]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
pt_BR.po: updates by Georger
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37 #
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #       Affiliation = Järjestö
58 #
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62 #
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
122 msgid "&Close"
123 msgstr "&Sulje"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
135 msgid "&Label:"
136 msgstr "&Nimike:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
139 msgid "&Key:"
140 msgstr "&Avain:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
144 msgstr "Viitet&yyli"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
155 #, fuzzy
156 msgid ""
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
162 msgid "&Natbib"
163 msgstr "Natbib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
174 msgid "&Jurabib"
175 msgstr "&Jurabib"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
198 msgid ""
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 msgstr ""
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
202 "asetukset"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 msgid "&Processor:"
211 msgstr "&Käsittelijä:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
220 msgid "&Options:"
221 msgstr "&Valinnat:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 msgid ""
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
238 msgid "&Rescan"
239 msgstr "&Päivitä"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
337 msgid "Do&wn"
338 msgstr "Alas"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
346 msgid "&Up"
347 msgstr "Ylös"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 msgid "Databa&ses"
355 msgstr "&Tietokannat"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
362 msgid "&Add..."
363 msgstr "&Lisää..."
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
370 msgid "&Delete"
371 msgstr "&Poista"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
378 msgid "Width value"
379 msgstr "Leveysarvo"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "&Korkeus:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "&Leveys:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
393 msgid "Inner Bo&x:"
394 msgstr "S&isälaatikko:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
409 msgid "None"
410 msgstr "Ei mikään"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
414 msgid "Parbox"
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Minipage"
420 msgstr "Pienoissivu"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
431 msgid "Height value"
432 msgstr "Korkeusarvo"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
436 msgid "Alignment"
437 msgstr "Tasaus"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
452 msgid "Vertical"
453 msgstr "&Pysty"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
456 msgid "Co&ntent:"
457 msgstr "Sisältö:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
464 msgid "&Box:"
465 msgstr "Laatikko:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
470 msgid "Top"
471 msgstr "Yläreuna"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
477 msgid "Middle"
478 msgstr "Keski"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
499 msgid "Bottom"
500 msgstr "Alareuna"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
503 msgid "Stretch"
504 msgstr "Venytä"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
510 msgid "Left"
511 msgstr "Vasen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
517 msgid "Center"
518 msgstr "Keskellä"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
524 msgid "Right"
525 msgstr "Oikea"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
528 msgid "Decoration"
529 msgstr "Koriste"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
532 #, fuzzy
533 msgid "Decoration box types"
534 msgstr "Koriste"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
538 msgstr "Paksuus"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
553 msgid "&Decoration:"
554 msgstr "Koriste:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
561 msgid "Size value"
562 msgstr "Koko"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
565 msgid "Color"
566 msgstr "Väri"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
569 msgid "Back&ground:"
570 msgstr "Tausta:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
573 #, fuzzy
574 msgid "&Frame:"
575 msgstr "Dia"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
590 msgid ""
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
592 "active."
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
638 #: src/Buffer.cpp:4399
639 msgid "&Remove"
640 msgstr "&Poista"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
647 msgid "Re&name..."
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
663 msgid "Add A&ll"
664 msgstr "Lisää kaikki"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
672 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
684 msgid "&Cancel"
685 msgstr "&Peru"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
697 msgid "&Font:"
698 msgstr "Kirjasin:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "K&oko:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
731 msgid "Default"
732 msgstr "Oletus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
736 msgid "Tiny"
737 msgstr "Pikkuruinen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
741 msgid "Smallest"
742 msgstr "Pienin"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
746 msgid "Smaller"
747 msgstr "Pienempi"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
751 msgid "Small"
752 msgstr "Pieni"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
756 msgid "Normal"
757 msgstr "Tavallinen"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
761 msgid "Large"
762 msgstr "Suuri"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
766 msgid "Larger"
767 msgstr "Suurempi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
771 msgid "Largest"
772 msgstr "Suurin"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
776 msgid "Huge"
777 msgstr "Valtava"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
781 msgid "Huger"
782 msgstr "Valtavin"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
790 msgid "&Level:"
791 msgstr "Syvyys:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
794 msgid "Change:"
795 msgstr "Muutos:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
810 msgid "&Next change"
811 msgstr "Seuraava muutos"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
818 msgid "&Accept"
819 msgstr "Hyväksy"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
826 msgid "&Reject"
827 msgstr "Hylkää"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
831 msgid "Font family"
832 msgstr "Kirjasinperhe"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
835 msgid "&Family:"
836 msgstr "&Perhe:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
840 msgid "Font shape"
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgid "S&hape:"
845 msgstr "&Muoto:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
849 msgid "Font series"
850 msgstr "Kirjasinsarja"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
856 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
857 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
860 msgid "Language"
861 msgstr "Kieli"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
865 msgid "Font color"
866 msgstr "Kirjasimen väri"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
872 msgid "&Language:"
873 msgstr "&Kieli:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Sarja:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Väri:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Kirjasinkoko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "S&ekal.:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
906 #, fuzzy
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
934 msgid "&Apply"
935 msgstr "&Toteuta"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
944 msgid "Close"
945 msgstr "Sulje"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
976 msgid "Searc&h:"
977 msgstr "Etsi:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
980 msgid ""
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
989 msgid "&Search"
990 msgstr "Etsi"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
993 #, fuzzy
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
999 msgid "All fields"
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
1017 #, fuzzy
1018 msgid "All entry types"
1019 msgstr "Kohta:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1026 #, fuzzy
1027 msgid "For&matting"
1028 msgstr "Muotoilu"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgid "&Restore"
1079 msgstr "Pala&uta"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1082 msgid "App&ly"
1083 msgstr "&Toteuta"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Font Colors"
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1091 msgid "Main text:"
1092 msgstr "Pääteksti:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1100 msgid "Default..."
1101 msgstr "Oletus..."
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1110 msgid "R&eset"
1111 msgstr "Palauta"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1120 msgid "&Change..."
1121 msgstr "&Muuta..."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1129 msgid "Page:"
1130 msgstr "Sivu:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Revisions back"
1143 msgstr "Versio"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1151 msgid "Old:"
1152 msgstr "Vanha:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1155 msgid "New:"
1156 msgstr "Uusi:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1167 msgid "Bro&wse..."
1168 msgstr "Se&laa..."
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1183 msgid ""
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1194 msgid "TeX Code: "
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1206 msgid "&Size:"
1207 msgstr "K&oko:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1215 msgid "&Insert"
1216 msgstr "&Lisää"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1235 msgid "Display"
1236 msgstr "Näyttö"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1243 msgid "&Collapsed"
1244 msgstr "Suljettuna"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1251 msgid "O&pen"
1252 msgstr "&Auki"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1259 msgid "&Errors:"
1260 msgstr "Virheet:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1264 msgstr "Kuvaus:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1283 msgid ""
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1285 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1289 msgid "F&ile"
1290 msgstr "Tiedosto"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1296 msgid "Filename"
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1302 msgid "&File:"
1303 msgstr "Tie&dosto:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1310 msgid "&Draft"
1311 msgstr "&Luonnostila"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1314 msgid "&Template"
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1331 msgid "O&ption:"
1332 msgstr "&Asetus:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1335 msgid "Forma&t:"
1336 msgstr "&Muoto:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1339 msgid ""
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1365 msgid "Rotate"
1366 msgstr "Kierrä"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1383 msgid "Ori&gin:"
1384 msgstr "Ori&go:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1387 msgid "A&ngle:"
1388 msgstr "Ku&lma:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1391 msgid "Scale"
1392 msgstr "Skaalaus"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1415 msgid "Crop"
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1431 msgstr "Ala&vasen:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1434 msgid "x"
1435 msgstr "x"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1439 msgid "Right &top:"
1440 msgstr "Ylä&oikea:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1453 msgid "y"
1454 msgstr "y"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1457 #, fuzzy
1458 msgid "TabWidget"
1459 msgstr "Leveys"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1462 msgid "Sear&ch"
1463 msgstr "Etsi"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1467 msgid "&Find:"
1468 msgstr "&Etsi:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1489 msgid "Find &Next"
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1508 msgid "&Replace"
1509 msgstr "Ko&rvaa"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1531 msgid "S&ettings"
1532 msgstr "Asetukset"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1539 msgid "Scope"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1547 msgid ""
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1549 "document"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1570 msgid ""
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1580 msgid ""
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1582 "first letter"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1603 msgid "Form"
1604 msgstr "Muoto"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1607 msgid "Float Type:"
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1648 msgstr "Kierrä 90°"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1651 msgid "FontUi"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1655 msgid ""
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1657 "LuaTeX)"
1658 msgstr ""
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1660 "tai LuaTeX:n)"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Base size:"
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1689 msgid "&Roman:"
1690 msgstr "A&ntiikva:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1705 msgid "S&cale (%):"
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1721 msgid "Sc&ale (%):"
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1729 msgid "&Math:"
1730 msgstr "Matematiikka:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1738 msgid "C&JK:"
1739 msgstr "C&JK:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 msgid "&Graphics"
1763 msgstr "&Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1770 msgid "Output Size"
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1780 msgstr "Korkeus:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "&Leveys:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1812 msgid "Or&igin:"
1813 msgstr "Origo:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1816 #, fuzzy
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1826 msgid "&Clipping"
1827 msgstr "&Rajaus"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1831 msgid "y:"
1832 msgstr "y:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1836 msgid "x:"
1837 msgstr "x:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Luonnostila"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "R&iviväli:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Arvo:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "Suojaa:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1954 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1956 msgid "URL"
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1960 msgid "&Target:"
1961 msgstr "Kohde:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1970 msgid "&Name:"
1971 msgstr "&Nimi:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Web"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Sähköposti"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2003 msgid "&File"
2004 msgstr "Tie&dosto"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2023 msgid "C&aption:"
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2027 msgid "La&bel:"
2028 msgstr "&Nimike:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2059 msgid "Include"
2060 msgstr "Sisällytä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2063 msgid "Input"
2064 msgstr "Syötä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2067 msgid "Verbatim"
2068 msgstr "Sinänsä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 msgid "&Edit"
2081 msgstr "&Muokkaa"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 msgid ""
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2119 msgid ""
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 msgid "R&ename..."
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2187 msgid "New Inset"
2188 msgstr "Uusi upote"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2215 msgid ""
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2217 "select/deselect."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2221 msgid "Cus&tom:"
2222 msgstr "Mukautettu:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2237 msgid "&Master:"
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2258 msgid "Encoding"
2259 msgstr "Merkistö"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2266 msgid "&Other:"
2267 msgstr "&Muu:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2280 #, fuzzy
2281 msgid ""
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2283 msgstr ""
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2286
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2289 msgid "Of&fset:"
2290 msgstr "Väli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2301 msgid "&Thickness:"
2302 msgstr "&Paksuus:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2320 msgid "Listing"
2321 msgstr "Listaus"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2328 msgid "Placement"
2329 msgstr "Sijoittelu"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2344 msgid "&Float"
2345 msgstr "Kelluva upote"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2348 msgid "&Placement:"
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2360 msgid "&Side:"
2361 msgstr "Puoli:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2368 msgid "S&tep:"
2369 msgstr "Askel:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2376 msgid "Font si&ze:"
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2385 msgid "Style"
2386 msgstr "Tyyli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2389 msgid "F&ont size:"
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2441 msgid "Lan&guage:"
2442 msgstr "&Kieli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2449 msgid "&Dialect:"
2450 msgstr "Murre:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Väli"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2469 msgid "&Last line:"
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2477 msgid "Ad&vanced"
2478 msgstr "Edistyneet"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 msgid "&Validate"
2495 msgstr "Validoi"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2503 msgid "Convert"
2504 msgstr "Muunna"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Log &Type:"
2513 msgstr "T&yyppi:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2521 msgid "&Update"
2522 msgstr "Päi&vitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2529 msgid "&Go!"
2530 msgstr "Mene!"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2545 msgid "Next &Error"
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2558 msgid "&Top:"
2559 msgstr "&Yläreuna:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2562 msgid "&Bottom:"
2563 msgstr "Ala&reuna:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2566 msgid "&Inner:"
2567 msgstr "S&isä:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2570 msgid "O&uter:"
2571 msgstr "&Ulko:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2574 msgid "Head &sep:"
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2582 msgid "&Foot skip:"
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2602 msgid ""
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2604 "compilation)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2628 msgid "&Rows:"
2629 msgstr "&Rivejä:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2640 msgid "&Columns:"
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2653 msgid "&Vertical:"
2654 msgstr "&Pysty:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2662 msgstr "&Vaaka:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2665 msgid "&Type:"
2666 msgstr "T&yyppi:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2684 msgstr "Lataa aina"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Do &Not Load"
2689 msgstr "Älä lataa"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Saatavilla:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2702 msgid "De&lete"
2703 msgstr "&Poista"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2706 msgid "S&elected:"
2707 msgstr "Valittu:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2711 msgstr "Termistö"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2714 msgid "Sort &as:"
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2719 msgstr "Kuvaus:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2722 msgid "&Symbol:"
2723 msgstr "Symboli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2726 msgid "Type"
2727 msgstr "&Tyyppi"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2734 msgid "LyX &Note"
2735 msgstr "Muistiinpano"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2742 msgid "&Comment"
2743 msgstr "Huomautus"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2750 msgid "&Greyed out"
2751 msgstr "Harmaana"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2758 msgid "&Numbering"
2759 msgstr "Numerointi"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2770 #, fuzzy
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2775 #, fuzzy
2776 msgid "LyX Format"
2777 msgstr "Muoto:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2780 msgid ""
2781 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2782 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2783 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2784 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2785 "collaborative settings and with version control systems."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2789 msgid "Save &transient properties"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2793 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2797 #, fuzzy
2798 msgid "S&ynchronize with output"
2799 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2802 #, fuzzy
2803 msgid "C&ustom macro:"
2804 msgstr "Mukautettu makro:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2807 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2808 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2811 msgid "XHTML Output Options"
2812 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2815 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2819 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2823 msgid "&Math output:"
2824 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2827 msgid "Format to use for math output."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2831 msgid "MathML"
2832 msgstr "MathML"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2835 msgid "HTML"
2836 msgstr "HTML"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2839 msgid "Images"
2840 msgstr "Kuvat"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2843 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2847 msgid "LaTeX"
2848 msgstr "LaTeX"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2851 msgid "Math &image scaling:"
2852 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2855 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2859 msgid "Write CSS to File"
2860 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2863 msgid "&Use hyperref support"
2864 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2867 msgid "&General"
2868 msgstr "Yleistä"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2871 msgid "Header Information"
2872 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2875 msgid "&Title:"
2876 msgstr "Teoksen nimi:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2879 msgid "&Author:"
2880 msgstr "Tekijä:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2883 msgid "&Subject:"
2884 msgstr "Aihe:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2887 msgid "&Keywords:"
2888 msgstr "&Avainsanat:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2891 msgid ""
2892 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2901 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2905 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2908 msgid "H&yperlinks"
2909 msgstr "Hyperlinkit"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 msgid "B&reak links over lines"
2917 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2920 msgid "No &frames around links"
2921 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2924 msgid "C&olor links"
2925 msgstr "Värjää linkit"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2928 msgid "Bibliographical backreferences"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2932 msgid "B&ackreferences:"
2933 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2936 msgid "&Bookmarks"
2937 msgstr "&Kirjanmerkit"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2941 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2944 msgid "&Numbered bookmarks"
2945 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2948 msgid "&Open bookmark tree"
2949 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2952 msgid "Number of levels"
2953 msgstr "Tasojen määrä"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Additional O&ptions"
2958 msgstr "Lisäasetukset"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2961 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2965 msgid "Paper Format"
2966 msgstr "Paperin muoto"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2971 msgid "&Format:"
2972 msgstr "Muoto:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2977 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2980 msgid "&Orientation:"
2981 msgstr "Asettelu:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2984 msgid "&Portrait"
2985 msgstr "&Pysty"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2988 msgid "&Landscape"
2989 msgstr "&Vaaka"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
2993 msgid "Page Layout"
2994 msgstr "Sivun asettelu"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2997 msgid "Page &style:"
2998 msgstr "&Sivutyyli:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3001 msgid "Style used for the page header and footer"
3002 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3005 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3006 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3009 msgid "&Two-sided document"
3010 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3013 msgid "Label Width"
3014 msgstr "Nimikeleveys"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3019 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3022 msgid "Lo&ngest label"
3023 msgstr "&Pisin nimike"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3026 msgid "Line &spacing"
3027 msgstr "Rivi&väli"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3031 msgid "Single"
3032 msgstr "Yksinkertainen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3035 msgid "1.5"
3036 msgstr "1.5"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3040 msgid "Double"
3041 msgstr "Kaksinkertainen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3048 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3055 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3056 msgid "Custom"
3057 msgstr "Määr. oma"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3060 msgid "&Indent Paragraph"
3061 msgstr "Sisennä kappale"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3064 msgid "&Justified"
3065 msgstr "&Tasattu"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3068 msgid "&Left"
3069 msgstr "&Vasen"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3072 msgid "C&enter"
3073 msgstr "&Keskellä"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3076 msgid "Ri&ght"
3077 msgstr "&Oikea"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3080 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3081 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3084 msgid "Paragraph's &Default"
3085 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3088 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3092 msgid "&Phantom"
3093 msgstr "Paikkamerkki"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3098 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3101 msgid "&Horizontal Phantom"
3102 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Vertical space of the phantom content"
3107 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3110 msgid "&Vertical Phantom"
3111 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3114 msgid "A&lter..."
3115 msgstr "&Muuta..."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3118 msgid "&Use system colors"
3119 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3122 msgid "In Math"
3123 msgstr "Matematiikkatilassa"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3126 msgid ""
3127 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3128 "delay."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3132 msgid "Automatic in&line completion"
3133 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3136 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3140 msgid "Automatic p&opup"
3141 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3144 msgid "Autoco&rrection"
3145 msgstr "Automaattinen korjaus"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3148 msgid "In Text"
3149 msgstr "Tekstitilassa"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3152 msgid ""
3153 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3154 "delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3158 msgid "Automatic &inline completion"
3159 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3162 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3166 msgid "Automatic &popup"
3167 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3170 msgid ""
3171 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3172 "mode."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3176 msgid "Cursor i&ndicator"
3177 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3180 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3181 msgid "General"
3182 msgstr "Yleinen"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3185 msgid ""
3186 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3187 "if it is available."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3191 msgid "s inline completion dela&y"
3192 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3195 msgid ""
3196 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3197 "if it is available."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3201 msgid "s popup d&elay"
3202 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3205 msgid ""
3206 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3207 "completed."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3211 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3212 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3215 msgid ""
3216 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3217 "It will be shown right away."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3222 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3225 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3229 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3230 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3233 msgid "C&onverter:"
3234 msgstr "Muu&nnin:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3237 msgid "E&xtra flag:"
3238 msgstr "Lisäli&ppu:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3241 msgid "&From format:"
3242 msgstr "Muodosta:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3245 msgid "&To format:"
3246 msgstr "Muotoon:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3250 msgid "&Modify"
3251 msgstr "Muu&ta"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3256 msgid "Remo&ve"
3257 msgstr "&Poista"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3260 msgid "Converter Defi&nitions"
3261 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3264 msgid "Converter File Cache"
3265 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3268 msgid "&Enabled"
3269 msgstr "Päällä"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3272 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3273 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3276 msgid "Display &graphics"
3277 msgstr "Näytä kuvat"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3280 msgid "Instant &preview:"
3281 msgstr "Välitön esikatselu:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3285 msgid "Off"
3286 msgstr "Pois päältä"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3289 msgid "No math"
3290 msgstr "Ei matematiikka"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3293 msgid "On"
3294 msgstr "Päällä"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3297 msgid "Preview si&ze:"
3298 msgstr "Esikatselun koko:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3301 msgid "Factor for the preview size"
3302 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3305 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3309 msgid "&Mark end of paragraphs"
3310 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Session Handling"
3315 msgstr "Istunnonhallinta"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3318 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3319 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3322 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3323 msgstr ""
3324 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3325 "kohdistinpaikka"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3328 msgid "Restore cursor &positions"
3329 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3332 msgid "&Load opened files from last session"
3333 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3336 msgid "&Clear all session information"
3337 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Backup && Saving"
3342 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3345 msgid "Backup &original documents when saving"
3346 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3349 msgid "&Backup documents, every"
3350 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3353 msgid "&minutes"
3354 msgstr "minuutti"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3357 msgid ""
3358 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3359 "format by default.\n"
3360 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3361 "uncompressed)."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Save new documents compressed by default"
3367 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3370 msgid ""
3371 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3372 "document.\n"
3373 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3374 "files."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3378 msgid "Save the &document directory path"
3379 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Windows && Work Area"
3384 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3387 msgid "Open documents in &tabs"
3388 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3391 msgid ""
3392 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3393 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3397 msgid "Use s&ingle instance"
3398 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3401 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3405 msgid "Displa&y single close-tab button"
3406 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3409 msgid "Closing last &view:"
3410 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3413 msgid "Closes document"
3414 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3417 msgid "Hides document"
3418 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3421 msgid "Ask the user"
3422 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3425 msgid "Editing"
3426 msgstr "Muokkaus"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3429 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3430 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3433 msgid ""
3434 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3435 "width used when set to 0."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3439 msgid "Cursor width (&pixels):"
3440 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3443 msgid "Scroll &below end of document"
3444 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3447 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3451 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3452 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3455 msgid "Sort &environments alphabetically"
3456 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3459 msgid "&Group environments by their category"
3460 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3463 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3467 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3471 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3475 msgid "Fullscreen"
3476 msgstr "Kokonäytöntila"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3479 msgid "&Hide toolbars"
3480 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3483 msgid "Hide scr&ollbar"
3484 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3487 msgid "Hide &tabbar"
3488 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3491 msgid "Hide &menubar"
3492 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3495 msgid "Hide sta&tusbar"
3496 msgstr "Piilota tilapalkki"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3499 msgid "&Limit text width"
3500 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3503 msgid "Screen used (&pixels):"
3504 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3507 msgid "&New..."
3508 msgstr "Uu&si..."
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3511 msgid "Re&move"
3512 msgstr "&Poista"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3515 msgid "&Document format"
3516 msgstr "Asiakirjan muoto"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3519 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3523 msgid "Sho&w in export menu"
3524 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3527 msgid "Vector &graphics format"
3528 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3531 #, fuzzy
3532 msgid "S&hort name:"
3533 msgstr "Lyhyt nimi:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3536 msgid "E&xtensions:"
3537 msgstr "Päätteet:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3540 msgid "&MIME:"
3541 msgstr "&MIME:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3544 msgid "Shortc&ut:"
3545 msgstr "P&ikanäppäin:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3548 msgid "Ed&itor:"
3549 msgstr "Editori:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3552 msgid "&Viewer:"
3553 msgstr "K&atselin:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3556 msgid "Co&pier:"
3557 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3560 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3561 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3564 msgid "Default Output Formats"
3565 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3568 msgid "With &TeX fonts:"
3569 msgstr "TeX-fonteilla:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3572 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3576 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3577 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3580 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3581 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3584 msgid "&E-mail:"
3585 msgstr "&Sähköposti:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3588 msgid "Your name"
3589 msgstr "Nimesi"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3592 msgid "Your E-mail address"
3593 msgstr "Sähköpostiosoite"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3596 msgid "Keyboard"
3597 msgstr "Näppäimistö"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3600 msgid "Use &keyboard map"
3601 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3604 msgid "&Primary:"
3605 msgstr "Ensisijainen:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3609 msgid "Br&owse..."
3610 msgstr "Se&laa..."
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3613 msgid "S&econdary:"
3614 msgstr "Toissijainen:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3617 msgid ""
3618 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3619 "time LyX is launched."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3623 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3627 msgid "Mouse"
3628 msgstr "Hiiri"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3631 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3632 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3635 msgid ""
3636 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3637 "speed it up, low values slow it down."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3641 msgid ""
3642 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3646 msgid "&Middle mouse button pasting"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3650 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3651 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3654 msgid "Enable"
3655 msgstr "Käytössä"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3658 msgid "Ctrl"
3659 msgstr "Ctrl"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3662 msgid "Shift"
3663 msgstr "Shift"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3666 msgid "Alt"
3667 msgstr "Alt"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3670 msgid "User &interface language:"
3671 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3674 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3678 msgid "Language &package:"
3679 msgstr "Kieli&paketti:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3684 msgid "Automatic"
3685 msgstr "Automaattinen"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3689 msgid "Always Babel"
3690 msgstr "Aina Babel"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3694 msgid "None[[language package]]"
3695 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3698 msgid "Command s&tart:"
3699 msgstr "Ko&mennon alku:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3702 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3703 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3706 msgid "Command e&nd:"
3707 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3710 #, fuzzy
3711 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3712 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3715 msgid "Default decimal &separator:"
3716 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3719 msgid "Default length &unit:"
3720 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3723 msgid ""
3724 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3725 "the language package)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3729 msgid "Set languages &globally"
3730 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3733 msgid ""
3734 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3735 "command"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3739 msgid "Auto &begin"
3740 msgstr "Automaattinen al&ku"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3743 msgid ""
3744 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3745 "switch command"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3749 msgid "Auto &end"
3750 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3753 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3757 msgid "Mark &foreign languages"
3758 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Right-to-Left Language Support"
3763 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3766 msgid "Cursor movement:"
3767 msgstr "Kohdistimen liike:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3770 msgid "&Logical"
3771 msgstr "Looginen"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3774 msgid "&Visual"
3775 msgstr "Visuaalinen"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3778 msgid ""
3779 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3783 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3784 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3788 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3791 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3792 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3795 msgid "BibTeX command and options"
3796 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3800 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3809 msgid "Pr&ocessor:"
3810 msgstr "Käsittelijä:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3814 msgid "Op&tions:"
3815 msgstr "&Valinnat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3818 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3819 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3824 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3828 msgstr "Nomenclature-komento:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3844 msgid ""
3845 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3846 "files.\n"
3847 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3848 "configure time.\n"
3849 "Warning: Your changes here will not be saved."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3861 msgid "R&eset class options when document class changes"
3862 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Forward Search"
3867 msgstr "Etsi edestäpäin"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3870 msgid "DV&I command:"
3871 msgstr "DVI-komento:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3874 msgid "&PDF command:"
3875 msgstr "PDF-komento:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3878 msgid "Dvips Options"
3879 msgstr "Dvips-asetukset"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3882 msgid "Paper t&ype:"
3883 msgstr "Pap&erityyppi:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3886 msgid "Paper si&ze:"
3887 msgstr "Paperik&oko:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3890 msgid "Lan&dscape:"
3891 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3894 msgid "Other Options"
3895 msgstr "Muut asetukset"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3898 msgid "Output &line length:"
3899 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3902 msgid ""
3903 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3904 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3905 "paragraphs are separated by a blank line."
3906 msgstr ""
3907 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3908 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3911 msgid "&Date format:"
3912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3915 msgid "Date format for strftime output"
3916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3919 msgid "&Overwrite on export:"
3920 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3923 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3927 msgid "Ask permission"
3928 msgstr "Kysy lupa"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3931 msgid "Main file only"
3932 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3935 msgid "All files"
3936 msgstr "Kaikki tiedostot"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3939 msgid "&PATH prefix:"
3940 msgstr "&PATH-etuliite:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
3943 #, fuzzy
3944 msgid ""
3945 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3946 "variable.\n"
3947 "Use the OS native format."
3948 msgstr ""
3949 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3950 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3953 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3954 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
3957 #, fuzzy
3958 msgid ""
3959 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3960 "environment variable.\n"
3961 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3962 msgstr ""
3963 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3964 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3974 msgid "Browse..."
3975 msgstr "Selaa..."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3979 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3982 msgid "&Temporary directory:"
3983 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3986 msgid "Ly&XServer pipe:"
3987 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3990 msgid "&Backup directory:"
3991 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3994 msgid "&Example files:"
3995 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3998 msgid "&Document templates:"
3999 msgstr "Asiakirjamallit:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4002 msgid "&Working directory:"
4003 msgstr "&Työhakemisto:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4006 msgid "H&unspell dictionaries:"
4007 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4010 msgid "Sans Seri&f:"
4011 msgstr "Sans Seri&f:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4014 msgid "T&ypewriter:"
4015 msgstr "&Kirjoituskone:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4018 #, fuzzy
4019 msgid "R&oman:"
4020 msgstr "A&ntiikva:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4023 msgid "&Zoom %:"
4024 msgstr "&Suurennos-%:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4027 msgid "Font Sizes"
4028 msgstr "Kirjasinkoot"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4031 msgid "&Large:"
4032 msgstr "Suuri:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4035 msgid "&Larger:"
4036 msgstr "Suurempi:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4039 msgid "&Largest:"
4040 msgstr "Suurin:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4043 msgid "&Huge:"
4044 msgstr "Valtava:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4047 msgid "&Hugest:"
4048 msgstr "Valtavampi:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4051 msgid "S&mallest:"
4052 msgstr "Pienin:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4055 msgid "S&maller:"
4056 msgstr "Pienempi:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4059 msgid "S&mall:"
4060 msgstr "Pieni:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4063 msgid "&Normal:"
4064 msgstr "Tavallinen:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4067 msgid "&Tiny:"
4068 msgstr "Pikkuruinen:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4071 msgid ""
4072 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4073 "of fonts"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4077 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4078 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4081 msgid "&New"
4082 msgstr "&Uusi"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4085 msgid "&Bind file:"
4086 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4089 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4090 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4093 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4097 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4098 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4101 msgid "&Spellchecker engine:"
4102 msgstr "Oikolukumoottori:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4106 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4109 msgid "Accept compound &words"
4110 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4113 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4117 msgid "S&pellcheck continuously"
4118 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4121 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Escape characters:"
4127 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4130 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4131 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4134 msgid "Al&ternative language:"
4135 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4138 msgid "General Look && Feel"
4139 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4142 msgid "&User interface file:"
4143 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4146 msgid "&Icon set:"
4147 msgstr "Kuvaketeema:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4150 msgid ""
4151 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4152 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4156 msgid "Use icons from system's &theme"
4157 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Context Help"
4162 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4165 msgid ""
4166 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4167 "the main work area of an edited document"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4171 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4172 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4175 msgid "Menus"
4176 msgstr "Valikot"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4179 msgid "&Maximum last files:"
4180 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4184 msgid "&Save"
4185 msgstr "Ta&llenna"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Nomenclature settings"
4190 msgstr "Termistö"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4194 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 msgid "&List Indentation:"
4199 msgstr "Listan sisennys:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4202 msgid "Custom &Width:"
4203 msgstr "Mukautettu leveys:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4206 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4207 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4210 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Subindex"
4216 msgstr "Puoli"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4219 msgid "A&vailable indexes:"
4220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4223 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4224 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4228 msgid "Output"
4229 msgstr "Tuloste"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4232 msgid "Settings"
4233 msgstr "Asetukset"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4236 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4240 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4244 msgid "&Clear automatically"
4245 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4248 msgid "Debug messages"
4249 msgstr "Virheviestit"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4252 msgid "Display no debug messages"
4253 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&None"
4258 msgstr "Ei mikään"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4261 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4265 msgid "S&elected"
4266 msgstr "Valittu"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4269 msgid "Display all debug messages"
4270 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4273 msgid "&All"
4274 msgstr "&Kaikki"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4277 msgid "Display statusbar messages?"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4281 msgid "&Statusbar messages"
4282 msgstr "Tilapalkin viestit"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4285 msgid "La&bels in:"
4286 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4289 msgid "&References"
4290 msgstr "Viitteet"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4293 msgid "Fil&ter:"
4294 msgstr "Suodatin:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4297 msgid "Enter string to filter the label list"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4301 msgid "Filter case-sensitively"
4302 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4305 msgid "Case-sensiti&ve"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4309 msgid ""
4310 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4311 "sensitive option is checked)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4315 msgid "&Sort"
4316 msgstr "Järjestä"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4319 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4320 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4323 msgid "Cas&e-sensitive"
4324 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4327 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4331 msgid "Grou&p"
4332 msgstr "Ryhmä"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4335 msgid "&Go to Label"
4336 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4339 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4340 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4343 msgid "<reference>"
4344 msgstr "<viite>"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4347 msgid "(<reference>)"
4348 msgstr "(<viite>)"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4351 msgid "<page>"
4352 msgstr "<sivu>"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4355 msgid "on page <page>"
4356 msgstr "sivulla <sivu>"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4359 msgid "<reference> on page <page>"
4360 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4363 msgid "Formatted reference"
4364 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4367 msgid "Textual reference"
4368 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4371 msgid "Update the label list"
4372 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4375 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4376 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4379 msgid "Match w&hole words only"
4380 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4383 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4384 msgstr ""
4385 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4388 msgid "&Export formats:"
4389 msgstr "&Vientimuodot:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4392 msgid "&Send exported file to command:"
4393 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4396 msgid "Edit shortcut"
4397 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4400 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4404 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4408 msgid "&Delete Key"
4409 msgstr "&Poista näppäin"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4412 msgid "Clear current shortcut"
4413 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4417 msgid "C&lear"
4418 msgstr "&Tyhjennä"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Shortcut:"
4423 msgstr "P&ikanäppäin:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4426 msgid "&Function:"
4427 msgstr "&Funktio:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4430 msgid ""
4431 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4432 "the 'Clear' button"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4437 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4439 msgid "Spell Checker"
4440 msgstr "Oikoluku"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4443 msgid ""
4444 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4448 msgid "Unknown word:"
4449 msgstr "Tuntematon sana:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4452 msgid "Current word"
4453 msgstr "Nykyinen sana"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4456 msgid "&Find Next"
4457 msgstr "Etsi &seuraava"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4460 msgid "Re&placement:"
4461 msgstr "Korvaava:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4464 msgid "Replace with selected word"
4465 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4468 msgid "Replace word with current choice"
4469 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4472 msgid "S&uggestions:"
4473 msgstr "Ehdotukset:"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4476 msgid "Ignore this word"
4477 msgstr "Ohita tämä sana"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4480 msgid "&Ignore"
4481 msgstr "&Ohita"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4484 msgid "Ignore this word throughout this session"
4485 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4488 msgid "I&gnore All"
4489 msgstr "Ohita k&aikki"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4493 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4496 msgid ""
4497 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4498 "full range."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4502 msgid "Ca&tegory:"
4503 msgstr "Kategoria:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4506 msgid "Select this to display all available characters at once"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4510 msgid "&Display all"
4511 msgstr "Näytä kaikki"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4514 msgid "Current cell:"
4515 msgstr "Nykyinen solu:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4518 msgid "Current row position"
4519 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4522 msgid "Current column position"
4523 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4526 msgid "&Table Settings"
4527 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4530 msgid "Row setting"
4531 msgstr "Riviasetukset"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4534 msgid "Merge cells of different rows"
4535 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4538 msgid "M&ultirow"
4539 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4542 msgid "&Vertical Offset:"
4543 msgstr "Pystyväli:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4546 msgid "Optional vertical offset"
4547 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4550 msgid "Cell setting"
4551 msgstr "Solun asetus"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4554 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4555 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4558 msgid "rotation angle"
4559 msgstr "kääntökulma"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4562 msgid "degrees"
4563 msgstr "astetta"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4566 msgid "Table-wide settings"
4567 msgstr "Taulukkoasetukset"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4570 msgid "W&idth:"
4571 msgstr "&Leveys:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4574 msgid "Verti&cal alignment:"
4575 msgstr "Pystytasaus:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4578 msgid "Vertical alignment of the table"
4579 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4582 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4583 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4586 msgid "&Rotate"
4587 msgstr "Kierrä"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4590 msgid "Column settings"
4591 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4594 msgid "&Horizontal alignment:"
4595 msgstr "&Vaakatasaus:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4598 msgid "Horizontal alignment in column"
4599 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4603 msgid "Justified"
4604 msgstr "Tasattu"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4607 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4608 msgid "At Decimal Separator"
4609 msgstr "Desimaalierottimeen"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4612 msgid "&Decimal separator:"
4613 msgstr "Desimaalierotin:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4616 msgid "Fixed width of the column"
4617 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4620 msgid "&Vertical alignment in row:"
4621 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4624 #, fuzzy
4625 msgid ""
4626 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4627 "the row."
4628 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4631 msgid "Merge cells of different columns"
4632 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4635 msgid "Mu&lticolumn"
4636 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4639 msgid "LaTe&X argument:"
4640 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4643 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4644 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4647 msgid "&Borders"
4648 msgstr "&Reunukset"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4651 msgid "Set Borders"
4652 msgstr "Aseta reunukset"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4656 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4659 msgid "All Borders"
4660 msgstr "Kaikki reunukset"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4664 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4667 msgid "&Set"
4668 msgstr "Päälle"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4672 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4676 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4679 msgid "Fo&rmal"
4680 msgstr "booktabs-tyyli"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4683 msgid "Use default (grid-like) border style"
4684 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4687 msgid "De&fault"
4688 msgstr "Oletus"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4691 msgid "Additional Space"
4692 msgstr "Lisää valkoista"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4695 msgid "T&op of row:"
4696 msgstr "Rivin yläreuna:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4699 msgid "Botto&m of row:"
4700 msgstr "Rivin alareuna:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4703 msgid "Bet&ween rows:"
4704 msgstr "Rivien välillä:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4707 msgid "&Multi-page table"
4708 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4711 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4712 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4715 msgid "&Use multi-page table"
4716 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4719 msgid "Row settings"
4720 msgstr "Rivin asetukset"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4723 msgid "Status"
4724 msgstr "Tila"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4727 msgid "Border above"
4728 msgstr "Reuna yllä"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4731 msgid "Border below"
4732 msgstr "Reuna alla"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4735 msgid "Contents"
4736 msgstr "Sisältö"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4739 msgid "Header:"
4740 msgstr "Ylätunniste:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4743 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4752 msgid "on"
4753 msgstr "päällä"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4763 msgid "double"
4764 msgstr "kaksinkertainen"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4767 msgid "First header:"
4768 msgstr "1. yläotsikko:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4771 msgid "This row is the header of the first page"
4772 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4775 msgid "Don't output the first header"
4776 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4780 msgid "is empty"
4781 msgstr "on tyhjä"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4784 msgid "Footer:"
4785 msgstr "Alatunniste:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4788 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4789 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4792 msgid "Last footer:"
4793 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4796 msgid "This row is the footer of the last page"
4797 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4800 msgid "Don't output the last footer"
4801 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4804 msgid "Caption:"
4805 msgstr "&Kuvateksti:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4808 msgid "Set a page break on the current row"
4809 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4812 msgid "Page &break on current row"
4813 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4818 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4821 msgid "Multi-page table alignment"
4822 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4825 msgid "Close this dialog"
4826 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4829 msgid "Rebuild the file lists"
4830 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4833 msgid ""
4834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4835 msgstr ""
4836 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4837 "polkuineen."
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4840 msgid "&View"
4841 msgstr "&Näytä"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4844 msgid "Selected classes or styles"
4845 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4848 msgid "LaTeX classes"
4849 msgstr "LaTeX-luokat"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4852 msgid "LaTeX styles"
4853 msgstr "LaTeX-tyylit"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4856 msgid "BibTeX styles"
4857 msgstr "BibTeX-tyylit"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4860 msgid "BibTeX databases"
4861 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4864 msgid "Toggles view of the file list"
4865 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4868 msgid "Show &path"
4869 msgstr "Näytä p&olku"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4872 msgid "Paragraph Separation"
4873 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4877 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4880 msgid "&Indentation:"
4881 msgstr "Sise&nnys:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4884 msgid "Size of the indentation"
4885 msgstr "Sisennyksen koko"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4888 msgid "&Vertical space:"
4889 msgstr "Pystyväli:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4892 msgid "Size of the vertical space"
4893 msgstr "Pystyvälin koko"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4896 msgid "Spacing"
4897 msgstr "Väli"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4900 msgid "&Line spacing:"
4901 msgstr "&Riviväli:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4904 msgid "Spacing type"
4905 msgstr "Välin tyyppi"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4908 msgid "Number of lines"
4909 msgstr "Rivien määrä"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4912 msgid "Format text into two columns"
4913 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4916 msgid "Two-&column document"
4917 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4920 msgid ""
4921 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4922 "justified in the output)"
4923 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4926 msgid "Use &justification in LyX work area"
4927 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4930 msgid "Language of the thesaurus"
4931 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4934 msgid "Index entry"
4935 msgstr "Hakemistoviite"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4938 msgid "&Keyword:"
4939 msgstr "&Avainsana:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4942 msgid "Word to look up"
4943 msgstr "Etsittävä sana"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4946 msgid "L&ookup"
4947 msgstr "Etsi"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4951 msgid "The selected entry"
4952 msgstr "Valittu kohta"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4955 msgid "&Selection:"
4956 msgstr "&Valinta:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4959 msgid "Replace the entry with the selection"
4960 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4963 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4967 msgid "Filter:"
4968 msgstr "Suodatin:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4971 msgid "Enter string to filter contents"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4975 #, fuzzy
4976 msgid ""
4977 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4978 "tables, and others)"
4979 msgstr ""
4980 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4981 "välillä, mikäli olemassa"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4984 msgid "Update navigation tree"
4985 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4990 msgid "..."
4991 msgstr "..."
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4994 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4995 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4998 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4999 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5002 msgid "Move selected item down by one"
5003 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5006 msgid "Move selected item up by one"
5007 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5010 msgid "Sort"
5011 msgstr "Järjestä"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5014 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5018 msgid "Keep"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5022 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5023 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5026 msgid "LyX: Enter text"
5027 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5030 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5034 msgid "&Do not show this warning again!"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5038 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5039 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5042 msgid "DefSkip"
5043 msgstr "Oletusväli"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5046 msgid "SmallSkip"
5047 msgstr "Pieni väli"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5050 msgid "MedSkip"
5051 msgstr "Keskisuuri väli"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5054 msgid "BigSkip"
5055 msgstr "Suuri väli"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5058 msgid "VFill"
5059 msgstr "Pystytäyttö"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5062 msgid "F&ormat:"
5063 msgstr "&Muoto:"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5066 msgid "Select the output format"
5067 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5070 msgid "Show the source as the master document gets it"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5074 msgid "Master's perspective"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5078 msgid "Automatic update"
5079 msgstr "Automaattinen päivitys"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5082 msgid "Current Paragraph"
5083 msgstr "Valittu kappale"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5086 msgid "Complete Source"
5087 msgstr "Koko lähdekoodi"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5090 msgid "Preamble Only"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5094 msgid "Body Only"
5095 msgstr "Vain dokumentin runko"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5098 msgid "Unit of width value"
5099 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5102 msgid "number of needed lines"
5103 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5106 #, fuzzy
5107 msgid "use number of lines"
5108 msgstr "Kopioiden määrä"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5111 msgid "&Line span:"
5112 msgstr "&Riviväli:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5115 msgid "Outer (default)"
5116 msgstr "Ulompi (oletus)"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5119 msgid "Inner"
5120 msgstr "Sisempi"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5123 msgid "use overhang"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5127 msgid "Over&hang:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Overhang value"
5133 msgstr "Korkeusarvo"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Unit of overhang value"
5138 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5141 msgid "Check this to allow flexible placement"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5145 msgid "Allow &floating"
5146 msgstr "Salli kelluva"
5147
5148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5149 msgid "American Economic Association (AEA)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5153 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5154 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5156 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5157 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5159 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5160 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5161 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5162 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5164 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5165 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5167 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5168 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5170 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5171 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5172 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5173 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5174 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5176 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5178 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5180 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5181 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5183 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Articles"
5186 msgstr "&Pysty"
5187
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5189 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5190 msgid "ShortTitle"
5191 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5192
5193 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5194 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5195 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5196 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5197 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5200 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5201 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5202 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5203 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5204 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5207 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5208 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5214 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5215 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5218 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5219 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5220 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5221 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5222 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5223 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5224 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5225 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5226 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5227 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5228 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5229 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5230 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5231 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5232 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5233 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5236 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5237 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5238 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5244 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5254 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5255 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5256 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5257 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5258 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5259 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5260 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5261 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5263 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5265 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5266 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5267 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5271 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5274 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5275 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5276 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5277 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5278 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5279 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5280 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5281 msgid "FrontMatter"
5282 msgstr "Etuteksti"
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5285 msgid "Publication Month"
5286 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5287
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5289 msgid "Publication Month:"
5290 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5293 msgid "Publication Year"
5294 msgstr "Julkaisun vuosi"
5295
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5297 msgid "Publication Year:"
5298 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5299
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Publication Volume"
5303 msgstr "Alimuunnelma"
5304
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Publication Volume:"
5308 msgstr "Alimuunnelma"
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Publication Issue"
5313 msgstr "Alimuunnelma"
5314
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Publication Issue:"
5318 msgstr "Alimuunnelma"
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5321 msgid "JEL"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5325 msgid "JEL:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5329 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5330 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5337 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5338 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5342 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5343 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5344 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5346 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5347 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5348 msgid "Keywords"
5349 msgstr "Avainsanat"
5350
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5352 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5356 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5357 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5358 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5359 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5360 #: lib/layouts/spie.layout:49
5361 msgid "Keywords:"
5362 msgstr "Avainsanat:"
5363
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5365 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5366 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5371 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5372 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5374 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5375 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5381 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5382 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5383 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5386 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5387 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5388 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5390 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5391 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5393 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5394 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5395 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5396 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5397 msgid "Abstract"
5398 msgstr "Tiivistelmä"
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5401 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5403 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5404 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5415 msgid "Acknowledgement"
5416 msgstr "Kiitos"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5421 msgid "Acknowledgement."
5422 msgstr "Kiitos."
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Figure Notes"
5427 msgstr "Kuvat"
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5432 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5435 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5436 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5441 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5443 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5448 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5449 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5452 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5453 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5454 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5455 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5456 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5457 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5458 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5461 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5463 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5464 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5466 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5467 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5469 #, fuzzy
5470 msgid "MainText"
5471 msgstr "Perusteksti"
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Figure Note"
5476 msgstr "Kuva"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5479 msgid "Text of a note in a figure"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5484 msgid "Note:"
5485 msgstr "Muistiinpano:"
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Table Notes"
5490 msgstr "taulukkoviiva"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Table Note"
5495 msgstr "taulukkoviiva"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Text of a note in a table"
5500 msgstr "(ei installoitu)"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5504 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5506 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5513 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5514 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5523 msgid "Theorem"
5524 msgstr "Lause"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5540 msgid "Algorithm"
5541 msgstr "Algoritmi"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5554 msgid "Axiom"
5555 msgstr "Aksiooma"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5564 msgid "Case"
5565 msgstr "Tapaus"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Case \\thecase."
5570 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5573 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5575 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5581 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5584 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5591 msgid "Claim"
5592 msgstr "Väite"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5605 msgid "Conclusion"
5606 msgstr "Päätelmä"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5619 msgid "Condition"
5620 msgstr "Ehto"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5639 msgid "Conjecture"
5640 msgstr "Otaksuma"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5646 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5652 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5660 msgid "Corollary"
5661 msgstr "Seurauslause"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5674 msgid "Criterion"
5675 msgstr "Kriteeri"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5686 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5694 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5695 msgid "Definition"
5696 msgstr "Määritelmä"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5716 msgid "Example"
5717 msgstr "Esimerkki"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5726 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5736 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5737 msgid "Exercise"
5738 msgstr "Harjoitus"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5750 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5758 msgid "Lemma"
5759 msgstr "Lemma"
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5762 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5773 msgid "Notation"
5774 msgstr "Merkintätapa"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5783 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5792 msgid "Problem"
5793 msgstr "Ongelma"
5794
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5796 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5802 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5812 msgid "Proposition"
5813 msgstr "Väittämä"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5832 msgid "Remark"
5833 msgstr "Huomautus"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Remark \\theremark."
5841 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5842
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5855 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5856 msgid "Solution"
5857 msgstr "Ratkaisu"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Solution \\thesolution."
5864 msgstr "Päätelmä."
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5867 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5869 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5870 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5882 msgid "Summary"
5883 msgstr "Yhteenveto"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5887 msgid "Caption"
5888 msgstr "Kuvateksti"
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5891 msgid "Caption: "
5892 msgstr "&Kuvateksti:"
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5896 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5899 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5900 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5901 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5902 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5903 msgid "Proof"
5904 msgstr "Todistus"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5907 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5911 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Standard in Title"
5914 msgstr "Perusteksti"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5917 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Author Footnote"
5920 msgstr "alaviite"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Author foot"
5925 msgstr "alaviite"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5928 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5929 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5933 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5934 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5938 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5942 #, fuzzy
5943 msgid "IEEE Transactions"
5944 msgstr "Siirtyminen"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5950 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5951 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5952 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5955 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5957 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5958 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5961 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5964 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5965 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5966 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5967 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5970 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
5971 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
5973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5974 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5975 msgid "Standard"
5976 msgstr "Perusteksti"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
5984 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5985 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5987 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5988 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5989 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
5991 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
5994 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5997 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
5999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6002 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6003 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6004 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6006 msgid "Title"
6007 msgstr "Teoksen nimi"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6010 msgid "IEEE membership"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6014 msgid "Lowercase"
6015 msgstr "Pienet kirjaimet"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6018 msgid "lowercase"
6019 msgstr "pienet kirjaimet"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6026 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6030 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6031 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6033 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6036 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6042 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6043 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6044 msgid "Author"
6045 msgstr "Tekijä"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6048 msgid "Short Author|S"
6049 msgstr "Lyhyt tekijä"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6052 msgid "A short version of the author name"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6056 msgid "Author Name"
6057 msgstr "Tekijän nimi"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6060 msgid "Author name"
6061 msgstr "Tekijän nimi"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6064 msgid "Author Affiliation"
6065 msgstr "Tekijän järjestö"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6068 msgid "Author affiliation"
6069 msgstr "Tekijän järjestö"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Author Mark"
6074 msgstr "Tekijän sähköposti"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Author mark"
6079 msgstr "Tekijän sähköposti"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Special Paper Notice"
6084 msgstr "Erikoismerkki|E"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6087 msgid "After Title Text"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Page headings"
6093 msgstr "yläotsikot"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Left Side"
6098 msgstr "Vasen yläotsikko"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6101 msgid "Left side of the header line"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6106 msgid "MarkBoth"
6107 msgstr "MerkitseMolemmat"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Publication ID"
6112 msgstr "Alimuunnelma"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6115 msgid "Abstract---"
6116 msgstr "Tiivistelmä---"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6119 msgid "Index Terms---"
6120 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Paragraph Start"
6125 msgstr "Kappaleasetukset"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6128 #, fuzzy
6129 msgid "First Char"
6130 msgstr "1. yläotsikko:"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6133 msgid "First character of first word"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6137 msgid "Appendices"
6138 msgstr "Liitteet"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6145 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6146 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6149 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6150 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6155 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6156 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6161 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6162 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6163 msgid "BackMatter"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Peer Review Title"
6169 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6172 #, fuzzy
6173 msgid "PeerReviewTitle"
6174 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6180 #: src/RowPainter.cpp:368
6181 msgid "Appendix"
6182 msgstr "Liite"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6185 #: lib/layouts/jss.layout:119
6186 msgid "Short Title"
6187 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6190 msgid "Short title for the appendix"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6197 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6204 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6205 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6207 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6208 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6209 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6210 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6212 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6215 msgid "Bibliography"
6216 msgstr "Viitteet"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6225 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6229 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6231 msgid "References"
6232 msgstr "Viitteet"
6233
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6235 msgid "Biography"
6236 msgstr "Elämäkerta"
6237
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6239 msgid "Photo"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6243 msgid "Optional photo for biography"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6248 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6249 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6256 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6257 msgid "Name"
6258 msgstr "Nimi"
6259
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Name of the author"
6264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6265
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Biography without photo"
6269 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6270
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6272 #, fuzzy
6273 msgid "BiographyNoPhoto"
6274 msgstr "Elämäkerta"
6275
6276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6278 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6279 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6284 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6285 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Reasoning"
6289 msgstr "Aloitus"
6290
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6292 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Alternative Proof String"
6295 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6296
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6298 #, fuzzy
6299 msgid "An alternative proof string"
6300 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6301
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6303 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6306 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6307 msgid "Proof."
6308 msgstr "Todistus."
6309
6310 #: lib/layouts/InStar.module:2
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Title and Preamble Hacks"
6313 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6314
6315 #: lib/layouts/InStar.module:12
6316 msgid ""
6317 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6318 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6319 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6320 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6321 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6322 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6323 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/InStar.module:16
6327 #, fuzzy
6328 msgid "In Preamble"
6329 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6330
6331 #: lib/layouts/InStar.module:23
6332 #, fuzzy
6333 msgid "In Title"
6334 msgstr "Teoksen nimi"
6335
6336 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6337 msgid "R Journal"
6338 msgstr "R Journal"
6339
6340 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6341 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6342 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6343 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6344 msgid "Reports"
6345 msgstr "Raoportit"
6346
6347 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6351 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6352 msgid "Abstract."
6353 msgstr "Tiivistelmä."
6354
6355 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6356 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6358 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6360 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6361 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6364 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6369 msgid "Address"
6370 msgstr "Osoite"
6371
6372 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6373 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6374 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6379 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6380 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6381 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6382 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6385 msgid "Email"
6386 msgstr "Sähköposti"
6387
6388 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6389 #, fuzzy
6390 msgid "A0 Poster"
6391 msgstr "Postimerkintä"
6392
6393 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6394 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Posters"
6397 msgstr "Postimerkintä"
6398
6399 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6400 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6401 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6402 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6403 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6404 msgid "Giant"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6408 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6409 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6410 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6411 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6412 msgid "More Giant"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6416 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6417 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6418 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6419 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6420 msgid "Most Giant"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6424 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6425 msgid "Giant Snippet"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6429 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6430 msgid "More Giant Snippet"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6434 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6435 msgid "Most Giant Snippet"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:3
6439 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6449 msgid "Subtitle"
6450 msgstr "Alaotsikko"
6451
6452 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6454 msgid "Offprint"
6455 msgstr "Eripainos"
6456
6457 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6458 msgid "Offprint Requests to:"
6459 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6460
6461 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6462 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6463 msgid "Mail"
6464 msgstr "Posti"
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:140
6467 msgid "Correspondence to:"
6468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6469
6470 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6471 msgid "Acknowledgements."
6472 msgstr "Kiitokset"
6473
6474 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6475 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6477 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6478 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6480 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6481 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6482 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6483 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6485 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6487 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6489 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6490 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6491 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6493 msgid "Section"
6494 msgstr "Kappale"
6495
6496 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6497 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6500 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6503 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6506 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6508 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6509 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6512 msgid "Subsection"
6513 msgstr "Alikappale"
6514
6515 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6516 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6518 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6519 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6521 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6525 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6527 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6528 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6529 msgid "Subsubsection"
6530 msgstr "Alialikappale"
6531
6532 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6533 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6537 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6538 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6540 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6541 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6543 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6547 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6548 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6549 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6550 msgid "Date"
6551 msgstr "Päiväys"
6552
6553 #: lib/layouts/aa.layout:239
6554 #, fuzzy
6555 msgid "institutemark"
6556 msgstr "Laitos"
6557
6558 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Institute Mark"
6561 msgstr "Laitos"
6562
6563 #: lib/layouts/aa.layout:262
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Abstract (unstructured)"
6566 msgstr "(ei installoitu)"
6567
6568 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6569 msgid "ABSTRACT"
6570 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6571
6572 #: lib/layouts/aa.layout:296
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Abstract (structured)"
6575 msgstr "(ei installoitu)"
6576
6577 #: lib/layouts/aa.layout:300
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Context"
6580 msgstr "Sisältö"
6581
6582 #: lib/layouts/aa.layout:301
6583 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/aa.layout:305
6587 msgid "Aims"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/aa.layout:306
6591 msgid "Aims of your work"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/aa.layout:310
6595 msgid "Methods"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/aa.layout:311
6599 msgid "Methods used in your work"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/aa.layout:315
6603 msgid "Results"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/aa.layout:316
6607 msgid "Results of your work"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/aa.layout:337
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Key words."
6613 msgstr "Avainsanat:"
6614
6615 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6616 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6619 msgid "Institute"
6620 msgstr "Laitos"
6621
6622 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6624 msgid "E-Mail"
6625 msgstr "Sähköposti"
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6628 msgid "email:"
6629 msgstr "sähköposti:"
6630
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6632 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6634 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6636 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6637 msgid "Acknowledgements"
6638 msgstr "Kiitokset"
6639
6640 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6642 msgid "Thesaurus"
6643 msgstr "Synonyymit"
6644
6645 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6646 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6647 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6648
6649 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6650 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6654 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6656 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6657 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6658 msgid "Itemize"
6659 msgstr "Luettelo"
6660
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6662 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6664 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6665 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6666 msgid "Enumerate"
6667 msgstr "Numeroitu luettelo"
6668
6669 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6671 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6672 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6674 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6676 msgid "Description"
6677 msgstr "Kuvausluettelo"
6678
6679 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6680 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6682 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6684 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6685 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6686 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6687 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6690 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6692 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6693 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6694 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6696 msgid "List"
6697 msgstr "Lista"
6698
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6700 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6705 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6706 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6707 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6709 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6710 msgid "Affiliation"
6711 msgstr "Järjestö"
6712
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Altaffilation"
6716 msgstr "Vaiht. järjestö"
6717
6718 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6720 msgid "Number"
6721 msgstr "Numero"
6722
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6724 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6728 msgid "Alternative affiliation:"
6729 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6730
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6732 msgid "And"
6733 msgstr "Ja"
6734
6735 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6739 msgid "and"
6740 msgstr "ja"
6741
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6743 #, fuzzy
6744 msgid "altaffilmark"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6746
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6748 #, fuzzy
6749 msgid "altaffiliation mark"
6750 msgstr "Vaiht. järjestö"
6751
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6753 msgid "Subject headings:"
6754 msgstr "Aiheotsikot:"
6755
6756 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6757 msgid "[Acknowledgements]"
6758 msgstr "[Kiitokset]"
6759
6760 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6761 msgid "PlaceFigure"
6762 msgstr "Kuvan paikka"
6763
6764 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6765 msgid "Place Figure here:"
6766 msgstr "Laita kuva tähän:"
6767
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6769 msgid "PlaceTable"
6770 msgstr "Taulukon paikka"
6771
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6773 msgid "Place Table here:"
6774 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6775
6776 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6777 msgid "[Appendix]"
6778 msgstr "[Liite]"
6779
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6781 msgid "MathLetters"
6782 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6783
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6785 msgid "NoteToEditor"
6786 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6787
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6789 msgid "Note to Editor:"
6790 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6791
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6793 msgid "TableRefs"
6794 msgstr "Viiteluettelo"
6795
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6797 msgid "References. ---"
6798 msgstr "Viitteet. ---"
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6801 msgid "TableComments"
6802 msgstr "Huomautusluettelo"
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6805 msgid "Note. ---"
6806 msgstr "Muistiinpano. ---"
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Table note"
6811 msgstr "taulukkoviiva"
6812
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Table note:"
6816 msgstr "alaviite"
6817
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6819 #, fuzzy
6820 msgid "tablenotemark"
6821 msgstr "taulukkoviiva"
6822
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6824 msgid "tablenote mark"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6828 msgid "FigCaption"
6829 msgstr "Kuvateksti"
6830
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6832 msgid "fig."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6836 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6840 msgid "Facility"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6844 msgid "Facility:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6848 msgid "Objectname"
6849 msgstr "Kohteen nimi"
6850
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6852 msgid "Obj:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6856 msgid "Recognized Name"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6860 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6864 msgid "Dataset"
6865 msgstr "Datajoukko"
6866
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6868 msgid "Dataset:"
6869 msgstr "Datajoukko:"
6870
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6872 msgid "Separate the dataset ID from text"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6876 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6880 msgid "Software"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6884 msgid "Software:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6888 msgid "APPENDIX"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6892 #, fuzzy
6893 msgid "References-"
6894 msgstr "Viitteet"
6895
6896 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Note-"
6899 msgstr "Muistiinpano"
6900
6901 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6902 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6906 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6910 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6911 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6913 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6915 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
6916 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6919 msgid "Short Title|S"
6920 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6921
6922 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6923 msgid "Short title which will appear in the running header"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Short name"
6929 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6930
6931 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6934 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6935
6936 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Alt Affiliation"
6939 msgstr "Vaiht. järjestö"
6940
6941 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Also Affiliation"
6944 msgstr "Vaiht. järjestö"
6945
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6948 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
6950 msgid "Fax"
6951 msgstr "Faksi"
6952
6953 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6954 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6956 msgid "Fax:"
6957 msgstr "Faksi:"
6958
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6960 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6961 msgid "Phone"
6962 msgstr "Puhelin"
6963
6964 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6966 msgid "Phone:"
6967 msgstr "Puhelin:"
6968
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Abbreviations"
6972 msgstr "AMS-relaatiot"
6973
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Abbreviations:"
6977 msgstr "Muunnelma:"
6978
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6980 msgid "Scheme"
6981 msgstr "Kuvaus"
6982
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6984 msgid "List of Schemes"
6985 msgstr "Kuvausten luettelo"
6986
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6988 msgid "Chart"
6989 msgstr "Kaavio"
6990
6991 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6992 msgid "List of Charts"
6993 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6994
6995 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6996 msgid "Graph[[mathematical]]"
6997 msgstr "Kuvaaja"
6998
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7000 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7001 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7002
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7004 #, fuzzy
7005 msgid "SupplementalInfo"
7006 msgstr "Yhteenveto"
7007
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7009 msgid "Supporting Information Available"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TOC entry"
7015 msgstr "SIS Tekijä"
7016
7017 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7018 msgid "Graphical TOC Entry"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Bibnote"
7024 msgstr "muistiinpano"
7025
7026 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7027 #, fuzzy
7028 msgid "bibnote"
7029 msgstr "muistiinpano"
7030
7031 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Chemistry"
7034 msgstr "äärettömmyys"
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7037 msgid "chemistry"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7041 #: lib/languages:719
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Latin"
7044 msgstr "Latinalaiset päälle"
7045
7046 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7047 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7051 msgid "Terms"
7052 msgstr "Termit"
7053
7054 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7055 #, fuzzy
7056 msgid "General terms:"
7057 msgstr "Yleinen"
7058
7059 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7060 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7064 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7068 msgid "TOG online ID"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Online ID:"
7074 msgstr "Tekstin seassa|s"
7075
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7077 #, fuzzy
7078 msgid "TOG volume"
7079 msgstr "AGU-sidos"
7080
7081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Volume number:"
7084 msgstr "Ei numeroa"
7085
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7087 #, fuzzy
7088 msgid "TOG number"
7089 msgstr "Ei numeroa"
7090
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Article number:"
7094 msgstr "PACS-sivunumero:"
7095
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Set copyright"
7099 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Copyright type:"
7104 msgstr "Copyright:"
7105
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Copyright year"
7109 msgstr "Copyright:"
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Year of copyright:"
7114 msgstr "Copyright"
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Conference info"
7119 msgstr "Viite"
7120
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Conference info:"
7124 msgstr "Viite:"
7125
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Conference name"
7129 msgstr "Viite"
7130
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7132 msgid "ISBN"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7136 msgid "ISBN:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7140 #, fuzzy
7141 msgid "DOI"
7142 msgstr "DIA"
7143
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Article DOI:"
7148 msgstr "&Pysty"
7149
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7151 msgid "TOG article DOI"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7155 msgid "PDF author"
7156 msgstr "PDF:n tekijä"
7157
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7159 #, fuzzy
7160 msgid "PDF author:"
7161 msgstr "SIS Tekijä:"
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Keyword list"
7167 msgstr "Avainsanat"
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Concept list"
7173 msgstr "Hyväksy"
7174
7175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Print copyright"
7179 msgstr "Copyright"
7180
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Teaser"
7184 msgstr "Yläotsikko"
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Teaser image:"
7189 msgstr "Pikselikuva"
7190
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7192 #, fuzzy
7193 msgid "CR categories"
7194 msgstr "&Kuvateksti:"
7195
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7197 #, fuzzy
7198 msgid "CR Categories:"
7199 msgstr "&Kuvateksti:"
7200
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7202 #, fuzzy
7203 msgid "CRcat"
7204 msgstr "hat"
7205
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7207 #, fuzzy
7208 msgid "CR category"
7209 msgstr "&Kuvateksti:"
7210
7211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7212 #, fuzzy
7213 msgid "CR-number"
7214 msgstr "msnumero"
7215
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Number of the category"
7219 msgstr "Kopioiden määrä"
7220
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Subcategory"
7226 msgstr "&Kuvateksti:"
7227
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7229 msgid "Third-level"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7233 msgid "Third-level of the category"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7237 #, fuzzy
7238 msgid "ShortCite"
7239 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7240
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Short cite"
7244 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7245
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7249 msgid "Thanks"
7250 msgstr "Kiitokset"
7251
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7253 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7254 msgid "E-mail"
7255 msgstr "Sähköposti"
7256
7257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7260 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7262 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7263 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7266 msgid "Acknowledgments"
7267 msgstr "Kiitokset"
7268
7269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7270 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7274 msgid "TOG project URL"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7278 msgid "Project URL:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7282 msgid "TOG video URL"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Video URL:"
7288 msgstr "Läh. URL"
7289
7290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7291 msgid "TOG data URL"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Data URL:"
7297 msgstr "URL:"
7298
7299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7300 msgid "TOG code URL"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Code URL:"
7306 msgstr "Läh. URL"
7307
7308 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7309 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7313 msgid "Articles (DocBook)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Firstname"
7320 msgstr "Etunimi"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Fname"
7325 msgstr "Ruutu"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7330 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7332 msgid "Surname"
7333 msgstr "Sukunimi"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7338 msgid "Literal"
7339 msgstr "Sanatarkasti"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7343 msgid "Emph"
7344 msgstr "Korostus"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7347 msgid "Abbrev"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7352 msgid "Citation-number"
7353 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Volume"
7359 msgstr "Palsta"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7362 msgid "Day"
7363 msgstr "Päivä"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7366 msgid "Month"
7367 msgstr "Kuukausi"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7370 msgid "Year"
7371 msgstr "Vuosi"
7372
7373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Issue-number"
7376 msgstr "msnumero"
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7379 msgid "Issue-day"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7383 msgid "Issue-months"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7389 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7390 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7391 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7392 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7393 msgid "Part"
7394 msgstr "Osa"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7398 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7400 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7402 msgid "Chapter"
7403 msgstr "Luku"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7406 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7407 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7409 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7412 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7413 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7414 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7415 msgid "Paragraph"
7416 msgstr "Osakappale"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7420 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7422 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7423 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7424 msgid "Subparagraph"
7425 msgstr "Aliosakappale"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7428 msgid "Subsubparagraph"
7429 msgstr "Alialiosakappale"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7432 msgid "Header"
7433 msgstr "Yläotsikko"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7436 msgid "-- Header --"
7437 msgstr "-- Yläotsikko --"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7440 msgid "Special-section"
7441 msgstr "Erikoiskappale"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7444 msgid "Special-section:"
7445 msgstr "Erikoiskappale:"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7448 msgid "AGU-journal"
7449 msgstr "AGU-lehti"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7452 msgid "AGU-journal:"
7453 msgstr "AGU-lehti:"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7456 msgid "Citation-number:"
7457 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7460 msgid "AGU-volume"
7461 msgstr "AGU-sidos"
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7464 msgid "AGU-volume:"
7465 msgstr "AGU-sidos:"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7468 msgid "AGU-issue"
7469 msgstr "AGU-numero"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7472 msgid "AGU-issue:"
7473 msgstr "AGU-numero:"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7476 msgid "Copyright:"
7477 msgstr "Copyright:"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7480 msgid "Index-terms"
7481 msgstr "Hakemistoviitteet"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7484 msgid "Index-terms..."
