1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgstr "&Käsittelijä:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 msgstr "&Tietokannat"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
394 msgstr "S&isälaatikko:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
533 msgid "Decoration box types"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
638 #: src/Buffer.cpp:4399
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
664 msgstr "Lisää kaikki"
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
672 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
811 msgstr "Seuraava muutos"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
832 msgstr "Kirjasinperhe"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
850 msgstr "Kirjasinsarja"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
856 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
857 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
866 msgstr "Kirjasimen väri"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
890 msgstr "Kirjasinkoko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
1018 msgid "All entry types"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1142 msgid "&Revisions back"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1285 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1311 msgstr "&Luonnostila"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1730 msgstr "Matematiikka:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1889 msgstr "Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1893 msgstr "&Luonnostila"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1954 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2222 msgstr "Mukautettu:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2345 msgstr "Kelluva upote"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2688 msgid "Do &Not Load"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Saatavilla:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgstr "Muistiinpano"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2781 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2782 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2783 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2784 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2785 "collaborative settings and with version control systems."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2789 msgid "Save &transient properties"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2793 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2798 msgid "S&ynchronize with output"
2799 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2803 msgid "C&ustom macro:"
2804 msgstr "Mukautettu makro:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2807 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2808 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2811 msgid "XHTML Output Options"
2812 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2815 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2819 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2823 msgid "&Math output:"
2824 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2827 msgid "Format to use for math output."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2843 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2851 msgid "Math &image scaling:"
2852 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2855 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2859 msgid "Write CSS to File"
2860 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2863 msgid "&Use hyperref support"
2864 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2871 msgid "Header Information"
2872 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2876 msgstr "Teoksen nimi:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2888 msgstr "&Avainsanat:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2892 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2901 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2905 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2909 msgstr "Hyperlinkit"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 msgid "B&reak links over lines"
2917 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2920 msgid "No &frames around links"
2921 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2924 msgid "C&olor links"
2925 msgstr "Värjää linkit"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2928 msgid "Bibliographical backreferences"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2932 msgid "B&ackreferences:"
2933 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgstr "&Kirjanmerkit"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2941 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2944 msgid "&Numbered bookmarks"
2945 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2948 msgid "&Open bookmark tree"
2949 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2952 msgid "Number of levels"
2953 msgstr "Tasojen määrä"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2957 msgid "Additional O&ptions"
2958 msgstr "Lisäasetukset"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2961 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2965 msgid "Paper Format"
2966 msgstr "Paperin muoto"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2976 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2977 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2980 msgid "&Orientation:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
2994 msgstr "Sivun asettelu"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2997 msgid "Page &style:"
2998 msgstr "&Sivutyyli:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3001 msgid "Style used for the page header and footer"
3002 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3005 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3006 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3009 msgid "&Two-sided document"
3010 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3014 msgstr "Nimikeleveys"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3019 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3022 msgid "Lo&ngest label"
3023 msgstr "&Pisin nimike"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3026 msgid "Line &spacing"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3032 msgstr "Yksinkertainen"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3041 msgstr "Kaksinkertainen"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3048 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3055 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3060 msgid "&Indent Paragraph"
3061 msgstr "Sisennä kappale"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3080 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3081 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3084 msgid "Paragraph's &Default"
3085 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3088 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3093 msgstr "Paikkamerkki"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3097 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3098 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3101 msgid "&Horizontal Phantom"
3102 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3106 msgid "Vertical space of the phantom content"
3107 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3110 msgid "&Vertical Phantom"
3111 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3118 msgid "&Use system colors"
3119 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3123 msgstr "Matematiikkatilassa"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3127 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3132 msgid "Automatic in&line completion"
3133 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3136 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3140 msgid "Automatic p&opup"
3141 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3144 msgid "Autoco&rrection"
3145 msgstr "Automaattinen korjaus"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3149 msgstr "Tekstitilassa"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3153 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3158 msgid "Automatic &inline completion"
3159 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3162 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3166 msgid "Automatic &popup"
3167 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3171 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3176 msgid "Cursor i&ndicator"
3177 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3180 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3186 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3187 "if it is available."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3191 msgid "s inline completion dela&y"
3192 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3196 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3197 "if it is available."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3201 msgid "s popup d&elay"
3202 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3206 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3211 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3212 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3216 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3217 "It will be shown right away."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3222 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3225 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3229 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3230 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3237 msgid "E&xtra flag:"
3238 msgstr "Lisäli&ppu:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3241 msgid "&From format:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3260 msgid "Converter Defi&nitions"
3261 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3264 msgid "Converter File Cache"
3265 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3272 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3273 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3276 msgid "Display &graphics"
3277 msgstr "Näytä kuvat"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3280 msgid "Instant &preview:"
3281 msgstr "Välitön esikatselu:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3286 msgstr "Pois päältä"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3290 msgstr "Ei matematiikka"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3297 msgid "Preview si&ze:"
3298 msgstr "Esikatselun koko:"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3301 msgid "Factor for the preview size"
3302 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3305 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3309 msgid "&Mark end of paragraphs"
3310 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3314 msgid "Session Handling"
3315 msgstr "Istunnonhallinta"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3318 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3319 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3322 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3324 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3328 msgid "Restore cursor &positions"
3329 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3332 msgid "&Load opened files from last session"
3333 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3336 msgid "&Clear all session information"
3337 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3341 msgid "Backup && Saving"
3342 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3345 msgid "Backup &original documents when saving"
3346 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3349 msgid "&Backup documents, every"
3350 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3358 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3359 "format by default.\n"
3360 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3366 msgid "&Save new documents compressed by default"
3367 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3371 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3373 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3378 msgid "Save the &document directory path"
3379 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3383 msgid "Windows && Work Area"
3384 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3387 msgid "Open documents in &tabs"
3388 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3392 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3393 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3397 msgid "Use s&ingle instance"
3398 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3401 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3405 msgid "Displa&y single close-tab button"
3406 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3409 msgid "Closing last &view:"
3410 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3413 msgid "Closes document"
3414 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3417 msgid "Hides document"
3418 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3421 msgid "Ask the user"
3422 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3429 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3430 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3434 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3435 "width used when set to 0."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3439 msgid "Cursor width (&pixels):"
3440 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3443 msgid "Scroll &below end of document"
3444 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3447 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3451 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3452 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3455 msgid "Sort &environments alphabetically"
3456 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3459 msgid "&Group environments by their category"
3460 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3463 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3467 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3471 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3476 msgstr "Kokonäytöntila"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3479 msgid "&Hide toolbars"
3480 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3483 msgid "Hide scr&ollbar"
3484 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3487 msgid "Hide &tabbar"
3488 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3491 msgid "Hide &menubar"
3492 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3495 msgid "Hide sta&tusbar"
3496 msgstr "Piilota tilapalkki"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3499 msgid "&Limit text width"
3500 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3503 msgid "Screen used (&pixels):"
3504 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3515 msgid "&Document format"
3516 msgstr "Asiakirjan muoto"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3519 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3523 msgid "Sho&w in export menu"
3524 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3527 msgid "Vector &graphics format"
3528 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3532 msgid "S&hort name:"
3533 msgstr "Lyhyt nimi:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3536 msgid "E&xtensions:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3545 msgstr "P&ikanäppäin:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3557 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3560 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3561 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3564 msgid "Default Output Formats"
3565 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3568 msgid "With &TeX fonts:"
3569 msgstr "TeX-fonteilla:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3572 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3576 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3577 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3580 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3581 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3585 msgstr "&Sähköposti:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3592 msgid "Your E-mail address"
3593 msgstr "Sähköpostiosoite"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3597 msgstr "Näppäimistö"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3600 msgid "Use &keyboard map"
3601 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3605 msgstr "Ensisijainen:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3614 msgstr "Toissijainen:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3618 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3619 "time LyX is launched."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3623 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3631 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3632 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3636 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3637 "speed it up, low values slow it down."
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3642 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3646 msgid "&Middle mouse button pasting"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3650 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3651 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3670 msgid "User &interface language:"
3671 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3674 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3678 msgid "Language &package:"
3679 msgstr "Kieli&paketti:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3685 msgstr "Automaattinen"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3689 msgid "Always Babel"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3694 msgid "None[[language package]]"
3695 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3698 msgid "Command s&tart:"
3699 msgstr "Ko&mennon alku:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3702 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3703 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3706 msgid "Command e&nd:"
3707 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3711 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3712 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3715 msgid "Default decimal &separator:"
3716 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3719 msgid "Default length &unit:"
3720 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3724 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3725 "the language package)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3729 msgid "Set languages &globally"
3730 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3734 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3740 msgstr "Automaattinen al&ku"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3744 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3750 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3753 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3757 msgid "Mark &foreign languages"
3758 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3762 msgid "Right-to-Left Language Support"
3763 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3766 msgid "Cursor movement:"
3767 msgstr "Kohdistimen liike:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3775 msgstr "Visuaalinen"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3779 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3783 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3784 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3788 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3791 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3792 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3795 msgid "BibTeX command and options"
3796 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3800 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3805 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3810 msgstr "Käsittelijä:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3818 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3819 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3823 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3824 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3828 msgstr "Nomenclature-komento:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3845 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3847 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3849 "Warning: Your changes here will not be saved."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3861 msgid "R&eset class options when document class changes"
3862 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3866 msgid "Forward Search"
3867 msgstr "Etsi edestäpäin"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3870 msgid "DV&I command:"
3871 msgstr "DVI-komento:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3874 msgid "&PDF command:"
3875 msgstr "PDF-komento:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3878 msgid "Dvips Options"
3879 msgstr "Dvips-asetukset"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3882 msgid "Paper t&ype:"
3883 msgstr "Pap&erityyppi:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3886 msgid "Paper si&ze:"
3887 msgstr "Paperik&oko:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3891 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3894 msgid "Other Options"
3895 msgstr "Muut asetukset"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3898 msgid "Output &line length:"
3899 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3903 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3904 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3905 "paragraphs are separated by a blank line."
3907 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3908 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3911 msgid "&Date format:"
3912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3915 msgid "Date format for strftime output"
3916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3919 msgid "&Overwrite on export:"
3920 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3923 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3927 msgid "Ask permission"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3931 msgid "Main file only"
3932 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3936 msgstr "Kaikki tiedostot"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3939 msgid "&PATH prefix:"
3940 msgstr "&PATH-etuliite:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
3945 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3947 "Use the OS native format."
3949 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3950 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3953 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3954 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
3959 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3960 "environment variable.\n"
3961 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3963 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3964 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3978 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3979 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3982 msgid "&Temporary directory:"
3983 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3986 msgid "Ly&XServer pipe:"
3987 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3990 msgid "&Backup directory:"
3991 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3994 msgid "&Example files:"
3995 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3998 msgid "&Document templates:"
3999 msgstr "Asiakirjamallit:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4002 msgid "&Working directory:"
4003 msgstr "&Työhakemisto:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4006 msgid "H&unspell dictionaries:"
4007 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4010 msgid "Sans Seri&f:"
4011 msgstr "Sans Seri&f:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4014 msgid "T&ypewriter:"
4015 msgstr "&Kirjoituskone:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4024 msgstr "&Suurennos-%:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4028 msgstr "Kirjasinkoot"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4048 msgstr "Valtavampi:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4064 msgstr "Tavallinen:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4068 msgstr "Pikkuruinen:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4072 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4077 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4078 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4086 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4089 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4090 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4093 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4097 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4098 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4101 msgid "&Spellchecker engine:"
4102 msgstr "Oikolukumoottori:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4106 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4109 msgid "Accept compound &words"
4110 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4113 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4117 msgid "S&pellcheck continuously"
4118 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4121 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4126 msgid "&Escape characters:"
4127 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4130 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4131 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4134 msgid "Al&ternative language:"
4135 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4138 msgid "General Look && Feel"
4139 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4142 msgid "&User interface file:"
4143 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4147 msgstr "Kuvaketeema:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4151 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4152 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4156 msgid "Use icons from system's &theme"
4157 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4161 msgid "Context Help"
4162 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4166 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4167 "the main work area of an edited document"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4171 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4172 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4179 msgid "&Maximum last files:"
4180 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4189 msgid "Nomenclature settings"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4194 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4198 msgid "&List Indentation:"
4199 msgstr "Listan sisennys:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4202 msgid "Custom &Width:"
4203 msgstr "Mukautettu leveys:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4206 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4207 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4210 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4219 msgid "A&vailable indexes:"
4220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4223 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4224 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4236 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4240 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4244 msgid "&Clear automatically"
4245 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4248 msgid "Debug messages"
4249 msgstr "Virheviestit"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4252 msgid "Display no debug messages"
4253 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4261 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4269 msgid "Display all debug messages"
4270 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4277 msgid "Display statusbar messages?"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4281 msgid "&Statusbar messages"
4282 msgstr "Tilapalkin viestit"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4286 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4297 msgid "Enter string to filter the label list"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4301 msgid "Filter case-sensitively"
4302 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4305 msgid "Case-sensiti&ve"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4310 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4311 "sensitive option is checked)"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4319 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4320 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4323 msgid "Cas&e-sensitive"
4324 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4327 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4335 msgid "&Go to Label"
4336 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4339 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4340 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4347 msgid "(<reference>)"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4355 msgid "on page <page>"
4356 msgstr "sivulla <sivu>"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4359 msgid "<reference> on page <page>"
4360 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4363 msgid "Formatted reference"
4364 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4367 msgid "Textual reference"
4368 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4371 msgid "Update the label list"
4372 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4375 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4376 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4379 msgid "Match w&hole words only"
4380 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4383 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4385 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4388 msgid "&Export formats:"
4389 msgstr "&Vientimuodot:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4392 msgid "&Send exported file to command:"
4393 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4396 msgid "Edit shortcut"
4397 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4400 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4404 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4409 msgstr "&Poista näppäin"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4412 msgid "Clear current shortcut"
4413 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4423 msgstr "P&ikanäppäin:"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4431 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4432 "the 'Clear' button"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4437 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4439 msgid "Spell Checker"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4444 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4448 msgid "Unknown word:"
4449 msgstr "Tuntematon sana:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4452 msgid "Current word"
4453 msgstr "Nykyinen sana"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4457 msgstr "Etsi &seuraava"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4460 msgid "Re&placement:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4464 msgid "Replace with selected word"
4465 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4468 msgid "Replace word with current choice"
4469 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4472 msgid "S&uggestions:"
4473 msgstr "Ehdotukset:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4476 msgid "Ignore this word"
4477 msgstr "Ohita tämä sana"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4484 msgid "Ignore this word throughout this session"
4485 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4489 msgstr "Ohita k&aikki"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4493 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4497 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4506 msgid "Select this to display all available characters at once"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4510 msgid "&Display all"
4511 msgstr "Näytä kaikki"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4514 msgid "Current cell:"
4515 msgstr "Nykyinen solu:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4518 msgid "Current row position"
4519 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4522 msgid "Current column position"
4523 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4526 msgid "&Table Settings"
4527 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4531 msgstr "Riviasetukset"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4534 msgid "Merge cells of different rows"
4535 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4539 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4542 msgid "&Vertical Offset:"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4546 msgid "Optional vertical offset"
4547 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4550 msgid "Cell setting"
4551 msgstr "Solun asetus"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4554 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4555 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4558 msgid "rotation angle"
4559 msgstr "kääntökulma"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4566 msgid "Table-wide settings"
4567 msgstr "Taulukkoasetukset"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4574 msgid "Verti&cal alignment:"
4575 msgstr "Pystytasaus:"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4578 msgid "Vertical alignment of the table"
4579 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4582 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4583 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4590 msgid "Column settings"
4591 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4594 msgid "&Horizontal alignment:"
4595 msgstr "&Vaakatasaus:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4598 msgid "Horizontal alignment in column"
4599 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4607 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4608 msgid "At Decimal Separator"
4609 msgstr "Desimaalierottimeen"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4612 msgid "&Decimal separator:"
4613 msgstr "Desimaalierotin:"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4616 msgid "Fixed width of the column"
4617 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4620 msgid "&Vertical alignment in row:"
4621 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4626 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4628 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4631 msgid "Merge cells of different columns"
4632 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4635 msgid "Mu<icolumn"
4636 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4639 msgid "LaTe&X argument:"
4640 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4643 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4644 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4652 msgstr "Aseta reunukset"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4656 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4660 msgstr "Kaikki reunukset"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4664 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4672 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4676 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4680 msgstr "booktabs-tyyli"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4683 msgid "Use default (grid-like) border style"
4684 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4691 msgid "Additional Space"
4692 msgstr "Lisää valkoista"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4695 msgid "T&op of row:"
4696 msgstr "Rivin yläreuna:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4699 msgid "Botto&m of row:"
4700 msgstr "Rivin alareuna:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4703 msgid "Bet&ween rows:"
4704 msgstr "Rivien välillä:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4707 msgid "&Multi-page table"
4708 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4711 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4712 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4715 msgid "&Use multi-page table"
4716 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4719 msgid "Row settings"
4720 msgstr "Rivin asetukset"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4727 msgid "Border above"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4731 msgid "Border below"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4740 msgstr "Ylätunniste:"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4743 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4764 msgstr "kaksinkertainen"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4767 msgid "First header:"
4768 msgstr "1. yläotsikko:"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4771 msgid "This row is the header of the first page"
4772 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4775 msgid "Don't output the first header"
4776 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4785 msgstr "Alatunniste:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4788 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4789 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4792 msgid "Last footer:"
4793 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4796 msgid "This row is the footer of the last page"
4797 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4800 msgid "Don't output the last footer"
4801 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4805 msgstr "&Kuvateksti:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4808 msgid "Set a page break on the current row"
4809 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4812 msgid "Page &break on current row"
4813 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4817 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4818 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4821 msgid "Multi-page table alignment"
4822 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4825 msgid "Close this dialog"
4826 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4829 msgid "Rebuild the file lists"
4830 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4836 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4844 msgid "Selected classes or styles"
4845 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4848 msgid "LaTeX classes"
4849 msgstr "LaTeX-luokat"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4852 msgid "LaTeX styles"
4853 msgstr "LaTeX-tyylit"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4856 msgid "BibTeX styles"
4857 msgstr "BibTeX-tyylit"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4860 msgid "BibTeX databases"
4861 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4864 msgid "Toggles view of the file list"
4865 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4869 msgstr "Näytä p&olku"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4872 msgid "Paragraph Separation"
4873 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4877 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4880 msgid "&Indentation:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4884 msgid "Size of the indentation"
4885 msgstr "Sisennyksen koko"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4888 msgid "&Vertical space:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4892 msgid "Size of the vertical space"
4893 msgstr "Pystyvälin koko"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4900 msgid "&Line spacing:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4904 msgid "Spacing type"
4905 msgstr "Välin tyyppi"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4908 msgid "Number of lines"
4909 msgstr "Rivien määrä"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4912 msgid "Format text into two columns"
4913 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4916 msgid "Two-&column document"
4917 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4921 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4922 "justified in the output)"
4923 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4926 msgid "Use &justification in LyX work area"
4927 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4930 msgid "Language of the thesaurus"
4931 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4935 msgstr "Hakemistoviite"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4939 msgstr "&Avainsana:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4942 msgid "Word to look up"
4943 msgstr "Etsittävä sana"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4951 msgid "The selected entry"
4952 msgstr "Valittu kohta"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4959 msgid "Replace the entry with the selection"
4960 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4963 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4971 msgid "Enter string to filter contents"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4977 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4978 "tables, and others)"
4980 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4981 "välillä, mikäli olemassa"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4984 msgid "Update navigation tree"
4985 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4994 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4995 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4998 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4999 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5002 msgid "Move selected item down by one"
5003 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5006 msgid "Move selected item up by one"
5007 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5014 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5022 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5023 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5026 msgid "LyX: Enter text"
5027 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5030 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5033 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5034 msgid "&Do not show this warning again!"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5038 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5039 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5051 msgstr "Keskisuuri väli"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5059 msgstr "Pystytäyttö"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5066 msgid "Select the output format"
5067 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5070 msgid "Show the source as the master document gets it"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5074 msgid "Master's perspective"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5078 msgid "Automatic update"
5079 msgstr "Automaattinen päivitys"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5082 msgid "Current Paragraph"
5083 msgstr "Valittu kappale"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5086 msgid "Complete Source"
