"
23546 msgstr "Shakkilauta"
23547
23548 #: lib/external_templates:378
23549 msgid "Dia diagram.\n"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/configure.py:567
23553 #, fuzzy
23554 msgid "tgo"
23555 msgstr "top"
23556
23557 #: lib/configure.py:567
23558 #, fuzzy
23559 msgid "tgo|Tgif"
23560 msgstr "Tgif"
23561
23562 #: lib/configure.py:570
23563 msgid "FIG"
23564 msgstr "FIG"
23565
23566 #: lib/configure.py:573
23567 msgid "DIA"
23568 msgstr "DIA"
23569
23570 #: lib/configure.py:576
23571 msgid "sxd"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/configure.py:576
23575 msgid "sxd|OpenOffice"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/configure.py:579
23579 msgid "Grace"
23580 msgstr "Grace"
23581
23582 #: lib/configure.py:582
23583 msgid "FEN"
23584 msgstr "FEN"
23585
23586 #: lib/configure.py:585
23587 msgid "SVG"
23588 msgstr "SVG"
23589
23590 #: lib/configure.py:587
23591 msgid "BMP"
23592 msgstr "BMP"
23593
23594 #: lib/configure.py:588
23595 msgid "GIF"
23596 msgstr "GIF"
23597
23598 #: lib/configure.py:589
23599 msgid "jpeg"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: lib/configure.py:589
23603 #, fuzzy
23604 msgid "jpeg|JPEG"
23605 msgstr "JPEG"
23606
23607 #: lib/configure.py:590
23608 msgid "PBM"
23609 msgstr "PBM"
23610
23611 #: lib/configure.py:591
23612 msgid "PGM"
23613 msgstr "PGM"
23614
23615 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23616 msgid "PNG"
23617 msgstr "PNG"
23618
23619 #: lib/configure.py:593
23620 msgid "PPM"
23621 msgstr "PPM"
23622
23623 #: lib/configure.py:594
23624 msgid "TIFF"
23625 msgstr "TIFF"
23626
23627 #: lib/configure.py:595
23628 msgid "XBM"
23629 msgstr "XBM"
23630
23631 #: lib/configure.py:596
23632 msgid "XPM"
23633 msgstr "XPM"
23634
23635 #: lib/configure.py:604
23636 msgid "Plain text (chess output)"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/configure.py:605
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Plain text (image)"
23642 msgstr "Perusteksti"
23643
23644 #: lib/configure.py:606
23645 msgid "Plain text (Xfig output)"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: lib/configure.py:607
23649 #, fuzzy
23650 msgid "date (output)"
23651 msgstr "&Mukauta tuloste"
23652
23653 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
23654 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
23655 msgid "DocBook"
23656 msgstr "DocBook"
23657
23658 #: lib/configure.py:608
23659 msgid "DocBook|B"
23660 msgstr "DocBook|B"
23661
23662 #: lib/configure.py:609
23663 #, fuzzy
23664 msgid "DocBook (XML)"
23665 msgstr "Docbook (XML)"
23666
23667 #: lib/configure.py:610
23668 msgid "Graphviz Dot"
23669 msgstr "Graphviz Dot"
23670
23671 #: lib/configure.py:611
23672 #, fuzzy
23673 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23674 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23675
23676 #: lib/configure.py:612
23677 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23678 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23679
23680 #: lib/configure.py:613
23681 msgid "NoWeb"
23682 msgstr "NoWeb"
23683
23684 #: lib/configure.py:613
23685 msgid "NoWeb|N"
23686 msgstr "NoWeb|N"
23687
23688 #: lib/configure.py:615
23689 #, fuzzy
23690 msgid "R/S code"
23691 msgstr "Koodi"
23692
23693 #: lib/configure.py:617
23694 #, fuzzy
23695 msgid "LilyPond music"
23696 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23697
23698 #: lib/configure.py:618
23699 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/configure.py:619
23703 #, fuzzy
23704 msgid "LaTeX (plain)"
23705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23706
23707 #: lib/configure.py:619
23708 #, fuzzy
23709 msgid "LaTeX (plain)|L"
23710 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23711
23712 #: lib/configure.py:620
23713 #, fuzzy
23714 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23716
23717 #: lib/configure.py:621
23718 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23719 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23720
23721 #: lib/configure.py:622
23722 #, fuzzy
23723 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23724 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23725
23726 #: lib/configure.py:623
23727 #, fuzzy
23728 msgid "LaTeX (clipboard)"
23729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23730
23731 #: lib/configure.py:624
23732 msgid "Plain text"
23733 msgstr "Perusteksti"
23734
23735 #: lib/configure.py:624
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Plain text|a"
23738 msgstr "Perusteksti"
23739
23740 #: lib/configure.py:625
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Plain text (pstotext)"
23743 msgstr "Perusteksti"
23744
23745 #: lib/configure.py:626
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23748 msgstr "Perusteksti"
23749
23750 #: lib/configure.py:627
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Plain text (catdvi)"
23753 msgstr "Perusteksti"
23754
23755 #: lib/configure.py:628
23756 msgid "Plain Text, Join Lines"
23757 msgstr "Perusteksti riveinä"
23758
23759 #: lib/configure.py:629
23760 msgid "Info (Beamer)"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/configure.py:632
23764 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/configure.py:633
23768 msgid "Excel spreadsheet"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/configure.py:634
23772 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/configure.py:637
23776 #, fuzzy
23777 msgid "LyXHTML"
23778 msgstr "HTML"
23779
23780 #: lib/configure.py:637
23781 #, fuzzy
23782 msgid "LyXHTML|y"
23783 msgstr "HTML|H"
23784
23785 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23786 msgid "BibTeX"
23787 msgstr "BibTeX"
23788
23789 #: lib/configure.py:650
23790 msgid "EPS"
23791 msgstr "EPS"
23792
23793 #: lib/configure.py:651
23794 msgid "EPS (uncropped)"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/configure.py:652
23798 msgid "EPS (cropped)"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/configure.py:653
23802 msgid "Postscript"
23803 msgstr "Postscript"
23804
23805 #: lib/configure.py:653
23806 msgid "Postscript|t"
23807 msgstr "Postscript|t"
23808
23809 #: lib/configure.py:658
23810 msgid "PDF (ps2pdf)"
23811 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23812
23813 #: lib/configure.py:658
23814 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23815 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23816
23817 #: lib/configure.py:659
23818 msgid "PDF (pdflatex)"
23819 msgstr "PDF (pdflatex)"
23820
23821 #: lib/configure.py:659
23822 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23823 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23824
23825 #: lib/configure.py:660
23826 msgid "PDF (dvipdfm)"
23827 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23828
23829 #: lib/configure.py:660
23830 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23831 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23832
23833 #: lib/configure.py:661
23834 msgid "PDF (XeTeX)"
23835 msgstr "PDF (XeTeX)"
23836
23837 #: lib/configure.py:661
23838 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23839 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23840
23841 #: lib/configure.py:662
23842 #, fuzzy
23843 msgid "PDF (LuaTeX)"
23844 msgstr "PDF (XeTeX)"
23845
23846 #: lib/configure.py:662
23847 #, fuzzy
23848 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23849 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23850
23851 #: lib/configure.py:663
23852 #, fuzzy
23853 msgid "PDF (graphics)"
23854 msgstr "Kuva"
23855
23856 #: lib/configure.py:664
23857 #, fuzzy
23858 msgid "PDF (cropped)"
23859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23860
23861 #: lib/configure.py:667
23862 msgid "DVI"
23863 msgstr "DVI"
23864
23865 #: lib/configure.py:667
23866 msgid "DVI|D"
23867 msgstr "DVI|D"
23868
23869 #: lib/configure.py:668
23870 #, fuzzy
23871 msgid "DVI (LuaTeX)"
23872 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23873
23874 #: lib/configure.py:668
23875 #, fuzzy
23876 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23877 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23878
23879 #: lib/configure.py:671
23880 msgid "DraftDVI"
23881 msgstr "DraftDVI"
23882
23883 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23884 #, fuzzy
23885 msgid "htm"
23886 msgstr "hom"
23887
23888 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23889 #, fuzzy
23890 msgid "htm|HTML"
23891 msgstr "HTML"
23892
23893 #: lib/configure.py:677
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Noteedit"
23896 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23897
23898 #: lib/configure.py:680
23899 msgid "OpenDocument"
23900 msgstr "OpenDocument"
23901
23902 #: lib/configure.py:681
23903 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23904 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23905
23906 #: lib/configure.py:684
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Rich Text Format"
23909 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23910
23911 #: lib/configure.py:685
23912 msgid "MS Word"
23913 msgstr "MS Word"
23914
23915 #: lib/configure.py:685
23916 msgid "MS Word|W"
23917 msgstr "MS Word|W"
23918
23919 #: lib/configure.py:688
23920 #, fuzzy
23921 msgid "date command"
23922 msgstr "Seuraava komento"
23923
23924 #: lib/configure.py:689
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Table (CSV)"
23927 msgstr "Taulukko"
23928
23929 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23931 msgid "LyX"
23932 msgstr "LyX"
23933
23934 #: lib/configure.py:692
23935 msgid "LyX 1.3.x"
23936 msgstr "LyX 1.3.x"
23937
23938 #: lib/configure.py:693
23939 msgid "LyX 1.4.x"
23940 msgstr "LyX 1.4.x"
23941
23942 #: lib/configure.py:694
23943 msgid "LyX 1.5.x"
23944 msgstr "LyX 1.5.x"
23945
23946 #: lib/configure.py:695
23947 msgid "LyX 1.6.x"
23948 msgstr "LyX 1.6.x"
23949
23950 #: lib/configure.py:696
23951 #, fuzzy
23952 msgid "LyX 2.0.x"
23953 msgstr "LyX 1.3.x"
23954
23955 #: lib/configure.py:697
23956 #, fuzzy
23957 msgid "LyX 2.1.x"
23958 msgstr "LyX 1.3.x"
23959
23960 #: lib/configure.py:698
23961 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23962 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23963
23964 #: lib/configure.py:699
23965 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23966 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23967
23968 #: lib/configure.py:700
23969 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23970 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23971
23972 #: lib/configure.py:701
23973 #, fuzzy
23974 msgid "LyX Preview"
23975 msgstr "Esikatselu|#E"
23976
23977 #: lib/configure.py:702
23978 msgid "PDFTEX"
23979 msgstr "PDFTEX"
23980
23981 #: lib/configure.py:703
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Program"
23984 msgstr "Ohjelmalistaus"
23985
23986 #: lib/configure.py:704
23987 msgid "PSTEX"
23988 msgstr "PSTEX"
23989
23990 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Windows Metafile"
23993 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23994
23995 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23996 msgid "Enhanced Metafile"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/configure.py:811
24000 msgid "LyXBlogger"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/configure.py:1015
24004 msgid "LyX Archive (zip)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/configure.py:1018
24008 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
24012 #, c-format
24013 msgid "%1$s and %2$s"
24014 msgstr "%1$s ja %2$s"
24015
24016 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24017 #, c-format
24018 msgid "%1$s et al."
24019 msgstr "%1$s ym."
24020
24021 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24022 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24023 msgid "ERROR!"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/BiblioInfo.cpp:870
24027 msgid "No year"
24028 msgstr "Ei vuotta"
24029
24030 #: src/BiblioInfo.cpp:880
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Bibliography entry not found!"
24033 msgstr "Viitteiden otsikko"
24034
24035 #: src/Buffer.cpp:138
24036 #, c-format
24037 msgid ""
24038 "Could not print the document %1$s.\n"
24039 "Check that your printer is set up correctly."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/Buffer.cpp:141
24043 msgid "Print document failed"
24044 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24045
24046 #: src/Buffer.cpp:373
24047 msgid "Disk Error: "
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/Buffer.cpp:374
24051 #, fuzzy, c-format
24052 msgid ""
24053 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24054 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24055
24056 #: src/Buffer.cpp:491
24057 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/Buffer.cpp:493
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Attempting to close changed document!"
24063 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24064
24065 #: src/Buffer.cpp:502
24066 msgid "Could not remove temporary directory"
24067 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24068
24069 #: src/Buffer.cpp:503
24070 #, c-format
24071 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24072 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24073
24074 #: src/Buffer.cpp:901
24075 msgid "Unknown document class"
24076 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
24077
24078 #: src/Buffer.cpp:902
24079 #, c-format
24080 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
24081 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
24082
24083 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
24084 #, c-format
24085 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24086 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24087
24088 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
24089 msgid "Document header error"
24090 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24091
24092 #: src/Buffer.cpp:916
24093 msgid "\\begin_header is missing"
24094 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24095
24096 #: src/Buffer.cpp:939
24097 msgid "\\begin_document is missing"
24098 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24099
24100 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
24101 #: src/BufferView.cpp:1449
24102 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24103 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24104
24105 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
24106 #, fuzzy
24107 msgid ""
24108 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24109 "xcolor/ulem are installed.\n"
24110 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24111 "LaTeX preamble."
24112 msgstr ""
24113 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24114 "ole installoituina.\n"
24115 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24116
24117 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
24118 #, fuzzy
24119 msgid ""
24120 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24121 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24122 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24123 "LaTeX preamble."
24124 msgstr ""
24125 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24126 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24127 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24128 "aloitusosassa."
24129
24130 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
24131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
24132 msgid "Index"
24133 msgstr "Hakusana"
24134
24135 #: src/Buffer.cpp:1095
24136 #, fuzzy
24137 msgid "File Not Found"
24138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24139
24140 #: src/Buffer.cpp:1096
24141 #, fuzzy, c-format
24142 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24143 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24144
24145 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
24146 msgid "Document format failure"
24147 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24148
24149 #: src/Buffer.cpp:1120
24150 #, c-format
24151 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24152 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24153
24154 #: src/Buffer.cpp:1183
24155 #, fuzzy, c-format
24156 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24157 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24158
24159 #: src/Buffer.cpp:1210
24160 msgid "Conversion failed"
24161 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24162
24163 #: src/Buffer.cpp:1211
24164 #, c-format
24165 msgid ""
24166 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24167 "it could not be created."
24168 msgstr ""
24169 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24170 "varten ei voitu luoda."
24171
24172 #: src/Buffer.cpp:1221
24173 msgid "Conversion script not found"
24174 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24175
24176 #: src/Buffer.cpp:1222
24177 #, c-format
24178 msgid ""
24179 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24180 "could not be found."
24181 msgstr ""
24182 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24183 "eilöytynyt."
24184
24185 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
24186 msgid "Conversion script failed"
24187 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24188
24189 #: src/Buffer.cpp:1246
24190 #, fuzzy, c-format
24191 msgid ""
24192 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24193 "convert it."
24194 msgstr ""
24195 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24196 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24197
24198 #: src/Buffer.cpp:1253
24199 #, fuzzy, c-format
24200 msgid ""
24201 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24202 "it."
24203 msgstr ""
24204 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24205 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24206
24207 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
24208 #, fuzzy
24209 msgid "File is read-only"
24210 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24211
24212 #: src/Buffer.cpp:1275
24213 #, c-format
24214 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/Buffer.cpp:1284
24218 #, c-format
24219 msgid ""
24220 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24221 "overwrite this file?"
24222 msgstr ""
24223 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24224 "sen tiedoston päälle?"
24225
24226 #: src/Buffer.cpp:1286
24227 msgid "Overwrite modified file?"
24228 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24229
24230 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
24231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
24232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
24233 msgid "&Overwrite"
24234 msgstr "Päällekirjoitus"
24235
24236 #: src/Buffer.cpp:1337
24237 msgid "Backup failure"
24238 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24239
24240 #: src/Buffer.cpp:1338
24241 #, fuzzy, c-format
24242 msgid ""
24243 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24244 "Please check whether the directory exists and is writable."
24245 msgstr ""
24246 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24247 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24248
24249 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Write failure"
24252 msgstr "chktex epäonnistui"
24253
24254 #: src/Buffer.cpp:1368
24255 #, c-format
24256 msgid ""
24257 "The file has successfully been saved as:\n"
24258 "  %1$s.\n"
24259 "But LyX could not move it to:\n"
24260 "  %2$s.\n"
24261 "Your original file has been backed up to:\n"
24262 "  %3$s"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/Buffer.cpp:1379
24266 #, c-format
24267 msgid ""
24268 "Cannot move saved file to:\n"
24269 "  %1$s.\n"
24270 "But the file has successfully been saved as:\n"
24271 "  %2$s."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/Buffer.cpp:1395
24275 #, c-format
24276 msgid "Saving document %1$s..."
24277 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24278
24279 #: src/Buffer.cpp:1410
24280 #, fuzzy
24281 msgid " could not write file!"
24282 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24283
24284 #: src/Buffer.cpp:1418
24285 msgid " done."
24286 msgstr " valmis."
24287
24288 #: src/Buffer.cpp:1433
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24291 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24292
24293 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24296 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24297
24298 #: src/Buffer.cpp:1446
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24301 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24302
24303 #: src/Buffer.cpp:1460
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24306 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24307
24308 #: src/Buffer.cpp:1474
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24311 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24312
24313 #: src/Buffer.cpp:1563
24314 msgid "Iconv software exception Detected"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/Buffer.cpp:1563
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24321 "installed"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/Buffer.cpp:1592
24325 #, c-format
24326 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/Buffer.cpp:1595
24330 msgid ""
24331 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24332 "chosen encoding.\n"
24333 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24334 msgstr ""
24335 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24336 "valitussasi merkistössä.\n"
24337 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24338
24339 #: src/Buffer.cpp:1602
24340 #, fuzzy
24341 msgid "iconv conversion failed"
24342 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24343
24344 #: src/Buffer.cpp:1607
24345 #, fuzzy
24346 msgid "conversion failed"
24347 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24348
24349 #: src/Buffer.cpp:1710
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Uncodable character in file path"
24352 msgstr "erikoismerkki"
24353
24354 #: src/Buffer.cpp:1712
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "The path of your document\n"
24358 "(%1$s)\n"
24359 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24360 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24361 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24362 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24363 "\n"
24364 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24365 "(such as utf8) or change the file path name."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/Buffer.cpp:2065
24369 msgid "Running chktex..."
24370 msgstr "chktex on käynnissä..."
24371
24372 #: src/Buffer.cpp:2079
24373 msgid "chktex failure"
24374 msgstr "chktex epäonnistui"
24375
24376 #: src/Buffer.cpp:2080
24377 msgid "Could not run chktex successfully."
24378 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24379
24380 #: src/Buffer.cpp:2372
24381 #, fuzzy, c-format
24382 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24383 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24384
24385 #: src/Buffer.cpp:2452
24386 #, fuzzy, c-format
24387 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24388 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24389
24390 #: src/Buffer.cpp:2461
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Error generating literate programming code."
24393 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24394
24395 #: src/Buffer.cpp:2540
24396 #, c-format
24397 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/Buffer.cpp:2575
24401 #, c-format
24402 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/Buffer.cpp:2641
24406 #, fuzzy, c-format
24407 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24408 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24409
24410 #: src/Buffer.cpp:2648
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24413 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24414
24415 #: src/Buffer.cpp:2655
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Error exporting to DVI."
24418 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24419
24420 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
24421 #, c-format
24422 msgid ""
24423 "The file %1$s already exists.\n"
24424 "\n"
24425 "Do you want to overwrite that file?"
24426 msgstr ""
24427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24429
24430 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
24431 msgid "Overwrite file?"
24432 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24433
24434 #: src/Buffer.cpp:2740
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Error running external commands."
24437 msgstr "Yleisiä tietoja"
24438
24439 #: src/Buffer.cpp:3562
24440 #, fuzzy, c-format
24441 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24442 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24443
24444 #: src/Buffer.cpp:3566
24445 #, c-format
24446 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24447 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24448
24449 #: src/Buffer.cpp:3620
24450 msgid "Preview source code"
24451 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24452
24453 #: src/Buffer.cpp:3622
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Preview preamble"
24456 msgstr "Esikatselu valmis"
24457
24458 #: src/Buffer.cpp:3624
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Preview body"
24461 msgstr "Esikatselu valmis"
24462
24463 #: src/Buffer.cpp:3639
24464 msgid "Plain text does not have a preamble."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/Buffer.cpp:3742
24468 #, c-format
24469 msgid "Auto-saving %1$s"
24470 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:3798
24473 msgid "Autosave failed!"
24474 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24475
24476 #: src/Buffer.cpp:3859
24477 msgid "Autosaving current document..."
24478 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24479
24480 #: src/Buffer.cpp:3982
24481 msgid "Couldn't export file"
24482 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24483
24484 #: src/Buffer.cpp:3983
24485 #, c-format
24486 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24487 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24488
24489 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
24490 msgid "File name error"
24491 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24492
24493 #: src/Buffer.cpp:4045
24494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24495 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24496
24497 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
24498 msgid "Document export cancelled."
24499 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24500
24501 #: src/Buffer.cpp:4164
24502 #, c-format
24503 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24504 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24505
24506 #: src/Buffer.cpp:4171
24507 #, c-format
24508 msgid "Document exported as %1$s"
24509 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24510
24511 #: src/Buffer.cpp:4226
24512 #, c-format
24513 msgid ""
24514 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24515 "\n"
24516 "Recover emergency save?"
24517 msgstr ""
24518 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24519 "Ladataanko hätätallennus?"
24520
24521 #: src/Buffer.cpp:4229
24522 msgid "Load emergency save?"
24523 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24524
24525 #: src/Buffer.cpp:4230
24526 msgid "&Recover"
24527 msgstr "Pelasta"
24528
24529 #: src/Buffer.cpp:4230
24530 #, fuzzy
24531 msgid "&Load Original"
24532 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:4241
24535 #, c-format
24536 msgid ""
24537 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24538 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/Buffer.cpp:4248
24542 msgid "Document was successfully recovered."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/Buffer.cpp:4250
24546 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/Buffer.cpp:4251
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid ""
24552 "Remove emergency file now?\n"
24553 "(%1$s)"
24554 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24555
24556 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Delete emergency file?"
24559 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24560
24561 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
24562 #, fuzzy
24563 msgid "&Keep"
24564 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:4260
24567 msgid "Emergency file deleted"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/Buffer.cpp:4261
24571 msgid "Do not forget to save your file now!"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/Buffer.cpp:4268
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Remove emergency file now?"
24577 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24578
24579 #: src/Buffer.cpp:4291
24580 #, c-format
24581 msgid ""
24582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24583 "\n"
24584 "Load the backup instead?"
24585 msgstr ""
24586 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24587 "\n"
24588 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24589
24590 #: src/Buffer.cpp:4293
24591 msgid "Load backup?"
24592 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24593
24594 #: src/Buffer.cpp:4294
24595 msgid "&Load backup"
24596 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:4294
24599 msgid "Load &original"
24600 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24601
24602 #: src/Buffer.cpp:4304
24603 #, c-format
24604 msgid ""
24605 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24606 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
24610 msgid "Senseless!!! "
24611 msgstr "Järjetöntä!!! "
24612
24613 #: src/Buffer.cpp:4864
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid "Document %1$s reloaded."
24616 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24617
24618 #: src/Buffer.cpp:4867
24619 #, fuzzy, c-format
24620 msgid "Could not reload document %1$s."
24621 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24622
24623 #: src/Buffer.cpp:4934
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Included File Invalid"
24626 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24627
24628 #: src/Buffer.cpp:4935
24629 #, c-format
24630 msgid ""
24631 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24632 "  %1$s\n"
24633 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/BufferParams.cpp:463
24637 msgid ""
24638 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24639 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/BufferParams.cpp:465
24643 msgid ""
24644 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24645 "are inserted into formulas"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/BufferParams.cpp:467
24649 msgid ""
24650 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24651 "formulas"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/BufferParams.cpp:469
24655 msgid ""
24656 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24657 "inserted into formulas"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/BufferParams.cpp:471
24661 msgid ""
24662 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24663 "into formulas"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/BufferParams.cpp:473
24667 msgid ""
24668 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24669 "inserted into formulas"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/BufferParams.cpp:475
24673 msgid ""
24674 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24675 "inserted into formulas"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/BufferParams.cpp:477
24679 msgid ""
24680 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24681 "subscript is inserted into formulas"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/BufferParams.cpp:479
24685 msgid ""
24686 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24687 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/BufferParams.cpp:481
24691 msgid ""
24692 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24693 "decoration 'utilde'"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/BufferParams.cpp:627
24697 #, c-format
24698 msgid ""
24699 "The selected document class\n"
24700 "\t%1$s\n"
24701 "requires external files that are not available.\n"
24702 "The document class can still be used, but the\n"
24703 "document cannot be compiled until the following\n"
24704 "prerequisites are installed:\n"
24705 "\t%2$s\n"
24706 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24707 "User's Guide for more information."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/BufferParams.cpp:636
24711 msgid "Document class not available"
24712 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24713
24714 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24715 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Uncodable characters"
24718 msgstr "erikoismerkki"
24719
24720 #: src/BufferParams.cpp:1817
24721 #, c-format
24722 msgid ""
24723 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24724 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24725 "%1$s."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/BufferParams.cpp:2077
24729 #, c-format
24730 msgid ""
24731 "The layout file:\n"
24732 "%1$s\n"
24733 "could not be found. A default textclass with default\n"
24734 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24735 "correct output."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/BufferParams.cpp:2083
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Document class not found"
24741 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24742
24743 #: src/BufferParams.cpp:2090
24744 #, c-format
24745 msgid ""
24746 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24747 "%1$s\n"
24748 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24749 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24750 "correct output."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Could not load class"
24756 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24757
24758 #: src/BufferParams.cpp:2146
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Error reading internal layout information"
24761 msgstr "Yleisiä tietoja"
24762
24763 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Read Error"
24766 msgstr "Etsintävirhe"
24767
24768 #: src/BufferView.cpp:190
24769 msgid "No more insets"
24770 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24771
24772 #: src/BufferView.cpp:737
24773 msgid "Save bookmark"
24774 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24775
24776 #: src/BufferView.cpp:960
24777 msgid "Converting document to new document class..."
24778 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24779
24780 #: src/BufferView.cpp:1004
24781 msgid "Document is read-only"
24782 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24783
24784 #: src/BufferView.cpp:1013
24785 #, fuzzy
24786 msgid "This portion of the document is deleted."