7485 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7488 msgid "Index-term"
7489 msgstr "Hakemistoviite"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7492 msgid "Index-term:"
7493 msgstr "Hakemistoviite:"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cross-term"
7498 msgstr "Viittausluettelo"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Cross-term:"
7503 msgstr "Viittausluettelo"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7507 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7509 msgid "Affiliation:"
7510 msgstr "Järjestö:"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Supplementary"
7515 msgstr "Yhteenveto"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7518 msgid "Supplementary..."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Supp-note"
7524 msgstr "muistiinpano"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7527 msgid "Sup-mat-note:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Cite-other"
7533 msgstr "Keskellä"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Cite-other:"
7538 msgstr "&Lainaustyyli:"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7541 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7543 msgid "Name:"
7544 msgstr "Nimi:"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7547 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7550 msgid "Received"
7551 msgstr "Vastaanotettu"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7554 #: lib/layouts/egs.layout:436
7555 msgid "Received:"
7556 msgstr "Vastaanotettu:"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7561 msgid "Revised"
7562 msgstr "Tarkastettu"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7565 msgid "Revised:"
7566 msgstr "Tarkastettu:"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7569 #: lib/layouts/egs.layout:445
7570 msgid "Accepted"
7571 msgstr "Hyväksytty"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7574 #: lib/layouts/egs.layout:458
7575 msgid "Accepted:"
7576 msgstr "Hyväksytty:"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Ident-line"
7581 msgstr "Tekstin &seassa"
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Ident-line:"
7586 msgstr "Tekstin &seassa"
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Runhead"
7591 msgstr "Juokseva otsikko"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7594 msgid "Runhead:"
7595 msgstr "Juokseva otsikko:"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7598 msgid "Published-online:"
7599 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7602 msgid "Citation"
7603 msgstr "Kirjallisuusviite"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7606 msgid "Citation:"
7607 msgstr "Kirjallisuusviite:"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7610 msgid "Posting-order"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7614 msgid "Posting-order:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7618 msgid "AGU-pages"
7619 msgstr "AGU-sivut"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7622 msgid "AGU-pages:"
7623 msgstr "AGU-sivut:"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7626 msgid "Words"
7627 msgstr "Sanat"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7630 msgid "Words:"
7631 msgstr "Sanat:"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7634 msgid "Figures"
7635 msgstr "Kuvat"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7638 msgid "Figures:"
7639 msgstr "Kuvat:"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7642 msgid "Tables"
7643 msgstr "Taulukot"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7646 msgid "Tables:"
7647 msgstr "Taulukot:"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7650 msgid "Datasets"
7651 msgstr "Datajoukot"
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7654 msgid "Datasets:"
7655 msgstr "Datajoukot:"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7658 msgid "ISSN"
7659 msgstr "ISSN"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7662 #, fuzzy
7663 msgid "CODEN"
7664 msgstr "KOHTAUS"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7667 #, fuzzy
7668 msgid "SS-Code"
7669 msgstr "Koodi"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7672 #, fuzzy
7673 msgid "SS-Title"
7674 msgstr "Teoksen nimi"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7677 #, fuzzy
7678 msgid "CCC-Code"
7679 msgstr "CCC-koodi:"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7683 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7685 msgid "Code"
7686 msgstr "Koodi"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Dscr"
7691 msgstr "Heitä pois"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7695 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7696 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7697 msgid "Keyword"
7698 msgstr "Avainsana"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7701 msgid "Orgdiv"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Orgname"
7707 msgstr "Sukunimi"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7711 msgid "Street"
7712 msgstr "Katu"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7715 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7717 #, fuzzy
7718 msgid "City"
7719 msgstr "äärettömmyys"
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7723 msgid "State"
7724 msgstr "Maa"
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Postcode"
7729 msgstr "Liitä"
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7732 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Country"
7736 msgstr "Kohta"
7737
7738 #: lib/layouts/agums.layout:3
7739 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7743 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7745 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7747 msgid "Section*"
7748 msgstr "Kappale*"
7749
7750 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7751 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7753 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7754 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7755 msgid "Subsection*"
7756 msgstr "Alikappale*"
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7760 msgid "Paragraph*"
7761 msgstr "Osakappale*"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7764 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7765 msgid "Left Header"
7766 msgstr "Vasen yläotsikko"
7767
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7769 #: lib/layouts/foils.layout:195
7770 msgid "Left Header:"
7771 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7772
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7774 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7775 msgid "Right Header"
7776 msgstr "Oikea yläotsikko"
7777
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7779 #: lib/layouts/foils.layout:203
7780 msgid "Right Header:"
7781 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7782
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7784 msgid "CCC"
7785 msgstr "CCC"
7786
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7788 msgid "CCC code:"
7789 msgstr "CCC-koodi:"
7790
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7792 msgid "PaperId"
7793 msgstr "Julkaisutunniste"
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7796 msgid "Paper Id:"
7797 msgstr "Julkaisutunniste:"
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7800 msgid "AuthorAddr"
7801 msgstr "Tekijän osoite"
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7804 msgid "Author Address:"
7805 msgstr "Tekijän osoite:"
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7808 msgid "SlugComment"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Slug Comment:"
7814 msgstr "Huomautus"
7815
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7817 msgid "Plate"
7818 msgstr "Kiiltokuva"
7819
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7821 msgid "Planotable"
7822 msgstr "Kokosivutaulukko"
7823
7824 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7825 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7827 #: src/insets/Inset.cpp:100
7828 msgid "Table"
7829 msgstr "Taulukko"
7830
7831 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7832 msgid "table"
7833 msgstr "taulukko"
7834
7835 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7836 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7840 msgid "Authors"
7841 msgstr "Tekijät"
7842
7843 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7844 msgid "Affiliation Mark"
7845 msgstr "Järjestön merkki"
7846
7847 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7848 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Author affiliation:"
7854 msgstr "Järjestö:"
7855
7856 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Acknowledgments."
7859 msgstr "Kiitokset"
7860
7861 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Algorithm2e"
7864 msgstr "Algoritmi"
7865
7866 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7867 msgid ""
7868 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7869 "brewed algorithm floats."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7874 msgid "List of Algorithms"
7875 msgstr "Algoritmien luettelo"
7876
7877 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7878 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7882 #, fuzzy
7883 msgid "SpecialSection"
7884 msgstr "Erikoiskappale"
7885
7886 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7887 #, fuzzy
7888 msgid "SpecialSection*"
7889 msgstr "Erikoiskappale"
7890
7891 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7893 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Unnumbered"
7900 msgstr "Numeroitu"
7901
7902 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7904 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7905 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7906 msgid "Subsubsection*"
7907 msgstr "Alialikappale*"
7908
7909 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7910 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7914 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7915 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7917 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7918 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7919 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Books"
7922 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7923
7924 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7925 msgid "Chapter Exercises"
7926 msgstr "Luvun harjoituksia"
7927
7928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7929 msgid "Short title which appears in the running headers"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7934 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7937 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7938 msgid "Date:"
7939 msgstr "Päiväys:"
7940
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7943 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7948 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
7949 msgid "Address:"
7950 msgstr "Osoite:"
7951
7952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
7953 msgid "Current Address"
7954 msgstr "Nykyinen osoite"
7955
7956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
7957 msgid "Current address:"
7958 msgstr "Nykyinen osoite:"
7959
7960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
7961 msgid "E-mail address:"
7962 msgstr "Sähköpostiosoite:"
7963
7964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
7965 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
7966 msgid "URL:"
7967 msgstr "URL:"
7968
7969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7970 msgid "Key words and phrases:"
7971 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7972
7973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
7974 msgid "Thanks:"
7975 msgstr "Kiitokset:"
7976
7977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7978 msgid "Dedicatory"
7979 msgstr "Omistuskirjoitus"
7980
7981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
7982 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
7983 msgid "Dedication:"
7984 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7985
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7987 msgid "Translator"
7988 msgstr "Kääntäjä"
7989
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7991 msgid "Translator:"
7992 msgstr "Kääntäjä:"
7993
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
7995 msgid "Subjectclass"
7996 msgstr "Aiheluokka"
7997
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7999 #, fuzzy
8000 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8001 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8002
8003 #: lib/layouts/apa.layout:3
8004 msgid "American Psychological Association (APA)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/apa.layout:54
8008 msgid "RightHeader"
8009 msgstr "Oikea yläotsikko"
8010
8011 #: lib/layouts/apa.layout:63
8012 msgid "Right header:"
8013 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8014
8015 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8016 msgid "Abstract:"
8017 msgstr "Tiivistelmä:"
8018
8019 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8020 msgid "Short title:"
8021 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8022
8023 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8024 msgid "TwoAuthors"
8025 msgstr "Kaksi tekijää"
8026
8027 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8028 msgid "ThreeAuthors"
8029 msgstr "Kolme tekijää"
8030
8031 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8032 msgid "FourAuthors"
8033 msgstr "Neljä tekijää"
8034
8035 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8036 msgid "TwoAffiliations"
8037 msgstr "Kaksi järjestöä"
8038
8039 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8040 msgid "ThreeAffiliations"
8041 msgstr "Kolme järjestöä"
8042
8043 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8044 msgid "FourAffiliations"
8045 msgstr "Neljä järjestöä"
8046
8047 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8048 msgid "Acknowledgements:"
8049 msgstr "Kiitokset:"
8050
8051 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8052 msgid "ThickLine"
8053 msgstr "Paksu viiva"
8054
8055 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8056 msgid "Centered"
8057 msgstr "Keskitetty"
8058
8059 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8061 #, fuzzy
8062 msgid "standard"
8063 msgstr "Perusteksti"
8064
8065 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8068 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8069 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8070
8071 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8072 msgid "FitFigure"
8073 msgstr "Sovita kuva"
8074
8075 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8076 msgid "FitBitmap"
8077 msgstr "Sovita bittikartta"
8078
8079 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8080 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8082 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8083 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8084 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8085 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8086 msgid "Custom Item|s"
8087 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8088
8089 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8090 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8092 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8093 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8094 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8095 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8096 msgid "A customized item string"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8100 msgid "Seriate"
8101 msgstr "Luetelma"
8102
8103 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8104 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8106 msgid "(\\alph{enumii})"
8107 msgstr "(\\alph{enumii})"
8108
8109 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8110 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8114 #, fuzzy
8115 msgid "FiveAuthors"
8116 msgstr "Tekijä"
8117
8118 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8119 #, fuzzy
8120 msgid "SixAuthors"
8121 msgstr "Tekijä"
8122
8123 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8124 #, fuzzy
8125 msgid "LeftHeader"
8126 msgstr "Vasen yläotsikko"
8127
8128 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Left header:"
8131 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8132
8133 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8134 #, fuzzy
8135 msgid "FiveAffiliations"
8136 msgstr "Järjestö"
8137
8138 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8139 #, fuzzy
8140 msgid "SixAffiliations"
8141 msgstr "Järjestö"
8142
8143 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8146 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8161 msgid "Note"
8162 msgstr "Muistiinpano"
8163
8164 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8165 #, fuzzy
8166 msgid "AuthorNote"
8167 msgstr "Tekijä"
8168
8169 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Author Note:"
8172 msgstr "Tekijätiedot:"
8173
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8175 msgid "Journal"
8176 msgstr "Lehti"
8177
8178 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8179 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Preamble"
8182 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8183
8184 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8185 msgid "CopNum"
8186 msgstr "Kopiomäärä"
8187
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8189 msgid "*"
8190 msgstr "*"
8191
8192 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Arabic Article"
8195 msgstr "arabia (Arabi)"
8196
8197 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8198 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/article.layout:3
8202 msgid "Article (Standard Class)"
8203 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8204
8205 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8206 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8208 msgid "Part*"
8209 msgstr "Osa*"
8210
8211 #: lib/layouts/basic.module:2
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Default (basic)"
8214 msgstr "Oletuskappaleväli"
8215
8216 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8217 #: lib/layouts/natbib.module:9
8218 msgid "Citation engine"
8219 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
8220
8221 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8222 #: lib/layouts/natbib.module:44
8223 msgid "not cited"
8224 msgstr "ei viitattu"
8225
8226 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8227 #: lib/layouts/natbib.module:45
8228 msgid "Add to bibliography only."
8229 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
8230
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8232 msgid "Beamer"
8233 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8234
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8236 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8237 #: lib/layouts/slides.layout:4
8238 msgid "Presentations"
8239 msgstr "Esitykset"
8240
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Overlay Specifications|v"
8250 msgstr "&Valinta"
8251
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8254 msgid "Overlay specifications for this list"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8259 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8260 msgid "Item Overlay Specifications"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8269 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8270 #, fuzzy
8271 msgid "On Slide"
8272 msgstr "Kalvo"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8276 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8277 msgid "Overlay specifications for this item"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Mini Template"
8283 msgstr "Mallip&ohja"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8286 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Longest label|s"
8292 msgstr "&Pisin nimike"
8293
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8295 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8300 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8301 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8302 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8306 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8307 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8308 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8309 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Sectioning"
8314 msgstr "Kappale"
8315
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8320 msgid "Mode"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8327 msgid "Mode Specification|S"
8328 msgstr "Moodin määrittely"
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8334 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8339 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8340 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8341 msgstr ""
8342 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8343
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8345 msgid "Section \\arabic{section}"
8346 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8347
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8349 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8351 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8352 msgstr ""
8353 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8354
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8356 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8357 msgid "\\Alph{section}"
8358 msgstr "\\Alph{section}"
8359
8360 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8361 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8362 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8363
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8365 #, fuzzy
8366 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8367 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8368
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8370 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8371 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8372
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8374 #, fuzzy
8375 msgid ""
8376 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8377 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8378
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8380 msgid ""
8381 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8385 #, fuzzy
8386 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8387 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8388
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8390 msgid "Frame"
8391 msgstr "Dia"
8392
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8395 msgid "Frames"
8396 msgstr "Diat"
8397
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8405 msgid "Action"
8406 msgstr "Toiminto"
8407
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8409 msgid "Overlay specifications for this frame"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8413 msgid "Default Overlay Specifications"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8417 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8422 msgid "Frame Options"
8423 msgstr "Dian valinnat"
8424
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8428 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8429 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8430 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8431 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8432 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8433 msgid "Options"
8434 msgstr "Asetukset"
8435
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8438 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8442 msgid "Frame Title"
8443 msgstr "Dian otsikko"
8444
8445 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8446 msgid "Enter the frame title here"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8450 msgid "PlainFrame"
8451 msgstr "Pelkistetty dia"
8452
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8454 msgid "Frame (plain)"
8455 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8456
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8458 msgid "FragileFrame"
8459 msgstr "Herkkä dia"
8460
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8462 msgid "Frame (fragile)"
8463 msgstr "Dia (herkkä)"
8464
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8466 msgid "AgainFrame"
8467 msgstr "Toista dia"
8468
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8470 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8472 msgid "Slide"
8473 msgstr "Kalvo"
8474
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8476 msgid "Repeat frame with label"
8477 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8478
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8480 msgid "FrameTitle"
8481 msgstr "Dian otsikko"
8482
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8484 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8493 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8497 msgid "Short Frame Title|S"
8498 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8499
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8501 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8505 msgid "FrameSubtitle"
8506 msgstr "Dian alaotsikko"
8507
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8509 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8510 msgid "Column"
8511 msgstr "Palsta"
8512
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8515 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8516 msgid "Columns"
8517 msgstr "Palstat"
8518
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8520 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8521 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8522
8523 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8524 msgid "Column Options"
8525 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8526
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8528 msgid "Column options (see beamer manual)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8532 msgid "Column Placement Options"
8533 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
8534
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8536 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8540 msgid "ColumnsCenterAligned"
8541 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8542
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8544 msgid "Columns (center aligned)"
8545 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8546
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8548 msgid "ColumnsTopAligned"
8549 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
8550
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8552 msgid "Columns (top aligned)"
8553 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
8554
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8556 msgid "Pause"
8557 msgstr "Tauko"
8558
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8562 msgid "Overlays"
8563 msgstr "Kalvokerros"
8564
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Pause number"
8568 msgstr "Sivunumero"
8569
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8571 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8575 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8576 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8577
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8579 msgid "Overprint"
8580 msgstr "Päälletulostus"
8581
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Overprint Area Width"
8585 msgstr "Eripainos"
8586
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8589 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8590 msgid "Width"
8591 msgstr "Leveys"
8592
8593 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8594 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8598 msgid "OverlayArea"
8599 msgstr "KalvoKerros"
8600
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8602 msgid "Overlayarea"
8603 msgstr "Kalvokerros"
8604
8605 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Overlay Area Width"
8608 msgstr "KalvoKerros"
8609
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8611 #, fuzzy
8612 msgid "The width of the overlay area"
8613 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Overlay Area Height"
8618 msgstr "KalvoKerros"
8619
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8621 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8622 msgid "Height"
8623 msgstr "&Korkeus"
8624
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8626 msgid "The height of the overlay area"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8630 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8631 msgid "Uncover"
8632 msgstr "Tuo näkyviin"
8633
8634 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8635 msgid "Uncovered on slides"
8636 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8637
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8639 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8640 msgid "Only"
8641 msgstr "Vain"
8642
8643 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8644 msgid "Only on slides"
8645 msgstr "Vain kalvoissa"
8646
8647 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8648 msgid "Block"
8649 msgstr "Lohko"
8650
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8652 msgid "Blocks"
8653 msgstr "Lohkot"
8654
8655 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8656 msgid "Block:"
8657 msgstr "Lohko:"
8658
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Action Specification|S"
8662 msgstr "&Valinta"
8663
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Block Title"
8667 msgstr "Kiitokset"
8668
8669 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8670 msgid "Enter the block title here"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8674 msgid "ExampleBlock"
8675 msgstr "EsimerkkiLohko"
8676
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8678 msgid "Example Block:"
8679 msgstr "Esimerkkilohko:"
8680
8681 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8682 msgid "AlertBlock"
8683 msgstr "HuomioLohko"
8684
8685 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Alert Block:"
8688 msgstr "HuomioLohko"
8689
8690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Titling"
8695 msgstr "Listaus"
8696
8697 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8698 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8702 msgid "Title (Plain Frame)"
8703 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8704
8705 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8706 msgid "Short Subtitle|S"
8707 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8708
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8710 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8714 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8718 msgid "Short Institute|S"
8719 msgstr "Lyhyt laitos"
8720
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8722 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8726 #, fuzzy
8727 msgid "InstituteMark"
8728 msgstr "Laitos"
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8731 msgid "Short Date|S"
8732 msgstr "Lyhyt päiväys"
8733
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8735 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8739 msgid "TitleGraphic"
8740 msgstr "Otsikkografiikka"
8741
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8743 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8745 msgid "Quotation"
8746 msgstr "Sitaatti"
8747
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8751 msgid "Quote"
8752 msgstr "Lainaus"
8753
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8756 msgid "Verse"
8757 msgstr "Säe"
8758
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8761 msgid "Corollary."
8762 msgstr "Seuraus."
8763
8764 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8768 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8770 msgid "Action Specifications|S"
8771 msgstr "Toiminnan määritykset"
8772
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8775 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8776 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8777 msgid "Additional Theorem Text"
8778 msgstr "Lisäväiteteksti"
8779
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8782 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8783 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8784 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8789 msgid "Definition."
8790 msgstr "Määritelmä."
8791
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8793 msgid "Definitions"
8794 msgstr "Määritelmät"
8795
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8797 msgid "Definitions."
8798 msgstr "Määritelmät."
8799
8800 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8801 msgid "Example."
8802 msgstr "Esimerkki."
8803
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8805 msgid "Examples"
8806 msgstr "Esimerkit"
8807
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8809 msgid "Examples."
8810 msgstr "Esimerkit."
8811
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8824 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8825 msgid "Fact"
8826 msgstr "Fakta"
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8829 msgid "Fact."
8830 msgstr "Fakta."
8831
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8834 msgid "Lemma."
8835 msgstr "Lemma."
8836
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8838 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8839 msgid "Theorem."
8840 msgstr "Väite."
8841
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8843 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8844 msgid "LyX-Code"
8845 msgstr "LyX-koodi"
8846
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8848 msgid "NoteItem"
8849 msgstr "Muistiinpano"
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8852 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8853 msgid "Bold"
8854 msgstr "Lihavoitu"
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8857 msgid "Emphasize"
8858 msgstr "Korostus"
8859
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8861 msgid "Emph."
8862 msgstr "Korostus"
8863
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8865 msgid "Alert"
8866 msgstr "Huomio"
8867
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8869 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8870 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8871 msgid "Structure"
8872 msgstr "Rakenne"
8873
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8875 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8876 msgid "Visible"
8877 msgstr "Näkyvä"
8878
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8880 msgid "Invisible"
8881 msgstr "Näkymätön"
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Alternative"
8886 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8887
8888 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Default Text"
8891 msgstr "Oletus|l"
8892
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Enter the default text here"
8896 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8897
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Beamer Note"
8901 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8902
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Note Options"
8906 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8913 #, fuzzy
8914 msgid "ArticleMode"
8915 msgstr "&Pysty"
8916
8917 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8918 msgid "Article"
8919 msgstr "Artikkeli"
8920
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8922 #, fuzzy
8923 msgid "PresentationMode"
8924 msgstr "Asento"
8925
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8927 msgid "Presentation"
8928 msgstr "Esitys"
8929
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8931 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
8933 msgid "List of Tables"
8934 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8935
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8937 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8938 msgid "Figure"
8939 msgstr "Kuva"
8940
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8942 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
8944 msgid "List of Figures"
8945 msgstr "Kuvien luettelo"
8946
8947 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Beamerposter"
8950 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8951
8952 #: lib/layouts/bicaption.module:2
8953 msgid "Multilingual Captions"
8954 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
8955
8956 #: lib/layouts/bicaption.module:6
8957 msgid ""
8958 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
8959 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/bicaption.module:10
8963 msgid "Caption setup"
8964 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
8965
8966 #: lib/layouts/bicaption.module:16
8967 msgid ""
8968 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/bicaption.module:29
8972 msgid "Caption setup:"
8973 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
8974
8975 #: lib/layouts/bicaption.module:37
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Bicaption"
8978 msgstr "Kuvateksti"
8979
8980 #: lib/layouts/bicaption.module:38
8981 msgid "bilingual"
8982 msgstr "kaksikielinen"
8983
8984 #: lib/layouts/bicaption.module:44
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Main Language Short Title"
8987 msgstr "Lyhyt otsikko"
8988
8989 #: lib/layouts/bicaption.module:45
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Short title for the main(document) language"
8992 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8993
8994 #: lib/layouts/bicaption.module:49
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Main Language Text"
8997 msgstr "Kieliyläotsikko"
8998
8999 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Text in the main(document) language"
9002 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9003
9004 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9005 msgid "Second Language Short Title"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9009 msgid "Short title for the second language"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/book.layout:3
9013 msgid "Book (Standard Class)"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/braille.module:2
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Braille"
9019 msgstr "samansuunt."
9020
9021 #: lib/layouts/braille.module:6
9022 msgid ""
9023 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9024 "in examples."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:22
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Braille (default)"
9030 msgstr "LaTeXin oletus"
9031
9032 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Braille:"
9035 msgstr "Pienempi:"
9036
9037 #: lib/layouts/braille.module:45
9038 msgid "Braille (textsize)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/braille.module:68
9042 msgid "Braille (dots on)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/braille.module:83
9046 msgid "Braille_dots_on"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/braille.module:92
9050 msgid "Braille (dots off)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/braille.module:107
9054 msgid "Braille_dots_off"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/braille.module:116
9058 msgid "Braille (mirror on)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/braille.module:131
9062 msgid "Braille_mirror_on"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/braille.module:140
9066 msgid "Braille (mirror off)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/braille.module:155
9070 msgid "Braille_mirror_off"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/braille.module:163
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Braillebox"
9076 msgstr "samansuunt."
9077
9078 #: lib/layouts/braille.module:167
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Braille box"
9081 msgstr "samansuunt."
9082
9083 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9084 msgid "Broadway"
9085 msgstr "Broadway"
9086
9087 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9088 msgid "Scripts"
9089 msgstr "Komentojonot"
9090
9091 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9092 msgid "Dialogue"
9093 msgstr "Vuoropuhelu"
9094
9095 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9096 msgid "Narrative"
9097 msgstr "Kerronta"
9098
9099 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9100 msgid "ACT"
9101 msgstr "NÄYTÖS"
9102
9103 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9104 msgid "ACT \\arabic{act}"
9105 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9106
9107 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9108 msgid "SCENE"
9109 msgstr "KOHTAUS"
9110
9111 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9112 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9113 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9114
9115 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9116 msgid "SCENE*"
9117 msgstr "KOHTAUS*"
9118
9119 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9120 msgid "AT RISE:"
9121 msgstr "NOUSTESSA:"
9122
9123 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9124 msgid "Speaker"
9125 msgstr "Puhuja"
9126
9127 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9128 msgid "Parenthetical"
9129 msgstr "Sulkeissa"
9130
9131 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9132 msgid "("
9133 msgstr "("
9134
9135 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9136 msgid ")"
9137 msgstr ")"
9138
9139 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9140 msgid "CURTAIN"
9141 msgstr "ESIRIPPU"
9142
9143 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9144 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9145 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9146 msgid "Right Address"
9147 msgstr "Oikea osoite"
9148
9149 #: lib/layouts/changebars.module:2
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Change bars"
9152 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9153
9154 #: lib/layouts/changebars.module:7
9155 msgid ""
9156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9157 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/chess.layout:3
9161 msgid "Chess"
9162 msgstr "Shakkilauta"
9163
9164 #: lib/layouts/chess.layout:36
9165 msgid "Mainline"
9166 msgstr "Pelin kulku"
9167
9168 #: lib/layouts/chess.layout:43
9169 msgid "Mainline:"
9170 msgstr "Pelin kulku:"
9171
9172 #: lib/layouts/chess.layout:62
9173 msgid "Variation"
9174 msgstr "Muunnelma"
9175
9176 #: lib/layouts/chess.layout:66
9177 msgid "Variation:"
9178 msgstr "Muunnelma:"
9179
9180 #: lib/layouts/chess.layout:72
9181 msgid "SubVariation"
9182 msgstr "Alimuunnelma"
9183
9184 #: lib/layouts/chess.layout:75
9185 msgid "Subvariation:"
9186 msgstr "Alimuunnelma:"
9187
9188 #: lib/layouts/chess.layout:81
9189 msgid "SubVariation2"
9190 msgstr "Alimuunnelma2"
9191
9192 #: lib/layouts/chess.layout:84
9193 msgid "Subvariation(2):"
9194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9195
9196 #: lib/layouts/chess.layout:90
9197 msgid "SubVariation3"
9198 msgstr "Alimuunnelma3"
9199
9200 #: lib/layouts/chess.layout:93
9201 msgid "Subvariation(3):"
9202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9203
9204 #: lib/layouts/chess.layout:99
9205 msgid "SubVariation4"
9206 msgstr "Alimuunnelma 4"
9207
9208 #: lib/layouts/chess.layout:102
9209 msgid "Subvariation(4):"
9210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9211
9212 #: lib/layouts/chess.layout:108
9213 msgid "SubVariation5"
9214 msgstr "Alimuunnelma5"
9215
9216 #: lib/layouts/chess.layout:111
9217 msgid "Subvariation(5):"
9218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9219
9220 #: lib/layouts/chess.layout:118
9221 msgid "HideMoves"
9222 msgstr "Piilosiirrot"
9223
9224 #: lib/layouts/chess.layout:123
9225 msgid "HideMoves:"
9226 msgstr "Piilosiirrot:"
9227
9228 #: lib/layouts/chess.layout:128
9229 msgid "ChessBoard"
9230 msgstr "Shakkilauta"
9231
9232 #: lib/layouts/chess.layout:132
9233 msgid "[chessboard]"
9234 msgstr "[shakkilauta]"
9235
9236 #: lib/layouts/chess.layout:141
9237 msgid "BoardCentered"
9238 msgstr "Lauta keskellä"
9239
9240 #: lib/layouts/chess.layout:146
9241 msgid "[centered board]"
9242 msgstr "[lauta keskellä]"
9243
9244 #: lib/layouts/chess.layout:156
9245 msgid "HighLight"
9246 msgstr "Korostus"
9247
9248 #: lib/layouts/chess.layout:161
9249 msgid "Highlights:"
9250 msgstr "Korostukset:"
9251
9252 #: lib/layouts/chess.layout:176
9253 msgid "Arrow"
9254 msgstr "Nuoli"
9255
9256 #: lib/layouts/chess.layout:181
9257 msgid "Arrow:"
9258 msgstr "Nuoli:"
9259
9260 #: lib/layouts/chess.layout:187
9261 msgid "KnightMove"
9262 msgstr "Ratsun siirto"
9263
9264 #: lib/layouts/chess.layout:192
9265 msgid "KnightMove:"
9266 msgstr "Ratsun siirto:"
9267
9268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9269 msgid "Springer cl2emult"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9275 msgstr "kiina (perinteinen)"
9276
9277 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9278 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9282 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9286 msgid "Custom Header/Footerlines"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9290 msgid ""
9291 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9292 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9293 "Page Layout to 'fancy'!"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9297 msgid "Header/Footer"
9298 msgstr "Ylä/alatunniste"
9299
9300 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9301 msgid "Even Header"
9302 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9303
9304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9305 msgid "Alternative text for the even header"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9309 msgid "Center Header"
9310 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9311
9312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9313 msgid "Center Header:"
9314 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9315
9316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9317 msgid "Left Footer"
9318 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9319
9320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9321 msgid "Left Footer:"
9322 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9323
9324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9325 msgid "Center Footer"
9326 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9327
9328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9329 msgid "Center Footer:"
9330 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9331
9332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9333 msgid "Right Footer"
9334 msgstr "Oikea alaotsikko"
9335
9336 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9337 msgid "Right Footer:"
9338 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9341 msgid "Directory"
9342 msgstr "Hakemisto"
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9345 #, fuzzy
9346 msgid "KeyCombo"
9347 msgstr "Näppäimistö"
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9350 msgid "KeyCap"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9354 msgid "GuiMenu"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9358 msgid "GuiMenuItem"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9362 msgid "GuiButton"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9366 msgid "MenuChoice"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9370 msgid "SGML"
9371 msgstr "SGML"
9372
9373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9375 msgid "Chapter*"
9376 msgstr "Luku*"
9377
9378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9379 msgid "Subparagraph*"
9380 msgstr "Aliosakappale*"
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9383 msgid "Authorgroup"
9384 msgstr "Tekijäryhmä"
9385
9386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9387 msgid "RevisionHistory"
9388 msgstr "Versiohistoriikki"
9389
9390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9391 msgid "Revision History"
9392 msgstr "Versiohistoriikki"
9393
9394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9395 msgid "Revision"
9396 msgstr "Versio"
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9399 msgid "RevisionRemark"
9400 msgstr "Versiohuomautus"
9401
9402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9403 msgid "FirstName"
9404 msgstr "Etunimi"
9405
9406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9407 msgid "DIN-Brief"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9411 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9413 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Letters"
9417 msgstr "Kirje"
9418
9419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9420 msgid "DinBrief"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9424 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9427 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9432 msgid "Letter"
9433 msgstr "Kirje"
9434
9435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Addresses"
9438 msgstr "Osoite"
9439
9440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9442 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9443 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Postal Data"
9446 msgstr "Postihuomautus"
9447
9448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9449 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9450 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9451 msgid "Send To Address"
9452 msgstr "Lähetysosoite"
9453
9454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9455 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9456 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9457 msgid "My Address"
9458 msgstr "Osoitteeni"
9459
9460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9461 msgid "Sender Address:"
9462 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9463
9464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9465 msgid "Return address"
9466 msgstr "Palautusosoite"
9467
9468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9470 msgid "Backaddress:"
9471 msgstr "Palautusosoite:"
9472
9473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Postal comment"
9476 msgstr "Postihuomautus"
9477
9478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Postal Remark:"
9481 msgstr "Postimerkintä:"
9482
9483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Handling"
9486 msgstr "reunahuomautus"
9487
9488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Handling:"
9491 msgstr "reunahuomautus"
9492
9493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9495 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9496 msgid "YourRef"
9497 msgstr "Viitteesi"
9498
9499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9501 msgid "Your ref.:"
9502 msgstr "Viitteesi:"
9503
9504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9506 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9507 msgid "MyRef"
9508 msgstr "Viitteeni"
9509
9510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9512 msgid "Our ref.:"
9513 msgstr "Viitteemme:"
9514
9515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Writer"
9518 msgstr "Tulostin"
9519
9520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Writer:"
9523 msgstr "Tulostin"
9524
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9526 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9527 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9529 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9530 msgid "Signature"
9531 msgstr "Allekirjoitus"
9532
9533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9537 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9538 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Closings"
9541 msgstr "Lopuksi"
9542
9543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9546 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9547 msgid "Signature:"
9548 msgstr "Allekirjoitus:"
9549
9550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Bottomtext"
9553 msgstr "Oikea alakulma"
9554
9555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Bottom text:"
9558 msgstr "Oikea alakulma"
9559
9560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Area code"
9563 msgstr "Puhuttelu"
9564
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Area Code:"
9568 msgstr "Puhuttelu"
9569
9570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9572 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9574 msgid "Telephone"
9575 msgstr "Puhelin"
9576
9577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9579 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9580 msgid "Telephone:"
9581 msgstr "Puhelin:"
9582
9583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9584 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9586 msgid "Location"
9587 msgstr "Sijainti"
9588
9589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9591 msgid "Location:"
9592 msgstr "Sijainti:"
9593
9594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9595 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9597 msgid "Subject"
9598 msgstr "Aihe"
9599
9600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9602 msgid "Subject:"
9603 msgstr "Aihe:"
9604
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9606 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9608 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9610 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9611 msgid "Opening"
9612 msgstr "Aloitus"
9613
9614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9617 msgid "Opening:"
9618 msgstr "Aloitus:"
9619
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9621 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9623 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9625 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9626 msgid "Closing"
9627 msgstr "Lopuksi"
9628
9629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9632 msgid "Closing:"
9633 msgstr "Lopuksi:"
9634
9635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9636 msgid "Signature|S"
9637 msgstr "Allekirjoitus"
9638
9639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9640 msgid "Here you can insert a signature scan"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9644 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9645 msgid "encl"
9646 msgstr "liitteet"
9647
9648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9650 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9651 msgid "encl:"
9652 msgstr "liitteet:"
9653
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9656 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9657 msgid "cc"
9658 msgstr "jakelu"
9659
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9663 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9664 msgid "cc:"
9665 msgstr "jakelu:"
9666
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9669 msgid "PS"
9670 msgstr "PS"
9671
9672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9673 msgid "Post Scriptum:"
9674 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9675
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9677 msgid "SenderAddress"
9678 msgstr "Lähettäjän osoite"
9679
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9682 msgid "Backaddress"
9683 msgstr "Palautusosoite"
9684
9685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9686 msgid "RetourAdresse"
9687 msgstr "Palautusosoite"
9688
9689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9690 msgid "Adresse"
9691 msgstr "Osoite"
9692
9693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9694 msgid "Postvermerk"
9695 msgstr "Postimerkintä"
9696
9697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9698 msgid "Zusatz"
9699 msgstr "Lisäys"
9700
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9702 msgid "IhrZeichen"
9703 msgstr "Merkintönne"
9704
9705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9707 msgid "YourMail"
9708 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9709
9710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9711 msgid "IhrSchreiben"
9712 msgstr "Kirjoituksenne"
9713
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9715 msgid "MeinZeichen"
9716 msgstr "Merkintöni"
9717
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9719 msgid "Unterschrift"
9720 msgstr "Allekirjoitus"
9721
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9723 msgid "Telefon"
9724 msgstr "Puhelin"
9725
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9729 msgid "Place"
9730 msgstr "Paikka"
9731
9732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9733 msgid "Stadt"
9734 msgstr "Kaupunki"
9735
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9737 msgid "Town"
9738 msgstr "Kaupunki"
9739
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9741 msgid "Ort"
9742 msgstr "Postitoimipaikka"
9743
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9745 msgid "Datum"
9746 msgstr "Päiväys"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9750 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9751 msgid "Reference"
9752 msgstr "Viite"
9753
9754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9755 msgid "Betreff"
9756 msgstr "Aihe"
9757
9758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9759 msgid "Anrede"
9760 msgstr "Puhuttelu"
9761
9762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9763 msgid "Brieftext"
9764 msgstr "Kirjeteksti"
9765
9766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9767 msgid "Gruss"
9768 msgstr "Lopuksi"
9769
9770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9771 msgid "ps"
9772 msgstr "ps"
9773
9774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9776 msgid "Encl."
9777 msgstr "Liitteet"
9778
9779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9780 msgid "Anlagen"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9785 msgid "CC"
9786 msgstr "Jakelu"
9787
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9789 msgid "Verteiler"
9790 msgstr "Jakelija"
9791
9792 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9793 #, fuzzy
9794 msgid "DocBook Book (SGML)"
9795 msgstr "Docbook (XML)"
9796
9797 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9798 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Books (DocBook)"
9801 msgstr "DocBook"
9802
9803 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9804 #, fuzzy
9805 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9806 msgstr "Docbook (XML)"
9807
9808 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9809 #, fuzzy
9810 msgid "DocBook Section (SGML)"
9811 msgstr "Docbook (XML)"
9812
9813 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9814 #, fuzzy
9815 msgid "DocBook Article (SGML)"
9816 msgstr "Docbook (XML)"
9817
9818 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9819 msgid "Inderscience A4 Journals"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9823 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Econometrica"
9829 msgstr "amerikanenglanti"
9830
9831 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9832 #, fuzzy
9833 msgid "RunTitle"
9834 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9835
9836 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Running Title:"
9839 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9840
9841 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9842 #, fuzzy
9843 msgid "RunAuthor"
9844 msgstr "Tekijä (jatko)"
9845
9846 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Running Author:"
9849 msgstr "Tekijä (jatko):"
9850
9851 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Address Option"
9854 msgstr "Eripainososoite:"
9855
9856 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Optional argument for the address"
9859 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9860
9861 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9862 #, fuzzy
9863 msgid "E-Mail Option"
9864 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9865
9866 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Optional argument for the e-mail"
9869 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9870
9871 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9872 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9873 msgid "E-mail:"
9874 msgstr "Sähköposti:"
9875
9876 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Web Address"
9879 msgstr "Osoite"
9880
9881 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Web address:"
9884 msgstr "Seuraava osoite:"
9885
9886 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Authors Block"
9889 msgstr "Tekijä"
9890
9891 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Authors Block:"
9894 msgstr "HuomioLohko"
9895
9896 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Thanks Text"
9899 msgstr "Kiitokset"
9900
9901 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9902 msgid "Thanks \\theThanks:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Thanks Reference"
9908 msgstr "Viite"
9909
9910 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Thanks Ref"
9913 msgstr "Kiitokset"
9914
9915 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Internet Address Reference"
9918 msgstr "Lisää viittaus"
9919
9920 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9921 msgid "Internet Addess Ref"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Corresponding Author"
9927 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9928
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9930 msgid "Name (First Name)"
9931 msgstr "Etunimi"
9932
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9934 msgid "First Name"
9935 msgstr "Etunimi"
9936
9937 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9938 msgid "Name (Surname)"
9939 msgstr "Sukunimi"
9940
9941 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9942 msgid "By Same Author (bib)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9946 #, fuzzy
9947 msgid "bysame"
9948 msgstr "Nimi"
9949
9950 #: lib/layouts/egs.layout:3
9951 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9955 msgid "00.00.0000"
9956 msgstr "00.00.0000"
9957
9958 #: lib/layouts/egs.layout:289
9959 msgid "LaTeX Title"
9960 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9961
9962 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9963 msgid "Author:"
9964 msgstr "Tekijä:"
9965
9966 #: lib/layouts/egs.layout:333
9967 msgid "Affil"
9968 msgstr "Järjestö"
9969
9970 #: lib/layouts/egs.layout:368
9971 msgid "Journal:"
9972 msgstr "Lehti:"
9973
9974 #: lib/layouts/egs.layout:377
9975 msgid "msnumber"
9976 msgstr "msnumero"
9977
9978 #: lib/layouts/egs.layout:391
9979 msgid "MS_number:"
9980 msgstr "MS_numero:"
9981
9982 #: lib/layouts/egs.layout:401
9983 msgid "FirstAuthor"
9984 msgstr "Ensimm. tekijä"
9985
9986 #: lib/layouts/egs.layout:414
9987 msgid "1st_author_surname:"
9988 msgstr ""
9989
9990 # Now this wasn't very obvious.
9991 #: lib/layouts/egs.layout:467
9992 msgid "Offsets"
9993 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9994
9995 #: lib/layouts/egs.layout:480
9996 msgid "reprint_reqs_to:"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10000 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Author Option"
10006 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10007
10008 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Optional argument for the author"
10011 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10012
10013 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10014 msgid "Author Address"
10015 msgstr "Tekijän osoite"
10016
10017 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10018 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10019 msgid "Author Email"
10020 msgstr "Tekijän sähköposti"
10021
10022 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10023 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10024 msgid "Email:"
10025 msgstr "Sähköposti:"
10026
10027 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10028 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10029 msgid "Author URL"
10030 msgstr "Tekijän URL"
10031
10032 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Thanks Option"
10035 msgstr "Siirtyminen"
10036
10037 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10038 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10042 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10043 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10044
10045 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10046 msgid "PROOF."
10047 msgstr "TODISTUS."
10048
10049 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10050 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10051 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10052
10053 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10054 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10055 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10056
10057 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10058 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10059 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10060
10061 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10062 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10063 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10064
10065 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10066 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10067 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10068
10069 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10070 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10071 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10072
10073 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10074 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10075 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10076
10077 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10078 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10079 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10080
10081 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10082 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10083 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10084
10085 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10086 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10087 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10088
10089 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10090 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10091 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10092
10093 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10094 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10095 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10096
10097 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10098 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10099 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10100
10101 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10102 msgid "Case \\arabic{case}"
10103 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10104
10105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10106 msgid "Elsevier"
10107 msgstr "Elsevier"
10108
10109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10110 #, fuzzy
10111 msgid "BeginFrontmatter"
10112 msgstr "Etuteksti"
10113
10114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Begin frontmatter"
10117 msgstr "Etuteksti"
10118
10119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10120 #, fuzzy
10121 msgid "EndFrontmatter"
10122 msgstr "Etuteksti"
10123
10124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10125 #, fuzzy
10126 msgid "End frontmatter"
10127 msgstr "Etuteksti"
10128
10129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Titlenotemark"
10132 msgstr "alaviite"
10133
10134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Titlenote mark"
10137 msgstr "alaviite"
10138
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Title footnote"
10142 msgstr "alaviite"
10143
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Footnote Label"
10147 msgstr "alaviite"
10148
10149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10150 msgid "Label you refer to in the title"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10154 msgid "Title footnote:"
10155 msgstr "Otsikon alaviite:"
10156
10157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Author Label"
10160 msgstr "Tekijän sähköposti"
10161
10162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10163 msgid "Label you will reference in the address"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Authormark"
10169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10170
10171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Author footnote"
10174 msgstr "alaviite"
10175
10176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Author footnote:"
10179 msgstr "Tekijätiedot:"
10180
10181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Author Footnote Label"
10184 msgstr "alaviite"
10185
10186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10187 msgid "Label you refer to for an author"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10191 #, fuzzy
10192 msgid "CorAuthormark"
10193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10194
10195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10196 #, fuzzy
10197 msgid "CorAuthor mark"
10198 msgstr "Tekijän sähköposti"
10199
10200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Corresponding author"
10203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10204
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Corresponding author text:"
10208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10209
10210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Address Label"
10213 msgstr "Osoite"
10214
10215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10216 msgid "Label of the author you refer to"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10220 msgid "Internet"
10221 msgstr "Internet"
10222
10223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10224 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Endnote"
10230 msgstr "muistiinpano"
10231
10232 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10233 msgid ""
10234 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10235 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Endnote ##"
10241 msgstr "muistiinpano"
10242
10243 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10244 #, fuzzy
10245 msgid "endnote"
10246 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10247
10248 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10249 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10253 msgid "Key words:"
10254 msgstr "Avainsanat:"
10255
10256 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10257 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10261 msgid ""
10262 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10263 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10267 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Itemize Options"
10270 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10271
10272 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10273 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10274 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10275 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10279 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Enumerate Options"
10282 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10283
10284 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Description Options"
10287 msgstr "Kuvausluettelo"
10288
10289 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10291 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10292 msgid "Labeling"
10293 msgstr "Nimekkeet"
10294
10295 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Enumerate-Resume"
10298 msgstr "Numeroitu luettelo"
10299
10300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10301 msgid "Number Equations by Section"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10305 msgid ""
10306 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10307 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10311 #, fuzzy
10312 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10313 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10314
10315 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10316 msgid "Europass CV (2013)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10320 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10321 msgid "Curricula Vitae"
10322 msgstr "Curricula Vitae"
10323
10324 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10325 #, fuzzy
10326 msgid "FooterName"
10327 msgstr "Alatunniste:"
10328
10329 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Name (footer):"
10332 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10333
10334 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Mobile:"
10337 msgstr "Tie&dosto:"
10338
10339 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Mobile phone number"
10342 msgstr "Rivinumerointi"
10343
10344 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10345 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10346 msgid "Homepage"
10347 msgstr "Kotisivu"
10348
10349 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10350 msgid "Homepage:"
10351 msgstr "Kotisivu:"
10352
10353 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10354 msgid "InstantMessaging"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Instant Messaging:"
10360 msgstr "&Esikatselu heti"
10361
10362 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10363 #, fuzzy
10364 msgid "IM Type:"
10365 msgstr "T&yyppi:"
10366
10367 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10368 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10372 msgid "Birthday"
10373 msgstr "Syntymäpäivä"
10374
10375 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Date of birth:"
10378 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10379
10380 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10381 msgid "Nationality"
10382 msgstr "Kansallisuus"
10383
10384 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10385 msgid "Nationality:"
10386 msgstr "Kansallisuus:"
10387
10388 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10389 msgid "Gender"
10390 msgstr "Sukupuoli"
10391
10392 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10393 msgid "Gender:"
10394 msgstr "Sukupuoli:"
10395
10396 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10397 #, fuzzy
10398 msgid "BeforePicture"
10399 msgstr "Otaksuma"
10400
10401 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10402 msgid "Space before picture:"
10403 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10404
10405 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10406 msgid "Picture"
10407 msgstr "Kuva"
10408
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10410 msgid "Picture:"
10411 msgstr "Kuva:"
10412
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10414 msgid "Resize photo to this width"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10418 #, fuzzy
10419 msgid "AfterPicture"
10420 msgstr "Otaksuma"
10421
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10423 msgid "Space after picture:"
10424 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10425
10426 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10428 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10429 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10430 msgid "Vertical Space"
10431 msgstr "Pystyväli"
10432
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10434 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10435 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Additional vertical space"
10438 msgstr "Pystyväli:|#P"
10439
10440 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10441 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10442 msgid "Item"
10443 msgstr "Kohta"
10444
10445 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10446 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10450 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10451 msgid "Item:"
10452 msgstr "Kohta:"
10453
10454 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10455 #, fuzzy
10456 msgid "ItemInset"
10457 msgstr "Luettelo"
10458
10459 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10460 msgid "Subitems"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10464 #, fuzzy
10465 msgid "TitleItem"
10466 msgstr "alaviite"
10467
10468 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Title item:"
10471 msgstr "Teoksen nimi:"
10472
10473 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10474 #, fuzzy
10475 msgid "TitleLevel"
10476 msgstr "Teoksen nimi"
10477
10478 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Title level:"
10481 msgstr "Teoksen nimi:"
10482
10483 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Text (right side)"
10486 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10487
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10489 #, fuzzy
10490 msgid "BlueItem"
10491 msgstr "Ransk. viiva"
10492
10493 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Blue item:"
10496 msgstr "Ransk. viiva:"
10497
10498 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10499 #, fuzzy
10500 msgid "BlueItemInset"
10501 msgstr "Mukautetut upotteet"
10502
10503 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10504 msgid "Blue subitems"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10508 #, fuzzy
10509 msgid "BigItem"
10510 msgstr "Kohta"
10511
10512 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Big Item:"
10515 msgstr "Listan kohta:"
10516
10517 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10518 #, fuzzy
10519 msgid "EcvItemize"
10520 msgstr "Luettelo"
10521
10522 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10523 msgid "MotherTongue"
10524 msgstr "Äidinkieli"
10525
10526 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10527 msgid "Mother Tongue:"
10528 msgstr "Aidin kieli:"
10529
10530 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10531 msgid "LangHeader"
10532 msgstr "Kieliyläotsikko"
10533
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10535 msgid "Language Header:"
10536 msgstr "Kieliyläotsikko"
10537
10538 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10539 msgid "Language:"
10540 msgstr "Kieli:"
10541
10542 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10543 msgid "Name of the language"
10544 msgstr "Kielen nimi"
10545
10546 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Listening"
10549 msgstr "Listaus"
10550
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10552 msgid "Level how good you think you can listen"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Reading"
10558 msgstr "yläotsikot"
10559
10560 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10561 msgid "Level how good you think you can read"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Interaction"
10567 msgstr "Lisää osamäärä"
10568
10569 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10570 msgid "Level how good you think you can conversate"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Production"
10576 msgstr "Johdanto|J"
10577
10578 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10579 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10583 msgid "LastLanguage"
10584 msgstr "ViimeinenKieli"
10585
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10587 msgid "Last Language:"
10588 msgstr "Viimeinen kieli:"
10589
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10591 msgid "LangFooter"
10592 msgstr "Kielialaotsikko"
10593
10594 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Language Footer:"
10597 msgstr "Kielialaotsikko"
10598
10599 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10600 msgid "End"
10601 msgstr "Loppu"
10602
10603 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10604 msgid "End of CV"
10605 msgstr "CV:n loppu"
10606
10607 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10608 msgid "Highlight"
10609 msgstr "Korostus"
10610
10611 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10612 msgid "Europe CV"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Footer name:"
10618 msgstr "Alatunniste:"
10619
10620 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Mobile"
10623 msgstr "Tie&dosto:"
10624
10625 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10626 msgid "Size"
10627 msgstr "Koko"
10628
10629 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10630 msgid "Size the photo is resized to"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10634 msgid "Page"
10635 msgstr "Sivu"
10636
10637 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10638 msgid "The title as it appears in the header"
10639 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
10640
10641 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10642 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10646 msgid "BulletedItem"
10647 msgstr "Ransk. viiva"
10648
10649 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10650 msgid "Bulleted Item:"
10651 msgstr "Ransk. viiva:"
10652
10653 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10654 msgid "Begin"
10655 msgstr "Alku"
10656
10657 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10658 msgid "Begin of CV"
10659 msgstr "CV:n alku"
10660
10661 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10662 msgid "PersonalInfo"
10663 msgstr "Henkil. tiedot"
10664
10665 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10666 msgid "Personal Info"
10667 msgstr "Henkilök. tiedot"
10668
10669 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10670 msgid "VerticalSpace"
10671 msgstr "Pystyväli"
10672
10673 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10674 msgid "Vertical space"
10675 msgstr "Pystyväli"
10676
10677 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10678 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10682 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10686 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10690 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Number Figures by Section"
10696 msgstr "Lause"
10697
10698 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10699 msgid ""
10700 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10701 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10705 msgid "Fix cm"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10709 msgid ""
10710 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10711 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10712 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10716 msgid "Fix LaTeX"
10717 msgstr "Korjaa LaTeX"
10718
10719 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10720 msgid ""
10721 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10722 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10723 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10724 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10725 "may provide more bugfixes in future versions."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/fixme.module:2
10729 msgid "FiXme"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/fixme.module:11
10733 msgid ""
10734 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10735 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10736 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10737 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10738 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10739 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10740 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10741 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10742 "features."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10746 msgid "Fixme"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/fixme.module:23
10750 #, fuzzy
10751 msgid "List of FIXMEs"
10752 msgstr "Luettelo: %1$s"
10753
10754 #: lib/layouts/fixme.module:37
10755 #, fuzzy
10756 msgid "[List of FIXMEs]"
10757 msgstr "Kuvien luettelo"
10758
10759 #: lib/layouts/fixme.module:53
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Fixme Note"
10762 msgstr "Kuva"
10763
10764 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10765 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Fixme Note Options|s"
10768 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10769
10770 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10771 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10772 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/fixme.module:74
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Fixme Warning"
10778 msgstr "Aloitus"
10779
10780 #: lib/layouts/fixme.module:76
10781 msgid "Warning"
10782 msgstr "Varoitus"
10783
10784 #: lib/layouts/fixme.module:80
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Fixme Error"
10787 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
10788
10789 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
10791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
10792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
10793 msgid "Error"
10794 msgstr "Virhe"
10795
10796 #: lib/layouts/fixme.module:86
10797 msgid "Fixme Fatal"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/fixme.module:88
10801 msgid "Fatal"
10802 msgstr "Vakava"
10803
10804 #: lib/layouts/fixme.module:97
10805 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/fixme.module:99
10809 msgid "Fixme (Targeted)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/fixme.module:109
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Fixme Note|x"
10815 msgstr "Kuva"
10816
10817 #: lib/layouts/fixme.module:111
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Insert the FIXME note here"
10820 msgstr "Lisää muistiinpano"
10821
10822 #: lib/layouts/fixme.module:116
10823 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/fixme.module:118
10827 msgid "Warning (Targeted)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/fixme.module:122
10831 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/fixme.module:124
10835 msgid "Error (Targeted)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/fixme.module:128
10839 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/fixme.module:130
10843 msgid "Fatal (Targeted)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/fixme.module:139
10847 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/fixme.module:141
10851 msgid "Fixme (Multipar)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Fixme Summary"
10857 msgstr "Yhteenveto"
10858
10859 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10860 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/fixme.module:159
10864 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/fixme.module:161
10868 msgid "Warning (Multipar)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/fixme.module:165
10872 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/fixme.module:167
10876 msgid "Error (Multipar)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/fixme.module:171
10880 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/fixme.module:173
10884 msgid "Fatal (Multipar)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/fixme.module:182
10888 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/fixme.module:184
10892 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/fixme.module:200
10896 msgid "Annotated Text"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/fixme.module:202
10900 msgid "Annotated Text|x"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/fixme.module:203
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Insert the text to annotate here"
10906 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
10907
10908 #: lib/layouts/fixme.module:208
10909 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/fixme.module:210
10913 msgid "Warning (MP Targ.)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/fixme.module:214
10917 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/fixme.module:216
10921 msgid "Error (MP Targ.)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/fixme.module:220
10925 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/fixme.module:222
10929 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/fixme.module:232
10933 #, fuzzy
10934 msgid "FxNote"
10935 msgstr "Muistiinpano"
10936
10937 #: lib/layouts/fixme.module:236
10938 #, fuzzy
10939 msgid "FxNote*"
10940 msgstr "Muistiinpano*"
10941
10942 #: lib/layouts/fixme.module:240
10943 #, fuzzy
10944 msgid "FxWarning"
10945 msgstr "Varoitus"
10946
10947 #: lib/layouts/fixme.module:244
10948 #, fuzzy
10949 msgid "FxWarning*"
10950 msgstr "Varoitus"
10951
10952 #: lib/layouts/fixme.module:248
10953 #, fuzzy
10954 msgid "FxError"
10955 msgstr "Virhe"
10956
10957 #: lib/layouts/fixme.module:252
10958 #, fuzzy
10959 msgid "FxError*"
10960 msgstr "Virhe"
10961
10962 #: lib/layouts/fixme.module:256
10963 #, fuzzy
10964 msgid "FxFatal"
10965 msgstr "Vakava"
10966
10967 #: lib/layouts/fixme.module:260
10968 #, fuzzy
10969 msgid "FxFatal*"
10970 msgstr "Vakava"
10971
10972 #: lib/layouts/foils.layout:3
10973 #, fuzzy
10974 msgid "FoilTeX"
10975 msgstr "Kalvon alku"
10976
10977 #: lib/layouts/foils.layout:44
10978 msgid "Foilhead"
10979 msgstr "Kalvon alku"
10980
10981 #: lib/layouts/foils.layout:64
10982 msgid "ShortFoilhead"
10983 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10984
10985 #: lib/layouts/foils.layout:70
10986 msgid "Rotatefoilhead"
10987 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10988
10989 #: lib/layouts/foils.layout:76
10990 msgid "ShortRotatefoilhead"
10991 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10992
10993 #: lib/layouts/foils.layout:85
10994 msgid "TickList"
10995 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10996
10997 #: lib/layouts/foils.layout:101
10998 msgid "_/"
10999 msgstr "_/"
11000
11001 #: lib/layouts/foils.layout:105
11002 msgid "CrossList"
11003 msgstr "Ruksiluettelo"
11004
11005 #: lib/layouts/foils.layout:121
11006 msgid "><"
11007 msgstr "><"
11008
11009 #: lib/layouts/foils.layout:165
11010 msgid "My Logo"
11011 msgstr "Logoni"
11012
11013 #: lib/layouts/foils.layout:174
11014 msgid "My Logo:"
11015 msgstr "Logoni:"
11016
11017 #: lib/layouts/foils.layout:183
11018 msgid "Restriction"
11019 msgstr "Rajoitus"
11020
11021 #: lib/layouts/foils.layout:187
11022 msgid "Restriction:"
11023 msgstr "Rajoitus:"
11024
11025 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11026 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11027 msgid "Theorem #."
11028 msgstr "Lause #."
11029
11030 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11032 msgid "Lemma #."
11033 msgstr "Lemma #."
11034
11035 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11037 msgid "Corollary #."
11038 msgstr "Seurauslause #."
11039
11040 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11041 msgid "Proposition #."
11042 msgstr "Väittämä #."
11043
11044 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11046 msgid "Definition #."
11047 msgstr "Määritelmä #."
11048
11049 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11051 msgid "Theorem*"
11052 msgstr "Lause*"
11053
11054 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11056 msgid "Lemma*"
11057 msgstr "Lemma*"
11058
11059 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11061 msgid "Corollary*"
11062 msgstr "Seurauslause*"
11063
11064 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11066 msgid "Proposition*"
11067 msgstr "Väittämä*"
11068
11069 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11070 msgid "Proposition."
11071 msgstr "Väittämä."
11072
11073 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11075 msgid "Definition*"
11076 msgstr "Määritelmä*"
11077
11078 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Foot to End"
11081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11082
11083 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11084 msgid ""
11085 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11086 "code where you want the endnotes to appear."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11090 msgid "French Letter (frletter)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11094 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11098 msgid "Letter:"
11099 msgstr "Kirje:"
11100
11101 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11102 msgid "Street:"
11103 msgstr "Katu:"
11104
11105 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11106 msgid "Addition"
11107 msgstr "Lisäys"
11108
11109 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11110 msgid "Addition:"
11111 msgstr "Lisäys:"
11112
11113 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11114 msgid "Town:"
11115 msgstr "Kaupunki:"
11116
11117 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11118 msgid "State:"
11119 msgstr "Maa:"
11120
11121 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11122 msgid "ReturnAddress"
11123 msgstr "Palautusosoite"
11124
11125 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11126 msgid "ReturnAddress:"
11127 msgstr "Palautusosoite:"
11128
11129 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11130 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11131 msgid "MyRef:"
11132 msgstr "Viitteeni:"
11133
11134 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11135 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11136 msgid "YourRef:"
11137 msgstr "Viitteesi:"
11138
11139 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11140 msgid "YourMail:"
11141 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11142
11143 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11144 msgid "Telefax"
11145 msgstr "Faksi"
11146
11147 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11148 msgid "Telefax:"
11149 msgstr "Faksi:"
11150
11151 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11152 msgid "Telex"
11153 msgstr "Telex"
11154
11155 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11156 msgid "Telex:"
11157 msgstr "Telex:"
11158
11159 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11160 msgid "EMail"
11161 msgstr "Sähköposti"
11162
11163 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11164 msgid "EMail:"
11165 msgstr "Sähköposti:"
11166
11167 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11168 msgid "HTTP"
11169 msgstr "HTTP"
11170
11171 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11172 msgid "HTTP:"
11173 msgstr "HTTP:"
11174
11175 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11176 msgid "Bank"
11177 msgstr "Pankki"
11178
11179 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11180 msgid "Bank:"
11181 msgstr "Pankki:"
11182
11183 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11184 msgid "BankCode"
11185 msgstr "Pankkikoodi"
11186
11187 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11188 msgid "BankCode:"
11189 msgstr "Pankkikoodi:"
11190
11191 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11192 msgid "BankAccount"
11193 msgstr "Pankkitili"
11194
11195 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11196 msgid "BankAccount:"
11197 msgstr "Pankkitili:"
11198
11199 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11201 msgid "PostalComment"
11202 msgstr "Postihuomautus"
11203
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11205 msgid "PostalComment:"
11206 msgstr "Postihuomautus:"
11207
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11209 msgid "Reference:"
11210 msgstr "Viite:"
11211
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11213 msgid "Encl.:"
11214 msgstr "Liitteet:"
11215
11216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11217 msgid "G-Brief (V. 2)"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11221 msgid "NameRowA"
11222 msgstr "Nimirivi A"
11223
11224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11225 msgid "NameRowA:"
11226 msgstr "Nimirivi A:"
11227
11228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11229 msgid "NameRowB"
11230 msgstr "Nimirivi B"
11231
11232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11233 msgid "NameRowB:"
11234 msgstr "Nimirivi B:"
11235
11236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11237 msgid "NameRowC"
11238 msgstr "Nimirivi C"
11239
11240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11241 msgid "NameRowC:"
11242 msgstr "Nimirivi C:"
11243
11244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11245 msgid "NameRowD"
11246 msgstr "Nimirivi D"
11247
11248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11249 msgid "NameRowD:"
11250 msgstr "Nimirivi D:"
11251
11252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11253 msgid "NameRowE"
11254 msgstr "Nimirivi E"
11255
11256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11257 msgid "NameRowE:"
11258 msgstr "Nimirivi E:"
11259
11260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11261 msgid "NameRowF"
11262 msgstr "Nimirivi F"
11263
11264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11265 msgid "NameRowF:"
11266 msgstr "Nimirivi F:"
11267
11268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11269 msgid "NameRowG"
11270 msgstr "Nimirivi G"
11271
11272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11273 msgid "NameRowG:"
11274 msgstr "Nimirivi G:"
11275
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11277 msgid "AddressRowA"
11278 msgstr "Osoiterivi A"
11279
11280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11281 msgid "AddressRowA:"
11282 msgstr "Osoiterivi A:"
11283
11284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11285 msgid "AddressRowB"
11286 msgstr "Osoiterivi B"
11287
11288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11289 msgid "AddressRowB:"
11290 msgstr "Osoiterivi B:"
11291
11292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11293 msgid "AddressRowC"
11294 msgstr "Osoiterivi C"
11295
11296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11297 msgid "AddressRowC:"
11298 msgstr "Osoiterivi C:"
11299
11300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11301 msgid "AddressRowD"
11302 msgstr "Osoiterivi D"
11303
11304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11305 msgid "AddressRowD:"
11306 msgstr "Osoiterivi D:"
11307
11308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11309 msgid "AddressRowE"
11310 msgstr "Osoiterivi E"
11311
11312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11313 msgid "AddressRowE:"
11314 msgstr "Osoiterivi E:"
11315
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11317 msgid "AddressRowF"
11318 msgstr "Osoiterivi F"
11319
11320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11321 msgid "AddressRowF:"
11322 msgstr "Osoiterivi F:"
11323
11324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11325 msgid "TelephoneRowA"
11326 msgstr "Puhelinrivi A"
11327
11328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11329 msgid "TelephoneRowA:"
11330 msgstr "Puhelinrivi A:"
11331
11332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11333 msgid "TelephoneRowB"
11334 msgstr "Puhelinrivi B"
11335
11336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11337 msgid "TelephoneRowB:"
11338 msgstr "Puhelinrivi B:"
11339
11340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11341 msgid "TelephoneRowC"
11342 msgstr "Puhelinrivi C"
11343
11344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11345 msgid "TelephoneRowC:"
11346 msgstr "Puhelinrivi C:"
11347
11348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11349 msgid "TelephoneRowD"
11350 msgstr "Puhelinrivi D"
11351
11352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11353 msgid "TelephoneRowD:"
11354 msgstr "Puhelinrivi D:"
11355
11356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11357 msgid "TelephoneRowE"
11358 msgstr "Puhelinrivi E"
11359
11360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11361 msgid "TelephoneRowE:"
11362 msgstr "Puhelinrivi E:"
11363
11364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11365 msgid "TelephoneRowF"
11366 msgstr "Puhelinrivi F"
11367
11368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11369 msgid "TelephoneRowF:"
11370 msgstr "Puhelinrivi F:"
11371
11372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11373 msgid "InternetRowA"
11374 msgstr "Internetrivi A"
11375
11376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11377 msgid "InternetRowA:"
11378 msgstr "Internetrivi A:"
11379
11380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11381 msgid "InternetRowB"
11382 msgstr "Internetrivi B"
11383
11384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11385 msgid "InternetRowB:"
11386 msgstr "Internetrivi B:"
11387
11388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11389 msgid "InternetRowC"
11390 msgstr "Internetrivi C"
11391
11392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11393 msgid "InternetRowC:"
11394 msgstr "Internetrivi C:"
11395
11396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11397 msgid "InternetRowD"
11398 msgstr "Internetrivi D"
11399
11400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11401 msgid "InternetRowD:"
11402 msgstr "Internetrivi D:"
11403
11404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11405 msgid "InternetRowE"
11406 msgstr "Internetrivi E"
11407
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11409 msgid "InternetRowE:"
11410 msgstr "Internetrivi E:"
11411
11412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11413 msgid "InternetRowF"
11414 msgstr "Internetrivi F"
11415
11416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11417 msgid "InternetRowF:"
11418 msgstr "Internetrivi F:"
11419
11420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11421 msgid "BankRowA"
11422 msgstr "Pankkirivi A"
11423
11424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11425 msgid "BankRowA:"
11426 msgstr "Pankkirivi A:"
11427
11428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11429 msgid "BankRowB"
11430 msgstr "Pankkirivi B"
11431
11432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11433 msgid "BankRowB:"
11434 msgstr "Pankkirivi B:"
11435
11436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11437 msgid "BankRowC"
11438 msgstr "Pankkirivi C"
11439
11440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11441 msgid "BankRowC:"
11442 msgstr "Pankkirivi C:"
11443
11444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11445 msgid "BankRowD"
11446 msgstr "Pankkirivi D"
11447
11448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11449 msgid "BankRowD:"
11450 msgstr "Pankkirivi D:"
11451
11452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11453 msgid "BankRowE"
11454 msgstr "Pankkirivi E"
11455
11456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11457 msgid "BankRowE:"
11458 msgstr "Pankkirivi E:"
11459
11460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11461 msgid "BankRowF"
11462 msgstr "Pankkirivi F"
11463
11464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11465 msgid "BankRowF:"
11466 msgstr "Pankkirivi F:"
11467
11468 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11469 #, fuzzy
11470 msgid "GraphicBoxes"
11471 msgstr "Kuva"
11472
11473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11474 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Reflectbox"
11480 msgstr "valinta"
11481
11482 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Scalebox"
11485 msgstr "Skaalaus%"
11486
11487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11488 #, fuzzy
11489 msgid "H-Factor"
11490 msgstr "Fakta"
11491
11492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11493 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11497 #, fuzzy
11498 msgid "V-Factor"
11499 msgstr "Fakta"
11500
11501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11502 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11506 msgid "Resizebox"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Width of the box"
11512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11513
11514 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11515 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Rotatebox"
11521 msgstr "Kierrä"
11522
11523 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11524 msgid "Origin"
11525 msgstr "Origo:"
11526
11527 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11528 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11532 msgid "Angle"
11533 msgstr "Kulma"
11534
11535 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11536 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Hanging"
11542 msgstr "reunahuomautus"
11543
11544 #: lib/layouts/hanging.module:6
11545 msgid ""
11546 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11547 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11548 "are indented."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Hebrew Article"
11554 msgstr "&Pysty"
11555
11556 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11557 msgid "Claim #."