5087 msgstr "Koko lähdekoodi"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5090 msgid "Preamble Only"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5095 msgstr "Vain dokumentin runko"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5098 msgid "Unit of width value"
5099 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5102 msgid "number of needed lines"
5103 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5107 msgid "use number of lines"
5108 msgstr "Kopioiden määrä"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5115 msgid "Outer (default)"
5116 msgstr "Ulompi (oletus)"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5123 msgid "use overhang"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5132 msgid "Overhang value"
5133 msgstr "Korkeusarvo"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5137 msgid "Unit of overhang value"
5138 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5141 msgid "Check this to allow flexible placement"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5145 msgid "Allow &floating"
5146 msgstr "Salli kelluva"
5148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5149 msgid "American Economic Association (AEA)"
5152 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5153 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5154 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5156 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5157 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5159 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5160 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5161 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5162 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5164 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5165 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5167 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5168 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5170 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5171 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5172 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5173 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5174 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5176 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5178 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5180 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5181 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5183 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5189 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5191 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5193 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5194 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5195 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5196 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5197 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5200 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5201 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5202 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5203 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5204 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5205 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5207 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5208 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5214 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5215 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5218 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5219 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5220 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5221 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5222 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5223 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5224 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5225 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5226 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5227 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5228 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5229 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5230 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5231 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5232 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5233 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5236 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5237 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5238 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5244 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5254 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5255 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5256 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5257 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5258 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5259 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5260 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5261 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5263 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5265 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5266 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5267 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5271 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5274 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5275 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5276 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5277 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5278 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5279 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5280 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5285 msgid "Publication Month"
5286 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5289 msgid "Publication Month:"
5290 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5293 msgid "Publication Year"
5294 msgstr "Julkaisun vuosi"
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5297 msgid "Publication Year:"
5298 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5302 msgid "Publication Volume"
5303 msgstr "Alimuunnelma"
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5307 msgid "Publication Volume:"
5308 msgstr "Alimuunnelma"
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5312 msgid "Publication Issue"
5313 msgstr "Alimuunnelma"
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5317 msgid "Publication Issue:"
5318 msgstr "Alimuunnelma"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5329 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5330 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5337 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5338 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5342 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5343 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5344 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5346 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5347 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5352 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5354 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5356 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5357 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5358 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5359 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5360 #: lib/layouts/spie.layout:49
5362 msgstr "Avainsanat:"
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5365 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5366 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5371 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5372 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5374 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5375 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5378 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5381 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5382 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5383 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5386 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5387 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5388 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5390 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5391 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5393 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5394 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5395 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5396 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5398 msgstr "Tiivistelmä"
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5401 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5403 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5404 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5415 msgid "Acknowledgement"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5421 msgid "Acknowledgement."
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5426 msgid "Figure Notes"
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5432 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5435 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5436 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5441 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5443 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5448 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5449 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5452 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5453 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5454 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5455 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5456 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5457 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5458 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5461 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5463 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5464 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5466 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5467 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5471 msgstr "Perusteksti"
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5479 msgid "Text of a note in a figure"
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5485 msgstr "Muistiinpano:"
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5490 msgstr "taulukkoviiva"
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5495 msgstr "taulukkoviiva"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5499 msgid "Text of a note in a table"
5500 msgstr "(ei installoitu)"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5504 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5506 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5513 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5514 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5516 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5559 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5569 msgid "Case \\thecase."
5570 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5573 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5575 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5581 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5584 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5628 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5629 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5646 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5651 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5652 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5654 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5661 msgstr "Seurauslause"
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5686 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5694 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5726 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5736 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5749 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5750 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5762 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5774 msgstr "Merkintätapa"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5783 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5785 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5791 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5796 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5798 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5802 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5837 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5840 msgid "Remark \\theremark."
5841 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5855 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5863 msgid "Solution \\thesolution."
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5867 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5869 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5870 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5892 msgstr "&Kuvateksti:"
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5896 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5899 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5900 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5901 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5902 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5906 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5907 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5910 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5911 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5913 msgid "Standard in Title"
5914 msgstr "Perusteksti"
5916 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5917 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5919 msgid "Author Footnote"
5922 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5927 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5928 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5929 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5932 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5933 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5934 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5937 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5938 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5943 msgid "IEEE Transactions"
5944 msgstr "Siirtyminen"
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5950 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5951 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5952 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5955 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5957 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5958 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5961 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5964 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5965 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5966 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5967 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5970 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
5971 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
5973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5974 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5976 msgstr "Perusteksti"
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5981 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
5984 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5985 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5987 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5988 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5989 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
5991 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
5994 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5997 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
5998 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
5999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6002 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6003 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6004 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6007 msgstr "Teoksen nimi"
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6010 msgid "IEEE membership"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6015 msgstr "Pienet kirjaimet"
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6019 msgstr "pienet kirjaimet"
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6026 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6030 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6031 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6033 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6036 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6042 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6043 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6048 msgid "Short Author|S"
6049 msgstr "Lyhyt tekijä"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6052 msgid "A short version of the author name"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6057 msgstr "Tekijän nimi"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6061 msgstr "Tekijän nimi"
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6064 msgid "Author Affiliation"
6065 msgstr "Tekijän järjestö"
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6068 msgid "Author affiliation"
6069 msgstr "Tekijän järjestö"
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6074 msgstr "Tekijän sähköposti"
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6079 msgstr "Tekijän sähköposti"
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6083 msgid "Special Paper Notice"
6084 msgstr "Erikoismerkki|E"
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6087 msgid "After Title Text"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6092 msgid "Page headings"
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6098 msgstr "Vasen yläotsikko"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6101 msgid "Left side of the header line"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6107 msgstr "MerkitseMolemmat"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6111 msgid "Publication ID"
6112 msgstr "Alimuunnelma"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6116 msgstr "Tiivistelmä---"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6119 msgid "Index Terms---"
6120 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6124 msgid "Paragraph Start"
6125 msgstr "Kappaleasetukset"
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6130 msgstr "1. yläotsikko:"
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6133 msgid "First character of first word"
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6145 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6146 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6149 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6150 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6155 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6156 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6161 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6162 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6168 msgid "Peer Review Title"
6169 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6173 msgid "PeerReviewTitle"
6174 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6180 #: src/RowPainter.cpp:368
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6185 #: lib/layouts/jss.layout:119
6187 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6190 msgid "Short title for the appendix"
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6197 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6204 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6205 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6207 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6208 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6209 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6210 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6212 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6215 msgid "Bibliography"
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6221 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6225 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6229 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6243 msgid "Optional photo for biography"
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6248 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6249 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6256 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6263 msgid "Name of the author"
6264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6268 msgid "Biography without photo"
6269 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6273 msgid "BiographyNoPhoto"
6276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6278 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6279 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6284 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6285 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6292 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6294 msgid "Alternative Proof String"
6295 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6299 msgid "An alternative proof string"
6300 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6303 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6306 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6310 #: lib/layouts/InStar.module:2
6312 msgid "Title and Preamble Hacks"
6313 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6315 #: lib/layouts/InStar.module:12
6317 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6318 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6319 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6320 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6321 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6322 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6323 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6326 #: lib/layouts/InStar.module:16
6329 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6331 #: lib/layouts/InStar.module:23
6334 msgstr "Teoksen nimi"
6336 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6340 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6341 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6342 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6343 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6347 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6350 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6351 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6353 msgstr "Tiivistelmä."
6355 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6356 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6358 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6360 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6361 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6364 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6372 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6373 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6374 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6379 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6380 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6381 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6382 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6388 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6391 msgstr "Postimerkintä"
6393 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6394 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6397 msgstr "Postimerkintä"
6399 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6400 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6401 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6402 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6403 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6407 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6408 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6409 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6410 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6411 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6415 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6416 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6417 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6418 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6419 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6423 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6424 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6425 msgid "Giant Snippet"
6428 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6429 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6430 msgid "More Giant Snippet"
6433 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6434 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6435 msgid "Most Giant Snippet"
6438 #: lib/layouts/aa.layout:3
6439 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6442 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6452 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6457 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6458 msgid "Offprint Requests to:"
6459 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6461 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6462 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6466 #: lib/layouts/aa.layout:140
6467 msgid "Correspondence to:"
6468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6470 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6471 msgid "Acknowledgements."
6474 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6475 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6477 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6478 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6480 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6481 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6482 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6483 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6485 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6487 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6489 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6490 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6491 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6496 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6497 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6500 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6503 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6506 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6508 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6509 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6515 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6516 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6518 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6519 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6521 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6522 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6525 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6527 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6528 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6529 msgid "Subsubsection"
6530 msgstr "Alialikappale"
6532 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6533 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6537 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6538 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6540 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6541 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6543 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6547 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6548 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6549 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6553 #: lib/layouts/aa.layout:239
6555 msgid "institutemark"
6558 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6560 msgid "Institute Mark"
6563 #: lib/layouts/aa.layout:262
6565 msgid "Abstract (unstructured)"
6566 msgstr "(ei installoitu)"
6568 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6570 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6572 #: lib/layouts/aa.layout:296
6574 msgid "Abstract (structured)"
6575 msgstr "(ei installoitu)"
6577 #: lib/layouts/aa.layout:300
6582 #: lib/layouts/aa.layout:301
6583 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6586 #: lib/layouts/aa.layout:305
6590 #: lib/layouts/aa.layout:306
6591 msgid "Aims of your work"
6594 #: lib/layouts/aa.layout:310
6598 #: lib/layouts/aa.layout:311
6599 msgid "Methods used in your work"
6602 #: lib/layouts/aa.layout:315
6606 #: lib/layouts/aa.layout:316
6607 msgid "Results of your work"
6610 #: lib/layouts/aa.layout:337
6613 msgstr "Avainsanat:"
6615 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6616 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6622 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6629 msgstr "sähköposti:"
6631 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6632 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6634 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6636 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6637 msgid "Acknowledgements"
6640 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6645 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6646 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6647 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6649 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6650 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6654 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6656 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6657 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6662 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6664 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6665 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6667 msgstr "Numeroitu luettelo"
6669 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6671 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6672 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6674 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6677 msgstr "Kuvausluettelo"
6679 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6680 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6682 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6684 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6685 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6686 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6687 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6690 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6692 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6693 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6694 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6700 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6703 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6705 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6706 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6707 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6709 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6715 msgid "Altaffilation"
6716 msgstr "Vaiht. järjestö"
6718 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6724 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6728 msgid "Alternative affiliation:"
6729 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6735 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6744 msgid "altaffilmark"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6747 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6749 msgid "altaffiliation mark"
6750 msgstr "Vaiht. järjestö"
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6753 msgid "Subject headings:"
6754 msgstr "Aiheotsikot:"
6756 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6757 msgid "[Acknowledgements]"
6758 msgstr "[Kiitokset]"
6760 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6762 msgstr "Kuvan paikka"
6764 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6765 msgid "Place Figure here:"
6766 msgstr "Laita kuva tähän:"
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6770 msgstr "Taulukon paikka"
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6773 msgid "Place Table here:"
6774 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6776 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6782 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6785 msgid "NoteToEditor"
6786 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6788 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6789 msgid "Note to Editor:"
6790 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6794 msgstr "Viiteluettelo"
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6797 msgid "References. ---"
6798 msgstr "Viitteet. ---"
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6801 msgid "TableComments"
6802 msgstr "Huomautusluettelo"
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6806 msgstr "Muistiinpano. ---"
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6811 msgstr "taulukkoviiva"
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6820 msgid "tablenotemark"
6821 msgstr "taulukkoviiva"
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6824 msgid "tablenote mark"
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6836 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6849 msgstr "Kohteen nimi"
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6856 msgid "Recognized Name"
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6860 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6869 msgstr "Datajoukko:"
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6872 msgid "Separate the dataset ID from text"
6875 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6876 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6879 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6883 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6887 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6891 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6896 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6899 msgstr "Muistiinpano"
6901 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6902 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6905 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6906 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6910 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6911 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6913 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6915 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
6916 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6919 msgid "Short Title|S"
6920 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6922 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6923 msgid "Short title which will appear in the running header"
6926 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6929 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6931 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6933 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6934 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6936 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6938 msgid "Alt Affiliation"
6939 msgstr "Vaiht. järjestö"
6941 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6943 msgid "Also Affiliation"
6944 msgstr "Vaiht. järjestö"
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6948 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
6953 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6954 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6960 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6964 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6971 msgid "Abbreviations"
6972 msgstr "AMS-relaatiot"
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6976 msgid "Abbreviations:"
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6983 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6984 msgid "List of Schemes"
6985 msgstr "Kuvausten luettelo"
6987 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6991 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6992 msgid "List of Charts"
6993 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6995 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6996 msgid "Graph[[mathematical]]"
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7000 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7001 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7005 msgid "SupplementalInfo"
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7009 msgid "Supporting Information Available"
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7017 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7018 msgid "Graphical TOC Entry"
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7024 msgstr "muistiinpano"
7026 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7029 msgstr "muistiinpano"
7031 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7034 msgstr "äärettömmyys"
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7041 #: lib/languages:719
7044 msgstr "Latinalaiset päälle"
7046 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7047 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7050 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7054 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7056 msgid "General terms:"
7059 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7060 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7064 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7068 msgid "TOG online ID"
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7074 msgstr "Tekstin seassa|s"
7076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7083 msgid "Volume number:"
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7093 msgid "Article number:"
7094 msgstr "PACS-sivunumero:"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7098 msgid "Set copyright"
7099 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7103 msgid "Copyright type:"
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7108 msgid "Copyright year"
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7113 msgid "Year of copyright:"
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7118 msgid "Conference info"
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7123 msgid "Conference info:"
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7128 msgid "Conference name"
7131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7147 msgid "Article DOI:"
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7151 msgid "TOG article DOI"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7156 msgstr "PDF:n tekijä"
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7161 msgstr "SIS Tekijä:"
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7166 msgid "Keyword list"
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7172 msgid "Concept list"
7175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7178 msgid "Print copyright"
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7188 msgid "Teaser image:"
7189 msgstr "Pikselikuva"
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7193 msgid "CR categories"
7194 msgstr "&Kuvateksti:"
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7198 msgid "CR Categories:"
7199 msgstr "&Kuvateksti:"
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7209 msgstr "&Kuvateksti:"
7211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7218 msgid "Number of the category"
7219 msgstr "Kopioiden määrä"
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7226 msgstr "&Kuvateksti:"
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7233 msgid "Third-level of the category"
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7239 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7244 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7253 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7260 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7262 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7263 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7266 msgid "Acknowledgments"
7269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7270 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7273 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7274 msgid "TOG project URL"
7277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7278 msgid "Project URL:"
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7282 msgid "TOG video URL"
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7291 msgid "TOG data URL"
7294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7300 msgid "TOG code URL"
7303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7308 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7309 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7312 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7313 msgid "Articles (DocBook)"
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7329 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7330 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7339 msgstr "Sanatarkasti"
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7352 msgid "Citation-number"
7353 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7375 msgid "Issue-number"
7378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7383 msgid "Issue-months"
7386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7389 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7390 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7391 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7392 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7398 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7400 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7406 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7407 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7409 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7412 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7413 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7414 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7420 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7422 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7423 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7424 msgid "Subparagraph"
7425 msgstr "Aliosakappale"
7427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7428 msgid "Subsubparagraph"
7429 msgstr "Alialiosakappale"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7436 msgid "-- Header --"
7437 msgstr "-- Yläotsikko --"
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7440 msgid "Special-section"
7441 msgstr "Erikoiskappale"
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7444 msgid "Special-section:"
7445 msgstr "Erikoiskappale:"
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7452 msgid "AGU-journal:"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7456 msgid "Citation-number:"
7457 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7473 msgstr "AGU-numero:"
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7481 msgstr "Hakemistoviitteet"
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7484 msgid "Index-terms..."