24787 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24788
24789 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
24790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Absolute filename expected."
24793 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24794
24795 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24798 msgstr ""
24799 "Asiakirjan %1$s\n"
24800 "lukeminen epäonnistui"
24801
24802 #: src/BufferView.cpp:1341
24803 msgid "No further undo information"
24804 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24805
24806 #: src/BufferView.cpp:1351
24807 msgid "No further redo information"
24808 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24809
24810 #: src/BufferView.cpp:1600
24811 msgid "Mark off"
24812 msgstr "Merkintä pois päältä"
24813
24814 #: src/BufferView.cpp:1606
24815 msgid "Mark on"
24816 msgstr "Merkintä päälle"
24817
24818 #: src/BufferView.cpp:1613
24819 msgid "Mark removed"
24820 msgstr "Merkintä poistettu"
24821
24822 #: src/BufferView.cpp:1616
24823 msgid "Mark set"
24824 msgstr "Merkintä asetettu"
24825
24826 #: src/BufferView.cpp:1672
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Statistics for the selection:"
24829 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24830
24831 #: src/BufferView.cpp:1674
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Statistics for the document:"
24834 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24835
24836 #: src/BufferView.cpp:1677
24837 #, fuzzy, c-format
24838 msgid "%1$d words"
24839 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24840
24841 #: src/BufferView.cpp:1679
24842 #, fuzzy
24843 msgid "One word"
24844 msgstr "Avainsana"
24845
24846 #: src/BufferView.cpp:1682
24847 #, c-format
24848 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/BufferView.cpp:1685
24852 msgid "One character (including blanks)"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/BufferView.cpp:1688
24856 #, c-format
24857 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/BufferView.cpp:1691
24861 msgid "One character (excluding blanks)"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/BufferView.cpp:1693
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Statistics"
24867 msgstr "Tila"
24868
24869 #: src/BufferView.cpp:1881
24870 #, c-format
24871 msgid ""
24872 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/BufferView.cpp:1883
24876 #, c-format
24877 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/BufferView.cpp:1891
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Branch name"
24883 msgstr "Haarat"
24884
24885 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24886 msgid "Branch already exists"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/BufferView.cpp:2348
24890 msgid "Inverse Search Failed"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/BufferView.cpp:2349
24894 msgid ""
24895 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24896 "You need to update the viewed document."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/BufferView.cpp:2729
24900 #, c-format
24901 msgid "Inserting document %1$s..."
24902 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24903
24904 #: src/BufferView.cpp:2740
24905 #, c-format
24906 msgid "Document %1$s inserted."
24907 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24908
24909 #: src/BufferView.cpp:2742
24910 #, c-format
24911 msgid "Could not insert document %1$s"
24912 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24913
24914 #: src/BufferView.cpp:3008
24915 #, fuzzy, c-format
24916 msgid ""
24917 "Could not read the specified document\n"
24918 "%1$s\n"
24919 "due to the error: %2$s"
24920 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24921
24922 #: src/BufferView.cpp:3010
24923 msgid "Could not read file"
24924 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24925
24926 #: src/BufferView.cpp:3017
24927 #, fuzzy, c-format
24928 msgid ""
24929 "%1$s\n"
24930 " is not readable."
24931 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24932
24933 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
24934 msgid "Could not open file"
24935 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24936
24937 #: src/BufferView.cpp:3025
24938 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24939 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24940
24941 #: src/BufferView.cpp:3026
24942 msgid ""
24943 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24944 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24945 "If this does not give the correct result\n"
24946 "then please change the encoding of the file\n"
24947 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24948 msgstr ""
24949 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24950 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24951 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24952 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24953 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24954
24955 #: src/Changes.cpp:374
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Uncodable character in author name"
24958 msgstr "erikoismerkki"
24959
24960 #: src/Changes.cpp:375
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "The author name '%1$s',\n"
24964 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24965 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24966 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24967 "\n"
24968 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24969 "or change the spelling of the author name."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/Chktex.cpp:62
24973 #, c-format
24974 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24975 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24976
24977 #: src/Chktex.cpp:64
24978 msgid "ChkTeX warning id # "
24979 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24980
24981 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24983 msgid "none"
24984 msgstr "ei mikään"
24985
24986 #: src/Color.cpp:204
24987 msgid "black"
24988 msgstr "musta"
24989
24990 #: src/Color.cpp:205
24991 msgid "white"
24992 msgstr "valkoinen"
24993
24994 #: src/Color.cpp:206
24995 msgid "red"
24996 msgstr "punainen"
24997
24998 #: src/Color.cpp:207
24999 msgid "green"
25000 msgstr "vihreä"
25001
25002 #: src/Color.cpp:208
25003 msgid "blue"
25004 msgstr "sininen"
25005
25006 #: src/Color.cpp:209
25007 msgid "cyan"
25008 msgstr "syaani"
25009
25010 #: src/Color.cpp:210
25011 msgid "magenta"
25012 msgstr "magenta"
25013
25014 #: src/Color.cpp:211
25015 msgid "yellow"
25016 msgstr "keltainen"
25017
25018 #: src/Color.cpp:212
25019 msgid "cursor"
25020 msgstr "kohdistin"
25021
25022 #: src/Color.cpp:213
25023 msgid "background"
25024 msgstr "tausta"
25025
25026 #: src/Color.cpp:214
25027 msgid "text"
25028 msgstr "teksti"
25029
25030 #: src/Color.cpp:215
25031 msgid "selection"
25032 msgstr "valinta"
25033
25034 #: src/Color.cpp:216
25035 #, fuzzy
25036 msgid "selected text"
25037 msgstr "Poistettu teksti"
25038
25039 #: src/Color.cpp:218
25040 msgid "LaTeX text"
25041 msgstr "LaTeX-teksti"
25042
25043 #: src/Color.cpp:219
25044 #, fuzzy
25045 msgid "inline completion"
25046 msgstr "Tekstin &seassa"
25047
25048 #: src/Color.cpp:221
25049 #, fuzzy
25050 msgid "non-unique inline completion"
25051 msgstr "Tekstin &seassa"
25052
25053 #: src/Color.cpp:223
25054 msgid "previewed snippet"
25055 msgstr "esikatselupalanen"
25056
25057 #: src/Color.cpp:224
25058 #, fuzzy
25059 msgid "note label"
25060 msgstr "alaviite"
25061
25062 #: src/Color.cpp:225
25063 msgid "note background"
25064 msgstr "muistiinpanon tausta"
25065
25066 #: src/Color.cpp:226
25067 #, fuzzy
25068 msgid "comment label"
25069 msgstr "Huomautus"
25070
25071 #: src/Color.cpp:227
25072 msgid "comment background"
25073 msgstr "komento-upotteen tausta"
25074
25075 #: src/Color.cpp:228
25076 #, fuzzy
25077 msgid "greyedout inset label"
25078 msgstr "harmaa-teksti upote"
25079
25080 #: src/Color.cpp:229
25081 #, fuzzy
25082 msgid "greyedout inset text"
25083 msgstr "harmaa-teksti upote"
25084
25085 #: src/Color.cpp:230
25086 msgid "greyedout inset background"
25087 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25088
25089 #: src/Color.cpp:231
25090 #, fuzzy
25091 msgid "phantom inset text"
25092 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25093
25094 #: src/Color.cpp:232
25095 msgid "shaded box"
25096 msgstr "varjollinen laatikko"
25097
25098 #: src/Color.cpp:233
25099 #, fuzzy
25100 msgid "listings background"
25101 msgstr "upotteen tausta"
25102
25103 #: src/Color.cpp:234
25104 #, fuzzy
25105 msgid "branch label"
25106 msgstr "haara"
25107
25108 #: src/Color.cpp:235
25109 #, fuzzy
25110 msgid "footnote label"
25111 msgstr "alaviite"
25112
25113 #: src/Color.cpp:236
25114 #, fuzzy
25115 msgid "index label"
25116 msgstr "Lisää nimike"
25117
25118 #: src/Color.cpp:237
25119 #, fuzzy
25120 msgid "margin note label"
25121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25122
25123 #: src/Color.cpp:238
25124 #, fuzzy
25125 msgid "URL label"
25126 msgstr "Nimike"
25127
25128 #: src/Color.cpp:239
25129 #, fuzzy
25130 msgid "URL text"
25131 msgstr "teksti"
25132
25133 #: src/Color.cpp:240
25134 msgid "depth bar"
25135 msgstr "syvyyspalkki"
25136
25137 #: src/Color.cpp:241
25138 msgid "language"
25139 msgstr "kieli"
25140
25141 #: src/Color.cpp:242
25142 msgid "command inset"
25143 msgstr "komento-upote"
25144
25145 #: src/Color.cpp:243
25146 msgid "command inset background"
25147 msgstr "komento-upotteen tausta"
25148
25149 #: src/Color.cpp:244
25150 msgid "command inset frame"
25151 msgstr "komento-upotteen kehys"
25152
25153 #: src/Color.cpp:245
25154 msgid "special character"
25155 msgstr "erikoismerkki"
25156
25157 #: src/Color.cpp:246
25158 msgid "math"
25159 msgstr "matematiikka"
25160
25161 #: src/Color.cpp:247
25162 msgid "math background"
25163 msgstr "matematiikan tausta"
25164
25165 #: src/Color.cpp:248
25166 msgid "graphics background"
25167 msgstr "grafiikan tausta"
25168
25169 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
25170 #, fuzzy
25171 msgid "math macro background"
25172 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25173
25174 #: src/Color.cpp:250
25175 msgid "math frame"
25176 msgstr "matematiikkakehys"
25177
25178 #: src/Color.cpp:251
25179 msgid "math corners"
25180 msgstr "matematiikkanurkat"
25181
25182 #: src/Color.cpp:252
25183 msgid "math line"
25184 msgstr "matematiikkarivi"
25185
25186 #: src/Color.cpp:254
25187 #, fuzzy
25188 msgid "math macro hovered background"
25189 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25190
25191 #: src/Color.cpp:255
25192 #, fuzzy
25193 msgid "math macro label"
25194 msgstr "matematiikamakro"
25195
25196 #: src/Color.cpp:256
25197 #, fuzzy
25198 msgid "math macro frame"
25199 msgstr "matematiikkakehys"
25200
25201 #: src/Color.cpp:257
25202 #, fuzzy
25203 msgid "math macro blended out"
25204 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25205
25206 #: src/Color.cpp:258
25207 #, fuzzy
25208 msgid "math macro old parameter"
25209 msgstr "matematiikkakehys"
25210
25211 #: src/Color.cpp:259
25212 #, fuzzy
25213 msgid "math macro new parameter"
25214 msgstr "matematiikkakehys"
25215
25216 #: src/Color.cpp:260
25217 msgid "collapsable inset text"
25218 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25219
25220 #: src/Color.cpp:261
25221 msgid "collapsable inset frame"
25222 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25223
25224 #: src/Color.cpp:262
25225 msgid "inset background"
25226 msgstr "upotteen tausta"
25227
25228 #: src/Color.cpp:263
25229 msgid "inset frame"
25230 msgstr "upotteen kehys"
25231
25232 #: src/Color.cpp:264
25233 msgid "LaTeX error"
25234 msgstr "LaTeX-virhe"
25235
25236 #: src/Color.cpp:265
25237 msgid "end-of-line marker"
25238 msgstr "rivin lopun merkki"
25239
25240 #: src/Color.cpp:266
25241 msgid "appendix marker"
25242 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25243
25244 #: src/Color.cpp:267
25245 msgid "change bar"
25246 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25247
25248 #: src/Color.cpp:268
25249 #, fuzzy
25250 msgid "deleted text"
25251 msgstr "Poistettu teksti"
25252
25253 #: src/Color.cpp:269
25254 #, fuzzy
25255 msgid "added text"
25256 msgstr "Lisätty teksti"
25257
25258 #: src/Color.cpp:270
25259 msgid "changed text 1st author"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/Color.cpp:271
25263 msgid "changed text 2nd author"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/Color.cpp:272
25267 msgid "changed text 3rd author"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/Color.cpp:273
25271 msgid "changed text 4th author"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/Color.cpp:274
25275 msgid "changed text 5th author"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/Color.cpp:275
25279 #, fuzzy
25280 msgid "deleted text modifier"
25281 msgstr "Poistettu teksti"
25282
25283 #: src/Color.cpp:276
25284 msgid "added space markers"
25285 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25286
25287 #: src/Color.cpp:277
25288 msgid "table line"
25289 msgstr "taulukkoviiva"
25290
25291 #: src/Color.cpp:278
25292 msgid "table on/off line"
25293 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25294
25295 #: src/Color.cpp:280
25296 msgid "bottom area"
25297 msgstr "alaosa"
25298
25299 #: src/Color.cpp:281
25300 #, fuzzy
25301 msgid "new page"
25302 msgstr "sivulla <sivu>"
25303
25304 #: src/Color.cpp:282
25305 #, fuzzy
25306 msgid "page break / line break"
25307 msgstr "sivunvaihto"
25308
25309 #: src/Color.cpp:283
25310 msgid "frame of button"
25311 msgstr "painikkeen kehys"
25312
25313 #: src/Color.cpp:284
25314 msgid "button background"
25315 msgstr "painikkeen tausta"
25316
25317 #: src/Color.cpp:285
25318 msgid "button background under focus"
25319 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25320
25321 #: src/Color.cpp:286
25322 #, fuzzy
25323 msgid "paragraph marker"
25324 msgstr "Aliosakappale"
25325
25326 #: src/Color.cpp:287
25327 #, fuzzy
25328 msgid "preview frame"
25329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25330
25331 #: src/Color.cpp:288
25332 msgid "inherit"
25333 msgstr "peri"
25334
25335 #: src/Color.cpp:289
25336 #, fuzzy
25337 msgid "regexp frame"
25338 msgstr "upotteen kehys"
25339
25340 #: src/Color.cpp:290
25341 msgid "ignore"
25342 msgstr "ohita"
25343
25344 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
25345 #: src/Converter.cpp:580
25346 msgid "Cannot convert file"
25347 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25348
25349 #: src/Converter.cpp:327
25350 #, c-format
25351 msgid ""
25352 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25353 "Define a converter in the preferences."
25354 msgstr ""
25355 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25356 "Määritä muunnin asetuksissa."
25357
25358 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
25359 msgid "Executing command: "
25360 msgstr "Komento on käynnissä:"
25361
25362 #: src/Converter.cpp:509
25363 msgid "Build errors"
25364 msgstr "Käännösvirheet"
25365
25366 #: src/Converter.cpp:510
25367 msgid "There were errors during the build process."
25368 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25369
25370 #: src/Converter.cpp:515
25371 #, fuzzy, c-format
25372 msgid ""
25373 "An error occurred while running:\n"
25374 "%1$s"
25375 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25376
25377 #: src/Converter.cpp:538
25378 #, fuzzy, c-format
25379 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25381
25382 #: src/Converter.cpp:582
25383 #, c-format
25384 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25385 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25386
25387 #: src/Converter.cpp:583
25388 #, c-format
25389 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25390 msgstr ""
25391 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25392
25393 #: src/Converter.cpp:639
25394 msgid "Running LaTeX..."
25395 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25396
25397 #: src/Converter.cpp:658
25398 #, c-format
25399 msgid ""
25400 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25401 "log %1$s."
25402 msgstr ""
25403 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25404 "%1$s."
25405
25406 #: src/Converter.cpp:661
25407 msgid "LaTeX failed"
25408 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25409
25410 #: src/Converter.cpp:663
25411 msgid "Output is empty"
25412 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25413
25414 #: src/Converter.cpp:664
25415 msgid "An empty output file was generated."
25416 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25417
25418 #: src/CutAndPaste.cpp:364
25419 #, fuzzy, c-format
25420 msgid ""
25421 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25422 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25423 msgstr ""
25424 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25425 "\n"
25426 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25427
25428 #: src/CutAndPaste.cpp:367
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Unknown branch"
25431 msgstr "Tuntematon toiminto"
25432
25433 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25434 msgid "&Don't Add"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
25438 #, fuzzy, c-format
25439 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25440 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25441
25442 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Layout Not Found"
25445 msgstr "Ei näy."
25446
25447 #: src/CutAndPaste.cpp:758
25448 #, fuzzy, c-format
25449 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25450 msgstr ""
25451 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25452 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25453
25454 #: src/CutAndPaste.cpp:761
25455 #, fuzzy, c-format
25456 msgid ""
25457 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25458 "%3$s'."
25459 msgstr ""
25460 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25461 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25462
25463 #: src/CutAndPaste.cpp:766
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Undefined flex inset"
25466 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25467
25468 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
25469 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
25470 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
25471 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25472 #, fuzzy
25473 msgid "LyX Warning: "
25474 msgstr "LyX-versio "
25475
25476 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
25477 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
25478 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25479 #, fuzzy
25480 msgid "uncodable character"
25481 msgstr "erikoismerkki"
25482
25483 #: src/Exporter.cpp:50
25484 #, fuzzy
25485 msgid "&Keep file"
25486 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25487
25488 #: src/Exporter.cpp:51
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Overwrite &all"
25491 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25492
25493 #: src/Exporter.cpp:51
25494 msgid "&Cancel export"
25495 msgstr "Peru vienti"
25496
25497 #: src/Exporter.cpp:97
25498 msgid "Couldn't copy file"
25499 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25500
25501 #: src/Exporter.cpp:98
25502 #, c-format
25503 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25504 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25505
25506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25509 msgid "Roman"
25510 msgstr "Antiikva"
25511
25512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25515 msgid "Sans Serif"
25516 msgstr "Sans serif"
25517
25518 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25521 msgid "Typewriter"
25522 msgstr "Kirjoituskone"
25523
25524 #: src/Font.cpp:59
25525 msgid "Symbol"
25526 msgstr "Symboli"
25527
25528 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25529 #: src/Font.cpp:76
25530 msgid "Inherit"
25531 msgstr "Peri"
25532
25533 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25534 msgid "Medium"
25535 msgstr "Keskivahva"
25536
25537 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25538 msgid "Upright"
25539 msgstr "Pysty"
25540
25541 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25542 msgid "Italic"
25543 msgstr "Kursiivi"
25544
25545 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25546 msgid "Slanted"
25547 msgstr "Kalteva"
25548
25549 #: src/Font.cpp:67
25550 msgid "Smallcaps"
25551 msgstr "Kapiteeli"
25552
25553 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25554 msgid "Increase"
25555 msgstr "Suurenna"
25556
25557 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25558 msgid "Decrease"
25559 msgstr "Pienennä"
25560
25561 #: src/Font.cpp:76
25562 msgid "Toggle"
25563 msgstr "Pois/päälle"
25564
25565 #: src/Font.cpp:162
25566 #, c-format
25567 msgid "Emphasis %1$s, "
25568 msgstr "Korostus %1$s, "
25569
25570 #: src/Font.cpp:165
25571 #, c-format
25572 msgid "Underline %1$s, "
25573 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25574
25575 #: src/Font.cpp:168
25576 #, fuzzy, c-format
25577 msgid "Strikeout %1$s, "
25578 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25579
25580 #: src/Font.cpp:171
25581 #, fuzzy, c-format
25582 msgid "Double underline %1$s, "
25583 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25584
25585 #: src/Font.cpp:174
25586 #, fuzzy, c-format
25587 msgid "Wavy underline %1$s, "
25588 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25589
25590 #: src/Font.cpp:177
25591 #, c-format
25592 msgid "Noun %1$s, "
25593 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25594
25595 #: src/Font.cpp:191
25596 #, c-format
25597 msgid "Language: %1$s, "
25598 msgstr "Kieli: %1$s, "
25599
25600 #: src/Font.cpp:194
25601 #, fuzzy, c-format
25602 msgid "Number %1$s"
25603 msgstr "  Numero %1$s"
25604
25605 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25606 msgid "Cannot view file"
25607 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25608
25609 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
25610 #, c-format
25611 msgid "File does not exist: %1$s"
25612 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25613
25614 #: src/Format.cpp:675
25615 #, c-format
25616 msgid "No information for viewing %1$s"
25617 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25618
25619 #: src/Format.cpp:685
25620 #, c-format
25621 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25622 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25623
25624 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
25625 msgid "Cannot edit file"
25626 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25627
25628 #: src/Format.cpp:741
25629 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Format.cpp:754
25633 #, c-format
25634 msgid "No information for editing %1$s"
25635 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25636
25637 #: src/Format.cpp:765
25638 #, c-format
25639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25640 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25641
25642 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Could not find bind file"
25645 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25646
25647 #: src/KeyMap.cpp:228
25648 #, fuzzy, c-format
25649 msgid ""
25650 "Unable to find the bind file\n"
25651 "%1$s.\n"
25652 "Please check your installation."
25653 msgstr ""
25654 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25655 "Tarkista installaatiosi."
25656
25657 #: src/KeyMap.cpp:235
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25660 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25661
25662 #: src/KeyMap.cpp:236
25663 #, fuzzy
25664 msgid ""
25665 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25666 "Please check your installation."
25667 msgstr ""
25668 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25669 "Tarkista installaatiosi."
25670
25671 #: src/KeyMap.cpp:243
25672 #, c-format
25673 msgid ""
25674 "Unable to find the bind file\n"
25675 "%1$s.\n"
25676 "Falling back to default."
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/KeySequence.cpp:181
25680 msgid "   options: "
25681 msgstr "   valinnat: "
25682
25683 #: src/LaTeX.cpp:57
25684 #, c-format
25685 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25686 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25687
25688 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
25689 #, fuzzy
25690 msgid "Running Index Processor."
25691 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25692
25693 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
25694 msgid "Running BibTeX."
25695 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25696
25697 #: src/LaTeX.cpp:472
25698 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25699 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25700
25701 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
25702 #, fuzzy
25703 msgid "BibTeX error: "
25704 msgstr "LaTeX-virhe"
25705
25706 #: src/LaTeX.cpp:1308
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Biber error: "
25709 msgstr "Käännösvirheet"
25710
25711 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25712 #, fuzzy
25713 msgid "Font not available"
25714 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25715
25716 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25720 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/LyX.cpp:121
25724 msgid "Could not read configuration file"
25725 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25726
25727 #: src/LyX.cpp:122
25728 #, c-format
25729 msgid ""
25730 "Error while reading the configuration file\n"
25731 "%1$s.\n"
25732 "Please check your installation."
25733 msgstr ""
25734 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25735 "Tarkista installaatiosi."
25736
25737 #: src/LyX.cpp:131
25738 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
25739 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
25740
25741 #: src/LyX.cpp:135
25742 msgid "Done!"
25743 msgstr "Valmis!"
25744
25745 #: src/LyX.cpp:379
25746 #, fuzzy
25747 msgid "The following files could not be loaded:"
25748 msgstr ""
25749 "Asiakirjan %1$s\n"
25750 "lukeminen epäonnistui"
25751
25752 #: src/LyX.cpp:416
25753 #, fuzzy, c-format
25754 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25756
25757 #: src/LyX.cpp:418
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Cannot remove temporary directory"
25760 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25761
25762 #: src/LyX.cpp:424
25763 #, c-format
25764 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25766
25767 #: src/LyX.cpp:426
25768 msgid "Unable to remove temporary directory"
25769 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25770
25771 #: src/LyX.cpp:454
25772 #, c-format
25773 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25774 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25775
25776 #: src/LyX.cpp:472
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Missing filename for this operation."
25779 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25780
25781 #: src/LyX.cpp:511
25782 #, c-format
25783 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/LyX.cpp:537
25787 #, fuzzy
25788 msgid "No textclass is found"
25789 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25790
25791 #: src/LyX.cpp:538
25792 msgid ""
25793 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25794 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25795 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/LyX.cpp:542
25799 #, fuzzy
25800 msgid "&Reconfigure"
25801 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25802
25803 #: src/LyX.cpp:543
25804 #, fuzzy
25805 msgid "&Without LaTeX"
25806 msgstr "LaTeX"
25807
25808 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25809 #, fuzzy
25810 msgid "&Continue"
25811 msgstr "Jatkoa"
25812
25813 #: src/LyX.cpp:647
25814 msgid ""
25815 "SIGHUP signal caught!\n"
25816 "Bye."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/LyX.cpp:651
25820 msgid ""
25821 "SIGFPE signal caught!\n"
25822 "Bye."
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/LyX.cpp:654
25826 msgid ""
25827 "SIGSEGV signal caught!\n"
25828 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25829 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25830 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25831 "Bye."
25832 msgstr ""
25833
25834 #: src/LyX.cpp:670
25835 msgid "LyX crashed!"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
25839 msgid "LyX: "
25840 msgstr "LyX: "
25841
25842 #: src/LyX.cpp:858
25843 msgid "Could not create temporary directory"
25844 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25845
25846 #: src/LyX.cpp:859
25847 #, fuzzy, c-format
25848 msgid ""
25849 "Could not create a temporary directory in\n"
25850 "\"%1$s\"\n"
25851 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25852 msgstr ""
25853 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25854 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25855 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25856
25857 #: src/LyX.cpp:942
25858 msgid "Missing user LyX directory"
25859 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25860
25861 #: src/LyX.cpp:943
25862 #, c-format
25863 msgid ""
25864 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25865 "It is needed to keep your own configuration."
25866 msgstr ""
25867 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25868 "säylyttämiseen."