11558 msgstr "Väite #."
11559
11560 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11561 msgid "Remarks"
11562 msgstr "Huomautukset"
11563
11564 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11565 msgid "Remarks #."
11566 msgstr "Huomautukset #."
11567
11568 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11570 msgid "Proof:"
11571 msgstr "Todistus:"
11572
11573 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Hebrew Letter"
11576 msgstr "Kirje"
11577
11578 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11579 msgid "Hollywood"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11583 msgid "More"
11584 msgstr "Lisää"
11585
11586 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11587 msgid "(MORE)"
11588 msgstr "(LISÄÄ)"
11589
11590 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11591 msgid "FADE IN:"
11592 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
11593
11594 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11595 msgid "INT."
11596 msgstr "SISÄ."
11597
11598 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11599 msgid "EXT."
11600 msgstr "ULKO."
11601
11602 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11603 msgid "Continuing"
11604 msgstr "Jatkoa"
11605
11606 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11607 msgid "(continuing)"
11608 msgstr "(Jatkoa)"
11609
11610 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11611 msgid "Transition"
11612 msgstr "Siirtyminen"
11613
11614 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11615 msgid "TITLE OVER:"
11616 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
11617
11618 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11619 msgid "INTERCUT"
11620 msgstr "LEIKKAUS"
11621
11622 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11623 #, fuzzy
11624 msgid "INTERCUT WITH:"
11625 msgstr "LEIKKAUS"
11626
11627 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11628 msgid "FADE OUT"
11629 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
11630
11631 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11632 msgid "Scene"
11633 msgstr "Kohtaus"
11634
11635 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11638 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
11639
11640 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11641 msgid ""
11642 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11643 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11644 "in LyX's examples folder."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11648 #, fuzzy
11649 msgid "H-P number"
11650 msgstr "Ei numeroa"
11651
11652 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11653 #, fuzzy
11654 msgid "H-P statement"
11655 msgstr "Si&joittelu:"
11656
11657 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Statement Text"
11660 msgstr "Teksti:"
11661
11662 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11663 msgid "Text for statements that require some information"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11667 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Author Names"
11673 msgstr "Tekijätiedot:"
11674
11675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11676 msgid "Author names that will appear in the header line"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Catchline"
11684 msgstr "matematiikkarivi"
11685
11686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11687 #, fuzzy
11688 msgid "History"
11689 msgstr "Versiohistoriikki"
11690
11691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11692 msgid "Classification Codes"
11693 msgstr "Luokittelukoodit"
11694
11695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11696 msgid "TableCaption"
11697 msgstr "Taulukon_teksti"
11698
11699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Table caption"
11702 msgstr "Taulukon_teksti"
11703
11704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11705 msgid "Refcite"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Cite reference"
11711 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11712
11713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11714 #, fuzzy
11715 msgid "ItemList"
11716 msgstr "Luettelo"
11717
11718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11719 #, fuzzy
11720 msgid "RomanList"
11721 msgstr "Antiikva"
11722
11723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Numbering Scheme"
11726 msgstr "Numerointi"
11727
11728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11729 msgid ""
11730 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11731 "items"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11738 msgid "Theorem \\thetheorem."
11739 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11740
11741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11744 msgid "Corollary \\thecorollary."
11745 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11746
11747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11750 msgid "Lemma \\thelemma."
11751 msgstr "Apulause \\thelemma."
11752
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11756 msgid "Proposition \\theproposition."
11757 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11758
11759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11760 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11774 msgid "Question"
11775 msgstr "Kysymys"
11776
11777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11780 msgid "Question \\thequestion."
11781 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11782
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11785 msgid "Claim \\theclaim."
11786 msgstr "Väite \\theclaim."
11787
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11791 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11792 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11793
11794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Prop"
11797 msgstr "Kopioi"
11798
11799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11801 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11802
11803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11804 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Comby"
11810 msgstr "Näppäimistö"
11811
11812 #: lib/layouts/initials.module:2
11813 msgid "Initials"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/initials.module:6
11817 msgid ""
11818 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11819 "manual for a detailed description."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11823 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11824 #: lib/layouts/initials.module:39
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Initial"
11827 msgstr "Kursiivi"
11828
11829 #: lib/layouts/initials.module:35
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Option(s) for the initial"
11832 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11833
11834 #: lib/layouts/initials.module:40
11835 msgid "Initial letter(s)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/initials.module:44
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Rest of Initial"
11841 msgstr "Kursiivi"
11842
11843 #: lib/layouts/initials.module:45
11844 msgid "Rest of initial word or text"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11848 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11852 msgid "Short title that will appear in header line"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11856 msgid "Review"
11857 msgstr "Arviointi"
11858
11859 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11860 msgid "Topical"
11861 msgstr "Aiheellinen"
11862
11863 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11864 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11865 msgid "Comment"
11866 msgstr "Huomautus"
11867
11868 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11869 msgid "Paper"
11870 msgstr "Julkaisutunniste"
11871
11872 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11873 msgid "Prelim"
11874 msgstr "Ei-lopp."
11875
11876 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11877 msgid "Rapid"
11878 msgstr "Pika"
11879
11880 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11881 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11882 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11883 msgid "PACS"
11884 msgstr "PACS"
11885
11886 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11887 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11891 msgid "MSC"
11892 msgstr "MSC"
11893
11894 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11895 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11899 msgid "submitto"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11903 msgid "submit to paper:"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11907 msgid "Bibliography (plain)"
11908 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
11909
11910 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11911 msgid "Bibliography heading"
11912 msgstr "Viitteiden otsikko"
11913
11914 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11915 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11919 msgid "ABSTRACT:"
11920 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
11921
11922 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11923 msgid "KEY WORDS:"
11924 msgstr "AVAINSANAT:"
11925
11926 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11927 msgid "Commission"
11928 msgstr "Komitea"
11929
11930 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11931 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11932 msgstr "KIITOKSET"
11933
11934 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11935 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11939 msgid "\\thesection."
11940 msgstr "\\thesection."
11941
11942 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11943 msgid "\\thesection"
11944 msgstr "\\thesection"
11945
11946 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11947 msgid "\\thesubsection."
11948 msgstr "\\thesubsection."
11949
11950 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11951 msgid "\\thesubsubsection."
11952 msgstr "\\thesubsubsection."
11953
11954 #: lib/layouts/iucr.layout:109
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Main Author"
11957 msgstr "Tekijä (jatko):"
11958
11959 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
11960 #: lib/layouts/iucr.layout:181
11961 msgid "Affiliation Key"
11962 msgstr "Järjestön avain"
11963
11964 #: lib/layouts/iucr.layout:118
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Affiliation key of the author"
11967 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11968
11969 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
11970 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Forename"
11973 msgstr "Ruutu"
11974
11975 #: lib/layouts/iucr.layout:144
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Co Author"
11978 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11979
11980 #: lib/layouts/iucr.layout:147
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Co-author"
11983 msgstr "Tekijä"
11984
11985 #: lib/layouts/iucr.layout:151
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Affiliation key of the co-author"
11988 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11989
11990 #: lib/layouts/iucr.layout:160
11991 msgid "Short Author"
11992 msgstr "Lyhyt tekijä"
11993
11994 #: lib/layouts/iucr.layout:163
11995 msgid "Short author:"
11996 msgstr "Lyhyt tekijä:"
11997
11998 #: lib/layouts/iucr.layout:182
11999 msgid "Affiliation key"
12000 msgstr "Järjestön avain"
12001
12002 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12003 msgid "Keyword:"
12004 msgstr "Avainsana:"
12005
12006 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12007 msgid "Vita"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12011 msgid "Vita:"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12015 #, fuzzy
12016 msgid "PDB reference"
12017 msgstr "Asetukset"
12018
12019 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12020 #, fuzzy
12021 msgid "PDB reference:"
12022 msgstr "Asetukset"
12023
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Optional name"
12027 msgstr "kuvatekstin kehys"
12028
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12030 #, fuzzy
12031 msgid "NDB reference"
12032 msgstr "<viite>"
12033
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12035 #, fuzzy
12036 msgid "NDB reference:"
12037 msgstr "Viite:"
12038
12039 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12040 msgid "Synopsis"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12044 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12048 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12052 msgid "Alternative Affiliation"
12053 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12054
12055 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12056 msgid "Affiliation Prefix"
12057 msgstr "Järjestön etuliite"
12058
12059 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12060 msgid "A prefix like 'Also at '"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12064 #, fuzzy
12065 msgid "PACS numbers:"
12066 msgstr "PACS-sivunumero:"
12067
12068 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Preprint number"
12071 msgstr "Esipainos"
12072
12073 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Preprint number:"
12076 msgstr "Esipainos"
12077
12078 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12079 msgid "Online citation"
12080 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12081
12082 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Japanese Book (jbook)"
12085 msgstr "japani"
12086
12087 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12088 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12092 msgid "Japanese Report (jreport)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12096 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12102 msgstr "japani"
12103
12104 #: lib/layouts/jss.layout:3
12105 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/jss.layout:107
12109 msgid "Plain Keywords"
12110 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12111
12112 #: lib/layouts/jss.layout:110
12113 msgid "Plain Keywords:"
12114 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12115
12116 #: lib/layouts/jss.layout:113
12117 msgid "Plain Title"
12118 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12119
12120 #: lib/layouts/jss.layout:116
12121 msgid "Plain Title:"
12122 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12123
12124 #: lib/layouts/jss.layout:122
12125 msgid "Short Title:"
12126 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12127
12128 #: lib/layouts/jss.layout:125
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Plain Author"
12131 msgstr "Tekijä (jatko):"
12132
12133 #: lib/layouts/jss.layout:128
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Plain Author:"
12136 msgstr "Tekijä (jatko):"
12137
12138 #: lib/layouts/jss.layout:131
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Pkg"
12141 msgstr "Paketti"
12142
12143 #: lib/layouts/jss.layout:133
12144 #, fuzzy
12145 msgid "pkg"
12146 msgstr "Väli"
12147
12148 #: lib/layouts/jss.layout:156
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Proglang"
12151 msgstr "Ohjelmalistaus"
12152
12153 #: lib/layouts/jss.layout:158
12154 msgid "proglang"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12158 msgid "code"
12159 msgstr "koodi"
12160
12161 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12162 msgid "Code Chunk"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Code Input"
12168 msgstr "Syötä"
12169
12170 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Code Output"
12173 msgstr "Tuloste"
12174
12175 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12176 msgid "Jurabib"
12177 msgstr "Jurabib"
12178
12179 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12180 msgid "bibliography entry"
12181 msgstr "kirjallisuusviite"
12182
12183 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12184 msgid "Bibliography entry."
12185 msgstr "Kirjallisuusviite."
12186
12187 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12188 msgid "before"
12189 msgstr "edeltävä teksti"
12190
12191 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12192 msgid "short title"
12193 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
12194
12195 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12196 msgid "Kluwer"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12200 msgid "AddressForOffprints"
12201 msgstr "Eripainososoite"
12202
12203 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12204 msgid "Address for Offprints:"
12205 msgstr "Eripainososoite:"
12206
12207 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12208 msgid "RunningTitle"
12209 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12210
12211 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12212 msgid "Running title:"
12213 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12214
12215 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12216 msgid "RunningAuthor"
12217 msgstr "Tekijä (jatko)"
12218
12219 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12220 msgid "Running author:"
12221 msgstr "Tekijä (jatko):"
12222
12223 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12224 msgid "Rnw (knitr)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/knitr.module:6
12228 msgid ""
12229 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12230 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12231 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12235 #: lib/layouts/sweave.module:6
12236 #, fuzzy
12237 msgid "literate"
12238 msgstr "Sanatarkasti"
12239
12240 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Sweave Options"
12243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12244
12245 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Sweave opts"
12248 msgstr "Näyttökirjasimet"
12249
12250 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12251 #, fuzzy
12252 msgid "S/R expression"
12253 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12254
12255 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12256 msgid "S/R expr"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12260 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/letter.layout:3
12264 msgid "Letter (Standard Class)"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12268 msgid "French Letter (lettre)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12272 #, fuzzy
12273 msgid "NoTelephone"
12274 msgstr "Puhelin"
12275
12276 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12277 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12278 #, fuzzy
12279 msgid "NoFax"
12280 msgstr "Faksi"
12281
12282 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12283 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12284 #, fuzzy
12285 msgid "NoPlace"
12286 msgstr "Paikka"
12287
12288 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12289 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12290 #, fuzzy
12291 msgid "NoDate"
12292 msgstr "Päiväys"
12293
12294 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Post Scriptum"
12297 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12298
12299 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12300 msgid "EndOfMessage"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12304 #, fuzzy
12305 msgid "EndOfFile"
12306 msgstr "LoppuKalvo"
12307
12308 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12309 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12310 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12311 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12312 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Headings"
12315 msgstr "yläotsikot"
12316
12317 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12318 #, fuzzy
12319 msgid "City:"
12320 msgstr "äärettömmyys"
12321
12322 # Now this wasn't very obvious.
12323 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Office:"
12326 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12327
12328 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Tel:"
12331 msgstr "Telex:"
12332
12333 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12334 #, fuzzy
12335 msgid "NoTel"
12336 msgstr "Ei mikään"
12337
12338 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12339 msgid "EndOfMessage."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12343 msgid "EndOfFile."
12344 msgstr "TiedostonLoppu."
12345
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12347 msgid "P.S.:"
12348 msgstr "P.S.:"
12349
12350 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12351 #, fuzzy
12352 msgid "LilyPond Book"
12353 msgstr "LilyPond"
12354
12355 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12356 msgid ""
12357 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12358 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12362 #: lib/external_templates:320
12363 msgid "LilyPond"
12364 msgstr "LilyPond"
12365
12366 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12367 #, fuzzy
12368 msgid "LilyPond Options"
12369 msgstr "LilyPond"
12370
12371 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12372 msgid ""
12373 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12374 "options)."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12378 msgid "Linguistics"
12379 msgstr "Lingvistiikka"
12380
12381 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12382 msgid ""
12383 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12384 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12385 "examples."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12389 msgid "Numbered Example (multiline)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12393 msgid "Example:"
12394 msgstr "Esimerkki:"
12395
12396 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12397 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12401 msgid "Examples:"
12402 msgstr "Esimerkit:"
12403
12404 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Custom Numbering|s"
12407 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12408
12409 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Customize the numeration"
12412 msgstr "Mukauttaminen|M"
12413
12414 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12415 msgid "Subexample"
12416 msgstr "Aliesimerkki"
12417
12418 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12419 msgid "Subexample:"
12420 msgstr "Aliesimerkki:"
12421
12422 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Glosse"
12425 msgstr "Sulje"
12426
12427 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Translation"
12430 msgstr "Kääntäjä"
12431
12432 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Glosse Translation|s"
12435 msgstr "Siirtyminen"
12436
12437 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Add a translation for the glosse"
12440 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12441
12442 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12443 msgid "Tri-Glosse"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Structure Tree"
12449 msgstr "Rakenne"
12450
12451 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12452 msgid "Tree"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12456 msgid "Expression"
12457 msgstr "Lauseke"
12458
12459 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12460 msgid "expr."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Concepts"
12466 msgstr "Hyväksy"
12467
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12469 msgid "concept"
12470 msgstr "konsepti"
12471
12472 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12473 msgid "Meaning"
12474 msgstr "Tarkoitus"
12475
12476 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12477 msgid "meaning"
12478 msgstr "tarkoitus"
12479
12480 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12481 msgid "GroupGlossedWords"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Group"
12487 msgstr "Ryhmä"
12488
12489 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12490 msgid "Tableau"
12491 msgstr "Taulu"
12492
12493 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12494 msgid "List of Tableaux"
12495 msgstr "Taulujen luettelo"
12496
12497 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12498 msgid "Chunk ##"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Literate programming"
12504 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12505
12506 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12507 msgid "Chunk"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12511 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12515 msgid "Running LaTeX Title"
12516 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12517
12518 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12519 msgid "TOC Title"
12520 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12521
12522 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12523 msgid "TOC Title:"
12524 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
12525
12526 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12527 msgid "Author Running"
12528 msgstr "Tekijä (jatko)"
12529
12530 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12531 msgid "Author Running:"
12532 msgstr "Tekijä (jatko):"
12533
12534 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12535 msgid "TOC Author"
12536 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
12537
12538 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12539 msgid "TOC Author:"
12540 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
12541
12542 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12543 msgid "Case #."
12544 msgstr "Tapaus #."
12545
12546 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12548 msgid "Claim."
12549 msgstr "Väite."
12550
12551 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12552 msgid "Conjecture #."
12553 msgstr "Otaksuma #."
12554
12555 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12556 msgid "Example #."
12557 msgstr "Esimerkki #."
12558
12559 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12560 msgid "Exercise #."
12561 msgstr "Harjoitus #."
12562
12563 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12564 msgid "Note #."
12565 msgstr "Muistiinpano #."
12566
12567 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12568 msgid "Problem #."
12569 msgstr "Ongelma #."
12570
12571 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12574 msgid "Property"
12575 msgstr "Ominaisuus"
12576
12577 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12578 msgid "Property #."
12579 msgstr "Ominaisuus #."
12580
12581 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12582 msgid "Question #."
12583 msgstr "Kysymys #."
12584
12585 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12586 msgid "Remark #."
12587 msgstr "Huomautus #."
12588
12589 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12590 msgid "Solution #."
12591 msgstr "Ratkaisu #."
12592
12593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Logical Markup"
12596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12597
12598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12599 msgid ""
12600 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12601 "code."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12605 #, fuzzy
12606 msgid "charstyles"
12607 msgstr "Muutos: "
12608
12609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12610 msgid "Noun"
12611 msgstr "Nimityyli"
12612
12613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12614 #, fuzzy
12615 msgid "noun"
12616 msgstr "ei mikään"
12617
12618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12619 #, fuzzy
12620 msgid "emph"
12621 msgstr "Korostus"
12622
12623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Strong"
12626 msgstr "Listaus"
12627
12628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12629 #, fuzzy
12630 msgid "strong"
12631 msgstr "Listaus"
12632
12633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12634 msgid "TUGboat"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12638 msgid "Memoir"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12642 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12643 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12644 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12645 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12646 msgid "Short Title (TOC)|S"
12647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
12648
12649 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12650 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12651 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12652
12653 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12654 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12655 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12656 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12657 msgid "Short Title (Header)"
12658 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
12659
12660 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12661 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12662 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12663
12664 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12665 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12666 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12667
12668 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12669 #, fuzzy
12670 msgid "The section as it appears in the running headers"
12671 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12672
12673 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12674 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12675 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12676
12677 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12678 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12679 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12680
12681 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12682 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12683 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12684
12685 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12686 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12687 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12688
12689 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12690 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12691 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12692
12693 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12694 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12695 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12696
12697 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12698 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12699 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12700
12701 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12702 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12703 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12704
12705 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12706 msgid "Chapterprecis"
12707 msgstr "Selostekappale"
12708
12709 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12710 msgid "Epigraph"
12711 msgstr "Alkulainaus"
12712
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Epigraph Source|S"
12716 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12717
12718 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12719 msgid "Source"
12720 msgstr "Lähdekoodi"
12721
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12723 msgid "The source/author of this epigraph"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12727 msgid "Poemtitle"
12728 msgstr "Runon otsikko"
12729
12730 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12731 #, fuzzy
12732 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12734
12735 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12736 #, fuzzy
12737 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12738 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12739
12740 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12741 msgid "Poemtitle*"
12742 msgstr "Runon otsikko*"
12743
12744 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12745 msgid "Legend"
12746 msgstr "Legenda"
12747
12748 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Minimalistic"
12751 msgstr "Pienoiskappale"
12752
12753 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12754 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12758 msgid "Modern CV"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12762 #, fuzzy
12763 msgid "CVStyle"
12764 msgstr "Tyyli"
12765
12766 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12767 msgid "CV Style:"
12768 msgstr "CV:n tyyli:"
12769
12770 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12771 msgid "Style Options"
12772 msgstr "Tyyliasetukset"
12773
12774 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Options for the CV style"
12777 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12778
12779 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12780 #, fuzzy
12781 msgid "CVColor"
12782 msgstr "Väri"
12783
12784 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12785 #, fuzzy
12786 msgid "CV Color Scheme:"
12787 msgstr "Väri"
12788
12789 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12790 msgid "CVIcons"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12794 #, fuzzy
12795 msgid "CV Icon Set:"
12796 msgstr "Kuvaketeema:"
12797
12798 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12799 #, fuzzy
12800 msgid "CVColumnWidth"
12801 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12802
12803 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Column Width:"
12806 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12807
12808 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12809 #, fuzzy
12810 msgid "PDF Page Mode"
12811 msgstr "Sivut"
12812
12813 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12814 #, fuzzy
12815 msgid "PDF Page Mode:"
12816 msgstr "Sivut"
12817
12818 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12819 #, fuzzy
12820 msgid "First name"
12821 msgstr "Etunimi"
12822
12823 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12824 #, fuzzy
12825 msgid "FamilyName"
12826 msgstr "&Perhe:"
12827
12828 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Family Name:"
12831 msgstr "&Perhe:"
12832
12833 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12834 msgid "Line 1"
12835 msgstr "Viiva 1"
12836
12837 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12838 msgid "Optional address line"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12842 msgid "Line 2"
12843 msgstr "Viiva 2"
12844
12845 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12846 msgid "Phone Type"
12847 msgstr "Puhelimen tyyppi"
12848
12849 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12850 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Social"
12856 msgstr "Erikoisposti"
12857
12858 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Social:"
12861 msgstr "Erikoisposti"
12862
12863 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Name of the social network"
12866 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12867
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12869 #, fuzzy
12870 msgid "ExtraInfo"
12871 msgstr "Lisä"
12872
12873 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Extra Info:"
12876 msgstr "Lisäli&ppu:"
12877
12878 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12879 msgid "Photo:"
12880 msgstr "Valokuva:"
12881
12882 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12883 msgid "Height the photo is resized to"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12887 msgid "Thickness"
12888 msgstr "Paksuus"
12889
12890 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12891 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12895 msgid "EmptySection"
12896 msgstr "TyhjäKappale"
12897
12898 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12899 msgid "Empty Section"
12900 msgstr "Tyhjä Kappale"
12901
12902 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12903 msgid "CloseSection"
12904 msgstr "SuljeKappale"
12905
12906 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Columns:"
12909 msgstr "&Sarakkeita:"
12910
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Optional width"
12914 msgstr "Vaaka"
12915
12916 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Header content"
12919 msgstr "Kalvon sisältö"
12920
12921 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12922 msgid "Entry"
12923 msgstr "Kohta"
12924
12925 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12926 msgid "Time"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
12930 msgid "What?"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
12934 msgid "Entry:"
12935 msgstr "Kohta:"
12936
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
12938 #, fuzzy
12939 msgid "ItemWithComment"
12940 msgstr "Huomautus"
12941
12942 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Item with Comment:"
12945 msgstr "Huomautus"
12946
12947 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
12948 msgid "Text"
12949 msgstr "Teksti"
12950
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
12952 msgid "ListItem"
12953 msgstr "Listan kohta"
12954
12955 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12956 msgid "List Item:"
12957 msgstr "Listan kohta:"
12958
12959 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
12960 msgid "DoubleItem"
12961 msgstr "Kaksink. kohta"
12962
12963 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
12964 msgid "Double Item:"
12965 msgstr "Kaksink. kohta:"
12966
12967 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
12968 msgid "Left Summary"
12969 msgstr "Vasen yhteenveto"
12970
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
12972 msgid "Left summary"
12973 msgstr "Vasen yhteenveto"
12974
12975 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12976 msgid "Left Text"
12977 msgstr "Vasen teksti"
12978
12979 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
12980 msgid "Left text"
12981 msgstr "Vasen teksti"
12982
12983 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
12984 msgid "Right Summary"
12985 msgstr "Oikea yhteenveto"
12986
12987 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
12988 msgid "Right summary"
12989 msgstr "Oikea yhteenveto"
12990
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12992 #, fuzzy
12993 msgid "DoubleListItem"
12994 msgstr "Kaksink. kohta"
12995
12996 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Double List Item:"
12999 msgstr "Kaksink. kohta:"
13000
13001 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13002 msgid "First Item"
13003 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13004
13005 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13006 msgid "First item"
13007 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13008
13009 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13010 msgid "Computer"
13011 msgstr "Tietokone"
13012
13013 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13014 #, fuzzy
13015 msgid "MakeCVtitle"
13016 msgstr "Runon otsikko"
13017
13018 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13019 msgid "Make CV Title"
13020 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13021
13022 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13023 #, fuzzy
13024 msgid "MakeLetterTitle"
13025 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13026
13027 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Make Letter Title"
13030 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13031
13032 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13033 #, fuzzy
13034 msgid "MakeLetterClosing"
13035 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13036
13037 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Close Letter"
13040 msgstr "Kirje"
13041
13042 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13043 msgid "Recipient"
13044 msgstr "Vastaanottaja"
13045
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13047 msgid "Company Name"
13048 msgstr "Yrityksen nimi"
13049
13050 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13051 msgid "Company name"
13052 msgstr "Yrityksen nimi"
13053
13054 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Enclosing"
13057 msgstr "Lopuksi"
13058
13059 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13060 msgid "Alternative Name"
13061 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13062
13063 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13064 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Enclosing:"
13070 msgstr "Lopuksi:"
13071
13072 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Multiple Columns"
13075 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13076
13077 #: lib/layouts/multicol.module:7
13078 msgid ""
13079 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13080 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13081 "detailed description of multiple columns."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/layouts/multicol.module:19
13085 msgid "Number of Columns"
13086 msgstr "Palstojen määrä"
13087
13088 #: lib/layouts/multicol.module:20
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Insert the number of columns here"
13091 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13092
13093 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13094 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Preface"
13097 msgstr "Paikka"
13098
13099 #: lib/layouts/multicol.module:26
13100 #, fuzzy
13101 msgid "An optional preface"
13102 msgstr "Lisää valkoista"
13103
13104 #: lib/layouts/multicol.module:29
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Space Before Page Break"
13107 msgstr "upotteen kehys"
13108
13109 #: lib/layouts/multicol.module:30
13110 msgid ""
13111 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13112 "this page"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13116 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13120 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13124 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/layouts/natbib.module:2
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Natbib"
13130 msgstr "Natbib"
13131
13132 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13133 msgid "Natbibapa"
13134 msgstr "Natbibapa"
13135
13136 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13137 msgid ""
13138 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13139 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13140 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/layouts/noweb.module:2
13144 msgid "Noweb"
13145 msgstr "Noweb"
13146
13147 #: lib/layouts/noweb.module:5
13148 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13152 msgid "\\arabic{section}"
13153 msgstr "\\arabic{section}"
13154
13155 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13156 msgid "\\arabic{chapter}"
13157 msgstr "\\arabic{chapter}"
13158
13159 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13160 msgid "\\Alph{chapter}"
13161 msgstr "\\Alph{chapter}"
13162
13163 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13164 msgid "\\arabic{footnote}"
13165 msgstr "\\arabic{footnote}"
13166
13167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13168 msgid "\\Roman{section}."
13169 msgstr "\\Roman{section}."
13170
13171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13172 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13173 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13174
13175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13176 msgid "\\Alph{subsection}."
13177 msgstr "\\Alph{subsection}."
13178
13179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13180 msgid "\\arabic{subsection}."
13181 msgstr "\\arabic{subsection}."
13182
13183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13184 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13185 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13186
13187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13188 msgid "\\alph{subsubsection}."
13189 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13190
13191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13192 msgid "\\alph{paragraph}."
13193 msgstr "\\alph{paragraph}."
13194
13195 #: lib/layouts/paper.layout:3
13196 msgid "Paper (Standard Class)"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/paper.layout:152
13200 msgid "SubTitle"
13201 msgstr "Alaotsikko"
13202
13203 #: lib/layouts/paper.layout:164
13204 msgid "Institution"
13205 msgstr "Laitos"
13206
13207 #: lib/layouts/paralist.module:2
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13210 msgstr "Kappaleasetukset"
13211
13212 #: lib/layouts/paralist.module:9
13213 msgid ""
13214 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13215 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13216 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13217 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13218 "extended to use a similar optional argument."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13222 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13223 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13224 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13225 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13226 #: lib/layouts/paralist.module:133
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13230
13231 #: lib/layouts/paralist.module:47
13232 #, fuzzy
13233 msgid "AsParagraphItem"
13234 msgstr "Osakappale"
13235
13236 #: lib/layouts/paralist.module:51
13237 #, fuzzy
13238 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13239 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13240
13241 #: lib/layouts/paralist.module:56
13242 #, fuzzy
13243 msgid "InParagraphItem"
13244 msgstr "Osakappale"
13245
13246 #: lib/layouts/paralist.module:60
13247 #, fuzzy
13248 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13249 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13250
13251 #: lib/layouts/paralist.module:65
13252 #, fuzzy
13253 msgid "CompactItem"
13254 msgstr "Tietokone"
13255
13256 #: lib/layouts/paralist.module:72
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Compact Itemize Options"
13259 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13260
13261 #: lib/layouts/paralist.module:77
13262 #, fuzzy
13263 msgid "AsParagraphEnum"
13264 msgstr "Osakappale"
13265
13266 #: lib/layouts/paralist.module:81
13267 #, fuzzy
13268 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13270
13271 #: lib/layouts/paralist.module:86
13272 #, fuzzy
13273 msgid "InParagraphEnum"
13274 msgstr "Osakappale"
13275
13276 #: lib/layouts/paralist.module:90
13277 #, fuzzy
13278 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13279 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13280
13281 #: lib/layouts/paralist.module:95
13282 #, fuzzy
13283 msgid "CompactEnum"
13284 msgstr "TeX-tietoja"
13285
13286 #: lib/layouts/paralist.module:102
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Compact Enumerate Options"
13289 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13290
13291 #: lib/layouts/paralist.module:107
13292 #, fuzzy
13293 msgid "AsParagraphDescr"
13294 msgstr "Osakappale"
13295
13296 #: lib/layouts/paralist.module:111
13297 #, fuzzy
13298 msgid "As Paragraph Description Options"
13299 msgstr "Kuvausluettelo"
13300
13301 #: lib/layouts/paralist.module:116
13302 #, fuzzy
13303 msgid "InParagraphDescr"
13304 msgstr "Osakappale"
13305
13306 #: lib/layouts/paralist.module:120
13307 #, fuzzy
13308 msgid "In Paragraph Description Options"
13309 msgstr "Kuvausluettelo"
13310
13311 #: lib/layouts/paralist.module:125
13312 #, fuzzy
13313 msgid "CompactDescr"
13314 msgstr "Tietokone"
13315
13316 #: lib/layouts/paralist.module:132
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Compact Description Options"
13319 msgstr "Kuvausluettelo"
13320
13321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13322 msgid "PDF Comments"
13323 msgstr "PDF-huomautukset"
13324
13325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13326 msgid ""
13327 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13328 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13329 "and the package documentation for details."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13333 msgid "Define Avatar"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13337 #, fuzzy
13338 msgid "PDF-comment"
13339 msgstr "Huomautus"
13340
13341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13342 msgid "PDF-comment avatar:"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Name of the Avatar"
13348 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13349
13350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13351 msgid "Define PDF-Comment Style"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13355 #, fuzzy
13356 msgid "PDF-comment style:"
13357 msgstr "Huomautus"
13358
13359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Name of the style"
13362 msgstr "Ei kieliä"
13363
13364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13365 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13369 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Name of the list style"
13375 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13376
13377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13378 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13382 #, fuzzy
13383 msgid "PDF-comment list style:"
13384 msgstr "Aseta rajatyyli"
13385
13386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13387 msgid "PDF-Comment-Setup"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13391 #, fuzzy
13392 msgid "PDF (Setup)"
13393 msgstr "PDF (XeTeX)"
13394
13395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13396 #, fuzzy
13397 msgid "PDF-Comment setup options"
13398 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13399
13400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13402 msgid "Opts"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13406 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13410 #, fuzzy
13411 msgid "PDF-Annotation"
13412 msgstr "Merkintätapa"
13413
13414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13415 msgid "PDF"
13416 msgstr "PDF"
13417
13418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13419 #, fuzzy
13420 msgid "PDFComment Options"
13421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13422
13423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13424 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13428 #, fuzzy
13429 msgid "PDF-Margin"
13430 msgstr "Sivureunat"
13431
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13433 #, fuzzy
13434 msgid "PDF (Margin)"
13435 msgstr "Sivureunat"
13436
13437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13438 msgid "PDF-Markup"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13442 #, fuzzy
13443 msgid "PDF (Markup)"
13444 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13445
13446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13447 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13451 msgid "PDF-Freetext"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13455 #, fuzzy
13456 msgid "PDF (Freetext)"
13457 msgstr "PDF (pdflatex)"
13458
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13460 #, fuzzy
13461 msgid "PDF-Square"
13462 msgstr "neliö"
13463
13464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13465 #, fuzzy
13466 msgid "PDF (Square)"
13467 msgstr "PDF (XeTeX)"
13468
13469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13470 #, fuzzy
13471 msgid "PDF-Circle"
13472 msgstr "circledS"
13473
13474 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13475 #, fuzzy
13476 msgid "PDF (Circle)"
13477 msgstr "circledS"
13478
13479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13480 msgid "PDF-Line"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13484 #, fuzzy
13485 msgid "PDF (Line)"
13486 msgstr "PDF (XeTeX)"
13487
13488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13489 #, fuzzy
13490 msgid "PDF-Sideline"
13491 msgstr "muistiinpano"
13492
13493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13494 #, fuzzy
13495 msgid "PDF (Sideline)"
13496 msgstr "PDF (pdflatex)"
13497
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Insert the comment here"
13501 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13502
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13504 msgid "PDF-Reply"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13508 #, fuzzy
13509 msgid "PDF (Reply)"
13510 msgstr "PDF (pdflatex)"
13511
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13513 msgid "PDF-Tooltip"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13517 #, fuzzy
13518 msgid "PDF (Tooltip)"
13519 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13520
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Tooltip Text"
13524 msgstr "Perusteksti"
13525
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13527 msgid "Tooltip"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Insert the tooltip text here"
13533 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13534
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13536 msgid "List of PDF Comments"
13537 msgstr "PDF-huomautusten lista"
13538
13539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13540 msgid "[List of PDF Comments]"
13541 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
13542
13543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13544 #, fuzzy
13545 msgid "List Options|s"
13546 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13547
13548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13549 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13553 msgid "PDF Form"
13554 msgstr "PDF-lomake"
13555
13556 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13557 msgid ""
13558 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13559 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13560 "documentation of hyperref for details."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13564 msgid "Begin PDF Form"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13568 msgid "PDF form"
13569 msgstr "PDF-lomake"
13570
13571 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13572 #, fuzzy
13573 msgid "PDF Form Parameters"
13574 msgstr "Lisäparametreja"
13575
13576 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13577 msgid "Params"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Insert PDF form parameters here"
13583 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13584
13585 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13586 msgid "End PDF Form"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13590 #, fuzzy
13591 msgid "PDF Link Setup"
13592 msgstr "PDF (XeTeX)"
13593
13594 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13595 #, fuzzy
13596 msgid "PDF link setup"
13597 msgstr "PDF (XeTeX)"
13598
13599 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13600 #, fuzzy
13601 msgid "TextField"
13602 msgstr "Teksti:"
13603
13604 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13605 #, fuzzy
13606 msgid "CheckBox"
13607 msgstr "check"
13608
13609 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13610 msgid "ChoiceMenu"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13614 msgid "Label"
13615 msgstr "Nimike"
13616
13617 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Insert the label here"
13620 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13621
13622 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13623 msgid "PushButton"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13627 msgid "SubmitButton"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13631 #, fuzzy
13632 msgid "ResetButton"
13633 msgstr "Palauta"
13634
13635 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13636 #, fuzzy
13637 msgid "PDFAction"
13638 msgstr "Kappale"
13639
13640 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13641 #, fuzzy
13642 msgid "The name of the PDF action"
13643 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
13644
13645 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Text Field Style"
13648 msgstr "Tekstin tyyli"
13649
13650 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Default text field style"
13653 msgstr "Oletustyyli:"
13654
13655 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Submit Button Style"
13658 msgstr "Viitet&yyli"
13659
13660 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Default submit button style"
13663 msgstr "Oletustyyli:"
13664
13665 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Push Button Style"
13668 msgstr "Viitet&yyli"
13669
13670 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Default push button style"
13673 msgstr "Oletustyyli:"
13674
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Check Box Style"
13678 msgstr "Tekstin tyyli"
13679
13680 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Default check box style"
13683 msgstr "Oletustyyli:"
13684
13685 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Reset Button Style"
13688 msgstr "Viitet&yyli"
13689
13690 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Default reset button style"
13693 msgstr "Oletustyyli:"
13694
13695 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13696 #, fuzzy
13697 msgid "List Box Style"
13698 msgstr "Kalvoluettelo"
13699
13700 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Default list box style"
13703 msgstr "Oletustyyli:"
13704
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Combo Box Style"
13708 msgstr "Värit"
13709
13710 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Default combo box style"
13713 msgstr "Oletustyyli:"
13714
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13716 msgid "Popdown Box Style"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Default popdown box style"
13722 msgstr "Oletustyyli:"
13723
13724 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Radio Box Style"
13727 msgstr "Viitet&yyli"
13728
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Default radio box style"
13732 msgstr "Oletustyyli:"
13733
13734 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13735 msgid "Powerdot"
13736 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
13737
13738 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13739 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13740 msgid "TitleSlide"
13741 msgstr "OtsikkoDia"
13742
13743 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13744 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13745 msgid "Slides"
13746 msgstr "Diat"
13747
13748 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13749 msgid "    "
13750 msgstr "    "
13751
13752 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Slide Option"
13755 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13756
13757 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13758 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13762 msgid "EndSlide"
13763 msgstr "LoppuKalvo"
13764
13765 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13766 msgid "~=~"
13767 msgstr "~=~"
13768
13769 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13770 msgid "WideSlide"
13771 msgstr "LeveäKalvo"
13772
13773 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13774 msgid "EmptySlide"
13775 msgstr "TyhjäKalvo"
13776
13777 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13778 msgid "Empty slide:"
13779 msgstr "Tyhjä kalvo"
13780
13781 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Section Option"
13784 msgstr "Kappale"
13785
13786 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13787 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Itemize Type"
13793 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13794
13795 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13796 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13800 msgid "ItemizeType1"
13801 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13802
13803 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Enumerate Type"
13806 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13807
13808 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13809 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13813 msgid "EnumerateType1"
13814 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13815
13816 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Twocolumn"
13819 msgstr "Palstoja"
13820
13821 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13822 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Left Column"
13828 msgstr "Palsta"
13829
13830 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13831 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Onslide"
13837 msgstr "Vain kalvoissa"
13838
13839 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13840 #, fuzzy
13841 msgid "On Slides"
13842 msgstr "Kalvo"
13843
13844 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Overlay Specification|S"
13847 msgstr "&Valinta"
13848
13849 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13850 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Onslide+"
13856 msgstr "Vain kalvoissa"
13857
13858 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Onslide*"
13861 msgstr "Kalvo*"
13862
13863 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Recipe Book"
13866 msgstr "Vastaanotettu"
13867
13868 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13869 msgid "\\thechapter"
13870 msgstr "\\thechapter"
13871
13872 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Recipe"
13875 msgstr "Vastaanotettu"
13876
13877 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Recipe:"
13880 msgstr "Vastaanotettu:"
13881
13882 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Ingredients"
13885 msgstr "Kiitokset"
13886
13887 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Ingredients Header"
13890 msgstr "Kiitokset"
13891
13892 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13893 msgid "Specify an optional ingredients header"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Ingredients:"
13899 msgstr "Kiitokset"
13900
13901 #: lib/layouts/report.layout:3
13902 msgid "Report (Standard Class)"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13906 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13910 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Affiliation (alternate)"
13916 msgstr "Järjestö"
13917
13918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Affiliation (alternate):"
13921 msgstr "Järjestö"
13922
13923 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Alternate Affiliation Option"
13926 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13927
13928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
13929 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
13933 msgid "Affiliation (none)"
13934 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13935
13936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
13937 msgid "No affiliation"
13938 msgstr "Ei järjestöä"
13939
13940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
13941 msgid "Electronic Address:"
13942 msgstr "S-postiosoite"
13943
13944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Electronic Address Option|s"
13947 msgstr "S-postiosoite"
13948
13949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
13950 msgid "Optional argument to the email command"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Author URL Option"
13956 msgstr "Tekijän URL"
13957
13958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
13959 msgid "Optional argument to the homepage command"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Collaboration"
13965 msgstr "Muunnelma"
13966
13967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Collaboration:"
13970 msgstr "Muunnelma:"
13971
13972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
13973 msgid "Preprint"
13974 msgstr "Esipainos"
13975
13976 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
13977 msgid "Short title as it appears in the running headers"
13978 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13979
13980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
13981 msgid "acknowledgments"
13982 msgstr "Kiitokset"
13983
13984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Ruled Table"
13987 msgstr "Taulukon paikka"
13988
13989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
13990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Specials"
13993 msgstr "Erikoisposti"
13994
13995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
13996 msgid "Turn Page"
13997 msgstr "Käännä sivua"
13998
13999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14000 msgid "Wide Text"
14001 msgstr "Leveä teksti"
14002
14003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14004 msgid "Video"
14005 msgstr "Video"
14006
14007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14008 msgid "List of Videos"
14009 msgstr "Videoluettelo"
14010
14011 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14012 msgid "Float Link"
14013 msgstr "Kelluva linkki"
14014
14015 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14016 msgid "Float link"
14017 msgstr "Kelluva linkki"
14018
14019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14020 msgid "lowercase text"
14021 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14022
14023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14024 msgid "Online cite"
14025 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14026
14027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14028 msgid "online cite"
14029 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14030
14031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Text behind"
14034 msgstr "Tekstin leveys %"
14035
14036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14037 msgid "text behind the cite"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14041 msgid "REVTeX (V. 4)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14045 msgid "AltAffiliation"
14046 msgstr "Vaiht. järjestö"
14047
14048 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14049 msgid "PACS number:"
14050 msgstr "PACS-sivunumero:"
14051
14052 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14053 msgid "Risk and Safety Statements"
14054 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14055
14056 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14057 msgid ""
14058 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14059 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14060 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14064 #, fuzzy
14065 msgid "R-S number"
14066 msgstr "Ei numeroa"
14067
14068 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14069 msgid "R-S phrase"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14073 msgid "Safety phrase"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Phrase Text"
14079 msgstr "Kiitokset"
14080
14081 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14082 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14086 msgid "S phrase:"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14090 #, fuzzy
14091 msgid "SciPoster"
14092 msgstr "Postimerkintä"
14093
14094 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Conference"
14097 msgstr "Viite"
14098
14099 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14100 #, fuzzy
14101 msgid "LeftLogo"
14102 msgstr "Vasen|#V"
14103
14104 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Left logo:"
14107 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14108
14109 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Logo Size"
14112 msgstr "Kirjasinkoot"
14113
14114 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14115 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14119 #, fuzzy
14120 msgid "RightLogo"
14121 msgstr "Oikea"
14122
14123 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Right logo:"
14126 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14127
14128 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Caption Width"
14131 msgstr "Vaaka"
14132
14133 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14134 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14138 msgid "KOMA-Script Article"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14142 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14146 msgid "KOMA-Script Book"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14150 #, fuzzy
14151 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14152 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14153
14154 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14155 #, fuzzy
14156 msgid "\\alph{enumii})"
14157 msgstr "(\\alph{enumii})"
14158
14159 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14160 msgid "Addpart"
14161 msgstr "Lisäosa"
14162
14163 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14164 msgid "Addchap"
14165 msgstr "Lisäluku"
14166
14167 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14169 #, fuzzy
14170 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14171 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14172
14173 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14174 msgid "Addsec"
14175 msgstr "Lisäkappale"
14176
14177 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14178 msgid "Addchap*"
14179 msgstr "Lisäluku*"
14180
14181 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14182 msgid "Addsec*"
14183 msgstr "Lisäkappale*"
14184
14185 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14186 msgid "Minisec"
14187 msgstr "Pienoiskappale"
14188
14189 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14190 msgid "Publishers"
14191 msgstr "Julkaisijat"
14192
14193 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14194 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14195 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14196 msgid "Dedication"
14197 msgstr "Omistuskirjoitus"
14198
14199 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14200 msgid "Titlehead"
14201 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14202
14203 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14204 msgid "Uppertitleback"
14205 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14206
14207 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14208 msgid "Lowertitleback"
14209 msgstr "Alatunnisteteksti"
14210
14211 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14212 msgid "Extratitle"
14213 msgstr "Lisäotsikko"
14214
14215 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14216 msgid "Above"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14220 msgid "above"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14224 msgid "Below"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14228 msgid "below"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14232 msgid "Dictum"
14233 msgstr "Lausunto"
14234
14235 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Dictum Author"
14238 msgstr "Ensimm. tekijä"
14239
14240 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14241 msgid "The author of this dictum"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14245 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14249 msgid "L"
14250 msgstr "L"
14251
14252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14253 msgid "O"
14254 msgstr "O"
14255
14256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14257 msgid "Encl"
14258 msgstr "Liitteet"
14259
14260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14261 msgid "Place:"
14262 msgstr "Paikka:"
14263
14264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14265 msgid "Specialmail"
14266 msgstr "Erikoisposti"
14267
14268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14269 msgid "Specialmail:"
14270 msgstr "Erikoisposti:"
14271
14272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14273 msgid "Title:"
14274 msgstr "Teoksen nimi:"
14275
14276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14277 msgid "Yourref"
14278 msgstr "Viitteesi"
14279
14280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14281 msgid "Yourmail"
14282 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14283
14284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14285 msgid "Your letter of:"
14286 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14287
14288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14289 msgid "Myref"
14290 msgstr "Viitteeni"
14291
14292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14293 msgid "Customer"
14294 msgstr "Asiakas"
14295
14296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14297 msgid "Customer no.:"
14298 msgstr "Asiakas nro:"
14299
14300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14301 msgid "Invoice"
14302 msgstr "Lasku"
14303
14304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14305 msgid "Invoice no.:"
14306 msgstr "Lasku nro:"
14307
14308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14309 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14313 msgid "NextAddress"
14314 msgstr "Seuraava osoite"
14315
14316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14317 msgid "Next Address:"
14318 msgstr "Seuraava osoite:"
14319
14320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14321 msgid "Sender Name:"
14322 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14323
14324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14325 msgid "Sender Phone:"
14326 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14327
14328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14329 msgid "Sender Fax:"
14330 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14331
14332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14333 msgid "Sender E-Mail:"
14334 msgstr "Läh. sähköposti:"
14335
14336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14337 msgid "Sender URL:"
14338 msgstr "Läh. URL"
14339
14340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14341 msgid "Logo"
14342 msgstr "Logo"
14343
14344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14345 msgid "Logo:"
14346 msgstr "Logo:"
14347
14348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14349 #, fuzzy
14350 msgid "EndLetter"
14351 msgstr "Kirje"
14352
14353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14354 #, fuzzy
14355 msgid "End of letter"
14356 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14357
14358 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14359 msgid "KOMA-Script Report"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Section Boxes"
14365 msgstr "Kappale"
14366
14367 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14368 msgid ""
14369 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14373 #, fuzzy
14374 msgid "SectionBox"
14375 msgstr "Kappale"
14376
14377 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Section Box"
14380 msgstr "Kappale"
14381
14382 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Section Box Width|S"
14385 msgstr "&Valinta"
14386
14387 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Width of the section Box"
14390 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14391
14392 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Heading"
14395 msgstr "yläotsikot"
14396
14397 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Section Box Heading"
14400 msgstr "Kappale"
14401
14402 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Insert the section box header here"
14405 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14406
14407 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14408 #, fuzzy
14409 msgid "SubsectionBox"
14410 msgstr "Alikappale"
14411
14412 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Subsection Box"
14415 msgstr "Alikappale"
14416
14417 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14418 #, fuzzy
14419 msgid "SubsubsectionBox"
14420 msgstr "Alialikappale"
14421
14422 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Subsubsection Box"
14425 msgstr "Alialikappale"
14426
14427 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14428 msgid "Seminar"
14429 msgstr "Seminaari"
14430
14431 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14432 msgid "LandscapeSlide"
14433 msgstr "Vaakakalvo"
14434
14435 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14436 msgid "Landscape Slide"
14437 msgstr "Vaakakalvo"
14438
14439 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14440 msgid "PortraitSlide"
14441 msgstr "Pystykalvo"
14442
14443 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14444 msgid "Portrait Slide"
14445 msgstr "Pystykalvo"
14446
14447 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14448 msgid "SlideHeading"
14449 msgstr "Kalvon otsikko"
14450
14451 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14452 msgid "SlideSubHeading"
14453 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14454
14455 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14456 msgid "ListOfSlides"
14457 msgstr "Kalvoluettelo"
14458
14459 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14460 msgid "List of Slides"
14461 msgstr "Kalvoluettelo"
14462
14463 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14464 msgid "SlideContents"
14465 msgstr "Kalvon sisältö"
14466
14467 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14468 msgid "Slide Contents"
14469 msgstr "Kalvon sisältö"
14470
14471 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14472 msgid "ProgressContents"
14473 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14474
14475 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Progress Contents"
14478 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14479
14480 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14481 msgid "Landscape Slide:"
14482 msgstr "Vaakakalvo"
14483
14484 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14485 msgid "Portrait Slide:"
14486 msgstr "Pystykalvo"
14487
14488 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14489 msgid "Slide*"
14490 msgstr "Kalvo*"
14491
14492 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14493 msgid "[List Of Slides]"
14494 msgstr "Kalvoluettelo"
14495
14496 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14497 msgid "[Slide Contents]"
14498 msgstr "Kalvon sisältö"
14499
14500 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14501 #, fuzzy
14502 msgid "[Progress Contents]"
14503 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14504
14505 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14508 msgstr "Sisennä kappale"
14509
14510 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14511 msgid ""
14512 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14513 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14514 "standard Paragraph Shapes'."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14518 #, fuzzy
14519 msgid "CD label"
14520 msgstr "Nimike"
14521
14522 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14523 #, fuzzy
14524 msgid "ShapedParagraphs"
14525 msgstr "Osakappale"
14526
14527 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14528 msgid "Circle"
14529 msgstr "Ympyrä"
14530
14531 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14532 msgid "Diamond"
14533 msgstr "Diamond"
14534
14535 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14536 msgid "Heart"
14537 msgstr "Sydän"
14538
14539 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14540 msgid "Hexagon"
14541 msgstr "Kuusikulmio"
14542
14543 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Nut"
14546 msgstr "Leikkaa"
14547
14548 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14549 msgid "Square"
14550 msgstr "Neliö"
14551
14552 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14553 msgid "Star"
14554 msgstr "Tähti"
14555
14556 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14557 msgid "Candle"
14558 msgstr "Kynttilä"
14559
14560 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14561 msgid "Drop down"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14565 msgid "Drop up"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14569 msgid "TeX"
14570 msgstr "TeX"
14571
14572 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14573 msgid "Triangle up"
14574 msgstr "Kolmio ylös"
14575
14576 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14577 msgid "Triangle down"
14578 msgstr "Kolmio alas"
14579
14580 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14581 msgid "Triangle left"
14582 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14583
14584 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14585 msgid "Triangle right"
14586 msgstr "Kolmio oikealle"
14587
14588 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14589 msgid "shapepar"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14593 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Shape specification"
14599 msgstr "Erikoiskappale"
14600
14601 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14602 msgid "Specification of the shape"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Shapepar"
14608 msgstr "&Muoto:"
14609
14610 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14611 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14616 msgid "Conjecture*"
14617 msgstr "Otaksuma*"
14618
14619 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14622 msgid "Algorithm*"
14623 msgstr "Algoritmi*"
14624
14625 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14626 msgid "AMS"
14627 msgstr "AMS"
14628
14629 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14630 msgid "The title as it appears in the running headers"
14631 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14632
14633 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14634 #, fuzzy
14635 msgid "AMS subject classifications:"
14636 msgstr "AMS aihekategoriat."
14637
14638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14639 msgid "ACM SIGPLAN"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Name of the conference"
14645 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14646
14647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Conference:"
14650 msgstr "Viite:"
14651
14652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14653 #, fuzzy
14654 msgid "CopyrightYear"
14655 msgstr "Copyright"
14656
14657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Copyright year:"
14660 msgstr "Copyright:"
14661
14662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Copyrightdata"
14665 msgstr "Copyright"
14666
14667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Copyright data:"
14670 msgstr "Copyright:"
14671
14672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14673 #, fuzzy
14674 msgid "TitleBanner"
14675 msgstr "alaviite"
14676
14677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Title banner:"
14680 msgstr "alaviite"
14681
14682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14683 #, fuzzy
14684 msgid "PreprintFooter"
14685 msgstr "Esipainos"
14686
14687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Preprint footer:"
14690 msgstr "Esipainos"
14691
14692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14693 msgid "Digital Object Identifier:"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14697 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14701 msgid "Terms:"
14702 msgstr "Termit:"
14703
14704 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Simple CV"
14707 msgstr "upotteen kehys"
14708
14709 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14710 msgid "Topic"
14711 msgstr "Aihe"
14712
14713 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14714 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14718 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/slides.layout:107
14722 msgid "New Slide:"
14723 msgstr "Uusi kalvo:"
14724
14725 #: lib/layouts/slides.layout:129
14726 msgid "Overlay"
14727 msgstr "Kalvokerros"
14728
14729 #: lib/layouts/slides.layout:144
14730 msgid "New Overlay:"
14731 msgstr "uusi kalvokerros:"
14732
14733 #: lib/layouts/slides.layout:184
14734 msgid "New Note:"
14735 msgstr "Uusi muistiinpano:"
14736
14737 #: lib/layouts/slides.layout:209
14738 msgid "InvisibleText"
14739 msgstr "Näkymätön_teksti"
14740
14741 #: lib/layouts/slides.layout:216
14742 msgid "<Invisible Text Follows>"
14743 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
14744
14745 #: lib/layouts/slides.layout:233
14746 msgid "VisibleText"
14747 msgstr "Näkyvä teksti"
14748
14749 #: lib/layouts/slides.layout:240
14750 msgid "<Visible Text Follows>"
14751 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
14752
14753 #: lib/layouts/spie.layout:3
14754 msgid "SPIE Proceedings"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/spie.layout:56
14758 msgid "Authorinfo"
14759 msgstr "Tekijätiedot"
14760
14761 #: lib/layouts/spie.layout:68
14762 msgid "Authorinfo:"
14763 msgstr "Tekijätiedot:"
14764
14765 #: lib/layouts/spie.layout:96
14766 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14767 msgstr "KIITOKSET"
14768
14769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14770 msgid "UNDEFINED"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14774 msgid "pp."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14778 #, fuzzy
14779 msgid "ed."
14780 msgstr "punainen"
14781
14782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14783 msgid "vol."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14787 #, fuzzy
14788 msgid "no."
14789 msgstr "Kumoa"
14790
14791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14792 msgid "in"
14793 msgstr "in"
14794
14795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14796 msgid "\\Roman{part}"
14797 msgstr "\\Roman{part}"
14798
14799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14800 msgid "Part \\Roman{part}"
14801 msgstr "Osa \\Roman{part}"
14802
14803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14804 msgid "Chapter ##"
14805 msgstr "Luku ##"
14806
14807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14809 msgid "Section ##"
14810 msgstr "Kappale ##"
14811
14812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14813 msgid "Paragraph ##"
14814 msgstr "Osakappale # #"
14815
14816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14817 msgid "\\arabic{enumi}."
14818 msgstr "\\arabic{enumi}."
14819
14820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14821 msgid "\\roman{enumiii}."
14822 msgstr "\\roman{enumiii}."
14823
14824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14825 msgid "\\Alph{enumiv}."
14826 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14827
14828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14829 msgid "Equation ##"
14830 msgstr "Kaava ##"
14831
14832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14833 msgid "Footnote ##"
14834 msgstr "Alaviite ##"
14835
14836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14837 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14841 msgid "margin"
14842 msgstr "reunahuomautus"
14843
14844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14845 msgid "foot"
14846 msgstr "alaviite"
14847
14848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Greyedout"
14851 msgstr "Harmaa teksti"
14852
14853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14854 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14855 msgid "ERT"
14856 msgstr "ERT"
14857
14858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14859 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14860 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
14861
14862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
14863 msgid "Listings[[inset]]"
14864 msgstr "Listaukset[[inset]]"
14865
14866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Idx"
14869 msgstr ", Tunnus:"
14870
14871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Argument"
14874 msgstr "Tasaus"
14875
14876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14877 #, fuzzy
14878 msgid "unlabelled"
14879 msgstr "alaviite"
14880
14881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14882 msgid "Preview"
14883 msgstr "Esikatselu|#E"
14884
14885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Verbatim*"
14888 msgstr "Sinänsä"
14889
14890 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14891 msgid "Part \\thepart"
14892 msgstr "Osa \\thepart"
14893
14894 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14895 msgid "Chapter \\thechapter"
14896 msgstr "Luku \\thechapter"
14897
14898 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14899 msgid "Appendix \\thechapter"
14900 msgstr "Liite \\thechapter"
14901
14902 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Front Matter"
14905 msgstr "Etuteksti"
14906
14907 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
14908 #, fuzzy
14909 msgid "--- Front Matter ---"
14910 msgstr "Etuteksti"
14911
14912 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Main Matter"
14915 msgstr "Etuteksti"
14916
14917 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
14918 msgid "--- Main Matter ---"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
14922 msgid "Back Matter"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
14926 msgid "--- Back Matter ---"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
14930 msgid "PartBacktext"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Part Title"
14936 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
14937
14938 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Title of this part"
14941 msgstr "alaviite"
14942
14943 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
14944 #, fuzzy
14945 msgid "ChapSubtitle"
14946 msgstr "Alaotsikko"
14947
14948 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
14949 #, fuzzy
14950 msgid "ChapAuthor"
14951 msgstr "Tekijä"
14952
14953 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
14954 #, fuzzy
14955 msgid "ChapMotto"
14956 msgstr "Luku"
14957
14958 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Run-in headings"
14961 msgstr "yläotsikot"
14962
14963 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Sub-run-in headings"
14966 msgstr "Aiheotsikot:"
14967
14968 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Extrachap"
14971 msgstr "Lisä"
14972
14973 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
14974 msgid "extrachap"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
14978 msgid "Author data:"
14979 msgstr "Tekijätiedot:"
14980
14981 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
14982 msgid "TOC title:"
14983 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14984
14985 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
14986 msgid "TOC author:"
14987 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14988
14989 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
14990 msgid "Running Title"
14991 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
14992
14993 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
14994 msgid "Running Author"
14995 msgstr "Tekijä (jatko)"
14996
14997 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Running Chapter"
15000 msgstr "Tekijä (jatko):"
15001
15002 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15003 msgid "Running chapter:"
15004 msgstr "Kappale (jatko):"
15005
15006 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15007 msgid "Running Section"
15008 msgstr "Luku (jatko)"
15009
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15011 msgid "Running section:"
15012 msgstr "Luku (jatko):"
15013
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15015 msgid "Abstract*"
15016 msgstr "Tiivistelmä*"
15017
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15019 msgid "Abstract* (not printed)"
15020 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15021
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15023 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Foreword"
15026 msgstr "Avainsana"
15027
15028 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15029 msgid "Alternative name"
15030 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15031
15032 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15033 msgid "Longest Description Label"
15034 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15035
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15037 msgid "Longest description label"
15038 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15039
15040 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Petit"
15043 msgstr "Runon otsikko"
15044
15045 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15046 msgid "Svgraybox"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Proof(QED)"
15052 msgstr "Todistus"
15053
15054 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15055 msgid "Proof(smartQED)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15059 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15063 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15064 msgid "Headnote"
15065 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15066
15067 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15068 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15069 msgid "Headnote (optional):"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15073 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15074 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15075 msgid "thanks"
15076 msgstr "kiitokset"
15077
15078 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15079 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Inst"
15082 msgstr "&Lisää"
15083
15084 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15085 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Institute #"
15088 msgstr "Laitos"
15089
15090 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15091 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15092 msgid "Corr Author:"
15093 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15094
15095 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15096 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15097 msgid "Offprints"
15098 msgstr "Eripainokset"
15099
15100 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15101 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15102 msgid "Offprints:"
15103 msgstr "Eripainokset:"
15104
15105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15106 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Subclass"
15112 msgstr "Aiheluokka"
15113
15114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Mathematics Subject Classification"
15117 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15118
15119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15120 msgid "CRSC"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15124 #, fuzzy
15125 msgid "CR Subject Classification"
15126 msgstr "AMS aihekategoriat."
15127
15128 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15129 msgid "Solution \\thesolution"
15130 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15131
15132 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15133 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15137 msgid "Springer SV Mono"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15141 msgid "Springer SV Mult"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15145 msgid "Title*"
15146 msgstr "Teoksen nimi*"
15147
15148 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15149 msgid "Title*: "
15150 msgstr "Teoksen nimi*:"
15151
15152 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Contributors"
15155 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15156
15157 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15158 #, fuzzy
15159 msgid "List of Contributors"
15160 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15161
15162 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Contributor List"
15165 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15166
15167 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15168 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15169 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15170 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15171 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15172 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15173 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15174 #, fuzzy
15175 msgid "For editors"
15176 msgstr "Kiitokset"
15177
15178 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15179 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15183 msgid "Sweave"
15184 msgstr "Sweave"
15185
15186 #: lib/layouts/sweave.module:6
15187 msgid ""
15188 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15189 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15193 msgid "Sweave Input File"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Number Tables by Section"
15199 msgstr "Lause"
15200
15201 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15202 msgid ""
15203 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15204 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15208 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15212 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15216 msgid "Fancy Colored Boxes"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15220 msgid ""
15221 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15222 "the tcolorbox documentation for details."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Color Box"
15228 msgstr "Väri"
15229
15230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Color Box Options"
15233 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15234
15235 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15236 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15240 msgid "Dynamic Color Box"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15244 msgid "Color Box (Dynamic)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Fit Color Box"
15250 msgstr "Kirjasimen väri"
15251
15252 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15253 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Raster Color Box"
15259 msgstr "Kirjasimen väri"
15260
15261 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Subtitle Options"
15264 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15265
15266 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Insert the options here"
15269 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15270
15271 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Color Box Separator"
15274 msgstr "Kappaleväli"
15275
15276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Color Boxes"
15279 msgstr "Värit"
15280
15281 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15282 msgid "-----"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Color Box Line"
15288 msgstr "Värit"
15289
15290 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15291 msgid "Color Box Setup"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15295 #, fuzzy
15296 msgid "New Color Box Type"
15297 msgstr "Värit"
15298
15299 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15300 #, fuzzy
15301 msgid "New Box Options"
15302 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15303
15304 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Options for the new box type (optional)"
15307 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15308
15309 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Name of the new box type"
15312 msgstr "Ei kieliä"
15313
15314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Arguments"
15317 msgstr "Tasaus"
15318
15319 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15320 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Default Value"
15326 msgstr "Oletus|l"
15327
15328 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15329 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15333 msgid "Custom Color Box 1"
15334 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15335
15336 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15337 #, fuzzy
15338 msgid "More Color Box Options"
15339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15340
15341 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Insert more color box options here"
15344 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15345
15346 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15347 msgid "Custom Color Box 2"
15348 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15349
15350 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15351 msgid "Custom Color Box 3"
15352 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15353
15354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15355 msgid "Custom Color Box 4"
15356 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15357
15358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15359 msgid "Custom Color Box 5"
15360 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15361
15362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Definitions & Theorems"
15367 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15368
15369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Fact \\thefact."
15373 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15374
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Definition \\thedefinition."
15379 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15380
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Example \\theexample."
15385 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15386
15387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Problem \\theproblem."
15391 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15392
15393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Exercise \\theexercise."
15397 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15398
15399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15402 msgstr "Lause"
15403
15404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15405 msgid ""
15406 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15407 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15408 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15409 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15410 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15411 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15412 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15413 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15417 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15421 msgid ""
15422 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15423 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15424 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15425 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15426 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15427 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15428 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15432 msgid "Criterion \\thecriterion."
15433 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15434
15435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15437 msgid "Criterion*"
15438 msgstr "Kriteeri*"
15439
15440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15442 msgid "Criterion."
15443 msgstr "Kriteeri."
15444
15445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15446 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15447 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15448
15449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15451 msgid "Algorithm."
15452 msgstr "Algoritmi."
15453
15454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15455 msgid "Axiom \\theaxiom."
15456 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15457
15458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15460 msgid "Axiom*"
15461 msgstr "Aksiooma*"
15462
15463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15465 msgid "Axiom."
15466 msgstr "Aksiooma."
15467
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15469 msgid "Condition \\thecondition."
15470 msgstr "Ehto \\thecondition."
15471
15472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15474 msgid "Condition*"
15475 msgstr "Ehto*"
15476
15477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15479 msgid "Condition."
15480 msgstr "Ehto."
15481
15482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15484 msgid "Note \\thenote."
15485 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
15486
15487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15489 msgid "Note*"
15490 msgstr "Muistiinpano*"
15491
15492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15494 msgid "Note."
15495 msgstr "Muistiinpano."
15496
15497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15498 msgid "Notation \\thenotation."
15499 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15500
15501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15503 msgid "Notation*"
15504 msgstr "Merkintätapa*"
15505
15506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15508 msgid "Notation."
15509 msgstr "Merkintätapa."
15510
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15512 msgid "Summary \\thesummary."
15513 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15514
15515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15517 msgid "Summary*"
15518 msgstr "Yhteenveto*"
15519
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15522 msgid "Summary."
15523 msgstr "Yhteenveto."
15524
15525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15526 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15527 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15528
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15531 msgid "Acknowledgement*"
15532 msgstr "Kiitos*"
15533
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15535 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15536 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15537
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15540 msgid "Conclusion*"
15541 msgstr "Päätelmä*"
15542
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15545 msgid "Conclusion."
15546 msgstr "Päätelmä."
15547
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15558 msgid "Assumption"
15559 msgstr "Oletus"
15560
15561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15562 msgid "Assumption \\theassumption."
15563 msgstr "Oletus \\theassumption."
15564
15565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15567 msgid "Assumption*"
15568 msgstr "Oletus*"
15569
15570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15572 msgid "Assumption."
15573 msgstr "Oletus."
15574
15575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15577 msgid "Question*"
15578 msgstr "Kysymys*"
15579
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15582 msgid "Question."
15583 msgstr "Kysymys."
15584
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15586 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15590 msgid ""
15591 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15592 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15593 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15594 "in both numbered and non-numbered forms."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15598 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15600 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15601 #, fuzzy
15602 msgid "theorems"
15603 msgstr "lause"
15604
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15606 msgid "Criterion \\thetheorem."
15607 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15608
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15610 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15611 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15612
15613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15614 msgid "Axiom \\thetheorem."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15618 msgid "Condition \\thetheorem."
15619 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15620
15621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15622 msgid "Note \\thetheorem."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15626 msgid "Notation \\thetheorem."
15627 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15628
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15630 msgid "Summary \\thetheorem."
15631 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15632
15633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15636 msgstr "Kiitos"
15637
15638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15639 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15640 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15641
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15643 msgid "Assumption \\thetheorem."
15644 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15645
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15647 msgid "Question \\thetheorem."
15648 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15649
15650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15651 msgid "Corollary \\thetheorem."
15652 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
15653
15654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15655 msgid "Lemma \\thetheorem."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15659 msgid "Proposition \\thetheorem."
15660 msgstr "Väite \\thetheorem."
15661
15662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15663 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15664 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
15665
15666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15667 msgid "Fact \\thetheorem."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15671 msgid "Definition \\thetheorem."
15672 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
15673
15674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15675 msgid "Example \\thetheorem."
15676 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
15677
15678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15679 msgid "Problem \\thetheorem."
15680 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
15681
15682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15683 msgid "Exercise \\thetheorem."