7485 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7489 msgstr "Hakemistoviite"
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7493 msgstr "Hakemistoviite:"
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7498 msgstr "Viittausluettelo"
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7503 msgstr "Viittausluettelo"
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7507 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7509 msgid "Affiliation:"
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7514 msgid "Supplementary"
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7518 msgid "Supplementary..."
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7524 msgstr "muistiinpano"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7527 msgid "Sup-mat-note:"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7538 msgstr "&Lainaustyyli:"
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7541 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7547 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7551 msgstr "Vastaanotettu"
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7554 #: lib/layouts/egs.layout:436
7556 msgstr "Vastaanotettu:"
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7562 msgstr "Tarkastettu"
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7566 msgstr "Tarkastettu:"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7569 #: lib/layouts/egs.layout:445
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7574 #: lib/layouts/egs.layout:458
7576 msgstr "Hyväksytty:"
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7581 msgstr "Tekstin &seassa"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7586 msgstr "Tekstin &seassa"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7591 msgstr "Juokseva otsikko"
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7595 msgstr "Juokseva otsikko:"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7598 msgid "Published-online:"
7599 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7603 msgstr "Kirjallisuusviite"
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7607 msgstr "Kirjallisuusviite:"
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7610 msgid "Posting-order"
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7614 msgid "Posting-order:"
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7655 msgstr "Datajoukot:"
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7674 msgstr "Teoksen nimi"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7683 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7695 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7696 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7715 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7719 msgstr "äärettömmyys"
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7732 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7738 #: lib/layouts/agums.layout:3
7739 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7742 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7743 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7745 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7746 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7750 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7751 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7753 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7754 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7756 msgstr "Alikappale*"
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7761 msgstr "Osakappale*"
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7764 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7766 msgstr "Vasen yläotsikko"
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7769 #: lib/layouts/foils.layout:195
7770 msgid "Left Header:"
7771 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7774 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7775 msgid "Right Header"
7776 msgstr "Oikea yläotsikko"
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7779 #: lib/layouts/foils.layout:203
7780 msgid "Right Header:"
7781 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7793 msgstr "Julkaisutunniste"
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7797 msgstr "Julkaisutunniste:"
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7801 msgstr "Tekijän osoite"
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7804 msgid "Author Address:"
7805 msgstr "Tekijän osoite:"
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7813 msgid "Slug Comment:"
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7822 msgstr "Kokosivutaulukko"
7824 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7825 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7826 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7827 #: src/insets/Inset.cpp:100
7831 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7835 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7836 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7839 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7843 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7844 msgid "Affiliation Mark"
7845 msgstr "Järjestön merkki"
7847 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7848 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7851 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7853 msgid "Author affiliation:"
7856 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7858 msgid "Acknowledgments."
7861 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7866 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7868 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7869 "brewed algorithm floats."
7872 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7874 msgid "List of Algorithms"
7875 msgstr "Algoritmien luettelo"
7877 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7878 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7881 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7883 msgid "SpecialSection"
7884 msgstr "Erikoiskappale"
7886 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7888 msgid "SpecialSection*"
7889 msgstr "Erikoiskappale"
7891 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7893 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7902 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7904 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7905 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7906 msgid "Subsubsection*"
7907 msgstr "Alialikappale*"
7909 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7910 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7913 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7914 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7915 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7917 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7918 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7919 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7922 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7924 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7925 msgid "Chapter Exercises"
7926 msgstr "Luvun harjoituksia"
7928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7929 msgid "Short title which appears in the running headers"
7932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7934 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7937 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7943 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7948 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
7952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
7953 msgid "Current Address"
7954 msgstr "Nykyinen osoite"
7956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
7957 msgid "Current address:"
7958 msgstr "Nykyinen osoite:"
7960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
7961 msgid "E-mail address:"
7962 msgstr "Sähköpostiosoite:"
7964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
7965 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
7969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7970 msgid "Key words and phrases:"
7971 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
7977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7979 msgstr "Omistuskirjoitus"
7981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
7982 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
7984 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
7995 msgid "Subjectclass"
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8000 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8001 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8003 #: lib/layouts/apa.layout:3
8004 msgid "American Psychological Association (APA)"
8007 #: lib/layouts/apa.layout:54
8009 msgstr "Oikea yläotsikko"
8011 #: lib/layouts/apa.layout:63
8012 msgid "Right header:"
8013 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8015 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8017 msgstr "Tiivistelmä:"
8019 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8020 msgid "Short title:"
8021 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8023 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8025 msgstr "Kaksi tekijää"
8027 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8028 msgid "ThreeAuthors"
8029 msgstr "Kolme tekijää"
8031 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8033 msgstr "Neljä tekijää"
8035 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8036 msgid "TwoAffiliations"
8037 msgstr "Kaksi järjestöä"
8039 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8040 msgid "ThreeAffiliations"
8041 msgstr "Kolme järjestöä"
8043 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8044 msgid "FourAffiliations"
8045 msgstr "Neljä järjestöä"
8047 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8048 msgid "Acknowledgements:"
8051 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8053 msgstr "Paksu viiva"
8055 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8059 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8063 msgstr "Perusteksti"
8065 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8068 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8069 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8071 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8073 msgstr "Sovita kuva"
8075 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8077 msgstr "Sovita bittikartta"
8079 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8080 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8082 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8083 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8084 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8085 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8086 msgid "Custom Item|s"
8087 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8089 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8090 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8092 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8093 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8094 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8095 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8096 msgid "A customized item string"
8099 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8103 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8104 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8106 msgid "(\\alph{enumii})"
8107 msgstr "(\\alph{enumii})"
8109 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8110 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8113 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8118 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8123 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8126 msgstr "Vasen yläotsikko"
8128 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8130 msgid "Left header:"
8131 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8133 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8135 msgid "FiveAffiliations"
8138 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8140 msgid "SixAffiliations"
8143 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8144 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8146 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8162 msgstr "Muistiinpano"
8164 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8169 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8171 msgid "Author Note:"
8172 msgstr "Tekijätiedot:"
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8178 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8179 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8182 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8184 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8188 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8192 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8194 msgid "Arabic Article"
8195 msgstr "arabia (Arabi)"
8197 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8198 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8201 #: lib/layouts/article.layout:3
8202 msgid "Article (Standard Class)"
8203 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8205 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8206 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8211 #: lib/layouts/basic.module:2
8213 msgid "Default (basic)"
8214 msgstr "Oletuskappaleväli"
8216 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8217 #: lib/layouts/natbib.module:9
8218 msgid "Citation engine"
8219 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
8221 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8222 #: lib/layouts/natbib.module:44
8224 msgstr "ei viitattu"
8226 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8227 #: lib/layouts/natbib.module:45
8228 msgid "Add to bibliography only."
8229 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8233 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8236 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8237 #: lib/layouts/slides.layout:4
8238 msgid "Presentations"
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8249 msgid "Overlay Specifications|v"
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8254 msgid "Overlay specifications for this list"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8259 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8260 msgid "Item Overlay Specifications"
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8269 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8276 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8277 msgid "Overlay specifications for this item"
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8282 msgid "Mini Template"
8283 msgstr "Mallip&ohja"
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8286 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8291 msgid "Longest label|s"
8292 msgstr "&Pisin nimike"
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8295 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8300 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8301 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8302 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8306 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8307 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8308 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8309 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8327 msgid "Mode Specification|S"
8328 msgstr "Moodin määrittely"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8334 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8339 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8340 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8342 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8345 msgid "Section \\arabic{section}"
8346 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8349 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8351 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8353 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8356 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8357 msgid "\\Alph{section}"
8358 msgstr "\\Alph{section}"
8360 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8361 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8362 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8366 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8367 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8370 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8371 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8376 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8377 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8381 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8386 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8387 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8409 msgid "Overlay specifications for this frame"
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8413 msgid "Default Overlay Specifications"
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8417 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8422 msgid "Frame Options"
8423 msgstr "Dian valinnat"
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8428 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8429 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8430 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8431 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8432 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8438 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8443 msgstr "Dian otsikko"
8445 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8446 msgid "Enter the frame title here"
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8451 msgstr "Pelkistetty dia"
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8454 msgid "Frame (plain)"
8455 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8458 msgid "FragileFrame"
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8462 msgid "Frame (fragile)"
8463 msgstr "Dia (herkkä)"
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8470 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8476 msgid "Repeat frame with label"
8477 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8481 msgstr "Dian otsikko"
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8484 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8492 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8493 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8497 msgid "Short Frame Title|S"
8498 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8501 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8505 msgid "FrameSubtitle"
8506 msgstr "Dian alaotsikko"
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8509 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8515 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8519 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8520 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8521 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8523 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8524 msgid "Column Options"
8525 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8528 msgid "Column options (see beamer manual)"
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8532 msgid "Column Placement Options"
8533 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8536 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8540 msgid "ColumnsCenterAligned"
8541 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8544 msgid "Columns (center aligned)"
8545 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8548 msgid "ColumnsTopAligned"
8549 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8552 msgid "Columns (top aligned)"
8553 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8563 msgstr "Kalvokerros"
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8567 msgid "Pause number"
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8571 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8574 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8575 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8576 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8580 msgstr "Päälletulostus"
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8584 msgid "Overprint Area Width"
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8589 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8593 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8594 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8599 msgstr "KalvoKerros"
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8603 msgstr "Kalvokerros"
8605 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8607 msgid "Overlay Area Width"
8608 msgstr "KalvoKerros"
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8612 msgid "The width of the overlay area"
8613 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8617 msgid "Overlay Area Height"
8618 msgstr "KalvoKerros"
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8621 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8626 msgid "The height of the overlay area"
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8630 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8632 msgstr "Tuo näkyviin"
8634 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8635 msgid "Uncovered on slides"
8636 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8639 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8643 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8644 msgid "Only on slides"
8645 msgstr "Vain kalvoissa"
8647 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8655 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8661 msgid "Action Specification|S"
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8669 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8670 msgid "Enter the block title here"
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8674 msgid "ExampleBlock"
8675 msgstr "EsimerkkiLohko"
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8678 msgid "Example Block:"
8679 msgstr "Esimerkkilohko:"
8681 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8683 msgstr "HuomioLohko"
8685 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8687 msgid "Alert Block:"
8688 msgstr "HuomioLohko"
8690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8692 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8697 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8698 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8702 msgid "Title (Plain Frame)"
8703 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8705 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8706 msgid "Short Subtitle|S"
8707 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8710 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8714 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8718 msgid "Short Institute|S"
8719 msgstr "Lyhyt laitos"
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8722 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8727 msgid "InstituteMark"
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8731 msgid "Short Date|S"
8732 msgstr "Lyhyt päiväys"
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8735 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8738 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8739 msgid "TitleGraphic"
8740 msgstr "Otsikkografiikka"
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8743 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8755 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8764 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8768 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8770 msgid "Action Specifications|S"
8771 msgstr "Toiminnan määritykset"
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8775 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8776 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8777 msgid "Additional Theorem Text"
8778 msgstr "Lisäväiteteksti"
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8782 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8783 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8784 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8790 msgstr "Määritelmä."
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8794 msgstr "Määritelmät"
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8797 msgid "Definitions."
8798 msgstr "Määritelmät."
8800 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8824 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8832 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8838 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8843 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8849 msgstr "Muistiinpano"
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8852 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8869 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8870 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8875 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8886 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8888 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8890 msgid "Default Text"
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8895 msgid "Enter the default text here"
8896 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8898 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8901 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8905 msgid "Note Options"
8906 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8917 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8923 msgid "PresentationMode"
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8927 msgid "Presentation"
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8931 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
8933 msgid "List of Tables"
8934 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8937 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8942 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
8944 msgid "List of Figures"
8945 msgstr "Kuvien luettelo"
8947 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8949 msgid "Beamerposter"
8950 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8952 #: lib/layouts/bicaption.module:2
8953 msgid "Multilingual Captions"
8954 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
8956 #: lib/layouts/bicaption.module:6
8958 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
8959 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
8962 #: lib/layouts/bicaption.module:10
8963 msgid "Caption setup"
8964 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
8966 #: lib/layouts/bicaption.module:16
8968 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
8971 #: lib/layouts/bicaption.module:29
8972 msgid "Caption setup:"
8973 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
8975 #: lib/layouts/bicaption.module:37
8980 #: lib/layouts/bicaption.module:38
8982 msgstr "kaksikielinen"
8984 #: lib/layouts/bicaption.module:44
8986 msgid "Main Language Short Title"
8987 msgstr "Lyhyt otsikko"
8989 #: lib/layouts/bicaption.module:45
8991 msgid "Short title for the main(document) language"
8992 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8994 #: lib/layouts/bicaption.module:49
8996 msgid "Main Language Text"
8997 msgstr "Kieliyläotsikko"
8999 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9001 msgid "Text in the main(document) language"
9002 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9004 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9005 msgid "Second Language Short Title"
9008 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9009 msgid "Short title for the second language"
9012 #: lib/layouts/book.layout:3
9013 msgid "Book (Standard Class)"
9016 #: lib/layouts/braille.module:2
9019 msgstr "samansuunt."
9021 #: lib/layouts/braille.module:6
9023 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9027 #: lib/layouts/braille.module:22
9029 msgid "Braille (default)"
9030 msgstr "LaTeXin oletus"
9032 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9037 #: lib/layouts/braille.module:45
9038 msgid "Braille (textsize)"
9041 #: lib/layouts/braille.module:68
9042 msgid "Braille (dots on)"
9045 #: lib/layouts/braille.module:83
9046 msgid "Braille_dots_on"
9049 #: lib/layouts/braille.module:92
9050 msgid "Braille (dots off)"
9053 #: lib/layouts/braille.module:107
9054 msgid "Braille_dots_off"
9057 #: lib/layouts/braille.module:116
9058 msgid "Braille (mirror on)"
9061 #: lib/layouts/braille.module:131
9062 msgid "Braille_mirror_on"
9065 #: lib/layouts/braille.module:140
9066 msgid "Braille (mirror off)"
9069 #: lib/layouts/braille.module:155
9070 msgid "Braille_mirror_off"
9073 #: lib/layouts/braille.module:163
9076 msgstr "samansuunt."
9078 #: lib/layouts/braille.module:167
9081 msgstr "samansuunt."