25869
25870 #: src/LyX.cpp:948
25871 msgid "&Create directory"
25872 msgstr "Luo hakemiston"
25873
25874 #: src/LyX.cpp:949
25875 msgid "&Exit LyX"
25876 msgstr "Lopeta LyX"
25877
25878 #: src/LyX.cpp:950
25879 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25880 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25881
25882 #: src/LyX.cpp:954
25883 #, c-format
25884 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25885 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25886
25887 #: src/LyX.cpp:959
25888 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25889 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25890
25891 #: src/LyX.cpp:1032
25892 msgid "List of supported debug flags:"
25893 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25894
25895 #: src/LyX.cpp:1036
25896 #, c-format
25897 msgid "Setting debug level to %1$s"
25898 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25899
25900 #: src/LyX.cpp:1047
25901 #, fuzzy
25902 msgid ""
25903 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25904 "Command line switches (case sensitive):\n"
25905 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25906 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25907 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25908 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25909 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25910 "                  select the features to debug.\n"
25911 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25912 "\t-x [--execute] command\n"
25913 "                  where command is a lyx command.\n"
25914 "\t-e [--export] fmt\n"
25915 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25916 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25917 "Name\n"
25918 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25919 "name\n"
25920 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25921 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25922 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25923 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25924 "                  and filename is the destination filename.\n"
25925 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25926 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25927 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25928 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25929 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25930 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25931 "files,\n"
25932 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25933 "export.\n"
25934 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25935 "consumed.\n"
25936 "\t-n [--no-remote]\n"
25937 "                  open documents in a new instance\n"
25938 "\t-r [--remote]\n"
25939 "                  open documents in an already running instance\n"
25940 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25941 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25942 "\t-version  summarize version and build info\n"
25943 "Check the LyX man page for more details."
25944 msgstr ""
25945 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25946 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25947 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25948 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25949 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25950 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25951 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25952 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25953 "tarvittaessa\n"
25954 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25955 "nähdäksesi \n"
25956 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25957 "\t-x [--execute] komento\n"
25958 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25959 "\t-e [--export] muoto\n"
25960 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25961 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25962 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25963 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25964 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25965
25966 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25967 msgid "  Git commit hash "
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
25971 #, c-format
25972 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
25976 msgid "No system directory"
25977 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25978
25979 #: src/LyX.cpp:1107
25980 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25981 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25982
25983 #: src/LyX.cpp:1118
25984 msgid "No user directory"
25985 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25986
25987 #: src/LyX.cpp:1119
25988 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25989 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25990
25991 #: src/LyX.cpp:1130
25992 msgid "Incomplete command"
25993 msgstr "Epätäydellinen komento"
25994
25995 #: src/LyX.cpp:1131
25996 msgid "Missing command string after --execute switch"
25997 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25998
25999 #: src/LyX.cpp:1142
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26002 msgstr ""
26003 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26004
26005 #: src/LyX.cpp:1147
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26008 msgstr ""
26009 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26010
26011 #: src/LyX.cpp:1160
26012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26013 msgstr ""
26014 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26015
26016 #: src/LyX.cpp:1173
26017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26018 msgstr ""
26019 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26020
26021 #: src/LyX.cpp:1178
26022 msgid "Missing filename for --import"
26023 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26024
26025 #: src/LyXRC.cpp:3080
26026 msgid ""
26027 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26028 "legal words?"
26029 msgstr ""
26030 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26031 "kirjoitettuina?"
26032
26033 #: src/LyXRC.cpp:3084
26034 msgid ""
26035 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26036 "document."
26037 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26038
26039 #: src/LyXRC.cpp:3092
26040 msgid ""
26041 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26042 "automatically by what you type."
26043 msgstr ""
26044 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26045 "kirjoittaa."
26046
26047 #: src/LyXRC.cpp:3096
26048 msgid ""
26049 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26050 "class change."
26051 msgstr ""
26052 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26053 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26054
26055 #: src/LyXRC.cpp:3100
26056 msgid ""
26057 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26058 msgstr ""
26059 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26060 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26061
26062 #: src/LyXRC.cpp:3107
26063 msgid ""
26064 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26065 "the backup file in the same directory as the original file."
26066 msgstr ""
26067 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26068 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26069
26070 #: src/LyXRC.cpp:3111
26071 msgid ""
26072 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26073 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/LyXRC.cpp:3115
26077 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/LyXRC.cpp:3119
26081 msgid ""
26082 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26083 "its global and local bind/ directories."
26084 msgstr ""
26085 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26086 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26087
26088 #: src/LyXRC.cpp:3123
26089 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26090 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26091
26092 #: src/LyXRC.cpp:3127
26093 msgid ""
26094 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26095 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26096 msgstr ""
26097 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26098 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26099
26100 #: src/LyXRC.cpp:3137
26101 msgid ""
26102 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26103 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26104 msgstr ""
26105 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26106 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26107
26108 #: src/LyXRC.cpp:3145
26109 #, fuzzy
26110 msgid ""
26111 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26112 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26113 "the top of the screen"
26114 msgstr ""
26115 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26116 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26117
26118 #: src/LyXRC.cpp:3149
26119 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26120 msgstr ""
26121
26122 #: src/LyXRC.cpp:3153
26123 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/LyXRC.cpp:3157
26127 msgid ""
26128 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26129 "inside."
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/LyXRC.cpp:3162
26133 #, no-c-format
26134 msgid ""
26135 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26136 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26137 msgstr ""
26138 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26139 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26140
26141 #: src/LyXRC.cpp:3166
26142 #, fuzzy
26143 msgid ""
26144 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26145 "look in its global and local commands/ directories."
26146 msgstr ""
26147 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26148 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26149
26150 #: src/LyXRC.cpp:3170
26151 msgid ""
26152 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/LyXRC.cpp:3174
26156 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/LyXRC.cpp:3178
26160 msgid ""
26161 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26162 "shown after the change has been made.)"
26163 msgstr ""
26164 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26165 "uusiin valintaikkunoihin."
26166
26167 #: src/LyXRC.cpp:3182
26168 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26169 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26170
26171 #: src/LyXRC.cpp:3186
26172 msgid ""
26173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26174 "LyX was started from."
26175 msgstr ""
26176 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26177 "käynnistettiin."
26178
26179 #: src/LyXRC.cpp:3190
26180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26181 msgstr ""
26182 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26183 "merkkien lisäksi."
26184
26185 #: src/LyXRC.cpp:3194
26186 #, fuzzy
26187 msgid ""
26188 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26189 "value selects the directory LyX was started from."
26190 msgstr ""
26191 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26192 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26193
26194 #: src/LyXRC.cpp:3198
26195 msgid ""
26196 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26197 "recommended for non-English languages."
26198 msgstr ""
26199 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26200 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26201
26202 #: src/LyXRC.cpp:3205
26203 msgid ""
26204 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26205 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26206 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/LyXRC.cpp:3209
26210 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/LyXRC.cpp:3213
26214 msgid ""
26215 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26216 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26217 msgstr ""
26218
26219 #: src/LyXRC.cpp:3222
26220 msgid ""
26221 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26222 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26223 msgstr ""
26224 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26225 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26226
26227 #: src/LyXRC.cpp:3226
26228 msgid ""
26229 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26230 "document."
26231 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26232
26233 #: src/LyXRC.cpp:3230
26234 msgid ""
26235 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26236 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26237
26238 #: src/LyXRC.cpp:3234
26239 msgid ""
26240 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26241 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26242 "name of the second language."
26243 msgstr ""
26244 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26245 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26246 "nimellä."
26247
26248 #: src/LyXRC.cpp:3238
26249 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26250 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26251
26252 #: src/LyXRC.cpp:3242
26253 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26254 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26255
26256 #: src/LyXRC.cpp:3246
26257 msgid ""
26258 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26259 "\\documentclass."
26260 msgstr ""
26261 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26262 "parametreja."
26263
26264 #: src/LyXRC.cpp:3250
26265 msgid ""
26266 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26267 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26268 msgstr ""
26269 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26270 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26271
26272 #: src/LyXRC.cpp:3254
26273 msgid ""
26274 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26275 "document is the default language."
26276 msgstr ""
26277 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26278 "on oletuskieli."
26279
26280 #: src/LyXRC.cpp:3258
26281 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26282 msgstr ""
26283 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26284
26285 #: src/LyXRC.cpp:3262
26286 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26287 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26288
26289 #: src/LyXRC.cpp:3266
26290 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26291 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26292
26293 #: src/LyXRC.cpp:3270
26294 msgid ""
26295 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26296 "of the document."
26297 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26298
26299 #: src/LyXRC.cpp:3274
26300 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/LyXRC.cpp:3279
26304 #, fuzzy
26305 msgid "The completion popup delay."
26306 msgstr "Tekstin &seassa"
26307
26308 #: src/LyXRC.cpp:3283
26309 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26310 msgstr ""
26311
26312 #: src/LyXRC.cpp:3287
26313 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/LyXRC.cpp:3291
26317 msgid ""
26318 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/LyXRC.cpp:3295
26322 msgid ""
26323 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26324 "available."
26325 msgstr ""
26326
26327 #: src/LyXRC.cpp:3299
26328 #, fuzzy
26329 msgid "The inline completion delay."
26330 msgstr "Tekstin &seassa"
26331
26332 #: src/LyXRC.cpp:3303
26333 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/LyXRC.cpp:3307
26337 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/LyXRC.cpp:3311
26341 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/LyXRC.cpp:3315
26345 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/LyXRC.cpp:3319
26349 #, c-format
26350 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26351 msgstr ""
26352 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26353 "valikossa."
26354
26355 #: src/LyXRC.cpp:3330
26356 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26357 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26358
26359 #: src/LyXRC.cpp:3334
26360 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26361 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26362
26363 #: src/LyXRC.cpp:3338
26364 msgid "Scale the preview size to suit."
26365 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26366
26367 #: src/LyXRC.cpp:3342
26368 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26369 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26370
26371 #: src/LyXRC.cpp:3346
26372 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26373 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26374
26375 #: src/LyXRC.cpp:3350
26376 msgid ""
26377 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26378 "environment variable PRINTER."
26379 msgstr ""
26380 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26381 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26382
26383 #: src/LyXRC.cpp:3354
26384 msgid "The option to print only even pages."
26385 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26386
26387 #: src/LyXRC.cpp:3358
26388 msgid ""
26389 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26390 "the filename of the DVI file to be printed."
26391 msgstr ""
26392 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26393 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26394
26395 #: src/LyXRC.cpp:3362
26396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26397 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26398
26399 #: src/LyXRC.cpp:3366
26400 msgid "The option to print out in landscape."
26401 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26402
26403 #: src/LyXRC.cpp:3370
26404 msgid "The option to print only odd pages."
26405 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:3374
26408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26409 msgstr ""
26410 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26411 "erotettuina."
26412
26413 #: src/LyXRC.cpp:3378
26414 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26415 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26416
26417 #: src/LyXRC.cpp:3382
26418 msgid "The option to specify paper type."
26419 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26420
26421 #: src/LyXRC.cpp:3386
26422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26423 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26424
26425 #: src/LyXRC.cpp:3390
26426 msgid ""
26427 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26428 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26429 "arguments."
26430 msgstr ""
26431 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26432 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26433 "annettujen valitsimien kanssa."
26434
26435 #: src/LyXRC.cpp:3394
26436 msgid ""
26437 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26438 "prepended along with the printer name after the spool command."
26439 msgstr ""
26440 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26441 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26442
26443 #: src/LyXRC.cpp:3398
26444 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26445 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26446
26447 #: src/LyXRC.cpp:3402
26448 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26449 msgstr ""
26450 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26451
26452 #: src/LyXRC.cpp:3406
26453 msgid ""
26454 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26455 "command."
26456 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26457
26458 #: src/LyXRC.cpp:3410
26459 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26460 msgstr ""
26461 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26462
26463 #: src/LyXRC.cpp:3414
26464 msgid ""
26465 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/LyXRC.cpp:3418
26469 msgid ""
26470 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26471 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:3422
26475 msgid ""
26476 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26477 "wrong, override the setting here."
26478 msgstr ""
26479 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26480 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26481
26482 #: src/LyXRC.cpp:3428
26483 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26484 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26485
26486 #: src/LyXRC.cpp:3437
26487 msgid ""
26488 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26489 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26490 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26491 msgstr ""
26492 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26493 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26494 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26495 "skaalauksen sijasta."
26496
26497 #: src/LyXRC.cpp:3441
26498 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26499 msgstr ""
26500 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26501
26502 #: src/LyXRC.cpp:3446
26503 #, no-c-format
26504 msgid ""
26505 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26506 "roughly the same size as on paper."
26507 msgstr ""
26508 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26509 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26510
26511 #: src/LyXRC.cpp:3450
26512 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/LyXRC.cpp:3454
26516 msgid ""
26517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26518 "\".out\". Only for advanced users."
26519 msgstr ""
26520 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26521 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26522
26523 #: src/LyXRC.cpp:3461
26524 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26525 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26526
26527 #: src/LyXRC.cpp:3465
26528 msgid ""
26529 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26530 "when you quit LyX."
26531 msgstr ""
26532 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26533 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26534
26535 #: src/LyXRC.cpp:3469
26536 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26537 msgstr ""
26538
26539 #: src/LyXRC.cpp:3473
26540 msgid ""
26541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26542 "value selects the directory LyX was started from."
26543 msgstr ""
26544 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26545 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26546
26547 #: src/LyXRC.cpp:3490
26548 msgid ""
26549 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26550 "will look in its global and local ui/ directories."
26551 msgstr ""
26552 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26553 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26554
26555 #: src/LyXRC.cpp:3500
26556 msgid ""
26557 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26558 "selection."
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/LyXRC.cpp:3504
26562 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: src/LyXRC.cpp:3508
26566 msgid ""
26567 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/LyXRC.cpp:3512
26571 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26572 msgstr ""
26573 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26574 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26575
26576 #: src/LyXVC.cpp:105
26577 #, c-format
26578 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26579 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26580
26581 #: src/LyXVC.cpp:107
26582 msgid "Retrieve from version control?"
26583 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26584
26585 #: src/LyXVC.cpp:108
26586 msgid "&Retrieve"
26587 msgstr "Palauta"
26588
26589 #: src/LyXVC.cpp:142
26590 msgid "Document not saved"
26591 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26592
26593 #: src/LyXVC.cpp:143
26594 msgid "You must save the document before it can be registered."
26595 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26596
26597 #: src/LyXVC.cpp:179
26598 msgid "LyX VC: Initial description"
26599 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26600
26601 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26602 msgid "(no initial description)"
26603 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26604
26605 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26606 #, fuzzy
26607 msgid "LyX VC: Log message"
26608 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26609
26610 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26611 #: src/LyXVC.cpp:236
26612 msgid "(no log message)"
26613 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26614
26615 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
26616 msgid "LyX VC: Log Message"
26617 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26618
26619 #: src/LyXVC.cpp:292
26620 #, c-format
26621 msgid ""
26622 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26623 "changes.\n"
26624 "\n"
26625 "Do you want to revert to the older version?"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: src/LyXVC.cpp:297
26629 msgid "Revert to stored version of document?"
26630 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26631
26632 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
26633 msgid "&Revert"
26634 msgstr "Hylkää muutokset"
26635
26636 #: src/Paragraph.cpp:2056
26637 msgid "Senseless with this layout!"
26638 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26639
26640 #: src/Paragraph.cpp:2117
26641 msgid "Alignment not permitted"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/Paragraph.cpp:2118
26645 msgid ""
26646 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26647 "Setting to default."
26648 msgstr ""
26649
26650 #: src/Text.cpp:430
26651 msgid "Unknown Inset"
26652 msgstr "Tuntematon upote"
26653
26654 #: src/Text.cpp:517
26655 msgid "Change tracking error"
26656 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26657
26658 #: src/Text.cpp:518
26659 #, fuzzy, c-format
26660 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26661 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26662
26663 #: src/Text.cpp:529
26664 msgid "Unknown token"
26665 msgstr "Tuntematon merkintä"
26666
26667 #: src/Text.cpp:994
26668 msgid ""
26669 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26670 "Tutorial."
26671 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26672
26673 #: src/Text.cpp:1003
26674 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26675 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26676
26677 #: src/Text.cpp:1017
26678 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/Text.cpp:1849
26682 msgid "[Change Tracking] "
26683 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26684
26685 #: src/Text.cpp:1855
26686 msgid "Change: "
26687 msgstr "Muutos: "
26688
26689 #: src/Text.cpp:1859
26690 msgid " at "
26691 msgstr " hetkellä "
26692
26693 #: src/Text.cpp:1869
26694 #, c-format
26695 msgid "Font: %1$s"
26696 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26697
26698 #: src/Text.cpp:1874
26699 #, c-format
26700 msgid ", Depth: %1$d"
26701 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26702
26703 #: src/Text.cpp:1880
26704 msgid ", Spacing: "
26705 msgstr ", Välit: "
26706
26707 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
26708 msgid "OneHalf"
26709 msgstr "Puolikas"
26710
26711 #: src/Text.cpp:1892
26712 msgid "Other ("
26713 msgstr "Muu ("
26714
26715 #: src/Text.cpp:1901
26716 msgid ", Inset: "
26717 msgstr ", Upote: "
26718
26719 #: src/Text.cpp:1902
26720 msgid ", Paragraph: "
26721 msgstr ", Kappale: "
26722
26723 #: src/Text.cpp:1903
26724 msgid ", Id: "
26725 msgstr ", Tunnus:"
26726
26727 #: src/Text.cpp:1904
26728 msgid ", Position: "
26729 msgstr ", Paikka: "
26730
26731 #: src/Text.cpp:1910
26732 msgid ", Char: 0x"
26733 msgstr ", Merkki: 0x"
26734
26735 #: src/Text.cpp:1912
26736 msgid ", Boundary: "
26737 msgstr ", Raja: "
26738
26739 #: src/Text2.cpp:404
26740 msgid "No font change defined."
26741 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26742
26743 #: src/Text2.cpp:444
26744 msgid "Nothing to index!"
26745 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26746
26747 #: src/Text2.cpp:446
26748 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26749 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26750
26751 #: src/Text3.cpp:197
26752 msgid "Math editor mode"
26753 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26754
26755 #: src/Text3.cpp:199
26756 msgid "No valid math formula"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Already in regular expression mode"
26762 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26763
26764 #: src/Text3.cpp:220
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Regexp editor mode"
26767 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26768
26769 #: src/Text3.cpp:1359
26770 msgid "Layout "
26771 msgstr "Muotoilu "
26772
26773 #: src/Text3.cpp:1360
26774 msgid " not known"
26775 msgstr " tuntematon"
26776
26777 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
26778 msgid "Missing argument"
26779 msgstr "Argumentti puuttuu"
26780
26781 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
26782 msgid "Character set"
26783 msgstr "Merkistö"
26784
26785 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
26786 msgid "Paragraph layout set"
26787 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26788
26789 #: src/TextClass.cpp:159
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Plain Layout"
26792 msgstr "Sivun asettelu"
26793
26794 #: src/TextClass.cpp:830
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Missing File"
26797 msgstr "Argumentti puuttuu"
26798
26799 #: src/TextClass.cpp:831
26800 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/TextClass.cpp:834
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Corrupt File"
26806 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26807
26808 #: src/TextClass.cpp:835
26809 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/TextClass.cpp:1506
26813 #, c-format
26814 msgid ""
26815 "The module %1$s has been requested by\n"
26816 "this document but has not been found in the list of\n"
26817 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26818 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/TextClass.cpp:1511
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Module not available"
26824 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26825
26826 #: src/TextClass.cpp:1517
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26830 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26831 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26832 "Missing prerequisites:\n"
26833 "\t%2$s\n"
26834 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/TextClass.cpp:1524
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Package not available"
26840 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26841
26842 #: src/TextClass.cpp:1529
26843 #, c-format
26844 msgid "Error reading module %1$s\n"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26848 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26849 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26850 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Revision control error."
26854 msgstr "Versiohallinta"
26855
26856 #: src/VCBackend.cpp:61
26857 #, fuzzy, c-format
26858 msgid ""
26859 "Some problem occured while running the command:\n"
26860 "'%1$s'."
26861 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26862
26863 #: src/VCBackend.cpp:627
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Up-to-date"
26866 msgstr "Päi&vitä"
26867
26868 #: src/VCBackend.cpp:629
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Locally Modified"
26871 msgstr "Tekstin asettelu"
26872
26873 #: src/VCBackend.cpp:631
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Locally Added"
26876 msgstr "Tekstin asettelu"
26877
26878 #: src/VCBackend.cpp:633
26879 msgid "Needs Merge"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/VCBackend.cpp:635
26883 msgid "Needs Checkout"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: src/VCBackend.cpp:637
26887 #, fuzzy
26888 msgid "No CVS file"
26889 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26890
26891 #: src/VCBackend.cpp:639
26892 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: src/VCBackend.cpp:865
26896 msgid ""
26897 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26898 "You have to update from repository first or revert your changes."
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/VCBackend.cpp:870
26902 #, c-format
26903 msgid ""
26904 "Bad status when checking in changes.\n"
26905 "\n"
26906 "'%1$s'\n"
26907 "\n"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26911 #, c-format
26912 msgid ""
26913 "Error when updating from repository.\n"
26914 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26915 "'%1$s'.\n"
26916 "\n"
26917 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26918 msgstr ""
26919
26920 #: src/VCBackend.cpp:953
26921 #, c-format
26922 msgid ""
26923 "There were detected changes in the working directory:\n"
26924 "%1$s\n"
26925 "\n"
26926 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26927 "revert back to the repository version."
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26931 #: src/VCBackend.cpp:1520
26932 msgid "Changes detected"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26936 #, fuzzy
26937 msgid "&Abort"
26938 msgstr "tuotu."
26939
26940 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26941 msgid "View &Log ..."
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/VCBackend.cpp:978
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26949 "'%2$s'.\n"
26950 "\n"
26951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/VCBackend.cpp:1037
26955 #, c-format
26956 msgid ""
26957 "The document %1$s is not in repository.\n"
26958 "You have to check in the first revision before you can revert."
26959 msgstr ""
26960
26961 #: src/VCBackend.cpp:1045
26962 #, c-format
26963 msgid ""
26964 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26965 "The status '%2$s' is unexpected."
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26969 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Error: Could not generate logfile."
26972 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26973
26974 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26975 msgid ""
26976 "Error when committing to repository.\n"
26977 "You have to manually resolve the problem.\n"
26978 "LyX will reopen the document after you press OK."
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/VCBackend.cpp:1446
26982 msgid ""
26983 "Error while acquiring write lock.\n"
26984 "Another user is most probably editing\n"
26985 "the current document now!\n"
26986 "Also check the access to the repository."
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/VCBackend.cpp:1452
26990 msgid ""
26991 "Error while releasing write lock.\n"
26992 "Check the access to the repository."
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/VCBackend.cpp:1511
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "There were detected changes in the working directory:\n"
26999 "%1$s\n"
27000 "\n"
27001 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27002 "preferred.\n"
27003 "\n"
27004 "Continue?"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27009 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27010 #, fuzzy
27011 msgid "&Yes"
27012 msgstr "&Kyllä"
27013
27014 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27015 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27016 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27017 #, fuzzy
27018 msgid "&No"
27019 msgstr "&Ei"
27020
27021 #: src/VCBackend.cpp:1580
27022 msgid "SVN File Locking"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27026 msgid "Locking property unset."
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27030 msgid "Locking property set."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/VCBackend.cpp:1582
27034 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/VSpace.cpp:162
27038 msgid "Default skip"
27039 msgstr "Oletuskappaleväli"
27040
27041 #: src/VSpace.cpp:165
27042 msgid "Small skip"
27043 msgstr "Pieni väli"
27044
27045 #: src/VSpace.cpp:168
27046 msgid "Medium skip"
27047 msgstr "Keskiväli"
27048
27049 #: src/VSpace.cpp:171
27050 msgid "Big skip"
27051 msgstr "Suuri väli"
27052
27053 #: src/VSpace.cpp:174
27054 msgid "Vertical fill"
27055 msgstr "Pystytäyttö"
27056
27057 #: src/VSpace.cpp:181
27058 #, fuzzy
27059 msgid "protected"
27060 msgstr "Kova välilyönti|K"
27061
27062 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27063 #, fuzzy, c-format
27064 msgid ""
27065 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27066 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27067 msgstr ""
27068 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27069 "\n"
27070 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27071
27072 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Reload saved document?"
27075 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27076
27077 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Yes, &Reload"
27080 msgstr "Ko&rvaa"
27081
27082 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27083 #, fuzzy
27084 msgid "No, &Keep Changes"
27085 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27086
27087 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27088 #, c-format
27089 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27093 #, fuzzy
27094 msgid "File not readable!"
27095 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27096
27097 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27098 #, fuzzy, c-format
27099 msgid ""
27100 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27101 "\n"
27102 "Do you want to create a new document?"
27103 msgstr ""
27104 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27105 "\n"
27106 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27107
27108 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27109 msgid "Create new document?"
27110 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27111
27112 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27113 msgid "&Create"
27114 msgstr "Luo"
27115
27116 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27117 #, fuzzy, c-format
27118 msgid ""
27119 "The specified document template\n"
27120 "%1$s\n"
27121 "could not be read."
27122 msgstr ""
27123 "Asiakirjan %1$s\n"
27124 "lukeminen epäonnistui"
27125
27126 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27127 msgid "Could not read template"
27128 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27131 msgid "Standard[[Bullets]]"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27135 msgid "Maths"
27136 msgstr "Matematiikka"
27137
27138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27139 msgid "Dings 1"
27140 msgstr "Dings 1"
27141
27142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27143 msgid "Dings 2"
27144 msgstr "Dings 2"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27147 msgid "Dings 3"
27148 msgstr "Dings 3"
27149
27150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27151 msgid "Dings 4"
27152 msgstr "Dings 4"
27153
27154 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Unavailable:"
27157 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27160 #, c-format
27161 msgid "Unavailable: %1$s"
27162 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27163
27164 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27165 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27166 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27167 #, fuzzy
27168 msgid "Uncategorized"
27169 msgstr "&Kuvateksti:"
27170
27171 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27172 msgid "Directories"
27173 msgstr "Hakemistot"
27174
27175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27176 #, fuzzy
27177 msgid "File"
27178 msgstr "Tiedosto"
27179
27180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27181 #, fuzzy
27182 msgid "Master document"
27183 msgstr "Pääasiakirja"
27184
27185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Open files"
27188 msgstr "Esimerkki #:"
27189
27190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Manuals"
27193 msgstr "reunahuomautus"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27199 "Continue searching from the beginning?"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27203 #, c-format
27204 msgid ""
27205 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27206 "Continue searching from the end?"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27210 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
27214 msgid "Advanced search cancelled by user"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27219 msgid "Wrap search?"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Nothing to search"
27225 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
27228 #, fuzzy
27229 msgid "No open document(s) in which to search"
27230 msgstr "Asiakirja avautuu"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Advanced Find and Replace"
27235 msgstr "Etsi ja korvaa"
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27238 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
27239 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
27242 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27243 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
27246 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27247 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
27250 #, c-format
27251 msgid ""
27252 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27253 "1995--%1$s LyX Team"
27254 msgstr ""
27255 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27256 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
27259 msgid ""
27260 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27261 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27262 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27263 "any later version."