15684 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
15685
15686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15687 msgid "Solution \\thetheorem."
15688 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
15689
15690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15691 msgid "Remark \\thetheorem."
15692 msgstr "Huomio \\thetheorem."
15693
15694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15695 msgid "Claim \\thetheorem."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Theorems (AMS)"
15701 msgstr "Lause"
15702
15703 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15704 msgid ""
15705 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15706 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15707 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15708 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15714 msgstr "Lause"
15715
15716 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15717 msgid ""
15718 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15719 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15720 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15721 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15722 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15723 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15724 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Case \\arabic{casei}."
15730 msgstr "\\arabic{enumi}."
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Case \\roman{caseii}."
15735 msgstr "\\roman{enumiii}."
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15740 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
15741
15742 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15745 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
15746
15747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15750 msgstr "Lause"
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15753 msgid ""
15754 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15755 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15756 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15757 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15758 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15764 msgstr "Lause"
15765
15766 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15767 msgid ""
15768 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15769 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15770 "chapter environment."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Named Theorems"
15776 msgstr "Lause"
15777
15778 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15779 msgid ""
15780 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15781 "'Additional Theorem Text' argument."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Named Theorem"
15787 msgstr "Lause"
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Named Theorem."
15792 msgstr "Lause."
15793
15794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15795 msgid "Example*"
15796 msgstr "Esimerkki*"
15797
15798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15799 msgid "Problem*"
15800 msgstr "Ongelma*"
15801
15802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15803 msgid "Exercise*"
15804 msgstr "Harjoitus*"
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Solution*"
15809 msgstr "Ratkaisu"
15810
15811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15812 msgid "Remark*"
15813 msgstr "Huomautus*"
15814
15815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15816 msgid "Claim*"
15817 msgstr "Väite*"
15818
15819 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Alternative proof string"
15822 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15823
15824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15827 msgstr "Lause"
15828
15829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15830 msgid ""
15831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15832 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15833 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15834 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15835 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15841 msgstr "Lause"
15842
15843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15844 msgid ""
15845 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15846 "section start)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15850 msgid "Conjecture."
15851 msgstr "Otaksuma."
15852
15853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15854 msgid "Fact*"
15855 msgstr "Fakta*"
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15858 msgid "Problem."
15859 msgstr "Ongelma."
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15862 msgid "Exercise."
15863 msgstr "Harjoitus."
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Solution."
15868 msgstr "Ratkaisu"
15869
15870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15871 msgid "Remark."
15872 msgstr "Huomautus."
15873
15874 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15877 msgstr "Numeroitu"
15878
15879 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15880 msgid ""
15881 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15882 "using the extended AMS machinery."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Theorems"
15888 msgstr "Lause"
15889
15890 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15891 msgid ""
15892 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15893 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15894 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
15898 msgid "Name/Title"
15899 msgstr "Teoksen nimi"
15900
15901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
15902 msgid "Alternative optional name or title"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
15906 msgid "Prop \\theprop."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Prob"
15912 msgstr "Ongelma"
15913
15914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
15915 msgid "\\theprob."
15916 msgstr "\\theprob."
15917
15918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Sol"
15921 msgstr "Symboli"
15922
15923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
15924 #, fuzzy
15925 msgid "# [number of Prob]"
15926 msgstr "Rivien määrä"
15927
15928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Label of Problem"
15931 msgstr "Ongelma"
15932
15933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
15934 msgid "Label of the corresponding problem"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Property \\theproperty."
15940 msgstr "Osa \\theproperty"
15941
15942 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15943 #, fuzzy
15944 msgid "TODO Notes"
15945 msgstr "taulukkoviiva"
15946
15947 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15948 msgid ""
15949 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15950 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15951 "provides a paragraph style."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15955 msgid "TODO"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15959 #, fuzzy
15960 msgid "List of TODOs"
15961 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15962
15963 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15964 #, fuzzy
15965 msgid "[List of TODOs]"
15966 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15967
15968 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15969 #, fuzzy
15970 msgid "List of TODOs Heading|s"
15971 msgstr "Listausten luettelo"
15972
15973 #: lib/layouts/todonotes.module:45
15974 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15978 msgid "TODO Note (Margin)"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lib/layouts/todonotes.module:57
15982 msgid "TODO (Margin)"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
15986 #, fuzzy
15987 msgid "TODO Note Options|s"
15988 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15989
15990 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
15991 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:83
15995 msgid "TODO Note (inline)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/layouts/todonotes.module:85
15999 #, fuzzy
16000 msgid "TODO (Inline)"
16001 msgstr "Ilman painiketta"
16002
16003 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Missing Figure"
16006 msgstr "Argumentti puuttuu"
16007
16008 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16009 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Todo[Inline]"
16015 msgstr "Tekstin seassa|s"
16016
16017 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Todo[margin]"
16020 msgstr "reunahuomautus"
16021
16022 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16023 #, fuzzy
16024 msgid "MissingFigure"
16025 msgstr "Argumentti puuttuu"
16026
16027 #: lib/layouts/treport.layout:3
16028 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16032 msgid "Tufte Book"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Sidenote"
16038 msgstr "muistiinpano"
16039
16040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16041 #, fuzzy
16042 msgid "sidenote"
16043 msgstr "muistiinpano"
16044
16045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Marginnote"
16048 msgstr "Reunahuomautus|R"
16049
16050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16051 #, fuzzy
16052 msgid "marginnote"
16053 msgstr "reunahuomautus"
16054
16055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16056 msgid "NewThought"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16060 msgid "new thought"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16064 #, fuzzy
16065 msgid "AllCaps"
16066 msgstr "Kapiteeli"
16067
16068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16069 #, fuzzy
16070 msgid "allcaps"
16071 msgstr "Kapiteeli"
16072
16073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16074 #, fuzzy
16075 msgid "SmallCaps"
16076 msgstr "Kapiteeli"
16077
16078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16079 #, fuzzy
16080 msgid "smallcaps"
16081 msgstr "Kapiteeli"
16082
16083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Full Width"
16086 msgstr "Nimikeleveys"
16087
16088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16089 #, fuzzy
16090 msgid "MarginTable"
16091 msgstr "reunahuomautus"
16092
16093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16094 #, fuzzy
16095 msgid "MarginFigure"
16096 msgstr "Sovita kuva"
16097
16098 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16099 msgid "Tufte Handout"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16103 msgid "Handouts"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Variable-width Minipages"
16109 msgstr "Taulukkoasetukset"
16110
16111 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16112 msgid ""
16113 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16114 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16115 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16116 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16117 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16121 msgid "Minipage (Var. Width)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Minipage (var.)"
16127 msgstr "Pienoissivu"
16128
16129 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Vert. Adjustment"
16132 msgstr "Tulosta asiakirja"
16133
16134 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16135 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Max. Width"
16141 msgstr "Nimikeleveys"
16142
16143 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16144 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16148 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16149 msgid "Ignore"
16150 msgstr "Ohita"
16151
16152 #: lib/languages:106
16153 msgid "Afrikaans"
16154 msgstr "afrikaans"
16155
16156 #: lib/languages:114
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Albanian"
16159 msgstr "armenia"
16160
16161 #: lib/languages:123
16162 msgid "English (USA)"
16163 msgstr "englanti (USA)"
16164
16165 #: lib/languages:135
16166 msgid "Greek (ancient)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/languages:152
16170 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16171 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16172
16173 #: lib/languages:163
16174 msgid "Arabic (Arabi)"
16175 msgstr "arabia (Arabi)"
16176
16177 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16178 msgid "Armenian"
16179 msgstr "armenia"
16180
16181 #: lib/languages:184
16182 msgid "English (Australia)"
16183 msgstr "englanti (Australia)"
16184
16185 #: lib/languages:196
16186 #, fuzzy
16187 msgid "German (Austria, old spelling)"
16188 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16189
16190 #: lib/languages:208
16191 msgid "German (Austria)"
16192 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16193
16194 #: lib/languages:218
16195 msgid "Indonesian"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/languages:228
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Malay"
16201 msgstr "Posti"
16202
16203 #: lib/languages:237
16204 msgid "Basque"
16205 msgstr "baski"
16206
16207 #: lib/languages:251
16208 msgid "Belarusian"
16209 msgstr "valkovenäjä"
16210
16211 #: lib/languages:260
16212 msgid "Portuguese (Brazil)"
16213 msgstr "portugali (Brasilia)"
16214
16215 #: lib/languages:270
16216 msgid "Breton"
16217 msgstr "bretoni"
16218
16219 #: lib/languages:279
16220 msgid "English (UK)"
16221 msgstr "englanti (UK)"
16222
16223 #: lib/languages:289
16224 msgid "Bulgarian"
16225 msgstr "bulgaria"
16226
16227 #: lib/languages:300
16228 msgid "English (Canada)"
16229 msgstr "englanti (Kanada)"
16230
16231 #: lib/languages:311
16232 msgid "French (Canada)"
16233 msgstr "kanadanranska"
16234
16235 #: lib/languages:321
16236 msgid "Catalan"
16237 msgstr "katalaani"
16238
16239 #: lib/languages:333
16240 msgid "Chinese (simplified)"
16241 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16242
16243 #: lib/languages:343
16244 msgid "Chinese (traditional)"
16245 msgstr "kiina (perinteinen)"
16246
16247 #: lib/languages:353
16248 msgid "Coptic"
16249 msgstr "kopti"
16250
16251 #: lib/languages:360
16252 msgid "Croatian"
16253 msgstr "kroatia"
16254
16255 #: lib/languages:369
16256 msgid "Czech"
16257 msgstr "tshekki"
16258
16259 #: lib/languages:379
16260 msgid "Danish"
16261 msgstr "tanska"
16262
16263 #: lib/languages:390
16264 msgid "Divehi (Maldivian)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/languages:397
16268 msgid "Dutch"
16269 msgstr "hollanti"
16270
16271 #: lib/languages:408
16272 msgid "English"
16273 msgstr "englanti"
16274
16275 #: lib/languages:420
16276 msgid "Esperanto"
16277 msgstr "esperanto"
16278
16279 #: lib/languages:429
16280 msgid "Estonian"
16281 msgstr "viro"
16282
16283 #: lib/languages:443
16284 msgid "Farsi"
16285 msgstr "farsi"
16286
16287 #: lib/languages:457
16288 msgid "Finnish"
16289 msgstr "suomi"
16290
16291 #: lib/languages:468
16292 msgid "French"
16293 msgstr "ranska"
16294
16295 #: lib/languages:484
16296 msgid "Galician"
16297 msgstr "galicia"
16298
16299 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Georgian"
16302 msgstr "saksa"
16303
16304 #: lib/languages:507
16305 msgid "German (old spelling)"
16306 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16307
16308 #: lib/languages:518
16309 msgid "German"
16310 msgstr "saksa"
16311
16312 #: lib/languages:533
16313 msgid "German (Switzerland)"
16314 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16315
16316 #: lib/languages:547
16317 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16318 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16319
16320 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16322 msgid "Greek"
16323 msgstr "kreikka"
16324
16325 #: lib/languages:570
16326 msgid "Greek (polytonic)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16330 msgid "Hebrew"
16331 msgstr "heprea"
16332
16333 #: lib/languages:598
16334 msgid "Hindi"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/languages:616
16338 msgid "Icelandic"
16339 msgstr "islanti"
16340
16341 #: lib/languages:627
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Interlingua"
16344 msgstr "Lisää integraali"
16345
16346 #: lib/languages:636
16347 msgid "Irish"
16348 msgstr "iiri"
16349
16350 #: lib/languages:645
16351 msgid "Italian"
16352 msgstr "italia"
16353
16354 #: lib/languages:660
16355 msgid "Japanese"
16356 msgstr "japani"
16357
16358 #: lib/languages:673
16359 msgid "Japanese (CJK)"
16360 msgstr "japani (CJK)"
16361
16362 #: lib/languages:682
16363 msgid "Kazakh"
16364 msgstr "kazakh"
16365
16366 #: lib/languages:692
16367 msgid "Korean"
16368 msgstr "korea"
16369
16370 #: lib/languages:701
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Kurmanji"
16373 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16374
16375 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16376 msgid "Lao"
16377 msgstr "Lao"
16378
16379 #: lib/languages:729
16380 msgid "Latvian"
16381 msgstr "latvia"
16382
16383 #: lib/languages:742
16384 msgid "Lithuanian"
16385 msgstr "liettua"
16386
16387 #: lib/languages:753
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Lower Sorbian"
16390 msgstr "ylisorbia"
16391
16392 #: lib/languages:762
16393 msgid "Hungarian"
16394 msgstr "unkari"
16395
16396 #: lib/languages:773
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Marathi"
16399 msgstr "Alimuunnelma"
16400
16401 #: lib/languages:783
16402 msgid "Mongolian"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/languages:792
16406 msgid "English (New Zealand)"
16407 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16408
16409 #: lib/languages:802
16410 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/languages:812
16414 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/languages:823
16418 msgid "Occitan"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/languages:841
16422 msgid "Polish"
16423 msgstr "puola"
16424
16425 #: lib/languages:852
16426 msgid "Portuguese"
16427 msgstr "portugali"
16428
16429 #: lib/languages:862
16430 msgid "Romanian"
16431 msgstr "romania"
16432
16433 #: lib/languages:872
16434 msgid "Russian"
16435 msgstr "venäjä"
16436
16437 #: lib/languages:883
16438 msgid "North Sami"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/languages:892
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Sanskrit"
16444 msgstr "Sans serif"
16445
16446 #: lib/languages:899
16447 msgid "Scottish"
16448 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16449
16450 #: lib/languages:908
16451 msgid "Serbian"
16452 msgstr "serbia"
16453
16454 #: lib/languages:920
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Serbian (Latin)"
16457 msgstr "serbia"
16458
16459 #: lib/languages:930
16460 msgid "Slovak"
16461 msgstr "slovakki"
16462
16463 #: lib/languages:940
16464 msgid "Slovene"
16465 msgstr "sloveeni"
16466
16467 #: lib/languages:949
16468 msgid "Spanish"
16469 msgstr "espanja"
16470
16471 #: lib/languages:963
16472 msgid "Spanish (Mexico)"
16473 msgstr "espanja (Meksiko)"
16474
16475 #: lib/languages:975
16476 msgid "Swedish"
16477 msgstr "ruotsi"
16478
16479 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Tamil"
16482 msgstr "Posti"
16483
16484 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16485 msgid "Telugu"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16489 msgid "Thai"
16490 msgstr "thai"
16491
16492 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16493 msgid "Tibetan"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/languages:1031
16497 msgid "Turkish"
16498 msgstr "turkki"
16499
16500 #: lib/languages:1046
16501 msgid "Turkmen"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/languages:1056
16505 msgid "Ukrainian"
16506 msgstr "ukraina"
16507
16508 #: lib/languages:1067
16509 msgid "Upper Sorbian"
16510 msgstr "ylisorbia"
16511
16512 #: lib/languages:1088
16513 msgid "Vietnamese"
16514 msgstr "vietnam"
16515
16516 #: lib/languages:1099
16517 msgid "Welsh"
16518 msgstr "kymri"
16519
16520 #: lib/latexfonts:82
16521 msgid "AE (Almost European)"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16525 msgid "Bera Serif"
16526 msgstr "Bera Serif"
16527
16528 #: lib/latexfonts:104
16529 msgid "Bookman"
16530 msgstr "Bookman"
16531
16532 #: lib/latexfonts:110
16533 msgid "Concrete Roman"
16534 msgstr "Concrete Roman"
16535
16536 #: lib/latexfonts:116
16537 msgid "Zapf Chancery"
16538 msgstr "Zapf Chancery"
16539
16540 #: lib/latexfonts:122
16541 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16542 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16543
16544 #: lib/latexfonts:128
16545 msgid "Computer Modern Roman"
16546 msgstr "Computer Modern Roman"
16547
16548 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16549 msgid "URW Garamond"
16550 msgstr "URW Garamond"
16551
16552 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16553 msgid "Libertine"
16554 msgstr "Libertine"
16555
16556 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16557 msgid "Latin Modern Roman"
16558 msgstr "Latin Modern Roman"
16559
16560 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16561 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16562 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16563
16564 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16565 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16566 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16567
16568 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16569 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16570 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16571
16572 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16573 msgid "Minion Pro"
16574 msgstr "Minion Pro"
16575
16576 #: lib/latexfonts:273
16577 msgid "New Century Schoolbook"
16578 msgstr "New Century Schoolbook"
16579
16580 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16581 #: lib/latexfonts:311
16582 msgid "Palatino"
16583 msgstr "Palatino"
16584
16585 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16586 msgid "Times Roman"
16587 msgstr "Times Antiikva"
16588
16589 #: lib/latexfonts:345
16590 msgid "TeX Gyre Bonum"
16591 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16592
16593 #: lib/latexfonts:351
16594 msgid "TeX Gyre Chorus"
16595 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16596
16597 #: lib/latexfonts:357
16598 msgid "TeX Gyre Pagella"
16599 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16600
16601 #: lib/latexfonts:363
16602 msgid "TeX Gyre Schola"
16603 msgstr "TeX Gyre Schola"
16604
16605 #: lib/latexfonts:369
16606 msgid "TeX Gyre Termes"
16607 msgstr "TeX Gyre Termes"
16608
16609 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16610 msgid "Utopia (Fourier)"
16611 msgstr "Utopia (Fourier)"
16612
16613 #: lib/latexfonts:412
16614 msgid "Avant Garde"
16615 msgstr "Avant Garde"
16616
16617 #: lib/latexfonts:418
16618 msgid "Bera Sans"
16619 msgstr "Bera Sans"
16620
16621 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16622 msgid "Biolinum"
16623 msgstr "Biolinum"
16624
16625 #: lib/latexfonts:444
16626 msgid "CM Bright"
16627 msgstr "CM Bright"
16628
16629 #: lib/latexfonts:451
16630 msgid "Computer Modern Sans"
16631 msgstr "Computer Modern Sans"
16632
16633 #: lib/latexfonts:457
16634 msgid "Helvetica"
16635 msgstr "Helvetica"
16636
16637 #: lib/latexfonts:465
16638 msgid "Iwona"
16639 msgstr "Iwona"
16640
16641 #: lib/latexfonts:472
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Iwona (Light)"
16644 msgstr "Iwona (Light)"
16645
16646 #: lib/latexfonts:479
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Iwona (Condensed)"
16649 msgstr "Iwona (Condensed)"
16650
16651 #: lib/latexfonts:486
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16654 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16655
16656 #: lib/latexfonts:493
16657 msgid "Kurier"
16658 msgstr "Kurier"
16659
16660 #: lib/latexfonts:500
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Kurier (Light)"
16663 msgstr "Kurier (Light)"
16664
16665 #: lib/latexfonts:507
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Kurier (Condensed)"
16668 msgstr "Kurier (Condensed)"
16669
16670 #: lib/latexfonts:514
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16673 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16674
16675 #: lib/latexfonts:521
16676 msgid "Latin Modern Sans"
16677 msgstr "Latin Modern Sans"
16678
16679 #: lib/latexfonts:528
16680 msgid "TeX Gyre Adventor"
16681 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16682
16683 #: lib/latexfonts:534
16684 msgid "TeX Gyre Heros"
16685 msgstr "TeX Gyre Heros"
16686
16687 #: lib/latexfonts:540
16688 msgid "URW Classico (Optima)"
16689 msgstr "URW Classico (Optima)"
16690
16691 #: lib/latexfonts:552
16692 msgid "Bera Mono"
16693 msgstr "Bera Mono"
16694
16695 #: lib/latexfonts:560
16696 msgid "CM Typewriter Light"
16697 msgstr "CM Typewriter Light"
16698
16699 #: lib/latexfonts:567
16700 msgid "Computer Modern Typewriter"
16701 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16702
16703 #: lib/latexfonts:573
16704 msgid "Courier"
16705 msgstr "Courier"
16706
16707 #: lib/latexfonts:580
16708 msgid "Libertine Mono"
16709 msgstr "Libertine Mono"
16710
16711 #: lib/latexfonts:587
16712 msgid "Latin Modern Typewriter"
16713 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16714
16715 #: lib/latexfonts:594
16716 msgid "LuxiMono"
16717 msgstr "LuxiMono"
16718
16719 #: lib/latexfonts:601
16720 #, fuzzy
16721 msgid "TeX Gyre Cursor"
16722 msgstr "LaTeX-virhe"
16723
16724 #: lib/latexfonts:607
16725 #, fuzzy
16726 msgid "TX Typewriter"
16727 msgstr "Kirjoituskone"
16728
16729 #: lib/latexfonts:619
16730 msgid "Euler VM"
16731 msgstr "Euler VM"
16732
16733 #: lib/latexfonts:625
16734 msgid "URW Garamond (New TX)"
16735 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16736
16737 #: lib/latexfonts:633
16738 msgid "Iwona (Math)"
16739 msgstr "Iwona (Math)"
16740
16741 #: lib/latexfonts:646
16742 msgid "Kurier (Math)"
16743 msgstr "Kurier (Math)"
16744
16745 #: lib/latexfonts:659
16746 msgid "Libertine (New TX)"
16747 msgstr "Libertine (New TX)"
16748
16749 #: lib/latexfonts:667
16750 msgid "Minion Pro (New TX)"
16751 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16752
16753 #: lib/latexfonts:676
16754 msgid "Times Roman (New TX)"
16755 msgstr "Times Roman (New TX)"
16756
16757 #: lib/encodings:31
16758 msgid "Unicode (utf8)"
16759 msgstr "Unicode (utf8)"
16760
16761 #: lib/encodings:36
16762 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16763 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16764
16765 #: lib/encodings:40
16766 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/encodings:43
16770 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lib/encodings:46
16774 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/encodings:49
16778 #, fuzzy
16779 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16780 msgstr "arabia (Arabi)"
16781
16782 #: lib/encodings:52
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16785 msgstr "arabia (Arabi)"
16786
16787 #: lib/encodings:55
16788 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: lib/encodings:59
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16794 msgstr "arabia (Arabi)"
16795
16796 #: lib/encodings:63
16797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: lib/encodings:66
16801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/encodings:69
16805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/encodings:73
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16811 msgstr "arabia (Arabi)"
16812
16813 #: lib/encodings:76
16814 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/encodings:79
16818 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/encodings:82
16822 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/encodings:85
16826 msgid "DOS (CP 437)"
16827 msgstr "DOS (CP 437)"
16828
16829 #: lib/encodings:89
16830 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16831 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16832
16833 #: lib/encodings:92
16834 msgid "Western European (CP 850)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/encodings:95
16838 msgid "Central European (CP 852)"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/encodings:98
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16844 msgstr "arabia (Arabi)"
16845
16846 #: lib/encodings:101
16847 msgid "Western European (CP 858)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/encodings:104
16851 msgid "Hebrew (CP 862)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/encodings:107
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16857 msgstr "Ei kieliä"
16858
16859 #: lib/encodings:110
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16863
16864 #: lib/encodings:113
16865 msgid "Central European (CP 1250)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/encodings:116
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16871 msgstr "arabia (Arabi)"
16872
16873 #: lib/encodings:120
16874 msgid "Western European (CP 1252)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/encodings:123
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16880 msgstr "arabia (Arabi)"
16881
16882 #: lib/encodings:127
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Arabic (CP 1256)"
16885 msgstr "arabia (Arabi)"
16886
16887 #: lib/encodings:130
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Baltic (CP 1257)"
16890 msgstr "arabia (Arabi)"
16891
16892 #: lib/encodings:133
16893 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/encodings:136
16897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/encodings:139
16901 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/encodings:142
16905 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/encodings:153
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16911 msgstr "kiina (perinteinen)"
16912
16913 #: lib/encodings:163
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16916 msgstr "japani"
16917
16918 #: lib/encodings:170
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16921 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16922
16923 #: lib/encodings:174
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16926 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16927
16928 #: lib/encodings:178
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16931 msgstr "japani"
16932
16933 #: lib/encodings:182
16934 msgid "Korean (EUC-KR)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/encodings:186
16938 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16939 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16940
16941 #: lib/encodings:190
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16944 msgstr "kiina (perinteinen)"
16945
16946 #: lib/encodings:194
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16949 msgstr "japani"
16950
16951 #: lib/encodings:201
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16954 msgstr "japani"
16955
16956 #: lib/encodings:203
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16959 msgstr "japani"
16960
16961 #: lib/encodings:205
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16964 msgstr "japani"
16965
16966 #: lib/encodings:207
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16969 msgstr "japani"
16970
16971 #: lib/encodings:214
16972 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: lib/encodings:219
16976 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16977 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16978
16979 #: lib/encodings:223
16980 msgid "ASCII"
16981 msgstr "ASCII"
16982
16983 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16984 msgid "Array Environment|y"
16985 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16986
16987 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16988 msgid "Cases Environment|C"
16989 msgstr "Tapausympäristö|p"
16990
16991 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16992 msgid "Aligned Environment|l"
16993 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16994
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16996 msgid "AlignedAt Environment|v"
16997 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16998
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17000 msgid "Gathered Environment|h"
17001 msgstr "Gathered-ympäristö"
17002
17003 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17004 msgid "Split Environment|S"
17005 msgstr "Tasausympäristö|T"
17006
17007 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17008 msgid "Delimiters...|r"
17009 msgstr "Erottimet..."
17010
17011 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17012 msgid "Matrix...|x"
17013 msgstr "Matriisi..."
17014
17015 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17016 msgid "Macro|o"
17017 msgstr "Makro"
17018
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17020 msgid "AMS align Environment|a"
17021 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17022
17023 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17024 msgid "AMS alignat Environment|t"
17025 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17026
17027 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17028 msgid "AMS flalign Environment|f"
17029 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17030
17031 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17032 msgid "AMS gather Environment|g"
17033 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17034
17035 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17036 msgid "AMS multline Environment|m"
17037 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17038
17039 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17040 msgid "Inline Formula|I"
17041 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17042
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17044 msgid "Displayed Formula|D"
17045 msgstr "Kaavaesitys|i"
17046
17047 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17048 msgid "Eqnarray Environment|E"
17049 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17052 #, fuzzy
17053 msgid "AMS Environment|A"
17054 msgstr "Tasausympäristö|T"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Number Whole Formula|N"
17059 msgstr "Numeroitu kaava"
17060
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17062 msgid "Number This Line|u"
17063 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17064
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17066 msgid "Equation Label|L"
17067 msgstr "Kaavan nimike"
17068
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Copy as Reference|R"
17072 msgstr "Viittaus...|V"
17073
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17075 msgid "Split Cell|C"
17076 msgstr "Jaa solu"
17077
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17079 msgid "Insert|s"
17080 msgstr "Lisää|L"
17081
17082 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17083 msgid "Add Line Above|o"
17084 msgstr "Lisää viiva ylle"
17085
17086 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17087 msgid "Add Line Below|B"
17088 msgstr "Lisää viiva alle"
17089
17090 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17091 msgid "Delete Line Above|v"
17092 msgstr "Poista viiva yltä"
17093
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17095 msgid "Delete Line Below|w"
17096 msgstr "Poista viiva alta"
17097
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17099 msgid "Add Line to Left"
17100 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17101
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17103 msgid "Add Line to Right"
17104 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17105
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17107 msgid "Delete Line to Left"
17108 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17109
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17111 msgid "Delete Line to Right"
17112 msgstr "Poista viiva oikealta"
17113
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17115 msgid "Show Math Toolbar"
17116 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17117
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17121 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17124 msgid "Show Table Toolbar"
17125 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17126
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17130 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Next Cross-Reference|N"
17135 msgstr "Seuraava viite"
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17138 msgid "Go to Label|G"
17139 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17140
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17142 msgid "<Reference>|R"
17143 msgstr "<Viite>"
17144
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17146 msgid "(<Reference>)|e"
17147 msgstr "(<Viite>)"
17148
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17150 msgid "<Page>|P"
17151 msgstr "<Sivu>"
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17154 msgid "On Page <Page>|O"
17155 msgstr "Sivulla <sivu>"
17156
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17158 #, fuzzy
17159 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17160 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Formatted Reference|t"
17165 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17166
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17168 msgid "Textual Reference|x"
17169 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17170
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17184 msgid "Settings...|S"
17185 msgstr "Asetukset..."
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17188 msgid "Go Back|G"
17189 msgstr "&Palaa takaisin"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Copy as Reference|C"
17194 msgstr "Viittaus...|V"
17195
17196 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17199 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17200
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17202 msgid "Open Inset|O"
17203 msgstr "Avaa upote"
17204
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17206 msgid "Close Inset|C"
17207 msgstr "Sulje upote"
17208
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17212 msgid "Dissolve Inset|D"
17213 msgstr "Sulauta upote"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17216 msgid "Show Label|L"
17217 msgstr "Näytä nimike"
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17220 msgid "Frameless|l"
17221 msgstr "Kehyksetön"
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17224 msgid "Simple Frame|F"
17225 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17229 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17232 msgid "Oval, Thin|a"
17233 msgstr "Ovaali, ohut"
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17236 msgid "Oval, Thick|v"
17237 msgstr "Ovaali, paksu"
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17240 msgid "Drop Shadow|w"
17241 msgstr "Varjostettu"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17244 msgid "Shaded Background|B"
17245 msgstr "Varjostettu tausta"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17248 msgid "Double Frame|u"
17249 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17252 msgid "LyX Note|N"
17253 msgstr "Muistiinpano|i"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17256 msgid "Comment|m"
17257 msgstr "Huomautus"
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17260 msgid "Greyed Out|G"
17261 msgstr "Harmaa teksti"
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17264 msgid "Open All Notes|A"
17265 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17266
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17268 msgid "Close All Notes|l"
17269 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17270
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17272 msgid "Phantom|P"
17273 msgstr "Paikkamerkki"
17274
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17276 msgid "Horizontal Phantom|H"
17277 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17278
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17280 msgid "Vertical Phantom|V"
17281 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17282
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17284 msgid "Interword Space|w"
17285 msgstr "Sanaväli"
17286
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17288 msgid "Protected Space|o"
17289 msgstr "Sitova välilyönti"
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17292 msgid "Visible Space|a"
17293 msgstr "Näkyvä väli"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17296 msgid "Thin Space|T"
17297 msgstr "Ohut väli"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17300 msgid "Negative Thin Space|N"
17301 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17304 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17310 msgstr "Kova välilyönti|K"
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17313 msgid "Quad Space|Q"
17314 msgstr "Nelinkertainen väli"
17315
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17317 msgid "Double Quad Space|u"
17318 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17319
17320 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17321 msgid "Horizontal Fill|F"
17322 msgstr "Vaakatäyte|V"
17323
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17326 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17327
17328 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17329 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17330 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17331
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17333 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17334 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17337 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17338 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17339
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17342 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17343
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17347 msgstr "Vaakakumi"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17352 msgstr "Vaakakumi"
17353
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Custom Length|C"
17357 msgstr "Huomautus"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17360 msgid "Medium Space|M"
17361 msgstr "Keskisuuri väli"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17364 msgid "Thick Space|h"
17365 msgstr "Paksu väli"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17372 msgid "Negative Thick Space|i"
17373 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17374
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17376 #, fuzzy
17377 msgid "DefSkip|D"
17378 msgstr "Oletusväli"
17379
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17381 #, fuzzy
17382 msgid "SmallSkip|S"
17383 msgstr "Pieni väli"
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17386 #, fuzzy
17387 msgid "MedSkip|M"
17388 msgstr "Keskisuuri väli"
17389
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17391 #, fuzzy
17392 msgid "BigSkip|B"
17393 msgstr "Suuri väli"
17394
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17396 #, fuzzy
17397 msgid "VFill|F"
17398 msgstr "Pystytäyttö"
17399
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Custom|C"
17403 msgstr "Määr. oma"
17404
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17406 msgid "Settings...|e"
17407 msgstr "Asetukset..."
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17410 msgid "Include|c"
17411 msgstr "Sisällytä"
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17414 msgid "Input|p"
17415 msgstr "Syötä"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Verbatim|V"
17420 msgstr "Sinänsä"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17423 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17427 msgid "Listing|L"
17428 msgstr "Listaus"
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17431 msgid "Edit Included File...|E"
17432 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17433
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17435 msgid "New Page|N"
17436 msgstr "Uusi sivu|U"
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17439 msgid "Page Break|a"
17440 msgstr "&Sivunvaihto"
17441
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17443 msgid "Clear Page|C"
17444 msgstr "Tyhjä sivu"
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17447 msgid "Clear Double Page|D"
17448 msgstr "Uusi sivupari"
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17451 msgid "Ragged Line Break|R"
17452 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17455 msgid "Justified Line Break|J"
17456 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Plain Separator|P"
17461 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17464 msgid "Paragraph Break|B"
17465 msgstr "Osakappaleväli"
17466
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17468 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17469 msgid "Cut"
17470 msgstr "Leikkaa"
17471
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17473 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17474 msgid "Copy"
17475 msgstr "Kopioi"
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17478 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17480 msgid "Paste"
17481 msgstr "Liitä"
17482
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17484 msgid "Paste Recent|e"
17485 msgstr "Liitä äskeinen"
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17488 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17489 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17492 msgid "Forward Search|F"
17493 msgstr "Etsi edestäpäin"
17494
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17496 msgid "Move Paragraph Up|o"
17497 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17498
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17500 msgid "Move Paragraph Down|v"
17501 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17504 msgid "Promote Section|r"
17505 msgstr "Korota luku"
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17508 msgid "Demote Section|m"
17509 msgstr "Laske luku"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17512 msgid "Move Section Down|D"
17513 msgstr "Siirrä luku alas"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17516 msgid "Move Section Up|U"
17517 msgstr "Siirrä luku ylös"
17518
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17520 msgid "Insert Regular Expression"
17521 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17522
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17524 msgid "Accept Change|c"
17525 msgstr "Hyväksy muutos"
17526
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17528 msgid "Reject Change|j"
17529 msgstr "Hylkää muutos"
17530
17531 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17532 msgid "Apply Last Text Style|A"
17533 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17534
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17536 msgid "Text Style|x"
17537 msgstr "Tekstityyli"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17540 msgid "Paragraph Settings...|P"
17541 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17544 msgid "Fullscreen Mode"
17545 msgstr "Kokonäytön tila"
17546
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17548 msgid "Close Current View"
17549 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17550
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Anything|A"
17554 msgstr "varnothing"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17557 msgid "Anything Non-Empty|o"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17561 msgid "Any Word|W"
17562 msgstr "Mikä tahansa sana"
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17565 msgid "Any Number|N"
17566 msgstr "Mikä tahansa numero"
17567
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17569 msgid "User Defined|U"
17570 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Append Argument"
17575 msgstr "Lisäparametreja"
17576
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Remove Last Argument"
17580 msgstr "Listauksen parametrit"
17581
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17585 msgstr "Listauksen parametrit"
17586
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17590 msgstr "Listauksen parametrit"
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Insert Optional Argument"
17595 msgstr "Listauksen parametrit"
17596
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Remove Optional Argument"
17600 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17601
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17605 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17610 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17611
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17615 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17616
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17618 msgid "Reload|R"
17619 msgstr "Lataa uudelleen"
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17622 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Edit Externally...|x"
17625 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17626
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17628 msgid "Top|T"
17629 msgstr "Yläreuna|#ä"
17630
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17632 msgid "Bottom|B"
17633 msgstr "Alareuna|#A"
17634
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17636 msgid "Left|L"
17637 msgstr "Vasen|#V"
17638
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17640 msgid "Right|R"
17641 msgstr "Oikea|#O"
17642
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17644 msgid "Left|f"
17645 msgstr "Vasen|#V"
17646
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17648 msgid "Center|C"
17649 msgstr "Keskellä"
17650
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17652 msgid "Right|h"
17653 msgstr "Oikea|#O"
17654
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17656 msgid "Decimal"
17657 msgstr "Desimaali"
17658
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17660 msgid "Multicolumn|u"
17661 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17662
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17664 msgid "Multirow|w"
17665 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17666
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17668 msgid "Append Row|A"
17669 msgstr "Lisää rivi|L"
17670
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17672 msgid "Delete Row|D"
17673 msgstr "Poista rivi|r"
17674
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17676 msgid "Copy Row|o"
17677 msgstr "Kopioi rivi"
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17680 msgid "Move Row Up"
17681 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17684 msgid "Move Row Down"
17685 msgstr "Siirrä rivi alas"
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17688 msgid "Append Column|p"
17689 msgstr "Lisää sarake"
17690
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17692 msgid "Delete Column|e"
17693 msgstr "Poista sarake|e"
17694
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17696 msgid "Copy Column|y"
17697 msgstr "Kopioi sarake"
17698
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17700 msgid "Move Column Right|v"
17701 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17702
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17704 msgid "Move Column Left"
17705 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17706
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17708 msgid "Multi-page Table|g"
17709 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17710
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Formal Style|m"
17714 msgstr "Lihavointi|L"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Borders|d"
17719 msgstr "&Reunukset"
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17722 msgid "Alignment|i"
17723 msgstr "Tasaus|T"
17724
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Columns/Rows|C"
17728 msgstr "Palstoja"
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17731 msgid "File|F"
17732 msgstr "Tiedosto|T"
17733
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17735 msgid "Path|P"
17736 msgstr "Polku"
17737
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17739 msgid "Class|C"
17740 msgstr "Luokka"
17741
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17743 msgid "File Revision|R"
17744 msgstr "Tiedostoversio"
17745
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17747 msgid "Tree Revision|T"
17748 msgstr "Puuversio"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17751 msgid "Revision Author|A"
17752 msgstr "Version tekijä"
17753
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17755 msgid "Revision Date|D"
17756 msgstr "Version päiväys"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17759 msgid "Revision Time|i"
17760 msgstr "Version aika"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17763 msgid "LyX Version|X"
17764 msgstr "LyX-versio"
17765
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17767 msgid "Document Info|D"
17768 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17769
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17771 msgid "Copy Text|o"
17772 msgstr "Kopioi teksti"
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17775 msgid "Activate Branch|A"
17776 msgstr "Kytke päälle haara"
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17779 msgid "Deactivate Branch|e"
17780 msgstr "Kytke pois haara"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Activate Branch in Master|M"
17785 msgstr "Päällä"
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17790 msgstr "Kytke pois/päälle"
17791
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Add Unknown Branch|w"
17795 msgstr "Tuntematon toiminto"
17796
17797 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17798 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17802 msgid "All Indexes|A"
17803 msgstr "Kaikki hakemistot"
17804
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17806 msgid "Subindex|b"
17807 msgstr "Alihakemisto"
17808
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17810 msgid "Reject Change|R"
17811 msgstr "Hylkää muutos"
17812
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17814 msgid "Promote Section|P"
17815 msgstr "Korota luku"
17816
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17818 msgid "Demote Section|D"
17819 msgstr "Laske luku"
17820
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17822 msgid "Move Section Down|w"
17823 msgstr "Siirrä luku alas"
17824
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17826 msgid "Select Section|S"
17827 msgstr "Valitse luku"
17828
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Wrap by Preview|y"
17832 msgstr "Esikatselu|#E"
17833
17834 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17835 msgid "Edit|E"
17836 msgstr "Muokkaa|k"
17837
17838 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17839 msgid "View|V"
17840 msgstr "Näytä|N"
17841
17842 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17843 msgid "Insert|I"
17844 msgstr "Lisää|L"
17845
17846 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17847 msgid "Navigate|N"
17848 msgstr "Siirry|S"
17849
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17851 msgid "Document|D"
17852 msgstr "Asiakirja"
17853
17854 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17855 msgid "Tools|T"
17856 msgstr "Työkalut"
17857
17858 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17859 msgid "Help|H"
17860 msgstr "Ohje|O"
17861
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17863 msgid "New|N"
17864 msgstr "Uusi|U"
17865
17866 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17867 msgid "New from Template...|m"
17868 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17869
17870 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17871 msgid "Open...|O"
17872 msgstr "Avaa...|A"
17873
17874 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17875 msgid "Open Recent|t"
17876 msgstr "Avaa äskeinen"
17877
17878 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17879 msgid "Close|C"
17880 msgstr "Sulje|S"
17881
17882 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17883 msgid "Close All"
17884 msgstr "Sulje kaikki"
17885
17886 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17887 msgid "Save|S"
17888 msgstr "Tallenna|T"
17889
17890 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17891 msgid "Save As...|A"
17892 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17893
17894 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17895 msgid "Save All|l"
17896 msgstr "Tallenna kaikki..."
17897
17898 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17899 msgid "Revert to Saved|R"
17900 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17901
17902 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17903 msgid "Version Control|V"
17904 msgstr "Versiohallinta|r"
17905
17906 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17907 msgid "Import|I"
17908 msgstr "Tuo|o"
17909
17910 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17911 msgid "Export|E"
17912 msgstr "Vie|V"
17913
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17915 msgid "Fax...|F"
17916 msgstr "Faksaa...|F"
17917
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17919 msgid "New Window|W"
17920 msgstr "Uusi ikkuna"
17921
17922 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17923 msgid "Close Window|d"
17924 msgstr "Sulje ikkuna"
17925
17926 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17927 msgid "Exit|x"
17928 msgstr "Lopeta|e"
17929
17930 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17931 msgid "Register...|R"
17932 msgstr "Rekisteröi...|R"
17933
17934 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17935 msgid "Check In Changes...|I"
17936 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17937
17938 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17939 msgid "Check Out for Edit|O"
17940 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17941
17942 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17943 msgid "Copy|p"
17944 msgstr "Kopioi|K"
17945
17946 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17947 msgid "Rename|R"
17948 msgstr "Muuta nimeä"
17949
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17951 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17952 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17953
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17955 msgid "Revert to Repository Version|v"
17956 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17957
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17959 msgid "Undo Last Check In|U"
17960 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17961
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17963 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17964 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17965
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17967 msgid "Show History...|H"
17968 msgstr "Näytä historia...|h"
17969
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17971 msgid "Use Locking Property|L"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17975 msgid "Export As...|s"
17976 msgstr "Vie muodossa..."
17977
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17979 #, fuzzy
17980 msgid "More Formats & Options...|r"
17981 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17982
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17984 msgid "Undo|U"
17985 msgstr "Kumoa|u"
17986
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17988 msgid "Redo|R"
17989 msgstr "Kumoa kumous"
17990
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17992 msgid "Paste Special"
17993 msgstr "Liitä (erik.)"
17994
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17996 msgid "Select Whole Inset"
17997 msgstr "Valitse koko upote"
17998
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18000 msgid "Select All"
18001 msgstr "Valitse kaikki"
18002
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18004 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18005 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18006
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18008 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18009 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18010
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18012 msgid "Text Style|S"
18013 msgstr "Tekstityyli"
18014
18015 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18016 msgid "Table|T"
18017 msgstr "Taulukko"
18018
18019 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18020 msgid "Math|M"
18021 msgstr "Matematiikka|M"
18022
18023 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18024 msgid "Rows & Columns|C"
18025 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18026
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18028 msgid "Increase List Depth|I"
18029 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18032 msgid "Decrease List Depth|D"
18033 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18036 msgid "Dissolve Inset"
18037 msgstr "Sulauta upote"
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18040 msgid "TeX Code Settings...|C"
18041 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18044 msgid "Float Settings...|a"
18045 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18046
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18048 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18049 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18050
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18052 msgid "Note Settings...|N"
18053 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18054
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18056 msgid "Phantom Settings...|h"
18057 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18058
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18060 msgid "Branch Settings...|B"
18061 msgstr "Haarojen asetukset..."
18062
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18064 msgid "Box Settings...|x"
18065 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18066
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18068 msgid "Index Entry Settings...|y"
18069 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18070
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18072 msgid "Index Settings...|x"
18073 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18074
18075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Info Settings...|n"
18078 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18081 msgid "Listings Settings...|g"
18082 msgstr "Listauksen asetukset"
18083
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18085 msgid "Table Settings...|a"
18086 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18087
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18089 msgid "Paste from HTML|H"
18090 msgstr "Liitä HTML:stä"
18091
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18093 msgid "Paste from LaTeX|L"
18094 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18095
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18097 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18101 msgid "Paste as PDF"
18102 msgstr "Liitä PDF:nä"
18103
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18105 msgid "Paste as PNG"
18106 msgstr "Liitä PNG:nä"
18107
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18109 msgid "Paste as JPEG"
18110 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18111
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18113 msgid "Paste as EMF"
18114 msgstr "Liitä EMF:nä"
18115
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18117 msgid "Plain Text|T"
18118 msgstr "Perusteksti"
18119
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18121 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18122 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18123
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18125 msgid "Selection|S"
18126 msgstr "Valinta"
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18129 msgid "Selection, Join Lines|i"
18130 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18133 msgid "Dissolve Text Style"
18134 msgstr "Poista tekstityyli"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18137 msgid "Customized...|C"
18138 msgstr "Mukautettu...|M"
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18141 msgid "Capitalize|a"
18142 msgstr "Iso alkukirjain"
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18145 msgid "Uppercase|U"
18146 msgstr "Versaalit"
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18149 msgid "Lowercase|L"
18150 msgstr "Pienet kirjaimet"
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Formal Style|F"
18155 msgstr "Lihavointi|L"
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18158 msgid "Multicolumn|M"
18159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18162 msgid "Multirow|u"
18163 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18166 msgid "Top Line|T"
18167 msgstr "Yläreuna|#ä"
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18170 msgid "Bottom Line|B"
18171 msgstr "Alareuna|#A"
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18174 msgid "Left Line|L"
18175 msgstr "Vasen reunaviiva"
18176
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18178 msgid "Right Line|R"
18179 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18180
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18182 msgid "Top|p"
18183 msgstr "Yläreuna|#ä"
18184
18185 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18186 msgid "Middle|i"
18187 msgstr "Keski"
18188
18189 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18190 msgid "Bottom|o"
18191 msgstr "Alareuna|#A"
18192
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18194 msgid "Middle|M"
18195 msgstr "Keski"
18196
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18198 msgid "Add Row|A"
18199 msgstr "Lisää rivi|L"
18200
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18202 msgid "Add Column|u"
18203 msgstr "Lisää sarake|ä"
18204
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18206 msgid "Copy Column|p"
18207 msgstr "Kopioi sarake"
18208
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18210 msgid "Change Limits Type|L"
18211 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18212
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18214 msgid "Macro Definition"
18215 msgstr "Makron määrittely"
18216
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18218 msgid "Change Formula Type|F"
18219 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18220
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18222 msgid "Text Style|T"
18223 msgstr "Tekstityyli"
18224
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18227 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18228
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18230 msgid "Add Line Above|A"
18231 msgstr "Lisää viiva ylle"
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18234 msgid "Delete Line Above|D"
18235 msgstr "Poista viiva yltä"
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18238 msgid "Delete Line Below|e"
18239 msgstr "Poista viiva alta"
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18244 msgstr "Listauksen parametrit"
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18249 msgstr "Listauksen parametrit"
18250
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18252 msgid "Default|t"
18253 msgstr "Oletus|l"
18254
18255 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18256 msgid "Display|D"
18257 msgstr "Esitys|E"
18258
18259 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18260 msgid "Inline|I"
18261 msgstr "Tekstin seassa|s"
18262
18263 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18264 msgid "Math Normal Font|N"
18265 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18266
18267 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18268 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18269 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18270
18271 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Math Formal Script Family|o"
18274 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18275
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18277 msgid "Math Fraktur Family|F"
18278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18279
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18281 msgid "Math Roman Family|R"
18282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18285 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18289 msgid "Math Bold Series|B"
18290 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18293 msgid "Text Normal Font|T"
18294 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18297 msgid "Text Roman Family"
18298 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18301 msgid "Text Sans Serif Family"
18302 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18303
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18305 msgid "Text Typewriter Family"
18306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18307
18308 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18309 msgid "Text Bold Series"
18310 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18311
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18313 msgid "Text Medium Series"
18314 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18315
18316 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18317 msgid "Text Italic Shape"
18318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18319
18320 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18321 msgid "Text Small Caps Shape"
18322 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18323
18324 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18325 msgid "Text Slanted Shape"
18326 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18327
18328 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18329 msgid "Text Upright Shape"
18330 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18331
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18333 msgid "Octave|O"
18334 msgstr "Octave"
18335
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18337 msgid "Maxima|M"
18338 msgstr "Maxima"
18339
18340 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18341 msgid "Mathematica|a"
18342 msgstr "Mathematica"
18343
18344 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18345 msgid "Maple, Simplify|S"
18346 msgstr "Maple, simplify"
18347
18348 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18349 msgid "Maple, Factor|F"
18350 msgstr "Maple, factor"
18351
18352 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18353 msgid "Maple, Evalm|E"
18354 msgstr "Maple, evalm"
18355
18356 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18357 msgid "Maple, Evalf|v"
18358 msgstr "Maple, evalf"
18359
18360 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18361 msgid "Open All Insets|O"
18362 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18363
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18365 msgid "Close All Insets|C"
18366 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18367
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18369 msgid "Unfold Math Macro|n"
18370 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18373 msgid "Fold Math Macro|d"
18374 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18375
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18377 msgid "Outline Pane|u"
18378 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18379
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18381 msgid "Source Pane|S"
18382 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18383
18384 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18385 msgid "Messages Pane|g"
18386 msgstr "Viestinäkymä"
18387
18388 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18389 msgid "Toolbars|b"
18390 msgstr "Työkalupalkit"
18391
18392 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18393 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18394 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18395
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18397 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18398 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18399
18400 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18401 msgid "Close Current View|w"
18402 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18403
18404 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18405 msgid "Fullscreen|l"
18406 msgstr "Kokonäytöntila"
18407
18408 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18409 msgid "Math|h"
18410 msgstr "Matematiikka|M"
18411
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18413 msgid "Special Character|p"
18414 msgstr "Erikoismerkki|E"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18417 msgid "Formatting|o"
18418 msgstr "Muotoilu"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18421 msgid "List / TOC|i"
18422 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18425 msgid "Float|a"
18426 msgstr "Kelluva upote"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18429 msgid "Note|N"
18430 msgstr "Muistiinpano|i"
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18433 msgid "Branch|B"
18434 msgstr "Haara"
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18437 msgid "Custom Insets"
18438 msgstr "Mukautetut upotteet"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18441 msgid "File|e"
18442 msgstr "Tiedosto|T"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18445 msgid "Box[[Menu]]|x"
18446 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18449 msgid "Citation...|C"
18450 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18451
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18453 msgid "Cross-Reference...|R"
18454 msgstr "Viittaus...|V"
18455
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18457 msgid "Label...|L"
18458 msgstr "Nimike...|N"
18459
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18461 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18462 msgstr "Termistökohta..."
18463
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18465 msgid "Table...|T"
18466 msgstr "Taulukko...|T"
18467
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18469 msgid "Graphics...|G"
18470 msgstr "Grafiikka...|G"
18471
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18473 msgid "URL|U"
18474 msgstr "Verkko-osoite"
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18477 msgid "Hyperlink...|k"
18478 msgstr "Hyperlinkki|H"
18479
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18481 msgid "Footnote|F"
18482 msgstr "Alaviite|A"
18483
18484 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18485 msgid "Marginal Note|M"
18486 msgstr "Reunahuomautus|R"
18487
18488 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18489 msgid "TeX Code"
18490 msgstr "TeX-koodi"
18491
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18493 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18494 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18495
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18497 msgid "Preview|w"
18498 msgstr "Esikatselu|E"
18499
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18501 msgid "Symbols...|b"
18502 msgstr "Symbolit..."
18503
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18505 msgid "Ellipsis|i"
18506 msgstr "Ellipsis|E"
18507
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18509 msgid "End of Sentence|E"
18510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18511
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18513 msgid "Ordinary Quote|Q"
18514 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18515
18516 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18517 msgid "Single Quote|S"
18518 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18519
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18521 msgid "Protected Hyphen|y"
18522 msgstr "Sitova välilyönti"
18523
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18525 msgid "Breakable Slash|a"
18526 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18527
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18529 msgid "Visible Space|V"
18530 msgstr "Näkyvä väli"
18531
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18533 msgid "Menu Separator|M"
18534 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18535
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18537 msgid "Phonetic Symbols|P"
18538 msgstr "Foneettiset merkit"
18539
18540 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18541 msgid "Logos|L"
18542 msgstr "Logot"
18543
18544 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18545 msgid "LyX Logo|L"
18546 msgstr "LyX-logo"
18547
18548 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18549 msgid "TeX Logo|T"
18550 msgstr "TeX-logo"
18551
18552 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18553 msgid "LaTeX Logo|a"
18554 msgstr "LaTeX-logo"
18555
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18557 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18558 msgstr "LaTeX2e-logo"
18559
18560 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18561 msgid "Superscript|S"
18562 msgstr "Yläindeksi|Y"
18563
18564 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18565 msgid "Subscript|u"
18566 msgstr "Alaindeksi|A"
18567
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18569 msgid "Protected Space|P"
18570 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18571
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18573 msgid "Horizontal Space...|o"
18574 msgstr "Vaakaväli..."
18575
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18577 msgid "Horizontal Line...|L"
18578 msgstr "&Vaakaviiva..."
18579
18580 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18581 msgid "Vertical Space...|V"
18582 msgstr "Pystyväli..."
18583
18584 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18585 msgid "Phantom|m"
18586 msgstr "Paikkamerkki"
18587
18588 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18589 msgid "Hyphenation Point|H"
18590 msgstr "Tavutusvihje|T"
18591
18592 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18593 msgid "Ligature Break|k"
18594 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18597 msgid "Display Formula|D"
18598 msgstr "Kaavaesitys|e"
18599
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18601 msgid "Numbered Formula|N"
18602 msgstr "Numeroitu kaava"
18603
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18605 msgid "Figure Wrap Float|F"
18606 msgstr "Kuvion tyköupote"
18607
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18609 msgid "Table Wrap Float|T"
18610 msgstr "Taulukon tyköupote"
18611
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18613 msgid "Table of Contents|C"
18614 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18615
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18617 msgid "List of Listings|L"
18618 msgstr "Listausten luettelo"
18619
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18621 msgid "Nomenclature|N"
18622 msgstr "Termistö"
18623
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18626 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18627
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18629 msgid "LyX Document...|X"
18630 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18631
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18633 msgid "Plain Text...|T"
18634 msgstr "Perusteksti"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18637 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18638 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18639
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18641 msgid "External Material...|M"
18642 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18643
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18645 msgid "Child Document...|d"
18646 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18649 msgid "Comment|C"
18650 msgstr "Huomautus"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18653 msgid "Insert New Branch...|I"
18654 msgstr "Lisää uusi haara..."
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18657 msgid "Change Tracking|C"
18658 msgstr "Muutosten seuranta"
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18661 msgid "Build Program|B"
18662 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18665 msgid "LaTeX Log|L"
18666 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Start Appendix Here|x"
18671 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18674 msgid "View Master Document|M"
18675 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18676
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18678 msgid "Update Master Document|a"
18679 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18680
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Compressed|o"
18684 msgstr "Tiivistetty"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18687 msgid "Disable Editing|E"
18688 msgstr "Estä muokkaus"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18691 msgid "Track Changes|T"
18692 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18695 msgid "Merge Changes...|M"
18696 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18699 msgid "Accept Change|A"
18700 msgstr "Hyväksy muutos"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18703 msgid "Accept All Changes|c"
18704 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18707 msgid "Reject All Changes|e"
18708 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18711 msgid "Show Changes in Output|S"
18712 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18715 msgid "Bookmarks|B"
18716 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18719 msgid "Next Note|N"
18720 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18723 msgid "Next Change|C"
18724 msgstr "Seuraava muutos"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18727 msgid "Next Cross-Reference|R"
18728 msgstr "Seuraava ristiviite"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18731 msgid "Go to Label|L"
18732 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18735 msgid "Save Bookmark 1|S"
18736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18739 msgid "Save Bookmark 2"
18740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18743 msgid "Save Bookmark 3"
18744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18747 msgid "Save Bookmark 4"
18748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18751 msgid "Save Bookmark 5"
18752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18755 msgid "Clear Bookmarks|C"
18756 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18759 msgid "Navigate Back|B"
18760 msgstr "Siirry takaisin"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18763 msgid "Spellchecker...|S"
18764 msgstr "Oikoluku...|O"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18767 msgid "Thesaurus...|T"
18768 msgstr "Synonyymit..."
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18771 msgid "Statistics...|a"
18772 msgstr "Tilastot..."
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18775 msgid "Check TeX|h"
18776 msgstr "Tarkista TeX|X"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18779 msgid "TeX Information|I"
18780 msgstr "TeX-tietoja|X"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18783 msgid "Compare...|C"
18784 msgstr "Vertaa..."
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18787 msgid "Reconfigure|R"
18788 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18791 msgid "Preferences...|P"
18792 msgstr "Asetukset...|A"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18795 msgid "Introduction|I"
18796 msgstr "Johdanto|J"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18799 msgid "Tutorial|T"
18800 msgstr "Opastus|O"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18803 msgid "User's Guide|U"
18804 msgstr "Käyttöopas|K"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18807 msgid "Additional Features|F"
18808 msgstr "Lisäominaisuudet"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18811 msgid "Embedded Objects|O"
18812 msgstr "Sulautetut oliot"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18815 msgid "Customization|C"
18816 msgstr "Mukauttaminen|M"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18819 msgid "Shortcuts|S"
18820 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18823 msgid "LyX Functions|y"
18824 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18827 msgid "LaTeX Configuration|L"
18828 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18831 msgid "Specific Manuals|p"
18832 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18835 msgid "About LyX|X"
18836 msgstr "LyXistä|y"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18839 msgid "Beamer Presentations|B"
18840 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18843 msgid "Braille|a"
18844 msgstr "Braille|a"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18847 msgid "Colored boxes|r"
18848 msgstr "Väritetyt laatikot"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18851 msgid "Feynman-diagram|F"
18852 msgstr "Feynman-diagrammi"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18855 msgid "Knitr|K"
18856 msgstr "Knitr|K"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18859 msgid "LilyPond|P"
18860 msgstr "LilyPond|P"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18863 msgid "Linguistics|L"
18864 msgstr "Lingvistiikka"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18867 msgid "Multilingual Captions|C"
18868 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18871 msgid "Paralist|t"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18875 msgid "PDF comments|D"
18876 msgstr "PDF-huomautukset"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18879 msgid "PDF forms|o"
18880 msgstr "PDF-lomakkeet"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18885 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18888 msgid "Sweave|S"
18889 msgstr "Sweave|S"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18892 #, fuzzy
18893 msgid "XY-pic|X"
18894 msgstr "Erikoisposti"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18897 msgid "New document"
18898 msgstr "Uusi asiakirja"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18901 msgid "Open document"
18902 msgstr "Asiakirja avautuu"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18905 msgid "Save document"
18906 msgstr "Tallenna asiakirja"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18909 msgid "Check spelling"
18910 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18913 msgid "Spellcheck continuously"
18914 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
18917 msgid "Undo"
18918 msgstr "Kumoa"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
18921 msgid "Redo"
18922 msgstr "Kumoa kumous"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18925 msgid "Find and replace"
18926 msgstr "Etsi ja korvaa"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18929 msgid "Find and replace (advanced)"
18930 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18933 msgid "Navigate back"
18934 msgstr "Siirry takaisin"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18937 msgid "Toggle emphasis"
18938 msgstr "Korostus pois/päälle"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18941 msgid "Toggle noun"
18942 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18945 msgid "Apply last"
18946 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18949 msgid "Insert math"
18950 msgstr "Lisää matematiikka"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18953 msgid "Insert graphics"
18954 msgstr "Lisää kuva"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18957 msgid "Insert table"
18958 msgstr "Lisää taulukko"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Toggle outline"
18963 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18966 msgid "Toggle math toolbar"
18967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18970 msgid "Toggle table toolbar"
18971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18974 msgid "View/Update"
18975 msgstr "Näytä/Päivitä"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18978 msgid "View"
18979 msgstr "Näytä"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18982 msgid "Update"
18983 msgstr "Päi&vitä"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18986 msgid "View master document"
18987 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18990 msgid "Update master document"
18991 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18994 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18998 msgid "View other formats"
18999 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19002 msgid "Update other formats"
19003 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19006 msgid "Extra"
19007 msgstr "Lisä"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19010 msgid "Numbered list"
19011 msgstr "Numeroitu lista"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19014 msgid "Itemized list"
19015 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19018 msgid "Increase depth"
19019 msgstr "Lisää syvyyttä"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19022 msgid "Decrease depth"
19023 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19026 msgid "Insert figure float"
19027 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19030 msgid "Insert table float"
19031 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19034 msgid "Insert label"
19035 msgstr "Lisää nimike"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19038 msgid "Insert cross-reference"
19039 msgstr "Lisää viittaus"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19042 msgid "Insert citation"
19043 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19046 msgid "Insert index entry"
19047 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19050 msgid "Insert nomenclature entry"
19051 msgstr "Lisää termistöviite"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19054 msgid "Insert footnote"
19055 msgstr "Lisää alaviite"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19058 msgid "Insert margin note"
19059 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19062 msgid "Insert LyX note"
19063 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19066 msgid "Insert box"
19067 msgstr "Lisää laatikko"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19070 msgid "Insert hyperlink"
19071 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19074 msgid "Insert TeX code"
19075 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19078 msgid "Insert math macro"
19079 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19082 msgid "Include file"
19083 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19086 msgid "Text style"
19087 msgstr "Tekstityyli"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19090 msgid "Paragraph settings"
19091 msgstr "Kappaleasetukset"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19094 msgid "Add row"
19095 msgstr "Lisää rivi"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19098 msgid "Add column"
19099 msgstr "Lisää sarake"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19102 msgid "Delete row"
19103 msgstr "Poista rivi"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19106 msgid "Delete column"
19107 msgstr "Poista sarake"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19110 msgid "Move row up"
19111 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19114 msgid "Move column left"
19115 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19118 msgid "Move row down"
19119 msgstr "Siirrä rivi alas"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19122 msgid "Move column right"
19123 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19126 msgid "Set top line"
19127 msgstr "Yläviiva päälle"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19130 msgid "Set bottom line"
19131 msgstr "Alaviiva päälle"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19134 msgid "Set left line"
19135 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19138 msgid "Set right line"
19139 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19142 msgid "Set border lines"
19143 msgstr "Aseta reunaviivat"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19146 msgid "Set all lines"
19147 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19150 msgid "Unset all lines"
19151 msgstr "Kaikki viivat pois"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19154 msgid "Align left"
19155 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19158 msgid "Align center"
19159 msgstr "Keskitä"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19162 msgid "Align right"
19163 msgstr "Tasaa oikealle"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19166 msgid "Align on decimal"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19170 msgid "Align top"
19171 msgstr "Pystytasaa ylös"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19174 msgid "Align middle"
19175 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19178 msgid "Align bottom"
19179 msgstr "Pystytasaa alas"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19182 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19183 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19186 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19187 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19190 msgid "Set multi-column"
19191 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19194 msgid "Set multi-row"
19195 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19198 msgid "Math"
19199 msgstr "Matematiikka"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19202 msgid "Set display mode"
19203 msgstr "esitystila päälle"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19206 msgid "Subscript"
19207 msgstr "Alaindeksi"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19210 msgid "Superscript"
19211 msgstr "Yläindeksi"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19214 msgid "Insert square root"
19215 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19218 msgid "Insert root"
19219 msgstr "Lisää juuri"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19222 msgid "Insert standard fraction"
19223 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19226 msgid "Insert sum"
19227 msgstr "Lisää summa"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19230 msgid "Insert integral"
19231 msgstr "Lisää integraali"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19234 msgid "Insert product"
19235 msgstr "Lisää tulo"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19238 msgid "Insert ( )"
19239 msgstr "Lisää ( )"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19242 msgid "Insert [ ]"
19243 msgstr "Lisää [ ]"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19246 msgid "Insert { }"
19247 msgstr "Lisää { }"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19250 msgid "Insert delimiters"
19251 msgstr "Lisää erottimet"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19254 msgid "Insert matrix"
19255 msgstr "Lisää matriisi"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19258 msgid "Insert cases environment"
19259 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19262 msgid "Toggle math panels"
19263 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19266 msgid "Math Macros"
19267 msgstr "Matematiikkamakrot"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Remove last argument"
19272 msgstr "Listauksen parametrit"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Append argument"
19277 msgstr "Lisäparametreja"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Remove optional argument"
19290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Insert optional argument"
19295 msgstr "Listauksen parametrit"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19298 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Append argument eating from the right"
19304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Append optional argument eating from the right"
19309 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19312 msgid "Phonetic Symbols"
19313 msgstr "Foneettiset merkit"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19324 msgid "IPA Vowels"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19328 #, fuzzy
19329 msgid "IPA Other Symbols"
19330 msgstr "Foneettiset merkit"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19333 msgid "IPA Suprasegmentals"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19337 msgid "IPA Diacritics"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19341 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19345 msgid "Command Buffer"
19346 msgstr "Komentopuskuri"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19349 msgid "Review[[Toolbar]]"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19353 msgid "Track changes"
19354 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19357 msgid "Show changes in output"
19358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19361 msgid "Next change"
19362 msgstr "Seuraava muutos"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Accept change inside selection"
19367 msgstr "Hyväksy muutos"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Reject change inside selection"
19372 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19375 msgid "Merge changes"
19376 msgstr "Yhdistä muutokset"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19379 msgid "Accept all changes"
19380 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19383 msgid "Reject all changes"
19384 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19387 msgid "Insert note"
19388 msgstr "Lisää muistiinpano"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19391 msgid "Next note"
19392 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19395 msgid "LyX Documentation Tools"
19396 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Info"
19401 msgstr "Kumoa"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Menu Separator"
19406 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19409 msgid "LyX Logo"
19410 msgstr "LyX-logo"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19413 msgid "TeX Logo"
19414 msgstr "TeX-logo"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19417 msgid "LaTeX Logo"
19418 msgstr "LaTeX-logo"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19421 msgid "LaTeX2e Logo"
19422 msgstr "LaTeX2e-logo"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19425 msgid "View Other Formats"
19426 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19429 msgid "Update Other Formats"
19430 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19433 msgid "Version Control"
19434 msgstr "Versiohallinta|r"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19437 msgid "Register"
19438 msgstr "Rekisteröi"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19441 msgid "Check-out for edit"
19442 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19445 msgid "Check-in changes"
19446 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19449 msgid "View revision log"
19450 msgstr "Versiohallintaloki"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19453 msgid "Revert changes"
19454 msgstr "Kumoa muutokset"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19457 msgid "Compare with older revision"
19458 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19461 msgid "Compare with last revision"
19462 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19465 msgid "Insert Version Info"
19466 msgstr "Lisää versiotieto"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19469 msgid "Use SVN file locking property"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19473 msgid "Update local directory from repository"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19477 msgid "Math Panels"
19478 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19481 msgid "Math spacings"
19482 msgstr "Matematiikkavälit"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19485 msgid "Styles"
19486 msgstr "Tyylet"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19489 msgid "Fractions"
19490 msgstr "Murtoluvut"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19494 msgid "Fonts"
19495 msgstr "Kirjasimet"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19498 msgid "Functions"
19499 msgstr "&Funktiot"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19502 msgid "Frame decorations"
19503 msgstr "Kehyskoristeet"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19506 msgid "Big operators"
19507 msgstr "Suuret operaattorit"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19510 msgid "Miscellaneous"
19511 msgstr "Sekalaiset"
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19515 msgid "Arrows"
19516 msgstr "Nuolet"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19519 msgid "Arrows (extended)"
19520 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19523 msgid "Operators"
19524 msgstr "Operaattorit"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19527 msgid "Operators (extended)"
19528 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19531 msgid "Relations"
19532 msgstr "Relaatiot"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19535 msgid "Relations (extended)"
19536 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19539 msgid "Negative relations (extended)"
19540 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19543 msgid "Dots"
19544 msgstr "Pisteet"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19547 msgid "Delimiters (fixed size)"
19548 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19551 msgid "Miscellaneous (extended)"
19552 msgstr "Sekalaiset"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19555 msgid "arccos"
19556 msgstr "arccos"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19559 msgid "arcsin"
19560 msgstr "arcsin"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19563 msgid "arctan"
19564 msgstr "arctan"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19567 msgid "arg"
19568 msgstr "arg"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19571 msgid "bmod"
19572 msgstr "bmod"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19575 msgid "cos"
19576 msgstr "cos"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19579 msgid "cosh"
19580 msgstr "cosh"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19583 msgid "cot"
19584 msgstr "cot"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19587 msgid "coth"
19588 msgstr "coth"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19591 msgid "csc"
19592 msgstr "csc"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19595 msgid "deg"
19596 msgstr "deg"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19599 msgid "det"
19600 msgstr "det"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19603 msgid "dim"
19604 msgstr "dim"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19607 msgid "exp"
19608 msgstr "exp"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19611 msgid "gcd"
19612 msgstr "suurin yht. jakaja"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19615 msgid "hom"
19616 msgstr "hom"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19619 msgid "inf"
19620 msgstr "inf"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19623 msgid "ker"
19624 msgstr "ker"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19627 msgid "lg"
19628 msgstr "lg"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19631 msgid "lim"
19632 msgstr "lim"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19635 msgid "liminf"
19636 msgstr "liminf"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19639 msgid "limsup"
19640 msgstr "limsup"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19643 msgid "ln"
19644 msgstr "ln"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19647 msgid "log"
19648 msgstr "log"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19651 msgid "max"
19652 msgstr "max"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19655 msgid "min"
19656 msgstr "min"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19659 msgid "sec"
19660 msgstr "sec"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19663 msgid "sin"
19664 msgstr "sin"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19667 msgid "sinh"
19668 msgstr "sinh"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19671 msgid "sup"
19672 msgstr "sup"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19675 msgid "tan"
19676 msgstr "tan"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19679 msgid "tanh"
19680 msgstr "tanh"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19683 msgid "Pr"
19684 msgstr "Pr"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19687 msgid "Spacings"
19688 msgstr "Välit"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19691 msgid "Thin space\t\\,"
19692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19695 msgid "Medium space\t\\:"
19696 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19699 msgid "Thick space\t\\;"
19700 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19703 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19704 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19707 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19708 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19711 msgid "Negative space\t\\!"