9083 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9087 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9089 msgstr "Komentojonot"
9091 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9093 msgstr "Vuoropuhelu"
9095 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9099 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9103 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9104 msgid "ACT \\arabic{act}"
9105 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9107 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9111 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9112 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9113 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9115 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9119 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9123 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9127 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9128 msgid "Parenthetical"
9131 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9135 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9139 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9143 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9144 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9145 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9146 msgid "Right Address"
9147 msgstr "Oikea osoite"
9149 #: lib/layouts/changebars.module:2
9152 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9154 #: lib/layouts/changebars.module:7
9156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9157 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9160 #: lib/layouts/chess.layout:3
9162 msgstr "Shakkilauta"
9164 #: lib/layouts/chess.layout:36
9166 msgstr "Pelin kulku"
9168 #: lib/layouts/chess.layout:43
9170 msgstr "Pelin kulku:"
9172 #: lib/layouts/chess.layout:62
9176 #: lib/layouts/chess.layout:66
9180 #: lib/layouts/chess.layout:72
9181 msgid "SubVariation"
9182 msgstr "Alimuunnelma"
9184 #: lib/layouts/chess.layout:75
9185 msgid "Subvariation:"
9186 msgstr "Alimuunnelma:"
9188 #: lib/layouts/chess.layout:81
9189 msgid "SubVariation2"
9190 msgstr "Alimuunnelma2"
9192 #: lib/layouts/chess.layout:84
9193 msgid "Subvariation(2):"
9194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9196 #: lib/layouts/chess.layout:90
9197 msgid "SubVariation3"
9198 msgstr "Alimuunnelma3"
9200 #: lib/layouts/chess.layout:93
9201 msgid "Subvariation(3):"
9202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9204 #: lib/layouts/chess.layout:99
9205 msgid "SubVariation4"
9206 msgstr "Alimuunnelma 4"
9208 #: lib/layouts/chess.layout:102
9209 msgid "Subvariation(4):"
9210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9212 #: lib/layouts/chess.layout:108
9213 msgid "SubVariation5"
9214 msgstr "Alimuunnelma5"
9216 #: lib/layouts/chess.layout:111
9217 msgid "Subvariation(5):"
9218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9220 #: lib/layouts/chess.layout:118
9222 msgstr "Piilosiirrot"
9224 #: lib/layouts/chess.layout:123
9226 msgstr "Piilosiirrot:"
9228 #: lib/layouts/chess.layout:128
9230 msgstr "Shakkilauta"
9232 #: lib/layouts/chess.layout:132
9233 msgid "[chessboard]"
9234 msgstr "[shakkilauta]"
9236 #: lib/layouts/chess.layout:141
9237 msgid "BoardCentered"
9238 msgstr "Lauta keskellä"
9240 #: lib/layouts/chess.layout:146
9241 msgid "[centered board]"
9242 msgstr "[lauta keskellä]"
9244 #: lib/layouts/chess.layout:156
9248 #: lib/layouts/chess.layout:161
9250 msgstr "Korostukset:"
9252 #: lib/layouts/chess.layout:176
9256 #: lib/layouts/chess.layout:181
9260 #: lib/layouts/chess.layout:187
9262 msgstr "Ratsun siirto"
9264 #: lib/layouts/chess.layout:192
9266 msgstr "Ratsun siirto:"
9268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9269 msgid "Springer cl2emult"
9272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9274 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9275 msgstr "kiina (perinteinen)"
9277 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9278 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9281 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9282 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9286 msgid "Custom Header/Footerlines"
9289 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9291 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9292 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9293 "Page Layout to 'fancy'!"
9296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9297 msgid "Header/Footer"
9298 msgstr "Ylä/alatunniste"
9300 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9302 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9305 msgid "Alternative text for the even header"
9308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9309 msgid "Center Header"
9310 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9313 msgid "Center Header:"
9314 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9318 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9321 msgid "Left Footer:"
9322 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9325 msgid "Center Footer"
9326 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9329 msgid "Center Footer:"
9330 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9333 msgid "Right Footer"
9334 msgstr "Oikea alaotsikko"
9336 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9337 msgid "Right Footer:"
9338 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9347 msgstr "Näppäimistö"
9349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9369 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9374 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9379 msgid "Subparagraph*"
9380 msgstr "Aliosakappale*"
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9384 msgstr "Tekijäryhmä"
9386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9387 msgid "RevisionHistory"
9388 msgstr "Versiohistoriikki"
9390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9391 msgid "Revision History"
9392 msgstr "Versiohistoriikki"
9394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9399 msgid "RevisionRemark"
9400 msgstr "Versiohuomautus"
9402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9411 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9413 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9424 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9427 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9442 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9443 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9446 msgstr "Postihuomautus"
9448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9449 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9450 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9451 msgid "Send To Address"
9452 msgstr "Lähetysosoite"
9454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9455 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9456 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9461 msgid "Sender Address:"
9462 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9465 msgid "Return address"
9466 msgstr "Palautusosoite"
9468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9470 msgid "Backaddress:"
9471 msgstr "Palautusosoite:"
9473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9475 msgid "Postal comment"
9476 msgstr "Postihuomautus"
9478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9480 msgid "Postal Remark:"
9481 msgstr "Postimerkintä:"
9483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9486 msgstr "reunahuomautus"
9488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9491 msgstr "reunahuomautus"
9493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9495 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9506 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9513 msgstr "Viitteemme:"
9515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9526 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9527 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9529 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9531 msgstr "Allekirjoitus"
9533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9537 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9538 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9546 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9548 msgstr "Allekirjoitus:"
9550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9553 msgstr "Oikea alakulma"
9555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9557 msgid "Bottom text:"
9558 msgstr "Oikea alakulma"
9560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9572 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9579 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9584 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9595 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9606 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9608 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9610 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9621 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9623 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9625 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9637 msgstr "Allekirjoitus"
9639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9640 msgid "Here you can insert a signature scan"
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9644 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9650 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9656 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9663 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9673 msgid "Post Scriptum:"
9674 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9677 msgid "SenderAddress"
9678 msgstr "Lähettäjän osoite"
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9683 msgstr "Palautusosoite"
9685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9686 msgid "RetourAdresse"
9687 msgstr "Palautusosoite"
9689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9695 msgstr "Postimerkintä"
9697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9703 msgstr "Merkintönne"
9705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9708 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9711 msgid "IhrSchreiben"
9712 msgstr "Kirjoituksenne"
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9719 msgid "Unterschrift"
9720 msgstr "Allekirjoitus"
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9742 msgstr "Postitoimipaikka"
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9750 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9764 msgstr "Kirjeteksti"
9766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9792 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9794 msgid "DocBook Book (SGML)"
9795 msgstr "Docbook (XML)"
9797 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9798 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9800 msgid "Books (DocBook)"
9803 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9805 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9806 msgstr "Docbook (XML)"
9808 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9810 msgid "DocBook Section (SGML)"
9811 msgstr "Docbook (XML)"
9813 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9815 msgid "DocBook Article (SGML)"
9816 msgstr "Docbook (XML)"
9818 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9819 msgid "Inderscience A4 Journals"
9822 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9823 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9826 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9828 msgid "Econometrica"
9829 msgstr "amerikanenglanti"
9831 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9834 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9836 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9838 msgid "Running Title:"
9839 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9841 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9844 msgstr "Tekijä (jatko)"
9846 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9848 msgid "Running Author:"
9849 msgstr "Tekijä (jatko):"
9851 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9853 msgid "Address Option"
9854 msgstr "Eripainososoite:"
9856 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9858 msgid "Optional argument for the address"
9859 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9861 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9863 msgid "E-Mail Option"
9864 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9866 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9868 msgid "Optional argument for the e-mail"
9869 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9871 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9872 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9874 msgstr "Sähköposti:"
9876 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9881 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9883 msgid "Web address:"
9884 msgstr "Seuraava osoite:"
9886 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9888 msgid "Authors Block"
9891 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9893 msgid "Authors Block:"
9894 msgstr "HuomioLohko"
9896 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9901 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9902 msgid "Thanks \\theThanks:"
9905 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9907 msgid "Thanks Reference"
9910 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9915 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9917 msgid "Internet Address Reference"
9918 msgstr "Lisää viittaus"
9920 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9921 msgid "Internet Addess Ref"
9924 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9926 msgid "Corresponding Author"
9927 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9930 msgid "Name (First Name)"
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9937 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9938 msgid "Name (Surname)"
9941 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9942 msgid "By Same Author (bib)"
9945 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9950 #: lib/layouts/egs.layout:3
9951 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9954 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9958 #: lib/layouts/egs.layout:289
9960 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9962 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9966 #: lib/layouts/egs.layout:333
9970 #: lib/layouts/egs.layout:368
9974 #: lib/layouts/egs.layout:377
9978 #: lib/layouts/egs.layout:391
9982 #: lib/layouts/egs.layout:401
9984 msgstr "Ensimm. tekijä"
9986 #: lib/layouts/egs.layout:414
9987 msgid "1st_author_surname:"
9990 # Now this wasn't very obvious.
9991 #: lib/layouts/egs.layout:467
9993 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9995 #: lib/layouts/egs.layout:480
9996 msgid "reprint_reqs_to:"
9999 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10000 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10003 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10005 msgid "Author Option"
10006 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10008 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10010 msgid "Optional argument for the author"
10011 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10013 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10014 msgid "Author Address"
10015 msgstr "Tekijän osoite"
10017 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10018 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10019 msgid "Author Email"
10020 msgstr "Tekijän sähköposti"
10022 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10023 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10025 msgstr "Sähköposti:"
10027 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10028 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10030 msgstr "Tekijän URL"
10032 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10034 msgid "Thanks Option"
10035 msgstr "Siirtyminen"
10037 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10038 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10041 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10042 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10043 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10045 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10049 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10050 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10051 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10053 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10054 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10055 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10057 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10058 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10059 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10061 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10062 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10063 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10065 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10066 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10067 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10069 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10070 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10071 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10073 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10074 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10075 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10077 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10078 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10079 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10081 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10082 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10083 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10085 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10086 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10087 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10089 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10090 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10091 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10093 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10094 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10095 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10097 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10098 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10099 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10101 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10102 msgid "Case \\arabic{case}"
10103 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10111 msgid "BeginFrontmatter"
10114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10116 msgid "Begin frontmatter"
10119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10121 msgid "EndFrontmatter"
10124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10126 msgid "End frontmatter"
10129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10131 msgid "Titlenotemark"
10134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10136 msgid "Titlenote mark"
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10141 msgid "Title footnote"
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10146 msgid "Footnote Label"
10149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10150 msgid "Label you refer to in the title"
10153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10154 msgid "Title footnote:"
10155 msgstr "Otsikon alaviite:"
10157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10159 msgid "Author Label"
10160 msgstr "Tekijän sähköposti"
10162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10163 msgid "Label you will reference in the address"
10166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10173 msgid "Author footnote"
10176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10178 msgid "Author footnote:"
10179 msgstr "Tekijätiedot:"
10181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10183 msgid "Author Footnote Label"
10186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10187 msgid "Label you refer to for an author"
10190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10192 msgid "CorAuthormark"
10193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10197 msgid "CorAuthor mark"
10198 msgstr "Tekijän sähköposti"
10200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10202 msgid "Corresponding author"
10203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10207 msgid "Corresponding author text:"
10208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10212 msgid "Address Label"
10215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10216 msgid "Label of the author you refer to"
10219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10224 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10227 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10230 msgstr "muistiinpano"
10232 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10234 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10235 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10238 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10241 msgstr "muistiinpano"
10243 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10246 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10248 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10249 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10252 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10254 msgstr "Avainsanat:"
10256 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10257 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10260 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10262 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10263 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10266 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10267 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10269 msgid "Itemize Options"
10270 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10272 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10273 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10274 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10275 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10278 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10279 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10281 msgid "Enumerate Options"
10282 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10284 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10286 msgid "Description Options"
10287 msgstr "Kuvausluettelo"
10289 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10291 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10295 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10297 msgid "Enumerate-Resume"
10298 msgstr "Numeroitu luettelo"
10300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10301 msgid "Number Equations by Section"
10304 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10306 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10307 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10310 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10312 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10313 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10315 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10316 msgid "Europass CV (2013)"
10319 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10320 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10321 msgid "Curricula Vitae"
10322 msgstr "Curricula Vitae"
10324 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10327 msgstr "Alatunniste:"
10329 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10331 msgid "Name (footer):"
10332 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10334 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10337 msgstr "Tie&dosto:"
10339 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10341 msgid "Mobile phone number"
10342 msgstr "Rivinumerointi"
10344 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10345 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10349 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10353 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10354 msgid "InstantMessaging"
10357 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10359 msgid "Instant Messaging:"
10360 msgstr "&Esikatselu heti"
10362 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10367 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10368 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10371 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10373 msgstr "Syntymäpäivä"
10375 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10377 msgid "Date of birth:"
10378 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10380 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10381 msgid "Nationality"
10382 msgstr "Kansallisuus"
10384 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10385 msgid "Nationality:"
10386 msgstr "Kansallisuus:"
10388 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10392 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10394 msgstr "Sukupuoli:"
10396 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10398 msgid "BeforePicture"
10401 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10402 msgid "Space before picture:"
10403 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10405 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10413 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10414 msgid "Resize photo to this width"
10417 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10419 msgid "AfterPicture"
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10423 msgid "Space after picture:"
10424 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10426 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10428 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10429 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10430 msgid "Vertical Space"
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10434 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10435 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10437 msgid "Additional vertical space"
10438 msgstr "Pystyväli:|#P"
10440 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10441 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10445 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10446 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10449 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10450 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10454 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10459 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10463 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10468 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10470 msgid "Title item:"
10471 msgstr "Teoksen nimi:"
10473 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10476 msgstr "Teoksen nimi"
10478 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10480 msgid "Title level:"
10481 msgstr "Teoksen nimi:"
10483 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10485 msgid "Text (right side)"
10486 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10491 msgstr "Ransk. viiva"
10493 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10496 msgstr "Ransk. viiva:"
10498 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10500 msgid "BlueItemInset"
10501 msgstr "Mukautetut upotteet"
10503 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10504 msgid "Blue subitems"
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10512 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10515 msgstr "Listan kohta:"
10517 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10522 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10523 msgid "MotherTongue"
10524 msgstr "Äidinkieli"
10526 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10527 msgid "Mother Tongue:"
10528 msgstr "Aidin kieli:"
10530 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10532 msgstr "Kieliyläotsikko"
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10535 msgid "Language Header:"
10536 msgstr "Kieliyläotsikko"
10538 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10542 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10543 msgid "Name of the language"
10544 msgstr "Kielen nimi"
10546 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10552 msgid "Level how good you think you can listen"
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10558 msgstr "yläotsikot"
10560 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10561 msgid "Level how good you think you can read"
10564 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10566 msgid "Interaction"
10567 msgstr "Lisää osamäärä"
10569 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10570 msgid "Level how good you think you can conversate"
10573 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10576 msgstr "Johdanto|J"
10578 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10579 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10583 msgid "LastLanguage"
10584 msgstr "ViimeinenKieli"
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10587 msgid "Last Language:"
10588 msgstr "Viimeinen kieli:"
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10592 msgstr "Kielialaotsikko"
10594 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10596 msgid "Language Footer:"
10597 msgstr "Kielialaotsikko"
10599 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10603 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10605 msgstr "CV:n loppu"
10607 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10611 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10615 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10617 msgid "Footer name:"
10618 msgstr "Alatunniste:"
10620 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10623 msgstr "Tie&dosto:"
10625 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10629 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10630 msgid "Size the photo is resized to"
10633 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10637 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10638 msgid "The title as it appears in the header"
10639 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
10641 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10642 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10645 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10646 msgid "BulletedItem"
10647 msgstr "Ransk. viiva"
10649 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10650 msgid "Bulleted Item:"
10651 msgstr "Ransk. viiva:"
10653 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10657 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10658 msgid "Begin of CV"
10661 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10662 msgid "PersonalInfo"
10663 msgstr "Henkil. tiedot"
10665 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10666 msgid "Personal Info"
10667 msgstr "Henkilök. tiedot"
10669 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10670 msgid "VerticalSpace"
10673 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10674 msgid "Vertical space"
10677 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10678 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10681 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10682 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10685 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10686 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10689 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10690 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10693 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10695 msgid "Number Figures by Section"
10698 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10700 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10701 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10704 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10708 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10710 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10711 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10712 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10715 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10717 msgstr "Korjaa LaTeX"
10719 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10721 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10722 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10723 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10724 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10725 "may provide more bugfixes in future versions."