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
27267 #, fuzzy
27268 msgid ""
27269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27275 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27276 msgstr ""
27277 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27278 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27279 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27280 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27281 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27282 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
27285 #, fuzzy
27286 msgid "not released yet"
27287 msgstr "Lisää syvyyttä"
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
27290 #, fuzzy, c-format
27291 msgid ""
27292 "LyX Version %1$s\n"
27293 "(%2$s)"
27294 msgstr "LyX-versio "
27295
27296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
27297 msgid "Built from git commit hash "
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
27301 msgid "Library directory: "
27302 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
27305 msgid "User directory: "
27306 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
27309 #, c-format
27310 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
27314 #, c-format
27315 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
27319 msgid "About LyX"
27320 msgstr "LyXistä"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27323 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27324 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27325 #, c-format
27326 msgid "LyX: %1$s"
27327 msgstr "LyX: %1$s"
27328
27329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27330 msgid "About %1"
27331 msgstr "LyXistä %1"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
27335 msgid "Preferences"
27336 msgstr "Asetukset"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27339 msgid "Reconfigure"
27340 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27343 msgid "Quit %1"
27344 msgstr "Poistu %1"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
27347 msgid "Nothing to do"
27348 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
27351 msgid "Unknown action"
27352 msgstr "Tuntematon toiminto"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Command not handled"
27357 msgstr "Komento ei käytössä"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27360 msgid "Command disabled"
27361 msgstr "Komento ei käytössä"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27366 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
27369 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
27373 msgid "Running configure..."
27374 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
27377 msgid "Reloading configuration..."
27378 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
27381 #, fuzzy
27382 msgid "System reconfiguration failed"
27383 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
27386 msgid ""
27387 "The system reconfiguration has failed.\n"
27388 "Default textclass is used but LyX may\n"
27389 "not be able to work properly.\n"
27390 "Please reconfigure again if needed."
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
27394 msgid "System reconfigured"
27395 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
27398 msgid ""
27399 "The system has been reconfigured.\n"
27400 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27401 "updated document class specifications."
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
27405 msgid "Exiting."
27406 msgstr "Lopetan."
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
27409 #, c-format
27410 msgid "Opening help file %1$s..."
27411 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
27414 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27415 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
27418 #, c-format
27419 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27420 msgstr ""
27421 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27422 "määritellä uudelleen."
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
27425 #, c-format
27426 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
27430 #, c-format
27431 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27432 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
27435 msgid "Unable to save document defaults"
27436 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
27439 msgid "Unknown function."
27440 msgstr "Tuntematon funktio."
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
27443 #, fuzzy
27444 msgid "The current document was closed."
27445 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
27448 msgid ""
27449 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27450 "documents and exit.\n"
27451 "\n"
27452 "Exception: "
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
27456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
27457 msgid "Software exception Detected"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
27461 msgid ""
27462 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27463 "unsaved documents and exit."
27464 msgstr ""
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
27467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Could not find UI definition file"
27470 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid ""
27475 "Error while reading the included file\n"
27476 "%1$s\n"
27477 "Please check your installation."
27478 msgstr ""
27479 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27480 "Tarkista installaatiosi."
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Could not find default UI file"
27485 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
27488 #, fuzzy
27489 msgid ""
27490 "LyX could not find the default UI file!\n"
27491 "Please check your installation."
27492 msgstr ""
27493 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27494 "Tarkista installaatiosi."
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
27497 #, c-format
27498 msgid ""
27499 "Error while reading the configuration file\n"
27500 "%1$s\n"
27501 "Falling back to default.\n"
27502 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27503 "check which User Interface file you are using."
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27507 msgid "BibTeX Bibliography"
27508 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
27514 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
27515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
27516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
27518 msgid "Documents|#o#O"
27519 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27522 #, fuzzy
27523 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27524 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27527 msgid "Select a BibTeX database to add"
27528 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27531 #, fuzzy
27532 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27533 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27536 msgid "Select a BibTeX style"
27537 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27540 #, fuzzy
27541 msgid "No frame"
27542 msgstr "Nimi"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Simple rectangular frame"
27547 msgstr "upotteen kehys"
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Oval frame, thin"
27552 msgstr "Ovaalilaatikko"
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Oval frame, thick"
27557 msgstr "Ovaalilaatikko"
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27560 msgid "Drop shadow"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27564 #, fuzzy
27565 msgid "Shaded background"
27566 msgstr "muistiinpanon tausta"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Double rectangular frame"
27571 msgstr "kaksinkertainen"
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Depth"
27576 msgstr ", Syvyys: "
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Total Height"
27581 msgstr "Yläoikealla"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
27584 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Makebox"
27587 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27590 msgid "Branch"
27591 msgstr "Haara"
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27594 msgid "Activated"
27595 msgstr "Päällä"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27598 msgid "Color"
27599 msgstr "Väri"
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Filename Suffix"
27604 msgstr "Tiedostonimi"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
27608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27609 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27610 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27611 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Yes"
27614 msgstr "&Kyllä"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
27618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27619 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27620 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27621 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27622 #, fuzzy
27623 msgid "No"
27624 msgstr "&Ei"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Enter new branch name"
27629 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27632 #, fuzzy, c-format
27633 msgid ""
27634 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27635 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27636 msgstr ""
27637 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27638 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27641 #, fuzzy
27642 msgid "&Merge"
27643 msgstr "Suuri:"
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Renaming failed"
27648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27651 #, fuzzy
27652 msgid "The branch could not be renamed."
27653 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Merge Changes"
27658 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27661 #, c-format
27662 msgid ""
27663 "Change by %1$s\n"
27664 "\n"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27668 #, c-format
27669 msgid "Change made at %1$s\n"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27677 msgid "No change"
27678 msgstr "Ei muutosta"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27681 msgid "Small Caps"
27682 msgstr "Kapiteeli"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27690 msgid "Reset"
27691 msgstr "Palauta"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27694 msgid "Underbar"
27695 msgstr "Alleviivaus"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27698 #, fuzzy
27699 msgid "Double underbar"
27700 msgstr "Kaksink."
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Wavy underbar"
27705 msgstr "Alleviivaus"
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Strikeout"
27710 msgstr "Katu"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27713 msgid "No color"
27714 msgstr "Ei väriä"
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27717 msgid "Black"
27718 msgstr "Musta"
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27721 msgid "White"
27722 msgstr "Valkoinen"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27725 msgid "Red"
27726 msgstr "Punainen"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27729 msgid "Green"
27730 msgstr "Vihreä"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27733 msgid "Blue"
27734 msgstr "Sininen"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27737 msgid "Cyan"
27738 msgstr "Syaani"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27741 msgid "Magenta"
27742 msgstr "Magenta"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27745 msgid "Yellow"
27746 msgstr "Keltainen"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Text Style"
27751 msgstr "Asiakirjan tyyli"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Keys"
27756 msgstr "&Avain:"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27759 msgid "LinkBack PDF"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27763 msgid "JPEG"
27764 msgstr "JPEG"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27767 #, fuzzy
27768 msgid "pasted"
27769 msgstr "Liitä"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27772 #, fuzzy, c-format
27773 msgid "%1$s Files"
27774 msgstr "%1$s ja %2$s"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27779 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
27782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
27785 msgid "Canceled."
27786 msgstr "Peruttu."
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27789 #, fuzzy
27790 msgid "Overwrite external file?"
27791 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27794 #, fuzzy, c-format
27795 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27796 msgstr ""
27797 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27798 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27801 #, fuzzy
27802 msgid "List of previous commands"
27803 msgstr "Edellinen komento"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27806 msgid "Next command"
27807 msgstr "Seuraava komento"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27810 msgid "Compare LyX files"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Select document"
27816 msgstr "Pääasiakirja"
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
27819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
27821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Error while comparing documents."
27827 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Aborted"
27832 msgstr "tuotu."
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Finished"
27837 msgstr "suomi"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Aborting process..."
27842 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27845 #, fuzzy
27846 msgid "differences"
27847 msgstr "Viitteet"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27850 msgid "Compare different revisions"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27854 msgid "big[[delimiter size]]"
27855 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27858 msgid "Big[[delimiter size]]"
27859 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27862 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27863 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27866 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27867 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27870 msgid "Math Delimiter"
27871 msgstr "Matematiikkaerotin"
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27875 msgid "(None)"
27876 msgstr "(Ei mikään)"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27879 msgid "Variable"
27880 msgstr "Muuttuva"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Module not found!"
27885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27888 msgid "Press button to check validity..."
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27892 #, fuzzy
27893 msgid "Conversion Failed!"
27894 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27897 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Layout is valid!"
27903 msgstr "Muotoilu "
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27906 msgid "Layout is invalid!"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Convert to current format"
27912 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27915 msgid "Document Settings"
27916 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
27920 msgid "Child Document"
27921 msgstr "Aliasiakirja"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Include to Output"
27926 msgstr "&Mukauta tuloste"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27929 msgid "10"
27930 msgstr "10"
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27933 msgid "11"
27934 msgstr "11"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27937 msgid "12"
27938 msgstr "12"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27941 msgid "None (no fontenc)"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27945 msgid ""
27946 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27947 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27948 msgstr ""
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27951 msgid "empty"
27952 msgstr "tyhjä"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27955 msgid "plain"
27956 msgstr "tavallinen"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27959 msgid "headings"
27960 msgstr "yläotsikot"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27963 msgid "fancy"
27964 msgstr "hienot"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27967 msgid "US letter"
27968 msgstr "US letter"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27971 msgid "US legal"
27972 msgstr "US legal"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27975 msgid "US executive"
27976 msgstr "US executive"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27979 msgid "A0"
27980 msgstr "A0"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27983 msgid "A1"
27984 msgstr "A1"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27987 msgid "A2"
27988 msgstr "A2"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27991 msgid "A3"
27992 msgstr "A3"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27995 msgid "A4"
27996 msgstr "A4"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27999 msgid "A5"
28000 msgstr "A5"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28003 msgid "A6"
28004 msgstr "A6"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28007 msgid "B0"
28008 msgstr "B0"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28011 msgid "B1"
28012 msgstr "B1"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28015 msgid "B2"
28016 msgstr "B2"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28019 msgid "B3"
28020 msgstr "B3"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28023 msgid "B4"
28024 msgstr "B4"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28027 msgid "B5"
28028 msgstr "B5"
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28031 msgid "B6"
28032 msgstr "B6"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28035 msgid "C0"
28036 msgstr "C0"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28039 msgid "C1"
28040 msgstr "C1"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28043 msgid "C2"
28044 msgstr "C2"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28047 msgid "C3"
28048 msgstr "C3"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28051 msgid "C4"
28052 msgstr "C4"
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28055 msgid "C5"
28056 msgstr "C5"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28059 msgid "C6"
28060 msgstr "C6"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28063 msgid "JIS B0"
28064 msgstr "JIS B0"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28067 msgid "JIS B1"
28068 msgstr "JIS B1"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28071 msgid "JIS B2"
28072 msgstr "JIS B2"
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28075 msgid "JIS B3"
28076 msgstr "JIS B3"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28079 msgid "JIS B4"
28080 msgstr "JIS B4"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28083 msgid "JIS B5"
28084 msgstr "JIS B5"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28087 msgid "JIS B6"
28088 msgstr "JIS B6"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
28091 #, fuzzy
28092 msgid "Language Default (no inputenc)"
28093 msgstr "Kieliyläotsikko"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
28096 msgid "``text''"
28097 msgstr "“teksti”"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
28100 msgid "''text''"
28101 msgstr "”teksti”"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
28104 msgid ",,text``"
28105 msgstr "„teksti“"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
28108 msgid ",,text''"
28109 msgstr "„teksti”"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28112 msgid "<<text>>"
28113 msgstr "«teksti»"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28116 msgid ">>text<<"
28117 msgstr "»teksti«"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
28120 msgid "Numbered"
28121 msgstr "Numeroitu"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
28124 msgid "Appears in TOC"
28125 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
28128 msgid "Author-year"
28129 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
28132 msgid "Numerical"
28133 msgstr "Numerotyyli"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Package"
28138 msgstr "Väli"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28141 #, fuzzy
28142 msgid "Load automatically"
28143 msgstr "Automaattinen päivitys"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28146 msgid "Load always"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Do not load"
28152 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
28155 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28159 #, c-format
28160 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28164 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28168 #, c-format
28169 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28174 #, fuzzy, c-format
28175 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28176 msgstr "%1$s ja %2$s"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28179 #, c-format
28180 msgid ""
28181 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28182 "all required packages (%2$s) installed."
28183 msgstr ""
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
28186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28189 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
28192 msgid "Document Class"
28193 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Child Documents"
28198 msgstr "Aliasiakirja"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28201 #, fuzzy
28202 msgid "Modules"
28203 msgstr "Keski"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28206 #, fuzzy
28207 msgid "Local Layout"
28208 msgstr "Tekstin asettelu"
28209
28210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28211 msgid "Text Layout"
28212 msgstr "Tekstin asettelu"
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
28215 msgid "Page Margins"
28216 msgstr "Sivureunat"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
28219 msgid "Colors"
28220 msgstr "Värit"
28221
28222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28223 msgid "Numbering & TOC"
28224 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Indexes"
28229 msgstr "Hakusana"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28232 #, fuzzy
28233 msgid "PDF Properties"
28234 msgstr "Ominaisuus"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28237 msgid "Math Options"
28238 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28239
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28241 msgid "Float Placement"
28242 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28243
28244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28245 msgid "Bullets"
28246 msgstr "Merkit"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
28249 msgid "Branches"
28250 msgstr "Haarat"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28253 msgid "LaTeX Preamble"
28254 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
28258 #, fuzzy
28259 msgid "&Default..."
28260 msgstr "Oletus"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
28264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
28267 msgid " (not installed)"
28268 msgstr "(ei installoitu)"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
28271 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
28275 #, fuzzy
28276 msgid " (not available)"
28277 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28282 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Class Default"
28288 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Layouts|#o#O"
28293 msgstr "Muotoilu|u"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
28296 #, fuzzy
28297 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Local layout file"
28304 msgstr "Tekstin asettelu"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
28307 msgid ""
28308 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28309 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
28310 "document may not work with this layout if you do not\n"
28311 "keep the layout file in the document directory."
28312 msgstr ""
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
28315 #, fuzzy
28316 msgid "&Set Layout"
28317 msgstr "Tekstin asettelu"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
28320 #, fuzzy
28321 msgid "Unable to read local layout file."
28322 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
28325 #, fuzzy
28326 msgid "This is a local layout file."
28327 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Select master document"
28332 msgstr "Pääasiakirja"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
28335 #, fuzzy
28336 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28337 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Unapplied changes"
28343 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
28347 msgid ""
28348 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28349 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28350 msgstr ""
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
28354 msgid "&Dismiss"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Unable to set document class."
28361 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
28364 #, c-format
28365 msgid "%1$s, %2$s"
28366 msgstr "%1$s, %2$s"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
28369 #, fuzzy, c-format
28370 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28371 msgstr "%1$s ja %2$s"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
28374 #, c-format
28375 msgid "%1$s (unavailable)"
28376 msgstr ""
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Module provided by document class."
28381 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
28384 #, fuzzy, c-format
28385 msgid "Category: %1$s."
28386 msgstr "&Kuvateksti:"
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28389 #, c-format
28390 msgid "Package(s) required: %1$s."
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
28394 #, fuzzy
28395 msgid "or"
28396 msgstr "Muoto"
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
28399 #, c-format
28400 msgid "Modules required: %1$s."
28401 msgstr ""
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28404 #, c-format
28405 msgid "Modules excluded: %1$s."
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28409 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
28413 #, fuzzy
28414 msgid "[No options predefined]"
28415 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
28418 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
28422 msgid "&Use Hyperref Support"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Can't set layout!"
28428 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28433 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28436 #, fuzzy
28437 msgid "Not Found"
28438 msgstr "Ei näy."
28439
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28441 msgid "Assigned master does not include this file"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "You must include this file in the document\n"
28448 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28449 "feature."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Could not load master"
28455 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28458 #, fuzzy, c-format
28459 msgid ""
28460 "The master document '%1$s'\n"
28461 "could not be loaded."
28462 msgstr ""
28463 "Asiakirjan %1$s\n"
28464 "lukeminen epäonnistui"
28465
28466 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28467 #, fuzzy
28468 msgid "Literate"
28469 msgstr "Sanatarkasti"
28470
28471 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
28472 #, fuzzy
28473 msgid "pLaTeX"
28474 msgstr "LaTeX"
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Error List"
28479 msgstr "Ohjelmalistaus"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
28482 #, fuzzy, c-format
28483 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28484 msgstr "%1$s ja %2$s"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28487 msgid "Top left"
28488 msgstr "Vasen yläkulma"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28491 msgid "Bottom left"
28492 msgstr "Oikea alakulma"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Baseline left"
28497 msgstr "Keskitä|K"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28500 msgid "Top center"
28501 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28504 msgid "Bottom center"
28505 msgstr "Alhaalla keskellä"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Baseline center"
28510 msgstr "Keskitä|K"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28513 msgid "Top right"
28514 msgstr "Yläoikealla"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28517 msgid "Bottom right"
28518 msgstr "Alaoikealla"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Baseline right"
28523 msgstr "Viiva oikealla|o"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28526 msgid "External Material"
28527 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28530 msgid "Scale%"
28531 msgstr "Skaalaus%"
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28534 msgid "Select external file"
28535 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28538 #, fuzzy
28539 msgid "automatically"
28540 msgstr "Automaattinen päivitys"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28543 msgid "Graphics"
28544 msgstr "Kuva"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28547 msgid "Dissolve previous group?"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28554 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28555 "because this graphic was its only member.\n"
28556 "How do you want to proceed?"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28560 #, c-format
28561 msgid "Stick with group '%1$s'"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28565 #, c-format
28566 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28570 #, c-format
28571 msgid ""
28572 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28573 "the group will be dissolved,\n"
28574 "because this graphic was its only member.\n"
28575 "How do you want to proceed?"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28579 #, c-format
28580 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28584 msgid "Enter unique group name:"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Group already defined!"
28590 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28593 #, c-format
28594 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
28598 msgid "bp"
28599 msgstr "bp"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
28602 msgid "cm"
28603 msgstr "cm"
28604
28605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
28606 msgid "mm"
28607 msgstr "mm"
28608
28609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
28610 msgid "in[[unit of measure]]"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
28614 msgid "Select graphics file"
28615 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
28618 msgid "Clipart|#C#c"
28619 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Interword Space"
28625 msgstr "sivulla <sivu>"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Thin Space"
28631 msgstr "Ohut väli"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28634 #, fuzzy
28635 msgid "Medium Space"
28636 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28639 #, fuzzy
28640 msgid "Thick Space"
28641 msgstr "Ohut väli"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Negative Thin Space"
28647 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Negative Medium Space"
28653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28657 #, fuzzy
28658 msgid "Negative Thick Space"
28659 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28662 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28666 msgid "Quad (1 em)"
28667 msgstr ""
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Double Quad (2 em)"
28672 msgstr "Kaksink. kohta:"
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28676 msgid "Horizontal Fill"
28677 msgstr "Vaakakumi"
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28680 #, fuzzy
28681 msgid "Visible Space"
28682 msgstr "Näkyvä teksti"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28685 msgid ""
28686 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28687 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28688 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28694 #, fuzzy
28695 msgid ""
28696 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28697 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28700 msgid "Select document to include"
28701 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28704 #, fuzzy
28705 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28706 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Index Entry Settings"
28711 msgstr "Hakemistoviite"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28714 #, fuzzy
28715 msgid "Label Color"
28716 msgstr "Väri"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Cannot remove standard index"
28721 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28724 #, fuzzy
28725 msgid "The default index cannot be removed."
28726 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Enter new index name"
28731 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28734 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28738 #, fuzzy
28739 msgid "unknown"
28740 msgstr " tuntematon"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28743 #, fuzzy
28744 msgid "shortcut"
28745 msgstr "P&ikanäppäin:"
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28748 #, fuzzy
28749 msgid "shortcuts"
28750 msgstr "P&ikanäppäin:"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28753 msgid "lyxrc"
28754 msgstr "lyxrc"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28757 #, fuzzy
28758 msgid "package"
28759 msgstr "Väli"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28762 #, fuzzy
28763 msgid "textclass"
28764 msgstr "Aiheluokka"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28767 #, fuzzy
28768 msgid "menu"
28769 msgstr "mu"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28772 #, fuzzy
28773 msgid "icon"
28774 msgstr "päällä"
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28777 #, fuzzy
28778 msgid "buffer"
28779 msgstr "sininen"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28782 #, fuzzy
28783 msgid "lyxinfo"
28784 msgstr "liminf"
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28787 msgid "Shift-"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Control-"
28793 msgstr "Kohta"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28796 #, fuzzy
28797 msgid "Option-"
28798 msgstr "Valinnat"
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28801 #, fuzzy
28802 msgid "Command-"
28803 msgstr "&Komento:"
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28806 msgid "No language"
28807 msgstr "Ei kieliä"
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28810 msgid "Program Listing Settings"
28811 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28814 msgid "No dialect"
28815 msgstr "Ei murretta"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28818 msgid "LaTeX Log"
28819 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28822 #, fuzzy
28823 msgid "LyX2LyX"
28824 msgstr "LyX"
28825
28826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Literate Programming Build Log"
28829 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28830
28831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28832 #, fuzzy
28833 msgid "lyx2lyx Error Log"
28834 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28837 msgid "Version Control Log"
28838 msgstr "Versiohallintaloki"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28841 #, fuzzy
28842 msgid "Log file not found."
28843 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28846 #, fuzzy
28847 msgid "No literate programming build log file found."
28848 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28851 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28852 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28855 msgid "No version control log file found."
28856 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28859 msgid "[x]"
28860 msgstr "[x]"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28863 msgid "(x)"
28864 msgstr "(x)"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28867 msgid "{x}"
28868 msgstr "{x}"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28871 msgid "|x|"
28872 msgstr "|x|"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28875 msgid "||x||"
28876 msgstr "||x||"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28879 #, fuzzy
28880 msgid "bmatrix"
28881 msgstr "Lisää matriisi"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28884 #, fuzzy
28885 msgid "pmatrix"
28886 msgstr "Lisää matriisi"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28889 #, fuzzy
28890 msgid "Bmatrix"
28891 msgstr "Lisää matriisi"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28894 #, fuzzy
28895 msgid "vmatrix"
28896 msgstr "Lisää matriisi"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Vmatrix"
28901 msgstr "Lisää matriisi"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28904 msgid "Math Matrix"
28905 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28908 msgid "Note Settings"
28909 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28912 msgid "Paragraph Settings"
28913 msgstr "Kappaleasetukset"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28916 msgid ""
28917 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28918 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28919 "\n"
28920 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28921 "the items is used."
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28925 #, fuzzy
28926 msgid "Phantom Settings"
28927 msgstr "Pääasetukset"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28930 #, fuzzy
28931 msgid "System files|#S#s"
28932 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28935 #, fuzzy
28936 msgid "User files|#U#u"
28937 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28940 msgid "Look & Feel"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Language Settings"
28946 msgstr "kieliasetukset"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28949 #, fuzzy
28950 msgid "File Handling"
28951 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Keyboard/Mouse"
28956 msgstr "Näppäimistö"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Input Completion"
28961 msgstr "Kuvateksti"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28965 #, fuzzy
28966 msgid "Co&mmand:"
28967 msgstr "&Komento:"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Screen Fonts"
28972 msgstr "Näyttökirjasimet"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28975 msgid "Paths"
28976 msgstr "Polut"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Select directory for example files"
28981 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28984 msgid "Select a document templates directory"
28985 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28988 msgid "Select a temporary directory"
28989 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28992 msgid "Select a backups directory"
28993 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28996 msgid "Select a document directory"
28997 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
29000 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29006 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
29009 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29010 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29014 msgid "Spellchecker"
29015 msgstr "Oikoluku"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29018 #, fuzzy
29019 msgid "Native"
29020 msgstr "acute"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
29023 #, fuzzy
29024 msgid "Aspell"
29025 msgstr "aspell"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Enchant"
29030 msgstr "hat"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Hunspell"
29035 msgstr "hspell"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
29038 msgid "Converters"
29039 msgstr "Muuntimet"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
29042 #, fuzzy
29043 msgid "File Formats"
29044 msgstr "Tiedostomuodot"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
29047 msgid "Format in use"
29048 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
29051 #, fuzzy
29052 msgid ""
29053 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29054 "converter. Please remove the converter first."
29055 msgstr ""
29056 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29057 "muunnin ensin."
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
29060 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29061 msgstr ""
29062 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29063 "muunnin ensin."
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
29066 msgid "LyX needs to be restarted!"
29067 msgstr ""
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
29070 msgid ""
29071 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29072 "restart."
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
29076 msgid "Printer"
29077 msgstr "Tulostin"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
29080 #, fuzzy
29081 msgid "User Interface"
29082 msgstr "Käyttöliittymä"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Classic"
29087 msgstr "Sulje|S"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
29090 msgid "Oxygen"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
29094 #, fuzzy
29095 msgid "Document Handling"
29096 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Control"
29101 msgstr "Kohta"
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Shortcuts"
29106 msgstr "P&ikanäppäin:"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Function"
29111 msgstr "&Funktiot"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Shortcut"
29116 msgstr "P&ikanäppäin:"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
29119 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29120 msgstr ""
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
29123 #, fuzzy
29124 msgid "Mathematical Symbols"
29125 msgstr "Foneettiset merkit"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
29128 #, fuzzy
29129 msgid "Document and Window"
29130 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
29133 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
29137 #, fuzzy
29138 msgid "System and Miscellaneous"
29139 msgstr "AMS-sekalaista"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
29142 #, fuzzy
29143 msgid "Res&tore"
29144 msgstr "Pala&uta"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
29148 #, fuzzy
29149 msgid "Failed to create shortcut"
29150 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
29153 #, fuzzy
29154 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29155 msgstr "Tuntematon funktio."