19712 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19715 msgid "Phantom\t\\phantom"
19716 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19721 msgstr "Vaakaviiva"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19726 msgstr "Pystytasaus"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19729 msgid "Smash \\smash"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19733 msgid "Top smash \\smasht"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19737 msgid "Bottom smash \\smashb"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19741 msgid "Left overlap \\mathllap"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19745 msgid "Center overlap \\mathclap"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19749 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19753 msgid "Roots"
19754 msgstr "Juuret"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19757 msgid "Square root\t\\sqrt"
19758 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19761 msgid "Other root\t\\root"
19762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19765 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19766 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19769 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19770 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19773 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19774 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19777 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19778 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19781 msgid "Standard\t\\frac"
19782 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19787 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19792 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19795 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19809 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19810 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19813 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19814 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19819 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19824 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19829 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Binomial\t\\binom"
19834 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19837 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19841 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19845 msgid "Roman\t\\mathrm"
19846 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19849 msgid "Bold\t\\mathbf"
19850 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19853 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19854 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19857 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19858 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19861 msgid "Italic\t\\mathit"
19862 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19865 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19866 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19869 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19870 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19873 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19874 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19877 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19878 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19881 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19885 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19886 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19889 msgid "ldots"
19890 msgstr "Pisteet alh."
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19893 msgid "cdots"
19894 msgstr "Pisteet kesk."
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19897 msgid "vdots"
19898 msgstr "Pisteet ylh."
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19901 msgid "ddots"
19902 msgstr "Pisteet diag."
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19905 #, fuzzy
19906 msgid "iddots"
19907 msgstr "Pisteet diag."
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19910 msgid "Frame Decorations"
19911 msgstr "Kehyskoristeet"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19914 msgid "hat"
19915 msgstr "hat"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19918 msgid "tilde"
19919 msgstr "tilde"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19922 msgid "bar"
19923 msgstr "bar"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19926 msgid "grave"
19927 msgstr "grave"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19930 msgid "dot"
19931 msgstr "dot"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19934 msgid "check"
19935 msgstr "check"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19938 msgid "widehat"
19939 msgstr "widehat"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19942 msgid "widetilde"
19943 msgstr "widetilde"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19946 msgid "utilde"
19947 msgstr "utilde"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19950 msgid "vec"
19951 msgstr "vec"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19954 msgid "acute"
19955 msgstr "acute"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19958 msgid "ddot"
19959 msgstr "ddot"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19962 msgid "dddot"
19963 msgstr "dddot"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19966 msgid "ddddot"
19967 msgstr "ddddot"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19970 msgid "breve"
19971 msgstr "breve"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19974 msgid "mathring"
19975 msgstr "mathring"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19978 msgid "overline"
19979 msgstr "overline"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19982 msgid "overbrace"
19983 msgstr "overbrace"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19986 msgid "overleftarrow"
19987 msgstr "overleftarrow"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19990 msgid "overrightarrow"
19991 msgstr "overrightarrow"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19994 msgid "overleftrightarrow"
19995 msgstr "overleftrightarrow"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19998 msgid "underline"
19999 msgstr "underline"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20002 msgid "underbrace"
20003 msgstr "underbrace"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20006 msgid "underleftarrow"
20007 msgstr "underleftarrow"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20010 msgid "underrightarrow"
20011 msgstr "underrightarrow"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20014 msgid "underleftrightarrow"
20015 msgstr "underleftrightarrow"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20018 msgid "cancel"
20019 msgstr "peru"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20022 #, fuzzy
20023 msgid "bcancel"
20024 msgstr "Peru"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20027 #, fuzzy
20028 msgid "xcancel"
20029 msgstr "Peru"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20032 #, fuzzy
20033 msgid "cancelto"
20034 msgstr "Peru"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20037 msgid "Insert left/right side scripts"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Insert right side scripts"
20043 msgstr "Lisää erottimet"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Insert left side scripts"
20048 msgstr "Lisää erottimet"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Insert side scripts"
20053 msgstr "Lisää erottimet"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20056 msgid "overset"
20057 msgstr "overset"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20060 msgid "underset"
20061 msgstr "underset"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20064 msgid "stackrel"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20068 msgid "stackrelthree"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20072 msgid "leftarrow"
20073 msgstr "leftarrow"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20076 msgid "rightarrow"
20077 msgstr "rightarrow"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20080 msgid "downarrow"
20081 msgstr "downarrow"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20084 msgid "uparrow"
20085 msgstr "uparrow"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20088 msgid "updownarrow"
20089 msgstr "updownarrow"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20092 msgid "leftrightarrow"
20093 msgstr "leftrightarrow"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20096 msgid "Leftarrow"
20097 msgstr "Leftarrow"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20100 msgid "Rightarrow"
20101 msgstr "Rightarrow"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20104 msgid "Downarrow"
20105 msgstr "Downarrow"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20108 msgid "Uparrow"
20109 msgstr "Uparrow"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20112 msgid "Updownarrow"
20113 msgstr "Updownarrow"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20116 msgid "Leftrightarrow"
20117 msgstr "Leftrightarrow"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20120 msgid "Longleftrightarrow"
20121 msgstr "Longleftrightarrow"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20124 msgid "Longleftarrow"
20125 msgstr "Longleftarrow"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20128 msgid "Longrightarrow"
20129 msgstr "Longrightarrow"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20132 msgid "longleftrightarrow"
20133 msgstr "longleftrightarrow"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20136 msgid "longleftarrow"
20137 msgstr "longleftarrow"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20140 msgid "longrightarrow"
20141 msgstr "longrightarrow"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20144 msgid "leftharpoondown"
20145 msgstr "leftharpoondown"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20148 msgid "rightharpoondown"
20149 msgstr "rightharpoondown"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20152 msgid "mapsto"
20153 msgstr "mapsto"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20156 msgid "longmapsto"
20157 msgstr "longmapsto"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20160 msgid "nwarrow"
20161 msgstr "nwarrow"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20164 msgid "nearrow"
20165 msgstr "nearrow"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20168 msgid "leftharpoonup"
20169 msgstr "leftharpoonup"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20172 msgid "rightharpoonup"
20173 msgstr "rightharpoonup"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20176 msgid "hookleftarrow"
20177 msgstr "hookleftarrow"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20180 msgid "hookrightarrow"
20181 msgstr "hookrightarrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20184 msgid "swarrow"
20185 msgstr "swarrow"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20188 msgid "searrow"
20189 msgstr "searrow"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20192 msgid "rightleftharpoons"
20193 msgstr "rightleftharpoons"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20196 msgid "pm"
20197 msgstr "pm"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20200 msgid "cap"
20201 msgstr "cap"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20204 msgid "diamond"
20205 msgstr "diamond"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20208 msgid "oplus"
20209 msgstr "oplus"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20212 msgid "mp"
20213 msgstr "mp"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20216 msgid "cup"
20217 msgstr "cup"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20220 msgid "bigtriangleup"
20221 msgstr "bigtriangleup"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20224 msgid "ominus"
20225 msgstr "ominus"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20228 msgid "times"
20229 msgstr "times"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20232 msgid "uplus"
20233 msgstr "uplus"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20236 msgid "bigtriangledown"
20237 msgstr "bigtriangledown"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20240 msgid "otimes"
20241 msgstr "otimes"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20244 msgid "div"
20245 msgstr "div"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20248 msgid "sqcap"
20249 msgstr "sqcap"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20252 msgid "triangleright"
20253 msgstr "triangleright"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20256 msgid "oslash"
20257 msgstr "oslash"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20260 msgid "cdot"
20261 msgstr "cdot"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20264 msgid "sqcup"
20265 msgstr "sqcup"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20268 msgid "triangleleft"
20269 msgstr "triangleleft"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20272 msgid "odot"
20273 msgstr "odot"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20276 msgid "star"
20277 msgstr "star"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20280 #, fuzzy
20281 msgid "ast"
20282 msgstr "Liitä"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20285 msgid "vee"
20286 msgstr "vee"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20289 msgid "amalg"
20290 msgstr "amalg"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20293 msgid "bigcirc"
20294 msgstr "bigcirc"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20297 msgid "setminus"
20298 msgstr "setminus"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20301 msgid "wedge"
20302 msgstr "wedge"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20305 msgid "dagger"
20306 msgstr "dagger"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20309 msgid "circ"
20310 msgstr "circ"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20313 msgid "bullet"
20314 msgstr "bullet"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20317 msgid "wr"
20318 msgstr "wr"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20321 msgid "ddagger"
20322 msgstr "ddagger"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20325 #, fuzzy
20326 msgid "smallint"
20327 msgstr "smallsmile"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20330 msgid "leq"
20331 msgstr "leq"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20334 msgid "geq"
20335 msgstr "geq"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20338 msgid "equiv"
20339 msgstr "equiv"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20342 msgid "models"
20343 msgstr "models"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20346 msgid "prec"
20347 msgstr "prec"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20350 msgid "succ"
20351 msgstr "succ"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20354 msgid "sim"
20355 msgstr "sim"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20358 msgid "perp"
20359 msgstr "perp"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20362 msgid "preceq"
20363 msgstr "preceq"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20366 msgid "succeq"
20367 msgstr "succeq"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20370 msgid "simeq"
20371 msgstr "simeq"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20374 msgid "mid"
20375 msgstr "mid"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20378 msgid "ll"
20379 msgstr "ll"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20382 msgid "gg"
20383 msgstr "gg"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20386 msgid "asymp"
20387 msgstr "asymp"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20390 msgid "parallel"
20391 msgstr "samansuunt."
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20394 msgid "subset"
20395 msgstr "alijoukko"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20398 msgid "supset"
20399 msgstr "Ylijoukko"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20402 msgid "approx"
20403 msgstr "noin"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20406 msgid "smile"
20407 msgstr "hymy"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20410 msgid "subseteq"
20411 msgstr "subseteq"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20414 msgid "supseteq"
20415 msgstr "supseteq"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20418 msgid "cong"
20419 msgstr "cong"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20422 msgid "frown"
20423 msgstr "kurtistus"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20426 msgid "sqsubseteq"
20427 msgstr "sqsubseteq"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20430 msgid "sqsupseteq"
20431 msgstr "sqsupseteq"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20434 msgid "doteq"
20435 msgstr "doteq"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20438 msgid "neq"
20439 msgstr "neq"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20442 msgid "in[[math relation]]"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20446 msgid "ni"
20447 msgstr "ni"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20450 msgid "propto"
20451 msgstr "propto"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20454 msgid "notin"
20455 msgstr "notin"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20458 msgid "vdash"
20459 msgstr "vdash"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20462 msgid "dashv"
20463 msgstr "dashv"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20466 msgid "bowtie"
20467 msgstr "mirri"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20470 #, fuzzy
20471 msgid "iff"
20472 msgstr "Pois päältä"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20475 #, fuzzy
20476 msgid "not"
20477 msgstr "muistiinpano"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20480 #, fuzzy
20481 msgid "land"
20482 msgstr "islanti"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20485 #, fuzzy
20486 msgid "lor"
20487 msgstr "Muoto"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20490 msgid "lnot"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20494 msgid "alpha"
20495 msgstr "alpha"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20498 msgid "beta"
20499 msgstr "beta"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20502 msgid "gamma"
20503 msgstr "gamma"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20506 msgid "delta"
20507 msgstr "delta"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20510 msgid "epsilon"
20511 msgstr "epsilon"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20514 msgid "varepsilon"
20515 msgstr "varepsilon"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20518 msgid "zeta"
20519 msgstr "zeta"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20522 msgid "eta"
20523 msgstr "eta"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20526 msgid "theta"
20527 msgstr "theta"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20530 msgid "vartheta"
20531 msgstr "vartheta"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20534 msgid "iota"
20535 msgstr "iota"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20538 msgid "kappa"
20539 msgstr "kappa"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20542 msgid "lambda"
20543 msgstr "lambda"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20546 msgid "mu"
20547 msgstr "mu"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20550 msgid "nu"
20551 msgstr "nu"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20554 msgid "xi"
20555 msgstr "xi"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20558 msgid "pi"
20559 msgstr "pi"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20562 msgid "varpi"
20563 msgstr "varpi"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20566 msgid "rho"
20567 msgstr "rho"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20570 msgid "varrho"
20571 msgstr "varrho"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20574 msgid "sigma"
20575 msgstr "sigma"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20578 msgid "varsigma"
20579 msgstr "varsigma"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20582 msgid "tau"
20583 msgstr "tau"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20586 msgid "upsilon"
20587 msgstr "upsilon"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20590 msgid "phi"
20591 msgstr "phi"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20594 msgid "varphi"
20595 msgstr "varphi"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20598 msgid "chi"
20599 msgstr "chi"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20602 msgid "psi"
20603 msgstr "psi"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20606 msgid "omega"
20607 msgstr "omega"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20610 msgid "Gamma"
20611 msgstr "Gamma"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20614 msgid "Delta"
20615 msgstr "Delta"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20618 msgid "Theta"
20619 msgstr "Theta"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20622 msgid "Lambda"
20623 msgstr "Lambda"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20626 msgid "Xi"
20627 msgstr "Xi"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20630 msgid "Pi"
20631 msgstr "Pi"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20634 msgid "Sigma"
20635 msgstr "Sigma"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20638 msgid "Upsilon"
20639 msgstr "Upsilon"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20642 msgid "Phi"
20643 msgstr "Phi"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20646 msgid "Psi"
20647 msgstr "Psi"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20650 msgid "Omega"
20651 msgstr "Omega"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20654 #, fuzzy
20655 msgid "varGamma"
20656 msgstr "Gamma"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20659 #, fuzzy
20660 msgid "varDelta"
20661 msgstr "Delta"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20664 #, fuzzy
20665 msgid "varTheta"
20666 msgstr "vartheta"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20669 #, fuzzy
20670 msgid "varLambda"
20671 msgstr "Lambda"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20674 #, fuzzy
20675 msgid "varXi"
20676 msgstr "varpi"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20679 #, fuzzy
20680 msgid "varPi"
20681 msgstr "varpi"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20684 #, fuzzy
20685 msgid "varSigma"
20686 msgstr "varsigma"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20689 #, fuzzy
20690 msgid "varUpsilon"
20691 msgstr "varepsilon"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20694 #, fuzzy
20695 msgid "varPhi"
20696 msgstr "varphi"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20699 #, fuzzy
20700 msgid "varPsi"
20701 msgstr "farsi"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20704 #, fuzzy
20705 msgid "varOmega"
20706 msgstr "Omega"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20709 msgid "nabla"
20710 msgstr "nabla"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20713 msgid "partial"
20714 msgstr "osittais-"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20717 msgid "infty"
20718 msgstr "äärettömmyys"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20721 msgid "prime"
20722 msgstr "primi"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20725 msgid "ell"
20726 msgstr "ell"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20729 msgid "emptyset"
20730 msgstr "tyhjä joukko"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20733 msgid "exists"
20734 msgstr "on olemassa"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20737 msgid "forall"
20738 msgstr "kaikille"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20741 msgid "imath"
20742 msgstr "imath"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20745 msgid "jmath"
20746 msgstr "jmath"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20749 msgid "Re"
20750 msgstr "Re"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20753 msgid "Im"
20754 msgstr "Im"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20757 msgid "aleph"
20758 msgstr "aleph"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20761 msgid "wp"
20762 msgstr "wp"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20765 msgid "hbar"
20766 msgstr "hbar"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20769 msgid "angle"
20770 msgstr "kulma"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20773 msgid "top"
20774 msgstr "top"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20777 msgid "bot"
20778 msgstr "bot"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20781 msgid "Vert"
20782 msgstr "Vert"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20785 msgid "neg"
20786 msgstr "neg"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20789 msgid "flat"
20790 msgstr "molli"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20793 msgid "natural"
20794 msgstr "luonnollinen"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20797 msgid "sharp"
20798 msgstr "duuri"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20801 msgid "surd"
20802 msgstr "surd"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20805 msgid "lhook"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20809 msgid "rhook"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20813 msgid "triangle"
20814 msgstr "kolmio"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20817 msgid "diamondsuit"
20818 msgstr "ruudut"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20821 msgid "heartsuit"
20822 msgstr "hertat"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20825 msgid "clubsuit"
20826 msgstr "ristit"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20829 msgid "spadesuit"
20830 msgstr "padat"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20833 msgid "textrm \\AA"
20834 msgstr "textrm \\AA"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20837 msgid "textrm \\O"
20838 msgstr "textrm \\O"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20841 msgid "mathcircumflex"
20842 msgstr "mathcircumflex"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20845 msgid "_"
20846 msgstr "_"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20849 msgid "textdegree"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20853 #, fuzzy
20854 msgid "mathdollar"
20855 msgstr "matematiikamakro"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20858 #, fuzzy
20859 msgid "mathparagraph"
20860 msgstr "\\alph{paragraph}."
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20863 #, fuzzy
20864 msgid "mathsection"
20865 msgstr "valinta"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20868 msgid "mathrm T"
20869 msgstr "mathrm T"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20872 msgid "mathbb N"
20873 msgstr "mathbb N"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20876 msgid "mathbb Z"
20877 msgstr "mathbb Z"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20880 msgid "mathbb Q"
20881 msgstr "mathbb Q"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20884 msgid "mathbb R"
20885 msgstr "mathbb R"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20888 msgid "mathbb C"
20889 msgstr "mathbb C"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20892 msgid "mathbb H"
20893 msgstr "mathbb H"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20896 msgid "mathcal F"
20897 msgstr "mathcal F"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20900 msgid "mathcal L"
20901 msgstr "mathcal L"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20904 msgid "mathcal H"
20905 msgstr "mathcal H"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20908 msgid "mathcal O"
20909 msgstr "mathcal O"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20912 msgid "Big Operators"
20913 msgstr "Suuret operaattorit"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20916 msgid "intop"
20917 msgstr "intop"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20920 msgid "int"
20921 msgstr "int"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20924 msgid "iint"
20925 msgstr "iint"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20928 msgid "iintop"
20929 msgstr "iintop"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20932 msgid "iiint"
20933 msgstr "iiint"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20936 msgid "iiintop"
20937 msgstr "iiintop"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20940 msgid "iiiint"
20941 msgstr "iiiint"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20944 msgid "iiiintop"
20945 msgstr "iiiintop"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20948 msgid "dotsint"
20949 msgstr "dotsint"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20952 msgid "dotsintop"
20953 msgstr "dotsintop"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20956 #, fuzzy
20957 msgid "idotsint"
20958 msgstr "dotsint"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20961 msgid "oint"
20962 msgstr "oint"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20965 msgid "ointop"
20966 msgstr "ointop"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20969 msgid "oiint"
20970 msgstr "oiint"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20973 msgid "oiintop"
20974 msgstr "oiintop"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20977 msgid "ointctrclockwiseop"
20978 msgstr "ointctrclockwiseop"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20981 msgid "ointctrclockwise"
20982 msgstr "ointctrclockwise"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20985 msgid "ointclockwiseop"
20986 msgstr "ointclockwiseop"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20989 msgid "ointclockwise"
20990 msgstr "ointclockwise"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20993 msgid "sqint"
20994 msgstr "sqint"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20997 msgid "sqintop"
20998 msgstr "sqintop"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21001 msgid "sqiint"
21002 msgstr "sqiint"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21005 msgid "sqiintop"
21006 msgstr "sqiintop"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21009 msgid "fint"
21010 msgstr "fint"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21013 msgid "fintop"
21014 msgstr "fintop"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21017 msgid "landupint"
21018 msgstr "landupint"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21021 msgid "landupintop"
21022 msgstr "landupintop"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21025 msgid "landdownint"
21026 msgstr "landdownint"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21029 msgid "landdownintop"
21030 msgstr "landdownintop"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21033 #, fuzzy
21034 msgid "varint"
21035 msgstr "&Tulosta"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21038 #, fuzzy
21039 msgid "varoint"
21040 msgstr "oint"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21043 #, fuzzy
21044 msgid "varoiint"
21045 msgstr "oiint"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21048 #, fuzzy
21049 msgid "varoiintop"
21050 msgstr "oiintop"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21053 #, fuzzy
21054 msgid "varointclockwise"
21055 msgstr "ointclockwise"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21058 #, fuzzy
21059 msgid "varointclockwiseop"
21060 msgstr "ointclockwiseop"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21063 #, fuzzy
21064 msgid "varointctrclockwise"
21065 msgstr "ointctrclockwise"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21068 #, fuzzy
21069 msgid "varointctrclockwiseop"
21070 msgstr "ointctrclockwiseop"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21073 msgid "sum"
21074 msgstr "sum"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21077 msgid "prod"
21078 msgstr "prod"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21081 msgid "coprod"
21082 msgstr "coprod"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21085 msgid "bigsqcup"
21086 msgstr "bigsqcup"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21089 msgid "bigotimes"
21090 msgstr "bigotimes"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21093 msgid "bigodot"
21094 msgstr "bigodot"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21097 msgid "bigoplus"
21098 msgstr "bigoplus"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21101 msgid "bigcap"
21102 msgstr "bigcap"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21105 msgid "bigcup"
21106 msgstr "bigcup"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21109 msgid "biguplus"
21110 msgstr "biguplus"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21113 msgid "bigvee"
21114 msgstr "bigvee"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21117 msgid "bigwedge"
21118 msgstr "bigwedge"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21121 msgid "digamma"
21122 msgstr "digamma"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21125 msgid "varkappa"
21126 msgstr "varkappa"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21129 msgid "beth"
21130 msgstr "beth"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21133 msgid "daleth"
21134 msgstr "daleth"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21137 msgid "gimel"
21138 msgstr "gimel"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21141 msgid "ulcorner"
21142 msgstr "ulcorner"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21145 msgid "urcorner"
21146 msgstr "urcorner"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21149 msgid "llcorner"
21150 msgstr "llcorner"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21153 msgid "lrcorner"
21154 msgstr "lrcorner"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21157 msgid "hslash"
21158 msgstr "hslash"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21161 msgid "vartriangle"
21162 msgstr "vartriangle"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21165 msgid "triangledown"
21166 msgstr "triangledown"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21169 msgid "square"
21170 msgstr "neliö"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21173 msgid "CheckedBox"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21177 msgid "XBox"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21181 msgid "lozenge"
21182 msgstr "salmiakki"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21185 #, fuzzy
21186 msgid "wasylozenge"
21187 msgstr "salmiakki"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21190 #, fuzzy
21191 msgid "circledR"
21192 msgstr "circledS"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21195 msgid "circledS"
21196 msgstr "circledS"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21199 msgid "measuredangle"
21200 msgstr "measuredangle"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21203 #, fuzzy
21204 msgid "varangle"
21205 msgstr "vartriangle"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21208 msgid "nexists"
21209 msgstr "nexists"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21212 msgid "mho"
21213 msgstr "mho"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21216 msgid "Finv"
21217 msgstr "Finv"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21220 msgid "Game"
21221 msgstr "Pakka"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21224 msgid "Bbbk"
21225 msgstr "Bbbk"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21228 msgid "backprime"
21229 msgstr "backprime"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21232 msgid "varnothing"
21233 msgstr "varnothing"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21236 msgid "blacktriangle"
21237 msgstr "blacktriangle"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21240 msgid "blacktriangledown"
21241 msgstr "blacktriangledown"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21244 msgid "blacksquare"
21245 msgstr "blacksquare"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21248 msgid "blacklozenge"
21249 msgstr "blacklozenge"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21252 msgid "bigstar"
21253 msgstr "bigstar"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21256 msgid "sphericalangle"
21257 msgstr "sphericalangle"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21260 msgid "complement"
21261 msgstr "complement"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21264 msgid "eth"
21265 msgstr "eth"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21268 msgid "diagup"
21269 msgstr "diagup"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21272 msgid "diagdown"
21273 msgstr "diagdown"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21276 #, fuzzy
21277 msgid "lightning"
21278 msgstr "Tasaa oikealle"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21281 #, fuzzy
21282 msgid "varcopyright"
21283 msgstr "Copyright"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Bowtie"
21288 msgstr "mirri"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21291 msgid "diameter"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21295 msgid "invdiameter"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21299 msgid "bell"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21303 msgid "hexagon"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21307 msgid "varhexagon"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21311 #, fuzzy
21312 msgid "pentagon"
21313 msgstr "Asento"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21316 msgid "octagon"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21320 #, fuzzy
21321 msgid "smiley"
21322 msgstr "hymy"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21325 #, fuzzy
21326 msgid "blacksmiley"
21327 msgstr "backsimeq"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21330 #, fuzzy
21331 msgid "frownie"
21332 msgstr "kurtistus"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21335 #, fuzzy
21336 msgid "sun"
21337 msgstr "sin"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21340 msgid "leadsto"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Leftcircle"
21346 msgstr "circledS"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Rightcircle"
21351 msgstr "bigcirc"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21354 msgid "CIRCLE"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21358 msgid "LEFTCIRCLE"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21362 msgid "RIGHTCIRCLE"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21366 #, fuzzy
21367 msgid "LEFTcircle"
21368 msgstr "circledS"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21371 #, fuzzy
21372 msgid "RIGHTcircle"
21373 msgstr "circledS"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21376 msgid "leftturn"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21380 #, fuzzy
21381 msgid "rightturn"
21382 msgstr "rightarrow"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21385 #, fuzzy
21386 msgid "AC"
21387 msgstr "NÄYTÖS"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21390 msgid "HF"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21394 msgid "VHF"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21398 msgid "photon"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21402 msgid "gluon"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21406 msgid "permil"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21410 #, fuzzy
21411 msgid "cent"
21412 msgstr "centerdot"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21415 #, fuzzy
21416 msgid "yen"
21417 msgstr "Tyylet"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21420 #, fuzzy
21421 msgid "hexstar"
21422 msgstr "star"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21425 msgid "varhexstar"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21429 msgid "davidsstar"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21433 msgid "maltese"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21437 msgid "kreuz"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21441 msgid "ataribox"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21445 #, fuzzy
21446 msgid "checked"
21447 msgstr "check"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21450 #, fuzzy
21451 msgid "checkmark"
21452 msgstr "check"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21455 #, fuzzy
21456 msgid "eighthnote"
21457 msgstr "Oikea alaotsikko"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21460 #, fuzzy
21461 msgid "quarternote"
21462 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21465 #, fuzzy
21466 msgid "halfnote"
21467 msgstr "taulukkoviiva"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21470 #, fuzzy
21471 msgid "fullnote"
21472 msgstr "muistiinpano"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21475 #, fuzzy
21476 msgid "twonotes"
21477 msgstr "muistiinpano"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21480 msgid "female"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21484 msgid "male"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21488 #, fuzzy
21489 msgid "vernal"
21490 msgstr "Lehti"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21493 msgid "ascnode"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21497 msgid "descnode"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21501 msgid "fullmoon"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21505 msgid "newmoon"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21509 #, fuzzy
21510 msgid "leftmoon"
21511 msgstr "leftharpoonup"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21514 #, fuzzy
21515 msgid "rightmoon"
21516 msgstr "rightharpoonup"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21519 #, fuzzy
21520 msgid "astrosun"
21521 msgstr "Listaus"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21524 msgid "mercury"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21528 msgid "venus"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21532 #, fuzzy
21533 msgid "earth"
21534 msgstr "vartheta"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21537 msgid "mars"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21541 #, fuzzy
21542 msgid "jupiter"
21543 msgstr "Tulostin"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21546 #, fuzzy
21547 msgid "saturn"
21548 msgstr "luonnollinen"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21551 msgid "uranus"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21555 msgid "neptune"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21559 msgid "pluto"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21563 #, fuzzy
21564 msgid "aries"
21565 msgstr "&Sarja:"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21568 #, fuzzy
21569 msgid "taurus"
21570 msgstr "Synonyymit"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21573 msgid "gemini"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21577 #, fuzzy
21578 msgid "cancer"
21579 msgstr "Peru"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21582 #, fuzzy
21583 msgid "leo"
21584 msgstr "log"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21587 msgid "virgo"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21591 msgid "libra"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21595 msgid "scorpio"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21599 msgid "sagittarius"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21603 msgid "capricornus"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21607 msgid "aquarius"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21611 msgid "pisces"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21615 msgid "APLbox"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21619 #, fuzzy
21620 msgid "APLcomment"
21621 msgstr "Huomautus"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21624 msgid "APLdown"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21628 #, fuzzy
21629 msgid "APLdownarrowbox"
21630 msgstr "downarrow"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21633 #, fuzzy
21634 msgid "APLinput"
21635 msgstr "Syötä"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21638 msgid "APLinv"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21642 #, fuzzy
21643 msgid "APLleftarrowbox"
21644 msgstr "Lleftarrow"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21647 msgid "APLlog"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21651 #, fuzzy
21652 msgid "APLrightarrowbox"
21653 msgstr "rightarrow"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21656 #, fuzzy
21657 msgid "APLstar"
21658 msgstr "star"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21661 msgid "APLup"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21665 #, fuzzy
21666 msgid "APLuparrowbox"
21667 msgstr "uparrow"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21670 msgid "dashleftarrow"
21671 msgstr "dashleftarrow"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21674 msgid "dashrightarrow"
21675 msgstr "dashrightarrow"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21678 msgid "leftleftarrows"
21679 msgstr "leftleftarrows"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21682 msgid "leftrightarrows"
21683 msgstr "leftrightarrows"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21686 msgid "rightrightarrows"
21687 msgstr "rightrightarrows"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21690 msgid "rightleftarrows"
21691 msgstr "rightleftarrows"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21694 msgid "Lleftarrow"
21695 msgstr "Lleftarrow"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21698 msgid "Rrightarrow"
21699 msgstr "Rrightarrow"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21702 msgid "twoheadleftarrow"
21703 msgstr "twoheadleftarrow"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21706 msgid "twoheadrightarrow"
21707 msgstr "twoheadrightarrow"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21710 msgid "leftarrowtail"
21711 msgstr "leftarrowtail"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21714 msgid "rightarrowtail"
21715 msgstr "rightarrowtail"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21718 msgid "looparrowleft"
21719 msgstr "looparrowleft"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21722 msgid "looparrowright"
21723 msgstr "looparrowright"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21726 msgid "curvearrowleft"
21727 msgstr "curvearrowleft"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21730 msgid "curvearrowright"
21731 msgstr "curvearrowright"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21734 msgid "circlearrowleft"
21735 msgstr "circlearrowleft"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21738 msgid "circlearrowright"
21739 msgstr "circlearrowright"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21742 msgid "Lsh"
21743 msgstr "Lsh"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21746 msgid "Rsh"
21747 msgstr "Rsh"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21750 msgid "upuparrows"
21751 msgstr "upuparrows"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21754 msgid "downdownarrows"
21755 msgstr "downdownarrows"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21758 msgid "upharpoonleft"
21759 msgstr "upharpoonleft"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21762 msgid "upharpoonright"
21763 msgstr "upharpoonright"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21766 msgid "downharpoonleft"
21767 msgstr "downharpoonleft"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21770 msgid "downharpoonright"
21771 msgstr "downharpoonright"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21774 msgid "leftrightharpoons"
21775 msgstr "leftrightharpoons"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21778 msgid "rightsquigarrow"
21779 msgstr "rightsquigarrow"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21782 msgid "leftrightsquigarrow"
21783 msgstr "leftrightsquigarrow"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21786 msgid "nleftarrow"
21787 msgstr "nleftarrow"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21790 msgid "nrightarrow"
21791 msgstr "nrightarrow"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21794 msgid "nleftrightarrow"
21795 msgstr "nleftrightarrow"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21798 msgid "nLeftarrow"
21799 msgstr "nLeftarrow"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21802 msgid "nRightarrow"
21803 msgstr "nRightarrow"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21806 msgid "nLeftrightarrow"
21807 msgstr "nLeftrightarrow"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21810 msgid "multimap"
21811 msgstr "multimap"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21814 #, fuzzy
21815 msgid "shortleftarrow"
21816 msgstr "overleftarrow"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21819 #, fuzzy
21820 msgid "shortrightarrow"
21821 msgstr "overrightarrow"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21824 #, fuzzy
21825 msgid "shortuparrow"
21826 msgstr "uparrow"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21829 #, fuzzy
21830 msgid "shortdownarrow"
21831 msgstr "downarrow"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21834 #, fuzzy
21835 msgid "leftrightarroweq"
21836 msgstr "leftrightarrow"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21839 #, fuzzy
21840 msgid "curlyveedownarrow"
21841 msgstr "updownarrow"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21844 #, fuzzy
21845 msgid "curlyveeuparrow"
21846 msgstr "curlyvee"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21849 #, fuzzy
21850 msgid "nnwarrow"
21851 msgstr "nwarrow"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21854 #, fuzzy
21855 msgid "nnearrow"
21856 msgstr "nearrow"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21859 #, fuzzy
21860 msgid "sswarrow"
21861 msgstr "swarrow"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21864 #, fuzzy
21865 msgid "ssearrow"
21866 msgstr "searrow"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21869 #, fuzzy
21870 msgid "curlywedgeuparrow"
21871 msgstr "curlywedge"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21874 #, fuzzy
21875 msgid "curlywedgedownarrow"
21876 msgstr "curlywedge"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21879 #, fuzzy
21880 msgid "leftrightarrowtriangle"
21881 msgstr "leftrightarrow"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21884 #, fuzzy
21885 msgid "leftarrowtriangle"
21886 msgstr "leftarrowtail"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21889 #, fuzzy
21890 msgid "rightarrowtriangle"
21891 msgstr "rightarrowtail"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Mapsto"
21896 msgstr "mapsto"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21899 #, fuzzy
21900 msgid "mapsfrom"
21901 msgstr "mapsto"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21904 msgid "Mapsfrom"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Longmapsto"
21910 msgstr "longmapsto"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21913 #, fuzzy
21914 msgid "longmapsfrom"
21915 msgstr "longmapsto"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Longmapsfrom"
21920 msgstr "longmapsto"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21923 #, fuzzy
21924 msgid "xleftarrow"
21925 msgstr "leftarrow"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21928 #, fuzzy
21929 msgid "xrightarrow"
21930 msgstr "rightarrow"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21933 msgid "leqq"
21934 msgstr "leqq"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21937 msgid "geqq"
21938 msgstr "geqq"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21941 msgid "leqslant"
21942 msgstr "leqslant"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21945 msgid "geqslant"
21946 msgstr "geqslant"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21949 msgid "eqslantless"
21950 msgstr "eqslantless"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21953 msgid "eqslantgtr"
21954 msgstr "eqslantgtr"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21957 msgid "eqsim"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21961 msgid "lesssim"
21962 msgstr "lesssim"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21965 msgid "gtrsim"
21966 msgstr "gtrsim"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21969 #, fuzzy
21970 msgid "apprge"
21971 msgstr "approxeq"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21974 #, fuzzy
21975 msgid "apprle"
21976 msgstr "approxeq"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21979 msgid "lessapprox"
21980 msgstr "lessapprox"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21983 msgid "gtrapprox"
21984 msgstr "gtrapprox"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21987 msgid "approxeq"
21988 msgstr "approxeq"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21991 msgid "triangleq"
21992 msgstr "triangleq"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21995 msgid "lessdot"
21996 msgstr "lessdot"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21999 msgid "gtrdot"
22000 msgstr "gtrdot"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22003 msgid "lll"
22004 msgstr "lll"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22007 msgid "ggg"
22008 msgstr "ggg"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22011 msgid "lessgtr"
22012 msgstr "lessgtr"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22015 msgid "gtrless"
22016 msgstr "gtrless"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22019 msgid "lesseqgtr"
22020 msgstr "lesseqgtr"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22023 msgid "gtreqless"
22024 msgstr "gtreqless"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22027 msgid "lesseqqgtr"
22028 msgstr "lesseqqgtr"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22031 msgid "gtreqqless"
22032 msgstr "gtreqqless"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22035 msgid "eqcirc"
22036 msgstr "eqcirc"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22039 msgid "circeq"
22040 msgstr "circeq"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22043 msgid "thicksim"
22044 msgstr "thicksim"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22047 msgid "thickapprox"
22048 msgstr "thickapprox"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22051 msgid "backsim"
22052 msgstr "backsim"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22055 msgid "backsimeq"
22056 msgstr "backsimeq"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22059 msgid "subseteqq"
22060 msgstr "subseteqq"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22063 msgid "supseteqq"
22064 msgstr "supseteqq"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22067 msgid "Subset"
22068 msgstr "Subset"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22071 msgid "Supset"
22072 msgstr "Supset"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22075 msgid "sqsubset"
22076 msgstr "sqsubset"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22079 msgid "sqsupset"
22080 msgstr "sqsupset"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22083 msgid "preccurlyeq"
22084 msgstr "preccurlyeq"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22087 msgid "succcurlyeq"
22088 msgstr "succcurlyeq"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22091 msgid "curlyeqprec"
22092 msgstr "curlyeqprec"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22095 msgid "curlyeqsucc"
22096 msgstr "curlyeqsucc"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22099 msgid "precsim"
22100 msgstr "precsim"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22103 msgid "succsim"
22104 msgstr "succsim"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22107 msgid "precapprox"
22108 msgstr "precapprox"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22111 msgid "succapprox"
22112 msgstr "succapprox"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22115 msgid "vartriangleleft"
22116 msgstr "vartriangleleft"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22119 msgid "vartriangleright"
22120 msgstr "vartriangleright"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22123 msgid "trianglelefteq"
22124 msgstr "trianglelefteq"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22127 msgid "trianglerighteq"
22128 msgstr "trianglerighteq"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22131 msgid "bumpeq"
22132 msgstr "bumpeq"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22135 msgid "Bumpeq"
22136 msgstr "Bumpeq"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22139 msgid "doteqdot"
22140 msgstr "doteqdot"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22143 msgid "risingdotseq"
22144 msgstr "risingdotseq"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22147 msgid "fallingdotseq"
22148 msgstr "fallingdotseq"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22151 msgid "vDash"
22152 msgstr "vDash"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22155 msgid "Vvdash"
22156 msgstr "Vvdash"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22159 msgid "Vdash"
22160 msgstr "Vdash"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22163 msgid "shortmid"
22164 msgstr "shortmid"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22167 msgid "shortparallel"
22168 msgstr "shortparallel"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22171 msgid "smallsmile"
22172 msgstr "smallsmile"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22175 msgid "smallfrown"
22176 msgstr "smallfrown"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22179 msgid "blacktriangleleft"
22180 msgstr "blacktriangleleft"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22183 msgid "blacktriangleright"
22184 msgstr "blacktriangleright"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22187 msgid "because"
22188 msgstr "koska"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22191 msgid "therefore"
22192 msgstr "siis"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22195 #, fuzzy
22196 msgid "wasytherefore"
22197 msgstr "siis"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22200 msgid "backepsilon"
22201 msgstr "backepsilon"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22204 msgid "varpropto"
22205 msgstr "varpropto"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22208 msgid "between"
22209 msgstr "between"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22212 msgid "pitchfork"
22213 msgstr "pitchfork"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22216 #, fuzzy
22217 msgid "trianglelefteqslant"
22218 msgstr "trianglelefteq"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22221 #, fuzzy
22222 msgid "trianglerighteqslant"
22223 msgstr "trianglerighteq"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22226 #, fuzzy
22227 msgid "inplus"
22228 msgstr "oplus"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22231 #, fuzzy
22232 msgid "niplus"
22233 msgstr "oplus"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22236 #, fuzzy
22237 msgid "subsetplus"
22238 msgstr "alijoukko"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22241 #, fuzzy
22242 msgid "supsetplus"
22243 msgstr "Ylijoukko"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22246 #, fuzzy
22247 msgid "subsetpluseq"
22248 msgstr "subseteq"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22251 #, fuzzy
22252 msgid "supsetpluseq"
22253 msgstr "supseteq"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22256 #, fuzzy
22257 msgid "minuso"
22258 msgstr "ominus"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22261 msgid "baro"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22265 #, fuzzy
22266 msgid "sslash"
22267 msgstr "oslash"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22270 #, fuzzy
22271 msgid "bbslash"
22272 msgstr "oslash"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22275 #, fuzzy
22276 msgid "moo"
22277 msgstr "mho"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22280 msgid "merge"
22281 msgstr "yhdistä"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22284 msgid "invneg"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22288 msgid "lbag"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22292 msgid "rbag"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22296 #, fuzzy
22297 msgid "interleave"
22298 msgstr "intercal"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22301 #, fuzzy
22302 msgid "leftslice"
22303 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22306 #, fuzzy
22307 msgid "rightslice"
22308 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22311 msgid "oblong"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22315 msgid "talloblong"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22319 msgid "fatsemi"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22323 #, fuzzy
22324 msgid "fatslash"
22325 msgstr "oslash"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22328 #, fuzzy
22329 msgid "fatbslash"
22330 msgstr "oslash"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22333 #, fuzzy
22334 msgid "ldotp"
22335 msgstr "Pisteet alh."
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22338 #, fuzzy
22339 msgid "cdotp"
22340 msgstr "cdot"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22343 #, fuzzy
22344 msgid "colon"
22345 msgstr "Ei väriä"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22348 msgid "dblcolon"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22352 #, fuzzy
22353 msgid "vcentcolon"
22354 msgstr "Kirjasimen väri"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22357 #, fuzzy
22358 msgid "colonapprox"
22359 msgstr "lnapprox"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Colonapprox"
22364 msgstr "lnapprox"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22367 msgid "coloneq"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Coloneq"
22373 msgstr "Väri"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22376 #, fuzzy
22377 msgid "coloneqq"
22378 msgstr "lneqq"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Coloneqq"
22383 msgstr "lneqq"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22386 #, fuzzy
22387 msgid "colonsim"
22388 msgstr "lnsim"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Colonsim"
22393 msgstr "lnsim"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22396 msgid "eqcolon"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22400 msgid "Eqcolon"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22404 msgid "eqqcolon"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22408 msgid "Eqqcolon"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22412 #, fuzzy
22413 msgid "wasypropto"
22414 msgstr "propto"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22417 msgid "logof"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22421 msgid "Join"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22425 msgid "Negative Relations (extended)"
22426 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22429 msgid "nless"
22430 msgstr "nless"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22433 msgid "ngtr"
22434 msgstr "ngtr"
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22437 msgid "nleq"
22438 msgstr "nleq"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22441 msgid "ngeq"
22442 msgstr "ngeq"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22445 msgid "nleqslant"
22446 msgstr "nleqslant"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22449 msgid "ngeqslant"
22450 msgstr "ngeqslant"
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22453 msgid "nleqq"
22454 msgstr "nleqq"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22457 msgid "ngeqq"
22458 msgstr "ngeqq"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22461 msgid "lneq"
22462 msgstr "lneq"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22465 msgid "gneq"
22466 msgstr "gneq"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22469 msgid "lneqq"
22470 msgstr "lneqq"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22473 msgid "gneqq"
22474 msgstr "gneqq"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22477 msgid "lvertneqq"
22478 msgstr "lvertneqq"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22481 msgid "gvertneqq"
22482 msgstr "gvertneqq"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22485 msgid "lnsim"
22486 msgstr "lnsim"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22489 msgid "gnsim"
22490 msgstr "gnsim"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22493 msgid "lnapprox"
22494 msgstr "lnapprox"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22497 msgid "gnapprox"
22498 msgstr "gnapprox"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22501 msgid "nprec"
22502 msgstr "nprec"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22505 msgid "nsucc"
22506 msgstr "nsucc"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22509 msgid "npreceq"
22510 msgstr "npreceq"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22513 msgid "nsucceq"
22514 msgstr "nsucceq"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22517 #, fuzzy
22518 msgid "precneqq"
22519 msgstr "preceq"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22522 #, fuzzy
22523 msgid "succneqq"
22524 msgstr "succeq"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22527 msgid "precnsim"
22528 msgstr "precnsim"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22531 msgid "succnsim"
22532 msgstr "succnsim"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22535 msgid "precnapprox"
22536 msgstr "precnapprox"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22539 msgid "succnapprox"
22540 msgstr "succnapprox"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22543 msgid "subsetneq"
22544 msgstr "subsetneq"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22547 msgid "supsetneq"
22548 msgstr "supsetneq"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22551 msgid "subsetneqq"
22552 msgstr "subsetneqq"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22555 msgid "supsetneqq"
22556 msgstr "supsetneqq"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22559 msgid "nsubseteq"
22560 msgstr "nsubseteq"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22563 #, fuzzy
22564 msgid "nsubseteqq"
22565 msgstr "subseteqq"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22568 msgid "nsupseteq"
22569 msgstr "nsupseteq"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22572 msgid "nsupseteqq"
22573 msgstr "nsupseteqq"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22576 msgid "nvdash"
22577 msgstr "nvdash"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22580 msgid "nvDash"
22581 msgstr "nvDash"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22584 msgid "nVDash"
22585 msgstr "nVDash"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22588 #, fuzzy
22589 msgid "nVdash"
22590 msgstr "Vdash"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22593 msgid "varsubsetneq"
22594 msgstr "varsubsetneq"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22597 msgid "varsupsetneq"
22598 msgstr "varsupsetneq"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22601 msgid "varsubsetneqq"
22602 msgstr "varsubsetneqq"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22605 msgid "varsupsetneqq"
22606 msgstr "varsupsetneqq"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22609 msgid "ntriangleleft"
22610 msgstr "ntriangleleft"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22613 msgid "ntriangleright"
22614 msgstr "ntriangleright"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22617 msgid "ntrianglelefteq"
22618 msgstr "ntrianglelefteq"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22621 msgid "ntrianglerighteq"
22622 msgstr "ntrianglerighteq"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22625 msgid "ncong"
22626 msgstr "ncong"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22629 msgid "nsim"
22630 msgstr "nsim"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22633 msgid "nmid"
22634 msgstr "nmid"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22637 msgid "nshortmid"
22638 msgstr "nshortmid"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22641 msgid "nparallel"
22642 msgstr "nparallel"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22645 msgid "nshortparallel"
22646 msgstr "nshortparallel"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22649 #, fuzzy
22650 msgid "ntrianglelefteqslant"
22651 msgstr "ntrianglelefteq"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22654 #, fuzzy
22655 msgid "ntrianglerighteqslant"
22656 msgstr "ntrianglerighteq"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22659 msgid "dotplus"
22660 msgstr "dotplus"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22663 msgid "smallsetminus"
22664 msgstr "smallsetminus"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22667 msgid "Cap"
22668 msgstr "Cap"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22671 msgid "Cup"
22672 msgstr "Cup"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22675 msgid "barwedge"
22676 msgstr "barwedge"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22679 msgid "veebar"
22680 msgstr "veebar"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22683 msgid "doublebarwedge"
22684 msgstr "doublebarwedge"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22687 msgid "boxminus"
22688 msgstr "boxminus"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22691 msgid "boxtimes"
22692 msgstr "boxtimes"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22695 msgid "boxdot"
22696 msgstr "boxdot"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22699 msgid "boxplus"
22700 msgstr "boxplus"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22703 msgid "boxast"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22707 msgid "boxbar"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22711 #, fuzzy
22712 msgid "boxslash"
22713 msgstr "oslash"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22716 #, fuzzy
22717 msgid "boxbslash"
22718 msgstr "oslash"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22721 #, fuzzy
22722 msgid "boxcircle"
22723 msgstr "circledS"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22726 msgid "boxbox"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22730 #, fuzzy
22731 msgid "boxempty"
22732 msgstr "tyhjä"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22735 msgid "divideontimes"
22736 msgstr "divideontimes"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22739 msgid "ltimes"
22740 msgstr "ltimes"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22743 msgid "rtimes"
22744 msgstr "rtimes"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22747 msgid "leftthreetimes"
22748 msgstr "leftthreetimes"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22751 msgid "rightthreetimes"
22752 msgstr "rightthreetimes"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22755 msgid "curlywedge"
22756 msgstr "curlywedge"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22759 msgid "curlyvee"
22760 msgstr "curlyvee"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22763 msgid "circleddash"
22764 msgstr "circleddash"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22767 msgid "circledast"
22768 msgstr "circledast"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22771 msgid "circledcirc"
22772 msgstr "circledcirc"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22775 msgid "centerdot"
22776 msgstr "centerdot"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22779 msgid "intercal"
22780 msgstr "intercal"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22783 msgid "implies"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22787 msgid "impliedby"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22791 #, fuzzy
22792 msgid "bigcurlyvee"
22793 msgstr "curlyvee"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22796 #, fuzzy
22797 msgid "bigcurlywedge"
22798 msgstr "curlywedge"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22801 #, fuzzy
22802 msgid "bigsqcap"
22803 msgstr "bigsqcup"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22806 msgid "bigbox"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22810 #, fuzzy
22811 msgid "bigparallel"
22812 msgstr "samansuunt."
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22815 msgid "biginterleave"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22819 #, fuzzy
22820 msgid "bignplus"
22821 msgstr "bigoplus"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22824 #, fuzzy
22825 msgid "nplus"
22826 msgstr "oplus"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Yup"
22831 msgstr "sup"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Ydown"
22836 msgstr "diagdown"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Yleft"
22841 msgstr "Vasen yläkulma"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Yright"
22846 msgstr "Pysty"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22849 msgid "obar"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22853 #, fuzzy
22854 msgid "obslash"
22855 msgstr "oslash"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22858 #, fuzzy
22859 msgid "ocircle"
22860 msgstr "circledS"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22863 #, fuzzy
22864 msgid "olessthan"
22865 msgstr "lessdot"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22868 msgid "ogreaterthan"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22872 msgid "ovee"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22876 #, fuzzy
22877 msgid "owedge"
22878 msgstr "wedge"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22881 #, fuzzy
22882 msgid "varcurlyvee"
22883 msgstr "curlyvee"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22886 #, fuzzy
22887 msgid "varcurlywedge"
22888 msgstr "curlywedge"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22891 #, fuzzy
22892 msgid "vartimes"
22893 msgstr "rtimes"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22896 #, fuzzy
22897 msgid "varotimes"
22898 msgstr "otimes"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22901 msgid "varoast"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22905 msgid "varobar"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22909 #, fuzzy
22910 msgid "varodot"
22911 msgstr "odot"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22914 #, fuzzy
22915 msgid "varoslash"
22916 msgstr "oslash"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22919 #, fuzzy
22920 msgid "varobslash"
22921 msgstr "oslash"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22924 #, fuzzy
22925 msgid "varocircle"
22926 msgstr "circledS"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22929 #, fuzzy
22930 msgid "varoplus"
22931 msgstr "oplus"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22934 #, fuzzy
22935 msgid "varominus"
22936 msgstr "ominus"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22939 msgid "varovee"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22943 #, fuzzy
22944 msgid "varowedge"
22945 msgstr "barwedge"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22948 msgid "varolessthan"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22952 msgid "varogreaterthan"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22956 #, fuzzy
22957 msgid "varbigcirc"
22958 msgstr "bigcirc"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22961 #, fuzzy
22962 msgid "brokenvert"
22963 msgstr "Muuntimet"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22966 msgid "lfloor"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22970 msgid "rfloor"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22974 msgid "lceil"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22978 msgid "rceil"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22982 msgid "llbracket"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22986 #, fuzzy
22987 msgid "rrbracket"
22988 msgstr "overbrace"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22991 msgid "llfloor"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22995 msgid "rrfloor"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22999 msgid "llceil"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23003 msgid "rrceil"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23007 msgid "Lbag"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23011 msgid "Rbag"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23015 #, fuzzy
23016 msgid "llparenthesis"
23017 msgstr "Sulkeissa"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23020 #, fuzzy
23021 msgid "rrparenthesis"
23022 msgstr "Sulkeissa"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23025 msgid "binampersand"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23029 msgid "bindnasrepma"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23033 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23037 msgid "Voiced bilabial plosive"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23041 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23045 msgid "Voiced alveolar plosive"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23049 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23053 msgid "Voiced retroflex plosive"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23057 msgid "Voiceless palatal plosive"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23061 msgid "Voiced palatal plosive"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23065 msgid "Voiceless velar plosive"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23069 msgid "Voiced velar plosive"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23073 msgid "Voiceless uvular plosive"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23077 msgid "Voiced uvular plosive"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23081 msgid "Glottal plosive"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23085 msgid "Voiced bilabial nasal"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23089 msgid "Voiced labiodental nasal"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23093 msgid "Voiced alveolar nasal"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23097 msgid "Voiced retroflex nasal"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23101 msgid "Voiced palatal nasal"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23105 msgid "Voiced velar nasal"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23109 msgid "Voiced uvular nasal"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23113 msgid "Voiced bilabial trill"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23117 msgid "Voiced alveolar trill"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23121 msgid "Voiced uvular trill"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23125 msgid "Voiced alveolar tap"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23129 msgid "Voiced retroflex flap"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23133 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23137 msgid "Voiced bilabial fricative"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23141 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23145 msgid "Voiced labiodental fricative"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23149 msgid "Voiceless dental fricative"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23153 msgid "Voiced dental fricative"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23157 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23161 msgid "Voiced alveolar fricative"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23165 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23169 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23173 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23177 msgid "Voiced retroflex fricative"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23181 msgid "Voiceless palatal fricative"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23185 msgid "Voiced palatal fricative"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23189 msgid "Voiceless velar fricative"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23193 msgid "Voiced velar fricative"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23197 msgid "Voiceless uvular fricative"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23201 msgid "Voiced uvular fricative"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23205 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23209 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23213 msgid "Voiceless glottal fricative"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23217 msgid "Voiced glottal fricative"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23221 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23225 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23229 msgid "Voiced labiodental approximant"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23233 msgid "Voiced alveolar approximant"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23237 msgid "Voiced retroflex approximant"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23241 msgid "Voiced palatal approximant"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23245 msgid "Voiced velar approximant"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23249 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23253 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23257 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23261 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23265 msgid "Bilabial click"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23269 msgid "Dental click"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23273 msgid "(Post)alveolar click"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23277 msgid "Palatoalveolar click"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23281 msgid "Alveolar lateral click"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23285 msgid "Voiced bilabial implosive"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23289 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23293 msgid "Voiced palatal implosive"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23297 msgid "Voiced velar implosive"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23301 msgid "Voiced uvular implosive"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23305 msgid "Ejective mark"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23309 msgid "Close front unrounded vowel"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23313 msgid "Close front rounded vowel"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23317 msgid "Close central unrounded vowel"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23321 msgid "Close central rounded vowel"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23325 msgid "Close back unrounded vowel"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Close back rounded vowel"
23331 msgstr "muistiinpanon tausta"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23334 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23338 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23342 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23346 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23350 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23354 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23358 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23362 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23366 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23370 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23374 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23378 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23382 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23386 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23390 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23394 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23398 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23402 msgid "Near-open vowel"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23406 msgid "Open front unrounded vowel"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23410 msgid "Open front rounded vowel"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23414 msgid "Open back unrounded vowel"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23418 msgid "Open back rounded vowel"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23422 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23426 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23430 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23434 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23438 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23442 msgid "Epiglottal plosive"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23446 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23450 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23454 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23458 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Top tie bar"
23464 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Bottom tie bar"
23469 msgstr "Alhaalla keskellä"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23472 msgid "Long"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23476 msgid "Half-long"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Extra short"
23482 msgstr "P&ikanäppäin:"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23485 msgid "Primary stress"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Secondary stress"
23491 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23494 msgid "Minor (foot) group"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23498 msgid "Major (intonation) group"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Syllable break"
23504 msgstr "Rivinvaihto|R"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23507 msgid "Linking (absence of a break)"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23511 msgid "Voiceless"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23515 msgid "Voiceless (above)"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Voiced"
23521 msgstr "Lasku"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23524 msgid "Breathy voiced"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23528 msgid "Creaky voiced"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23532 msgid "Linguolabial"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Dental"
23538 msgstr "magenta"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Apical"
23543 msgstr "Aiheellinen"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23546 msgid "Laminal"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Aspirated"
23552 msgstr "Päällä"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23555 msgid "More rounded"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23559 msgid "Less rounded"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Advanced"
23565 msgstr "Edistyneet"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23568 msgid "Retracted"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Centralized"
23574 msgstr "Iso alkukirjain"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23577 msgid "Mid-centralized"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23581 msgid "Syllabic"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23585 msgid "Non-syllabic"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23589 msgid "Rhoticity"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Labialized"
23595 msgstr "Iso alkukirjain"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Palatized"
23600 msgstr "Palatino"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23603 msgid "Velarized"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23607 msgid "Pharyngialized"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23611 msgid "Velarized or pharyngialized"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Raised"
23617 msgstr "Tarkastettu"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Lowered"
23622 msgstr "Pienet"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23625 msgid "Advanced tongue root"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23629 msgid "Retracted tongue root"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23633 msgid "Nasalized"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23637 msgid "Nasal release"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23641 msgid "Lateral release"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23645 #, fuzzy
23646 msgid "No audible release"
23647 msgstr "kaksinkertainen"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23650 msgid "Extra high (accent)"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23654 msgid "Extra high (tone letter)"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23658 msgid "High (accent)"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23662 msgid "High (tone letter)"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23666 msgid "Mid (accent)"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Mid (tone letter)"
23672 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23675 msgid "Low (accent)"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Low (tone letter)"
23681 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23684 msgid "Extra low (accent)"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23688 msgid "Extra low (tone letter)"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Downstep"
23694 msgstr "Alas"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23697 msgid "Upstep"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Rising (accent)"
23703 msgstr "Argumentti puuttuu"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Rising (tone letter)"
23708 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23711 msgid "Falling (accent)"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23715 msgid "Falling (tone letter)"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23719 msgid "High rising (accent)"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23723 msgid "High rising (tone letter)"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23727 msgid "Low rising (accent)"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23731 msgid "Low rising (tone letter)"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23735 msgid "Rising-falling (accent)"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23739 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Global rise"
23745 msgstr "&Yleinen"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Global fall"
23750 msgstr "&Yleinen"
23751
23752 #: lib/external_templates:40
23753 msgid "GnumericSpreadsheet"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23757 msgid "Spreadsheet"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/external_templates:43
23761 msgid ""
23762 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23763 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23764 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23765 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23766 "both for gnumeric and excel files.\n"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/external_templates:80
23770 msgid "RasterImage"
23771 msgstr "Pikselikuva"
23772
23773 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23774 msgid "Raster image"
23775 msgstr "Pikselikuva"
23776
23777 #: lib/external_templates:88
23778 msgid ""
23779 "A bitmap file.\n"
23780 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/external_templates:152
23784 msgid "VectorGraphics"
23785 msgstr "Vektorigrafiikka"
23786
23787 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23788 msgid "Vector graphics"
23789 msgstr "Vektorigrafiikka"
23790
23791 #: lib/external_templates:155
23792 msgid ""
23793 "A vector graphics file.\n"
23794 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23795 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23796 "the final output.\n"
23797 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23798 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23799 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: lib/external_templates:217
23803 msgid "XFig"
23804 msgstr "XFig"
23805
23806 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23807 msgid "Xfig figure"
23808 msgstr "Xfig-kuva"
23809
23810 #: lib/external_templates:220
23811 msgid "An Xfig figure.\n"
23812 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23813
23814 #: lib/external_templates:270
23815 msgid "ChessDiagram"
23816 msgstr "Shakkilautakuva"
23817
23818 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23819 msgid "Chess diagram"
23820 msgstr "Shakkilautakuva"
23821
23822 #: lib/external_templates:273
23823 msgid ""
23824 "A chess position diagram.\n"
23825 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23826 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23827 "the position that you want to display.\n"
23828 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23829 "and remember to type in a relative path\n"
23830 "to the LyX document location.\n"
23831 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23832 "to enable general editing of the board.\n"
23833 "You might also check out the\n"
23834 "'Options->Test legality' option, and\n"
23835 "remember to middle and right click to\n"
23836 "insert new material in the board.\n"
23837 "In order for this to work, you have to\n"
23838 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23839 "that TeX will find it, and you will need\n"
23840 "to install the skak package from CTAN.\n"
23841 msgstr ""
23842 "Shakkilautakuvio.\n"
23843 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23844 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23845 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23846 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23847 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23848 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23849 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23850 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23851 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23852 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23853
23854 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23855 msgid "Lilypond typeset music"
23856 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23857
23858 #: lib/external_templates:323
23859 msgid ""
23860 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23861 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23862 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23863 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23864 msgstr ""
23865 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23866 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23867 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23868 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23869
23870 #: lib/external_templates:369
23871 #, fuzzy
23872 msgid "PDFPages"
23873 msgstr "Sivut"
23874
23875 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23876 #, fuzzy
23877 msgid "PDF pages"
23878 msgstr "Sivut"
23879
23880 #: lib/external_templates:372
23881 msgid ""
23882 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23883 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23884 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23885 "Examples:\n"
23886 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23887 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23888 "* pages=- (to include all pages)\n"
23889 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23890 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23891 "inserted in their original size.\n"
23892 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23893 "for further options and details.\n"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: lib/external_templates:415
23897 msgid ""
23898 "Today's date.\n"
23899 "Read 'info date' for more information.\n"
23900 msgstr ""
23901 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23902 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23903
23904 #: lib/external_templates:444
23905 msgid "Dia"
23906 msgstr "Dia"
23907
23908 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23909 msgid "Dia diagram"
23910 msgstr "Dia-diagrammi"
23911
23912 #: lib/external_templates:447
23913 msgid "Dia diagram.\n"
23914 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23915
23916 #: lib/configure.py:566
23917 msgid "tgo"
23918 msgstr "tgo"
23919
23920 #: lib/configure.py:566
23921 msgid "tgo|Tgif"
23922 msgstr "tgo|Tgif"
23923
23924 #: lib/configure.py:569
23925 msgid "FIG"
23926 msgstr "FIG"
23927
23928 #: lib/configure.py:572
23929 msgid "DIA"
23930 msgstr "DIA"
23931
23932 #: lib/configure.py:575
23933 msgid "sxd"
23934 msgstr "sxd"
23935
23936 #: lib/configure.py:575
23937 msgid "sxd|OpenDocument"
23938 msgstr "sxd|OpenDocument"
23939
23940 #: lib/configure.py:578
23941 msgid "Grace"
23942 msgstr "Grace"
23943
23944 #: lib/configure.py:581
23945 msgid "FEN"
23946 msgstr "FEN"
23947
23948 #: lib/configure.py:584
23949 msgid "SVG"
23950 msgstr "SVG"
23951
23952 #: lib/configure.py:585
23953 #, fuzzy
23954 msgid "SVG (compressed)"
23955 msgstr "Tiivistetty"
23956
23957 #: lib/configure.py:588
23958 msgid "BMP"
23959 msgstr "BMP"
23960
23961 #: lib/configure.py:589
23962 msgid "GIF"
23963 msgstr "GIF"
23964
23965 #: lib/configure.py:590
23966 msgid "jpeg"
23967 msgstr "jpeg"
23968
23969 #: lib/configure.py:590
23970 msgid "jpeg|JPEG"
23971 msgstr "jpeg|JPEG"
23972
23973 #: lib/configure.py:591
23974 msgid "PBM"
23975 msgstr "PBM"
23976
23977 #: lib/configure.py:592
23978 msgid "PGM"
23979 msgstr "PGM"
23980
23981 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
23982 msgid "PNG"
23983 msgstr "PNG"
23984
23985 #: lib/configure.py:594
23986 msgid "PPM"
23987 msgstr "PPM"
23988
23989 #: lib/configure.py:595
23990 msgid "TIFF"
23991 msgstr "TIFF"
23992
23993 #: lib/configure.py:596
23994 msgid "XBM"
23995 msgstr "XBM"
23996
23997 #: lib/configure.py:597
23998 msgid "XPM"
23999 msgstr "XPM"
24000
24001 #: lib/configure.py:605
24002 msgid "Plain text (chess output)"
24003 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24004
24005 #: lib/configure.py:606
24006 msgid "Plain text (image)"
24007 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
24008
24009 #: lib/configure.py:607
24010 msgid "Plain text (Xfig output)"
24011 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
24012
24013 #: lib/configure.py:608
24014 #, fuzzy
24015 msgid "date (output)"
24016 msgstr "&Mukauta tuloste"
24017
24018 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24020 msgid "DocBook"
24021 msgstr "DocBook"
24022
24023 #: lib/configure.py:609
24024 msgid "DocBook|B"
24025 msgstr "DocBook|B"
24026
24027 #: lib/configure.py:610
24028 msgid "DocBook (XML)"
24029 msgstr "Docbook (XML)"
24030
24031 #: lib/configure.py:611
24032 msgid "Graphviz Dot"
24033 msgstr "Graphviz Dot"
24034
24035 #: lib/configure.py:612
24036 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24037 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24038
24039 #: lib/configure.py:613
24040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24042
24043 #: lib/configure.py:614
24044 msgid "NoWeb"
24045 msgstr "NoWeb"
24046
24047 #: lib/configure.py:614
24048 msgid "NoWeb|N"
24049 msgstr "NoWeb|N"
24050
24051 #: lib/configure.py:616
24052 msgid "R/S code"
24053 msgstr "R/S-Koodi"
24054
24055 #: lib/configure.py:618
24056 #, fuzzy
24057 msgid "LilyPond music"
24058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24059
24060 #: lib/configure.py:619
24061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: lib/configure.py:620
24065 msgid "LaTeX (plain)"
24066 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24067
24068 #: lib/configure.py:620
24069 msgid "LaTeX (plain)|L"
24070 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24071
24072 #: lib/configure.py:621
24073 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24074 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24075
24076 #: lib/configure.py:622
24077 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24078 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24079
24080 #: lib/configure.py:623
24081 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24082 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24083
24084 #: lib/configure.py:624
24085 msgid "LaTeX (clipboard)"
24086 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24087
24088 #: lib/configure.py:625
24089 msgid "Plain text"
24090 msgstr "Perusteksti"
24091
24092 #: lib/configure.py:625
24093 msgid "Plain text|a"
24094 msgstr "Perusteksti"
24095
24096 #: lib/configure.py:626
24097 msgid "Plain text (pstotext)"
24098 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24099
24100 #: lib/configure.py:627
24101 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24102 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24103
24104 #: lib/configure.py:628
24105 msgid "Plain text (catdvi)"
24106 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24107
24108 #: lib/configure.py:629
24109 msgid "Plain Text, Join Lines"
24110 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24111
24112 #: lib/configure.py:630
24113 msgid "Info (Beamer)"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: lib/configure.py:633
24117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24118 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24119
24120 #: lib/configure.py:634
24121 msgid "Excel spreadsheet"
24122 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24123
24124 #: lib/configure.py:635
24125 #, fuzzy
24126 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24127 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24128
24129 #: lib/configure.py:638
24130 msgid "LyXHTML"
24131 msgstr "LyXHTML"
24132
24133 #: lib/configure.py:638
24134 msgid "LyXHTML|y"
24135 msgstr "LyXHTML|y"
24136
24137 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24138 msgid "BibTeX"
24139 msgstr "BibTeX"
24140
24141 #: lib/configure.py:651
24142 msgid "EPS"
24143 msgstr "EPS"
24144
24145 #: lib/configure.py:652
24146 msgid "EPS (uncropped)"
24147 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24148
24149 #: lib/configure.py:653
24150 msgid "EPS (cropped)"
24151 msgstr "EPS (rajattu)"
24152
24153 #: lib/configure.py:654
24154 msgid "Postscript"
24155 msgstr "Postscript"
24156
24157 #: lib/configure.py:654
24158 msgid "Postscript|t"
24159 msgstr "Postscript|t"
24160
24161 #: lib/configure.py:659
24162 msgid "PDF (ps2pdf)"
24163 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24164
24165 #: lib/configure.py:659
24166 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24167 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24168
24169 #: lib/configure.py:660
24170 msgid "PDF (pdflatex)"
24171 msgstr "PDF (pdflatex)"
24172
24173 #: lib/configure.py:660
24174 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24175 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24176
24177 #: lib/configure.py:661
24178 msgid "PDF (dvipdfm)"
24179 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24180
24181 #: lib/configure.py:661
24182 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24183 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24184
24185 #: lib/configure.py:662
24186 msgid "PDF (XeTeX)"
24187 msgstr "PDF (XeTeX)"
24188
24189 #: lib/configure.py:662
24190 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24191 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24192
24193 #: lib/configure.py:663
24194 msgid "PDF (LuaTeX)"
24195 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24196
24197 #: lib/configure.py:663
24198 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24199 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24200
24201 #: lib/configure.py:664
24202 msgid "PDF (graphics)"
24203 msgstr "PDF (kuva)"
24204
24205 #: lib/configure.py:665
24206 msgid "PDF (cropped)"
24207 msgstr "PDF (rajattu)"
24208
24209 #: lib/configure.py:666
24210 msgid "PDF (lower resolution)"
24211 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24212
24213 #: lib/configure.py:669
24214 msgid "DVI"
24215 msgstr "DVI"
24216
24217 #: lib/configure.py:669
24218 msgid "DVI|D"
24219 msgstr "DVI|D"
24220
24221 #: lib/configure.py:670
24222 msgid "DVI (LuaTeX)"
24223 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24224
24225 #: lib/configure.py:670
24226 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24227 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24228
24229 #: lib/configure.py:673
24230 msgid "DraftDVI"
24231 msgstr "DraftDVI"
24232
24233 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24234 msgid "htm"
24235 msgstr "htm"
24236
24237 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24238 msgid "htm|HTML"
24239 msgstr "htm|HTML"
24240
24241 #: lib/configure.py:679
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Noteedit"
24244 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24245
24246 #: lib/configure.py:682
24247 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24248 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24249
24250 #: lib/configure.py:683
24251 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24252 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24253
24254 #: lib/configure.py:684
24255 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24256 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24257
24258 #: lib/configure.py:685
24259 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24260 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24261
24262 #: lib/configure.py:688
24263 msgid "Rich Text Format"
24264 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24265
24266 #: lib/configure.py:689
24267 msgid "MS Word"
24268 msgstr "MS Word"
24269
24270 #: lib/configure.py:689
24271 msgid "MS Word|W"
24272 msgstr "MS Word|W"
24273
24274 #: lib/configure.py:690
24275 msgid "MS Word Office Open XML"
24276 msgstr "MS Word Office Open XML"
24277
24278 #: lib/configure.py:690
24279 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24280 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24281
24282 #: lib/configure.py:693
24283 #, fuzzy
24284 msgid "date command"
24285 msgstr "Seuraava komento"
24286
24287 #: lib/configure.py:694
24288 msgid "Table (CSV)"
24289 msgstr "Taulukko (CSV)"
24290
24291 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24293 msgid "LyX"
24294 msgstr "LyX"
24295
24296 #: lib/configure.py:697
24297 msgid "LyX 1.3.x"
24298 msgstr "LyX 1.3.x"
24299
24300 #: lib/configure.py:698
24301 msgid "LyX 1.4.x"
24302 msgstr "LyX 1.4.x"
24303
24304 #: lib/configure.py:699
24305 msgid "LyX 1.5.x"
24306 msgstr "LyX 1.5.x"
24307
24308 #: lib/configure.py:700
24309 msgid "LyX 1.6.x"
24310 msgstr "LyX 1.6.x"
24311
24312 #: lib/configure.py:701
24313 msgid "LyX 2.0.x"
24314 msgstr "LyX 2.0.x"
24315
24316 #: lib/configure.py:702
24317 msgid "LyX 2.1.x"
24318 msgstr "LyX 2.1.x"
24319
24320 #: lib/configure.py:703
24321 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24322 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24323
24324 #: lib/configure.py:704
24325 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24326 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24327
24328 #: lib/configure.py:705
24329 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24330 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24331
24332 #: lib/configure.py:706
24333 msgid "LyX Preview"
24334 msgstr "LyX-esikatselu"
24335
24336 #: lib/configure.py:707
24337 msgid "PDFTEX"
24338 msgstr "PDFTEX"
24339
24340 #: lib/configure.py:708
24341 msgid "Program"
24342 msgstr "Ohjelmalistaus"
24343
24344 #: lib/configure.py:709
24345 msgid "PSTEX"
24346 msgstr "PSTEX"
24347
24348 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24349 msgid "Windows Metafile"
24350 msgstr "WMF-muoto"
24351
24352 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24353 msgid "Enhanced Metafile"
24354 msgstr "EMF-muoto"
24355
24356 #: lib/configure.py:824
24357 msgid "LyXBlogger"
24358 msgstr "LyXBlogger"
24359
24360 #: lib/configure.py:1068
24361 msgid "LyX Archive (zip)"
24362 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24363
24364 #: lib/configure.py:1071
24365 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24366 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24367
24368 #: src/Author.cpp:57
24369 #, c-format
24370 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24374 #, c-format
24375 msgid "%1$s and %2$s"
24376 msgstr "%1$s ja %2$s"
24377
24378 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24379 #, c-format
24380 msgid "%1$s et al."