10728 #: lib/layouts/fixme.module:2
10732 #: lib/layouts/fixme.module:11
10734 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10735 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10736 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10737 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10738 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10739 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10740 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10741 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10745 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10749 #: lib/layouts/fixme.module:23
10751 msgid "List of FIXMEs"
10752 msgstr "Luettelo: %1$s"
10754 #: lib/layouts/fixme.module:37
10756 msgid "[List of FIXMEs]"
10757 msgstr "Kuvien luettelo"
10759 #: lib/layouts/fixme.module:53
10764 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10765 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10767 msgid "Fixme Note Options|s"
10768 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10770 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10771 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10772 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10775 #: lib/layouts/fixme.module:74
10777 msgid "Fixme Warning"
10780 #: lib/layouts/fixme.module:76
10784 #: lib/layouts/fixme.module:80
10786 msgid "Fixme Error"
10787 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
10789 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
10791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
10792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
10796 #: lib/layouts/fixme.module:86
10797 msgid "Fixme Fatal"
10800 #: lib/layouts/fixme.module:88
10804 #: lib/layouts/fixme.module:97
10805 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10808 #: lib/layouts/fixme.module:99
10809 msgid "Fixme (Targeted)"
10812 #: lib/layouts/fixme.module:109
10814 msgid "Fixme Note|x"
10817 #: lib/layouts/fixme.module:111
10819 msgid "Insert the FIXME note here"
10820 msgstr "Lisää muistiinpano"
10822 #: lib/layouts/fixme.module:116
10823 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10826 #: lib/layouts/fixme.module:118
10827 msgid "Warning (Targeted)"
10830 #: lib/layouts/fixme.module:122
10831 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10834 #: lib/layouts/fixme.module:124
10835 msgid "Error (Targeted)"
10838 #: lib/layouts/fixme.module:128
10839 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10842 #: lib/layouts/fixme.module:130
10843 msgid "Fatal (Targeted)"
10846 #: lib/layouts/fixme.module:139
10847 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10850 #: lib/layouts/fixme.module:141
10851 msgid "Fixme (Multipar)"
10854 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10856 msgid "Fixme Summary"
10857 msgstr "Yhteenveto"
10859 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10860 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10863 #: lib/layouts/fixme.module:159
10864 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10867 #: lib/layouts/fixme.module:161
10868 msgid "Warning (Multipar)"
10871 #: lib/layouts/fixme.module:165
10872 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10875 #: lib/layouts/fixme.module:167
10876 msgid "Error (Multipar)"
10879 #: lib/layouts/fixme.module:171
10880 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10883 #: lib/layouts/fixme.module:173
10884 msgid "Fatal (Multipar)"
10887 #: lib/layouts/fixme.module:182
10888 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10891 #: lib/layouts/fixme.module:184
10892 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10895 #: lib/layouts/fixme.module:200
10896 msgid "Annotated Text"
10899 #: lib/layouts/fixme.module:202
10900 msgid "Annotated Text|x"
10903 #: lib/layouts/fixme.module:203
10905 msgid "Insert the text to annotate here"
10906 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
10908 #: lib/layouts/fixme.module:208
10909 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10912 #: lib/layouts/fixme.module:210
10913 msgid "Warning (MP Targ.)"
10916 #: lib/layouts/fixme.module:214
10917 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10920 #: lib/layouts/fixme.module:216
10921 msgid "Error (MP Targ.)"
10924 #: lib/layouts/fixme.module:220
10925 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10928 #: lib/layouts/fixme.module:222
10929 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10932 #: lib/layouts/fixme.module:232
10935 msgstr "Muistiinpano"
10937 #: lib/layouts/fixme.module:236
10940 msgstr "Muistiinpano*"
10942 #: lib/layouts/fixme.module:240
10947 #: lib/layouts/fixme.module:244
10952 #: lib/layouts/fixme.module:248
10957 #: lib/layouts/fixme.module:252
10962 #: lib/layouts/fixme.module:256
10967 #: lib/layouts/fixme.module:260
10972 #: lib/layouts/foils.layout:3
10975 msgstr "Kalvon alku"
10977 #: lib/layouts/foils.layout:44
10979 msgstr "Kalvon alku"
10981 #: lib/layouts/foils.layout:64
10982 msgid "ShortFoilhead"
10983 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10985 #: lib/layouts/foils.layout:70
10986 msgid "Rotatefoilhead"
10987 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10989 #: lib/layouts/foils.layout:76
10990 msgid "ShortRotatefoilhead"
10991 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10993 #: lib/layouts/foils.layout:85
10995 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10997 #: lib/layouts/foils.layout:101
11001 #: lib/layouts/foils.layout:105
11003 msgstr "Ruksiluettelo"
11005 #: lib/layouts/foils.layout:121
11009 #: lib/layouts/foils.layout:165
11013 #: lib/layouts/foils.layout:174
11017 #: lib/layouts/foils.layout:183
11018 msgid "Restriction"
11021 #: lib/layouts/foils.layout:187
11022 msgid "Restriction:"
11025 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11026 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11030 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11035 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11037 msgid "Corollary #."
11038 msgstr "Seurauslause #."
11040 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11041 msgid "Proposition #."
11042 msgstr "Väittämä #."
11044 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11046 msgid "Definition #."
11047 msgstr "Määritelmä #."
11049 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11054 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11059 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11062 msgstr "Seurauslause*"
11064 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11066 msgid "Proposition*"
11069 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11070 msgid "Proposition."
11073 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11075 msgid "Definition*"
11076 msgstr "Määritelmä*"
11078 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11080 msgid "Foot to End"
11081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11083 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11085 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11086 "code where you want the endnotes to appear."
11089 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11090 msgid "French Letter (frletter)"
11093 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11094 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11097 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11101 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11105 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11109 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11113 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11117 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11121 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11122 msgid "ReturnAddress"
11123 msgstr "Palautusosoite"
11125 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11126 msgid "ReturnAddress:"
11127 msgstr "Palautusosoite:"
11129 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11130 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11132 msgstr "Viitteeni:"
11134 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11135 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11137 msgstr "Viitteesi:"
11139 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11141 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11143 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11147 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11151 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11155 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11159 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11161 msgstr "Sähköposti"
11163 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11165 msgstr "Sähköposti:"
11167 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11171 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11175 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11179 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11183 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11185 msgstr "Pankkikoodi"
11187 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11189 msgstr "Pankkikoodi:"
11191 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11192 msgid "BankAccount"
11193 msgstr "Pankkitili"
11195 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11196 msgid "BankAccount:"
11197 msgstr "Pankkitili:"
11199 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11201 msgid "PostalComment"
11202 msgstr "Postihuomautus"
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11205 msgid "PostalComment:"
11206 msgstr "Postihuomautus:"
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11217 msgid "G-Brief (V. 2)"
11220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11222 msgstr "Nimirivi A"
11224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11226 msgstr "Nimirivi A:"
11228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11230 msgstr "Nimirivi B"
11232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11234 msgstr "Nimirivi B:"
11236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11238 msgstr "Nimirivi C"
11240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11242 msgstr "Nimirivi C:"
11244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11246 msgstr "Nimirivi D"
11248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11250 msgstr "Nimirivi D:"
11252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11254 msgstr "Nimirivi E"
11256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11258 msgstr "Nimirivi E:"
11260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11262 msgstr "Nimirivi F"
11264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11266 msgstr "Nimirivi F:"
11268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11270 msgstr "Nimirivi G"
11272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11274 msgstr "Nimirivi G:"
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11277 msgid "AddressRowA"
11278 msgstr "Osoiterivi A"
11280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11281 msgid "AddressRowA:"
11282 msgstr "Osoiterivi A:"
11284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11285 msgid "AddressRowB"
11286 msgstr "Osoiterivi B"
11288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11289 msgid "AddressRowB:"
11290 msgstr "Osoiterivi B:"
11292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11293 msgid "AddressRowC"
11294 msgstr "Osoiterivi C"
11296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11297 msgid "AddressRowC:"
11298 msgstr "Osoiterivi C:"
11300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11301 msgid "AddressRowD"
11302 msgstr "Osoiterivi D"
11304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11305 msgid "AddressRowD:"
11306 msgstr "Osoiterivi D:"
11308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11309 msgid "AddressRowE"
11310 msgstr "Osoiterivi E"
11312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11313 msgid "AddressRowE:"
11314 msgstr "Osoiterivi E:"
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11317 msgid "AddressRowF"
11318 msgstr "Osoiterivi F"
11320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11321 msgid "AddressRowF:"
11322 msgstr "Osoiterivi F:"
11324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11325 msgid "TelephoneRowA"
11326 msgstr "Puhelinrivi A"
11328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11329 msgid "TelephoneRowA:"
11330 msgstr "Puhelinrivi A:"
11332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11333 msgid "TelephoneRowB"
11334 msgstr "Puhelinrivi B"
11336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11337 msgid "TelephoneRowB:"
11338 msgstr "Puhelinrivi B:"
11340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11341 msgid "TelephoneRowC"
11342 msgstr "Puhelinrivi C"
11344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11345 msgid "TelephoneRowC:"
11346 msgstr "Puhelinrivi C:"
11348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11349 msgid "TelephoneRowD"
11350 msgstr "Puhelinrivi D"
11352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11353 msgid "TelephoneRowD:"
11354 msgstr "Puhelinrivi D:"
11356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11357 msgid "TelephoneRowE"
11358 msgstr "Puhelinrivi E"
11360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11361 msgid "TelephoneRowE:"
11362 msgstr "Puhelinrivi E:"
11364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11365 msgid "TelephoneRowF"
11366 msgstr "Puhelinrivi F"
11368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11369 msgid "TelephoneRowF:"
11370 msgstr "Puhelinrivi F:"
11372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11373 msgid "InternetRowA"
11374 msgstr "Internetrivi A"
11376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11377 msgid "InternetRowA:"
11378 msgstr "Internetrivi A:"
11380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11381 msgid "InternetRowB"
11382 msgstr "Internetrivi B"
11384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11385 msgid "InternetRowB:"
11386 msgstr "Internetrivi B:"
11388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11389 msgid "InternetRowC"
11390 msgstr "Internetrivi C"
11392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11393 msgid "InternetRowC:"
11394 msgstr "Internetrivi C:"
11396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11397 msgid "InternetRowD"
11398 msgstr "Internetrivi D"
11400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11401 msgid "InternetRowD:"
11402 msgstr "Internetrivi D:"
11404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11405 msgid "InternetRowE"
11406 msgstr "Internetrivi E"
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11409 msgid "InternetRowE:"
11410 msgstr "Internetrivi E:"
11412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11413 msgid "InternetRowF"
11414 msgstr "Internetrivi F"
11416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11417 msgid "InternetRowF:"
11418 msgstr "Internetrivi F:"
11420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11422 msgstr "Pankkirivi A"
11424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11426 msgstr "Pankkirivi A:"
11428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11430 msgstr "Pankkirivi B"
11432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11434 msgstr "Pankkirivi B:"
11436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11438 msgstr "Pankkirivi C"
11440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11442 msgstr "Pankkirivi C:"
11444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11446 msgstr "Pankkirivi D"
11448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11450 msgstr "Pankkirivi D:"
11452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11454 msgstr "Pankkirivi E"
11456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11458 msgstr "Pankkirivi E:"
11460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11462 msgstr "Pankkirivi F"
11464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11466 msgstr "Pankkirivi F:"
11468 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11470 msgid "GraphicBoxes"
11473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11474 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11482 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11493 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11496 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11502 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11511 msgid "Width of the box"
11512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11514 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11515 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11518 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11523 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11527 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11528 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11531 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11535 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11536 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11539 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11542 msgstr "reunahuomautus"
11544 #: lib/layouts/hanging.module:6
11546 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11547 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11551 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11553 msgid "Hebrew Article"
11556 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11560 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11562 msgstr "Huomautukset"
11564 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11566 msgstr "Huomautukset #."
11568 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11573 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11575 msgid "Hebrew Letter"
11578 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11582 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11586 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11590 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11592 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
11594 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11598 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11602 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11606 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11607 msgid "(continuing)"
11610 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11612 msgstr "Siirtyminen"
11614 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11615 msgid "TITLE OVER:"
11616 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
11618 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11622 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11624 msgid "INTERCUT WITH:"
11627 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11629 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
11631 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11635 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11637 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11638 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
11640 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11642 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11643 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11644 "in LyX's examples folder."
11647 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11650 msgstr "Ei numeroa"
11652 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11654 msgid "H-P statement"
11655 msgstr "Si&joittelu:"
11657 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11659 msgid "Statement Text"
11662 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11663 msgid "Text for statements that require some information"
11666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11667 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11672 msgid "Author Names"
11673 msgstr "Tekijätiedot:"
11675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11676 msgid "Author names that will appear in the header line"
11679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11684 msgstr "matematiikkarivi"
11686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11689 msgstr "Versiohistoriikki"
11691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11692 msgid "Classification Codes"
11693 msgstr "Luokittelukoodit"
11695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11696 msgid "TableCaption"
11697 msgstr "Taulukon_teksti"
11699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11701 msgid "Table caption"
11702 msgstr "Taulukon_teksti"
11704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11710 msgid "Cite reference"
11711 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11725 msgid "Numbering Scheme"
11726 msgstr "Numerointi"
11728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11730 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11738 msgid "Theorem \\thetheorem."
11739 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11744 msgid "Corollary \\thecorollary."
11745 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11750 msgid "Lemma \\thelemma."
11751 msgstr "Apulause \\thelemma."
11753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11756 msgid "Proposition \\theproposition."
11757 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11760 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11780 msgid "Question \\thequestion."
11781 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11785 msgid "Claim \\theclaim."
11786 msgstr "Väite \\theclaim."
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11791 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11792 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11801 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11804 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11810 msgstr "Näppäimistö"
11812 #: lib/layouts/initials.module:2
11816 #: lib/layouts/initials.module:6
11818 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11819 "manual for a detailed description."
11822 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11823 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11824 #: lib/layouts/initials.module:39
11829 #: lib/layouts/initials.module:35
11831 msgid "Option(s) for the initial"
11832 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11834 #: lib/layouts/initials.module:40
11835 msgid "Initial letter(s)"
11838 #: lib/layouts/initials.module:44
11840 msgid "Rest of Initial"
11843 #: lib/layouts/initials.module:45
11844 msgid "Rest of initial word or text"
11847 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11848 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11851 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11852 msgid "Short title that will appear in header line"
11855 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11859 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11861 msgstr "Aiheellinen"
11863 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11864 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11868 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11870 msgstr "Julkaisutunniste"
11872 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11876 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11880 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11881 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11882 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11886 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11887 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11890 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11894 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11895 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11898 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11902 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11903 msgid "submit to paper:"
11906 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11907 msgid "Bibliography (plain)"
11908 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
11910 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11911 msgid "Bibliography heading"
11912 msgstr "Viitteiden otsikko"
11914 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11915 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11918 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11920 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
11922 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11924 msgstr "AVAINSANAT:"
11926 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11930 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11931 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11934 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11935 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11938 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11939 msgid "\\thesection."
11940 msgstr "\\thesection."
11942 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11943 msgid "\\thesection"
11944 msgstr "\\thesection"
11946 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11947 msgid "\\thesubsection."
11948 msgstr "\\thesubsection."
11950 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11951 msgid "\\thesubsubsection."
11952 msgstr "\\thesubsubsection."
11954 #: lib/layouts/iucr.layout:109
11956 msgid "Main Author"
11957 msgstr "Tekijä (jatko):"
11959 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
11960 #: lib/layouts/iucr.layout:181
11961 msgid "Affiliation Key"
11962 msgstr "Järjestön avain"
11964 #: lib/layouts/iucr.layout:118
11966 msgid "Affiliation key of the author"
11967 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11969 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
11970 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
11975 #: lib/layouts/iucr.layout:144
11978 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11980 #: lib/layouts/iucr.layout:147
11985 #: lib/layouts/iucr.layout:151
11987 msgid "Affiliation key of the co-author"
11988 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11990 #: lib/layouts/iucr.layout:160
11991 msgid "Short Author"
11992 msgstr "Lyhyt tekijä"
11994 #: lib/layouts/iucr.layout:163
11995 msgid "Short author:"
11996 msgstr "Lyhyt tekijä:"
11998 #: lib/layouts/iucr.layout:182
11999 msgid "Affiliation key"
12000 msgstr "Järjestön avain"
12002 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12004 msgstr "Avainsana:"
12006 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12010 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12014 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12016 msgid "PDB reference"
12019 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12021 msgid "PDB reference:"
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12026 msgid "Optional name"
12027 msgstr "kuvatekstin kehys"
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12031 msgid "NDB reference"
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12036 msgid "NDB reference:"
12039 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12043 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12044 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12047 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12048 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12051 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12052 msgid "Alternative Affiliation"
12053 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12055 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12056 msgid "Affiliation Prefix"
12057 msgstr "Järjestön etuliite"
12059 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12060 msgid "A prefix like 'Also at '"
12063 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12065 msgid "PACS numbers:"
12066 msgstr "PACS-sivunumero:"
12068 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12070 msgid "Preprint number"
12073 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12075 msgid "Preprint number:"
12078 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12079 msgid "Online citation"
12080 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12082 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12084 msgid "Japanese Book (jbook)"
12087 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12088 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12091 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12092 msgid "Japanese Report (jreport)"
12095 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12096 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12099 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12101 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12104 #: lib/layouts/jss.layout:3
12105 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12108 #: lib/layouts/jss.layout:107
12109 msgid "Plain Keywords"
12110 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12112 #: lib/layouts/jss.layout:110
12113 msgid "Plain Keywords:"
12114 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12116 #: lib/layouts/jss.layout:113
12117 msgid "Plain Title"
12118 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12120 #: lib/layouts/jss.layout:116
12121 msgid "Plain Title:"
12122 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12124 #: lib/layouts/jss.layout:122
12125 msgid "Short Title:"
12126 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12128 #: lib/layouts/jss.layout:125
12130 msgid "Plain Author"
12131 msgstr "Tekijä (jatko):"
12133 #: lib/layouts/jss.layout:128
12135 msgid "Plain Author:"
12136 msgstr "Tekijä (jatko):"
12138 #: lib/layouts/jss.layout:131
12143 #: lib/layouts/jss.layout:133
12148 #: lib/layouts/jss.layout:156
12151 msgstr "Ohjelmalistaus"
12153 #: lib/layouts/jss.layout:158
12157 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12161 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12165 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12170 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12172 msgid "Code Output"
12175 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12179 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12180 msgid "bibliography entry"
12181 msgstr "kirjallisuusviite"
12183 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12184 msgid "Bibliography entry."