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
29158 msgid "Invalid or empty key sequence"
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
29162 #, c-format
29163 msgid ""
29164 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29165 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Redefine shortcut?"
29171 msgstr "P&ikanäppäin:"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
29174 #, fuzzy
29175 msgid "&Redefine"
29176 msgstr "T&ulostin:"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29181 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
29184 msgid "Identity"
29185 msgstr "Kuka olen"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
29188 msgid "Choose bind file"
29189 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
29192 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29193 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
29196 msgid "Choose UI file"
29197 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
29200 #, fuzzy
29201 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29202 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
29205 msgid "Choose keyboard map"
29206 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
29209 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29210 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
29213 msgid "Print Document"
29214 msgstr "Tulosta asiakirja"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
29217 msgid "Print to file"
29218 msgstr "Tulosta tiedostoon"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
29221 msgid "PostScript files (*.ps)"
29222 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29225 #, fuzzy
29226 msgid "Longest label width"
29227 msgstr "&Pisin nimike"
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29230 #, fuzzy
29231 msgid "Index Settings"
29232 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29235 #, fuzzy
29236 msgid "<All indexes>"
29237 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29240 msgid "Progress/Debug Messages"
29241 msgstr ""
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29244 msgid "Debug Level"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Set"
29250 msgstr "Päälle"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29253 msgid "Cross-reference"
29254 msgstr "Viittaus"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29257 msgid "&Go Back"
29258 msgstr "&Palaa"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29261 msgid "Jump back"
29262 msgstr "Palaa"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29265 msgid "Jump to label"
29266 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29269 msgid "<No prefix>"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29273 msgid "Find and Replace"
29274 msgstr "Etsi ja korvaa"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29277 msgid ""
29278 "End of file reached while searching forward.\n"
29279 "Continue searching from the beginning?"
29280 msgstr ""
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29283 msgid ""
29284 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29285 "Continue searching from the end?"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
29289 #, fuzzy
29290 msgid "String not found."
29291 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Export or Send Document"
29296 msgstr "OpenDocument"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29299 msgid "Show File"
29300 msgstr "Näytä tiedosto"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29303 #, fuzzy
29304 msgid "Error -> Cannot load file!"
29305 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29308 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29312 msgid ""
29313 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29314 "beginning?"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29318 #, fuzzy
29319 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29320 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29323 #, fuzzy
29324 msgid "Basic Latin"
29325 msgstr "BibTeX-tyylit"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29328 #, fuzzy
29329 msgid "Latin-1 Supplement"
29330 msgstr "Yhteenveto"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29333 msgid "Latin Extended-A"
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29337 msgid "Latin Extended-B"
29338 msgstr ""
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29341 #, fuzzy
29342 msgid "IPA Extensions"
29343 msgstr "Päät&e:"
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29346 msgid "Spacing Modifier Letters"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29350 msgid "Combining Diacritical Marks"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29354 msgid "Cyrillic"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Arabic"
29360 msgstr "arabia (Arabi)"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29363 msgid "Devanagari"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Bengali"
29369 msgstr "Alku"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29372 msgid "Gurmukhi"
29373 msgstr ""
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Gujarati"
29378 msgstr "Alimuunnelma"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29381 msgid "Oriya"
29382 msgstr ""
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Kannada"
29387 msgstr "kanadanenglanti"
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29390 msgid "Malayalam"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Georgian"
29396 msgstr "saksa"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29399 msgid "Hangul Jamo"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Phonetic Extensions"
29405 msgstr "Päät&e:"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29408 msgid "Latin Extended Additional"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29412 msgid "Greek Extended"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29416 #, fuzzy
29417 msgid "General Punctuation"
29418 msgstr "Yleisiä tietoja"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29421 #, fuzzy
29422 msgid "Superscripts and Subscripts"
29423 msgstr "Yläindeksi|Y"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29426 #, fuzzy
29427 msgid "Currency Symbols"
29428 msgstr "Foneettiset merkit"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29431 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29432 msgstr ""
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Letterlike Symbols"
29437 msgstr "Foneettiset merkit"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Number Forms"
29442 msgstr "Rivien määrä"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Mathematical Operators"
29447 msgstr "Mathematica"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Miscellaneous Technical"
29452 msgstr "Sekalaiset"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Control Pictures"
29457 msgstr "Otaksuma"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29460 msgid "Optical Character Recognition"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29464 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Box Drawing"
29470 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29473 #, fuzzy
29474 msgid "Block Elements"
29475 msgstr "Kiitokset"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Geometric Shapes"
29480 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Miscellaneous Symbols"
29485 msgstr "Sekalaiset"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29488 msgid "Dingbats"
29489 msgstr "Dingbats"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29492 #, fuzzy
29493 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29494 msgstr "Sekalaiset"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29497 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29498 msgstr ""
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29501 msgid "Hiragana"
29502 msgstr ""
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29505 #, fuzzy
29506 msgid "Katakana"
29507 msgstr "katalaani"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Bopomofo"
29512 msgstr "Rivin alareuna"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29515 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Kanbun"
29521 msgstr "kanadanenglanti"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29524 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29525 msgstr ""
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29528 msgid "CJK Compatibility"
29529 msgstr ""
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29532 msgid "CJK Unified Ideographs"
29533 msgstr ""
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29536 msgid "Hangul Syllables"
29537 msgstr ""
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29540 msgid "High Surrogates"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29544 msgid "Private Use High Surrogates"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29548 msgid "Low Surrogates"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29552 msgid "Private Use Area"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29556 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29560 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29564 #, fuzzy
29565 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29566 msgstr "Asento"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29569 msgid "Combining Half Marks"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29573 msgid "CJK Compatibility Forms"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29577 msgid "Small Form Variants"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29583 msgstr "Asento"
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29586 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29590 #, fuzzy
29591 msgid "Linear B Syllabary"
29592 msgstr "Seurauslause"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29595 msgid "Linear B Ideograms"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29599 #, fuzzy
29600 msgid "Aegean Numbers"
29601 msgstr "Sivunumero"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29604 #, fuzzy
29605 msgid "Ancient Greek Numbers"
29606 msgstr "Sivunumero"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Old Italic"
29611 msgstr "Kursiivi"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29614 msgid "Gothic"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29618 msgid "Ugaritic"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29622 msgid "Old Persian"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Deseret"
29628 msgstr "Palauta"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29631 #, fuzzy
29632 msgid "Shavian"
29633 msgstr "latvia"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29636 msgid "Osmanya"
29637 msgstr ""
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Cypriot Syllabary"
29642 msgstr "Seurauslause"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29645 msgid "Kharoshthi"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29651 msgstr "Foneettiset merkit"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Musical Symbols"
29656 msgstr "Foneettiset merkit"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29659 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29663 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29667 #, fuzzy
29668 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29669 msgstr "Foneettiset merkit"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29672 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29676 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29680 #, fuzzy
29681 msgid "Tags"
29682 msgstr "Sivut"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Variation Selectors Supplement"
29687 msgstr "Yhteenveto"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29690 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29691 msgstr ""
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29694 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29695 msgstr ""
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29698 #, fuzzy
29699 msgid "Character: "
29700 msgstr "Merkistö"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29703 msgid "Code Point: "
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Symbols"
29709 msgstr "Symboli"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29712 msgid "Insert Table"
29713 msgstr "Lisää taulukko"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29716 msgid "TeX Information"
29717 msgstr "TeX-tietoja"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29720 msgid "No thesaurus available for this language!"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29724 msgid "Outline"
29725 msgstr "Aktiivisisällys"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29728 msgid "auto"
29729 msgstr "automaattinen"
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29732 msgid "off"
29733 msgstr "pois päältä"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29736 #, c-format
29737 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29738 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
29741 #, fuzzy
29742 msgid "version "
29743 msgstr "Versio"
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
29746 msgid "unknown version"
29747 msgstr "tuntematon versio"
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
29750 msgid "Small-sized icons"
29751 msgstr "Pienet ikoonit"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
29754 msgid "Normal-sized icons"
29755 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
29758 msgid "Big-sized icons"
29759 msgstr "Isot ikoonit"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
29762 #, fuzzy, c-format
29763 msgid "Successful export to format: %1$s"
29764 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
29767 #, fuzzy, c-format
29768 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29769 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
29772 #, fuzzy, c-format
29773 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29774 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
29777 #, fuzzy, c-format
29778 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29779 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Exit LyX"
29784 msgstr "Lopeta LyX"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
29787 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
29791 msgid "Welcome to LyX!"
29792 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
29795 #, fuzzy
29796 msgid "Automatic save done."
29797 msgstr "Automaattinen päivitys"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
29800 #, fuzzy
29801 msgid "Automatic save failed!"
29802 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
29805 msgid "Command not allowed without any document open"
29806 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
29809 #, c-format
29810 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29811 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
29814 msgid "Select template file"
29815 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29818 msgid "Templates|#T#t"
29819 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
29822 #, fuzzy
29823 msgid "Document not loaded."
29824 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
29827 msgid "Select document to open"
29828 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
29831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
29832 msgid "Examples|#E#e"
29833 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29836 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29837 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29838 msgid "Invalid filename"
29839 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
29842 #, c-format
29843 msgid ""
29844 "The directory in the given path\n"
29845 "%1$s\n"
29846 "does not exist."
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
29850 #, c-format
29851 msgid "Opening document %1$s..."
29852 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
29855 #, c-format
29856 msgid "Document %1$s opened."
29857 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
29860 #, fuzzy
29861 msgid "Version control detected."
29862 msgstr "Versiohallinta"
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
29865 #, c-format
29866 msgid "Could not open document %1$s"
29867 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
29870 msgid "Couldn't import file"
29871 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
29874 #, c-format
29875 msgid "No information for importing the format %1$s."
29876 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
29879 #, c-format
29880 msgid "Select %1$s file to import"
29881 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
29884 #, c-format
29885 msgid ""
29886 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29887 "Aborting import."
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
29892 #, fuzzy, c-format
29893 msgid ""
29894 "The document %1$s already exists.\n"
29895 "\n"
29896 "Do you want to overwrite that document?"
29897 msgstr ""
29898 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29899 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
29903 msgid "Overwrite document?"
29904 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29907 #, c-format
29908 msgid "Importing %1$s..."
29909 msgstr "Tuo: %1$s..."
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
29912 msgid "imported."
29913 msgstr "tuotu."
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29916 #, fuzzy
29917 msgid "file not imported!"
29918 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
29921 #, fuzzy
29922 msgid "newfile"
29923 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29926 msgid "Select LyX document to insert"
29927 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29930 msgid "Choose a filename to save document as"
29931 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29934 #, c-format
29935 msgid ""
29936 "The file\n"
29937 "%1$s\n"
29938 "is already open in your current session.\n"
29939 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29940 "Do you want to choose a new filename?"
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
29944 msgid "Chosen File Already Open"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
29950 msgid "&Rename"
29951 msgstr "Muuta nimeä"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
29954 #, fuzzy, c-format
29955 msgid ""
29956 "The document %1$s is already registered.\n"
29957 "\n"
29958 "Do you want to choose a new name?"
29959 msgstr ""
29960 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29961 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Rename document?"
29966 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Copy document?"
29971 msgstr "Uusi asiakirja"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
29974 #, fuzzy
29975 msgid "&Copy"
29976 msgstr "Kopioi"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29979 #, fuzzy
29980 msgid "Choose a filename to export the document as"
29981 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29984 msgid "Guess from extension (*.*)"
29985 msgstr ""
29986
29987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
29988 #, fuzzy, c-format
29989 msgid ""
29990 "The document %1$s could not be saved.\n"
29991 "\n"
29992 "Do you want to rename the document and try again?"
29993 msgstr ""
29994 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29995 "\n"
29996 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29999 msgid "Rename and save?"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
30003 #, fuzzy
30004 msgid "&Retry"
30005 msgstr "Pala&uta"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
30008 #, c-format
30009 msgid ""
30010 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30011 "Would you like to close or hide the document?\n"
30012 "\n"
30013 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30014 "the menu: View->Hidden->...\n"
30015 "\n"
30016 "To remove this question, set your preference in:\n"
30017 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
30021 #, fuzzy
30022 msgid "Close or hide document?"
30023 msgstr "Uusi asiakirja"
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
30026 #, fuzzy
30027 msgid "&Hide"
30028 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
30031 #, fuzzy
30032 msgid "Close document"
30033 msgstr "Uusi asiakirja"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30036 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
30040 #, fuzzy, c-format
30041 msgid ""
30042 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30043 "\n"
30044 "Do you want to save the document?"
30045 msgstr ""
30046 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30047 "\n"
30048 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Save new document?"
30053 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
30056 #, c-format
30057 msgid ""
30058 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30059 "\n"
30060 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30061 msgstr ""
30062 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30063 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
30066 msgid "Save changed document?"
30067 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
30070 msgid "&Discard"
30071 msgstr "Heitä pois"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
30074 #, c-format
30075 msgid ""
30076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30077 "\n"
30078 "Do you want to save the document?"
30079 msgstr ""
30080 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30081 "\n"
30082 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
30085 #, fuzzy, c-format
30086 msgid ""
30087 "Document \n"
30088 "%1$s\n"
30089 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30090 msgstr ""
30091 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30092 "sen tiedoston päälle?"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Reload externally changed document?"
30097 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
30100 #, fuzzy
30101 msgid "&Reload"
30102 msgstr "Ko&rvaa"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Document could not be checked in."
30107 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
30110 msgid "Error when setting the locking property."
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
30114 #, fuzzy
30115 msgid "Directory is not accessible."
30116 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
30119 #, fuzzy, c-format
30120 msgid "Opening child document %1$s..."
30121 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30124 #, fuzzy, c-format
30125 msgid "No buffer for file: %1$s."
30126 msgstr "Termistöviite"
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Export Error"
30131 msgstr "Vie|V"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Error cloning the Buffer."
30136 msgstr "Virhe luettaessa "
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
30139 #, fuzzy
30140 msgid "Exporting ..."
30141 msgstr "Tuo: %1$s..."
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Previewing ..."
30146 msgstr "Esikatselu latautuu"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
30149 #, fuzzy
30150 msgid "Document not loaded"
30151 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
30154 msgid "Select file to insert"
30155 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
30158 #, fuzzy
30159 msgid "All Files (*)"
30160 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30166 "version of the document %1$s?"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
30170 msgid "Revert to saved document?"
30171 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
30174 msgid "Saving all documents..."
30175 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
30178 msgid "All documents saved."
30179 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
30182 #, c-format
30183 msgid "%1$s unknown command!"
30184 msgstr ""
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
30187 #, fuzzy
30188 msgid "Please, preview the document first."
30189 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30192 #, fuzzy
30193 msgid "Couldn't proceed."
30194 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
30197 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
30198 msgid "LaTeX Source"
30199 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
30202 #, fuzzy
30203 msgid "DocBook Source"
30204 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
30207 #, fuzzy
30208 msgid "Literate Source"
30209 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
30212 #, fuzzy
30213 msgid " (version control, locking)"
30214 msgstr "Versiohallinta"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
30217 #, fuzzy
30218 msgid " (version control)"
30219 msgstr "Versiohallinta"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
30222 msgid " (changed)"
30223 msgstr " (muutettu)"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30226 msgid " (read only)"
30227 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
30230 #, fuzzy
30231 msgid "Close File"
30232 msgstr "Sulje"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
30235 #, fuzzy
30236 msgid "Hide tab"
30237 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30240 #, fuzzy
30241 msgid "Close tab"
30242 msgstr "Sulje"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30245 #, fuzzy
30246 msgid "Wrap Float Settings"
30247 msgstr "Kelluvien asetukset"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30250 msgid "Click to detach"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
30254 #, c-format
30255 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
30259 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
30263 #, fuzzy, c-format
30264 msgid "%1$s (unknown)"
30265 msgstr " tuntematon"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30268 #, fuzzy
30269 msgid "More...|M"
30270 msgstr "Muu...|M"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
30273 msgid "No Group"
30274 msgstr ""
30275
30276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
30277 msgid "More Spelling Suggestions"
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30281 #, fuzzy
30282 msgid "Add to personal dictionary|n"
30283 msgstr "Valitse oma sanasto"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
30286 #, fuzzy
30287 msgid "Ignore all|I"
30288 msgstr "Ohita k&aikki"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
30291 #, fuzzy
30292 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30293 msgstr "Valitse oma sanasto"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30296 #, fuzzy
30297 msgid "Language|L"
30298 msgstr "Kieli"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
30301 #, fuzzy
30302 msgid "More Languages ...|M"
30303 msgstr "Yhdistä muutokset..."
30304
30305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
30306 msgid "Hidden|H"
30307 msgstr ""
30308
30309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
30310 #, fuzzy
30311 msgid "<No Documents Open>"
30312 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
30315 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30319 msgid "View (Other Formats)|F"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
30323 #, fuzzy
30324 msgid "Update (Other Formats)|p"
30325 msgstr "Päivitä näyttö"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid "View [%1$s]|V"
30330 msgstr "Näytä|N"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
30333 #, fuzzy, c-format
30334 msgid "Update [%1$s]|U"
30335 msgstr "Päivitä|v"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
30338 #, fuzzy
30339 msgid "No Custom Insets Defined!"
30340 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30341
30342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30343 #, fuzzy
30344 msgid "<No Document Open>"
30345 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
30348 msgid "Master Document"
30349 msgstr "Pääasiakirja"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
30352 msgid "Open Navigator..."
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
30356 #, fuzzy
30357 msgid "Other Lists"
30358 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
30361 #, fuzzy
30362 msgid "<Empty Table of Contents>"
30363 msgstr "Sisällysluettelo"
30364
30365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
30366 #, fuzzy
30367 msgid "Other Toolbars"
30368 msgstr "Työkalupalkit"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
30371 #, fuzzy
30372 msgid "No Branches Set for Document!"
30373 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
30376 msgid "Index List|I"
30377 msgstr "Hakemisto|H"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
30380 msgid "Index Entry|d"
30381 msgstr "Hakemistoviite"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
30384 #, fuzzy, c-format
30385 msgid "Index: %1$s"
30386 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
30389 #, fuzzy, c-format
30390 msgid "Index Entry (%1$s)"
30391 msgstr "Hakemistoviite"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
30394 #, fuzzy
30395 msgid "No Citation in Scope!"
30396 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30397
30398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30399 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30400 #, fuzzy
30401 msgid "No citations selected!"
30402 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30403
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
30405 #, fuzzy, c-format
30406 msgid "Caption (%1$s)"
30407 msgstr "Kuvateksti"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
30410 #, fuzzy, c-format
30411 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30412 msgstr "Koontiympäristö"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
30415 #, fuzzy, c-format
30416 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30417 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
30420 #, fuzzy
30421 msgid "No Action Defined!"
30422 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30423
30424 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Search"
30427 msgstr "Etsintävirhe"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Clear text"
30432 msgstr "Uusi sivu"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30435 #, fuzzy, c-format
30436 msgid "Export %1$s"
30437 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30440 #, fuzzy, c-format
30441 msgid "Import %1$s"
30442 msgstr "Tuo: %1$s..."
30443
30444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30445 #, fuzzy, c-format
30446 msgid "Update %1$s"
30447 msgstr "Päi&vitä"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30450 #, c-format
30451 msgid "View %1$s"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
30455 #, fuzzy
30456 msgid "space"
30457 msgstr "Väli"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
30460 #, fuzzy
30461 msgid ""
30462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30463 "characters:\n"
30464 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30467 #, fuzzy
30468 msgid "Could not update TeX information"
30469 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30472 #, fuzzy, c-format
30473 msgid "The script `%1$s' failed."
30474 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
30475
30476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30477 #, fuzzy
30478 msgid "All Files "
30479 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30482 msgid "Table of Contents"
30483 msgstr "Sisällysluettelo"
30484
30485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Equations"
30488 msgstr "Kaava"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Footnotes"
30493 msgstr "Alaviite|A"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Listings"
30498 msgstr "Lista"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Index Entries"
30503 msgstr "Hakemistoviite"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Marginal notes"
30508 msgstr "Reunahuomautus|R"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Nomenclature Entries"
30513 msgstr "Termistöviite"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Notes"
30518 msgstr "Muistiinpano"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Citations"
30523 msgstr "Lähdeviite"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Labels and References"
30528 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Changes"
30533 msgstr "Muutos:"
30534
30535 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30537 msgid ""
30538 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30539 "through LaTeX: "
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30544 msgid "Problematic filename for DVI"
30545 msgstr ""
30546
30547 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30548 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30549 msgid ""
30550 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30551 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/insets/Inset.cpp:88
30555 #, fuzzy
30556 msgid "Bibliography Entry"
30557 msgstr "Viitteet"
30558
30559 #: src/insets/Inset.cpp:94
30560 #, fuzzy
30561 msgid "Float"
30562 msgstr "Kelluva"
30563
30564 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30565 msgid "Box"
30566 msgstr "Laatikko"
30567
30568 #: src/insets/Inset.cpp:114
30569 #, fuzzy
30570 msgid "Horizontal Space"
30571 msgstr "Pystyväli..."
30572
30573 #: src/insets/Inset.cpp:118
30574 #, fuzzy
30575 msgid "Info"
30576 msgstr "Kumoa"
30577
30578 #: src/insets/Inset.cpp:163
30579 #, fuzzy
30580 msgid "Horizontal Math Space"
30581 msgstr "Pystyväli..."
30582
30583 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
30584 #, fuzzy
30585 msgid "Unknown Argument"
30586 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
30587
30588 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
30589 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30590 msgstr ""
30591
30592 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30593 msgid "Keys must be unique!"
30594 msgstr ""
30595
30596 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "The key %1$s already exists,\n"
30600 "it will be changed to %2$s."
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30607 "If you proceed, all of them will be opened."
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30611 #, fuzzy
30612 msgid "Open Databases?"
30613 msgstr "&Tietokannat"
30614
30615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30616 msgid "&Proceed"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30620 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30621 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30622
30623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30624 #, fuzzy
30625 msgid "Databases:"
30626 msgstr "&Tietokannat"
30627
30628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30629 #, fuzzy
30630 msgid "Style File:"
30631 msgstr "Sulje"
30632
30633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30634 #, fuzzy
30635 msgid "Lists:"
30636 msgstr "Lista"
30637
30638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30639 msgid "included in TOC"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30643 msgid "Export Warning!"
30644 msgstr "Vientivaroitus!"
30645
30646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30647 msgid ""
30648 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30649 "BibTeX will be unable to find them."
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30653 msgid ""
30654 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30655 "BibTeX will be unable to find it."
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30659 #, fuzzy
30660 msgid "simple frame"
30661 msgstr "upotteen kehys"
30662
30663 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30664 #, fuzzy
30665 msgid "frameless"
30666 msgstr "Kehyksetön"
30667
30668 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30669 #, fuzzy
30670 msgid "simple frame, page breaks"
30671 msgstr "upotteen kehys"
30672
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30674 #, fuzzy
30675 msgid "oval, thin"
30676 msgstr "Ovaalilaatikko"
30677
30678 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30679 #, fuzzy
30680 msgid "oval, thick"
30681 msgstr "Ovaalilaatikko"
30682
30683 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30684 msgid "drop shadow"
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30688 #, fuzzy
30689 msgid "shaded background"
30690 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
30691
30692 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30693 #, fuzzy
30694 msgid "double frame"
30695 msgstr "kaksinkertainen"
30696
30697 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30698 #, c-format
30699 msgid "%1$s (%2$s)"
30700 msgstr "%1$s (%2$s)"
30701
30702 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30703 #, c-format
30704 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30705 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30706
30707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30708 #, fuzzy
30709 msgid "active"
30710 msgstr "acute"
30711
30712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30713 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30714 msgid "non-active"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30718 #, c-format
30719 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30723 #, fuzzy, c-format
30724 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30725 msgstr "%1$s, %2$s"
30726
30727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30728 msgid "Branch: "
30729 msgstr "Haara: "
30730
30731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30732 msgid "Branch (child only): "
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30736 msgid "Branch (master only): "
30737 msgstr ""
30738
30739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30740 msgid "Branch (undefined): "
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30744 msgid "Undef: "
30745 msgstr "Ei määr.:"
30746
30747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30748 #, fuzzy
30749 msgid "Branch state changes in master document"
30750 msgstr "Pääasiakirja"
30751
30752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30756 "sure to save the master."
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
30760 #, c-format
30761 msgid "Sub-%1$s"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30765 #, fuzzy
30766 msgid "No bibliography defined!"
30767 msgstr "Lähdeviitteen avain"
30768
30769 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30770 msgid "LaTeX Command: "
30771 msgstr "LaTeX-komento:"
30772
30773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30774 #, fuzzy
30775 msgid "InsetCommand Error: "
30776 msgstr "Upotteen komento:"
30777
30778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30779 #, fuzzy
30780 msgid "Incompatible command name."
30781 msgstr "Epätäydellinen komento"
30782
30783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30784 #, fuzzy
30785 msgid "InsetCommandParams Error: "
30786 msgstr "Upotteen komento:"
30787
30788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30789 #, fuzzy
30790 msgid "InsetCommandParams: "
30791 msgstr "Upotteen komento:"
30792
30793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30794 msgid "Unknown parameter name: "
30795 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30796
30797 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30798 #, fuzzy
30799 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30800 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30801
30802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30803 #, c-format
30804 msgid ""
30805 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30806 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30807 "%2$s."
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30811 #, fuzzy, c-format
30812 msgid "External template %1$s is not installed"
30813 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30814
30815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
30816 msgid "float: "
30817 msgstr "kelluva: "
30818
30819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30820 #, fuzzy, c-format
30821 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30822 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30823
30824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
30825 msgid "float"
30826 msgstr "kelluva"
30827
30828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
30829 #, fuzzy
30830 msgid "subfloat: "
30831 msgstr "kelluva: "
30832
30833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30834 msgid " (sideways)"
30835 msgstr "(käännettynä)"
30836
30837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30838 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30839 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30840
30841 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30842 #, c-format
30843 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30847 msgid "footnote"
30848 msgstr "alaviite"
30849
30850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30851 #, fuzzy, c-format
30852 msgid ""
30853 "Could not copy the file\n"
30854 "%1$s\n"
30855 "into the temporary directory."