24381 msgstr "%1$s ym."
24382
24383 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24384 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24385 msgid "ERROR!"
24386 msgstr "VIRHE!"
24387
24388 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24389 msgid "No year"
24390 msgstr "Ei vuotta"
24391
24392 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24393 msgid "Bibliography entry not found!"
24394 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24395
24396 #: src/Buffer.cpp:407
24397 msgid "Disk Error: "
24398 msgstr "Levyvirhe: "
24399
24400 #: src/Buffer.cpp:408
24401 #, fuzzy, c-format
24402 msgid ""
24403 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24405
24406 #: src/Buffer.cpp:534
24407 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24408 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24409
24410 #: src/Buffer.cpp:536
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Attempting to close changed document!"
24413 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24414
24415 #: src/Buffer.cpp:545
24416 #, c-format
24417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24418 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24419
24420 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24421 #, c-format
24422 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24423 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24424
24425 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24426 msgid "Document header error"
24427 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24428
24429 #: src/Buffer.cpp:957
24430 msgid "\\begin_header is missing"
24431 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24432
24433 #: src/Buffer.cpp:980
24434 msgid "\\begin_document is missing"
24435 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24436
24437 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24438 #: src/Buffer.cpp:2800
24439 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24440 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24441
24442 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24443 #, fuzzy
24444 msgid ""
24445 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24446 "xcolor/ulem are installed.\n"
24447 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24448 "LaTeX preamble."
24449 msgstr ""
24450 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24451 "ole installoituina.\n"
24452 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24453
24454 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24455 #, fuzzy
24456 msgid ""
24457 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24458 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24459 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24460 "LaTeX preamble."
24461 msgstr ""
24462 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24463 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24464 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24465 "aloitusosassa."
24466
24467 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24469 msgid "Index"
24470 msgstr "Hakemisto"
24471
24472 #: src/Buffer.cpp:1141
24473 msgid "File Not Found"
24474 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24475
24476 #: src/Buffer.cpp:1142
24477 #, c-format
24478 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24479 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24480
24481 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24482 msgid "Document format failure"
24483 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24484
24485 #: src/Buffer.cpp:1171
24486 #, c-format
24487 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24488 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24489
24490 #: src/Buffer.cpp:1240
24491 #, c-format
24492 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24493 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24494
24495 #: src/Buffer.cpp:1267
24496 msgid "Conversion failed"
24497 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24498
24499 #: src/Buffer.cpp:1268
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24503 "it could not be created."
24504 msgstr ""
24505 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24506 "varten ei voitu luoda."
24507
24508 #: src/Buffer.cpp:1278
24509 msgid "Conversion script not found"
24510 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24511
24512 #: src/Buffer.cpp:1279
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24516 "could not be found."
24517 msgstr ""
24518 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24519 "eilöytynyt."
24520
24521 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24522 msgid "Conversion script failed"
24523 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24524
24525 #: src/Buffer.cpp:1303
24526 #, fuzzy, c-format
24527 msgid ""
24528 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24529 "convert it."
24530 msgstr ""
24531 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24532 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:1310
24535 #, fuzzy, c-format
24536 msgid ""
24537 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24538 "it."
24539 msgstr ""
24540 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24541 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24542
24543 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24544 msgid "File is read-only"
24545 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24546
24547 #: src/Buffer.cpp:1367
24548 #, c-format
24549 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/Buffer.cpp:1376
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24556 "overwrite this file?"
24557 msgstr ""
24558 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24559 "sen tiedoston päälle?"
24560
24561 #: src/Buffer.cpp:1378
24562 msgid "Overwrite modified file?"
24563 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24564
24565 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24568 msgid "&Overwrite"
24569 msgstr "Päällekirjoitus"
24570
24571 #: src/Buffer.cpp:1442
24572 msgid "Backup failure"
24573 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24574
24575 #: src/Buffer.cpp:1443
24576 #, fuzzy, c-format
24577 msgid ""
24578 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24579 "Please check whether the directory exists and is writable."
24580 msgstr ""
24581 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24582 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24583
24584 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Write failure"
24587 msgstr "chktex epäonnistui"
24588
24589 #: src/Buffer.cpp:1480
24590 #, c-format
24591 msgid ""
24592 "The file has successfully been saved as:\n"
24593 "  %1$s.\n"
24594 "But LyX could not move it to:\n"
24595 "  %2$s.\n"
24596 "Your original file has been backed up to:\n"
24597 "  %3$s"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/Buffer.cpp:1491
24601 #, c-format
24602 msgid ""
24603 "Cannot move saved file to:\n"
24604 "  %1$s.\n"
24605 "But the file has successfully been saved as:\n"
24606 "  %2$s."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:1507
24610 #, c-format
24611 msgid "Saving document %1$s..."
24612 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24613
24614 #: src/Buffer.cpp:1522
24615 msgid " could not write file!"
24616 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24617
24618 #: src/Buffer.cpp:1530
24619 msgid " done."
24620 msgstr " valmis."
24621
24622 #: src/Buffer.cpp:1545
24623 #, fuzzy, c-format
24624 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24625 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24626
24627 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24628 #, fuzzy, c-format
24629 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24630 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24631
24632 #: src/Buffer.cpp:1558
24633 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24634 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24635
24636 #: src/Buffer.cpp:1572
24637 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24638 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:1586
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24643 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24644
24645 #: src/Buffer.cpp:1677
24646 msgid "Iconv software exception Detected"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/Buffer.cpp:1677
24650 #, c-format
24651 msgid ""
24652 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24653 "installed"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/Buffer.cpp:1705
24657 #, c-format
24658 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/Buffer.cpp:1708
24662 msgid ""
24663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24664 "chosen encoding.\n"
24665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24666 msgstr ""
24667 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24668 "valitussasi merkistössä.\n"
24669 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:1715
24672 #, fuzzy
24673 msgid "iconv conversion failed"
24674 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24675
24676 #: src/Buffer.cpp:1720
24677 #, fuzzy
24678 msgid "conversion failed"
24679 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24680
24681 #: src/Buffer.cpp:1833
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Uncodable character in file path"
24684 msgstr "erikoismerkki"
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:1835
24687 #, c-format
24688 msgid ""
24689 "The path of your document\n"
24690 "(%1$s)\n"
24691 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24692 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24693 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24694 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24695 "\n"
24696 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24697 "(such as utf8) or change the file path name."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/Buffer.cpp:2181
24701 msgid "Running chktex..."
24702 msgstr "chktex on käynnissä..."
24703
24704 #: src/Buffer.cpp:2195
24705 msgid "chktex failure"
24706 msgstr "chktex epäonnistui"
24707
24708 #: src/Buffer.cpp:2196
24709 msgid "Could not run chktex successfully."
24710 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24711
24712 #: src/Buffer.cpp:2488
24713 #, fuzzy, c-format
24714 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24715 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24716
24717 #: src/Buffer.cpp:2592
24718 #, fuzzy, c-format
24719 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24720 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24721
24722 #: src/Buffer.cpp:2601
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Error generating literate programming code."
24725 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24726
24727 #: src/Buffer.cpp:2681
24728 #, c-format
24729 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/Buffer.cpp:2716
24733 #, c-format
24734 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/Buffer.cpp:2773
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Error viewing the output file."
24740 msgstr "Virhe luettaessa "
24741
24742 #: src/Buffer.cpp:3678
24743 #, fuzzy, c-format
24744 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24745 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24746
24747 #: src/Buffer.cpp:3682
24748 #, c-format
24749 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24750 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24751
24752 #: src/Buffer.cpp:3736
24753 msgid "Preview source code"
24754 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24755
24756 #: src/Buffer.cpp:3738
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Preview preamble"
24759 msgstr "Esikatselu valmis"
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:3740
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Preview body"
24764 msgstr "Esikatselu valmis"
24765
24766 #: src/Buffer.cpp:3755
24767 msgid "Plain text does not have a preamble."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:3860
24771 #, c-format
24772 msgid "Auto-saving %1$s"
24773 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24774
24775 #: src/Buffer.cpp:3916
24776 msgid "Autosave failed!"
24777 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:3977
24780 msgid "Autosaving current document..."
24781 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24782
24783 #: src/Buffer.cpp:4100
24784 msgid "Couldn't export file"
24785 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:4101
24788 #, c-format
24789 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24791
24792 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24793 msgid "File name error"
24794 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24795
24796 #: src/Buffer.cpp:4163
24797 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24798 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24801 msgid "Document export cancelled."
24802 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24803
24804 #: src/Buffer.cpp:4280
24805 #, c-format
24806 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24807 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24808
24809 #: src/Buffer.cpp:4287
24810 #, c-format
24811 msgid "Document exported as %1$s"
24812 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24813
24814 #: src/Buffer.cpp:4356
24815 #, c-format
24816 msgid ""
24817 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24818 "\n"
24819 "Recover emergency save?"
24820 msgstr ""
24821 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24822 "Ladataanko hätätallennus?"
24823
24824 #: src/Buffer.cpp:4359
24825 msgid "Load emergency save?"
24826 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24827
24828 #: src/Buffer.cpp:4360
24829 msgid "&Recover"
24830 msgstr "Pelasta"
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:4360
24833 msgid "&Load Original"
24834 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24835
24836 #: src/Buffer.cpp:4371
24837 #, c-format
24838 msgid ""
24839 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24840 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/Buffer.cpp:4378
24844 msgid "Document was successfully recovered."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/Buffer.cpp:4380
24848 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/Buffer.cpp:4381
24852 #, fuzzy, c-format
24853 msgid ""
24854 "Remove emergency file now?\n"
24855 "(%1$s)"
24856 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24857
24858 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Delete emergency file?"
24861 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24864 #, fuzzy
24865 msgid "&Keep"
24866 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24867
24868 #: src/Buffer.cpp:4390
24869 msgid "Emergency file deleted"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/Buffer.cpp:4391
24873 msgid "Do not forget to save your file now!"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/Buffer.cpp:4398
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Remove emergency file now?"
24879 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24880
24881 #: src/Buffer.cpp:4421
24882 #, c-format
24883 msgid ""
24884 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24885 "\n"
24886 "Load the backup instead?"
24887 msgstr ""
24888 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24889 "\n"
24890 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24891
24892 #: src/Buffer.cpp:4423
24893 msgid "Load backup?"
24894 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24895
24896 #: src/Buffer.cpp:4424
24897 msgid "&Load backup"
24898 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24899
24900 #: src/Buffer.cpp:4424
24901 msgid "Load &original"
24902 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24903
24904 #: src/Buffer.cpp:4434
24905 #, c-format
24906 msgid ""
24907 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24908 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24912 msgid "Senseless!!! "
24913 msgstr "Järjetöntä!!! "
24914
24915 #: src/Buffer.cpp:4998
24916 #, c-format
24917 msgid "Document %1$s reloaded."
24918 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24919
24920 #: src/Buffer.cpp:5001
24921 #, fuzzy, c-format
24922 msgid "Could not reload document %1$s."
24923 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24924
24925 #: src/BufferParams.cpp:475
24926 msgid ""
24927 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24928 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/BufferParams.cpp:477
24932 msgid ""
24933 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24934 "are inserted into formulas"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/BufferParams.cpp:479
24938 msgid ""
24939 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24940 "formulas"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/BufferParams.cpp:481
24944 msgid ""
24945 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24946 "inserted into formulas"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/BufferParams.cpp:483
24950 msgid ""
24951 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24952 "into formulas"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/BufferParams.cpp:485
24956 msgid ""
24957 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24958 "inserted into formulas"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/BufferParams.cpp:487
24962 msgid ""
24963 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24964 "inserted into formulas"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/BufferParams.cpp:489
24968 msgid ""
24969 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24970 "subscript is inserted into formulas"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/BufferParams.cpp:491
24974 msgid ""
24975 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24976 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: src/BufferParams.cpp:493
24980 msgid ""
24981 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24982 "decoration 'utilde'"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/BufferParams.cpp:665
24986 #, c-format
24987 msgid ""
24988 "The selected document class\n"
24989 "\t%1$s\n"
24990 "requires external files that are not available.\n"
24991 "The document class can still be used, but the\n"
24992 "document cannot be compiled until the following\n"
24993 "prerequisites are installed:\n"
24994 "\t%2$s\n"
24995 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24996 "User's Guide for more information."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/BufferParams.cpp:674
25000 msgid "Document class not available"
25001 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25002
25003 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25004 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Uncodable characters"
25007 msgstr "erikoismerkki"
25008
25009 #: src/BufferParams.cpp:1912
25010 #, c-format
25011 msgid ""
25012 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25013 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25014 "%1$s."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25018 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25019 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25020 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25021 msgid "LyX Warning: "
25022 msgstr "LyX-varoitus: "
25023
25024 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25025 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25026 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25027 #, fuzzy
25028 msgid "uncodable character"
25029 msgstr "erikoismerkki"
25030
25031 #: src/BufferParams.cpp:2018
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Uncodable character in user preamble"
25034 msgstr "erikoismerkki"
25035
25036 #: src/BufferParams.cpp:2020
25037 #, c-format
25038 msgid ""
25039 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25040 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25041 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25042 "output.\n"
25043 "\n"
25044 "Please select an appropriate document encoding\n"
25045 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/BufferParams.cpp:2226
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "The layout file:\n"
25052 "%1$s\n"
25053 "could not be found. A default textclass with default\n"
25054 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25055 "correct output."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/BufferParams.cpp:2232
25059 msgid "Document class not found"
25060 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25061
25062 #: src/BufferParams.cpp:2239
25063 #, c-format
25064 msgid ""
25065 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25066 "%1$s\n"
25067 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25068 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25069 "correct output."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25073 msgid "Could not load class"
25074 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25075
25076 #: src/BufferParams.cpp:2295
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Error reading internal layout information"
25079 msgstr "Yleisiä tietoja"
25080
25081 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25082 msgid "Read Error"
25083 msgstr "Lukuvirhe"
25084
25085 #: src/BufferView.cpp:192
25086 msgid "No more insets"
25087 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25088
25089 #: src/BufferView.cpp:755
25090 msgid "Save bookmark"
25091 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25092
25093 #: src/BufferView.cpp:980
25094 msgid "Converting document to new document class..."
25095 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25096
25097 #: src/BufferView.cpp:1024
25098 msgid "Document is read-only"
25099 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25100
25101 #: src/BufferView.cpp:1033
25102 #, fuzzy
25103 msgid "This portion of the document is deleted."
25104 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25105
25106 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Absolute filename expected."
25110 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25111
25112 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25113 #, c-format
25114 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25115 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25116
25117 #: src/BufferView.cpp:1347
25118 msgid "No further undo information"
25119 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25120
25121 #: src/BufferView.cpp:1357
25122 msgid "No further redo information"
25123 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25124
25125 #: src/BufferView.cpp:1580
25126 msgid "Mark off"
25127 msgstr "Merkintä pois päältä"
25128
25129 #: src/BufferView.cpp:1586
25130 msgid "Mark on"
25131 msgstr "Merkintä päälle"
25132
25133 #: src/BufferView.cpp:1593
25134 msgid "Mark removed"
25135 msgstr "Merkintä poistettu"
25136
25137 #: src/BufferView.cpp:1596
25138 msgid "Mark set"
25139 msgstr "Merkintä asetettu"
25140
25141 #: src/BufferView.cpp:1652
25142 msgid "Statistics for the selection:"
25143 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25144
25145 #: src/BufferView.cpp:1654
25146 msgid "Statistics for the document:"
25147 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25148
25149 #: src/BufferView.cpp:1657
25150 #, c-format
25151 msgid "%1$d words"
25152 msgstr "%1$d sanaa"
25153
25154 #: src/BufferView.cpp:1659
25155 msgid "One word"
25156 msgstr "Yksi sana"
25157
25158 #: src/BufferView.cpp:1662
25159 #, c-format
25160 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25161 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25162
25163 #: src/BufferView.cpp:1665
25164 msgid "One character (including blanks)"
25165 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25166
25167 #: src/BufferView.cpp:1668
25168 #, c-format
25169 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25170 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25171
25172 #: src/BufferView.cpp:1671
25173 msgid "One character (excluding blanks)"
25174 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25175
25176 #: src/BufferView.cpp:1673
25177 msgid "Statistics"
25178 msgstr "Tilastot"
25179
25180 #: src/BufferView.cpp:1868
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/BufferView.cpp:1870
25187 #, c-format
25188 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/BufferView.cpp:1878
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Branch name"
25194 msgstr "Haarat"
25195
25196 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25197 msgid "Branch already exists"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/BufferView.cpp:2370
25201 msgid "Inverse Search Failed"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/BufferView.cpp:2371
25205 msgid ""
25206 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25207 "You need to update the viewed document."
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/BufferView.cpp:2752
25211 #, c-format
25212 msgid "Inserting document %1$s..."
25213 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25214
25215 #: src/BufferView.cpp:2763
25216 #, c-format
25217 msgid "Document %1$s inserted."
25218 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25219
25220 #: src/BufferView.cpp:2765
25221 #, c-format
25222 msgid "Could not insert document %1$s"
25223 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25224
25225 #: src/BufferView.cpp:3171
25226 #, fuzzy, c-format
25227 msgid ""
25228 "Could not read the specified document\n"
25229 "%1$s\n"
25230 "due to the error: %2$s"
25231 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25232
25233 #: src/BufferView.cpp:3173
25234 msgid "Could not read file"
25235 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25236
25237 #: src/BufferView.cpp:3180
25238 #, fuzzy, c-format
25239 msgid ""
25240 "%1$s\n"
25241 " is not readable."
25242 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25243
25244 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25245 msgid "Could not open file"
25246 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25247
25248 #: src/BufferView.cpp:3188
25249 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25250 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25251
25252 #: src/BufferView.cpp:3189
25253 msgid ""
25254 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25255 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25256 "If this does not give the correct result\n"
25257 "then please change the encoding of the file\n"
25258 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25259 msgstr ""
25260 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25261 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25262 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25263 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25264 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25265
25266 #: src/Changes.cpp:393
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Uncodable character in author name"
25269 msgstr "erikoismerkki"
25270
25271 #: src/Changes.cpp:394
25272 #, c-format
25273 msgid ""
25274 "The author name '%1$s',\n"
25275 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25276 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25277 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25278 "\n"
25279 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25280 "or change the spelling of the author name."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/Chktex.cpp:62
25284 #, c-format
25285 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25286 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25287
25288 #: src/Chktex.cpp:64
25289 msgid "ChkTeX warning id # "
25290 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25291
25292 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25294 msgid "none"
25295 msgstr "ei mikään"
25296
25297 #: src/Color.cpp:204
25298 msgid "black"
25299 msgstr "musta"
25300
25301 #: src/Color.cpp:205
25302 msgid "white"
25303 msgstr "valkoinen"
25304
25305 #: src/Color.cpp:206
25306 msgid "blue"
25307 msgstr "sininen"
25308
25309 #: src/Color.cpp:207
25310 msgid "brown"
25311 msgstr "ruskea"
25312
25313 #: src/Color.cpp:208
25314 msgid "cyan"
25315 msgstr "syaani"
25316
25317 #: src/Color.cpp:209
25318 msgid "darkgray"
25319 msgstr "tummanharmaa"
25320
25321 #: src/Color.cpp:210
25322 msgid "gray"
25323 msgstr "harmaa"
25324
25325 #: src/Color.cpp:211
25326 msgid "green"
25327 msgstr "vihreä"
25328
25329 #: src/Color.cpp:212
25330 msgid "lightgray"
25331 msgstr "vaaleanharmaa"
25332
25333 #: src/Color.cpp:213
25334 msgid "lime"
25335 msgstr "lime"
25336
25337 #: src/Color.cpp:214
25338 msgid "magenta"
25339 msgstr "magenta"
25340
25341 #: src/Color.cpp:215
25342 msgid "olive"
25343 msgstr "oliivinvihreä"
25344
25345 #: src/Color.cpp:216
25346 msgid "orange"
25347 msgstr "oranssi"
25348
25349 #: src/Color.cpp:217
25350 msgid "pink"
25351 msgstr "vaaleanpunainen"
25352
25353 #: src/Color.cpp:218
25354 msgid "purple"
25355 msgstr "purppura"
25356
25357 #: src/Color.cpp:219
25358 msgid "red"
25359 msgstr "punainen"
25360
25361 #: src/Color.cpp:220
25362 msgid "teal"
25363 msgstr "sinivihreä"
25364
25365 #: src/Color.cpp:221
25366 msgid "violet"
25367 msgstr "violetti"
25368
25369 #: src/Color.cpp:222
25370 msgid "yellow"
25371 msgstr "keltainen"
25372
25373 #: src/Color.cpp:223
25374 msgid "cursor"
25375 msgstr "kohdistin"
25376
25377 #: src/Color.cpp:224
25378 msgid "background"
25379 msgstr "tausta"
25380
25381 #: src/Color.cpp:225
25382 msgid "text"
25383 msgstr "teksti"
25384
25385 #: src/Color.cpp:226
25386 msgid "selection"
25387 msgstr "valinta"
25388
25389 #: src/Color.cpp:227
25390 msgid "selected text"
25391 msgstr "valittu teksti"
25392
25393 #: src/Color.cpp:229
25394 msgid "LaTeX text"
25395 msgstr "LaTeX-teksti"
25396
25397 #: src/Color.cpp:230
25398 #, fuzzy
25399 msgid "inline completion"
25400 msgstr "Tekstin &seassa"
25401
25402 #: src/Color.cpp:232
25403 #, fuzzy
25404 msgid "non-unique inline completion"
25405 msgstr "Tekstin &seassa"
25406
25407 #: src/Color.cpp:234
25408 msgid "previewed snippet"
25409 msgstr "esikatselupalanen"
25410
25411 #: src/Color.cpp:235
25412 #, fuzzy
25413 msgid "note label"
25414 msgstr "alaviite"
25415
25416 #: src/Color.cpp:236
25417 msgid "note background"
25418 msgstr "muistiinpanon tausta"
25419
25420 #: src/Color.cpp:237
25421 #, fuzzy
25422 msgid "comment label"
25423 msgstr "Huomautus"
25424
25425 #: src/Color.cpp:238
25426 msgid "comment background"
25427 msgstr "komento-upotteen tausta"
25428
25429 #: src/Color.cpp:239
25430 #, fuzzy
25431 msgid "greyedout inset label"
25432 msgstr "harmaa-teksti upote"
25433
25434 #: src/Color.cpp:240
25435 #, fuzzy
25436 msgid "greyedout inset text"
25437 msgstr "harmaa-teksti upote"
25438
25439 #: src/Color.cpp:241
25440 msgid "greyedout inset background"
25441 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25442
25443 #: src/Color.cpp:242
25444 #, fuzzy
25445 msgid "phantom inset text"
25446 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25447
25448 #: src/Color.cpp:243
25449 msgid "shaded box"
25450 msgstr "varjollinen laatikko"
25451
25452 #: src/Color.cpp:244
25453 #, fuzzy
25454 msgid "listings background"
25455 msgstr "upotteen tausta"
25456
25457 #: src/Color.cpp:245
25458 #, fuzzy
25459 msgid "branch label"
25460 msgstr "haara"
25461
25462 #: src/Color.cpp:246
25463 #, fuzzy
25464 msgid "footnote label"
25465 msgstr "alaviite"
25466
25467 #: src/Color.cpp:247
25468 #, fuzzy
25469 msgid "index label"
25470 msgstr "Lisää nimike"
25471
25472 #: src/Color.cpp:248
25473 #, fuzzy
25474 msgid "margin note label"
25475 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25476
25477 #: src/Color.cpp:249
25478 msgid "URL label"
25479 msgstr "Osoitteen nimike"
25480
25481 #: src/Color.cpp:250
25482 msgid "URL text"
25483 msgstr "Osoitteen teksti"
25484
25485 #: src/Color.cpp:251
25486 msgid "depth bar"
25487 msgstr "syvyyspalkki"
25488
25489 #: src/Color.cpp:252
25490 #, fuzzy
25491 msgid "scroll indicator"
25492 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25493
25494 #: src/Color.cpp:253
25495 msgid "language"
25496 msgstr "kieli"
25497
25498 #: src/Color.cpp:254
25499 msgid "command inset"
25500 msgstr "komento-upote"
25501
25502 #: src/Color.cpp:255
25503 msgid "command inset background"
25504 msgstr "komento-upotteen tausta"
25505
25506 #: src/Color.cpp:256
25507 msgid "command inset frame"
25508 msgstr "komento-upotteen kehys"
25509
25510 #: src/Color.cpp:257
25511 msgid "special character"
25512 msgstr "erikoismerkki"
25513
25514 #: src/Color.cpp:258
25515 msgid "math"
25516 msgstr "matematiikka"
25517
25518 #: src/Color.cpp:259
25519 msgid "math background"
25520 msgstr "matematiikan tausta"
25521
25522 #: src/Color.cpp:260
25523 msgid "graphics background"
25524 msgstr "grafiikan tausta"
25525
25526 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25527 msgid "math macro background"
25528 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25529
25530 #: src/Color.cpp:262
25531 msgid "math frame"
25532 msgstr "matematiikkakehys"
25533
25534 #: src/Color.cpp:263
25535 msgid "math corners"
25536 msgstr "matematiikkanurkat"
25537
25538 #: src/Color.cpp:264
25539 msgid "math line"
25540 msgstr "matematiikkarivi"
25541
25542 #: src/Color.cpp:266
25543 #, fuzzy
25544 msgid "math macro hovered background"
25545 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25546
25547 #: src/Color.cpp:267
25548 #, fuzzy
25549 msgid "math macro label"
25550 msgstr "matematiikamakro"
25551
25552 #: src/Color.cpp:268
25553 #, fuzzy
25554 msgid "math macro frame"
25555 msgstr "matematiikkakehys"
25556
25557 #: src/Color.cpp:269
25558 #, fuzzy
25559 msgid "math macro blended out"
25560 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25561
25562 #: src/Color.cpp:270
25563 #, fuzzy
25564 msgid "math macro old parameter"
25565 msgstr "matematiikkakehys"
25566
25567 #: src/Color.cpp:271
25568 #, fuzzy
25569 msgid "math macro new parameter"
25570 msgstr "matematiikkakehys"
25571
25572 #: src/Color.cpp:272
25573 msgid "collapsable inset text"
25574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25575
25576 #: src/Color.cpp:273
25577 msgid "collapsable inset frame"
25578 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25579
25580 #: src/Color.cpp:274
25581 msgid "inset background"
25582 msgstr "upotteen tausta"
25583
25584 #: src/Color.cpp:275
25585 msgid "inset frame"
25586 msgstr "upotteen kehys"
25587
25588 #: src/Color.cpp:276
25589 msgid "LaTeX error"
25590 msgstr "LaTeX-virhe"
25591
25592 #: src/Color.cpp:277
25593 msgid "end-of-line marker"
25594 msgstr "rivin lopun merkki"
25595
25596 #: src/Color.cpp:278
25597 msgid "appendix marker"
25598 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25599
25600 #: src/Color.cpp:279
25601 msgid "change bar"
25602 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25603
25604 #: src/Color.cpp:280
25605 msgid "deleted text"
25606 msgstr "poistettu teksti"
25607
25608 #: src/Color.cpp:281
25609 msgid "added text"
25610 msgstr "lisätty teksti"
25611
25612 #: src/Color.cpp:282
25613 msgid "changed text 1st author"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/Color.cpp:283
25617 msgid "changed text 2nd author"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Color.cpp:284
25621 msgid "changed text 3rd author"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/Color.cpp:285
25625 msgid "changed text 4th author"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/Color.cpp:286
25629 msgid "changed text 5th author"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Color.cpp:287
25633 #, fuzzy
25634 msgid "deleted text modifier"
25635 msgstr "Poistettu teksti"
25636
25637 #: src/Color.cpp:288
25638 msgid "added space markers"
25639 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25640
25641 #: src/Color.cpp:289
25642 msgid "table line"
25643 msgstr "taulukkoviiva"
25644
25645 #: src/Color.cpp:290
25646 msgid "table on/off line"
25647 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25648
25649 #: src/Color.cpp:292
25650 msgid "bottom area"
25651 msgstr "alaosa"
25652
25653 #: src/Color.cpp:293
25654 msgid "new page"
25655 msgstr "uusi sivu"
25656
25657 #: src/Color.cpp:294
25658 msgid "page break / line break"
25659 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25660
25661 #: src/Color.cpp:295
25662 msgid "frame of button"
25663 msgstr "painikkeen kehys"
25664
25665 #: src/Color.cpp:296
25666 msgid "button background"
25667 msgstr "painikkeen tausta"
25668
25669 #: src/Color.cpp:297
25670 msgid "button background under focus"
25671 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25672
25673 #: src/Color.cpp:298
25674 msgid "paragraph marker"
25675 msgstr "kappaleen merkki"
25676
25677 #: src/Color.cpp:299
25678 msgid "preview frame"
25679 msgstr "esikatselukehys"
25680
25681 #: src/Color.cpp:300
25682 msgid "inherit"
25683 msgstr "peri"
25684
25685 #: src/Color.cpp:301
25686 #, fuzzy
25687 msgid "regexp frame"
25688 msgstr "upotteen kehys"
25689
25690 #: src/Color.cpp:302
25691 msgid "ignore"
25692 msgstr "ohita"
25693
25694 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25695 #: src/Converter.cpp:589
25696 msgid "Cannot convert file"
25697 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25698
25699 #: src/Converter.cpp:329
25700 #, c-format
25701 msgid ""
25702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25703 "Define a converter in the preferences."
25704 msgstr ""
25705 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25706 "Määritä muunnin asetuksissa."
25707
25708 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25709 msgid "Executing command: "
25710 msgstr "Komento on käynnissä:"
25711
25712 #: src/Converter.cpp:518
25713 msgid "Build errors"
25714 msgstr "Käännösvirheet"
25715
25716 #: src/Converter.cpp:519
25717 msgid "There were errors during the build process."
25718 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25719
25720 #: src/Converter.cpp:524
25721 #, fuzzy, c-format
25722 msgid ""
25723 "An error occurred while running:\n"
25724 "%1$s"
25725 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25726
25727 #: src/Converter.cpp:547
25728 #, fuzzy, c-format
25729 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25731
25732 #: src/Converter.cpp:591
25733 #, c-format
25734 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25735 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25736
25737 #: src/Converter.cpp:592
25738 #, c-format
25739 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25740 msgstr ""
25741 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25742
25743 #: src/Converter.cpp:648
25744 msgid "Running LaTeX..."
25745 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25746
25747 #: src/Converter.cpp:670
25748 #, c-format
25749 msgid ""
25750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25751 "log %1$s."
25752 msgstr ""
25753 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25754 "%1$s."
25755
25756 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25757 msgid "LaTeX failed"
25758 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25759
25760 #: src/Converter.cpp:676
25761 #, c-format
25762 msgid ""
25763 "The external program\n"
25764 "%1$s\n"
25765 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25766 "program's error (check the logs). "
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/Converter.cpp:682
25770 msgid "Output is empty"
25771 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25772
25773 #: src/Converter.cpp:683
25774 #, fuzzy
25775 msgid "No output file was generated."
25776 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25777
25778 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25779 msgid ", Inset: "
25780 msgstr ", Upote: "
25781
25782 #: src/Cursor.cpp:2126
25783 msgid ", Cell: "
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25787 msgid ", Position: "
25788 msgstr ", Paikka: "
25789
25790 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25791 #, fuzzy, c-format
25792 msgid ""
25793 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25794 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25795 msgstr ""
25796 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25797 "\n"
25798 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25799
25800 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25801 #, fuzzy
25802 msgid "Unknown branch"
25803 msgstr "Tuntematon toiminto"
25804
25805 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25806 msgid "&Don't Add"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25810 #, fuzzy, c-format
25811 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25812 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25813
25814 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Layout Not Found"
25817 msgstr "Ei näy."
25818
25819 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25820 #, fuzzy, c-format
25821 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25822 msgstr ""
25823 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25824 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25825
25826 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25827 #, fuzzy, c-format
25828 msgid ""
25829 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25830 "%3$s'."
25831 msgstr ""
25832 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25833 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25834
25835 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Undefined flex inset"
25838 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25839
25840 #: src/Exporter.cpp:45
25841 #, c-format
25842 msgid ""
25843 "The file %1$s already exists.\n"
25844 "\n"
25845 "Do you want to overwrite that file?"
25846 msgstr ""
25847 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25848 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25849
25850 #: src/Exporter.cpp:48
25851 msgid "Overwrite file?"
25852 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25853
25854 #: src/Exporter.cpp:50
25855 msgid "&Keep file"
25856 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25857
25858 #: src/Exporter.cpp:51
25859 msgid "Overwrite &all"
25860 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25861
25862 #: src/Exporter.cpp:51
25863 msgid "&Cancel export"
25864 msgstr "Peru vienti"
25865
25866 #: src/Exporter.cpp:97
25867 msgid "Couldn't copy file"
25868 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25869
25870 #: src/Exporter.cpp:98
25871 #, c-format
25872 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25873 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25874
25875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25878 msgid "Roman"
25879 msgstr "Antiikva"
25880
25881 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25884 msgid "Sans Serif"
25885 msgstr "Sans serif"
25886
25887 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25889 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25890 msgid "Typewriter"
25891 msgstr "Kirjoituskone"
25892
25893 #: src/Font.cpp:59
25894 msgid "Symbol"
25895 msgstr "Symboli"
25896
25897 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25898 #: src/Font.cpp:76
25899 msgid "Inherit"
25900 msgstr "Peri"
25901
25902 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25903 msgid "Medium"
25904 msgstr "Keskivahva"
25905
25906 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25907 msgid "Upright"
25908 msgstr "Pysty"
25909
25910 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25911 msgid "Italic"
25912 msgstr "Kursiivi"
25913
25914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25915 msgid "Slanted"
25916 msgstr "Kalteva"
25917
25918 #: src/Font.cpp:67
25919 msgid "Smallcaps"
25920 msgstr "Kapiteeli"
25921
25922 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25923 msgid "Increase"
25924 msgstr "Suurenna"
25925
25926 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25927 msgid "Decrease"
25928 msgstr "Pienennä"
25929
25930 #: src/Font.cpp:76
25931 msgid "Toggle"
25932 msgstr "Pois/päälle"
25933
25934 #: src/Font.cpp:162
25935 #, c-format
25936 msgid "Emphasis %1$s, "
25937 msgstr "Korostus %1$s, "
25938
25939 #: src/Font.cpp:165
25940 #, c-format
25941 msgid "Underline %1$s, "
25942 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25943
25944 #: src/Font.cpp:168
25945 #, c-format
25946 msgid "Strikeout %1$s, "
25947 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25948
25949 #: src/Font.cpp:171
25950 #, c-format
25951 msgid "Double underline %1$s, "
25952 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25953
25954 #: src/Font.cpp:174
25955 #, c-format
25956 msgid "Wavy underline %1$s, "
25957 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25958
25959 #: src/Font.cpp:177
25960 #, c-format
25961 msgid "Noun %1$s, "
25962 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25963
25964 #: src/Font.cpp:191
25965 #, c-format
25966 msgid "Language: %1$s, "
25967 msgstr "Kieli: %1$s, "
25968
25969 #: src/Font.cpp:194
25970 #, c-format
25971 msgid "Number %1$s"
25972 msgstr "Luku %1$s"
25973
25974 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25975 msgid "Cannot view file"
25976 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25977
25978 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
25979 #, c-format
25980 msgid "File does not exist: %1$s"
25981 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25982
25983 #: src/Format.cpp:675
25984 #, c-format
25985 msgid "No information for viewing %1$s"
25986 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25987
25988 #: src/Format.cpp:685
25989 #, c-format
25990 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25991 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25992
25993 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25994 msgid "Cannot edit file"
25995 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25996
25997 #: src/Format.cpp:744
25998 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/Format.cpp:757
26002 #, c-format
26003 msgid "No information for editing %1$s"
26004 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26005
26006 #: src/Format.cpp:768
26007 #, c-format
26008 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26009 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26010
26011 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26012 #, fuzzy
26013 msgid "Could not find bind file"
26014 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26015
26016 #: src/KeyMap.cpp:228
26017 #, fuzzy, c-format
26018 msgid ""
26019 "Unable to find the bind file\n"
26020 "%1$s.\n"
26021 "Please check your installation."
26022 msgstr ""
26023 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26024 "Tarkista installaatiosi."
26025
26026 #: src/KeyMap.cpp:235
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26029 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26030
26031 #: src/KeyMap.cpp:236
26032 #, fuzzy
26033 msgid ""
26034 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26035 "Please check your installation."
26036 msgstr ""
26037 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26038 "Tarkista installaatiosi."
26039
26040 #: src/KeyMap.cpp:243
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "Unable to find the bind file\n"
26044 "%1$s.\n"
26045 "Falling back to default."
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/KeySequence.cpp:181
26049 msgid "   options: "
26050 msgstr "   valinnat: "
26051
26052 #: src/LaTeX.cpp:57
26053 #, c-format
26054 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26055 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26056
26057 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26058 #, fuzzy
26059 msgid "Running Index Processor."
26060 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26061
26062 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26063 msgid "Running BibTeX."
26064 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26065
26066 #: src/LaTeX.cpp:474
26067 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26068 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26069
26070 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26071 #, fuzzy
26072 msgid "BibTeX error: "
26073 msgstr "LaTeX-virhe"
26074
26075 #: src/LaTeX.cpp:1321
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Biber error: "
26078 msgstr "Käännösvirheet"
26079
26080 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26081 msgid "Font not available"
26082 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26083
26084 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26088 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/LyX.cpp:124
26092 msgid "Could not read configuration file"
26093 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26094
26095 #: src/LyX.cpp:125
26096 #, c-format
26097 msgid ""
26098 "Error while reading the configuration file\n"
26099 "%1$s.\n"
26100 "Please check your installation."
26101 msgstr ""
26102 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26103 "Tarkista installaatiosi."
26104
26105 #: src/LyX.cpp:363
26106 #, fuzzy
26107 msgid "The following files could not be loaded:"
26108 msgstr ""
26109 "Asiakirjan %1$s\n"
26110 "lukeminen epäonnistui"
26111
26112 #: src/LyX.cpp:400
26113 #, fuzzy, c-format
26114 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26115 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26116
26117 #: src/LyX.cpp:402
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Cannot remove temporary directory"
26120 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26121
26122 #: src/LyX.cpp:407
26123 #, c-format
26124 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26126
26127 #: src/LyX.cpp:436
26128 #, c-format
26129 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26130 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26131
26132 #: src/LyX.cpp:454
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Missing filename for this operation."
26135 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26136
26137 #: src/LyX.cpp:503
26138 #, c-format
26139 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: src/LyX.cpp:550
26143 #, fuzzy
26144 msgid "No textclass is found"
26145 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26146
26147 #: src/LyX.cpp:551
26148 msgid ""
26149 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26150 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26151 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/LyX.cpp:555
26155 #, fuzzy
26156 msgid "&Reconfigure"
26157 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26158
26159 #: src/LyX.cpp:556
26160 msgid "&Without LaTeX"
26161 msgstr "Ilman LaTeXia"
26162
26163 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26164 msgid "&Continue"
26165 msgstr "Jatka"
26166
26167 #: src/LyX.cpp:660
26168 msgid ""
26169 "SIGHUP signal caught!\n"
26170 "Bye."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/LyX.cpp:664
26174 msgid ""
26175 "SIGFPE signal caught!\n"
26176 "Bye."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/LyX.cpp:667
26180 msgid ""
26181 "SIGSEGV signal caught!\n"
26182 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26183 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26184 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26185 "Bye."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/LyX.cpp:683
26189 msgid "LyX crashed!"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26193 msgid "LyX: "
26194 msgstr "LyX: "
26195
26196 #: src/LyX.cpp:964
26197 msgid "Could not create temporary directory"
26198 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26199
26200 #: src/LyX.cpp:965
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid ""
26203 "Could not create a temporary directory in\n"
26204 "\"%1$s\"\n"
26205 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26206 msgstr ""
26207 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26208 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26209 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26210
26211 #: src/LyX.cpp:1027
26212 msgid "Missing user LyX directory"
26213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26214
26215 #: src/LyX.cpp:1028
26216 #, c-format
26217 msgid ""
26218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26219 "It is needed to keep your own configuration."
26220 msgstr ""
26221 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26222 "säylyttämiseen."
26223
26224 #: src/LyX.cpp:1033
26225 msgid "&Create directory"
26226 msgstr "Luo hakemiston"
26227
26228 #: src/LyX.cpp:1034
26229 msgid "&Exit LyX"
26230 msgstr "Lopeta LyX"
26231
26232 #: src/LyX.cpp:1035
26233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26234 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26235
26236 #: src/LyX.cpp:1039
26237 #, c-format
26238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26239 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26240
26241 #: src/LyX.cpp:1044
26242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26243 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26244
26245 #: src/LyX.cpp:1117
26246 msgid "List of supported debug flags:"
26247 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26248
26249 #: src/LyX.cpp:1121
26250 #, c-format
26251 msgid "Setting debug level to %1$s"
26252 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26253
26254 #: src/LyX.cpp:1132
26255 #, fuzzy
26256 msgid ""
26257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26258 "Command line switches (case sensitive):\n"
26259 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26260 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26261 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26262 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26264 "                  select the features to debug.\n"
26265 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26266 "\t-x [--execute] command\n"
26267 "                  where command is a lyx command.\n"
26268 "\t-e [--export] fmt\n"
26269 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26270 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26271 "Name\n"
26272 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26273 "name\n"
26274 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26275 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26276 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26277 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26278 "                  and filename is the destination filename.\n"
26279 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26280 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26281 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26282 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26283 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26284 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26285 "files,\n"
26286 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26287 "export.\n"
26288 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26289 "consumed.\n"
26290 "\t-n [--no-remote]\n"
26291 "                  open documents in a new instance\n"
26292 "\t-r [--remote]\n"
26293 "                  open documents in an already running instance\n"
26294 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26295 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26296 "\t-version  summarize version and build info\n"
26297 "Check the LyX man page for more details."
26298 msgstr ""
26299 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26300 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26301 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26302 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26303 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26304 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
26305 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26306 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26307 "tarvittaessa\n"
26308 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26309 "nähdäksesi \n"
26310 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26311 "\t-x [--execute] komento\n"
26312 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
26313 "\t-e [--export] muoto\n"
26314 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26315 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26316 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26317 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26318 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26319
26320 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26321 msgid "  Git commit hash "
26322 msgstr ""
26323
26324 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26325 msgid "No system directory"
26326 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26327
26328 #: src/LyX.cpp:1190
26329 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26330 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26331
26332 #: src/LyX.cpp:1201
26333 msgid "No user directory"
26334 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26335
26336 #: src/LyX.cpp:1202
26337 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26338 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26339
26340 #: src/LyX.cpp:1213
26341 msgid "Incomplete command"
26342 msgstr "Epätäydellinen komento"
26343
26344 #: src/LyX.cpp:1214
26345 msgid "Missing command string after --execute switch"
26346 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26347
26348 #: src/LyX.cpp:1225
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26351 msgstr ""
26352 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26353
26354 #: src/LyX.cpp:1230
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26357 msgstr ""
26358 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26359
26360 #: src/LyX.cpp:1243
26361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26362 msgstr ""
26363 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26364
26365 #: src/LyX.cpp:1256
26366 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26367 msgstr ""
26368 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26369
26370 #: src/LyX.cpp:1261
26371 msgid "Missing filename for --import"
26372 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26373
26374 #: src/LyXRC.cpp:2886
26375 msgid ""
26376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26377 "legal words?"
26378 msgstr ""
26379 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26380 "kirjoitettuina?"
26381
26382 #: src/LyXRC.cpp:2890
26383 msgid ""
26384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26385 "document."
26386 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26387
26388 #: src/LyXRC.cpp:2898
26389 msgid ""
26390 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26391 "automatically by what you type."
26392 msgstr ""
26393 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26394 "kirjoittaa."
26395
26396 #: src/LyXRC.cpp:2902
26397 msgid ""
26398 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26399 "class change."
26400 msgstr ""
26401 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26402 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26403
26404 #: src/LyXRC.cpp:2906
26405 msgid ""
26406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26407 msgstr ""
26408 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26409 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26410
26411 #: src/LyXRC.cpp:2913
26412 msgid ""
26413 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26414 "the backup file in the same directory as the original file."
26415 msgstr ""
26416 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26417 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26418
26419 #: src/LyXRC.cpp:2917
26420 msgid ""
26421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: src/LyXRC.cpp:2921
26426 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/LyXRC.cpp:2925
26430 msgid ""
26431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26432 "its global and local bind/ directories."
26433 msgstr ""
26434 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26435 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26436
26437 #: src/LyXRC.cpp:2929
26438 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26439 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26440
26441 #: src/LyXRC.cpp:2933
26442 msgid ""
26443 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26444 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26445 msgstr ""
26446 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26447 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26448
26449 #: src/LyXRC.cpp:2943
26450 msgid ""
26451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26453 msgstr ""
26454 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26455 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26456
26457 #: src/LyXRC.cpp:2951
26458 #, fuzzy
26459 msgid ""
26460 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26461 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26462 "the top of the screen"
26463 msgstr ""
26464 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26465 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26466
26467 #: src/LyXRC.cpp:2955
26468 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/LyXRC.cpp:2959
26472 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/LyXRC.cpp:2963
26476 msgid ""
26477 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26478 "inside."
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/LyXRC.cpp:2968
26482 #, no-c-format
26483 msgid ""
26484 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26485 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26486 msgstr ""
26487 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26488 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26489
26490 #: src/LyXRC.cpp:2972
26491 #, fuzzy
26492 msgid ""
26493 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26494 "look in its global and local commands/ directories."
26495 msgstr ""
26496 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26497 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26498
26499 #: src/LyXRC.cpp:2976
26500 msgid ""
26501 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26502 msgstr ""
26503
26504 #: src/LyXRC.cpp:2980
26505 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/LyXRC.cpp:2984
26509 msgid ""
26510 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26511 "shown after the change has been made.)"
26512 msgstr ""
26513 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26514 "uusiin valintaikkunoihin."
26515
26516 #: src/LyXRC.cpp:2988
26517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26518 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26519
26520 #: src/LyXRC.cpp:2992
26521 msgid ""
26522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26523 "LyX was started from."
26524 msgstr ""
26525 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26526 "käynnistettiin."
26527
26528 #: src/LyXRC.cpp:2996
26529 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26530 msgstr ""
26531 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26532 "merkkien lisäksi."
26533
26534 #: src/LyXRC.cpp:3000
26535 #, fuzzy
26536 msgid ""
26537 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26538 "value selects the directory LyX was started from."
26539 msgstr ""
26540 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26541 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26542
26543 #: src/LyXRC.cpp:3004
26544 msgid ""
26545 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26546 "recommended for non-English languages."
26547 msgstr ""
26548 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26549 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26550
26551 #: src/LyXRC.cpp:3011
26552 msgid ""
26553 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26554 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26555 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/LyXRC.cpp:3015
26559 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/LyXRC.cpp:3019
26563 msgid ""
26564 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26565 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/LyXRC.cpp:3028
26569 msgid ""
26570 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26571 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26572 msgstr ""
26573 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26574 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26575
26576 #: src/LyXRC.cpp:3032
26577 msgid ""
26578 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26579 "document."
26580 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3036
26583 msgid ""
26584 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26585 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26586
26587 #: src/LyXRC.cpp:3040
26588 msgid ""
26589 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26590 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26591 "name of the second language."
26592 msgstr ""
26593 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26594 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26595 "nimellä."
26596
26597 #: src/LyXRC.cpp:3044
26598 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26599 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26600
26601 #: src/LyXRC.cpp:3048
26602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26603 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26604
26605 #: src/LyXRC.cpp:3052
26606 msgid ""
26607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26608 "\\documentclass."
26609 msgstr ""
26610 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26611 "parametreja."
26612
26613 #: src/LyXRC.cpp:3056
26614 msgid ""
26615 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26616 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26617 msgstr ""
26618 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26619 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26620
26621 #: src/LyXRC.cpp:3060
26622 msgid ""
26623 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26624 "document is the default language."
26625 msgstr ""
26626 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26627 "on oletuskieli."
26628
26629 #: src/LyXRC.cpp:3064
26630 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26631 msgstr ""
26632 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26633
26634 #: src/LyXRC.cpp:3068
26635 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26636 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26637
26638 #: src/LyXRC.cpp:3072
26639 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26640 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26641
26642 #: src/LyXRC.cpp:3076
26643 msgid ""
26644 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26645 "of the document."
26646 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3080
26649 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3084
26653 #, fuzzy
26654 msgid "The completion popup delay."
26655 msgstr "Tekstin &seassa"
26656
26657 #: src/LyXRC.cpp:3088
26658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: src/LyXRC.cpp:3092
26662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26663 msgstr ""
26664
26665 #: src/LyXRC.cpp:3096
26666 msgid ""
26667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/LyXRC.cpp:3100
26671 msgid ""
26672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26673 "available."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/LyXRC.cpp:3104
26677 #, fuzzy
26678 msgid "The inline completion delay."
26679 msgstr "Tekstin &seassa"
26680
26681 #: src/LyXRC.cpp:3108
26682 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/LyXRC.cpp:3112
26686 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/LyXRC.cpp:3116
26690 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26691 msgstr ""
26692
26693 #: src/LyXRC.cpp:3120
26694 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/LyXRC.cpp:3124
26698 #, c-format
26699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26700 msgstr ""
26701 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26702 "valikossa."
26703
26704 #: src/LyXRC.cpp:3135
26705 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26706 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3139
26709 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26710 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26711
26712 #: src/LyXRC.cpp:3143
26713 msgid "Scale the preview size to suit."
26714 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26715
26716 #: src/LyXRC.cpp:3147
26717 msgid "The option to print out in landscape."
26718 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26719
26720 #: src/LyXRC.cpp:3151
26721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26722 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26723
26724 #: src/LyXRC.cpp:3155
26725 msgid "The option to specify paper type."
26726 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26727
26728 #: src/LyXRC.cpp:3159
26729 msgid ""
26730 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/LyXRC.cpp:3163
26734 msgid ""
26735 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26736 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3167
26740 msgid ""
26741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26742 "wrong, override the setting here."
26743 msgstr ""
26744 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26745 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26746
26747 #: src/LyXRC.cpp:3173
26748 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26749 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26750
26751 #: src/LyXRC.cpp:3182
26752 msgid ""
26753 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26754 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26755 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26756 msgstr ""
26757 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26758 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26759 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26760 "skaalauksen sijasta."
26761
26762 #: src/LyXRC.cpp:3186
26763 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26764 msgstr ""
26765 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26766
26767 #: src/LyXRC.cpp:3191
26768 #, no-c-format
26769 msgid ""
26770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26771 "roughly the same size as on paper."
26772 msgstr ""
26773 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26774 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26775
26776 #: src/LyXRC.cpp:3195
26777 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/LyXRC.cpp:3199
26781 msgid ""
26782 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26783 "\".out\". Only for advanced users."
26784 msgstr ""
26785 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26786 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26787
26788 #: src/LyXRC.cpp:3206
26789 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26790 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26791
26792 #: src/LyXRC.cpp:3210
26793 msgid ""
26794 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26795 "when you quit LyX."
26796 msgstr ""
26797 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26798 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26799
26800 #: src/LyXRC.cpp:3214
26801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/LyXRC.cpp:3218
26805 msgid ""
26806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26807 "value selects the directory LyX was started from."
26808 msgstr ""
26809 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26810 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26811
26812 #: src/LyXRC.cpp:3235
26813 msgid ""
26814 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26815 "will look in its global and local ui/ directories."
26816 msgstr ""
26817 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26818 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26819
26820 #: src/LyXRC.cpp:3245
26821 msgid ""
26822 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26823 "selection."
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/LyXRC.cpp:3249
26827 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/LyXRC.cpp:3253
26831 msgid ""
26832 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/LyXRC.cpp:3257
26836 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26837 msgstr ""
26838 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26839 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26840
26841 #: src/LyXVC.cpp:105
26842 #, c-format
26843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26844 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26845
26846 #: src/LyXVC.cpp:107
26847 msgid "Retrieve from version control?"
26848 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26849
26850 #: src/LyXVC.cpp:108
26851 msgid "&Retrieve"
26852 msgstr "Palauta"
26853
26854 #: src/LyXVC.cpp:142
26855 msgid "Document not saved"
26856 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26857
26858 #: src/LyXVC.cpp:143
26859 msgid "You must save the document before it can be registered."
26860 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26861
26862 #: src/LyXVC.cpp:179
26863 msgid "LyX VC: Initial description"
26864 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26865
26866 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26867 msgid "(no initial description)"
26868 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26869
26870 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26871 #, fuzzy
26872 msgid "LyX VC: Log message"
26873 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26874
26875 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26876 #: src/LyXVC.cpp:236
26877 msgid "(no log message)"
26878 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26879
26880 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26881 msgid "LyX VC: Log Message"
26882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26883
26884 #: src/LyXVC.cpp:292
26885 #, c-format
26886 msgid ""
26887 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26888 "changes.\n"
26889 "\n"
26890 "Do you want to revert to the older version?"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/LyXVC.cpp:297
26894 msgid "Revert to stored version of document?"
26895 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26896
26897 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26898 msgid "&Revert"
26899 msgstr "Hylkää muutokset"
26900
26901 #: src/Paragraph.cpp:1975
26902 msgid "Senseless with this layout!"
26903 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26904
26905 #: src/Paragraph.cpp:2036
26906 msgid "Alignment not permitted"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Paragraph.cpp:2037
26910 msgid ""
26911 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26912 "Setting to default."
26913 msgstr ""
26914
26915 #: src/Text.cpp:429
26916 msgid "Unknown Inset"
26917 msgstr "Tuntematon upote"
26918
26919 #: src/Text.cpp:541
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Change tracking author index missing"
26922 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26923
26924 #: src/Text.cpp:542
26925 #, c-format
26926 msgid ""
26927 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26928 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26929 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26930 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/Text.cpp:559
26934 msgid "Unknown token"
26935 msgstr "Tuntematon merkintä"
26936
26937 #: src/Text.cpp:1024
26938 msgid ""
26939 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26940 "Tutorial."
26941 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26942
26943 #: src/Text.cpp:1033
26944 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26945 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26946
26947 #: src/Text.cpp:1047
26948 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/Text.cpp:1900
26952 msgid "[Change Tracking] "
26953 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26954
26955 #: src/Text.cpp:1908
26956 #, c-format
26957 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26961 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26962 #, c-format
26963 msgid "Font: %1$s"
26964 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26965
26966 #: src/Text.cpp:1923
26967 #, c-format
26968 msgid ", Depth: %1$d"
26969 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26970
26971 #: src/Text.cpp:1929
26972 msgid ", Spacing: "
26973 msgstr ", Välit: "
26974
26975 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26976 msgid "OneHalf"
26977 msgstr "Puolitoista"
26978
26979 #: src/Text.cpp:1941
26980 msgid "Other ("
26981 msgstr "Muu ("
26982
26983 #: src/Text.cpp:1951
26984 msgid ", Paragraph: "
26985 msgstr ", Kappale: "
26986
26987 #: src/Text.cpp:1952
26988 msgid ", Id: "
26989 msgstr ", Tunnus:"
26990
26991 #: src/Text.cpp:1959
26992 msgid ", Char: 0x"
26993 msgstr ", Merkki: 0x"
26994
26995 #: src/Text.cpp:1961
26996 msgid ", Boundary: "
26997 msgstr ", Raja: "
26998
26999 #: src/Text2.cpp:407
27000 msgid "No font change defined."
27001 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27002
27003 #: src/Text2.cpp:447
27004 msgid "Nothing to index!"
27005 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27006
27007 #: src/Text2.cpp:449
27008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27009 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27010
27011 #: src/Text3.cpp:191
27012 msgid "Math editor mode"
27013 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27014
27015 #: src/Text3.cpp:193
27016 msgid "No valid math formula"
27017 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27018
27019 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Already in regular expression mode"
27022 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27023
27024 #: src/Text3.cpp:214
27025 msgid "Regexp editor mode"
27026 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27027
27028 #: src/Text3.cpp:1427
27029 msgid "Layout "
27030 msgstr "Muotoilu "
27031
27032 #: src/Text3.cpp:1428
27033 msgid " not known"
27034 msgstr " tuntematon"
27035
27036 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27037 msgid "Missing argument"
27038 msgstr "Argumentti puuttuu"
27039
27040 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27041 msgid "Character set"
27042 msgstr "Merkistö"
27043
27044 #: src/Text3.cpp:2354
27045 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/Text3.cpp:2355
27049 msgid ""
27050 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27051 "The thesaurus is not functional.\n"
27052 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27053 "instructions."
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27057 msgid "Paragraph layout set"
27058 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27059
27060 #: src/TextClass.cpp:129
27061 msgid "Plain Layout"
27062 msgstr "Perusasettelu"
27063
27064 #: src/TextClass.cpp:844
27065 msgid "Missing File"
27066 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27067
27068 #: src/TextClass.cpp:845
27069 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/TextClass.cpp:848
27073 msgid "Corrupt File"
27074 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27075
27076 #: src/TextClass.cpp:849
27077 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/TextClass.cpp:1588
27081 #, c-format
27082 msgid ""
27083 "The module %1$s has been requested by\n"
27084 "this document but has not been found in the list of\n"
27085 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27086 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/TextClass.cpp:1593
27090 msgid "Module not available"
27091 msgstr "Moduuli puuttuu"
27092
27093 #: src/TextClass.cpp:1599
27094 #, c-format
27095 msgid ""
27096 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27097 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27098 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27099 "Missing prerequisites:\n"
27100 "\t%2$s\n"
27101 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27102 msgstr ""
27103
27104 #: src/TextClass.cpp:1606
27105 msgid "Package not available"
27106 msgstr "Paketti puuttuu"
27107
27108 #: src/TextClass.cpp:1611
27109 #, c-format
27110 msgid "Error reading module %1$s\n"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27114 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27115 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27116 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27118 msgid "Revision control error."
27119 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27120
27121 #: src/VCBackend.cpp:62
27122 #, fuzzy, c-format
27123 msgid ""
27124 "Some problem occurred while running the command:\n"
27125 "'%1$s'."
27126 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27127
27128 #: src/VCBackend.cpp:629
27129 msgid "Up-to-date"
27130 msgstr "Ajan tasalla"
27131
27132 #: src/VCBackend.cpp:631
27133 msgid "Locally Modified"
27134 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27135
27136 #: src/VCBackend.cpp:633
27137 msgid "Locally Added"
27138 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27139
27140 #: src/VCBackend.cpp:635
27141 msgid "Needs Merge"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/VCBackend.cpp:637
27145 msgid "Needs Checkout"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/VCBackend.cpp:639
27149 msgid "No CVS file"
27150 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27151
27152 #: src/VCBackend.cpp:641
27153 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: src/VCBackend.cpp:867
27157 msgid ""
27158 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27159 "You have to update from repository first or revert your changes."
27160 msgstr ""
27161
27162 #: src/VCBackend.cpp:872
27163 #, c-format
27164 msgid ""
27165 "Bad status when checking in changes.\n"
27166 "\n"
27167 "'%1$s'\n"
27168 "\n"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Error when updating from repository.\n"
27175 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27176 "'%1$s'.\n"
27177 "\n"
27178 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/VCBackend.cpp:955
27182 #, c-format
27183 msgid ""
27184 "There were detected changes in the working directory:\n"
27185 "%1$s\n"
27186 "\n"
27187 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27188 "revert back to the repository version."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27192 #: src/VCBackend.cpp:1523
27193 msgid "Changes detected"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27197 msgid "&Abort"
27198 msgstr "Peruuta"
27199
27200 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27201 msgid "View &Log ..."
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/VCBackend.cpp:980
27205 #, c-format
27206 msgid ""
27207 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27208 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27209 "'%2$s'.\n"
27210 "\n"
27211 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/VCBackend.cpp:1039
27215 #, c-format
27216 msgid ""
27217 "The document %1$s is not in repository.\n"
27218 "You have to check in the first revision before you can revert."
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/VCBackend.cpp:1047
27222 #, c-format
27223 msgid ""
27224 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27225 "The status '%2$s' is unexpected."
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27229 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27230 msgid "Error: Could not generate logfile."
27231 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27232
27233 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27234 msgid ""
27235 "Error when committing to repository.\n"
27236 "You have to manually resolve the problem.\n"
27237 "LyX will reopen the document after you press OK."
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/VCBackend.cpp:1449
27241 msgid ""
27242 "Error while acquiring write lock.\n"
27243 "Another user is most probably editing\n"
27244 "the current document now!\n"
27245 "Also check the access to the repository."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/VCBackend.cpp:1455
27249 msgid ""
27250 "Error while releasing write lock.\n"
27251 "Check the access to the repository."
27252 msgstr ""
27253
27254 #: src/VCBackend.cpp:1514
27255 #, c-format
27256 msgid ""
27257 "There were detected changes in the working directory:\n"
27258 "%1$s\n"
27259 "\n"
27260 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27261 "preferred.\n"
27262 "\n"
27263 "Continue?"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27269 msgid "&Yes"
27270 msgstr "&Kyllä"
27271
27272 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27274 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27275 msgid "&No"
27276 msgstr "&Ei"
27277
27278 #: src/VCBackend.cpp:1583
27279 msgid "SVN File Locking"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27283 msgid "Locking property unset."