12185 msgstr "Kirjallisuusviite."
12187 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12189 msgstr "edeltävä teksti"
12191 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12192 msgid "short title"
12193 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
12195 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12199 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12200 msgid "AddressForOffprints"
12201 msgstr "Eripainososoite"
12203 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12204 msgid "Address for Offprints:"
12205 msgstr "Eripainososoite:"
12207 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12208 msgid "RunningTitle"
12209 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12211 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12212 msgid "Running title:"
12213 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12215 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12216 msgid "RunningAuthor"
12217 msgstr "Tekijä (jatko)"
12219 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12220 msgid "Running author:"
12221 msgstr "Tekijä (jatko):"
12223 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12224 msgid "Rnw (knitr)"
12227 #: lib/layouts/knitr.module:6
12229 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12230 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12231 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12234 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12235 #: lib/layouts/sweave.module:6
12238 msgstr "Sanatarkasti"
12240 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12242 msgid "Sweave Options"
12243 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12245 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12247 msgid "Sweave opts"
12248 msgstr "Näyttökirjasimet"
12250 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12252 msgid "S/R expression"
12253 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12255 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12259 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12260 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12263 #: lib/layouts/letter.layout:3
12264 msgid "Letter (Standard Class)"
12267 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12268 msgid "French Letter (lettre)"
12271 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12273 msgid "NoTelephone"
12276 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12277 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12282 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12283 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12288 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12289 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12294 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12296 msgid "Post Scriptum"
12297 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12299 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12300 msgid "EndOfMessage"
12303 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12306 msgstr "LoppuKalvo"
12308 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12309 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12310 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12311 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12312 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12315 msgstr "yläotsikot"
12317 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12320 msgstr "äärettömmyys"
12322 # Now this wasn't very obvious.
12323 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12326 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12328 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12333 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12338 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12339 msgid "EndOfMessage."
12342 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12344 msgstr "TiedostonLoppu."
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12350 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12352 msgid "LilyPond Book"
12355 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12357 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12358 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12361 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12362 #: lib/external_templates:320
12366 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12368 msgid "LilyPond Options"
12371 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12373 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12377 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12378 msgid "Linguistics"
12379 msgstr "Lingvistiikka"
12381 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12383 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12384 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12388 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12389 msgid "Numbered Example (multiline)"
12392 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12394 msgstr "Esimerkki:"
12396 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12397 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12400 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12402 msgstr "Esimerkit:"
12404 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12406 msgid "Custom Numbering|s"
12407 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12409 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12411 msgid "Customize the numeration"
12412 msgstr "Mukauttaminen|M"
12414 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12416 msgstr "Aliesimerkki"
12418 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12419 msgid "Subexample:"
12420 msgstr "Aliesimerkki:"
12422 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12427 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12429 msgid "Translation"
12432 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12434 msgid "Glosse Translation|s"
12435 msgstr "Siirtyminen"
12437 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12439 msgid "Add a translation for the glosse"
12440 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12442 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12446 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12448 msgid "Structure Tree"
12451 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12455 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12459 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12463 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12472 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12476 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12480 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12481 msgid "GroupGlossedWords"
12484 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12489 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12493 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12494 msgid "List of Tableaux"
12495 msgstr "Taulujen luettelo"
12497 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12501 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12503 msgid "Literate programming"
12504 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12506 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12510 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12511 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12514 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12515 msgid "Running LaTeX Title"
12516 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12518 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12520 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12522 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12524 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
12526 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12527 msgid "Author Running"
12528 msgstr "Tekijä (jatko)"
12530 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12531 msgid "Author Running:"
12532 msgstr "Tekijä (jatko):"
12534 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12536 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
12538 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12539 msgid "TOC Author:"
12540 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
12542 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12546 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12551 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12552 msgid "Conjecture #."
12553 msgstr "Otaksuma #."
12555 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12557 msgstr "Esimerkki #."
12559 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12560 msgid "Exercise #."
12561 msgstr "Harjoitus #."
12563 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12565 msgstr "Muistiinpano #."
12567 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12569 msgstr "Ongelma #."
12571 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12575 msgstr "Ominaisuus"
12577 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12578 msgid "Property #."
12579 msgstr "Ominaisuus #."
12581 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12582 msgid "Question #."
12583 msgstr "Kysymys #."
12585 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12587 msgstr "Huomautus #."
12589 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12590 msgid "Solution #."
12591 msgstr "Ratkaisu #."
12593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12595 msgid "Logical Markup"
12596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12598 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12600 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12637 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12641 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12642 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12643 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12644 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12645 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12646 msgid "Short Title (TOC)|S"
12647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
12649 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12650 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12651 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12653 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12654 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12655 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12656 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12657 msgid "Short Title (Header)"
12658 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
12660 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12661 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12662 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12664 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12665 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12666 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12668 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12670 msgid "The section as it appears in the running headers"
12671 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12673 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12674 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12675 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12677 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12678 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12679 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12681 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12682 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12683 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12685 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12686 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12687 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12689 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12690 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12691 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12693 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12694 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12695 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12697 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12698 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12699 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12701 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12702 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12703 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12705 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12706 msgid "Chapterprecis"
12707 msgstr "Selostekappale"
12709 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12711 msgstr "Alkulainaus"
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12715 msgid "Epigraph Source|S"
12716 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12718 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12720 msgstr "Lähdekoodi"
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12723 msgid "The source/author of this epigraph"
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12728 msgstr "Runon otsikko"
12730 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12732 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12735 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12737 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12738 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12740 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12742 msgstr "Runon otsikko*"
12744 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12748 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12750 msgid "Minimalistic"
12751 msgstr "Pienoiskappale"
12753 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12754 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12757 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12761 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12766 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12768 msgstr "CV:n tyyli:"
12770 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12771 msgid "Style Options"
12772 msgstr "Tyyliasetukset"
12774 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12776 msgid "Options for the CV style"
12777 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12779 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12784 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12786 msgid "CV Color Scheme:"
12789 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12793 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12795 msgid "CV Icon Set:"
12796 msgstr "Kuvaketeema:"
12798 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12800 msgid "CVColumnWidth"
12801 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12803 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12805 msgid "Column Width:"
12806 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12808 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12810 msgid "PDF Page Mode"
12813 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12815 msgid "PDF Page Mode:"
12818 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12823 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12828 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12830 msgid "Family Name:"
12833 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12837 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12838 msgid "Optional address line"
12841 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12845 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12847 msgstr "Puhelimen tyyppi"
12849 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12850 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12853 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12856 msgstr "Erikoisposti"
12858 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12861 msgstr "Erikoisposti"
12863 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12865 msgid "Name of the social network"
12866 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12873 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12875 msgid "Extra Info:"
12876 msgstr "Lisäli&ppu:"
12878 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12882 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12883 msgid "Height the photo is resized to"
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12890 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12891 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12894 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12895 msgid "EmptySection"
12896 msgstr "TyhjäKappale"
12898 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12899 msgid "Empty Section"
12900 msgstr "Tyhjä Kappale"
12902 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12903 msgid "CloseSection"
12904 msgstr "SuljeKappale"
12906 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12909 msgstr "&Sarakkeita:"
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12913 msgid "Optional width"
12916 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12918 msgid "Header content"
12919 msgstr "Kalvon sisältö"
12921 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12925 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
12939 msgid "ItemWithComment"
12942 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12944 msgid "Item with Comment:"
12947 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
12953 msgstr "Listan kohta"
12955 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12957 msgstr "Listan kohta:"
12959 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
12961 msgstr "Kaksink. kohta"
12963 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
12964 msgid "Double Item:"
12965 msgstr "Kaksink. kohta:"
12967 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
12968 msgid "Left Summary"
12969 msgstr "Vasen yhteenveto"
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
12972 msgid "Left summary"
12973 msgstr "Vasen yhteenveto"
12975 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12977 msgstr "Vasen teksti"
12979 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
12981 msgstr "Vasen teksti"
12983 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
12984 msgid "Right Summary"
12985 msgstr "Oikea yhteenveto"
12987 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
12988 msgid "Right summary"
12989 msgstr "Oikea yhteenveto"
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12993 msgid "DoubleListItem"
12994 msgstr "Kaksink. kohta"
12996 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
12998 msgid "Double List Item:"
12999 msgstr "Kaksink. kohta:"
13001 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13003 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13005 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13007 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13009 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13013 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13015 msgid "MakeCVtitle"
13016 msgstr "Runon otsikko"
13018 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13019 msgid "Make CV Title"
13020 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13022 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13024 msgid "MakeLetterTitle"
13025 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13027 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13029 msgid "Make Letter Title"
13030 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13032 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13034 msgid "MakeLetterClosing"
13035 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13037 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13039 msgid "Close Letter"
13042 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13044 msgstr "Vastaanottaja"
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13047 msgid "Company Name"
13048 msgstr "Yrityksen nimi"
13050 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13051 msgid "Company name"
13052 msgstr "Yrityksen nimi"
13054 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13059 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13060 msgid "Alternative Name"
13061 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13063 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13064 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13067 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13072 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13074 msgid "Multiple Columns"
13075 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13077 #: lib/layouts/multicol.module:7
13079 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13080 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13081 "detailed description of multiple columns."
13084 #: lib/layouts/multicol.module:19
13085 msgid "Number of Columns"
13086 msgstr "Palstojen määrä"
13088 #: lib/layouts/multicol.module:20
13090 msgid "Insert the number of columns here"
13091 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13093 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13094 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13099 #: lib/layouts/multicol.module:26
13101 msgid "An optional preface"
13102 msgstr "Lisää valkoista"
13104 #: lib/layouts/multicol.module:29
13106 msgid "Space Before Page Break"
13107 msgstr "upotteen kehys"
13109 #: lib/layouts/multicol.module:30
13111 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13115 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13116 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13119 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13120 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13123 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13124 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13127 #: lib/layouts/natbib.module:2
13132 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13136 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13138 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13139 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13140 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13143 #: lib/layouts/noweb.module:2
13147 #: lib/layouts/noweb.module:5
13148 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13151 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13152 msgid "\\arabic{section}"
13153 msgstr "\\arabic{section}"
13155 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13156 msgid "\\arabic{chapter}"
13157 msgstr "\\arabic{chapter}"
13159 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13160 msgid "\\Alph{chapter}"
13161 msgstr "\\Alph{chapter}"
13163 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13164 msgid "\\arabic{footnote}"
13165 msgstr "\\arabic{footnote}"
13167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13168 msgid "\\Roman{section}."
13169 msgstr "\\Roman{section}."
13171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13172 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13173 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13176 msgid "\\Alph{subsection}."
13177 msgstr "\\Alph{subsection}."
13179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13180 msgid "\\arabic{subsection}."
13181 msgstr "\\arabic{subsection}."
13183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13184 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13185 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13188 msgid "\\alph{subsubsection}."
13189 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13192 msgid "\\alph{paragraph}."
13193 msgstr "\\alph{paragraph}."
13195 #: lib/layouts/paper.layout:3
13196 msgid "Paper (Standard Class)"
13199 #: lib/layouts/paper.layout:152
13201 msgstr "Alaotsikko"
13203 #: lib/layouts/paper.layout:164
13204 msgid "Institution"
13207 #: lib/layouts/paralist.module:2
13209 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13210 msgstr "Kappaleasetukset"
13212 #: lib/layouts/paralist.module:9
13214 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13215 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13216 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13217 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13218 "extended to use a similar optional argument."
13221 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13222 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13223 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13224 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13225 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13226 #: lib/layouts/paralist.module:133
13228 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13231 #: lib/layouts/paralist.module:47
13233 msgid "AsParagraphItem"
13234 msgstr "Osakappale"
13236 #: lib/layouts/paralist.module:51
13238 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13239 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13241 #: lib/layouts/paralist.module:56
13243 msgid "InParagraphItem"
13244 msgstr "Osakappale"
13246 #: lib/layouts/paralist.module:60
13248 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13249 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13251 #: lib/layouts/paralist.module:65
13253 msgid "CompactItem"
13256 #: lib/layouts/paralist.module:72
13258 msgid "Compact Itemize Options"
13259 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13261 #: lib/layouts/paralist.module:77
13263 msgid "AsParagraphEnum"
13264 msgstr "Osakappale"
13266 #: lib/layouts/paralist.module:81
13268 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13271 #: lib/layouts/paralist.module:86
13273 msgid "InParagraphEnum"
13274 msgstr "Osakappale"
13276 #: lib/layouts/paralist.module:90
13278 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13279 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13281 #: lib/layouts/paralist.module:95
13283 msgid "CompactEnum"
13284 msgstr "TeX-tietoja"
13286 #: lib/layouts/paralist.module:102
13288 msgid "Compact Enumerate Options"
13289 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13291 #: lib/layouts/paralist.module:107
13293 msgid "AsParagraphDescr"
13294 msgstr "Osakappale"
13296 #: lib/layouts/paralist.module:111
13298 msgid "As Paragraph Description Options"
13299 msgstr "Kuvausluettelo"
13301 #: lib/layouts/paralist.module:116
13303 msgid "InParagraphDescr"
13304 msgstr "Osakappale"
13306 #: lib/layouts/paralist.module:120
13308 msgid "In Paragraph Description Options"
13309 msgstr "Kuvausluettelo"
13311 #: lib/layouts/paralist.module:125
13313 msgid "CompactDescr"
13316 #: lib/layouts/paralist.module:132
13318 msgid "Compact Description Options"
13319 msgstr "Kuvausluettelo"
13321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13322 msgid "PDF Comments"
13323 msgstr "PDF-huomautukset"
13325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13327 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13328 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13329 "and the package documentation for details."
13332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13333 msgid "Define Avatar"
13336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13338 msgid "PDF-comment"
13341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13342 msgid "PDF-comment avatar:"
13345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13347 msgid "Name of the Avatar"
13348 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13351 msgid "Define PDF-Comment Style"
13354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13356 msgid "PDF-comment style:"
13359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13361 msgid "Name of the style"
13364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13365 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13369 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13374 msgid "Name of the list style"
13375 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13378 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13381 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13383 msgid "PDF-comment list style:"
13384 msgstr "Aseta rajatyyli"
13386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13387 msgid "PDF-Comment-Setup"
13390 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13392 msgid "PDF (Setup)"
13393 msgstr "PDF (XeTeX)"
13395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13397 msgid "PDF-Comment setup options"
13398 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13406 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13411 msgid "PDF-Annotation"
13412 msgstr "Merkintätapa"
13414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13420 msgid "PDFComment Options"
13421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13424 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13430 msgstr "Sivureunat"
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13434 msgid "PDF (Margin)"
13435 msgstr "Sivureunat"
13437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13443 msgid "PDF (Markup)"
13444 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13447 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13451 msgid "PDF-Freetext"
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13456 msgid "PDF (Freetext)"
13457 msgstr "PDF (pdflatex)"
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13466 msgid "PDF (Square)"
13467 msgstr "PDF (XeTeX)"
13469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13474 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13476 msgid "PDF (Circle)"
13479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13486 msgstr "PDF (XeTeX)"
13488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13490 msgid "PDF-Sideline"
13491 msgstr "muistiinpano"
13493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13495 msgid "PDF (Sideline)"
13496 msgstr "PDF (pdflatex)"
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13500 msgid "Insert the comment here"
13501 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13509 msgid "PDF (Reply)"
13510 msgstr "PDF (pdflatex)"
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13513 msgid "PDF-Tooltip"
13516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13518 msgid "PDF (Tooltip)"
13519 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13523 msgid "Tooltip Text"
13524 msgstr "Perusteksti"
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13532 msgid "Insert the tooltip text here"
13533 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13536 msgid "List of PDF Comments"
13537 msgstr "PDF-huomautusten lista"
13539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13540 msgid "[List of PDF Comments]"
13541 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
13543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13545 msgid "List Options|s"
13546 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13549 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13552 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13554 msgstr "PDF-lomake"
13556 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13558 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13559 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13560 "documentation of hyperref for details."