30856 msgstr ""
30857 "Tiedoston \n"
30858 "%1$s\n"
30859 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30860 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30861
30862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30863 #, c-format
30864 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30865 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30866
30867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30868 #, c-format
30869 msgid "Graphics file: %1$s"
30870 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30871
30872 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30873 #, c-format
30874 msgid ""
30875 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30876 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30877 "%1$s."
30878 msgstr ""
30879
30880 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30881 msgid "www"
30882 msgstr "www"
30883
30884 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30885 #, fuzzy
30886 msgid "email"
30887 msgstr "Sähköposti:"
30888
30889 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30890 #, fuzzy
30891 msgid "file"
30892 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30893
30894 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30895 #, fuzzy, c-format
30896 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30897 msgstr "%1$s, %2$s"
30898
30899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30900 msgid "Verbatim Input"
30901 msgstr "Sinänsä"
30902
30903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30904 msgid "Verbatim Input*"
30905 msgstr "Sinänsä*"
30906
30907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30908 #, fuzzy
30909 msgid "Include (excluded)"
30910 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30911
30912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30913 #, fuzzy
30914 msgid "Unknown"
30915 msgstr " tuntematon"
30916
30917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30919 msgid "Recursive input"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30924 #, c-format
30925 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30929 #, fuzzy, c-format
30930 msgid ""
30931 "Could not load included file\n"
30932 "`%1$s'\n"
30933 "Please, check whether it actually exists."
30934 msgstr ""
30935 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30936 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30937
30938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30939 #, fuzzy
30940 msgid "Missing included file"
30941 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30942
30943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30944 #, c-format
30945 msgid ""
30946 "Included file `%1$s'\n"
30947 "has textclass `%2$s'\n"
30948 "while parent file has textclass `%3$s'."
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30952 #, fuzzy
30953 msgid "Different textclasses"
30954 msgstr "Aiheluokka"
30955
30956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Included file `%1$s'\n"
30960 "uses module `%2$s'\n"
30961 "which is not used in parent file."
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30965 #, fuzzy
30966 msgid "Module not found"
30967 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30968
30969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30970 #, c-format
30971 msgid ""
30972 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30973 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30977 #, fuzzy
30978 msgid "Export failure"
30979 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30980
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30982 msgid "Unsupported Inclusion"
30983 msgstr ""
30984
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30986 #, c-format
30987 msgid ""
30988 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30989 "Offending file:\n"
30990 "%1$s"
30991 msgstr ""
30992
30993 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30994 #, fuzzy
30995 msgid "Index sorting failed"
30996 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30997
30998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31002 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31003 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31004 "explained in the User Guide."
31005 msgstr ""
31006
31007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31008 msgid "Index Entry"
31009 msgstr "Hakemistoviite"
31010
31011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
31012 #, fuzzy
31013 msgid "unknown type!"
31014 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31015
31016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
31017 #, fuzzy
31018 msgid "Unknown index type!"
31019 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31020
31021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
31022 #, fuzzy
31023 msgid "All indexes"
31024 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31025
31026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31027 #, fuzzy
31028 msgid "subindex"
31029 msgstr "Hakusana"
31030
31031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
31032 #, fuzzy, c-format
31033 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31034 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31035
31036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
31037 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31038 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31039
31040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
31041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
31042 msgid "undefined"
31043 msgstr ""
31044
31045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31046 #, fuzzy
31047 msgid "yes"
31048 msgstr "Tyylet"
31049
31050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31051 #, fuzzy
31052 msgid "no"
31053 msgstr "Kumoa"
31054
31055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
31056 #, fuzzy
31057 msgid "No version control"
31058 msgstr "Versiohallinta"
31059
31060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31061 msgid "Label names must be unique!"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31065 #, c-format
31066 msgid ""
31067 "The label %1$s already exists,\n"
31068 "it will be changed to %2$s."
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31072 msgid "DUPLICATE: "
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31076 #, fuzzy
31077 msgid "Horizontal line"
31078 msgstr "Vaakaviiva"
31079
31080 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
31081 msgid "no more lstline delimiters available"
31082 msgstr ""
31083
31084 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
31085 #, fuzzy
31086 msgid "Running out of delimiters"
31087 msgstr "Lisää erottimet"
31088
31089 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
31090 msgid ""
31091 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31092 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31093 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31094 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31095 "must investigate!"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31099 #, fuzzy
31100 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31101 msgstr "erikoismerkki"
31102
31103 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
31104 #, c-format
31105 msgid ""
31106 "The following characters in one of the program listings are\n"
31107 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31108 "%1$s."
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31112 msgid "A value is expected."
31113 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31114
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31122 msgid "Unbalanced braces!"
31123 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31124
31125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31126 msgid "Please specify true or false."
31127 msgstr "Anna true tai false."
31128
31129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31130 msgid "Only true or false is allowed."
31131 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31132
31133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31134 msgid "Please specify an integer value."
31135 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31136
31137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31138 msgid "An integer is expected."
31139 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31140
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31142 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31143 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31144
31145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31146 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31147 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31148
31149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31152 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31153
31154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31155 #, fuzzy
31156 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31157 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31158
31159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31160 #, fuzzy, c-format
31161 msgid "Please specify one of %1$s."
31162 msgstr "Anna true tai false."
31163
31164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31165 #, fuzzy, c-format
31166 msgid "Try one of %1$s."
31167 msgstr "Anna true tai false."
31168
31169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31170 #, c-format
31171 msgid "I guess you mean %1$s."
31172 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31173
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31175 #, fuzzy, c-format
31176 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31177 msgstr "Anna true tai false."
31178
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31180 #, fuzzy, c-format
31181 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31182 msgstr "Anna true tai false."
31183
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31185 msgid ""
31186 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31190 msgid ""
31191 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31192 "trblTRBL"
31193 msgstr ""
31194
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31196 msgid ""
31197 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31198 "right, bottom left and top left corner."
31199 msgstr ""
31200
31201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31202 msgid "Enter something like \\color{white}"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31206 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31207 msgstr ""
31208
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31210 msgid "auto, last or a number"
31211 msgstr ""
31212
31213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31214 msgid ""
31215 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31216 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31217 "defining a listing inset)"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31221 msgid ""
31222 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31223 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31224 "a listing inset)"
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31228 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31229 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31230
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31232 #, c-format
31233 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31234 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31235
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31237 #, c-format
31238 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31239 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31240
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31242 #, c-format
31243 msgid "Parameter %1$s: "
31244 msgstr "Parametri %1$s: "
31245
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31247 #, c-format
31248 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31249 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31250
31251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31252 #, c-format
31253 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31254 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31255
31256 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
31257 #, fuzzy
31258 msgid "New Page"
31259 msgstr "Uusi sivu"
31260
31261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
31262 msgid "Page Break"
31263 msgstr "Sivunvaihto"
31264
31265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
31266 msgid "Clear Page"
31267 msgstr "Uusi sivu"
31268
31269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
31270 msgid "Clear Double Page"
31271 msgstr "Uusi tuplasivu"
31272
31273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
31274 #, fuzzy
31275 msgid "Nom: "
31276 msgstr "&Ei"
31277
31278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31279 #, fuzzy
31280 msgid "Nomenclature Symbol: "
31281 msgstr "Termistö"
31282
31283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
31284 #, fuzzy
31285 msgid "Description: "
31286 msgstr "Kuvausluettelo"
31287
31288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
31289 #, fuzzy
31290 msgid "Sorting: "
31291 msgstr "Muotoilu"
31292
31293 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
31294 msgid "note"
31295 msgstr "muistiinpano"
31296
31297 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31298 #, fuzzy
31299 msgid "Phantom"
31300 msgstr "hom"
31301
31302 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31303 msgid "HPhantom"
31304 msgstr ""
31305
31306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31307 msgid "VPhantom"
31308 msgstr ""
31309
31310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
31311 #, fuzzy
31312 msgid "phantom"
31313 msgstr "esperanto"
31314
31315 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
31316 msgid "hphantom"
31317 msgstr ""
31318
31319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
31320 msgid "vphantom"
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
31324 msgid "BROKEN: "
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31328 #, fuzzy
31329 msgid "Ref: "
31330 msgstr "Viitteeni:"
31331
31332 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31333 msgid "Equation"
31334 msgstr "Kaava"
31335
31336 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31337 #, fuzzy
31338 msgid "EqRef: "
31339 msgstr "Viitteeni:"
31340
31341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31342 msgid "Page Number"
31343 msgstr "Sivunumero"
31344
31345 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31346 #, fuzzy
31347 msgid "Page: "
31348 msgstr "Sivut"
31349
31350 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31351 msgid "Textual Page Number"
31352 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31353
31354 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31355 #, fuzzy
31356 msgid "TextPage: "
31357 msgstr "Teksti:"
31358
31359 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31360 msgid "Standard+Textual Page"
31361 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31362
31363 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31364 #, fuzzy
31365 msgid "Ref+Text: "
31366 msgstr "Teksti:"
31367
31368 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31369 #, fuzzy
31370 msgid "Formatted"
31371 msgstr "Muotoilu"
31372
31373 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31374 #, fuzzy
31375 msgid "Format: "
31376 msgstr "Formaatti:"
31377
31378 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31379 #, fuzzy
31380 msgid "Reference to Name"
31381 msgstr "Viite"
31382
31383 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31384 #, fuzzy
31385 msgid "NameRef:"
31386 msgstr "Nimi:"
31387
31388 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
31389 #, fuzzy
31390 msgid "subscript"
31391 msgstr "Alaindeksi"
31392
31393 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
31394 #, fuzzy
31395 msgid "superscript"
31396 msgstr "Yläindeksi"
31397
31398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31399 #, fuzzy
31400 msgid "Protected Space"
31401 msgstr "Kova välilyönti|K"
31402
31403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31404 #, fuzzy
31405 msgid "Quad Space"
31406 msgstr "Väli"
31407
31408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31409 #, fuzzy
31410 msgid "Double Quad Space"
31411 msgstr "Väli"
31412
31413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31414 #, fuzzy
31415 msgid "Enspace"
31416 msgstr "Väli"
31417
31418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31419 #, fuzzy
31420 msgid "Enskip"
31421 msgstr "Väli"
31422
31423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31424 #, fuzzy
31425 msgid "Protected Horizontal Fill"
31426 msgstr "Vaakakumi"
31427
31428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31429 #, fuzzy
31430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31431 msgstr "Vaakakumi"
31432
31433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31434 #, fuzzy
31435 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31436 msgstr "Vaakakumi"
31437
31438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31439 #, fuzzy
31440 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31441 msgstr "Vaakakumi"
31442
31443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31444 #, fuzzy
31445 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31446 msgstr "Vaakakumi"
31447
31448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31449 #, fuzzy
31450 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31451 msgstr "Vaakakumi"
31452
31453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31454 #, fuzzy
31455 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31456 msgstr "Vaakakumi"
31457
31458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31459 #, fuzzy, c-format
31460 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31461 msgstr "Vaakaviiva"
31462
31463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31464 #, fuzzy, c-format
31465 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31466 msgstr "Kova välilyönti|K"
31467
31468 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31469 #, fuzzy
31470 msgid "List of Listings"
31471 msgstr "Listausten luettelo"
31472
31473 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31474 msgid "Unknown TOC type"
31475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31476
31477 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
31478 #, fuzzy
31479 msgid "Selections not supported."
31480 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31481
31482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
31483 msgid "Multi-column in current or destination column."
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
31487 msgid "Multi-row in current or destination row."
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
31491 msgid "Selection size should match clipboard content."
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
31495 msgid "wrap: "
31496 msgstr "tykö: "
31497
31498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31499 msgid "wrap"
31500 msgstr "tykö"
31501
31502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31503 msgid "Not shown."
31504 msgstr "Ei näy."
31505
31506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31507 msgid "Loading..."
31508 msgstr "Latautuu..."
31509
31510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31511 msgid "Converting to loadable format..."
31512 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31513
31514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31516 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31517
31518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31519 msgid "Scaling etc..."
31520 msgstr "Skaalautuu ym..."
31521
31522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31523 msgid "Ready to display"
31524 msgstr "Valmis näkymään"
31525
31526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31527 msgid "No file found!"
31528 msgstr "Ei tiedostoa!"
31529
31530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31531 msgid "Error converting to loadable format"
31532 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31533
31534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31535 msgid "Error loading file into memory"
31536 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31537
31538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31539 msgid "Error generating the pixmap"
31540 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31541
31542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31543 msgid "No image"
31544 msgstr "Ei kuvaa"
31545
31546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31547 msgid "Preview loading"
31548 msgstr "Esikatselu latautuu"
31549
31550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31551 msgid "Preview ready"
31552 msgstr "Esikatselu valmis"
31553
31554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31555 msgid "Preview failed"
31556 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31557
31558 #: src/lengthcommon.cpp:44
31559 msgid "cc[[unit of measure]]"
31560 msgstr ""
31561
31562 #: src/lengthcommon.cpp:44
31563 msgid "dd"
31564 msgstr "dd"
31565
31566 #: src/lengthcommon.cpp:44
31567 msgid "em"
31568 msgstr "em"
31569
31570 #: src/lengthcommon.cpp:45
31571 msgid "ex"
31572 msgstr "ex"
31573
31574 #: src/lengthcommon.cpp:45
31575 msgid "mu[[unit of measure]]"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/lengthcommon.cpp:45
31579 msgid "pc"
31580 msgstr "pc"
31581
31582 #: src/lengthcommon.cpp:46
31583 msgid "pt"
31584 msgstr "pt"
31585
31586 #: src/lengthcommon.cpp:46
31587 msgid "sp"
31588 msgstr "sp"
31589
31590 #: src/lengthcommon.cpp:46
31591 msgid "Text Width %"
31592 msgstr "Tekstin leveys %"
31593
31594 #: src/lengthcommon.cpp:47
31595 msgid "Column Width %"
31596 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31597
31598 #: src/lengthcommon.cpp:47
31599 msgid "Page Width %"
31600 msgstr "Sivun leveys %"
31601
31602 #: src/lengthcommon.cpp:47
31603 msgid "Line Width %"
31604 msgstr "Rivin leveys %"
31605
31606 #: src/lengthcommon.cpp:48
31607 msgid "Text Height %"
31608 msgstr "Tekstin korkeus %"
31609
31610 #: src/lengthcommon.cpp:48
31611 msgid "Page Height %"
31612 msgstr "Sivukorkeus %"
31613
31614 #: src/lyxfind.cpp:128
31615 msgid "Search error"
31616 msgstr "Etsintävirhe"
31617
31618 #: src/lyxfind.cpp:128
31619 msgid "Search string is empty"
31620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31621
31622 #: src/lyxfind.cpp:372
31623 #, fuzzy
31624 msgid "String found."
31625 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31626
31627 #: src/lyxfind.cpp:374
31628 msgid "String has been replaced."
31629 msgstr "Merkkijono korvattu."
31630
31631 #: src/lyxfind.cpp:377
31632 #, fuzzy, c-format
31633 msgid "%1$d strings have been replaced."
31634 msgstr " merkkijonoa korvattu."
31635
31636 #: src/lyxfind.cpp:1456
31637 #, fuzzy
31638 msgid "Invalid regular expression!"
31639 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31640
31641 #: src/lyxfind.cpp:1461
31642 #, fuzzy
31643 msgid "Match not found!"
31644 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31645
31646 #: src/lyxfind.cpp:1465
31647 #, fuzzy
31648 msgid "Match found!"
31649 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31650
31651 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
31652 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31653 #, c-format
31654 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31655 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31656
31657 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31658 #, fuzzy, c-format
31659 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31660 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31661
31662 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31663 #, fuzzy, c-format
31664 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31665 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31666
31667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
31668 #, fuzzy
31669 msgid "Cursor not in table"
31670 msgstr "(ei installoitu)"
31671
31672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
31673 msgid "Only one row"
31674 msgstr "Vain yksi rivi"
31675
31676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
31677 msgid "Only one column"
31678 msgstr "Vain yksi sarake"
31679
31680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
31681 msgid "No hline to delete"
31682 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31683
31684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
31685 msgid "No vline to delete"
31686 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31687
31688 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
31689 #, c-format
31690 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31691 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31692
31693 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31694 #, fuzzy
31695 msgid "Bad math environment"
31696 msgstr "Koontiympäristö"
31697
31698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31699 msgid ""
31700 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31701 "Change the math formula type and try again."
31702 msgstr ""
31703
31704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31705 msgid "No number"
31706 msgstr "Ei numeroa"
31707
31708 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
31709 #, c-format
31710 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31711 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31712
31713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
31714 #, c-format
31715 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31716 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31717
31718 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
31719 #, c-format
31720 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31721 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31722
31723 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
31724 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
31725 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31726 msgstr ""
31727
31728 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
31729 msgid "create new math text environment ($...$)"
31730 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31731
31732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
31733 msgid "entered math text mode (textrm)"
31734 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31735
31736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
31737 #, fuzzy
31738 msgid "Regular expression editor mode"
31739 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31740
31741 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
31742 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31743 msgstr ""
31744
31745 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31746 msgid "Standard[[mathref]]"
31747 msgstr ""
31748
31749 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31750 msgid "PrettyRef"
31751 msgstr "Muotoiltu"
31752
31753 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31754 #, fuzzy
31755 msgid "FormatRef: "
31756 msgstr "Formaatti:"
31757
31758 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31759 #, fuzzy, c-format
31760 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31761 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31762
31763 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31764 #, fuzzy
31765 msgid "optional"
31766 msgstr "Vaaka"
31767
31768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
31769 msgid "math macro"
31770 msgstr "matematiikamakro"
31771
31772 #: src/output.cpp:37
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Could not open the specified document\n"
31776 "%1$s."
31777 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31778
31779 #: src/output_plaintext.cpp:144
31780 msgid "Abstract: "
31781 msgstr "Tiivistelmä: "
31782
31783 #: src/output_plaintext.cpp:156
31784 msgid "References: "
31785 msgstr "Viitteet: "
31786
31787 #: src/support/Package.cpp:509
31788 msgid "LyX binary not found"
31789 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31790
31791 #: src/support/Package.cpp:510
31792 #, fuzzy, c-format
31793 msgid ""
31794 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31795 msgstr ""
31796 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31797 "perusteella"
31798
31799 #: src/support/Package.cpp:629
31800 #, fuzzy, c-format
31801 msgid ""
31802 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31803 "\t%1$s\n"
31804 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31805 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31806 msgstr ""
31807 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31808 "käytiin läpi hakemistot\n"
31809 "\t%1$s\n"
31810 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31811 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31812 "\"."
31813
31814 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
31815 msgid "File not found"
31816 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31817
31818 #: src/support/Package.cpp:699
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "Invalid %1$s switch.\n"
31822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31823 msgstr ""
31824 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31825 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31826
31827 #: src/support/Package.cpp:726
31828 #, c-format
31829 msgid ""
31830 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31831 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31832 msgstr ""
31833 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31834 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31835
31836 #: src/support/Package.cpp:750
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31840 "%2$s is not a directory."
31841 msgstr ""
31842 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31843 "%2$s ei ole hakemisto."
31844
31845 #: src/support/Package.cpp:752
31846 msgid "Directory not found"
31847 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31848
31849 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31850 #, fuzzy, c-format
31851 msgid ""
31852 "The command\n"
31853 "%1$s\n"
31854 "has not yet completed.\n"
31855 "\n"
31856 "Do you want to stop it?"
31857 msgstr ""
31858 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31859 "\n"
31860 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31861
31862 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31863 #, fuzzy
31864 msgid "Stop command?"
31865 msgstr "Seuraava komento"
31866
31867 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31868 #, fuzzy
31869 msgid "&Stop it"
31870 msgstr "Yläviiva päälle"
31871
31872 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31873 msgid "Let it &run"
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/support/debug.cpp:42
31877 #, fuzzy
31878 msgid "No debugging messages"
31879 msgstr "Ei virheviestiä"
31880
31881 #: src/support/debug.cpp:43
31882 msgid "General information"
31883 msgstr "Yleisiä tietoja"
31884
31885 #: src/support/debug.cpp:44
31886 msgid "Program initialisation"
31887 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31888
31889 #: src/support/debug.cpp:45
31890 msgid "Keyboard events handling"
31891 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31892
31893 #: src/support/debug.cpp:46
31894 msgid "GUI handling"
31895 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31896
31897 #: src/support/debug.cpp:47
31898 msgid "Lyxlex grammar parser"
31899 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31900
31901 #: src/support/debug.cpp:48
31902 msgid "Configuration files reading"
31903 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31904
31905 #: src/support/debug.cpp:49
31906 msgid "Custom keyboard definition"
31907 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31908
31909 #: src/support/debug.cpp:50
31910 msgid "LaTeX generation/execution"
31911 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31912
31913 #: src/support/debug.cpp:51
31914 msgid "Math editor"
31915 msgstr "Matematiikkaeditori"
31916
31917 #: src/support/debug.cpp:52
31918 msgid "Font handling"
31919 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31920
31921 #: src/support/debug.cpp:53
31922 msgid "Textclass files reading"
31923 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31924
31925 #: src/support/debug.cpp:54
31926 msgid "Version control"
31927 msgstr "Versiohallinta"
31928
31929 #: src/support/debug.cpp:55
31930 msgid "External control interface"
31931 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31932
31933 #: src/support/debug.cpp:56
31934 msgid "Undo/Redo mechanism"
31935 msgstr ""
31936
31937 #: src/support/debug.cpp:57
31938 msgid "User commands"
31939 msgstr "Käyttäjän komennot"
31940
31941 #: src/support/debug.cpp:58
31942 #, fuzzy
31943 msgid "The LyX Lexer"
31944 msgstr "LyX-Lex"
31945
31946 #: src/support/debug.cpp:59
31947 msgid "Dependency information"
31948 msgstr "Riippuvuustiedot"
31949
31950 #: src/support/debug.cpp:60
31951 msgid "LyX Insets"
31952 msgstr "LyX-upotteet"
31953
31954 #: src/support/debug.cpp:61
31955 msgid "Files used by LyX"
31956 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31957
31958 #: src/support/debug.cpp:62
31959 msgid "Workarea events"
31960 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31961
31962 #: src/support/debug.cpp:63
31963 msgid "Insettext/tabular messages"
31964 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31965
31966 #: src/support/debug.cpp:64
31967 msgid "Graphics conversion and loading"
31968 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31969
31970 #: src/support/debug.cpp:65
31971 #, fuzzy
31972 msgid "Change tracking"
31973 msgstr "Vaihda kieli"
31974
31975 #: src/support/debug.cpp:66
31976 #, fuzzy
31977 msgid "External template/inset messages"
31978 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31979
31980 #: src/support/debug.cpp:67
31981 msgid "RowPainter profiling"
31982 msgstr ""
31983
31984 #: src/support/debug.cpp:68
31985 #, fuzzy
31986 msgid "Scrolling debugging"
31987 msgstr "Vieritys"
31988
31989 #: src/support/debug.cpp:69
31990 #, fuzzy
31991 msgid "Math macros"
31992 msgstr "matematiikamakro"
31993
31994 #: src/support/debug.cpp:70
31995 msgid "RTL/Bidi"
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/support/debug.cpp:71
31999 msgid "Locale/Internationalisation"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/support/debug.cpp:72
32003 #, fuzzy
32004 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32005 msgstr "Riveinä|R"
32006
32007 #: src/support/debug.cpp:73
32008 #, fuzzy
32009 msgid "Find and replace mechanism"
32010 msgstr "Etsi ja korvaa"
32011
32012 #: src/support/debug.cpp:74
32013 #, fuzzy
32014 msgid "Developers' general debug messages"
32015 msgstr "Kaikki virheviestit"
32016
32017 #: src/support/debug.cpp:75
32018 msgid "All debugging messages"
32019 msgstr "Kaikki virheviestit"
32020
32021 #: src/support/debug.cpp:154
32022 #, c-format
32023 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32024 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32025
32026 #: src/support/lassert.cpp:60
32027 #, c-format
32028 msgid ""
32029 "Assertion %1$s violated in\n"
32030 "file: %2$s, line: %3$s"
32031 msgstr ""
32032
32033 #: src/support/lassert.cpp:70
32034 msgid ""
32035 "It should be safe to continue, but you\n"
32036 "may wish to save your work and restart LyX."
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/support/lassert.cpp:73
32040 #, fuzzy
32041 msgid "Warning!"
32042 msgstr "Vientivaroitus!"
32043
32044 #: src/support/lassert.cpp:80
32045 msgid ""
32046 "There has been an error with this document.\n"
32047 "LyX will attempt to close it safely."
32048 msgstr ""
32049
32050 #: src/support/lassert.cpp:83
32051 #, fuzzy
32052 msgid "Buffer Error!"
32053 msgstr "Etsintävirhe"
32054
32055 #: src/support/lassert.cpp:90
32056 msgid ""
32057 "LyX has encountered an application error\n"
32058 "and will now shut down."
32059 msgstr ""
32060
32061 #: src/support/lassert.cpp:93
32062 #, fuzzy
32063 msgid "Fatal Exception!"
32064 msgstr "Taulukon_teksti"
32065
32066 #: src/support/os_win32.cpp:482
32067 msgid "System file not found"
32068 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32069
32070 #: src/support/os_win32.cpp:483
32071 msgid ""
32072 "Unable to load shfolder.dll\n"
32073 "Please install."
32074 msgstr ""
32075 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32076 "Ole hyvä ja installoi."
32077
32078 #: src/support/os_win32.cpp:488
32079 msgid "System function not found"
32080 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32081
32082 #: src/support/os_win32.cpp:489
32083 msgid ""
32084 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32085 "Don't know how to proceed. Sorry."
32086 msgstr ""
32087 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32088 "En osaa jatkua. Valitan."