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27287 msgid "Locking property set."
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/VCBackend.cpp:1585
27291 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/VSpace.cpp:162
27295 msgid "Default skip"
27296 msgstr "Oletuskappaleväli"
27297
27298 #: src/VSpace.cpp:165
27299 msgid "Small skip"
27300 msgstr "Pieni väli"
27301
27302 #: src/VSpace.cpp:168
27303 msgid "Medium skip"
27304 msgstr "Keskiväli"
27305
27306 #: src/VSpace.cpp:171
27307 msgid "Big skip"
27308 msgstr "Suuri väli"
27309
27310 #: src/VSpace.cpp:174
27311 msgid "Vertical fill"
27312 msgstr "Pystytäyttö"
27313
27314 #: src/VSpace.cpp:181
27315 msgid "protected"
27316 msgstr "suojattu"
27317
27318 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27319 #, c-format
27320 msgid ""
27321 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27322 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27323 msgstr ""
27324 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27325 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27326
27327 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27328 msgid "Reload saved document?"
27329 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27330
27331 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27332 msgid "Yes, &Reload"
27333 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27334
27335 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27336 msgid "No, &Keep Changes"
27337 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27338
27339 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27340 #, c-format
27341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27345 msgid "File not readable!"
27346 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27347
27348 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27349 #, fuzzy, c-format
27350 msgid ""
27351 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27352 "\n"
27353 "Do you want to create a new document?"
27354 msgstr ""
27355 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27356 "\n"
27357 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27358
27359 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27360 msgid "Create new document?"
27361 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27362
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27364 msgid "&Create"
27365 msgstr "Luo"
27366
27367 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27368 #, fuzzy, c-format
27369 msgid ""
27370 "The specified document template\n"
27371 "%1$s\n"
27372 "could not be read."
27373 msgstr ""
27374 "Asiakirjan %1$s\n"
27375 "lukeminen epäonnistui"
27376
27377 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27378 msgid "Could not read template"
27379 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27380
27381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27382 msgid "Standard[[Bullets]]"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27386 msgid "Maths"
27387 msgstr "Matematiikka"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27390 msgid "Dings 1"
27391 msgstr "Dings 1"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27394 msgid "Dings 2"
27395 msgstr "Dings 2"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27398 msgid "Dings 3"
27399 msgstr "Dings 3"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27402 msgid "Dings 4"
27403 msgstr "Dings 4"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27406 msgid "Unavailable:"
27407 msgstr "Ei saatavilla:"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27410 #, c-format
27411 msgid "Unavailable: %1$s"
27412 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27415 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27416 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27417 msgid "Uncategorized"
27418 msgstr "Luokittelematon"
27419
27420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27421 msgid "Directories"
27422 msgstr "Hakemistot"
27423
27424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27425 msgid "File"
27426 msgstr "Tiedosto"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27429 msgid "Master document"
27430 msgstr "Pääasiakirja"
27431
27432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27433 msgid "Open files"
27434 msgstr "Avaa tiedostot"
27435
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27437 msgid "Manuals"
27438 msgstr "Käsikirjat"
27439
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27441 #, c-format
27442 msgid ""
27443 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27444 "Continue searching from the beginning?"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27451 "Continue searching from the end?"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27455 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27459 msgid "Advanced search cancelled by user"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27464 msgid "Wrap search?"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27468 msgid "Nothing to search"
27469 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27470
27471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27472 msgid "No open document(s) in which to search"
27473 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27474
27475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27476 msgid "Advanced Find and Replace"
27477 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27480 #, fuzzy
27481 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27482 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27485 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27486 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27489 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27490 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27493 #, fuzzy
27494 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27495 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27498 #, fuzzy
27499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27500 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27505 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27508 msgid "for this version of LyX."
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27512 #, fuzzy
27513 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27514 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27517 #, c-format
27518 msgid ""
27519 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27520 "1995--%1$s LyX Team"
27521 msgstr ""
27522 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27523 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27526 msgid ""
27527 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27528 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27529 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27530 "any later version."
27531 msgstr ""
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27534 #, fuzzy
27535 msgid ""
27536 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27537 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27538 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27539 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27540 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27541 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27542 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27543 msgstr ""
27544 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27545 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27546 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27547 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27548 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27549 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27552 msgid "not released yet"
27553 msgstr "ei julkaistu vielä"
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "LyX Version %1$s\n"
27559 "(%2$s)"
27560 msgstr ""
27561 "LyX-versio %1$s\n"
27562 "(%2$s)"
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27565 msgid "Built from git commit hash "
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27569 msgid "Library directory: "
27570 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27573 msgid "User directory: "
27574 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27577 #, c-format
27578 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27579 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27582 #, c-format
27583 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27584 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27587 msgid "About LyX"
27588 msgstr "LyXistä"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27591 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27592 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27593 #, c-format
27594 msgid "LyX: %1$s"
27595 msgstr "LyX: %1$s"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27598 msgid "About %1"
27599 msgstr "LyXistä %1"
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27603 msgid "Preferences"
27604 msgstr "Asetukset"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27607 msgid "Reconfigure"
27608 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27611 msgid "Quit %1"
27612 msgstr "Poistu %1"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27615 msgid "Nothing to do"
27616 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27619 msgid "Unknown action"
27620 msgstr "Tuntematon toiminto"
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27623 msgid "Command not handled"
27624 msgstr "Komento ei käytössä"
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27627 msgid "Command disabled"
27628 msgstr "Komento ei käytössä"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27631 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27632 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27635 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27639 msgid "Running configure..."
27640 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27643 msgid "Reloading configuration..."
27644 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27647 msgid "System reconfiguration failed"
27648 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27651 msgid ""
27652 "The system reconfiguration has failed.\n"
27653 "Default textclass is used but LyX may\n"
27654 "not be able to work properly.\n"
27655 "Please reconfigure again if needed."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27659 msgid "System reconfigured"
27660 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27663 msgid ""
27664 "The system has been reconfigured.\n"
27665 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27666 "updated document class specifications."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27670 msgid "Exiting."
27671 msgstr "Lopetan."
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27674 #, c-format
27675 msgid "Opening help file %1$s..."
27676 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27679 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27680 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27683 #, c-format
27684 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27685 msgstr ""
27686 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27687 "määritellä uudelleen."
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27690 #, c-format
27691 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27695 #, c-format
27696 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27697 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27700 msgid "Unable to save document defaults"
27701 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27705 msgid "Unknown function."
27706 msgstr "Tuntematon funktio."
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27709 msgid "The current document was closed."
27710 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27713 msgid ""
27714 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27715 "documents and exit.\n"
27716 "\n"
27717 "Exception: "
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27722 msgid "Software exception Detected"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27726 msgid ""
27727 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27728 "unsaved documents and exit."
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27733 msgid "Could not find UI definition file"
27734 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27737 #, fuzzy, c-format
27738 msgid ""
27739 "Error while reading the included file\n"
27740 "%1$s\n"
27741 "Please check your installation."
27742 msgstr ""
27743 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27744 "Tarkista installaatiosi."
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27747 msgid "Could not find default UI file"
27748 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27751 msgid ""
27752 "LyX could not find the default UI file!\n"
27753 "Please check your installation."
27754 msgstr ""
27755 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27756 "Tarkista LyX:n asennus."
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27759 #, c-format
27760 msgid ""
27761 "Error while reading the configuration file\n"
27762 "%1$s\n"
27763 "Falling back to default.\n"
27764 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27765 "check which User Interface file you are using."
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27769 msgid "BibTeX Bibliography"
27770 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27776 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27780 msgid "Documents|#o#O"
27781 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27784 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27785 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27788 msgid "Select a BibTeX database to add"
27789 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27792 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27793 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27794
27795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27796 msgid "Select a BibTeX style"
27797 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27800 msgid "No frame"
27801 msgstr "Ei kehystä"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27804 msgid "Simple rectangular frame"
27805 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27808 msgid "Oval frame, thin"
27809 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27812 msgid "Oval frame, thick"
27813 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27816 msgid "Drop shadow"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27820 msgid "Shaded background"
27821 msgstr "Varjostettu tausta"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27824 msgid "Double rectangular frame"
27825 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27828 msgid "Depth"
27829 msgstr "Syvyys"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27832 msgid "Total Height"
27833 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27836 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Makebox"
27839 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27842 msgid "Branch"
27843 msgstr "Haara"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27846 msgid "Activated"
27847 msgstr "Päällä"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27850 msgid "Filename Suffix"
27851 msgstr "Tiedostopääte"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27856 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27857 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27858 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27859 msgid "Yes"
27860 msgstr "&Kyllä"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27865 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27866 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27868 msgid "No"
27869 msgstr "&Ei"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27872 msgid "Enter new branch name"
27873 msgstr "Anna haaran nimi"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27876 #, fuzzy, c-format
27877 msgid ""
27878 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27879 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27880 msgstr ""
27881 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27882 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27885 msgid "&Merge"
27886 msgstr "Yhdistä"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27889 msgid "Renaming failed"
27890 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27893 #, fuzzy
27894 msgid "The branch could not be renamed."
27895 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27898 msgid "Merge Changes"
27899 msgstr "Yhdistä muutokset"
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27902 #, fuzzy
27903 msgid ""
27904 "Changed by %1\n"
27905 "\n"
27906 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27909 msgid "Change made on %1\n"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27918 msgid "No change"
27919 msgstr "Ei muutosta"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27922 msgid "Small Caps"
27923 msgstr "Kapiteeli"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27931 msgid "Reset"
27932 msgstr "Palauta"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27935 msgid "Underbar"
27936 msgstr "Alleviivaus"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27939 msgid "Double underbar"
27940 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27943 msgid "Wavy underbar"
27944 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27947 msgid "Strikeout"
27948 msgstr "Yliviivaus"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27951 msgid "No color"
27952 msgstr "Ei väriä"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27955 msgid "Text Style"
27956 msgstr "Tekstityyli"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27959 msgid "Keys"
27960 msgstr "Avaimet"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27963 msgid "LinkBack PDF"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27967 msgid "JPEG"
27968 msgstr "JPEG"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27971 msgid "pasted"
27972 msgstr "liitetty"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27975 #, fuzzy, c-format
27976 msgid "%1$s Files"
27977 msgstr "%1$s ja %2$s"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27982 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27988 msgid "Canceled."
27989 msgstr "Peruttu."
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27992 msgid "Overwrite external file?"
27993 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27996 #, fuzzy, c-format
27997 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27998 msgstr ""
27999 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28000 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28003 #, fuzzy
28004 msgid "List of previous commands"
28005 msgstr "Edellinen komento"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28008 msgid "Next command"
28009 msgstr "Seuraava komento"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28012 msgid "Compare LyX files"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28016 msgid "Select document"
28017 msgstr "Valitse asiakirja"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28022 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28023 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Error while comparing documents."
28028 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28031 msgid "Aborted"
28032 msgstr "Peruutettu"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28035 msgid "Finished"
28036 msgstr "Valmistui"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Aborting process..."
28041 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28044 msgid "differences"
28045 msgstr "eroavaisuudet"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28048 msgid "Compare different revisions"
28049 msgstr ""
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28052 msgid "big[[delimiter size]]"
28053 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28056 msgid "Big[[delimiter size]]"
28057 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28060 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28061 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28064 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28065 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28068 msgid "Math Delimiter"
28069 msgstr "Matematiikkaerotin"
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28073 msgid "(None)"
28074 msgstr "(Ei mikään)"
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28077 msgid "Variable"
28078 msgstr "Muuttuva"
28079
28080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28081 msgid "Module not found!"
28082 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28085 msgid "Press button to check validity..."
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28089 msgid "Conversion Failed!"
28090 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28093 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Layout is valid!"
28099 msgstr "Muotoilu "
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28102 msgid "Layout is invalid!"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Convert to current format"
28108 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28111 msgid "Document Settings"
28112 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28116 msgid "Child Document"
28117 msgstr "Aliasiakirja"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28120 msgid "Include to Output"
28121 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28124 msgid "10"
28125 msgstr "10"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28128 msgid "11"
28129 msgstr "11"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28132 msgid "12"
28133 msgstr "12"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28136 msgid "None (no fontenc)"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28140 msgid ""
28141 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28142 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28146 msgid "empty"
28147 msgstr "tyhjä"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28150 msgid "plain"
28151 msgstr "tavallinen"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28154 msgid "headings"
28155 msgstr "yläotsikot"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28158 msgid "fancy"
28159 msgstr "hienot"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28162 msgid "US letter"
28163 msgstr "US letter"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28166 msgid "US legal"
28167 msgstr "US legal"
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28170 msgid "US executive"
28171 msgstr "US executive"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28174 msgid "A0"
28175 msgstr "A0"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28178 msgid "A1"
28179 msgstr "A1"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28182 msgid "A2"
28183 msgstr "A2"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28186 msgid "A3"
28187 msgstr "A3"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28190 msgid "A4"
28191 msgstr "A4"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28194 msgid "A5"
28195 msgstr "A5"
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28198 msgid "A6"
28199 msgstr "A6"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28202 msgid "B0"
28203 msgstr "B0"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28206 msgid "B1"
28207 msgstr "B1"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28210 msgid "B2"
28211 msgstr "B2"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28214 msgid "B3"
28215 msgstr "B3"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28218 msgid "B4"
28219 msgstr "B4"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28222 msgid "B5"
28223 msgstr "B5"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28226 msgid "B6"
28227 msgstr "B6"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28230 msgid "C0"
28231 msgstr "C0"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28234 msgid "C1"
28235 msgstr "C1"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28238 msgid "C2"
28239 msgstr "C2"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28242 msgid "C3"
28243 msgstr "C3"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28246 msgid "C4"
28247 msgstr "C4"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28250 msgid "C5"
28251 msgstr "C5"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28254 msgid "C6"
28255 msgstr "C6"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28258 msgid "JIS B0"
28259 msgstr "JIS B0"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28262 msgid "JIS B1"
28263 msgstr "JIS B1"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28266 msgid "JIS B2"
28267 msgstr "JIS B2"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28270 msgid "JIS B3"
28271 msgstr "JIS B3"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28274 msgid "JIS B4"
28275 msgstr "JIS B4"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28278 msgid "JIS B5"
28279 msgstr "JIS B5"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28282 msgid "JIS B6"
28283 msgstr "JIS B6"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Language Default (no inputenc)"
28288 msgstr "Kieliyläotsikko"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28291 msgid "``text''"
28292 msgstr "“teksti”"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28295 msgid "''text''"
28296 msgstr "”teksti”"
28297
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28299 msgid ",,text``"
28300 msgstr "„teksti“"
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28303 msgid ",,text''"
28304 msgstr "„teksti”"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28307 msgid "<<text>>"
28308 msgstr "«teksti»"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28311 msgid ">>text<<"
28312 msgstr "»teksti«"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28315 msgid "Numbered"
28316 msgstr "Numeroitu"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28319 msgid "Appears in TOC"
28320 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28321
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28323 msgid "Author-year"
28324 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28327 msgid "Numerical"
28328 msgstr "Numerotyyli"
28329
28330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28331 msgid "Package"
28332 msgstr "Paketti"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28335 msgid "Load automatically"
28336 msgstr "Lataa automaattisesti"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28339 msgid "Load always"
28340 msgstr "Lataa aina"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28343 msgid "Do not load"
28344 msgstr "Älä lataa"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28347 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28351 #, c-format
28352 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28356 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28360 #, c-format
28361 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28362 msgstr ""
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28366 #, fuzzy, c-format
28367 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28368 msgstr "%1$s ja %2$s"
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28371 #, c-format
28372 msgid ""
28373 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28374 "all required packages (%2$s) installed."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28381 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28384 msgid "Document Class"
28385 msgstr "Asiakirjaluokka"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28388 msgid "Child Documents"
28389 msgstr "Aliasiakirjat"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28392 msgid "Modules"
28393 msgstr "Moduulit"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28396 msgid "Local Layout"
28397 msgstr "Paikallinen asettelu"
28398
28399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28400 msgid "Text Layout"
28401 msgstr "Tekstin asettelu"
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28404 msgid "Page Margins"
28405 msgstr "Sivureunat"
28406
28407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28408 msgid "Colors"
28409 msgstr "Värit"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28412 msgid "Numbering & TOC"
28413 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28414
28415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28416 msgid "Indexes"
28417 msgstr "Hakemistot"
28418
28419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28420 msgid "PDF Properties"
28421 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28424 msgid "Math Options"
28425 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28428 msgid "Float Placement"
28429 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28430
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28432 msgid "Bullets"
28433 msgstr "Merkit"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28436 msgid "Branches"
28437 msgstr "Haarat"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28440 msgid "LaTeX Preamble"
28441 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28445 msgid "&Default..."
28446 msgstr "&Oletus..."
28447
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
28453 msgid " (not installed)"
28454 msgstr "(ei installoitu)"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28457 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28461 #, fuzzy
28462 msgid " (not available)"
28463 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28466 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28467 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28471 msgid "Class Default"
28472 msgstr "Luokan oletus"
28473
28474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28475 msgid "Layouts|#o#O"
28476 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28477
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28479 #, fuzzy
28480 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28481 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Local layout file"
28487 msgstr "Tekstin asettelu"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28490 msgid ""
28491 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28492 "file, not one in the system or user directory.\n"
28493 "Your document will not work with this layout if you\n"
28494 "move the layout file to a different directory."
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28498 #, fuzzy
28499 msgid "&Set Layout"
28500 msgstr "Tekstin asettelu"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Unable to read local layout file."
28505 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28508 #, fuzzy
28509 msgid "This is a local layout file."
28510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Select master document"
28515 msgstr "Pääasiakirja"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28518 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28519 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Unapplied changes"
28526 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28531 msgid ""
28532 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28533 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28534 msgstr ""
28535
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
28539 msgid "&Dismiss"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Unable to set document class."
28546 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28549 #, c-format
28550 msgid "%1$s, %2$s"
28551 msgstr "%1$s, %2$s"
28552
28553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28554 #, fuzzy, c-format
28555 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28556 msgstr "%1$s ja %2$s"
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28559 #, c-format
28560 msgid "%1$s (unavailable)"
28561 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28564 msgid "Module provided by document class."
28565 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "Category: %1$s."
28570 msgstr "&Kuvateksti:"
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28573 #, c-format
28574 msgid "Package(s) required: %1$s."
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28578 msgid "or"
28579 msgstr "tai"
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28582 #, c-format
28583 msgid "Modules required: %1$s."
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28587 #, c-format
28588 msgid "Modules excluded: %1$s."
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28592 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28593 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263
28596 #, fuzzy
28597 msgid "[No options predefined]"
28598 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
28601 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28602 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483
28605 msgid "&Use Hyperref Support"
28606 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Can't set layout!"
28611 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28614 #, fuzzy, c-format
28615 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28616 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725
28619 msgid "Not Found"
28620 msgstr "Ei löytynyt"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28623 msgid "Assigned master does not include this file"
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28627 #, c-format
28628 msgid ""
28629 "You must include this file in the document\n"
28630 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28631 "feature."
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Could not load master"
28637 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28640 #, fuzzy, c-format
28641 msgid ""
28642 "The master document '%1$s'\n"
28643 "could not be loaded."
28644 msgstr ""
28645 "Asiakirjan %1$s\n"
28646 "lukeminen epäonnistui"
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28649 #, fuzzy
28650 msgid "Literate"
28651 msgstr "Sanatarkasti"
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28654 #, fuzzy
28655 msgid "pLaTeX"
28656 msgstr "LaTeX"
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28659 #, fuzzy
28660 msgid "Error List"
28661 msgstr "Ohjelmalistaus"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28664 #, fuzzy, c-format
28665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28666 msgstr "%1$s ja %2$s"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28669 msgid "Top left"
28670 msgstr "Vasen yläkulma"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28673 msgid "Bottom left"
28674 msgstr "Oikea alakulma"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Baseline left"
28679 msgstr "Keskitä|K"
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28682 msgid "Top center"
28683 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28686 msgid "Bottom center"
28687 msgstr "Alhaalla keskellä"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28690 #, fuzzy
28691 msgid "Baseline center"
28692 msgstr "Keskitä|K"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28695 msgid "Top right"
28696 msgstr "Yläoikealla"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28699 msgid "Bottom right"
28700 msgstr "Alaoikealla"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28703 #, fuzzy
28704 msgid "Baseline right"
28705 msgstr "Viiva oikealla|o"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28708 msgid "External Material"
28709 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28712 msgid "Scale%"
28713 msgstr "Skaalaus%"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28716 msgid "Select external file"
28717 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28720 msgid "automatically"
28721 msgstr "automaattinen"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28724 msgid "Graphics"
28725 msgstr "Kuva"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28728 msgid "Dissolve previous group?"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28732 #, c-format
28733 msgid ""
28734 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28735 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28736 "because this graphic was its only member.\n"
28737 "How do you want to proceed?"
28738 msgstr ""
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28741 #, c-format
28742 msgid "Stick with group '%1$s'"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28746 #, c-format
28747 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28754 "the group will be dissolved,\n"
28755 "because this graphic was its only member.\n"
28756 "How do you want to proceed?"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28760 #, c-format
28761 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28762 msgstr ""
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28765 msgid "Enter unique group name:"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28769 #, fuzzy
28770 msgid "Group already defined!"
28771 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28774 #, c-format
28775 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Set max. &width:"
28781 msgstr "&Leveys:"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Set max. &height:"
28786 msgstr "Korkeus:"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Maximal width of image in output"
28791 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Maximal height of image in output"
28796 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28799 msgid "bp"
28800 msgstr "bp"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28803 msgid "cm"
28804 msgstr "cm"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28807 msgid "mm"
28808 msgstr "mm"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28811 msgid "in[[unit of measure]]"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28815 msgid "Select graphics file"
28816 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28817
28818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28819 msgid "Clipart|#C#c"
28820 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28824 msgid "Interword Space"
28825 msgstr "Sanaväli"
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28829 msgid "Thin Space"
28830 msgstr "Ohut väli"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28833 msgid "Medium Space"
28834 msgstr "Keskisuuri väli"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28837 msgid "Thick Space"
28838 msgstr "Paksu väli"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28842 msgid "Negative Thin Space"
28843 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28847 msgid "Negative Medium Space"
28848 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28852 msgid "Negative Thick Space"
28853 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28856 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28860 msgid "Quad (1 em)"
28861 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28864 msgid "Double Quad (2 em)"
28865 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28869 msgid "Horizontal Fill"
28870 msgstr "Vaakatäyte"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28873 msgid "Visible Space"
28874 msgstr "Näkyvä väli"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28877 msgid ""
28878 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28879 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28880 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28886 #, fuzzy
28887 msgid ""
28888 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28889 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28892 msgid "Select document to include"
28893 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28896 #, fuzzy
28897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28898 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Index Entry Settings"
28903 msgstr "Hakemistoviite"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28906 msgid "Label Color"
28907 msgstr "Otsakkeen väri"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28910 msgid "Cannot remove standard index"
28911 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28914 msgid "The default index cannot be removed."
28915 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28918 msgid "Enter new index name"
28919 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28922 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28926 msgid "unknown"
28927 msgstr "tuntematon"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28930 msgid "shortcut"
28931 msgstr "pikanäppäin"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28934 msgid "shortcuts"
28935 msgstr "pikanäppäimet"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28938 msgid "lyxrc"
28939 msgstr "lyxrc"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28942 msgid "package"
28943 msgstr "paketti"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28946 #, fuzzy
28947 msgid "textclass"
28948 msgstr "Aiheluokka"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28951 msgid "menu"
28952 msgstr "valikko"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28955 msgid "icon"
28956 msgstr "kuvake"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28959 msgid "buffer"
28960 msgstr "puskuri"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28963 #, fuzzy
28964 msgid "lyxinfo"
28965 msgstr "liminf"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28968 msgid "Shift-"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Control-"
28974 msgstr "Kohta"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28977 msgid "Option-"
28978 msgstr "Valinta-"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28981 msgid "Command-"
28982 msgstr "Komento-"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28985 msgid "No language"
28986 msgstr "Ei kieliä"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28989 msgid "Program Listing Settings"
28990 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28993 msgid "No dialect"
28994 msgstr "Ei murretta"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28997 msgid "LaTeX Log"
28998 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29001 msgid "LyX2LyX"
29002 msgstr "LyX2LyX"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Literate Programming Build Log"
29007 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29010 #, fuzzy
29011 msgid "lyx2lyx Error Log"
29012 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29015 msgid "Version Control Log"
29016 msgstr "Versiohallintaloki"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29019 msgid "Log file not found."
29020 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29023 #, fuzzy
29024 msgid "No literate programming build log file found."
29025 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29028 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29029 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29032 msgid "No version control log file found."
29033 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29036 msgid "[x]"
29037 msgstr "[x]"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29040 msgid "(x)"
29041 msgstr "(x)"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29044 msgid "{x}"
29045 msgstr "{x}"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29048 msgid "|x|"
29049 msgstr "|x|"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29052 msgid "||x||"
29053 msgstr "||x||"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29056 #, fuzzy
29057 msgid "bmatrix"
29058 msgstr "Lisää matriisi"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29061 #, fuzzy
29062 msgid "pmatrix"
29063 msgstr "Lisää matriisi"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Bmatrix"
29068 msgstr "Lisää matriisi"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29071 #, fuzzy
29072 msgid "vmatrix"
29073 msgstr "Lisää matriisi"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Vmatrix"
29078 msgstr "Lisää matriisi"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29081 msgid "Math Matrix"
29082 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29085 msgid "Note Settings"
29086 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29089 msgid "Paragraph Settings"
29090 msgstr "Kappaleasetukset"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29093 msgid ""
29094 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29095 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29096 "\n"
29097 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29098 "the items is used."
29099 msgstr ""
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Phantom Settings"
29104 msgstr "Pääasetukset"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29107 #, fuzzy
29108 msgid "System files|#S#s"
29109 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29112 #, fuzzy
29113 msgid "User files|#U#u"
29114 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29117 msgid "Look & Feel"
29118 msgstr "Näkymäasetukset"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29121 msgid "Language Settings"
29122 msgstr "Kieliasetukset"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29125 msgid "File Handling"
29126 msgstr "Tiedoston käsittely"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29129 msgid "Keyboard/Mouse"
29130 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29133 msgid "Input Completion"
29134 msgstr "Syötteen täydennys"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29138 msgid "Co&mmand:"
29139 msgstr "&Komento:"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29142 msgid "Screen Fonts"
29143 msgstr "Näyttökirjasimet"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29146 msgid "Paths"
29147 msgstr "Tiedostopolut"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29150 msgid "Select directory for example files"
29151 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29154 msgid "Select a document templates directory"
29155 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29158 msgid "Select a temporary directory"
29159 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29162 msgid "Select a backups directory"
29163 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29166 msgid "Select a document directory"
29167 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29170 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29176 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29180 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29184 msgid "Spellchecker"
29185 msgstr "Oikoluku"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29188 #, fuzzy
29189 msgid "Native"
29190 msgstr "acute"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29193 msgid "Aspell"
29194 msgstr "Aspell"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29197 msgid "Enchant"
29198 msgstr "Enchant"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29201 msgid "Hunspell"
29202 msgstr "Hunspell"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29205 msgid "Converters"
29206 msgstr "Muuntimet"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29209 msgid "File Formats"
29210 msgstr "Tiedostomuodot"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29213 msgid "Format in use"
29214 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29217 #, fuzzy
29218 msgid ""
29219 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29220 "converter. Please remove the converter first."
29221 msgstr ""
29222 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29223 "muunnin ensin."
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29226 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29227 msgstr ""
29228 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29229 "muunnin ensin."
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29232 msgid "LyX needs to be restarted!"
29233 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29236 msgid ""
29237 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29238 "restart."
29239 msgstr ""
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29242 msgid "User Interface"
29243 msgstr "Käyttöliittymä"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29246 msgid "Classic"
29247 msgstr "Klassinen"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29250 msgid "Oxygen"
29251 msgstr "Oxygen"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29254 msgid "Document Handling"
29255 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29258 msgid "Control"
29259 msgstr "Ohjaus"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29262 msgid "Shortcuts"
29263 msgstr "Pikanäppäimet"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29266 msgid "Function"
29267 msgstr "Toiminto"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29270 msgid "Shortcut"
29271 msgstr "Pikanäppäin"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29274 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29278 #, fuzzy
29279 msgid "Mathematical Symbols"
29280 msgstr "Foneettiset merkit"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29283 #, fuzzy
29284 msgid "Document and Window"
29285 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29288 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29292 #, fuzzy
29293 msgid "System and Miscellaneous"
29294 msgstr "AMS-sekalaista"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29297 msgid "Res&tore"
29298 msgstr "Pala&uta"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29302 msgid "Failed to create shortcut"
29303 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29306 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29307 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29310 msgid "Invalid or empty key sequence"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29314 #, c-format
29315 msgid ""
29316 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29317 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29321 msgid "Redefine shortcut?"
29322 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29325 #, fuzzy
29326 msgid "&Redefine"
29327 msgstr "T&ulostin:"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29332 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29335 msgid "Identity"
29336 msgstr "Identiteetti"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29339 msgid "Choose bind file"
29340 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29343 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29344 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29347 msgid "Choose UI file"
29348 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29351 #, fuzzy
29352 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29353 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29356 msgid "Choose keyboard map"
29357 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29360 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29361 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29364 msgid "Longest label width"
29365 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29368 msgid "Index Settings"
29369 msgstr "Hakemiston asetukset"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29372 msgid "<All indexes>"
29373 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29376 msgid "Progress/Debug Messages"
29377 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29380 msgid "Debug Level"
29381 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Set"
29386 msgstr "Päälle"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29389 msgid "Cross-reference"
29390 msgstr "Viittaus"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29393 msgid "&Go Back"
29394 msgstr "&Palaa takaisin"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29397 msgid "Jump back"
29398 msgstr "Hyppää takaisin"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29401 msgid "Jump to label"
29402 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29405 msgid "<No prefix>"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29409 msgid "Find and Replace"
29410 msgstr "Etsi ja korvaa"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29413 msgid ""
29414 "End of file reached while searching forward.\n"
29415 "Continue searching from the beginning?"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29419 msgid ""
29420 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29421 "Continue searching from the end?"
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29425 msgid "String not found."
29426 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29429 msgid "Export or Send Document"
29430 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29433 msgid "Show File"
29434 msgstr "Näytä tiedosto"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29437 msgid "Error -> Cannot load file!"
29438 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29441 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29445 msgid ""
29446 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29447 "beginning?"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29451 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29452 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Basic Latin"
29457 msgstr "BibTeX-tyylit"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29460 #, fuzzy
29461 msgid "Latin-1 Supplement"
29462 msgstr "Yhteenveto"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29465 msgid "Latin Extended-A"
29466 msgstr ""
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29469 msgid "Latin Extended-B"
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29473 #, fuzzy
29474 msgid "IPA Extensions"
29475 msgstr "Päät&e:"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29478 msgid "Spacing Modifier Letters"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29482 msgid "Combining Diacritical Marks"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29486 msgid "Cyrillic"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29490 #, fuzzy
29491 msgid "Arabic"
29492 msgstr "arabia (Arabi)"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29495 msgid "Devanagari"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Bengali"
29501 msgstr "Alku"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29504 msgid "Gurmukhi"
29505 msgstr ""
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29508 #, fuzzy
29509 msgid "Gujarati"
29510 msgstr "Alimuunnelma"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29513 msgid "Oriya"
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Kannada"
29519 msgstr "kanadanenglanti"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29522 msgid "Malayalam"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29526 msgid "Hangul Jamo"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29530 #, fuzzy
29531 msgid "Phonetic Extensions"
29532 msgstr "Päät&e:"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29535 msgid "Latin Extended Additional"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29539 msgid "Greek Extended"
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29543 #, fuzzy
29544 msgid "General Punctuation"
29545 msgstr "Yleisiä tietoja"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Superscripts and Subscripts"
29550 msgstr "Yläindeksi|Y"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Currency Symbols"
29555 msgstr "Foneettiset merkit"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29558 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29562 #, fuzzy
29563 msgid "Letterlike Symbols"
29564 msgstr "Foneettiset merkit"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Number Forms"
29569 msgstr "Rivien määrä"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Mathematical Operators"
29574 msgstr "Mathematica"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Miscellaneous Technical"
29579 msgstr "Sekalaiset"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Control Pictures"
29584 msgstr "Otaksuma"
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29587 msgid "Optical Character Recognition"
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29591 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29595 #, fuzzy
29596 msgid "Box Drawing"
29597 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29600 #, fuzzy
29601 msgid "Block Elements"
29602 msgstr "Kiitokset"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29605 #, fuzzy
29606 msgid "Geometric Shapes"
29607 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29610 #, fuzzy
29611 msgid "Miscellaneous Symbols"
29612 msgstr "Sekalaiset"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29615 msgid "Dingbats"
29616 msgstr "Dingbats"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29621 msgstr "Sekalaiset"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29624 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29628 msgid "Hiragana"
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Katakana"
29634 msgstr "katalaani"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29637 #, fuzzy
29638 msgid "Bopomofo"
29639 msgstr "Rivin alareuna"
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29642 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29646 #, fuzzy
29647 msgid "Kanbun"
29648 msgstr "kanadanenglanti"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29651 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29655 msgid "CJK Compatibility"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29659 msgid "CJK Unified Ideographs"
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29663 msgid "Hangul Syllables"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29667 msgid "High Surrogates"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29671 msgid "Private Use High Surrogates"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29675 msgid "Low Surrogates"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29679 msgid "Private Use Area"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29683 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29687 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29691 #, fuzzy
29692 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29693 msgstr "Asento"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29696 msgid "Combining Half Marks"
29697 msgstr ""
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29700 msgid "CJK Compatibility Forms"
29701 msgstr ""
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29704 msgid "Small Form Variants"
29705 msgstr ""
29706
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29708 #, fuzzy
29709 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29710 msgstr "Asento"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29713 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Linear B Syllabary"
29719 msgstr "Seurauslause"
29720
29721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29722 msgid "Linear B Ideograms"
29723 msgstr ""
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29726 #, fuzzy
29727 msgid "Aegean Numbers"
29728 msgstr "Sivunumero"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29731 #, fuzzy
29732 msgid "Ancient Greek Numbers"
29733 msgstr "Sivunumero"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29736 #, fuzzy
29737 msgid "Old Italic"
29738 msgstr "Kursiivi"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29741 msgid "Gothic"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29745 msgid "Ugaritic"
29746 msgstr ""
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29749 msgid "Old Persian"
29750 msgstr ""
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29753 #, fuzzy
29754 msgid "Deseret"
29755 msgstr "Palauta"
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29758 #, fuzzy
29759 msgid "Shavian"
29760 msgstr "latvia"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29763 msgid "Osmanya"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Cypriot Syllabary"
29769 msgstr "Seurauslause"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29772 msgid "Kharoshthi"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29778 msgstr "Foneettiset merkit"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29781 #, fuzzy
29782 msgid "Musical Symbols"
29783 msgstr "Foneettiset merkit"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29786 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29790 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29796 msgstr "Foneettiset merkit"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29799 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29803 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29807 #, fuzzy
29808 msgid "Tags"
29809 msgstr "Sivut"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29812 #, fuzzy
29813 msgid "Variation Selectors Supplement"
29814 msgstr "Yhteenveto"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29817 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29821 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29825 msgid "Character: "
29826 msgstr "Merkki: "
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29829 msgid "Code Point: "
29830 msgstr ""
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29833 msgid "Symbols"
29834 msgstr "Symbolit"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29837 msgid "Insert Table"
29838 msgstr "Lisää taulukko"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29841 msgid "TeX Information"
29842 msgstr "TeX-tietoja"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29845 msgid "No thesaurus available for this language!"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29849 msgid "Outline"
29850 msgstr "Aktiivisisällys"
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29853 msgid "auto"
29854 msgstr "automaattinen"
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29857 msgid "off"
29858 msgstr "pois päältä"
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29861 #, c-format
29862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29863 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29866 msgid "version "
29867 msgstr "versio "
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29870 msgid "unknown version"
29871 msgstr "tuntematon versio"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29874 msgid "Small-sized icons"
29875 msgstr "Pienet ikoonit"
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29878 msgid "Normal-sized icons"
29879 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29882 msgid "Big-sized icons"
29883 msgstr "Isot ikoonit"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29886 #, fuzzy
29887 msgid "Huge-sized icons"
29888 msgstr "Isot ikoonit"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Giant-sized icons"
29893 msgstr "Isot ikoonit"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29896 #, fuzzy, c-format
29897 msgid "Successful export to format: %1$s"
29898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29901 #, fuzzy, c-format
29902 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29906 #, fuzzy, c-format
29907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29908 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29911 #, fuzzy, c-format
29912 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29913 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29916 msgid "Exit LyX"
29917 msgstr "Lopeta LyX"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29920 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29924 msgid "Welcome to LyX!"
29925 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29928 msgid "Automatic save done."
29929 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29932 msgid "Automatic save failed!"
29933 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29936 msgid "Command not allowed without any document open"
29937 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29940 #, c-format
29941 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29942 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29945 msgid "Select template file"
29946 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29949 msgid "Templates|#T#t"
29950 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29953 msgid "Document not loaded."
29954 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29957 msgid "Select document to open"
29958 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29962 msgid "Examples|#E#e"
29963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29968 msgid "Invalid filename"
29969 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "The directory in the given path\n"
29975 "%1$s\n"
29976 "does not exist."
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29980 #, c-format
29981 msgid "Opening document %1$s..."
29982 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29985 #, c-format
29986 msgid "Document %1$s opened."
29987 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29990 msgid "Version control detected."
29991 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29994 #, c-format
29995 msgid "Could not open document %1$s"
29996 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29999 msgid "Couldn't import file"
30000 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30003 #, c-format
30004 msgid "No information for importing the format %1$s."
30005 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30008 #, c-format
30009 msgid "Select %1$s file to import"
30010 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30013 #, c-format
30014 msgid ""
30015 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30016 "Aborting import."
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30021 #, fuzzy, c-format
30022 msgid ""
30023 "The document %1$s already exists.\n"
30024 "\n"
30025 "Do you want to overwrite that document?"
30026 msgstr ""
30027 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30028 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30032 msgid "Overwrite document?"
30033 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30036 #, c-format
30037 msgid "Importing %1$s..."
30038 msgstr "Tuo: %1$s..."
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30041 msgid "imported."
30042 msgstr "tuotu."
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30045 #, fuzzy
30046 msgid "file not imported!"
30047 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30050 #, fuzzy
30051 msgid "newfile"
30052 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30055 msgid "Select LyX document to insert"
30056 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30059 msgid "Choose a filename to save document as"
30060 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30063 #, c-format
30064 msgid ""
30065 "The file\n"
30066 "%1$s\n"
30067 "is already open in your current session.\n"
30068 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30069 "Do you want to choose a new filename?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30073 msgid "Chosen File Already Open"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30079 msgid "&Rename"
30080 msgstr "Muuta nimeä"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30083 #, fuzzy, c-format
30084 msgid ""
30085 "The document %1$s is already registered.\n"
30086 "\n"
30087 "Do you want to choose a new name?"
30088 msgstr ""
30089 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30090 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30093 msgid "Rename document?"
30094 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30097 msgid "Copy document?"
30098 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30101 msgid "&Copy"
30102 msgstr "Kopioi"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Choose a filename to export the document as"
30107 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30110 msgid "Guess from extension (*.*)"
30111 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30114 #, fuzzy, c-format
30115 msgid ""
30116 "The document %1$s could not be saved.\n"
30117 "\n"
30118 "Do you want to rename the document and try again?"
30119 msgstr ""
30120 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30121 "\n"
30122 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30125 msgid "Rename and save?"
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30129 msgid "&Retry"
30130 msgstr "Yritä uudelleen"
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30136 "Would you like to close or hide the document?\n"
30137 "\n"
30138 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30139 "the menu: View->Hidden->...\n"
30140 "\n"
30141 "To remove this question, set your preference in:\n"
30142 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30143 msgstr ""
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30146 msgid "Close or hide document?"
30147 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30150 msgid "&Hide"
30151 msgstr "Piilota"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30154 msgid "Close document"
30155 msgstr "Sulje asiakirja"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30158 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid ""
30164 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30165 "\n"
30166 "Do you want to save the document?"
30167 msgstr ""
30168 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30169 "\n"
30170 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30173 msgid "Save new document?"
30174 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30177 #, c-format
30178 msgid ""
30179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30180 "\n"
30181 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30182 msgstr ""
30183 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30184 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30187 msgid "Save changed document?"
30188 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30191 msgid "&Discard"
30192 msgstr "Heitä pois"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30195 #, c-format
30196 msgid ""
30197 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30198 "\n"
30199 "Do you want to save the document?"
30200 msgstr ""
30201 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30202 "\n"
30203 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30206 #, fuzzy, c-format
30207 msgid ""
30208 "Document \n"
30209 "%1$s\n"
30210 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30211 msgstr ""
30212 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30213 "sen tiedoston päälle?"
30214
30215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30216 msgid "Reload externally changed document?"
30217 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30220 msgid "&Reload"
30221 msgstr "Lataa uudelleen"
30222
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30224 msgid "Document could not be checked in."
30225 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30228 msgid "Error when setting the locking property."
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30232 msgid "Directory is not accessible."
30233 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30236 #, fuzzy, c-format
30237 msgid "Opening child document %1$s..."
30238 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30241 #, fuzzy, c-format
30242 msgid "No buffer for file: %1$s."
30243 msgstr "Termistöviite"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30246 msgid "Export Error"
30247 msgstr "Vientivirhe"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30250 msgid "Error cloning the Buffer."
30251 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30254 msgid "Exporting ..."
30255 msgstr "Viedään ..."
30256
30257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30258 msgid "Previewing ..."
30259 msgstr "Esikatsellaan ..."
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30262 msgid "Document not loaded"
30263 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30266 msgid "Select file to insert"
30267 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30270 msgid "All Files (*)"
30271 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30274 #, c-format
30275 msgid ""
30276 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30277 "version of the document %1$s?"
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30281 msgid "Revert to saved document?"
30282 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30285 msgid "Saving all documents..."
30286 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30289 msgid "All documents saved."
30290 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30293 #, c-format
30294 msgid "%1$s unknown command!"
30295 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30298 msgid "Please, preview the document first."
30299 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30302 msgid "Couldn't proceed."
30303 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30307 msgid "LaTeX Source"
30308 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30311 #, fuzzy
30312 msgid "DocBook Source"
30313 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30316 #, fuzzy
30317 msgid "Literate Source"
30318 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30321 #, fuzzy
30322 msgid " (version control, locking)"
30323 msgstr "Versiohallinta"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30326 #, fuzzy
30327 msgid " (version control)"
30328 msgstr "Versiohallinta"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30331 msgid " (changed)"
30332 msgstr " (muutettu)"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30335 msgid " (read only)"
30336 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30339 msgid "Close File"
30340 msgstr "Sulje tiedosto"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30343 #, fuzzy
30344 msgid "%1 (read only)"
30345 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30348 msgid "Hide tab"
30349 msgstr "Piilota välilehti"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30352 msgid "Close tab"
30353 msgstr "Sulje välilehti"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30356 #, fuzzy
30357 msgid "Wrap Float Settings"
30358 msgstr "Kelluvien asetukset"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30361 msgid "Click to detach"
30362 msgstr ""
30363
30364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30365 #, c-format
30366 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30367 msgstr ""
30368
30369 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30370 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30374 #, fuzzy, c-format
30375 msgid "%1$s (unknown)"
30376 msgstr " tuntematon"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30379 msgid "More...|M"
30380 msgstr "Lisää...|L"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30383 msgid "No Group"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30387 msgid "More Spelling Suggestions"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30391 msgid "Add to personal dictionary|n"
30392 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30395 msgid "Ignore all|I"
30396 msgstr "Ohita k&aikki"
30397
30398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30399 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30400 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30403 msgid "Language|L"
30404 msgstr "Kieli"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30407 msgid "More Languages ...|M"
30408 msgstr "Lisää kieliä..."
30409
30410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30411 msgid "Hidden|H"
30412 msgstr "Piilotettu"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30415 msgid "<No Documents Open>"
30416 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30419 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30420 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30423 msgid "View (Other Formats)|F"
30424 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30427 msgid "Update (Other Formats)|p"
30428 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30431 #, c-format
30432 msgid "View [%1$s]|V"
30433 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30436 #, c-format
30437 msgid "Update [%1$s]|U"
30438 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30441 msgid "No Custom Insets Defined!"
30442 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30445 #, fuzzy
30446 msgid "(No Document Open)"
30447 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30450 msgid "Master Document"
30451 msgstr "Pääasiakirja"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30454 #, fuzzy
30455 msgid "Open Outliner..."
30456 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30457
30458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30459 msgid "Other Lists"
30460 msgstr "Muut listat"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30463 #, fuzzy
30464 msgid "(Empty Table of Contents)"
30465 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30468 msgid "Other Toolbars"
30469 msgstr "Muut työkalupalkit"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30472 msgid "No Branches Set for Document!"
30473 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30476 msgid "Index List|I"
30477 msgstr "Hakemisto|H"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30480 msgid "Index Entry|d"
30481 msgstr "Hakemistoviite"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30484 #, c-format
30485 msgid "Index: %1$s"
30486 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30489 #, c-format
30490 msgid "Index Entry (%1$s)"
30491 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30494 msgid "No Citation in Scope!"
30495 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30499 msgid "No citations selected!"
30500 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30503 #, c-format
30504 msgid "Caption (%1$s)"
30505 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30508 #, c-format
30509 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30510 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30513 #, c-format
30514 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30515 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30518 #, fuzzy
30519 msgid "No Action Defined!"
30520 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30521
30522 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30523 msgid "Search"
30524 msgstr "Etsi"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30527 msgid "Clear text"
30528 msgstr "Tyhjennä teksti"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30531 #, c-format
30532 msgid "Export %1$s"
30533 msgstr "Vie %1$s"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30536 #, c-format
30537 msgid "Import %1$s"
30538 msgstr "Tuo %1$s"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30541 #, c-format
30542 msgid "Update %1$s"
30543 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30546 #, c-format
30547 msgid "View %1$s"
30548 msgstr "Näytä %1$s"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30551 msgid "space"
30552 msgstr "väli"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30555 #, fuzzy
30556 msgid ""
30557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30558 "characters:\n"
30559 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30562 #, fuzzy
30563 msgid "Could not update TeX information"
30564 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30567 #, c-format
30568 msgid "The script `%1$s' failed."
30569 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30570
30571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30572 msgid "All Files "
30573 msgstr "Kaikki tiedostot "
30574
30575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30576 msgid "Table of Contents"
30577 msgstr "Sisällysluettelo"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30580 msgid "Equations"
30581 msgstr "Kaavat"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30584 #, fuzzy
30585 msgid "External material"
30586 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30589 msgid "Footnotes"
30590 msgstr "Alaviiteet"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30593 msgid "Listings"
30594 msgstr "Listaukset"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Index Entries"
30599 msgstr "Hakemistoviite"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30602 msgid "Marginal notes"
30603 msgstr "Reunahuomautukset"
30604
30605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30606 msgid "Math macros"
30607 msgstr "Matematiikkamakrot"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30610 #, fuzzy
30611 msgid "Nomenclature Entries"
30612 msgstr "Termistöviite"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30615 msgid "Notes"
30616 msgstr "Muistiinpanot"
30617
30618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30619 msgid "Citations"
30620 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30623 #, fuzzy
30624 msgid "Labels and References"
30625 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30628 msgid "Changes"
30629 msgstr "Muutokset"
30630
30631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30632 msgid "Senseless"
30633 msgstr "Järjetöntä"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30636 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30637 msgid "unknown type!"
30638 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30641 #, fuzzy, c-format
30642 msgid "Index Entries (%1$s)"
30643 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30644
30645 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30647 msgid ""
30648 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30649 "through LaTeX: "
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30654 msgid "Problematic filename for DVI"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30659 msgid ""
30660 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30661 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30662 msgstr ""
30663
30664 #: src/insets/Inset.cpp:88
30665 msgid "Bibliography Entry"
30666 msgstr "Kirjallisuusviite"
30667
30668 #: src/insets/Inset.cpp:94
30669 msgid "Float"
30670 msgstr "Kelluva upote"
30671
30672 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30673 msgid "Box"
30674 msgstr "Laatikko"
30675
30676 #: src/insets/Inset.cpp:114
30677 msgid "Horizontal Space"
30678 msgstr "Pystyväli"
30679
30680 #: src/insets/Inset.cpp:163
30681 msgid "Horizontal Math Space"
30682 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30683
30684 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30685 msgid "Unknown Argument"
30686 msgstr "Tuntematon parametri"
30687
30688 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30689 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30693 msgid "Keys must be unique!"
30694 msgstr ""
30695
30696 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30697 #, c-format
30698 msgid ""
30699 "The key %1$s already exists,\n"
30700 "it will be changed to %2$s."
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30704 #, c-format
30705 msgid ""
30706 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30707 "If you proceed, all of them will be opened."
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30711 msgid "Open Databases?"
30712 msgstr "Avaa tietokannat?"
30713
30714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30715 msgid "&Proceed"
30716 msgstr "Jatka"
30717
30718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30719 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30720 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30721
30722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30723 msgid "Databases:"
30724 msgstr "&Tietokannat:"
30725
30726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30727 msgid "Style File:"
30728 msgstr "Tyylitiedosto:"
30729
30730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30731 msgid "Lists:"
30732 msgstr "Listat:"
30733
30734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30735 msgid "included in TOC"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30739 msgid "Export Warning!"
30740 msgstr "Vientivaroitus!"
30741
30742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30743 msgid ""
30744 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30745 "BibTeX will be unable to find them."
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30749 msgid ""
30750 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30751 "BibTeX will be unable to find it."
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30755 msgid "simple frame"
30756 msgstr "yksinkertainen kehys"
30757
30758 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30759 msgid "frameless"
30760 msgstr "kehyksetön"
30761
30762 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30763 msgid "simple frame, page breaks"
30764 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30765
30766 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30767 msgid "oval, thin"
30768 msgstr "ovaali, ohut"
30769
30770 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30771 msgid "oval, thick"
30772 msgstr "ovaali, paksu"
30773
30774 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30775 msgid "drop shadow"
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30779 msgid "shaded background"
30780 msgstr "varjostettu tausta"
30781
30782 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30783 msgid "double frame"
30784 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30785
30786 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30787 #, c-format
30788 msgid "%1$s (%2$s)"
30789 msgstr "%1$s (%2$s)"
30790
30791 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30792 #, c-format
30793 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30794 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30795
30796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30797 msgid "active"
30798 msgstr "aktiivinen"
30799
30800 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30802 msgid "non-active"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30806 #, c-format
30807 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30811 #, c-format
30812 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30813 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30814
30815 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30816 msgid "Branch: "
30817 msgstr "Haara: "
30818
30819 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30820 msgid "Branch (child only): "
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30824 msgid "Branch (master only): "
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30828 msgid "Branch (undefined): "
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30832 #, fuzzy
30833 msgid "Branch state changes in master document"
30834 msgstr "Pääasiakirja"
30835
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30840 "sure to save the master."
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30844 #, c-format
30845 msgid "Sub-%1$s"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30849 msgid "No bibliography defined!"
30850 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30851
30852 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30853 msgid "LaTeX Command: "
30854 msgstr "LaTeX-komento:"
30855
30856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30857 #, fuzzy
30858 msgid "InsetCommand Error: "
30859 msgstr "Upotteen komento:"
30860
30861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30862 msgid "Incompatible command name."
30863 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30864
30865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30866 #, fuzzy
30867 msgid "InsetCommandParams Error: "
30868 msgstr "Upotteen komento:"
30869
30870 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30871 #, fuzzy
30872 msgid "InsetCommandParams: "
30873 msgstr "Upotteen komento:"
30874
30875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30876 msgid "Unknown parameter name: "
30877 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30878
30879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30880 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30881 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30882
30883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30887 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30888 "%2$s."
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30892 #, fuzzy, c-format
30893 msgid "External template %1$s is not installed"
30894 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30895
30896 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30897 msgid "float: "
30898 msgstr "kelluva upote: "
30899
30900 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30901 #, fuzzy, c-format
30902 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30903 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30904
30905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30906 msgid "float"
30907 msgstr "kelluva upote"
30908
30909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30910 msgid "subfloat: "
30911 msgstr "kelluva aliupote: "
30912
30913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30914 msgid " (sideways)"
30915 msgstr "(sivuttain)"
30916
30917 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30918 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30919 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30920
30921 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30922 #, c-format
30923 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30927 msgid "footnote"
30928 msgstr "alaviite"
30929
30930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30931 #, fuzzy, c-format
30932 msgid ""
30933 "Could not copy the file\n"
30934 "%1$s\n"
30935 "into the temporary directory."
30936 msgstr ""
30937 "Tiedoston \n"
30938 "%1$s\n"
30939 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30940 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30941
30942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30943 #, c-format
30944 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30945 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30946
30947 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30948 #, c-format
30949 msgid "Graphics file: %1$s"
30950 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30951
30952 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30953 msgid "Hyperlink: "
30954 msgstr "Hyperlinkki: "
30955
30956 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30960 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30961 "%1$s."
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30965 msgid "www"
30966 msgstr "www"
30967
30968 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30969 msgid "email"
30970 msgstr "sähköposti"
30971
30972 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30973 msgid "file"
30974 msgstr "tiedosto"
30975
30976 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30977 #, fuzzy, c-format
30978 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30979 msgstr "%1$s, %2$s"
30980
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30982 msgid "Verbatim Input"
30983 msgstr "Sinänsä"
30984
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30986 msgid "Verbatim Input*"
30987 msgstr "Sinänsä*"
30988
30989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30990 #, fuzzy
30991 msgid "Include (excluded)"
30992 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30993
30994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30995 msgid "Unknown"
30996 msgstr "Tuntematon"
30997
30998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31000 msgid "Recursive input"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31005 #, c-format
31006 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31007 msgstr ""
31008
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31010 #, fuzzy, c-format
31011 msgid ""
31012 "Could not load included file\n"
31013 "`%1$s'\n"
31014 "Please, check whether it actually exists."
31015 msgstr ""
31016 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31017 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31018
31019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31020 msgid "Missing included file"
31021 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31022
31023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "Included file `%1$s'\n"
31027 "has textclass `%2$s'\n"
31028 "while parent file has textclass `%3$s'."
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31032 msgid "Different textclasses"
31033 msgstr "Eri tekstiluokat"
31034
31035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31036 #, c-format
31037 msgid ""
31038 "Included file `%1$s'\n"
31039 "uses module `%2$s'\n"
31040 "which is not used in parent file."
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31044 msgid "Module not found"
31045 msgstr "Moduulia ei löydy"
31046
31047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31048 #, c-format
31049 msgid ""
31050 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31051 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31055 msgid "Export failure"
31056 msgstr "Vienti epäonnistui"
31057
31058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31059 msgid "Unsupported Inclusion"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31063 #, c-format
31064 msgid ""
31065 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31066 "Offending file:\n"
31067 "%1$s"
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31071 #, fuzzy
31072 msgid "Index sorting failed"
31073 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31074
31075 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31076 #, c-format
31077 msgid ""
31078 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31079 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31080 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31081 "explained in the User Guide."
31082 msgstr ""
31083
31084 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31085 msgid "Index Entry"
31086 msgstr "Hakemistoviite"
31087
31088 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31089 msgid "Unknown index type!"
31090 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31091
31092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31093 msgid "All indexes"
31094 msgstr "Kaikki hakemistot"
31095
31096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31097 msgid "subindex"
31098 msgstr "alihakemisto"
31099
31100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31101 #, fuzzy, c-format
31102 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31103 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31104
31105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31106 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31107 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31108
31109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31111 msgid "undefined"
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31115 msgid "yes"
31116 msgstr "kyllä"
31117
31118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31119 msgid "no"
31120 msgstr "ei"
31121
31122 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31123 msgid "No version control"
31124 msgstr "Ei versionhallintaa"
31125
31126 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31127 msgid "Label names must be unique!"
31128 msgstr ""
31129
31130 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31131 #, c-format
31132 msgid ""
31133 "The label %1$s already exists,\n"
31134 "it will be changed to %2$s."
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31138 msgid "DUPLICATE: "
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31142 msgid "Horizontal line"
31143 msgstr "Vaakaviiva"
31144
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31146 msgid "no more lstline delimiters available"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Running out of delimiters"
31152 msgstr "Lisää erottimet"
31153
31154 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31155 msgid ""
31156 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31157 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31158 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31159 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31160 "must investigate!"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31164 #, fuzzy
31165 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31166 msgstr "erikoismerkki"
31167
31168 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31169 #, c-format
31170 msgid ""
31171 "The following characters in one of the program listings are\n"
31172 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31173 "%1$s.\n"
31174 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31175 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31176 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31177 "might help."
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31181 #, c-format
31182 msgid ""
31183 "The following characters in one of the program listings are\n"
31184 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31185 "%1$s."
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31189 msgid "A value is expected."
31190 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31191
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31199 msgid "Unbalanced braces!"
31200 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31201
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31203 msgid "Please specify true or false."
31204 msgstr "Anna true tai false."
31205
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31207 msgid "Only true or false is allowed."
31208 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31209
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31211 msgid "Please specify an integer value."
31212 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31213
31214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31215 msgid "An integer is expected."
31216 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31217
31218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31219 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31220 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31221
31222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31223 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31224 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31225
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31227 #, fuzzy, c-format
31228 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31229 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31230
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31232 #, fuzzy
31233 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31234 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31235
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31237 #, fuzzy, c-format
31238 msgid "Please specify one of %1$s."
31239 msgstr "Anna true tai false."
31240
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31242 #, fuzzy, c-format
31243 msgid "Try one of %1$s."
31244 msgstr "Anna true tai false."
31245
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31247 #, c-format
31248 msgid "I guess you mean %1$s."
31249 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31250
31251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31252 #, fuzzy, c-format
31253 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31254 msgstr "Anna true tai false."
31255
31256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31257 #, fuzzy, c-format
31258 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31259 msgstr "Anna true tai false."
31260
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31262 msgid ""
31263 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31264 msgstr ""
31265
31266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31267 msgid ""
31268 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31269 "trblTRBL"
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31273 msgid ""
31274 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31275 "right, bottom left and top left corner."
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31279 msgid "Enter something like \\color{white}"
31280 msgstr ""
31281
31282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31283 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31284 msgstr ""
31285
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31287 msgid "auto, last or a number"
31288 msgstr ""
31289
31290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31291 msgid ""
31292 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31293 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31294 "defining a listing inset)"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31298 msgid ""
31299 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31300 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31301 "a listing inset)"
31302 msgstr ""
31303
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31305 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31306 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31307
31308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31309 #, c-format
31310 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31311 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31312
31313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31314 #, c-format
31315 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31316 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31317
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31319 #, c-format
31320 msgid "Parameter %1$s: "
31321 msgstr "Parametri %1$s: "
31322
31323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31324 #, c-format
31325 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31326 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31327
31328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31329 #, c-format
31330 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31331 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31332
31333 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31334 msgid "New Page"
31335 msgstr "Uusi sivu"
31336
31337 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31338 msgid "Page Break"
31339 msgstr "Sivunvaihto"
31340
31341 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31342 msgid "Clear Page"
31343 msgstr "Tyhjä sivu"
31344
31345 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31346 msgid "Clear Double Page"
31347 msgstr "Uusi sivupari"
31348
31349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31350 #, fuzzy
31351 msgid "Nom: "
31352 msgstr "&Ei"
31353
31354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31355 #, fuzzy
31356 msgid "Nomenclature Symbol: "
31357 msgstr "Termistö"
31358
31359 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31360 msgid "Description: "
31361 msgstr "Kuvaus: "
31362
31363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31364 msgid "Sorting: "
31365 msgstr "Lajittelu: "
31366
31367 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31368 msgid "note"
31369 msgstr "muistiinpano"
31370
31371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31372 msgid "Phantom"
31373 msgstr "Paikkamerkki"
31374
31375 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31376 msgid "HPhantom"
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31380 msgid "VPhantom"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31384 msgid "phantom"
31385 msgstr "paikkamerkki"
31386
31387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31388 msgid "hphantom"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31392 msgid "vphantom"
31393 msgstr ""
31394
31395 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31396 msgid "BROKEN: "
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31400 msgid "Ref: "
31401 msgstr "Viite: "
31402
31403 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31404 msgid "Equation"
31405 msgstr "Kaava"
31406
31407 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31408 #, fuzzy
31409 msgid "EqRef: "
31410 msgstr "Viitteeni:"
31411
31412 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31413 msgid "Page Number"
31414 msgstr "Sivunumero"
31415
31416 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31417 msgid "Page: "
31418 msgstr "Sivu:"
31419
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31421 msgid "Textual Page Number"
31422 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31423
31424 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31425 msgid "TextPage: "
31426 msgstr "Tekstisivu: "
31427
31428 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31429 msgid "Standard+Textual Page"
31430 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31431
31432 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31433 msgid "Ref+Text: "
31434 msgstr "Viite+teksti: "
31435
31436 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31437 msgid "Formatted"
31438 msgstr "Muotoiltu"
31439
31440 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31441 msgid "Format: "
31442 msgstr "Muoto: "
31443
31444 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31445 msgid "Reference to Name"
31446 msgstr "Viittaus nimeen"
31447
31448 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31449 #, fuzzy
31450 msgid "NameRef: "
31451 msgstr "Nimiviittaus:"
31452
31453 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31454 msgid "subscript"
31455 msgstr "alaindeksi"
31456
31457 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31458 msgid "superscript"
31459 msgstr "yläindeksi"
31460
31461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31462 msgid "Protected Space"
31463 msgstr "Sitova välilyönti"
31464
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31466 msgid "Quad Space"
31467 msgstr "Nelinkertainen väli"
31468
31469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31470 msgid "Double Quad Space"
31471 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31472
31473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31474 #, fuzzy
31475 msgid "Enspace"
31476 msgstr "Väli"
31477
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31479 #, fuzzy
31480 msgid "Enskip"
31481 msgstr "Väli"
31482
31483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31484 msgid "Protected Horizontal Fill"
31485 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31486
31487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31488 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31489 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31490
31491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31492 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31493 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31494
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31496 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31497 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31498
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31500 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31501 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31502
31503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31504 #, fuzzy
31505 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31506 msgstr "Vaakakumi"
31507
31508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31509 #, fuzzy
31510 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31511 msgstr "Vaakakumi"
31512
31513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31514 #, fuzzy, c-format
31515 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31516 msgstr "Vaakaviiva"
31517
31518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31519 #, fuzzy, c-format
31520 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31521 msgstr "Kova välilyönti|K"
31522
31523 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31524 msgid "List of Listings"
31525 msgstr "Listausten luettelo"
31526
31527 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31528 msgid "Unknown TOC type"
31529 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31530
31531 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31532 msgid "Selections not supported."
31533 msgstr "Valintoja ei tueta."
31534
31535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31536 msgid "Multi-column in current or destination column."
31537 msgstr ""
31538
31539 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31540 msgid "Multi-row in current or destination row."
31541 msgstr ""
31542
31543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31544 msgid "Selection size should match clipboard content."
31545 msgstr ""
31546
31547 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31548 msgid "wrap: "
31549 msgstr "tykö: "
31550
31551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31552 msgid "wrap"
31553 msgstr "tykö"
31554
31555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31556 msgid "Not shown."
31557 msgstr "Ei näy."
31558
31559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31560 msgid "Loading..."
31561 msgstr "Latautuu..."
31562
31563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31564 msgid "Converting to loadable format..."
31565 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31566
31567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31568 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31569 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31570
31571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31572 msgid "Scaling etc..."
31573 msgstr "Skaalautuu ym..."
31574
31575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31576 msgid "Ready to display"
31577 msgstr "Valmis näkymään"
31578
31579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31580 msgid "No file found!"
31581 msgstr "Ei tiedostoa!"
31582
31583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31584 msgid "Error converting to loadable format"
31585 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31586
31587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31588 msgid "Error loading file into memory"
31589 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31590
31591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31592 msgid "Error generating the pixmap"
31593 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31594
31595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31596 msgid "No image"
31597 msgstr "Ei kuvaa"
31598
31599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31600 msgid "Preview loading"
31601 msgstr "Esikatselu latautuu"
31602
31603 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31604 msgid "Preview ready"
31605 msgstr "Esikatselu valmis"
31606
31607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31608 msgid "Preview failed"
31609 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31610
31611 #: src/lengthcommon.cpp:41
31612 msgid "cc[[unit of measure]]"
31613 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31614
31615 #: src/lengthcommon.cpp:41
31616 msgid "dd"
31617 msgstr "dd"
31618
31619 #: src/lengthcommon.cpp:41
31620 msgid "em"
31621 msgstr "em"
31622
31623 #: src/lengthcommon.cpp:42
31624 msgid "ex"
31625 msgstr "ex"
31626
31627 #: src/lengthcommon.cpp:42
31628 msgid "mu[[unit of measure]]"
31629 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31630
31631 #: src/lengthcommon.cpp:42
31632 msgid "pc"
31633 msgstr "pc"
31634
31635 #: src/lengthcommon.cpp:43
31636 msgid "pt"
31637 msgstr "pt"
31638
31639 #: src/lengthcommon.cpp:43
31640 msgid "sp"
31641 msgstr "sp"
31642
31643 #: src/lengthcommon.cpp:43
31644 msgid "Text Width %"
31645 msgstr "Tekstin leveys %"
31646
31647 #: src/lengthcommon.cpp:44
31648 msgid "Column Width %"
31649 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31650
31651 #: src/lengthcommon.cpp:44
31652 msgid "Page Width %"
31653 msgstr "Sivun leveys %"
31654
31655 #: src/lengthcommon.cpp:44
31656 msgid "Line Width %"
31657 msgstr "Rivin leveys %"
31658
31659 #: src/lengthcommon.cpp:45
31660 msgid "Text Height %"
31661 msgstr "Tekstin korkeus %"
31662
31663 #: src/lengthcommon.cpp:45
31664 msgid "Page Height %"
31665 msgstr "Sivukorkeus %"
31666
31667 #: src/lyxfind.cpp:127
31668 msgid "Search error"
31669 msgstr "Etsintävirhe"
31670
31671 #: src/lyxfind.cpp:127
31672 msgid "Search string is empty"
31673 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31674
31675 #: src/lyxfind.cpp:371
31676 msgid "String found."
31677 msgstr "Merkkijono löytyi."
31678
31679 #: src/lyxfind.cpp:373
31680 msgid "String has been replaced."
31681 msgstr "Merkkijono korvattu."
31682
31683 #: src/lyxfind.cpp:376
31684 #, c-format
31685 msgid "%1$d strings have been replaced."
31686 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31687
31688 #: src/lyxfind.cpp:1450
31689 msgid "Invalid regular expression!"
31690 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31691
31692 #: src/lyxfind.cpp:1455
31693 msgid "Match not found!"
31694 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31695
31696 #: src/lyxfind.cpp:1459
31697 msgid "Match found!"
31698 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31699
31700 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31701 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31702 #, c-format
31703 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31704 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31705
31706 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "Box: %1$s"
31709 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31710
31711 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31712 #, fuzzy, c-format
31713 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31714 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31715
31716 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31717 #, fuzzy, c-format
31718 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31719 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31720
31721 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31722 #, c-format
31723 msgid "Color: %1$s"
31724 msgstr "Väri: %1$s"
31725
31726 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31727 #, c-format
31728 msgid "Decoration: %1$s"
31729 msgstr "Koristelu: %1$s"
31730
31731 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31732 #, c-format
31733 msgid "Environment: %1$s"
31734 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31735
31736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31737 msgid "Cursor not in table"
31738 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31739
31740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31741 msgid "Only one row"
31742 msgstr "Vain yksi rivi"
31743
31744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31745 msgid "Only one column"
31746 msgstr "Vain yksi sarake"
31747
31748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31749 msgid "No hline to delete"
31750 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31751
31752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31753 msgid "No vline to delete"
31754 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31755
31756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31757 #, c-format
31758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31759 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31760
31761 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31762 #, c-format
31763 msgid "Type: %1$s"
31764 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31765
31766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31767 msgid "Bad math environment"
31768 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31769
31770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31771 msgid ""
31772 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31773 "Change the math formula type and try again."