13563 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13564 msgid "Begin PDF Form"
13567 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13569 msgstr "PDF-lomake"
13571 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13573 msgid "PDF Form Parameters"
13574 msgstr "Lisäparametreja"
13576 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13580 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13582 msgid "Insert PDF form parameters here"
13583 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13585 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13586 msgid "End PDF Form"
13589 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13591 msgid "PDF Link Setup"
13592 msgstr "PDF (XeTeX)"
13594 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13596 msgid "PDF link setup"
13597 msgstr "PDF (XeTeX)"
13599 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13604 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13609 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13613 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13617 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13619 msgid "Insert the label here"
13620 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13622 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13626 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13627 msgid "SubmitButton"
13630 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13632 msgid "ResetButton"
13635 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13640 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13642 msgid "The name of the PDF action"
13643 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
13645 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13647 msgid "Text Field Style"
13648 msgstr "Tekstin tyyli"
13650 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13652 msgid "Default text field style"
13653 msgstr "Oletustyyli:"
13655 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13657 msgid "Submit Button Style"
13658 msgstr "Viitet&yyli"
13660 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13662 msgid "Default submit button style"
13663 msgstr "Oletustyyli:"
13665 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13667 msgid "Push Button Style"
13668 msgstr "Viitet&yyli"
13670 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13672 msgid "Default push button style"
13673 msgstr "Oletustyyli:"
13675 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13677 msgid "Check Box Style"
13678 msgstr "Tekstin tyyli"
13680 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13682 msgid "Default check box style"
13683 msgstr "Oletustyyli:"
13685 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13687 msgid "Reset Button Style"
13688 msgstr "Viitet&yyli"
13690 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13692 msgid "Default reset button style"
13693 msgstr "Oletustyyli:"
13695 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13697 msgid "List Box Style"
13698 msgstr "Kalvoluettelo"
13700 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13702 msgid "Default list box style"
13703 msgstr "Oletustyyli:"
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13707 msgid "Combo Box Style"
13710 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13712 msgid "Default combo box style"
13713 msgstr "Oletustyyli:"
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13716 msgid "Popdown Box Style"
13719 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13721 msgid "Default popdown box style"
13722 msgstr "Oletustyyli:"
13724 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13726 msgid "Radio Box Style"
13727 msgstr "Viitet&yyli"
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13731 msgid "Default radio box style"
13732 msgstr "Oletustyyli:"
13734 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13736 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
13738 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13739 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13741 msgstr "OtsikkoDia"
13743 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13744 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13748 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13752 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13754 msgid "Slide Option"
13755 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13757 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13758 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13761 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13763 msgstr "LoppuKalvo"
13765 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13769 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13771 msgstr "LeveäKalvo"
13773 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13775 msgstr "TyhjäKalvo"
13777 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13778 msgid "Empty slide:"
13779 msgstr "Tyhjä kalvo"
13781 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13783 msgid "Section Option"
13786 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13787 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13790 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13792 msgid "Itemize Type"
13793 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13795 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13796 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13799 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13800 msgid "ItemizeType1"
13801 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13803 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13805 msgid "Enumerate Type"
13806 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13808 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13809 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13812 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13813 msgid "EnumerateType1"
13814 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13816 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13821 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13822 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13825 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13827 msgid "Left Column"
13830 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13831 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13834 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13837 msgstr "Vain kalvoissa"
13839 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13844 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13846 msgid "Overlay Specification|S"
13849 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13850 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13853 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13856 msgstr "Vain kalvoissa"
13858 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13863 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13865 msgid "Recipe Book"
13866 msgstr "Vastaanotettu"
13868 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13869 msgid "\\thechapter"
13870 msgstr "\\thechapter"
13872 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13875 msgstr "Vastaanotettu"
13877 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13880 msgstr "Vastaanotettu:"
13882 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13884 msgid "Ingredients"
13887 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13889 msgid "Ingredients Header"
13892 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13893 msgid "Specify an optional ingredients header"
13896 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13898 msgid "Ingredients:"
13901 #: lib/layouts/report.layout:3
13902 msgid "Report (Standard Class)"
13905 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13906 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13910 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13915 msgid "Affiliation (alternate)"
13918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
13920 msgid "Affiliation (alternate):"
13923 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
13925 msgid "Alternate Affiliation Option"
13926 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
13929 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
13932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
13933 msgid "Affiliation (none)"
13934 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
13937 msgid "No affiliation"
13938 msgstr "Ei järjestöä"
13940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
13941 msgid "Electronic Address:"
13942 msgstr "S-postiosoite"
13944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
13946 msgid "Electronic Address Option|s"
13947 msgstr "S-postiosoite"
13949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
13950 msgid "Optional argument to the email command"
13953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
13955 msgid "Author URL Option"
13956 msgstr "Tekijän URL"
13958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
13959 msgid "Optional argument to the homepage command"
13962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
13964 msgid "Collaboration"
13967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
13969 msgid "Collaboration:"
13970 msgstr "Muunnelma:"
13972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
13976 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
13977 msgid "Short title as it appears in the running headers"
13978 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
13981 msgid "acknowledgments"
13984 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
13986 msgid "Ruled Table"
13987 msgstr "Taulukon paikka"
13989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
13990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
13993 msgstr "Erikoisposti"
13995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
13997 msgstr "Käännä sivua"
13999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14001 msgstr "Leveä teksti"
14003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14008 msgid "List of Videos"
14009 msgstr "Videoluettelo"
14011 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14013 msgstr "Kelluva linkki"
14015 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14017 msgstr "Kelluva linkki"
14019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14020 msgid "lowercase text"
14021 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14024 msgid "Online cite"
14025 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14028 msgid "online cite"
14029 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14033 msgid "Text behind"
14034 msgstr "Tekstin leveys %"
14036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14037 msgid "text behind the cite"
14040 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14041 msgid "REVTeX (V. 4)"
14044 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14045 msgid "AltAffiliation"
14046 msgstr "Vaiht. järjestö"
14048 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14049 msgid "PACS number:"
14050 msgstr "PACS-sivunumero:"
14052 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14053 msgid "Risk and Safety Statements"
14054 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14056 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14058 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14059 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14060 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14063 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14066 msgstr "Ei numeroa"
14068 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14072 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14073 msgid "Safety phrase"
14076 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14078 msgid "Phrase Text"
14081 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14082 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14085 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14089 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14092 msgstr "Postimerkintä"
14094 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14099 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14104 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14107 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14109 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14112 msgstr "Kirjasinkoot"
14114 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14115 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14118 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14123 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14125 msgid "Right logo:"
14126 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14128 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14130 msgid "Caption Width"
14133 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14134 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14137 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14138 msgid "KOMA-Script Article"
14141 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14142 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14145 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14146 msgid "KOMA-Script Book"
14149 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14151 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14152 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14154 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14156 msgid "\\alph{enumii})"
14157 msgstr "(\\alph{enumii})"
14159 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14163 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14167 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14170 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14171 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14173 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14175 msgstr "Lisäkappale"
14177 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14181 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14183 msgstr "Lisäkappale*"
14185 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14187 msgstr "Pienoiskappale"
14189 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14191 msgstr "Julkaisijat"
14193 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14194 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14195 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14197 msgstr "Omistuskirjoitus"
14199 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14201 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14203 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14204 msgid "Uppertitleback"
14205 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14207 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14208 msgid "Lowertitleback"
14209 msgstr "Alatunnisteteksti"
14211 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14213 msgstr "Lisäotsikko"
14215 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14219 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14223 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14227 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14231 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14235 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14237 msgid "Dictum Author"
14238 msgstr "Ensimm. tekijä"
14240 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14241 msgid "The author of this dictum"
14244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14245 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14265 msgid "Specialmail"
14266 msgstr "Erikoisposti"
14268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14269 msgid "Specialmail:"
14270 msgstr "Erikoisposti:"
14272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14274 msgstr "Teoksen nimi:"
14276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14282 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14285 msgid "Your letter of:"
14286 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14297 msgid "Customer no.:"
14298 msgstr "Asiakas nro:"
14300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14305 msgid "Invoice no.:"
14306 msgstr "Lasku nro:"
14308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14309 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14313 msgid "NextAddress"
14314 msgstr "Seuraava osoite"
14316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14317 msgid "Next Address:"
14318 msgstr "Seuraava osoite:"
14320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14321 msgid "Sender Name:"
14322 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14325 msgid "Sender Phone:"
14326 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14329 msgid "Sender Fax:"
14330 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14333 msgid "Sender E-Mail:"
14334 msgstr "Läh. sähköposti:"
14336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14337 msgid "Sender URL:"
14340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14355 msgid "End of letter"
14356 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14358 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14359 msgid "KOMA-Script Report"
14362 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14364 msgid "Section Boxes"
14367 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14369 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14372 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14377 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14379 msgid "Section Box"
14382 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14384 msgid "Section Box Width|S"
14387 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14389 msgid "Width of the section Box"
14390 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14392 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14395 msgstr "yläotsikot"
14397 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14399 msgid "Section Box Heading"
14402 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14404 msgid "Insert the section box header here"
14405 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14407 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14409 msgid "SubsectionBox"
14410 msgstr "Alikappale"
14412 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14414 msgid "Subsection Box"
14415 msgstr "Alikappale"
14417 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14419 msgid "SubsubsectionBox"
14420 msgstr "Alialikappale"
14422 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14424 msgid "Subsubsection Box"
14425 msgstr "Alialikappale"
14427 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14431 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14432 msgid "LandscapeSlide"
14433 msgstr "Vaakakalvo"
14435 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14436 msgid "Landscape Slide"
14437 msgstr "Vaakakalvo"
14439 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14440 msgid "PortraitSlide"
14441 msgstr "Pystykalvo"
14443 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14444 msgid "Portrait Slide"
14445 msgstr "Pystykalvo"
14447 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14448 msgid "SlideHeading"
14449 msgstr "Kalvon otsikko"
14451 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14452 msgid "SlideSubHeading"
14453 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14455 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14456 msgid "ListOfSlides"
14457 msgstr "Kalvoluettelo"
14459 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14460 msgid "List of Slides"
14461 msgstr "Kalvoluettelo"
14463 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14464 msgid "SlideContents"
14465 msgstr "Kalvon sisältö"
14467 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14468 msgid "Slide Contents"
14469 msgstr "Kalvon sisältö"
14471 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14472 msgid "ProgressContents"
14473 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14475 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14477 msgid "Progress Contents"
14478 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14480 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14481 msgid "Landscape Slide:"
14482 msgstr "Vaakakalvo"
14484 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14485 msgid "Portrait Slide:"
14486 msgstr "Pystykalvo"
14488 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14492 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14493 msgid "[List Of Slides]"
14494 msgstr "Kalvoluettelo"
14496 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14497 msgid "[Slide Contents]"
14498 msgstr "Kalvon sisältö"
14500 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14502 msgid "[Progress Contents]"
14503 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14505 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14507 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14508 msgstr "Sisennä kappale"
14510 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14512 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14513 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14514 "standard Paragraph Shapes'."
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14522 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14524 msgid "ShapedParagraphs"
14525 msgstr "Osakappale"
14527 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14531 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14535 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14539 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14541 msgstr "Kuusikulmio"
14543 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14548 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14552 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14556 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14560 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14564 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14568 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14572 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14573 msgid "Triangle up"
14574 msgstr "Kolmio ylös"
14576 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14577 msgid "Triangle down"
14578 msgstr "Kolmio alas"
14580 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14581 msgid "Triangle left"
14582 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14584 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14585 msgid "Triangle right"
14586 msgstr "Kolmio oikealle"
14588 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14592 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14593 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14596 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14598 msgid "Shape specification"
14599 msgstr "Erikoiskappale"
14601 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14602 msgid "Specification of the shape"
14605 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14610 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14611 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14614 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14616 msgid "Conjecture*"
14619 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14623 msgstr "Algoritmi*"
14625 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14629 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14630 msgid "The title as it appears in the running headers"
14631 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14633 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14635 msgid "AMS subject classifications:"
14636 msgstr "AMS aihekategoriat."
14638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14639 msgid "ACM SIGPLAN"
14642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14644 msgid "Name of the conference"
14645 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14649 msgid "Conference:"
14652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14654 msgid "CopyrightYear"
14657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14659 msgid "Copyright year:"
14660 msgstr "Copyright:"
14662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14664 msgid "Copyrightdata"
14667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14669 msgid "Copyright data:"
14670 msgstr "Copyright:"
14672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14674 msgid "TitleBanner"
14677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14679 msgid "Title banner:"
14682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14684 msgid "PreprintFooter"
14687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14689 msgid "Preprint footer:"
14692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14693 msgid "Digital Object Identifier:"
14696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14697 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14704 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14707 msgstr "upotteen kehys"
14709 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14713 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14714 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14717 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14718 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14721 #: lib/layouts/slides.layout:107
14723 msgstr "Uusi kalvo:"
14725 #: lib/layouts/slides.layout:129
14727 msgstr "Kalvokerros"
14729 #: lib/layouts/slides.layout:144
14730 msgid "New Overlay:"
14731 msgstr "uusi kalvokerros:"
14733 #: lib/layouts/slides.layout:184
14735 msgstr "Uusi muistiinpano:"
14737 #: lib/layouts/slides.layout:209
14738 msgid "InvisibleText"
14739 msgstr "Näkymätön_teksti"
14741 #: lib/layouts/slides.layout:216
14742 msgid "<Invisible Text Follows>"
14743 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
14745 #: lib/layouts/slides.layout:233
14746 msgid "VisibleText"
14747 msgstr "Näkyvä teksti"
14749 #: lib/layouts/slides.layout:240
14750 msgid "<Visible Text Follows>"
14751 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
14753 #: lib/layouts/spie.layout:3
14754 msgid "SPIE Proceedings"
14757 #: lib/layouts/spie.layout:56
14759 msgstr "Tekijätiedot"
14761 #: lib/layouts/spie.layout:68
14762 msgid "Authorinfo:"
14763 msgstr "Tekijätiedot:"
14765 #: lib/layouts/spie.layout:96
14766 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14773 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14777 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14796 msgid "\\Roman{part}"
14797 msgstr "\\Roman{part}"
14799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14800 msgid "Part \\Roman{part}"
14801 msgstr "Osa \\Roman{part}"
14803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14808 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14810 msgstr "Kappale ##"
14812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14813 msgid "Paragraph ##"
14814 msgstr "Osakappale # #"
14816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14817 msgid "\\arabic{enumi}."
14818 msgstr "\\arabic{enumi}."
14820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14821 msgid "\\roman{enumiii}."
14822 msgstr "\\roman{enumiii}."
14824 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14825 msgid "\\Alph{enumiv}."
14826 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14829 msgid "Equation ##"
14832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14833 msgid "Footnote ##"
14834 msgstr "Alaviite ##"
14836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14837 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14842 msgstr "reunahuomautus"
14844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14851 msgstr "Harmaa teksti"
14853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14854 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14859 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14860 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
14862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
14863 msgid "Listings[[inset]]"
14864 msgstr "Listaukset[[inset]]"
14866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14883 msgstr "Esikatselu|#E"
14885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14890 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14891 msgid "Part \\thepart"
14892 msgstr "Osa \\thepart"
14894 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14895 msgid "Chapter \\thechapter"
14896 msgstr "Luku \\thechapter"
14898 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14899 msgid "Appendix \\thechapter"
14900 msgstr "Liite \\thechapter"
14902 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14904 msgid "Front Matter"
14907 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
14909 msgid "--- Front Matter ---"
14912 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
14914 msgid "Main Matter"
14917 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
14918 msgid "--- Main Matter ---"
14921 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
14922 msgid "Back Matter"
14925 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
14926 msgid "--- Back Matter ---"
14929 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
14930 msgid "PartBacktext"
14933 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
14936 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
14938 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
14940 msgid "Title of this part"
14943 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
14945 msgid "ChapSubtitle"
14946 msgstr "Alaotsikko"
14948 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
14953 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
14958 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
14960 msgid "Run-in headings"
14961 msgstr "yläotsikot"
14963 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
14965 msgid "Sub-run-in headings"
14966 msgstr "Aiheotsikot:"
14968 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
14973 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
14977 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
14978 msgid "Author data:"
14979 msgstr "Tekijätiedot:"
14981 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
14983 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14985 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
14986 msgid "TOC author:"
14987 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14989 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
14990 msgid "Running Title"
14991 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
14993 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
14994 msgid "Running Author"
14995 msgstr "Tekijä (jatko)"
14997 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
14999 msgid "Running Chapter"
15000 msgstr "Tekijä (jatko):"
15002 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15003 msgid "Running chapter:"
15004 msgstr "Kappale (jatko):"
15006 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15007 msgid "Running Section"
15008 msgstr "Luku (jatko)"
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15011 msgid "Running section:"
15012 msgstr "Luku (jatko):"
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15016 msgstr "Tiivistelmä*"
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15019 msgid "Abstract* (not printed)"
15020 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15023 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15028 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15029 msgid "Alternative name"
15030 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15032 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15033 msgid "Longest Description Label"
15034 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15037 msgid "Longest description label"
15038 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15040 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15043 msgstr "Runon otsikko"
15045 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15049 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15054 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15055 msgid "Proof(smartQED)"
15058 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15059 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15062 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15063 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15065 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15067 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15068 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15069 msgid "Headnote (optional):"
15072 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15073 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15074 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15078 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15079 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15084 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15085 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15087 msgid "Institute #"
15090 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15091 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15092 msgid "Corr Author:"
15093 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15095 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15096 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15098 msgstr "Eripainokset"
15100 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15101 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15103 msgstr "Eripainokset:"
15105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15106 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15109 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15112 msgstr "Aiheluokka"
15114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15116 msgid "Mathematics Subject Classification"
15117 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15123 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15125 msgid "CR Subject Classification"
15126 msgstr "AMS aihekategoriat."