32089
32090 #: src/support/userinfo.cpp:45
32091 msgid "Unknown user"
32092 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32093
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "Scaling"
32096 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32097
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "&Vertical factor:"
32100 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32101
32102 #, fuzzy
32103 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32104 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32105
32106 #, fuzzy
32107 #~ msgid "Rotation"
32108 #~ msgstr "Merkintätapa"
32109
32110 #, fuzzy
32111 #~ msgid "&Rotation:"
32112 #~ msgstr "Merkintätapa"
32113
32114 #~ msgid ""
32115 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32116 #~ msgstr ""
32117 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32118 #~ "tuki käyttöön."
32119
32120 #~ msgid "___"
32121 #~ msgstr "___"
32122
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "EndOfSlide"
32125 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32126
32127 #~ msgid "--Separator--"
32128 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32129
32130 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32131 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32132
32133 #~ msgid "TeX Code|X"
32134 #~ msgstr "TeX-koodi"
32135
32136 #~ msgid "."
32137 #~ msgstr "."
32138
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32141 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32142
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32145 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32146
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32149 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32150
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32153 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32154
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "Sco&pe"
32157 #~ msgstr "&Muoto:"
32158
32159 #, fuzzy
32160 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32161 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32162
32163 #, fuzzy
32164 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32165 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32166
32167 #~ msgid "&Down"
32168 #~ msgstr "Alas"
32169
32170 #, fuzzy
32171 #~ msgid "Split Environment|l"
32172 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32173
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32176 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32177
32178 #, fuzzy
32179 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32180 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32181
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Alternative theorem string"
32184 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32185
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "Default Format"
32188 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32189
32190 #, fuzzy
32191 #~ msgid "Key Words."
32192 #~ msgstr "Avainsanat."
32193
32194 #~ msgid "Scrap"
32195 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "End Multiple Columns"
32199 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32200
32201 #~ msgid " Macro: %1$s: "
32202 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
32203
32204 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32205 #~ msgstr "fi"
32206
32207 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32208 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32209
32210 #~ msgid "Use AMS &math package"
32211 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32212
32213 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32214 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32215
32216 #~ msgid "Use &esint package"
32217 #~ msgstr "Käytä esintia"
32218
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32221 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32222
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32225 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32229 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Use mh&chem package"
32233 #~ msgstr "Käytä esintia"
32234
32235 #~ msgid "&First:"
32236 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32237
32238 #, fuzzy
32239 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32240 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32241
32242 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32243 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32244
32245 #~ msgid ""
32246 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32247 #~ "actually to print."
32248 #~ msgstr ""
32249 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32250 #~ "oikeasti."
32251
32252 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32253 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32254
32255 #, fuzzy
32256 #~ msgid "Table w&idth:"
32257 #~ msgstr "alaviite"
32258
32259 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32260 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "institute mark"
32264 #~ msgstr "Laitos"
32265
32266 #~ msgid "Fig. ---"
32267 #~ msgstr "Fig. ---"
32268
32269 #~ msgid "CenteredCaption"
32270 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32271
32272 #~ msgid "Senseless!"
32273 #~ msgstr "Järjetöntä!"
32274
32275 #~ msgid "LatinOn"
32276 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32277
32278 #~ msgid "Latin on"
32279 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32280
32281 #~ msgid "LatinOff"
32282 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32283
32284 #~ msgid "Latin off"
32285 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32286
32287 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32288 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32289
32290 #~ msgid "EndFrame"
32291 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32292
32293 #~ msgid "________________________________"
32294 #~ msgstr "________________________________"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Institute mark"
32298 #~ msgstr "Laitos"
32299
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "Maintext"
32302 #~ msgstr "Perusteksti"
32303
32304 #~ msgid "Space"
32305 #~ msgstr "Väli"
32306
32307 #~ msgid "Space:"
32308 #~ msgstr "Vali:"
32309
32310 #~ msgid "Computer:"
32311 #~ msgstr "Tietokone:"
32312
32313 #~ msgid "Close Section"
32314 #~ msgstr "Sulje kappale"
32315
32316 #~ msgid "Table Caption"
32317 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32318
32319 #~ msgid "Captionabove"
32320 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32321
32322 #~ msgid "Captionbelow"
32323 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32324
32325 #~ msgid "opt"
32326 #~ msgstr "valinn"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32330 #~ msgstr "japani"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32334 #~ msgstr "japani"
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32338 #~ msgstr "japani"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Settings...|g"
32342 #~ msgstr "Asetukset..."
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Braille Manual|B"
32346 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32350 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32354 #~ msgstr "Lista"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32358 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32362 #~ msgstr "Sweave|S"
32363
32364 #~ msgid "Rotate cell"
32365 #~ msgstr "Kierrä solua"
32366
32367 #~ msgid "Rotate table"
32368 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
32369
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "AMS arrows"
32372 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32373
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid "AMS relations"
32376 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32377
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "AMS operators"
32380 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32381
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32384 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32385
32386 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32387 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32388
32389 #~ msgid "AMS Arrows"
32390 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32391
32392 #~ msgid "AMS Relations"
32393 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32394
32395 #~ msgid "AMS Operators"
32396 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32397
32398 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32399 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32400
32401 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32402 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32406 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32407
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32410 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32411
32412 #~ msgid "HTML|H"
32413 #~ msgstr "HTML|H"
32414
32415 #, fuzzy
32416 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32417 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32418
32419 #, fuzzy
32420 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32421 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32422
32423 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32424 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32425
32426 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32427 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32428
32429 #~ msgid "Specify the default paper size."
32430 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32431
32432 #~ msgid "Utopia"
32433 #~ msgstr "Utopia"
32434
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid " (unknown)"
32437 #~ msgstr " tuntematon"
32438
32439 #, fuzzy
32440 #~ msgid "List of Graphics"
32441 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "List of Equations"
32445 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32446
32447 #, fuzzy
32448 #~ msgid "List of Index Entries"
32449 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32450
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "List of Marginal notes"
32453 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32454
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid "List of Notes"
32457 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32458
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "List of Citations"
32461 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "List of Branches"
32465 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32466
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "List of Changes"
32469 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32470
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Automatic help"
32473 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32474
32475 #~ msgid "Session"
32476 #~ msgstr "Istunto"
32477
32478 #~ msgid "Documents"
32479 #~ msgstr "Asiakirjat"
32480
32481 #, fuzzy
32482 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32483 #~ msgstr "japani"
32484
32485 #, fuzzy
32486 #~ msgid "elsewhere"
32487 #~ msgstr "Palauta"
32488
32489 #, fuzzy
32490 #~ msgid "&Output Format:"
32491 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32492
32493 #~ msgid "MM"
32494 #~ msgstr "MM"
32495
32496 #~ msgid "MMMMM"
32497 #~ msgstr "MMMMM"
32498
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32501 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32505 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32506
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32509 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32510
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32513 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32514
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32517 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32518
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32521 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32522
32523 #, fuzzy
32524 #~ msgid "Example \\theexample"
32525 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32526
32527 #, fuzzy
32528 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32529 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32530
32531 #, fuzzy
32532 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32533 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32534
32535 #, fuzzy
32536 #~ msgid "Remark \\theremark"
32537 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32538
32539 #, fuzzy
32540 #~ msgid "Case \\thecase"
32541 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32542
32543 #, fuzzy
32544 #~ msgid "Question \\thequestion"
32545 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32546
32547 #, fuzzy
32548 #~ msgid "Note \\thenote"
32549 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32550
32551 #~ msgid "&New:"
32552 #~ msgstr "Uu&si:"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Preface:"
32556 #~ msgstr "Paikka:"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32560 #~ msgstr "Laitos"
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32564 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32565
32566 #~ msgid "branch"
32567 #~ msgstr "haara"
32568
32569 #~ msgid "Step"
32570 #~ msgstr "Askel"
32571
32572 #, fuzzy
32573 #~ msgid "Step \\thestep."
32574 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32575
32576 #~ msgid "Appendices Section"
32577 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32578
32579 #~ msgid "--- Appendices ---"
32580 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32581
32582 #~ msgid ""
32583 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32584 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32585 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32586 #~ msgstr ""
32587 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32588 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32589 #~ "sijaan."
32590
32591 #~ msgid "Layout|L"
32592 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32593
32594 #~ msgid "Documents|D"
32595 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32596
32597 #~ msgid "New from Template...|T"
32598 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32599
32600 #~ msgid "Revert|R"
32601 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32602
32603 #~ msgid "Custom...|C"
32604 #~ msgstr "Muu...|M"
32605
32606 #~ msgid "Redo|d"
32607 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32608
32609 #~ msgid "Cut|C"
32610 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32611
32612 #~ msgid "Paste|a"
32613 #~ msgstr "Liitä|i"
32614
32615 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32616 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32617
32618 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32619 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32620
32621 #~ msgid "Tabular|T"
32622 #~ msgstr "Taulukko|T"
32623
32624 #~ msgid "Thesaurus..."
32625 #~ msgstr "Synonyymit..."
32626
32627 #, fuzzy
32628 #~ msgid "Statistics...|i"
32629 #~ msgstr "Tila"
32630
32631 #~ msgid "Change Tracking|g"
32632 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32633
32634 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32635 #~ msgstr "Riveinä|R"
32636
32637 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32638 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32639
32640 #~ msgid "Line Bottom|B"
32641 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32642
32643 #~ msgid "Line Left|L"
32644 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32645
32646 #~ msgid "Line Right|R"
32647 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32648
32649 #~ msgid "Alignment|i"
32650 #~ msgstr "Tasaus|T"
32651
32652 #~ msgid "Delete Row|w"
32653 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32654
32655 #~ msgid "Copy Row"
32656 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32657
32658 #~ msgid "Swap Rows"
32659 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32660
32661 #~ msgid "Delete Column|D"
32662 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32663
32664 #~ msgid "Copy Column"
32665 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32666
32667 #~ msgid "Swap Columns"
32668 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32669
32670 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
32671 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32672
32673 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32674 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32675
32676 #~ msgid "Alignment|A"
32677 #~ msgstr "Tasaus|T"
32678
32679 #~ msgid "Add Row|R"
32680 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32681
32682 #~ msgid "Add Column|C"
32683 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32684
32685 #~ msgid "Octave"
32686 #~ msgstr "Octave"
32687
32688 #~ msgid "Maxima"
32689 #~ msgstr "Maxima"
32690
32691 #~ msgid "Mathematica"
32692 #~ msgstr "Mathematica"
32693
32694 #~ msgid "Maple, simplify"
32695 #~ msgstr "Maple, simplify"
32696
32697 #~ msgid "Maple, factor"
32698 #~ msgstr "Maple, factor"
32699
32700 #~ msgid "Maple, evalm"
32701 #~ msgstr "Maple, evalm"
32702
32703 #~ msgid "Maple, evalf"
32704 #~ msgstr "Maple, evalf"
32705
32706 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32707 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32708
32709 #~ msgid "Align Environment|A"
32710 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32711
32712 #~ msgid "AlignAt Environment"
32713 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32714
32715 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32716 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32717
32718 #~ msgid "Multline Environment"
32719 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32720
32721 #~ msgid "Special Character|S"
32722 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32723
32724 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32725 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32726
32727 #~ msgid "Index Entry|I"
32728 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32729
32730 #~ msgid "URL...|U"
32731 #~ msgstr "URL...|U"
32732
32733 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32734 #~ msgstr "Luettelo|o"
32735
32736 #~ msgid "TeX Code|T"
32737 #~ msgstr "TeX-koodi"
32738
32739 #~ msgid "Minipage|p"
32740 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32741
32742 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32743 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32744
32745 #~ msgid "Floats|a"
32746 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32747
32748 #~ msgid "Include File...|d"
32749 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32750
32751 #~ msgid "Insert File|e"
32752 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32753
32754 #~ msgid "External Material...|x"
32755 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32756
32757 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32758 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32759
32760 #~ msgid "Protected Space|r"
32761 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32762
32763 #~ msgid "Vertical Space..."
32764 #~ msgstr "Pystyväli..."
32765
32766 #~ msgid "Line Break|L"
32767 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32768
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid "Protected Dash|D"
32771 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32772
32773 #~ msgid "Single Quote|Q"
32774 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32775
32776 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32777 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32778
32779 #~ msgid "Horizontal Line"
32780 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32781
32782 #~ msgid "Font Change|o"
32783 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32784
32785 #~ msgid "Math Normal Font"
32786 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32787
32788 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32789 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32790
32791 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32792 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32793
32794 #~ msgid "Math Roman Family"
32795 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32796
32797 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32798 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32799
32800 #~ msgid "Math Bold Series"
32801 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32802
32803 #~ msgid "Text Normal Font"
32804 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32805
32806 #~ msgid "Floatflt Figure"
32807 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32808
32809 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32810 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32811
32812 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32813 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32814
32815 #~ msgid "Character...|C"
32816 #~ msgstr "Merkki...|M"
32817
32818 #~ msgid "Paragraph...|P"
32819 #~ msgstr "Kappale...|K"
32820
32821 #~ msgid "Document...|D"
32822 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32823
32824 #~ msgid "Tabular...|T"
32825 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32826
32827 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32828 #~ msgstr "Korostus|r"
32829
32830 #~ msgid "Noun Style|N"
32831 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32832
32833 #~ msgid "Bold Style|B"
32834 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32835
32836 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32837 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32838
32839 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32840 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32841
32842 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32843 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32844
32845 #~ msgid "Update|U"
32846 #~ msgstr "Päivitä|v"
32847
32848 #~ msgid "TeX Information|X"
32849 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32850
32851 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32852 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32853
32854 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32855 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32856
32857 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32858 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32859
32860 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32861 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32862
32863 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32864 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32865
32866 #~ msgid "Extended Features|E"
32867 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32868
32869 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32870 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32871
32872 #~ msgid "Preferences..."
32873 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32874
32875 #~ msgid "Quit LyX"
32876 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32877
32878 #~ msgid "%1$d words checked."
32879 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32880
32881 #~ msgid "One word checked."
32882 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32883
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "Spelling check completed"
32886 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32887
32888 #~ msgid "&Command:"
32889 #~ msgstr "&Komento:"
32890
32891 #, fuzzy
32892 #~ msgid "Search text is empty!"
32893 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32894
32895 #~ msgid ""
32896 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32897 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32898 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32899 #~ msgstr ""
32900 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32901 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32902 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32903
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32906 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32907
32908 #~ msgid "Affilation:"
32909 #~ msgstr "Järjestö:"
32910
32911 #, fuzzy
32912 #~ msgid "DockWidget"
32913 #~ msgstr "Leveys"
32914
32915 #~ msgid "X; "
32916 #~ msgstr "X; "
32917
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32920 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32921
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "greyedout"
32924 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32925
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Open Target...|O"
32928 #~ msgstr "Avaa...|A"
32929
32930 #, fuzzy
32931 #~ msgid "&Use Defaults"
32932 #~ msgstr "Oletus"
32933
32934 #, fuzzy
32935 #~ msgid "&Use babel"
32936 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32937
32938 #, fuzzy
32939 #~ msgid "Flex:Institute"
32940 #~ msgstr "Laitos"
32941
32942 #, fuzzy
32943 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32944 #~ msgstr "Sähköposti"
32945
32946 #, fuzzy
32947 #~ msgid "chart"
32948 #~ msgstr "hat"
32949
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "graph"
32952 #~ msgstr "Alkulainaus"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Flex:Alert"
32956 #~ msgstr "HuomioLohko"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Flex:Structure"
32960 #~ msgstr "Muutos: "
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32964 #~ msgstr "&Pysty"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32968 #~ msgstr "Asento"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Flex:Firstname"
32972 #~ msgstr "Etunimi"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Flex:Fname"
32976 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Flex:Surname"
32980 #~ msgstr "Sukunimi"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Flex:Filename"
32984 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Flex:Literal"
32988 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Flex:Emph"
32992 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32993
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32996 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32997
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Flex:Volume"
33000 #~ msgstr "Palsta"
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Flex:Day"
33004 #~ msgstr "Yhteenveto"
33005
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Flex:Month"
33008 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33009
33010 #, fuzzy
33011 #~ msgid "Flex:Year"
33012 #~ msgstr "Yhteenveto"
33013
33014 #, fuzzy
33015 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33016 #~ msgstr "msnumero"
33017
33018 #, fuzzy
33019 #~ msgid "Flex:ISSN"
33020 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33021
33022 #, fuzzy
33023 #~ msgid "Flex:CODEN"
33024 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33025
33026 #, fuzzy
33027 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33028 #~ msgstr "Koodi"
33029
33030 #, fuzzy
33031 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33032 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33033
33034 #, fuzzy
33035 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33036 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33037
33038 #, fuzzy
33039 #~ msgid "Flex:Code"
33040 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33041
33042 #, fuzzy
33043 #~ msgid "Flex:Dscr"
33044 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33045
33046 #, fuzzy
33047 #~ msgid "Flex:Keyword"
33048 #~ msgstr "Avainsana"
33049
33050 #, fuzzy
33051 #~ msgid "Flex:Orgname"
33052 #~ msgstr "Sukunimi"
33053
33054 #, fuzzy
33055 #~ msgid "Flex:Street"
33056 #~ msgstr "Katu"
33057
33058 #, fuzzy
33059 #~ msgid "Flex:City"
33060 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33061
33062 #, fuzzy
33063 #~ msgid "Flex:State"
33064 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33065
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "Flex:Postcode"
33068 #~ msgstr "Liitä"
33069
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid "Flex:Country"
33072 #~ msgstr "Kohta"
33073
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Flex:Directory"
33076 #~ msgstr "Hakemistot"
33077
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Flex:Email"
33080 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33081
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33084 #~ msgstr "Näppäimistö"
33085
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "Flex"
33088 #~ msgstr "Tiedosto"
33089
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "Foot"
33092 #~ msgstr "alaviite"
33093
33094 #, fuzzy
33095 #~ msgid "Note:Note"
33096 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33097
33098 #, fuzzy
33099 #~ msgid "Note:Greyedout"
33100 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33101
33102 #, fuzzy
33103 #~ msgid "Box:Shaded"
33104 #~ msgstr "Varjollinen"
33105
33106 #, fuzzy
33107 #~ msgid "Wrap"
33108 #~ msgstr "tykö"
33109
33110 #, fuzzy
33111 #~ msgid "Info:menu"
33112 #~ msgstr "mu"
33113
33114 #, fuzzy
33115 #~ msgid "Info:shortcut"
33116 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33117
33118 #, fuzzy
33119 #~ msgid "Info:shortcuts"
33120 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33121
33122 #, fuzzy
33123 #~ msgid "Flex:Endnote"
33124 #~ msgstr "muistiinpano"
33125
33126 #, fuzzy
33127 #~ msgid "Flex:Initial"
33128 #~ msgstr "Kursiivi"
33129
33130 #, fuzzy
33131 #~ msgid "Flex:Glosse"
33132 #~ msgstr "Sulje"
33133
33134 #, fuzzy
33135 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33136 #~ msgstr "Asiakas"
33137
33138 #, fuzzy
33139 #~ msgid "Flex:Expression"
33140 #~ msgstr "Muutos: "
33141
33142 #, fuzzy
33143 #~ msgid "Flex:Concepts"
33144 #~ msgstr "Muutos: "
33145
33146 #, fuzzy
33147 #~ msgid "Flex:Meaning"
33148 #~ msgstr "Muutos: "
33149
33150 #, fuzzy
33151 #~ msgid "Flex:Noun"
33152 #~ msgstr "Nimityyli"
33153
33154 #, fuzzy
33155 #~ msgid "Flex:Strong"
33156 #~ msgstr "Muutos: "
33157
33158 #~ msgid "Norsk"
33159 #~ msgstr "norja"
33160
33161 #~ msgid "Nynorsk"
33162 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33163
33164 #, fuzzy
33165 #~ msgid "master document[[scope]]"
33166 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33167
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "Keywordsr"
33170 #~ msgstr "Avainsanat"
33171
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "A&vailable indices:"
33174 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33175
33176 #, fuzzy
33177 #~ msgid "Error "
33178 #~ msgstr "Nuoli"
33179
33180 #, fuzzy
33181 #~ msgid "All indices"
33182 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33183
33184 #, fuzzy
33185 #~ msgid "&Ok"
33186 #~ msgstr "&OK"
33187
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "Cust&om:"
33190 #~ msgstr "Määr. oma"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid ""
33194 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33195 #~ "lyx2lyx script."
33196 #~ msgstr ""
33197 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33198 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33199
33200 #~ msgid ""
33201 #~ "The specified document\n"
33202 #~ "%1$s\n"
33203 #~ "could not be read."
33204 #~ msgstr ""
33205 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33206 #~ "lukeminen epäonnistui"
33207
33208 #~ msgid "Could not read document"
33209 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33210
33211 #, fuzzy
33212 #~ msgid "Cannot view URL"
33213 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33214
33215 #, fuzzy
33216 #~ msgid "Hyperlink"
33217 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
33218
33219 #~ msgid "Label"
33220 #~ msgstr "Nimike"
33221
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "Height:"
33224 #~ msgstr "&Korkeus:"
33225
33226 #, fuzzy
33227 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33228 #~ msgstr "Muutos: "
33229
33230 #, fuzzy
33231 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33232 #~ msgstr "Muutos: "
33233
33234 #, fuzzy
33235 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33236 #~ msgstr "Muutos: "
33237
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "Element:Firstname"
33240 #~ msgstr "Etunimi"
33241
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Element:Fname"
33244 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33245
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid "Element:Filename"
33248 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "Element:Citation-number"
33252 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Element:Issue-number"
33256 #~ msgstr "msnumero"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "Element:SS-Title"
33260 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33261
33262 #, fuzzy
33263 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33264 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Element:Postcode"
33268 #~ msgstr "Liitä"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid "Element:Directory"
33272 #~ msgstr "Hakemistot"
33273
33274 #, fuzzy
33275 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33276 #~ msgstr "Näppäimistö"
33277
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "CharStyle"
33280 #~ msgstr "Muutos: "
33281
33282 #, fuzzy
33283 #~ msgid "Custom:Endnote"
33284 #~ msgstr "muistiinpano"
33285
33286 #, fuzzy
33287 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33288 #~ msgstr "Muutos: "
33289
33290 #, fuzzy
33291 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33292 #~ msgstr "Muutos: "
33293
33294 #, fuzzy
33295 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33296 #~ msgstr "Muutos: "
33297
33298 #, fuzzy
33299 #~ msgid "CharStyle:Code"
33300 #~ msgstr "Muutos: "
33301
33302 #, fuzzy
33303 #~ msgid "FrmtRef: "
33304 #~ msgstr "Formaatti:"
33305
33306 #, fuzzy
33307 #~ msgid "Glossary term"
33308 #~ msgstr "Sulje"
33309
33310 #, fuzzy
33311 #~ msgid "Middle|d"
33312 #~ msgstr "Keski"
33313
33314 #~ msgid "caption frame"
33315 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
33316
33317 #~ msgid "top/bottom line"
33318 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33319
33320 #, fuzzy
33321 #~ msgid "Decimal point:"
33322 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33323
33324 #~ msgid "Screen &DPI:"
33325 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33326
33327 #, fuzzy
33328 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33329 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33330
33331 #, fuzzy
33332 #~ msgid "ColorUi"
33333 #~ msgstr "Väri"
33334
33335 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33336 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33337
33338 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33339 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33340
33341 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33342 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33343
33344 #, fuzzy
33345 #~ msgid "Publisher ID"
33346 #~ msgstr "Julkaisijat"
33347
33348 #~ msgid "TheoremTemplate"
33349 #~ msgstr "Lausemalli"
33350
33351 #~ msgid "Theorem #:"
33352 #~ msgstr "Lause #:"
33353
33354 #~ msgid "Lemma #:"
33355 #~ msgstr "Lemma #:"
33356
33357 #~ msgid "Corollary #:"
33358 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33359
33360 #~ msgid "Proposition #:"
33361 #~ msgstr "Väittämä #:"
33362
33363 #~ msgid "Conjecture #:"
33364 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33365
33366 #~ msgid "Criterion #:"
33367 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33368
33369 #~ msgid "Fact #:"
33370 #~ msgstr "Fakta #:"
33371
33372 #~ msgid "Axiom #:"
33373 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33374
33375 #~ msgid "Definition #:"
33376 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33377
33378 #~ msgid "Example #:"
33379 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33380
33381 #~ msgid "Condition #:"
33382 #~ msgstr "Ehto #:"
33383
33384 #~ msgid "Problem #:"
33385 #~ msgstr "Ongelma #:"
33386
33387 #~ msgid "Exercise #:"
33388 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33389
33390 #~ msgid "Remark #:"
33391 #~ msgstr "Huomautus #:"
33392
33393 #~ msgid "Claim #:"
33394 #~ msgstr "Väite #:"
33395
33396 #~ msgid "Note #:"
33397 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33398
33399 #~ msgid "Case #:"
33400 #~ msgstr "Tapaus #:"
33401
33402 #, fuzzy
33403 #~ msgid "Overwrite all files?"
33404 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33405
33406 #, fuzzy
33407 #~ msgid "Continue &asking"
33408 #~ msgstr "Jatkoa"
33409
33410 #, fuzzy
33411 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33412 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33413
33414 #, fuzzy
33415 #~ msgid "Thin space"
33416 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33417
33418 #, fuzzy
33419 #~ msgid "Medium space"
33420 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33421
33422 #, fuzzy
33423 #~ msgid "Thick space"
33424 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33425
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Negative thin space"
33428 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33429
33430 #, fuzzy
33431 #~ msgid "Negative medium space"
33432 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33433
33434 #, fuzzy
33435 #~ msgid "Negative thick space"
33436 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33437
33438 #, fuzzy
33439 #~ msgid "Inter-word space"
33440 #~ msgstr "Lisää väli"
33441
33442 #~ msgid "Date format"
33443 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33444
33445 #, fuzzy
33446 #~ msgid "Unknown buffer info"
33447 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33448
33449 #, fuzzy
33450 #~ msgid "QQuad Space"
33451 #~ msgstr "Väli"
33452
33453 #, fuzzy
33454 #~ msgid "Preview\t"
33455 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33456
33457 #, fuzzy
33458 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33459 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33460
33461 #, fuzzy
33462 #~ msgid "&Replace with..."