31774 msgstr ""
31775
31776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31777 msgid "No number"
31778 msgstr "Ei numeroa"
31779
31780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31781 #, c-format
31782 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31783 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31784
31785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31786 #, c-format
31787 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31788 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31789
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31792 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31793 msgstr ""
31794
31795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31796 msgid "create new math text environment ($...$)"
31797 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31798
31799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31800 msgid "entered math text mode (textrm)"
31801 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31802
31803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31804 #, fuzzy
31805 msgid "Regular expression editor mode"
31806 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31807
31808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31809 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31810 msgstr ""
31811
31812 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31813 msgid "Standard[[mathref]]"
31814 msgstr ""
31815
31816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31817 msgid "PrettyRef"
31818 msgstr "Muotoiltu"
31819
31820 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31821 #, fuzzy
31822 msgid "FormatRef: "
31823 msgstr "Formaatti:"
31824
31825 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31826 #, c-format
31827 msgid "Size: %1$s"
31828 msgstr "Koko: %1$s"
31829
31830 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31831 #, fuzzy, c-format
31832 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31833 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31834
31835 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31836 #, c-format
31837 msgid "Macro: %1$s"
31838 msgstr "Makro: %1$s"
31839
31840 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31841 msgid "optional"
31842 msgstr "valinnainen"
31843
31844 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31845 msgid "math macro"
31846 msgstr "matematiikamakro"
31847
31848 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31849 #, c-format
31850 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31851 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31852
31853 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31854 #, c-format
31855 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31856 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31857
31858 #: src/output.cpp:37
31859 #, c-format
31860 msgid ""
31861 "Could not open the specified document\n"
31862 "%1$s."
31863 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31864
31865 #: src/output_plaintext.cpp:144
31866 msgid "Abstract: "
31867 msgstr "Tiivistelmä: "
31868
31869 #: src/output_plaintext.cpp:156
31870 msgid "References: "
31871 msgstr "Viitteet: "
31872
31873 #: src/support/Package.cpp:169
31874 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31875 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31876
31877 #: src/support/Package.cpp:173
31878 msgid "Done!"
31879 msgstr "Valmis!"
31880
31881 #: src/support/Package.cpp:526
31882 msgid "LyX binary not found"
31883 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31884
31885 #: src/support/Package.cpp:527
31886 #, fuzzy, c-format
31887 msgid ""
31888 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31889 msgstr ""
31890 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31891 "perusteella"
31892
31893 #: src/support/Package.cpp:646
31894 #, fuzzy, c-format
31895 msgid ""
31896 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31897 "\t%1$s\n"
31898 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31899 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31900 msgstr ""
31901 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31902 "käytiin läpi hakemistot\n"
31903 "\t%1$s\n"
31904 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31905 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31906 "\"."
31907
31908 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31909 msgid "File not found"
31910 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31911
31912 #: src/support/Package.cpp:719
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Invalid %1$s switch.\n"
31916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31917 msgstr ""
31918 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31919 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31920
31921 #: src/support/Package.cpp:746
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31926 msgstr ""
31927 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31928 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31929
31930 #: src/support/Package.cpp:770
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31934 "%2$s is not a directory."
31935 msgstr ""
31936 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31937 "%2$s ei ole hakemisto."
31938
31939 #: src/support/Package.cpp:772
31940 msgid "Directory not found"
31941 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31942
31943 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31944 #, fuzzy, c-format
31945 msgid ""
31946 "The command\n"
31947 "%1$s\n"
31948 "has not yet completed.\n"
31949 "\n"
31950 "Do you want to stop it?"
31951 msgstr ""
31952 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31953 "\n"
31954 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31955
31956 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31957 msgid "Stop command?"
31958 msgstr "Pysäytä komento?"
31959
31960 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31961 #, fuzzy
31962 msgid "&Stop it"
31963 msgstr "Yläviiva päälle"
31964
31965 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31966 msgid "Let it &run"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/support/debug.cpp:42
31970 msgid "No debugging messages"
31971 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31972
31973 #: src/support/debug.cpp:43
31974 msgid "General information"
31975 msgstr "Yleisiä tietoja"
31976
31977 #: src/support/debug.cpp:44
31978 msgid "Program initialisation"
31979 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31980
31981 #: src/support/debug.cpp:45
31982 msgid "Keyboard events handling"
31983 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31984
31985 #: src/support/debug.cpp:46
31986 msgid "GUI handling"
31987 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31988
31989 #: src/support/debug.cpp:47
31990 msgid "Lyxlex grammar parser"
31991 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31992
31993 #: src/support/debug.cpp:48
31994 msgid "Configuration files reading"
31995 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31996
31997 #: src/support/debug.cpp:49
31998 msgid "Custom keyboard definition"
31999 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32000
32001 #: src/support/debug.cpp:50
32002 msgid "LaTeX generation/execution"
32003 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32004
32005 #: src/support/debug.cpp:51
32006 msgid "Math editor"
32007 msgstr "Matematiikkaeditori"
32008
32009 #: src/support/debug.cpp:52
32010 msgid "Font handling"
32011 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32012
32013 #: src/support/debug.cpp:53
32014 msgid "Textclass files reading"
32015 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32016
32017 #: src/support/debug.cpp:54
32018 msgid "Version control"
32019 msgstr "Versiohallinta"
32020
32021 #: src/support/debug.cpp:55
32022 msgid "External control interface"
32023 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32024
32025 #: src/support/debug.cpp:56
32026 msgid "Undo/Redo mechanism"
32027 msgstr ""
32028
32029 #: src/support/debug.cpp:57
32030 msgid "User commands"
32031 msgstr "Käyttäjän komennot"
32032
32033 #: src/support/debug.cpp:58
32034 #, fuzzy
32035 msgid "The LyX Lexer"
32036 msgstr "LyX-Lex"
32037
32038 #: src/support/debug.cpp:59
32039 msgid "Dependency information"
32040 msgstr "Riippuvuustiedot"
32041
32042 #: src/support/debug.cpp:60
32043 msgid "LyX Insets"
32044 msgstr "LyX-upotteet"
32045
32046 #: src/support/debug.cpp:61
32047 msgid "Files used by LyX"
32048 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32049
32050 #: src/support/debug.cpp:62
32051 msgid "Workarea events"
32052 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32053
32054 #: src/support/debug.cpp:63
32055 msgid "Clipboard handling"
32056 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32057
32058 #: src/support/debug.cpp:64
32059 msgid "Graphics conversion and loading"
32060 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32061
32062 #: src/support/debug.cpp:65
32063 msgid "Change tracking"
32064 msgstr "Muutosten seuranta"
32065
32066 #: src/support/debug.cpp:66
32067 #, fuzzy
32068 msgid "External template/inset messages"
32069 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32070
32071 #: src/support/debug.cpp:67
32072 msgid "RowPainter profiling"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: src/support/debug.cpp:68
32076 #, fuzzy
32077 msgid "Scrolling debugging"
32078 msgstr "Vieritys"
32079
32080 #: src/support/debug.cpp:70
32081 msgid "RTL/Bidi"
32082 msgstr ""
32083
32084 #: src/support/debug.cpp:71
32085 msgid "Locale/Internationalisation"
32086 msgstr ""
32087
32088 #: src/support/debug.cpp:72
32089 #, fuzzy
32090 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32091 msgstr "Riveinä|R"
32092
32093 #: src/support/debug.cpp:73
32094 #, fuzzy
32095 msgid "Find and replace mechanism"
32096 msgstr "Etsi ja korvaa"
32097
32098 #: src/support/debug.cpp:74
32099 #, fuzzy
32100 msgid "Developers' general debug messages"
32101 msgstr "Kaikki virheviestit"
32102
32103 #: src/support/debug.cpp:75
32104 msgid "All debugging messages"
32105 msgstr "Kaikki virheviestit"
32106
32107 #: src/support/debug.cpp:154
32108 #, c-format
32109 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32110 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32111
32112 #: src/support/lassert.cpp:60
32113 #, c-format
32114 msgid ""
32115 "Assertion %1$s violated in\n"
32116 "file: %2$s, line: %3$s"
32117 msgstr ""
32118
32119 #: src/support/lassert.cpp:70
32120 msgid ""
32121 "It should be safe to continue, but you\n"
32122 "may wish to save your work and restart LyX."
32123 msgstr ""
32124
32125 #: src/support/lassert.cpp:73
32126 msgid "Warning!"
32127 msgstr "Varoitus!"
32128
32129 #: src/support/lassert.cpp:80
32130 msgid ""
32131 "There has been an error with this document.\n"
32132 "LyX will attempt to close it safely."
32133 msgstr ""
32134
32135 #: src/support/lassert.cpp:83
32136 msgid "Buffer Error!"
32137 msgstr "Puskurivirhe!"
32138
32139 #: src/support/lassert.cpp:90
32140 msgid ""
32141 "LyX has encountered an application error\n"
32142 "and will now shut down."
32143 msgstr ""
32144
32145 #: src/support/lassert.cpp:93
32146 msgid "Fatal Exception!"
32147 msgstr "Vakava virhe!"
32148
32149 #: src/support/os_win32.cpp:488
32150 msgid "System file not found"
32151 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32152
32153 #: src/support/os_win32.cpp:489
32154 msgid ""
32155 "Unable to load shfolder.dll\n"
32156 "Please install."
32157 msgstr ""
32158 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32159 "Ole hyvä ja installoi."
32160
32161 #: src/support/os_win32.cpp:494
32162 msgid "System function not found"
32163 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32164
32165 #: src/support/os_win32.cpp:495
32166 msgid ""
32167 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32168 "Don't know how to proceed. Sorry."
32169 msgstr ""
32170 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32171 "En osaa jatkua. Valitan."
32172
32173 #: src/support/userinfo.cpp:45
32174 msgid "Unknown user"
32175 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32176
32177 #, fuzzy
32178 #~ msgid "Format"
32179 #~ msgstr "Muoto:"
32180
32181 #~ msgid "svgz"
32182 #~ msgstr "svgz"
32183
32184 #~ msgid "svgz|SVG"
32185 #~ msgstr "svgz|SVG"
32186
32187 #~ msgid "Change: "
32188 #~ msgstr "Muutos: "
32189
32190 #~ msgid " at "
32191 #~ msgstr " hetkellä "
32192
32193 #~ msgid "Undef: "
32194 #~ msgstr "Ei määr.: "
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "DVI-PS Options"
32198 #~ msgstr "&Valinnat:"
32199
32200 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32201 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32202
32203 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32204 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32205
32206 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32207 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32208
32209 #~ msgid "Pages"
32210 #~ msgstr "Sivut"
32211
32212 #~ msgid "Page number to print from"
32213 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32214
32215 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32216 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32217
32218 #~ msgid "Page number to print to"
32219 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32220
32221 #~ msgid "Print all pages"
32222 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32223
32224 #~ msgid "Fro&m"
32225 #~ msgstr "Sivusta"
32226
32227 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32228 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32229
32230 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32231 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32232
32233 #~ msgid "Print in reverse order"
32234 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32235
32236 #~ msgid "Re&verse order"
32237 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32238
32239 #~ msgid "Copie&s"
32240 #~ msgstr "Kopiot"
32241
32242 #~ msgid "Number of copies"
32243 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32244
32245 #~ msgid "Collate copies"
32246 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32247
32248 #~ msgid "&Collate"
32249 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32250
32251 #~ msgid "&Print"
32252 #~ msgstr "&Tulosta"
32253
32254 #~ msgid "Print Destination"
32255 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32256
32257 #~ msgid "Send output to the printer"
32258 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32259
32260 #~ msgid "P&rinter:"
32261 #~ msgstr "T&ulostin:"
32262
32263 #~ msgid "Send output to the given printer"
32264 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32265
32266 #~ msgid "Send output to a file"
32267 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32268
32269 #~ msgid "Printer Command Options"
32270 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32271
32272 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32273 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32274
32275 #~ msgid "File ex&tension:"
32276 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32277
32278 #~ msgid "Option used to print to a file."
32279 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32280
32281 #~ msgid "Print to &file:"
32282 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32283
32284 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32285 #~ msgstr ""
32286 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32287
32288 #~ msgid "Set &printer:"
32289 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32290
32291 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32292 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32293
32294 #~ msgid "Spool &printer:"
32295 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32296
32297 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32298 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32299
32300 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32301 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32302
32303 #~ msgid "Re&verse pages:"
32304 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32305
32306 #~ msgid "&Number of copies:"
32307 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32308
32309 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32310 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32311
32312 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32313 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32314
32315 #~ msgid "Co&llated:"
32316 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32317
32318 #~ msgid "Pa&ge range:"
32319 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32320
32321 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32322 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32323
32324 #~ msgid "&Odd pages:"
32325 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32326
32327 #~ msgid "&Even pages:"
32328 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32329
32330 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32331 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32332
32333 #~ msgid "E&xtra options:"
32334 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32335
32336 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32337 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32338
32339 #~ msgid ""
32340 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32341 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32342 #~ "your printers."
32343 #~ msgstr ""
32344 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32345 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32346
32347 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32348 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32349
32350 #~ msgid "Name of the default printer"
32351 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32352
32353 #~ msgid "Default &printer:"
32354 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32355
32356 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32357 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32358
32359 #~ msgid "&Longtable"
32360 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32361
32362 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32363 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32364
32365 #~ msgid "Supported box types"
32366 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32367
32368 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32369 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32370
32371 #~ msgid "Print...|P"
32372 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32373
32374 #~ msgid "Top Line|n"
32375 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32376
32377 #~ msgid "Bottom Line|i"
32378 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32379
32380 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32381 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32382
32383 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32384 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32385
32386 #~ msgid ""
32387 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32388 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32389 #~ msgstr ""
32390 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32391 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32392
32393 #~ msgid "Print document failed"
32394 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32395
32396 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32397 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32398
32399 #~ msgid "Unknown document class"
32400 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32401
32402 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32404
32405 #, fuzzy
32406 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32407 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32408
32409 #, fuzzy
32410 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32411 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32412
32413 #, fuzzy
32414 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32415 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32416
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "Error running external commands."
32419 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32420
32421 #, fuzzy
32422 #~ msgid "Included File Invalid"
32423 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32424
32425 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32426 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32427
32428 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32429 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32430
32431 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32432 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32433
32434 #~ msgid ""
32435 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32436 #~ "environment variable PRINTER."
32437 #~ msgstr ""
32438 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32439 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32440
32441 #~ msgid "The option to print only even pages."
32442 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32443
32444 #~ msgid ""
32445 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32446 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32447 #~ msgstr ""
32448 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32449 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32450
32451 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32452 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32453
32454 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32455 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32456
32457 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32458 #~ msgstr ""
32459 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32460 #~ "erotettuina."
32461
32462 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32463 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32464
32465 #~ msgid ""
32466 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32467 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32468 #~ "and arguments."
32469 #~ msgstr ""
32470 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32471 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32472 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32473
32474 #~ msgid ""
32475 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32476 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32477 #~ msgstr ""
32478 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32479 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32480
32481 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32482 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32483
32484 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32485 #~ msgstr ""
32486 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32487
32488 #~ msgid ""
32489 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32490 #~ "command."
32491 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32492
32493 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32494 #~ msgstr ""
32495 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32496 #~ "\"dvilj4\"."
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32500 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32501
32502 #~ msgid "Black"
32503 #~ msgstr "Musta"
32504
32505 #~ msgid "White"
32506 #~ msgstr "Valkoinen"
32507
32508 #~ msgid "Red"
32509 #~ msgstr "Punainen"
32510
32511 #~ msgid "Green"
32512 #~ msgstr "Vihreä"
32513
32514 #~ msgid "Blue"
32515 #~ msgstr "Sininen"
32516
32517 #~ msgid "Cyan"
32518 #~ msgstr "Syaani"
32519
32520 #~ msgid "Magenta"
32521 #~ msgstr "Magenta"
32522
32523 #~ msgid "Yellow"
32524 #~ msgstr "Keltainen"
32525
32526 #~ msgid "Printer"
32527 #~ msgstr "Tulostin"
32528
32529 #~ msgid "Print Document"
32530 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32531
32532 #~ msgid "Print to file"
32533 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32534
32535 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32536 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32537
32538 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32539 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32540
32541 #~ msgid "Document &class"
32542 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32543
32544 #~ msgid "Forward search"
32545 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32546
32547 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32548 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32552 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Lists"
32556 #~ msgstr "Lista"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "Scaling"
32560 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "&Vertical factor:"
32564 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32568 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32569
32570 #, fuzzy
32571 #~ msgid "Rotation"
32572 #~ msgstr "Merkintätapa"
32573
32574 #, fuzzy
32575 #~ msgid "&Rotation:"
32576 #~ msgstr "Merkintätapa"
32577
32578 #~ msgid ""
32579 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32580 #~ msgstr ""
32581 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32582 #~ "tuki käyttöön."
32583
32584 #~ msgid "___"
32585 #~ msgstr "___"
32586
32587 #, fuzzy
32588 #~ msgid "EndOfSlide"
32589 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32590
32591 #~ msgid "--Separator--"
32592 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32593
32594 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32595 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32596
32597 #~ msgid "TeX Code|X"
32598 #~ msgstr "TeX-koodi"
32599
32600 #~ msgid "."
32601 #~ msgstr "."
32602
32603 #, fuzzy
32604 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32605 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32606
32607 #, fuzzy
32608 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32609 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32610
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32613 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32614
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32617 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32618
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "Sco&pe"
32621 #~ msgstr "&Muoto:"
32622
32623 #, fuzzy
32624 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32625 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32626
32627 #, fuzzy
32628 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32629 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32630
32631 #~ msgid "&Down"
32632 #~ msgstr "Alas"
32633
32634 #, fuzzy
32635 #~ msgid "Split Environment|l"
32636 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32640 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32641
32642 #, fuzzy
32643 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32644 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32645
32646 #, fuzzy
32647 #~ msgid "Alternative theorem string"
32648 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32649
32650 #, fuzzy
32651 #~ msgid "Default Format"
32652 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32653
32654 #, fuzzy
32655 #~ msgid "Key Words."
32656 #~ msgstr "Avainsanat."
32657
32658 #~ msgid "Scrap"
32659 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32660
32661 #, fuzzy
32662 #~ msgid "End Multiple Columns"
32663 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32664
32665 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32666 #~ msgstr "fi"
32667
32668 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32669 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32670
32671 #~ msgid "Use AMS &math package"
32672 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32673
32674 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32675 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32676
32677 #~ msgid "Use &esint package"
32678 #~ msgstr "Käytä esintia"
32679
32680 #, fuzzy
32681 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32682 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32683
32684 #, fuzzy
32685 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32686 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32687
32688 #, fuzzy
32689 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32690 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32691
32692 #, fuzzy
32693 #~ msgid "Use mh&chem package"
32694 #~ msgstr "Käytä esintia"
32695
32696 #~ msgid "&First:"
32697 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32698
32699 #, fuzzy
32700 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32701 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32702
32703 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32704 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32705
32706 #~ msgid ""
32707 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32708 #~ "actually to print."
32709 #~ msgstr ""
32710 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32711 #~ "oikeasti."
32712
32713 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32714 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32715
32716 #, fuzzy
32717 #~ msgid "Table w&idth:"
32718 #~ msgstr "alaviite"
32719
32720 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32721 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32722
32723 #, fuzzy
32724 #~ msgid "institute mark"
32725 #~ msgstr "Laitos"
32726
32727 #~ msgid "Fig. ---"
32728 #~ msgstr "Fig. ---"
32729
32730 #~ msgid "CenteredCaption"
32731 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32732
32733 #~ msgid "LatinOn"
32734 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32735
32736 #~ msgid "Latin on"
32737 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32738
32739 #~ msgid "LatinOff"
32740 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32741
32742 #~ msgid "Latin off"
32743 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32744
32745 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32746 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32747
32748 #~ msgid "EndFrame"
32749 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32750
32751 #~ msgid "________________________________"
32752 #~ msgstr "________________________________"
32753
32754 #, fuzzy
32755 #~ msgid "Institute mark"
32756 #~ msgstr "Laitos"
32757
32758 #, fuzzy
32759 #~ msgid "Maintext"
32760 #~ msgstr "Perusteksti"
32761
32762 #~ msgid "Space"
32763 #~ msgstr "Väli"
32764
32765 #~ msgid "Space:"
32766 #~ msgstr "Vali:"
32767
32768 #~ msgid "Computer:"
32769 #~ msgstr "Tietokone:"
32770
32771 #~ msgid "Close Section"
32772 #~ msgstr "Sulje kappale"
32773
32774 #~ msgid "Table Caption"
32775 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32776
32777 #~ msgid "Captionabove"
32778 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32779
32780 #~ msgid "Captionbelow"
32781 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32782
32783 #~ msgid "opt"
32784 #~ msgstr "valinn"
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32788 #~ msgstr "japani"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32792 #~ msgstr "japani"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32796 #~ msgstr "japani"
32797
32798 #, fuzzy
32799 #~ msgid "Settings...|g"
32800 #~ msgstr "Asetukset..."
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Braille Manual|B"
32804 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32805
32806 #, fuzzy
32807 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32808 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32809
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32812 #~ msgstr "Lista"
32813
32814 #, fuzzy
32815 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32816 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32817
32818 #, fuzzy
32819 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32820 #~ msgstr "Sweave|S"
32821
32822 #~ msgid "Rotate cell"
32823 #~ msgstr "Kierrä solua"
32824
32825 #, fuzzy
32826 #~ msgid "AMS arrows"
32827 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32828
32829 #, fuzzy
32830 #~ msgid "AMS relations"
32831 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32832
32833 #, fuzzy
32834 #~ msgid "AMS operators"
32835 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32839 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32840
32841 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32842 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32843
32844 #~ msgid "AMS Arrows"
32845 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32846
32847 #~ msgid "AMS Relations"
32848 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32849
32850 #~ msgid "AMS Operators"
32851 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32852
32853 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32854 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32855
32856 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32857 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32858
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32861 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32862
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32865 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32866
32867 #~ msgid "HTML|H"
32868 #~ msgstr "HTML|H"
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32872 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32873
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32876 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32877
32878 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32879 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32880
32881 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32882 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32883
32884 #~ msgid "Specify the default paper size."
32885 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32886
32887 #~ msgid "Utopia"
32888 #~ msgstr "Utopia"
32889
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid " (unknown)"
32892 #~ msgstr " tuntematon"
32893
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "List of Graphics"
32896 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "List of Equations"
32900 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32901
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "List of Index Entries"
32904 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32905
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "List of Marginal notes"
32908 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "List of Notes"
32912 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32913
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "List of Citations"
32916 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32917
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "List of Branches"
32920 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32921
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "List of Changes"
32924 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32925
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Automatic help"
32928 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32929
32930 #~ msgid "Session"
32931 #~ msgstr "Istunto"
32932
32933 #~ msgid "Documents"
32934 #~ msgstr "Asiakirjat"
32935
32936 #, fuzzy
32937 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32938 #~ msgstr "japani"
32939
32940 #, fuzzy
32941 #~ msgid "elsewhere"
32942 #~ msgstr "Palauta"
32943
32944 #, fuzzy
32945 #~ msgid "&Output Format:"
32946 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32947
32948 #~ msgid "MM"
32949 #~ msgstr "MM"
32950
32951 #~ msgid "MMMMM"
32952 #~ msgstr "MMMMM"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32956 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32960 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32964 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32968 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32972 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32976 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Example \\theexample"
32980 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32984 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32988 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Remark \\theremark"
32992 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32993
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Case \\thecase"
32996 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32997
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Question \\thequestion"
33000 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Note \\thenote"
33004 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33005
33006 #~ msgid "&New:"
33007 #~ msgstr "Uu&si:"
33008
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "Preface:"
33011 #~ msgstr "Paikka:"
33012
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33015 #~ msgstr "Laitos"
33016
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33019 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33020
33021 #~ msgid "branch"
33022 #~ msgstr "haara"
33023
33024 #~ msgid "Step"
33025 #~ msgstr "Askel"
33026
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "Step \\thestep."
33029 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33030
33031 #~ msgid "Appendices Section"
33032 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33033
33034 #~ msgid "--- Appendices ---"
33035 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33036
33037 #~ msgid ""
33038 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33039 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33040 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33041 #~ msgstr ""
33042 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33043 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33044 #~ "sijaan."
33045
33046 #~ msgid "Layout|L"
33047 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33048
33049 #~ msgid "Documents|D"
33050 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33051
33052 #~ msgid "New from Template...|T"
33053 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33054
33055 #~ msgid "Revert|R"
33056 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33057
33058 #~ msgid "Custom...|C"
33059 #~ msgstr "Muu...|M"
33060
33061 #~ msgid "Redo|d"
33062 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33063
33064 #~ msgid "Cut|C"
33065 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33066
33067 #~ msgid "Paste|a"
33068 #~ msgstr "Liitä|i"
33069
33070 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33071 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33072
33073 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33074 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33075
33076 #~ msgid "Tabular|T"
33077 #~ msgstr "Taulukko|T"
33078
33079 #~ msgid "Thesaurus..."
33080 #~ msgstr "Synonyymit..."
33081
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Statistics...|i"
33084 #~ msgstr "Tila"
33085
33086 #~ msgid "Change Tracking|g"
33087 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33088
33089 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33090 #~ msgstr "Riveinä|R"
33091
33092 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33093 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33094
33095 #~ msgid "Line Bottom|B"
33096 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33097
33098 #~ msgid "Line Left|L"
33099 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33100
33101 #~ msgid "Line Right|R"
33102 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33103
33104 #~ msgid "Delete Row|w"
33105 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33106
33107 #~ msgid "Copy Row"
33108 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33109
33110 #~ msgid "Swap Rows"
33111 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33112
33113 #~ msgid "Delete Column|D"
33114 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33115
33116 #~ msgid "Copy Column"
33117 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33118
33119 #~ msgid "Swap Columns"
33120 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33121
33122 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33123 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33124
33125 #~ msgid "Alignment|A"
33126 #~ msgstr "Tasaus|T"
33127
33128 #~ msgid "Add Row|R"
33129 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33130
33131 #~ msgid "Add Column|C"
33132 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33133
33134 #~ msgid "Octave"
33135 #~ msgstr "Octave"
33136
33137 #~ msgid "Maxima"
33138 #~ msgstr "Maxima"
33139
33140 #~ msgid "Mathematica"
33141 #~ msgstr "Mathematica"
33142
33143 #~ msgid "Maple, simplify"
33144 #~ msgstr "Maple, simplify"
33145
33146 #~ msgid "Maple, factor"
33147 #~ msgstr "Maple, factor"
33148
33149 #~ msgid "Maple, evalm"
33150 #~ msgstr "Maple, evalm"
33151
33152 #~ msgid "Maple, evalf"
33153 #~ msgstr "Maple, evalf"
33154
33155 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33156 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33157
33158 #~ msgid "Align Environment|A"
33159 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33160
33161 #~ msgid "AlignAt Environment"
33162 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33163
33164 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33165 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33166
33167 #~ msgid "Multline Environment"
33168 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33169
33170 #~ msgid "Special Character|S"
33171 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33172
33173 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33174 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33175
33176 #~ msgid "Index Entry|I"
33177 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33178
33179 #~ msgid "URL...|U"
33180 #~ msgstr "URL...|U"
33181
33182 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33183 #~ msgstr "Luettelo|o"
33184
33185 #~ msgid "TeX Code|T"
33186 #~ msgstr "TeX-koodi"
33187
33188 #~ msgid "Minipage|p"
33189 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33190
33191 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33192 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33193
33194 #~ msgid "Floats|a"
33195 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33196
33197 #~ msgid "Include File...|d"
33198 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33199
33200 #~ msgid "Insert File|e"
33201 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33202
33203 #~ msgid "External Material...|x"
33204 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33205
33206 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33207 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33208
33209 #~ msgid "Protected Space|r"
33210 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33211
33212 #~ msgid "Vertical Space..."
33213 #~ msgstr "Pystyväli..."
33214
33215 #~ msgid "Line Break|L"
33216 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33217
33218 #, fuzzy
33219 #~ msgid "Protected Dash|D"
33220 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33221
33222 #~ msgid "Single Quote|Q"
33223 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33224
33225 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33226 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33227
33228 #~ msgid "Horizontal Line"
33229 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33230
33231 #~ msgid "Font Change|o"
33232 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33233
33234 #~ msgid "Math Normal Font"
33235 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33236
33237 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33238 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33239
33240 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33241 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33242
33243 #~ msgid "Math Roman Family"
33244 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33245
33246 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33247 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33248
33249 #~ msgid "Math Bold Series"
33250 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33251
33252 #~ msgid "Text Normal Font"
33253 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33254
33255 #~ msgid "Floatflt Figure"
33256 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33257
33258 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33259 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33260
33261 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33262 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33263
33264 #~ msgid "Character...|C"
33265 #~ msgstr "Merkki...|M"
33266
33267 #~ msgid "Paragraph...|P"
33268 #~ msgstr "Kappale...|K"
33269
33270 #~ msgid "Document...|D"
33271 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33272
33273 #~ msgid "Tabular...|T"
33274 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33275
33276 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33277 #~ msgstr "Korostus|r"
33278
33279 #~ msgid "Noun Style|N"
33280 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33281
33282 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33283 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33284
33285 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33286 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33287
33288 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33289 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33290
33291 #~ msgid "Update|U"
33292 #~ msgstr "Päivitä|v"
33293
33294 #~ msgid "TeX Information|X"
33295 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33296
33297 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33298 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33299
33300 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33301 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33302
33303 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33304 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33305
33306 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33307 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33308
33309 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33310 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33311
33312 #~ msgid "Extended Features|E"
33313 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33314
33315 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33316 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33317
33318 #~ msgid "Preferences..."
33319 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33320
33321 #~ msgid "Quit LyX"
33322 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33323
33324 #~ msgid "%1$d words checked."
33325 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33326
33327 #~ msgid "One word checked."
33328 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33329
33330 #, fuzzy
33331 #~ msgid "Spelling check completed"
33332 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33333
33334 #~ msgid "&Command:"
33335 #~ msgstr "&Komento:"
33336
33337 #, fuzzy
33338 #~ msgid "Search text is empty!"
33339 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33340
33341 #~ msgid ""
33342 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33343 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33344 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33345 #~ msgstr ""
33346 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33347 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33348 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33349
33350 #, fuzzy
33351 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
33352 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33353
33354 #~ msgid "Affilation:"
33355 #~ msgstr "Järjestö:"
33356
33357 #, fuzzy
33358 #~ msgid "DockWidget"
33359 #~ msgstr "Leveys"
33360
33361 #~ msgid "X; "
33362 #~ msgstr "X; "
33363
33364 #, fuzzy
33365 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33366 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33367
33368 #, fuzzy
33369 #~ msgid "greyedout"
33370 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33371
33372 #, fuzzy
33373 #~ msgid "Open Target...|O"
33374 #~ msgstr "Avaa...|A"
33375
33376 #, fuzzy
33377 #~ msgid "&Use Defaults"
33378 #~ msgstr "Oletus"
33379
33380 #, fuzzy
33381 #~ msgid "&Use babel"
33382 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33383
33384 #, fuzzy
33385 #~ msgid "Flex:Institute"
33386 #~ msgstr "Laitos"
33387
33388 #, fuzzy
33389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33390 #~ msgstr "Sähköposti"
33391
33392 #, fuzzy
33393 #~ msgid "chart"
33394 #~ msgstr "hat"
33395
33396 #, fuzzy
33397 #~ msgid "graph"
33398 #~ msgstr "Alkulainaus"
33399
33400 #, fuzzy
33401 #~ msgid "Flex:Alert"
33402 #~ msgstr "HuomioLohko"
33403
33404 #, fuzzy
33405 #~ msgid "Flex:Structure"
33406 #~ msgstr "Muutos: "
33407
33408 #, fuzzy
33409 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33410 #~ msgstr "&Pysty"
33411
33412 #, fuzzy
33413 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33414 #~ msgstr "Asento"
33415
33416 #, fuzzy
33417 #~ msgid "Flex:Firstname"
33418 #~ msgstr "Etunimi"
33419
33420 #, fuzzy
33421 #~ msgid "Flex:Fname"
33422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33423
33424 #, fuzzy
33425 #~ msgid "Flex:Surname"
33426 #~ msgstr "Sukunimi"
33427
33428 #, fuzzy
33429 #~ msgid "Flex:Filename"
33430 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33431
33432 #, fuzzy
33433 #~ msgid "Flex:Literal"
33434 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33435
33436 #, fuzzy
33437 #~ msgid "Flex:Emph"
33438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33439
33440 #, fuzzy
33441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33442 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33443
33444 #, fuzzy
33445 #~ msgid "Flex:Volume"
33446 #~ msgstr "Palsta"
33447
33448 #, fuzzy
33449 #~ msgid "Flex:Day"
33450 #~ msgstr "Yhteenveto"
33451
33452 #, fuzzy
33453 #~ msgid "Flex:Month"
33454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33455
33456 #, fuzzy
33457 #~ msgid "Flex:Year"
33458 #~ msgstr "Yhteenveto"
33459
33460 #, fuzzy
33461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33462 #~ msgstr "msnumero"
33463
33464 #, fuzzy
33465 #~ msgid "Flex:ISSN"
33466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33467
33468 #, fuzzy
33469 #~ msgid "Flex:CODEN"
33470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33471
33472 #, fuzzy
33473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33474 #~ msgstr "Koodi"
33475
33476 #, fuzzy
33477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33478 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33479
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33482 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33483
33484 #, fuzzy
33485 #~ msgid "Flex:Code"
33486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "Flex:Dscr"
33490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33491
33492 #, fuzzy
33493 #~ msgid "Flex:Keyword"
33494 #~ msgstr "Avainsana"
33495
33496 #, fuzzy
33497 #~ msgid "Flex:Orgname"
33498 #~ msgstr "Sukunimi"
33499
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Flex:Street"
33502 #~ msgstr "Katu"
33503
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Flex:City"
33506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33507
33508 #, fuzzy
33509 #~ msgid "Flex:State"
33510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33511
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "Flex:Postcode"
33514 #~ msgstr "Liitä"
33515
33516 #, fuzzy
33517 #~ msgid "Flex:Country"
33518 #~ msgstr "Kohta"
33519
33520 #, fuzzy
33521 #~ msgid "Flex:Directory"
33522 #~ msgstr "Hakemistot"
33523
33524 #, fuzzy
33525 #~ msgid "Flex:Email"
33526 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33530 #~ msgstr "Näppäimistö"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "Flex"
33534 #~ msgstr "Tiedosto"
33535
33536 #, fuzzy
33537 #~ msgid "Foot"
33538 #~ msgstr "alaviite"
33539
33540 #, fuzzy
33541 #~ msgid "Note:Note"
33542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33543
33544 #, fuzzy
33545 #~ msgid "Note:Greyedout"
33546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33547
33548 #, fuzzy
33549 #~ msgid "Box:Shaded"
33550 #~ msgstr "Varjollinen"
33551
33552 #, fuzzy
33553 #~ msgid "Wrap"
33554 #~ msgstr "tykö"
33555
33556 #, fuzzy
33557 #~ msgid "Info:menu"
33558 #~ msgstr "mu"
33559
33560 #, fuzzy
33561 #~ msgid "Info:shortcut"
33562 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33563
33564 #, fuzzy
33565 #~ msgid "Info:shortcuts"
33566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33567
33568 #, fuzzy
33569 #~ msgid "Flex:Endnote"
33570 #~ msgstr "muistiinpano"
33571
33572 #, fuzzy
33573 #~ msgid "Flex:Initial"
33574 #~ msgstr "Kursiivi"
33575
33576 #, fuzzy
33577 #~ msgid "Flex:Glosse"
33578 #~ msgstr "Sulje"
33579
33580 #, fuzzy
33581 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33582 #~ msgstr "Asiakas"
33583
33584 #, fuzzy
33585 #~ msgid "Flex:Expression"
33586 #~ msgstr "Muutos: "
33587
33588 #, fuzzy
33589 #~ msgid "Flex:Concepts"
33590 #~ msgstr "Muutos: "
33591
33592 #, fuzzy
33593 #~ msgid "Flex:Meaning"
33594 #~ msgstr "Muutos: "
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "Flex:Noun"
33598 #~ msgstr "Nimityyli"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "Flex:Strong"
33602 #~ msgstr "Muutos: "
33603
33604 #~ msgid "Norsk"
33605 #~ msgstr "norja"
33606
33607 #~ msgid "Nynorsk"
33608 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33609
33610 #, fuzzy
33611 #~ msgid "master document[[scope]]"
33612 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33613
33614 #, fuzzy
33615 #~ msgid "Keywordsr"
33616 #~ msgstr "Avainsanat"
33617
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "A&vailable indices:"
33620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33621
33622 #, fuzzy
33623 #~ msgid "Error "
33624 #~ msgstr "Nuoli"
33625
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "All indices"
33628 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33629
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid "&Ok"
33632 #~ msgstr "&OK"
33633
33634 #, fuzzy
33635 #~ msgid "Cust&om:"
33636 #~ msgstr "Määr. oma"
33637
33638 #, fuzzy
33639 #~ msgid ""
33640 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33641 #~ "lyx2lyx script."
33642 #~ msgstr ""
33643 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33644 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33645
33646 #~ msgid ""
33647 #~ "The specified document\n"
33648 #~ "%1$s\n"
33649 #~ "could not be read."
33650 #~ msgstr ""
33651 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33652 #~ "lukeminen epäonnistui"
33653
33654 #~ msgid "Could not read document"
33655 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33656
33657 #, fuzzy
33658 #~ msgid "Cannot view URL"
33659 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33660
33661 #, fuzzy
33662 #~ msgid "Height:"
33663 #~ msgstr "&Korkeus:"
33664
33665 #, fuzzy
33666 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33667 #~ msgstr "Muutos: "
33668
33669 #, fuzzy
33670 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33671 #~ msgstr "Muutos: "
33672
33673 #, fuzzy
33674 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33675 #~ msgstr "Muutos: "
33676
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid "Element:Firstname"
33679 #~ msgstr "Etunimi"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "Element:Fname"
33683 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "Element:Filename"
33687 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Element:Citation-number"
33691 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Element:Issue-number"
33695 #~ msgstr "msnumero"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Element:SS-Title"
33699 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33703 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Element:Postcode"
33707 #~ msgstr "Liitä"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Element:Directory"
33711 #~ msgstr "Hakemistot"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33715 #~ msgstr "Näppäimistö"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "CharStyle"
33719 #~ msgstr "Muutos: "
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Custom:Endnote"
33723 #~ msgstr "muistiinpano"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33727 #~ msgstr "Muutos: "
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33731 #~ msgstr "Muutos: "
33732
33733 #, fuzzy
33734 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33735 #~ msgstr "Muutos: "
33736
33737 #, fuzzy
33738 #~ msgid "CharStyle:Code"
33739 #~ msgstr "Muutos: "
33740
33741 #, fuzzy
33742 #~ msgid "FrmtRef: "
33743 #~ msgstr "Formaatti:"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid "Glossary term"
33747 #~ msgstr "Sulje"
33748
33749 #, fuzzy
33750 #~ msgid "Middle|d"
33751 #~ msgstr "Keski"
33752
33753 #~ msgid "top/bottom line"
33754 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33755
33756 #, fuzzy
33757 #~ msgid "Decimal point:"
33758 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33759
33760 #~ msgid "Screen &DPI:"
33761 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33762
33763 #, fuzzy
33764 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33765 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33766
33767 #, fuzzy
33768 #~ msgid "ColorUi"
33769 #~ msgstr "Väri"
33770
33771 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33772 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33773
33774 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33775 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33776
33777 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33778 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33779
33780 #, fuzzy
33781 #~ msgid "Publisher ID"
33782 #~ msgstr "Julkaisijat"
33783
33784 #~ msgid "TheoremTemplate"
33785 #~ msgstr "Lausemalli"
33786
33787 #~ msgid "Theorem #:"
33788 #~ msgstr "Lause #:"
33789
33790 #~ msgid "Lemma #:"
33791 #~ msgstr "Lemma #:"
33792
33793 #~ msgid "Corollary #:"
33794 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33795
33796 #~ msgid "Proposition #:"
33797 #~ msgstr "Väittämä #:"
33798
33799 #~ msgid "Conjecture #:"
33800 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33801
33802 #~ msgid "Criterion #:"
33803 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33804
33805 #~ msgid "Fact #:"
33806 #~ msgstr "Fakta #:"
33807
33808 #~ msgid "Axiom #:"
33809 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33810
33811 #~ msgid "Definition #:"
33812 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33813
33814 #~ msgid "Example #:"
33815 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33816
33817 #~ msgid "Condition #:"
33818 #~ msgstr "Ehto #:"
33819
33820 #~ msgid "Problem #:"
33821 #~ msgstr "Ongelma #:"
33822
33823 #~ msgid "Exercise #:"
33824 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33825
33826 #~ msgid "Remark #:"
33827 #~ msgstr "Huomautus #:"
33828
33829 #~ msgid "Claim #:"
33830 #~ msgstr "Väite #:"
33831
33832 #~ msgid "Note #:"
33833 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33834
33835 #~ msgid "Case #:"
33836 #~ msgstr "Tapaus #:"
33837
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid "Overwrite all files?"
33840 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33841
33842 #, fuzzy
33843 #~ msgid "Continue &asking"
33844 #~ msgstr "Jatkoa"
33845
33846 #, fuzzy
33847 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33848 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33849
33850 #, fuzzy
33851 #~ msgid "Thin space"
33852 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33853
33854 #, fuzzy
33855 #~ msgid "Medium space"
33856 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33857
33858 #, fuzzy
33859 #~ msgid "Thick space"
33860 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "Negative thin space"
33864 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "Negative medium space"
33868 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33869
33870 #, fuzzy
33871 #~ msgid "Negative thick space"
33872 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33873
33874 #, fuzzy
33875 #~ msgid "Inter-word space"
33876 #~ msgstr "Lisää väli"
33877
33878 #~ msgid "Date format"
33879 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33880
33881 #, fuzzy
33882 #~ msgid "Unknown buffer info"
33883 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33884
33885 #, fuzzy
33886 #~ msgid "QQuad Space"
33887 #~ msgstr "Väli"
33888
33889 #, fuzzy
33890 #~ msgid "Preview\t"
33891 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33892
33893 #, fuzzy
33894 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33895 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33896
33897 #, fuzzy
33898 #~ msgid "&Replace with..."
33899 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33900
33901 #, fuzzy
33902 #~ msgid "Ne&xt"
33903 #~ msgstr "teksti"
33904
33905 #, fuzzy
33906 #~ msgid "Pre&vious"
33907 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33908
33909 #, fuzzy
33910 #~ msgid "&Keep case"
33911 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33912
33913 #, fuzzy
33914 #~ msgid "&Find..."
33915 #~ msgstr "&Etsi:"
33916
33917 #, fuzzy
33918 #~ msgid "&Next"
33919 #~ msgstr "Uu&si:"
33920
33921 #, fuzzy
33922 #~ msgid "&Previous"
33923 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33924
33925 #~ msgid ""
33926 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33927 #~ "%1$s.layout,\n"
33928 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33929 #~ "class or style file required by it is not\n"
33930 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33931 #~ "for more information.\n"
33932 #~ msgstr ""
33933 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33934 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33935 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33936 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33937
33938 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33939 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33940
33941 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33942 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33943
33944 #, fuzzy
33945 #~ msgid "Any &word"
33946 #~ msgstr "Avainsana"
33947
33948 #~ msgid "&Dummy"
33949 #~ msgstr "&Testi"
33950
33951 #~ msgid "F&ind:"
33952 #~ msgstr "&Etsi:"
33953
33954 #~ msgid "D&elete"
33955 #~ msgstr "P&oista"
33956
33957 #, fuzzy
33958 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33959 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33960
33961 #~ msgid "&BibTeX command:"
33962 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33963
33964 #, fuzzy
33965 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33966 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33967
33968 #, fuzzy
33969 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33970 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33971
33972 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33973 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33974
33975 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33976 #~ msgstr ""
33977 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33978 #~ "ispell_english\"."
33979
33980 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33981 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33982
33983 #~ msgid "Use input encod&ing"
33984 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33985
33986 #~ msgid "Jump to the label"
33987 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33988
33989 #~ msgid "Merge cells"
33990 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33991
33992 #~ msgid "Strasse"
33993 #~ msgstr "Katu"
33994
33995 #~ msgid "Land"
33996 #~ msgstr "Maa"
33997
33998 #~ msgid "BLZ"
33999 #~ msgstr "BLZ"
34000
34001 #~ msgid "Konto"
34002 #~ msgstr "Tili"
34003
34004 #, fuzzy
34005 #~ msgid "Insert|n"
34006 #~ msgstr "Lisää|L"
34007
34008 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34009 #~ msgstr "Sulaa upote"
34010
34011 #~ msgid "View DVI"
34012 #~ msgstr "Katsele DVI"
34013
34014 #~ msgid "Update DVI"
34015 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34016
34017 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34018 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34019
34020 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34021 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34022
34023 #~ msgid "View PostScript"
34024 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34025
34026 #~ msgid "Update PostScript"
34027 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34031 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34032
34033 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34034 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34035
34036 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34037 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34038
34039 #~ msgid ""
34040 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34041 #~ "You may not have the right languages installed."
34042 #~ msgstr ""
34043 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34044 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34045
34046 #~ msgid ""
34047 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34048 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34049 #~ msgstr ""
34050 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34051 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34052
34053 #~ msgid ""
34054 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34055 #~ "`%2$s'."
34056 #~ msgstr ""
34057 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34058 #~ "merkistöön `%2$s'."
34059
34060 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34061 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34062
34063 #~ msgid ""
34064 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34065 #~ "encoding `%2$s'."
34066 #~ msgstr ""
34067 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34068 #~ "%2$s'."
34069
34070 #~ msgid ""
34071 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34072 #~ "encoding `%2$s'."
34073 #~ msgstr ""
34074 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34075 #~ "`%2$s'."
34076
34077 #~ msgid ""
34078 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34079 #~ msgstr ""
34080 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34081 #~ "ispell_english\"."
34082
34083 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34084 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34085
34086 #~ msgid ""
34087 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34088 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34089 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34090 #~ msgstr ""
34091 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34092 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34093 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34094
34095 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34096 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34097
34098 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34099 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34100
34101 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34102 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34103
34104 #~ msgid "Branch Settings"
34105 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34106
34107 #, fuzzy
34108 #~ msgid ""
34109 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34110 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34111
34112 #~ msgid "Length"
34113 #~ msgstr "Pituus"
34114
34115 #~ msgid "TeX Code Settings"
34116 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34117
34118 #, fuzzy
34119 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34120 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34121
34122 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34123 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34124
34125 #~ msgid "ispell"
34126 #~ msgstr "ispell"
34127
34128 #~ msgid "pspell (library)"
34129 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34130
34131 #~ msgid "aspell (library)"
34132 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34133
34134 #~ msgid "*.pws"
34135 #~ msgstr "*.pws"
34136
34137 #~ msgid "*.ispell"
34138 #~ msgstr "*.ispell"
34139
34140 #~ msgid "Spellchecker error"
34141 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34142
34143 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34144 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34145
34146 #~ msgid ""
34147 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34148 #~ "Maybe it has been killed."
34149 #~ msgstr ""
34150 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34151 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34152
34153 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34154 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34155
34156 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34157 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34158
34159 #~ msgid "No Table of contents"
34160 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34161
34162 #~ msgid "Opened inset"
34163 #~ msgstr "Upote avattiin"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34167 #~ msgstr "erikoismerkki"
34168
34169 #~ msgid "Opened Box Inset"
34170 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34171
34172 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34173 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34174
34175 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34176 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34177
34178 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34179 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34183 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34184
34185 #~ msgid "Opened Float Inset"
34186 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34187
34188 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34189 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34190
34191 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34192 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34193
34194 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34195 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34196
34197 #~ msgid "Opened Note Inset"
34198 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34199
34200 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34201 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34202
34203 #~ msgid "Opened table"
34204 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34205
34206 #~ msgid "Opened Text Inset"
34207 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34208
34209 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34210 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34211
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "Anschrift:"
34214 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34215
34216 #~ msgid "Briefkopf:"
34217 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34218
34219 #~ msgid "Zusatz:"
34220 #~ msgstr "Lisäys:"
34221
34222 #, fuzzy
34223 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34224 #~ msgstr "Merkintönne:"
34225
34226 #, fuzzy
34227 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34228 #~ msgstr "Merkintönne:"
34229
34230 #~ msgid "Unterschrift:"
34231 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34232
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid "Vorwahl:"
34235 #~ msgstr "Tavallinen:"
34236
34237 #~ msgid "Telefon:"
34238 #~ msgstr "Puhelin:"
34239
34240 #~ msgid "Ort:"
34241 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34242
34243 #~ msgid "Datum:"
34244 #~ msgstr "Päiväys:"
34245
34246 #~ msgid "Betreff:"
34247 #~ msgstr "Aihe:"
34248
34249 #~ msgid "Anrede:"
34250 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34251
34252 #~ msgid "Gruss:"
34253 #~ msgstr "Tervehdys:"
34254
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "Anlage(n):"
34257 #~ msgstr "Laitos"
34258
34259 #~ msgid "Verteiler:"
34260 #~ msgstr "Jakelija:"
34261
34262 #~ msgid "Strasse:"
34263 #~ msgstr "Katu:"
34264
34265 #~ msgid "Land:"
34266 #~ msgstr "Maa:"
34267
34268 #~ msgid "RetourAdresse:"
34269 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34270
34271 #~ msgid "MeinZeichen:"
34272 #~ msgstr "Merkintöni:"
34273
34274 #~ msgid "IhrZeichen:"
34275 #~ msgstr "Merkintönne:"
34276
34277 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34278 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34279
34280 #~ msgid "BLZ:"
34281 #~ msgstr "BLZ:"
34282
34283 #~ msgid "Konto:"
34284 #~ msgstr "Tili:"
34285
34286 #~ msgid "Adresse:"
34287 #~ msgstr "Osoite:"
34288
34289 #, fuzzy
34290 #~ msgid "Anlagen:"
34291 #~ msgstr "Laitos"
34292
34293 #~ msgid "Latex"
34294 #~ msgstr "Latex"
34295
34296 #, fuzzy
34297 #~ msgid "No file open!"
34298 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34299
34300 #, fuzzy
34301 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34302 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34303
34304 #, fuzzy
34305 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34306 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34307
34308 #, fuzzy
34309 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34310 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34314 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "Toggle Label|L"
34318 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34319
34320 #~ msgid "B&rowse..."
34321 #~ msgstr "S&elaa..."
34322
34323 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34324 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34325
34326 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34327 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34328
34329 #, fuzzy
34330 #~ msgid "Ne&w"
34331 #~ msgstr "Uu&si:"
34332
34333 #, fuzzy
34334 #~ msgid "&Postscript driver:"
34335 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34336
34337 #, fuzzy
34338 #~ msgid "Append Parameter"
34339 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34340
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34343 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34344
34345 #, fuzzy
34346 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34347 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34348
34349 #, fuzzy
34350 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34351 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "figure"
34355 #~ msgstr "Kuva"
34356
34357 #, fuzzy
34358 #~ msgid "algorithm"
34359 #~ msgstr "Algoritmi"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "tableau"
34363 #~ msgstr "Taulukko"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "keywords"
34367 #~ msgstr "Avainsanat"
34368
34369 #~ msgid "Table of Contents|a"
34370 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34371
34372 #~ msgid "FAQ|F"
34373 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34374
34375 #~ msgid "LinuxDoc"
34376 #~ msgstr "LinuxDoc"
34377
34378 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34379 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34380
34381 #, fuzzy
34382 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34383 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34384
34385 #, fuzzy
34386 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34387 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34388
34389 #~ msgid "Austrian"
34390 #~ msgstr "itävaltalainen"
34391
34392 #~ msgid "British"
34393 #~ msgstr "brittienglanti"
34394
34395 #~ msgid "Canadian"
34396 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34397
34398 #, fuzzy
34399 #~ msgid "Gruß:"
34400 #~ msgstr "Tervehdys:"
34401
34402 #, fuzzy
34403 #~ msgid "Reference\t"
34404 #~ msgstr "Viite"
34405
34406 #, fuzzy
34407 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34408 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34409
34410 #, fuzzy
34411 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34412 #~ msgstr "Palautusosoite"
34413
34414 #, fuzzy
34415 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34416 #~ msgstr "Palautusosoite"
34417
34418 #, fuzzy
34419 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34420 #~ msgstr "Postimerkintä"
34421
34422 #, fuzzy
34423 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34424 #~ msgstr "Merkintönne"
34425
34426 #, fuzzy
34427 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34428 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34429
34430 #, fuzzy
34431 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34432 #~ msgstr "Merkintöni"
34433
34434 #, fuzzy
34435 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34436 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34437
34438 #~ msgid "Stadt:"
34439 #~ msgstr "Kaupunki:"
34440
34441 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34442 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34443
34444 #~ msgid "LaTeX default"
34445 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34446
34447 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34448 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34449
34450 #, fuzzy
34451 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34452 #~ msgstr ""
34453 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34454 #~ "lukeminen epäonnistui"
34455
34456 #, fuzzy
34457 #~ msgid "Class not found"
34458 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34459
34460 #~ msgid ""
34461 #~ "Layout had to be changed from\n"
34462 #~ "%1$s to %2$s\n"
34463 #~ "because of class conversion from\n"
34464 #~ "%3$s to %4$s"
34465 #~ msgstr ""
34466 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34467 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34468 #~ "koska luokka muuttui\n"
34469 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34470
34471 #~ msgid "Unknown layout"
34472 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34473
34474 #~ msgid ""
34475 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34476 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34477 #~ msgstr ""
34478 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34479 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34480
34481 #, fuzzy
34482 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34483 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34484
34485 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34486 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34487
34488 #~ msgid "Display image in LyX"
34489 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34490
34491 #~ msgid "Screen display"
34492 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34493
34494 #~ msgid "Monochrome"
34495 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34496
34497 #~ msgid "Grayscale"
34498 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34499
34500 #~ msgid "%"
34501 #~ msgstr "%"
34502
34503 #~ msgid "&Display:"
34504 #~ msgstr "Näyttö:"
34505
34506 #~ msgid "Sca&le:"
34507 #~ msgstr "Skaalaus:"
34508
34509 #, fuzzy
34510 #~ msgid "Scr&een Display:"
34511 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34512
34513 #~ msgid "Do not display"
34514 #~ msgstr "Älä näytä"
34515
34516 #, fuzzy
34517 #~ msgid "Unknown Info: "
34518 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34519
34520 #, fuzzy
34521 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34522 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "Clear group"
34526 #~ msgstr "Uusi sivu"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid " (auto)"
34530 #~ msgstr "automaattinen"
34531
34532 #~ msgid "Edit the file externally"
34533 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34534
34535 #~ msgid "&Edit File..."
34536 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34537
34538 #~ msgid "LyX View"
34539 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34540
34541 #, fuzzy
34542 #~ msgid "Movie"
34543 #~ msgstr "Lisää"
34544
34545 #, fuzzy
34546 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34547 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34548
34549 #~ msgid "<- C&lear"
34550 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34551
34552 #~ msgid "A&pply"
34553 #~ msgstr "&Toteuta"
34554
34555 #, fuzzy
34556 #~ msgid "Clear"
34557 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34558
34559 #, fuzzy
34560 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34561 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34562
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "Add"
34565 #~ msgstr "&Lisää"
34566
34567 #, fuzzy
34568 #~ msgid "E&mbed"
34569 #~ msgstr "Kehyksessä"
34570
34571 #~ msgid "&Center"
34572 #~ msgstr "Keskellä"
34573
34574 #, fuzzy
34575 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34576 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34577
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34580 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34581
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid " writing embedded files."
34584 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34585
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid " could not write embedded files!"
34588 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Failed to extract file"
34592 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34593
34594 #, fuzzy
34595 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34596 #~ msgstr ""
34597 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34598 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34599
34600 #, fuzzy
34601 #~ msgid "Copy file failure"
34602 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34603
34604 #, fuzzy
34605 #~ msgid ""
34606 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34607 #~ "Please check whether the path is writeable."
34608 #~ msgstr ""
34609 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34610 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34611
34612 #, fuzzy
34613 #~ msgid ""
34614 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34615 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34616 #~ msgstr ""
34617 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34618 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34619
34620 #, fuzzy
34621 #~ msgid "Failed to embed file"
34622 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34623
34624 #, fuzzy
34625 #~ msgid ""
34626 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34627 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34628 #~ msgstr ""
34629 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34630 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34631
34632 #, fuzzy
34633 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34634 #~ msgstr ""
34635 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34636 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34637
34638 #, fuzzy
34639 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34640 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid ""
34644 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34645 #~ "Please check whether the source file is available"
34646 #~ msgstr ""
34647 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34648 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34649
34650 #, fuzzy
34651 #~ msgid "Sync file failure"
34652 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34653
34654 #, fuzzy
34655 #~ msgid "Packing all files"
34656 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34657
34658 #, fuzzy
34659 #~ msgid "Failed to write file"
34660 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34661
34662 #, fuzzy
34663 #~ msgid "Save failure"
34664 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34665
34666 #, fuzzy
34667 #~ msgid ""
34668 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34669 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34670 #~ msgstr ""
34671 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34672 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34673
34674 #, fuzzy
34675 #~ msgid "Embedded Files"
34676 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34677
34678 #, fuzzy
34679 #~ msgid "Embedded layout"
34680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34681
34682 #, fuzzy
34683 #~ msgid "Extra embedded file"
34684 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34685
34686 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34687 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34688
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "Enspace|E"
34691 #~ msgstr "Väli"
34692
34693 #, fuzzy
34694 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34695 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34696
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid "Properties...|P"
34699 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34700
34701 #, fuzzy
34702 #~ msgid "New Line|e"
34703 #~ msgstr "Vasen reuna"
34704
34705 #~ msgid "Line Break|B"
34706 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34707
34708 #, fuzzy
34709 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34710 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34711
34712 #, fuzzy
34713 #~ msgid "Links"
34714 #~ msgstr "Lista"
34715
34716 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34717 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34718
34719 #~ msgid "Swap Rows|S"
34720 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34721
34722 #~ msgid "Swap Columns|w"
34723 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34724
34725 #, fuzzy
34726 #~ msgid "true"
34727 #~ msgstr "Katu"
34728
34729 #, fuzzy
34730 #~ msgid "false"
34731 #~ msgstr "Tapaus"
34732
34733 #, fuzzy
34734 #~ msgid "&float"
34735 #~ msgstr "kelluva"
34736
34737 #~ msgid "S&ubfigure"
34738 #~ msgstr "&Alikuva"
34739
34740 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34741 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34742
34743 #~ msgid "Ca&ption:"
34744 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34745
34746 #~ msgid "Show ERT inline"
34747 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34748
34749 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34750 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34751
34752 #~ msgid "Framed in box"
34753 #~ msgstr "Kehyksessä"
34754
34755 #~ msgid "&Shaded"
34756 #~ msgstr "Varjostettu"
34757
34758 #~ msgid "&Colors"
34759 #~ msgstr "&Värit"
34760
34761 #~ msgid "C&opiers"
34762 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34763
34764 #~ msgid "&File formats"
34765 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34766
34767 #~ msgid "&GUI name:"
34768 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34769
34770 #~ msgid "External Applications"
34771 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34772
34773 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34774 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34775
34776 #~ msgid "Save/restore window position"
34777 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34778
34779 #~ msgid " every"
34780 #~ msgstr " joka"
34781
34782 #~ msgid "&URL:"
34783 #~ msgstr "&URL:"
34784
34785 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34786 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34787
34788 #~ msgid "&Units:"
34789 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34790
34791 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34792 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34793
34794 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34795 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34796
34797 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34798 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34799
34800 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34801 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34802
34803 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34804 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34805
34806 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34807 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34808
34809 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34810 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34811
34812 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34813 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34814
34815 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34816 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34817
34818 #, fuzzy
34819 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34820 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34821
34822 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34823 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34824
34825 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34826 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34827
34828 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34829 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34830
34831 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34832 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34833
34834 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34835 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34836
34837 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34838 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34839
34840 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34841 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34842
34843 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34844 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34845
34846 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34847 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34848
34849 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34850 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34851
34852 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34853 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34854
34855 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34856 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34857
34858 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34859 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34860
34861 #~ msgid "Bahasa"
34862 #~ msgstr "bahasa"
34863
34864 #~ msgid "Magyar"
34865 #~ msgstr "unkari"
34866
34867 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34868 #~ msgstr "serbokroatia"
34869
34870 #~ msgid "Framed|F"
34871 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34872
34873 #~ msgid "Shaded|S"
34874 #~ msgstr "Varjostettu"
34875
34876 #~ msgid "Insert URL"
34877 #~ msgstr "Lisää URL"
34878
34879 #~ msgid "Can't load document class"
34880 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34881
34882 #~ msgid ""
34883 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34884 #~ "loaded."
34885 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34886
34887 #~ msgid ""
34888 #~ "The document could not be converted\n"
34889 #~ "into the document class %1$s."
34890 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34891
34892 #~ msgid "&Switch to document"
34893 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34894
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid ""
34897 #~ "Could not open the specified document\n"
34898 #~ "%1$s\n"
34899 #~ "due to the error: %2$s"
34900 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34901
34902 #, fuzzy
34903 #~ msgid "Shadow box"
34904 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34905
34906 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34907 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34908
34909 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34910 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34911
34912 #~ msgid "Copiers"
34913 #~ msgstr "Toistimet"
34914
34915 #~ msgid "Boxed"
34916 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34917
34918 #~ msgid "ovalbox"
34919 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34920
34921 #~ msgid "Ovalbox"
34922 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34923
34924 #~ msgid "Shadowbox"
34925 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34926
34927 #~ msgid "Doublebox"
34928 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34929
34930 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34931 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34932
34933 #~ msgid "Unknown inset name: "
34934 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "Program Listing "
34938 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34939
34940 #~ msgid "Framed"
34941 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34942
34943 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34944 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34945
34946 #~ msgid "Url: "
34947 #~ msgstr "Url: "
34948
34949 #~ msgid "HtmlUrl: "
34950 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34951
34952 #~ msgid "Default (outer)"
34953 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34954
34955 #~ msgid "Outer"
34956 #~ msgstr "Ulko"
34957
34958 #, fuzzy
34959 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34960 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34961
34962 #~ msgid "%1$d words in selection."
34963 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34964
34965 #~ msgid "%1$d words in document."
34966 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34967
34968 #~ msgid "One word in selection."
34969 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34970
34971 #~ msgid "One word in document."
34972 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34973
34974 #~ msgid "Count words"
34975 #~ msgstr "Laske sanat"
34976
34977 #~ msgid "Encoding error"
34978 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "Placeholders"
34982 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34983
34984 #~ msgid "&Right"
34985 #~ msgstr "Oikea"
34986
34987 #~ msgid "Case."
34988 #~ msgstr "Tapaus."
34989
34990 #~ msgid "&Load"
34991 #~ msgstr "&Lataa"
34992
34993 #~ msgid "Co&pies:"
34994 #~ msgstr "K&opioita:"
34995
34996 #~ msgid "Printer &name:"
34997 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "Columns "
35001 #~ msgstr "Palstoja"
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Conjecture "
35005 #~ msgstr "Otaksuma"
35006
35007 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35008 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35009
35010 #, fuzzy
35011 #~ msgid "Part "
35012 #~ msgstr "Osa"
35013
35014 #, fuzzy
35015 #~ msgid "overprint "
35016 #~ msgstr "Esipainos"
35017
35018 #, fuzzy
35019 #~ msgid "overlayarea"
35020 #~ msgstr "Kalvokerros"
35021
35022 #, fuzzy
35023 #~ msgid "Corollary_"
35024 #~ msgstr "Seurauslause"
35025
35026 #, fuzzy
35027 #~ msgid "Definition. "
35028 #~ msgstr "Määritelmä"
35029
35030 #, fuzzy
35031 #~ msgid "Example. "
35032 #~ msgstr "Esimerkki"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "Fact. "
35036 #~ msgstr "Fakta"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "Proof. "
35040 #~ msgstr "Todistus"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "note: "
35044 #~ msgstr "muistiinpano"
35045
35046 #~ msgid "default"
35047 #~ msgstr "oletus"
35048
35049 #, fuzzy
35050 #~ msgid "common"
35051 #~ msgstr "Huomautus"
35052
35053 #, fuzzy
35054 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35055 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35056
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "Toc"
35059 #~ msgstr "Aihe"
35060
35061 #~ msgid "Table of Contents|T"
35062 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "OK"
35066 #~ msgstr "&OK"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "Chinese"
35070 #~ msgstr "Kopiot"
35071
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "Upper"
35074 #~ msgstr "Päivitä|v"
35075
35076 #~ msgid "Table of contents"
35077 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35078
35079 #, fuzzy
35080 #~ msgid "Number style"
35081 #~ msgstr "  Numero "
35082
35083 #, fuzzy
35084 #~ msgid "block "
35085 #~ msgstr "Lohko"
35086
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "Corollary.  "
35089 #~ msgstr "Seurauslause"
35090
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "&Caption"
35093 #~ msgstr "Kuvateksti"
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "&Label"
35097 #~ msgstr "&Nimike:"
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "A Label for the caption"
35101 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "<- P&romote"
35105 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35106
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "D&own"
35109 #~ msgstr "Valmis"
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Upd&ate"
35113 #~ msgstr "Päi&vitä"
35114
35115 #, fuzzy
35116 #~ msgid "SubSection"
35117 #~ msgstr "Alikappale"
35118
35119 #~ msgid ""
35120 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35121 #~ "font change."
35122 #~ msgstr ""
35123 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35124 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35125
35126 #~ msgid "Unknown toc list"
35127 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "Insert glossary entry"
35131 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "Glo"
35135 #~ msgstr "&Yleinen"
35136
35137 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35138 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35139
35140 #~ msgid "&Detach panel"
35141 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35142
35143 #~ msgid "Set math font"
35144 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35148 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35149
35150 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35151 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35152
35153 #~ msgid "Math Panel|l"
35154 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35155
35156 #, fuzzy
35157 #~ msgid "Math Panel|P"
35158 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35159
35160 #, fuzzy
35161 #~ msgid "Show math panel"
35162 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35163
35164 #, fuzzy
35165 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35166 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35167
35168 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35169 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35173 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35174
35175 #, fuzzy
35176 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35177 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35181 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35182
35183 #, fuzzy
35184 #~ msgid "Insert math delimiters"
35185 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35186
35187 #~ msgid "E&xtra options"
35188 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35189
35190 #~ msgid "Alig&nment:"
35191 #~ msgstr "T&asaus:"
35192
35193 #, fuzzy
35194 #~ msgid "&From:"
35195 #~ msgstr "Läh&de:"
35196
35197 #~ msgid "&Converters"
35198 #~ msgstr "&Muuntimet"
35199
35200 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35201 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35202
35203 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35204 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35205
35206 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35207 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35208
35209 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35210 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35211
35212 #, fuzzy
35213 #~ msgid "#*"
35214 #~ msgstr "*"
35215
35216 #~ msgid "PrettyRef: "
35217 #~ msgstr "Hieno viite: "
35218
35219 #~ msgid "Opening child document "
35220 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35221
35222 #, fuzzy
35223 #~ msgid "Special Insets|S"
35224 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35225
35226 #, fuzzy
35227 #~ msgid "Insets|n"
35228 #~ msgstr "Lisää|L"