33463 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33464
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "Ne&xt"
33467 #~ msgstr "teksti"
33468
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "Pre&vious"
33471 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33472
33473 #, fuzzy
33474 #~ msgid "&Keep case"
33475 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33476
33477 #, fuzzy
33478 #~ msgid "&Find..."
33479 #~ msgstr "&Etsi:"
33480
33481 #, fuzzy
33482 #~ msgid "&Next"
33483 #~ msgstr "Uu&si:"
33484
33485 #, fuzzy
33486 #~ msgid "&Previous"
33487 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33488
33489 #~ msgid ""
33490 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33491 #~ "%1$s.layout,\n"
33492 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33493 #~ "class or style file required by it is not\n"
33494 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33495 #~ "for more information.\n"
33496 #~ msgstr ""
33497 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33498 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33499 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33500 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33501
33502 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33503 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33504
33505 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33506 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33507
33508 #, fuzzy
33509 #~ msgid "Any &word"
33510 #~ msgstr "Avainsana"
33511
33512 #~ msgid "&Dummy"
33513 #~ msgstr "&Testi"
33514
33515 #~ msgid "F&ind:"
33516 #~ msgstr "&Etsi:"
33517
33518 #~ msgid "D&elete"
33519 #~ msgstr "P&oista"
33520
33521 #, fuzzy
33522 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33523 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33524
33525 #~ msgid "&BibTeX command:"
33526 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33530 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33534 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33535
33536 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33537 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33538
33539 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33540 #~ msgstr ""
33541 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33542 #~ "ispell_english\"."
33543
33544 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33545 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33546
33547 #~ msgid "Use input encod&ing"
33548 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33549
33550 #~ msgid "Jump to the label"
33551 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33552
33553 #~ msgid "Merge cells"
33554 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33555
33556 #~ msgid "Strasse"
33557 #~ msgstr "Katu"
33558
33559 #~ msgid "Land"
33560 #~ msgstr "Maa"
33561
33562 #~ msgid "BLZ"
33563 #~ msgstr "BLZ"
33564
33565 #~ msgid "Konto"
33566 #~ msgstr "Tili"
33567
33568 #, fuzzy
33569 #~ msgid "Insert|n"
33570 #~ msgstr "Lisää|L"
33571
33572 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33573 #~ msgstr "Sulaa upote"
33574
33575 #~ msgid "View DVI"
33576 #~ msgstr "Katsele DVI"
33577
33578 #~ msgid "Update DVI"
33579 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33580
33581 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33582 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33583
33584 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33585 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33586
33587 #~ msgid "View PostScript"
33588 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33589
33590 #~ msgid "Update PostScript"
33591 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33595 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33596
33597 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33598 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33599
33600 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33601 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33602
33603 #~ msgid ""
33604 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33605 #~ "You may not have the right languages installed."
33606 #~ msgstr ""
33607 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33608 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33609
33610 #~ msgid ""
33611 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33612 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33613 #~ msgstr ""
33614 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33615 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33616
33617 #~ msgid ""
33618 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33619 #~ "`%2$s'."
33620 #~ msgstr ""
33621 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33622 #~ "merkistöön `%2$s'."
33623
33624 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33625 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33626
33627 #~ msgid ""
33628 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33629 #~ "encoding `%2$s'."
33630 #~ msgstr ""
33631 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33632 #~ "%2$s'."
33633
33634 #~ msgid ""
33635 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33636 #~ "encoding `%2$s'."
33637 #~ msgstr ""
33638 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33639 #~ "`%2$s'."
33640
33641 #~ msgid ""
33642 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33643 #~ msgstr ""
33644 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33645 #~ "ispell_english\"."
33646
33647 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33648 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33649
33650 #~ msgid ""
33651 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33652 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33653 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33654 #~ msgstr ""
33655 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33656 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33657 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33658
33659 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33660 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33661
33662 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33663 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33664
33665 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33666 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33667
33668 #~ msgid "Branch Settings"
33669 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid ""
33673 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33674 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33675
33676 #~ msgid "Length"
33677 #~ msgstr "Pituus"
33678
33679 #~ msgid "TeX Code Settings"
33680 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33684 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33685
33686 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33687 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33688
33689 #~ msgid "ispell"
33690 #~ msgstr "ispell"
33691
33692 #~ msgid "pspell (library)"
33693 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33694
33695 #~ msgid "aspell (library)"
33696 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33697
33698 #~ msgid "*.pws"
33699 #~ msgstr "*.pws"
33700
33701 #~ msgid "*.ispell"
33702 #~ msgstr "*.ispell"
33703
33704 #~ msgid "Spellchecker error"
33705 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33706
33707 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33708 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33709
33710 #~ msgid ""
33711 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33712 #~ "Maybe it has been killed."
33713 #~ msgstr ""
33714 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33715 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33716
33717 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33718 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33719
33720 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33721 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33722
33723 #~ msgid "No Table of contents"
33724 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33725
33726 #~ msgid "Opened inset"
33727 #~ msgstr "Upote avattiin"
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33731 #~ msgstr "erikoismerkki"
33732
33733 #~ msgid "Opened Box Inset"
33734 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33735
33736 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33737 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33738
33739 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33740 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33741
33742 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33743 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33747 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33748
33749 #~ msgid "Opened Float Inset"
33750 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33751
33752 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33753 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33754
33755 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33756 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33757
33758 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33759 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33760
33761 #~ msgid "Opened Note Inset"
33762 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33763
33764 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33765 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33766
33767 #~ msgid "Opened table"
33768 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33769
33770 #~ msgid "Opened Text Inset"
33771 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33772
33773 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33774 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33775
33776 #, fuzzy
33777 #~ msgid "Anschrift:"
33778 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33779
33780 #~ msgid "Briefkopf:"
33781 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33782
33783 #~ msgid "Zusatz:"
33784 #~ msgstr "Lisäys:"
33785
33786 #, fuzzy
33787 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33788 #~ msgstr "Merkintönne:"
33789
33790 #, fuzzy
33791 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33792 #~ msgstr "Merkintönne:"
33793
33794 #~ msgid "Unterschrift:"
33795 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "Vorwahl:"
33799 #~ msgstr "Tavallinen:"
33800
33801 #~ msgid "Telefon:"
33802 #~ msgstr "Puhelin:"
33803
33804 #~ msgid "Ort:"
33805 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33806
33807 #~ msgid "Datum:"
33808 #~ msgstr "Päiväys:"
33809
33810 #~ msgid "Betreff:"
33811 #~ msgstr "Aihe:"
33812
33813 #~ msgid "Anrede:"
33814 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33815
33816 #~ msgid "Gruss:"
33817 #~ msgstr "Tervehdys:"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Anlage(n):"
33821 #~ msgstr "Laitos"
33822
33823 #~ msgid "Verteiler:"
33824 #~ msgstr "Jakelija:"
33825
33826 #~ msgid "Strasse:"
33827 #~ msgstr "Katu:"
33828
33829 #~ msgid "Land:"
33830 #~ msgstr "Maa:"
33831
33832 #~ msgid "RetourAdresse:"
33833 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33834
33835 #~ msgid "MeinZeichen:"
33836 #~ msgstr "Merkintöni:"
33837
33838 #~ msgid "IhrZeichen:"
33839 #~ msgstr "Merkintönne:"
33840
33841 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33842 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33843
33844 #~ msgid "BLZ:"
33845 #~ msgstr "BLZ:"
33846
33847 #~ msgid "Konto:"
33848 #~ msgstr "Tili:"
33849
33850 #~ msgid "Adresse:"
33851 #~ msgstr "Osoite:"
33852
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "Anlagen:"
33855 #~ msgstr "Laitos"
33856
33857 #~ msgid "Latex"
33858 #~ msgstr "Latex"
33859
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "No file open!"
33862 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33863
33864 #, fuzzy
33865 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33866 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33867
33868 #, fuzzy
33869 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33870 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33871
33872 #, fuzzy
33873 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33874 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33875
33876 #, fuzzy
33877 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33878 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33879
33880 #, fuzzy
33881 #~ msgid "Toggle Label|L"
33882 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33883
33884 #~ msgid "B&rowse..."
33885 #~ msgstr "S&elaa..."
33886
33887 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33888 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33889
33890 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33891 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33892
33893 #, fuzzy
33894 #~ msgid "Ne&w"
33895 #~ msgstr "Uu&si:"
33896
33897 #, fuzzy
33898 #~ msgid "&Postscript driver:"
33899 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33900
33901 #, fuzzy
33902 #~ msgid "Append Parameter"
33903 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33904
33905 #, fuzzy
33906 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33907 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33908
33909 #, fuzzy
33910 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33911 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33912
33913 #, fuzzy
33914 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33915 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33916
33917 #, fuzzy
33918 #~ msgid "figure"
33919 #~ msgstr "Kuva"
33920
33921 #, fuzzy
33922 #~ msgid "algorithm"
33923 #~ msgstr "Algoritmi"
33924
33925 #, fuzzy
33926 #~ msgid "tableau"
33927 #~ msgstr "Taulukko"
33928
33929 #, fuzzy
33930 #~ msgid "keywords"
33931 #~ msgstr "Avainsanat"
33932
33933 #~ msgid "Table of Contents|a"
33934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33935
33936 #~ msgid "FAQ|F"
33937 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33938
33939 #~ msgid "LinuxDoc"
33940 #~ msgstr "LinuxDoc"
33941
33942 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33943 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33944
33945 #, fuzzy
33946 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33947 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33948
33949 #, fuzzy
33950 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33951 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33952
33953 #~ msgid "Austrian"
33954 #~ msgstr "itävaltalainen"
33955
33956 #~ msgid "British"
33957 #~ msgstr "brittienglanti"
33958
33959 #~ msgid "Canadian"
33960 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33961
33962 #, fuzzy
33963 #~ msgid "Gruß:"
33964 #~ msgstr "Tervehdys:"
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "Reference\t"
33968 #~ msgstr "Viite"
33969
33970 #, fuzzy
33971 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33972 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33973
33974 #, fuzzy
33975 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33976 #~ msgstr "Palautusosoite"
33977
33978 #, fuzzy
33979 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33980 #~ msgstr "Palautusosoite"
33981
33982 #, fuzzy
33983 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33984 #~ msgstr "Postimerkintä"
33985
33986 #, fuzzy
33987 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33988 #~ msgstr "Merkintönne"
33989
33990 #, fuzzy
33991 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33992 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33993
33994 #, fuzzy
33995 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33996 #~ msgstr "Merkintöni"
33997
33998 #, fuzzy
33999 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34000 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34001
34002 #~ msgid "Stadt:"
34003 #~ msgstr "Kaupunki:"
34004
34005 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34006 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34007
34008 #~ msgid "LaTeX default"
34009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34010
34011 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34012 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34013
34014 #, fuzzy
34015 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34016 #~ msgstr ""
34017 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34018 #~ "lukeminen epäonnistui"
34019
34020 #, fuzzy
34021 #~ msgid "Class not found"
34022 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34023
34024 #~ msgid ""
34025 #~ "Layout had to be changed from\n"
34026 #~ "%1$s to %2$s\n"
34027 #~ "because of class conversion from\n"
34028 #~ "%3$s to %4$s"
34029 #~ msgstr ""
34030 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34031 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34032 #~ "koska luokka muuttui\n"
34033 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34034
34035 #~ msgid "Changed Layout"
34036 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34037
34038 #~ msgid "Unknown layout"
34039 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34040
34041 #~ msgid ""
34042 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34043 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34044 #~ msgstr ""
34045 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34046 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34047
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34050 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34051
34052 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34053 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34054
34055 #~ msgid "Display image in LyX"
34056 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34057
34058 #~ msgid "Screen display"
34059 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34060
34061 #~ msgid "Monochrome"
34062 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34063
34064 #~ msgid "Grayscale"
34065 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34066
34067 #~ msgid "%"
34068 #~ msgstr "%"
34069
34070 #~ msgid "&Display:"
34071 #~ msgstr "Näyttö:"
34072
34073 #~ msgid "Sca&le:"
34074 #~ msgstr "Skaalaus:"
34075
34076 #, fuzzy
34077 #~ msgid "Scr&een Display:"
34078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34079
34080 #~ msgid "Do not display"
34081 #~ msgstr "Älä näytä"
34082
34083 #, fuzzy
34084 #~ msgid "Unknown Info: "
34085 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34086
34087 #, fuzzy
34088 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34089 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34090
34091 #, fuzzy
34092 #~ msgid "Clear group"
34093 #~ msgstr "Uusi sivu"
34094
34095 #, fuzzy
34096 #~ msgid " (auto)"
34097 #~ msgstr "automaattinen"
34098
34099 #~ msgid "Edit the file externally"
34100 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34101
34102 #~ msgid "&Edit File..."
34103 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34104
34105 #~ msgid "LyX View"
34106 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "Movie"
34110 #~ msgstr "Lisää"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34114 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34115
34116 #~ msgid "<- C&lear"
34117 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34118
34119 #~ msgid "A&pply"
34120 #~ msgstr "&Toteuta"
34121
34122 #, fuzzy
34123 #~ msgid "Clear"
34124 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34125
34126 #, fuzzy
34127 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34128 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34129
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "Add"
34132 #~ msgstr "&Lisää"
34133
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "E&mbed"
34136 #~ msgstr "Kehyksessä"
34137
34138 #~ msgid "&Center"
34139 #~ msgstr "Keskellä"
34140
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34143 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34147 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid " writing embedded files."
34151 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid " could not write embedded files!"
34155 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Failed to extract file"
34159 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34163 #~ msgstr ""
34164 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34165 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34166
34167 #, fuzzy
34168 #~ msgid "Copy file failure"
34169 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34170
34171 #, fuzzy
34172 #~ msgid ""
34173 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34174 #~ "Please check whether the path is writeable."
34175 #~ msgstr ""
34176 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34177 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34178
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid ""
34181 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34182 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34183 #~ msgstr ""
34184 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34185 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34186
34187 #, fuzzy
34188 #~ msgid "Failed to embed file"
34189 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34190
34191 #, fuzzy
34192 #~ msgid ""
34193 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34194 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34195 #~ msgstr ""
34196 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34197 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34198
34199 #, fuzzy
34200 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34201 #~ msgstr ""
34202 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34203 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34204
34205 #, fuzzy
34206 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34207 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34208
34209 #, fuzzy
34210 #~ msgid ""
34211 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34212 #~ "Please check whether the source file is available"
34213 #~ msgstr ""
34214 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34215 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34216
34217 #, fuzzy
34218 #~ msgid "Sync file failure"
34219 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34220
34221 #, fuzzy
34222 #~ msgid "Packing all files"
34223 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34224
34225 #, fuzzy
34226 #~ msgid "Failed to write file"
34227 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34228
34229 #, fuzzy
34230 #~ msgid "Save failure"
34231 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34232
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid ""
34235 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34236 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34237 #~ msgstr ""
34238 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34239 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34240
34241 #, fuzzy
34242 #~ msgid "Embedded Files"
34243 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34244
34245 #, fuzzy
34246 #~ msgid "Embedded layout"
34247 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34248
34249 #, fuzzy
34250 #~ msgid "Extra embedded file"
34251 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34252
34253 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34254 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34255
34256 #, fuzzy
34257 #~ msgid "Enspace|E"
34258 #~ msgstr "Väli"
34259
34260 #, fuzzy
34261 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34262 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34263
34264 #, fuzzy
34265 #~ msgid "Properties...|P"
34266 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34267
34268 #, fuzzy
34269 #~ msgid "New Line|e"
34270 #~ msgstr "Vasen reuna"
34271
34272 #~ msgid "Line Break|B"
34273 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34277 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34278
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "Links"
34281 #~ msgstr "Lista"
34282
34283 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34284 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34285
34286 #~ msgid "Swap Rows|S"
34287 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34288
34289 #~ msgid "Swap Columns|w"
34290 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34291
34292 #, fuzzy
34293 #~ msgid "true"
34294 #~ msgstr "Katu"
34295
34296 #, fuzzy
34297 #~ msgid "false"
34298 #~ msgstr "Tapaus"
34299
34300 #, fuzzy
34301 #~ msgid "&float"
34302 #~ msgstr "kelluva"
34303
34304 #~ msgid "S&ubfigure"
34305 #~ msgstr "&Alikuva"
34306
34307 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34308 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34309
34310 #~ msgid "Ca&ption:"
34311 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34312
34313 #~ msgid "Show ERT inline"
34314 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34315
34316 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34317 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34318
34319 #~ msgid "Framed in box"
34320 #~ msgstr "Kehyksessä"
34321
34322 #~ msgid "&Shaded"
34323 #~ msgstr "Varjostettu"
34324
34325 #~ msgid "Paper Size"
34326 #~ msgstr "Paperikoko"
34327
34328 #~ msgid "&Colors"
34329 #~ msgstr "&Värit"
34330
34331 #~ msgid "C&opiers"
34332 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34333
34334 #~ msgid "&File formats"
34335 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34336
34337 #~ msgid "&GUI name:"
34338 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34339
34340 #~ msgid "External Applications"
34341 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34342
34343 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34344 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34345
34346 #~ msgid "Save/restore window position"
34347 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34348
34349 #~ msgid " every"
34350 #~ msgstr " joka"
34351
34352 #~ msgid "&URL:"
34353 #~ msgstr "&URL:"
34354
34355 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34356 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34357
34358 #~ msgid "&Units:"
34359 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34360
34361 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34362 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34363
34364 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34365 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34366
34367 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34368 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34369
34370 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34371 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34372
34373 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34374 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34375
34376 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34377 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34378
34379 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34380 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34381
34382 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34383 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34384
34385 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34386 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34387
34388 #, fuzzy
34389 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34390 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34391
34392 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34393 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34394
34395 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34396 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34397
34398 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34399 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34400
34401 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34402 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34403
34404 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34405 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34406
34407 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34408 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34409
34410 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34411 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34412
34413 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34414 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34415
34416 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34417 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34418
34419 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34420 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34421
34422 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34423 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34424
34425 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34426 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34427
34428 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34429 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34430
34431 #~ msgid "Bahasa"
34432 #~ msgstr "bahasa"
34433
34434 #~ msgid "Magyar"
34435 #~ msgstr "unkari"
34436
34437 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34438 #~ msgstr "serbokroatia"
34439
34440 #~ msgid "Framed|F"
34441 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34442
34443 #~ msgid "Shaded|S"
34444 #~ msgstr "Varjostettu"
34445
34446 #~ msgid "Insert URL"
34447 #~ msgstr "Lisää URL"
34448
34449 #~ msgid "Can't load document class"
34450 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34451
34452 #~ msgid ""
34453 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34454 #~ "loaded."
34455 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34456
34457 #~ msgid ""
34458 #~ "The document could not be converted\n"
34459 #~ "into the document class %1$s."
34460 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34461
34462 #~ msgid "&Switch to document"
34463 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34464
34465 #, fuzzy
34466 #~ msgid ""
34467 #~ "Could not open the specified document\n"
34468 #~ "%1$s\n"
34469 #~ "due to the error: %2$s"
34470 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34471
34472 #, fuzzy
34473 #~ msgid "Shadow box"
34474 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34475
34476 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34477 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34478
34479 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34480 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34481
34482 #~ msgid "Copiers"
34483 #~ msgstr "Toistimet"
34484
34485 #~ msgid "Boxed"
34486 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34487
34488 #~ msgid "ovalbox"
34489 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34490
34491 #~ msgid "Ovalbox"
34492 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34493
34494 #~ msgid "Shadowbox"
34495 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34496
34497 #~ msgid "Doublebox"
34498 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34499
34500 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34501 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34502
34503 #~ msgid "Unknown inset name: "
34504 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid "Program Listing "
34508 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34509
34510 #~ msgid "Framed"
34511 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34512
34513 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34514 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34515
34516 #~ msgid "Url: "
34517 #~ msgstr "Url: "
34518
34519 #~ msgid "HtmlUrl: "
34520 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34521
34522 #~ msgid "Default (outer)"
34523 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34524
34525 #~ msgid "Outer"
34526 #~ msgstr "Ulko"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34530 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34531
34532 #~ msgid "%1$d words in selection."
34533 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34534
34535 #~ msgid "%1$d words in document."
34536 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34537
34538 #~ msgid "One word in selection."
34539 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34540
34541 #~ msgid "One word in document."
34542 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34543
34544 #~ msgid "Count words"
34545 #~ msgstr "Laske sanat"
34546
34547 #~ msgid "Encoding error"
34548 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34549
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "Placeholders"
34552 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34553
34554 #~ msgid "&Right"
34555 #~ msgstr "Oikea"
34556
34557 #~ msgid "Case."
34558 #~ msgstr "Tapaus."
34559
34560 #~ msgid "&Load"
34561 #~ msgstr "&Lataa"
34562
34563 #~ msgid "Co&pies:"
34564 #~ msgstr "K&opioita:"
34565
34566 #~ msgid "Printer &name:"
34567 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34568
34569 #, fuzzy
34570 #~ msgid "Columns "
34571 #~ msgstr "Palstoja"
34572
34573 #, fuzzy
34574 #~ msgid "Conjecture "
34575 #~ msgstr "Otaksuma"
34576
34577 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34578 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34579
34580 #, fuzzy
34581 #~ msgid "Part "
34582 #~ msgstr "Osa"
34583
34584 #, fuzzy
34585 #~ msgid "overprint "
34586 #~ msgstr "Esipainos"
34587
34588 #, fuzzy
34589 #~ msgid "overlayarea"
34590 #~ msgstr "Kalvokerros"
34591
34592 #, fuzzy
34593 #~ msgid "Corollary_"
34594 #~ msgstr "Seurauslause"
34595
34596 #, fuzzy
34597 #~ msgid "Definition. "
34598 #~ msgstr "Määritelmä"
34599
34600 #, fuzzy
34601 #~ msgid "Example. "
34602 #~ msgstr "Esimerkki"
34603
34604 #, fuzzy
34605 #~ msgid "Fact. "
34606 #~ msgstr "Fakta"
34607
34608 #, fuzzy
34609 #~ msgid "Proof. "
34610 #~ msgstr "Todistus"
34611
34612 #, fuzzy
34613 #~ msgid "note: "
34614 #~ msgstr "muistiinpano"
34615
34616 #~ msgid "default"
34617 #~ msgstr "oletus"
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "common"
34621 #~ msgstr "Huomautus"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34625 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "Toc"
34629 #~ msgstr "Aihe"
34630
34631 #~ msgid "Table of Contents|T"
34632 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34633
34634 #, fuzzy
34635 #~ msgid "OK"
34636 #~ msgstr "&OK"
34637
34638 #, fuzzy
34639 #~ msgid "Chinese"
34640 #~ msgstr "Kopiot"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "Upper"
34644 #~ msgstr "Päivitä|v"
34645
34646 #~ msgid "Table of contents"
34647 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34648
34649 #, fuzzy
34650 #~ msgid "Number style"
34651 #~ msgstr "  Numero "
34652
34653 #, fuzzy
34654 #~ msgid "block "
34655 #~ msgstr "Lohko"
34656
34657 #, fuzzy
34658 #~ msgid "Corollary.  "
34659 #~ msgstr "Seurauslause"
34660
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "&Caption"
34663 #~ msgstr "Kuvateksti"
34664
34665 #, fuzzy
34666 #~ msgid "&Label"
34667 #~ msgstr "&Nimike:"
34668
34669 #, fuzzy
34670 #~ msgid "A Label for the caption"
34671 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34672
34673 #, fuzzy
34674 #~ msgid "<- P&romote"
34675 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34676
34677 #, fuzzy
34678 #~ msgid "D&own"
34679 #~ msgstr "Valmis"
34680
34681 #, fuzzy
34682 #~ msgid "Upd&ate"
34683 #~ msgstr "Päi&vitä"
34684
34685 #, fuzzy
34686 #~ msgid "SubSection"
34687 #~ msgstr "Alikappale"
34688
34689 #~ msgid ""
34690 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34691 #~ "font change."
34692 #~ msgstr ""
34693 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34694 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34695
34696 #~ msgid "Unknown toc list"
34697 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34698
34699 #, fuzzy
34700 #~ msgid "Insert glossary entry"
34701 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34702
34703 #, fuzzy
34704 #~ msgid "Glo"
34705 #~ msgstr "&Yleinen"
34706
34707 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34708 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34709
34710 #~ msgid "&Detach panel"
34711 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34712
34713 #~ msgid "Set math font"
34714 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34715
34716 #, fuzzy
34717 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34718 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34719
34720 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34721 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34722
34723 #~ msgid "Math Panel|l"
34724 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34725
34726 #, fuzzy
34727 #~ msgid "Math Panel|P"
34728 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34729
34730 #, fuzzy
34731 #~ msgid "Show math panel"
34732 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34733
34734 #, fuzzy
34735 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34736 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34737
34738 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34739 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34740
34741 #, fuzzy
34742 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34743 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34744
34745 #, fuzzy
34746 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34747 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34748
34749 #, fuzzy
34750 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34751 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34752
34753 #, fuzzy
34754 #~ msgid "Insert math delimiters"
34755 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34756
34757 #~ msgid "E&xtra options"
34758 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34759
34760 #~ msgid "Alig&nment:"
34761 #~ msgstr "T&asaus:"
34762
34763 #, fuzzy
34764 #~ msgid "&From:"
34765 #~ msgstr "Läh&de:"
34766
34767 #~ msgid "&Converters"
34768 #~ msgstr "&Muuntimet"
34769
34770 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34771 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34772
34773 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34774 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34775
34776 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34777 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34778
34779 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34780 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34781
34782 #, fuzzy
34783 #~ msgid "#*"
34784 #~ msgstr "*"
34785
34786 #~ msgid "PrettyRef: "
34787 #~ msgstr "Hieno viite: "
34788
34789 #~ msgid "Opening child document "
34790 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34791
34792 #, fuzzy
34793 #~ msgid "Special Insets|S"
34794 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34795
34796 #, fuzzy
34797 #~ msgid "Insets|n"
34798 #~ msgstr "Lisää|L"