15128 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15129 msgid "Solution \\thesolution"
15130 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15132 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15133 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15136 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15137 msgid "Springer SV Mono"
15140 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15141 msgid "Springer SV Mult"
15144 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15146 msgstr "Teoksen nimi*"
15148 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15150 msgstr "Teoksen nimi*:"
15152 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15154 msgid "Contributors"
15155 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15157 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15159 msgid "List of Contributors"
15160 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15162 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15164 msgid "Contributor List"
15165 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15167 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15168 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15169 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15170 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15171 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15172 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15173 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15175 msgid "For editors"
15178 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15179 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15182 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15186 #: lib/layouts/sweave.module:6
15188 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15189 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15192 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15193 msgid "Sweave Input File"
15196 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15198 msgid "Number Tables by Section"
15201 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15203 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15204 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15207 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15208 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15211 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15212 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15215 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15216 msgid "Fancy Colored Boxes"
15219 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15221 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15222 "the tcolorbox documentation for details."
15225 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15232 msgid "Color Box Options"
15233 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15235 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15236 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15239 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15240 msgid "Dynamic Color Box"
15243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15244 msgid "Color Box (Dynamic)"
15247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15249 msgid "Fit Color Box"
15250 msgstr "Kirjasimen väri"
15252 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15253 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15256 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15258 msgid "Raster Color Box"
15259 msgstr "Kirjasimen väri"
15261 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15263 msgid "Subtitle Options"
15264 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15266 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15268 msgid "Insert the options here"
15269 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15271 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15273 msgid "Color Box Separator"
15274 msgstr "Kappaleväli"
15276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15278 msgid "Color Boxes"
15281 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15285 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15287 msgid "Color Box Line"
15290 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15291 msgid "Color Box Setup"
15294 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15296 msgid "New Color Box Type"
15299 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15301 msgid "New Box Options"
15302 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15304 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15306 msgid "Options for the new box type (optional)"
15307 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15309 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15311 msgid "Name of the new box type"
15314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15319 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15320 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15323 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15325 msgid "Default Value"
15328 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15329 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15333 msgid "Custom Color Box 1"
15334 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15336 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15338 msgid "More Color Box Options"
15339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15341 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15343 msgid "Insert more color box options here"
15344 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15346 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15347 msgid "Custom Color Box 2"
15348 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15350 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15351 msgid "Custom Color Box 3"
15352 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15355 msgid "Custom Color Box 4"
15356 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15359 msgid "Custom Color Box 5"
15360 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15366 msgid "Definitions & Theorems"
15367 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15372 msgid "Fact \\thefact."
15373 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15378 msgid "Definition \\thedefinition."
15379 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15384 msgid "Example \\theexample."
15385 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15390 msgid "Problem \\theproblem."
15391 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15396 msgid "Exercise \\theexercise."
15397 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15401 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15406 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15407 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15408 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15409 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15410 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15411 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15412 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15413 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15417 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15422 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15423 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15424 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15425 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15426 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15427 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15428 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15432 msgid "Criterion \\thecriterion."
15433 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15446 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15447 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15452 msgstr "Algoritmi."
15454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15455 msgid "Axiom \\theaxiom."
15456 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15469 msgid "Condition \\thecondition."
15470 msgstr "Ehto \\thecondition."
15472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15484 msgid "Note \\thenote."
15485 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
15487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15490 msgstr "Muistiinpano*"
15492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15495 msgstr "Muistiinpano."
15497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15498 msgid "Notation \\thenotation."
15499 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15504 msgstr "Merkintätapa*"
15506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15509 msgstr "Merkintätapa."
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15512 msgid "Summary \\thesummary."
15513 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15518 msgstr "Yhteenveto*"
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15523 msgstr "Yhteenveto."
15525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15526 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15527 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15531 msgid "Acknowledgement*"
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15535 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15536 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15540 msgid "Conclusion*"
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15545 msgid "Conclusion."
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15562 msgid "Assumption \\theassumption."
15563 msgstr "Oletus \\theassumption."
15565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15567 msgid "Assumption*"
15570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15572 msgid "Assumption."
15575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15586 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15591 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15592 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15593 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15594 "in both numbered and non-numbered forms."
15597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15598 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15600 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15606 msgid "Criterion \\thetheorem."
15607 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15610 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15611 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15614 msgid "Axiom \\thetheorem."
15617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15618 msgid "Condition \\thetheorem."
15619 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15622 msgid "Note \\thetheorem."
15625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15626 msgid "Notation \\thetheorem."
15627 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15630 msgid "Summary \\thetheorem."
15631 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15635 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15639 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15640 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15643 msgid "Assumption \\thetheorem."
15644 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15647 msgid "Question \\thetheorem."
15648 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15651 msgid "Corollary \\thetheorem."
15652 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
15654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15655 msgid "Lemma \\thetheorem."
15658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15659 msgid "Proposition \\thetheorem."
15660 msgstr "Väite \\thetheorem."
15662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15663 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15664 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
15666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15667 msgid "Fact \\thetheorem."
15670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15671 msgid "Definition \\thetheorem."
15672 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
15674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15675 msgid "Example \\thetheorem."
15676 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
15678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15679 msgid "Problem \\thetheorem."
15680 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
15682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15683 msgid "Exercise \\thetheorem."
15684 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
15686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15687 msgid "Solution \\thetheorem."
15688 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
15690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15691 msgid "Remark \\thetheorem."
15692 msgstr "Huomio \\thetheorem."
15694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15695 msgid "Claim \\thetheorem."
15698 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15700 msgid "Theorems (AMS)"
15703 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15705 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15706 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15707 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15708 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15711 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15713 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15716 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15718 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15719 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15720 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15721 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15722 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15723 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15724 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15727 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15729 msgid "Case \\arabic{casei}."
15730 msgstr "\\arabic{enumi}."
15732 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15734 msgid "Case \\roman{caseii}."
15735 msgstr "\\roman{enumiii}."
15737 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15739 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15740 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
15742 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15744 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15745 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
15747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15749 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15754 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15755 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15756 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15757 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15758 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15763 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15766 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15768 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15769 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15770 "chapter environment."
15773 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15775 msgid "Named Theorems"
15778 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15780 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15781 "'Additional Theorem Text' argument."
15784 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15786 msgid "Named Theorem"
15789 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15791 msgid "Named Theorem."
15794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15796 msgstr "Esimerkki*"
15798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15804 msgstr "Harjoitus*"
15806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15813 msgstr "Huomautus*"
15815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15819 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15821 msgid "Alternative proof string"
15822 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15826 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15832 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15833 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15834 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15835 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15838 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15840 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15845 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15850 msgid "Conjecture."
15853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15863 msgstr "Harjoitus."
15865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15872 msgstr "Huomautus."
15874 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15876 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15879 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15881 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15882 "using the extended AMS machinery."
15885 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15890 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15892 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15893 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15894 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
15899 msgstr "Teoksen nimi"
15901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
15902 msgid "Alternative optional name or title"
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
15906 msgid "Prop \\theprop."
15909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
15914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
15916 msgstr "\\theprob."
15918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
15923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
15925 msgid "# [number of Prob]"
15926 msgstr "Rivien määrä"
15928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
15930 msgid "Label of Problem"
15933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
15934 msgid "Label of the corresponding problem"
15937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
15939 msgid "Property \\theproperty."
15940 msgstr "Osa \\theproperty"
15942 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15945 msgstr "taulukkoviiva"
15947 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15949 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15950 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15951 "provides a paragraph style."
15954 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15958 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15960 msgid "List of TODOs"
15961 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15963 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15965 msgid "[List of TODOs]"
15966 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15968 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15970 msgid "List of TODOs Heading|s"
15971 msgstr "Listausten luettelo"
15973 #: lib/layouts/todonotes.module:45
15974 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15977 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15978 msgid "TODO Note (Margin)"
15981 #: lib/layouts/todonotes.module:57
15982 msgid "TODO (Margin)"
15985 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
15987 msgid "TODO Note Options|s"
15988 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15990 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
15991 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:83
15995 msgid "TODO Note (inline)"
15998 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16000 msgid "TODO (Inline)"
16001 msgstr "Ilman painiketta"
16003 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16005 msgid "Missing Figure"
16006 msgstr "Argumentti puuttuu"
16008 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16009 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16012 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16014 msgid "Todo[Inline]"
16015 msgstr "Tekstin seassa|s"
16017 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16019 msgid "Todo[margin]"
16020 msgstr "reunahuomautus"
16022 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16024 msgid "MissingFigure"
16025 msgstr "Argumentti puuttuu"
16027 #: lib/layouts/treport.layout:3
16028 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16038 msgstr "muistiinpano"
16040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16043 msgstr "muistiinpano"
16045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16048 msgstr "Reunahuomautus|R"
16050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16053 msgstr "reunahuomautus"
16055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16060 msgid "new thought"
16063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16086 msgstr "Nimikeleveys"
16088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16090 msgid "MarginTable"
16091 msgstr "reunahuomautus"
16093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16095 msgid "MarginFigure"
16096 msgstr "Sovita kuva"
16098 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16099 msgid "Tufte Handout"
16102 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16106 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16108 msgid "Variable-width Minipages"
16109 msgstr "Taulukkoasetukset"
16111 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16113 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16114 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16115 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16116 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16117 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16120 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16121 msgid "Minipage (Var. Width)"
16124 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16126 msgid "Minipage (var.)"
16127 msgstr "Pienoissivu"
16129 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16131 msgid "Vert. Adjustment"
16132 msgstr "Tulosta asiakirja"
16134 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16135 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16138 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16141 msgstr "Nimikeleveys"
16143 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16144 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16147 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16148 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16152 #: lib/languages:106
16156 #: lib/languages:114
16161 #: lib/languages:123
16162 msgid "English (USA)"
16163 msgstr "englanti (USA)"
16165 #: lib/languages:135
16166 msgid "Greek (ancient)"
16169 #: lib/languages:152
16170 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16171 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16173 #: lib/languages:163
16174 msgid "Arabic (Arabi)"
16175 msgstr "arabia (Arabi)"
16177 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16181 #: lib/languages:184
16182 msgid "English (Australia)"
16183 msgstr "englanti (Australia)"
16185 #: lib/languages:196
16187 msgid "German (Austria, old spelling)"
16188 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16190 #: lib/languages:208
16191 msgid "German (Austria)"
16192 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16194 #: lib/languages:218
16198 #: lib/languages:228
16203 #: lib/languages:237
16207 #: lib/languages:251
16209 msgstr "valkovenäjä"
16211 #: lib/languages:260
16212 msgid "Portuguese (Brazil)"
16213 msgstr "portugali (Brasilia)"
16215 #: lib/languages:270
16219 #: lib/languages:279
16220 msgid "English (UK)"
16221 msgstr "englanti (UK)"
16223 #: lib/languages:289
16227 #: lib/languages:300
16228 msgid "English (Canada)"
16229 msgstr "englanti (Kanada)"
16231 #: lib/languages:311
16232 msgid "French (Canada)"
16233 msgstr "kanadanranska"
16235 #: lib/languages:321
16239 #: lib/languages:333
16240 msgid "Chinese (simplified)"
16241 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16243 #: lib/languages:343
16244 msgid "Chinese (traditional)"
16245 msgstr "kiina (perinteinen)"
16247 #: lib/languages:353
16251 #: lib/languages:360
16255 #: lib/languages:369
16259 #: lib/languages:379
16263 #: lib/languages:390
16264 msgid "Divehi (Maldivian)"
16267 #: lib/languages:397
16271 #: lib/languages:408
16275 #: lib/languages:420
16279 #: lib/languages:429
16283 #: lib/languages:443
16287 #: lib/languages:457
16291 #: lib/languages:468
16295 #: lib/languages:484
16299 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16304 #: lib/languages:507
16305 msgid "German (old spelling)"
16306 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16308 #: lib/languages:518
16312 #: lib/languages:533
16313 msgid "German (Switzerland)"
16314 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16316 #: lib/languages:547
16317 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16318 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16320 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16325 #: lib/languages:570
16326 msgid "Greek (polytonic)"
16329 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16333 #: lib/languages:598
16337 #: lib/languages:616
16341 #: lib/languages:627
16343 msgid "Interlingua"
16344 msgstr "Lisää integraali"
16346 #: lib/languages:636
16350 #: lib/languages:645
16354 #: lib/languages:660
16358 #: lib/languages:673
16359 msgid "Japanese (CJK)"
16360 msgstr "japani (CJK)"
16362 #: lib/languages:682
16366 #: lib/languages:692
16370 #: lib/languages:701
16373 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16375 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16379 #: lib/languages:729
16383 #: lib/languages:742
16387 #: lib/languages:753
16389 msgid "Lower Sorbian"
16392 #: lib/languages:762
16396 #: lib/languages:773
16399 msgstr "Alimuunnelma"
16401 #: lib/languages:783
16405 #: lib/languages:792
16406 msgid "English (New Zealand)"
16407 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16409 #: lib/languages:802
16410 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16413 #: lib/languages:812
16414 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16417 #: lib/languages:823
16421 #: lib/languages:841
16425 #: lib/languages:852
16429 #: lib/languages:862
16433 #: lib/languages:872
16437 #: lib/languages:883
16441 #: lib/languages:892
16444 msgstr "Sans serif"
16446 #: lib/languages:899
16448 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16450 #: lib/languages:908
16454 #: lib/languages:920
16456 msgid "Serbian (Latin)"
16459 #: lib/languages:930
16463 #: lib/languages:940
16467 #: lib/languages:949
16471 #: lib/languages:963
16472 msgid "Spanish (Mexico)"
16473 msgstr "espanja (Meksiko)"
16475 #: lib/languages:975
16479 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16484 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16488 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16492 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16496 #: lib/languages:1031
16500 #: lib/languages:1046
16504 #: lib/languages:1056
16508 #: lib/languages:1067
16509 msgid "Upper Sorbian"
16512 #: lib/languages:1088
16516 #: lib/languages:1099
16520 #: lib/latexfonts:82
16521 msgid "AE (Almost European)"
16524 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16526 msgstr "Bera Serif"
16528 #: lib/latexfonts:104
16532 #: lib/latexfonts:110
16533 msgid "Concrete Roman"
16534 msgstr "Concrete Roman"
16536 #: lib/latexfonts:116
16537 msgid "Zapf Chancery"
16538 msgstr "Zapf Chancery"
16540 #: lib/latexfonts:122
16541 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16542 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16544 #: lib/latexfonts:128
16545 msgid "Computer Modern Roman"
16546 msgstr "Computer Modern Roman"
16548 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16549 msgid "URW Garamond"
16550 msgstr "URW Garamond"
16552 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16556 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16557 msgid "Latin Modern Roman"
16558 msgstr "Latin Modern Roman"
16560 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16561 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16562 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16564 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16565 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16566 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16568 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16569 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16570 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16572 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16574 msgstr "Minion Pro"
16576 #: lib/latexfonts:273
16577 msgid "New Century Schoolbook"
16578 msgstr "New Century Schoolbook"
16580 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16581 #: lib/latexfonts:311
16585 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16586 msgid "Times Roman"
16587 msgstr "Times Antiikva"
16589 #: lib/latexfonts:345
16590 msgid "TeX Gyre Bonum"
16591 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16593 #: lib/latexfonts:351
16594 msgid "TeX Gyre Chorus"
16595 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16597 #: lib/latexfonts:357
16598 msgid "TeX Gyre Pagella"
16599 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16601 #: lib/latexfonts:363
16602 msgid "TeX Gyre Schola"
16603 msgstr "TeX Gyre Schola"
16605 #: lib/latexfonts:369
16606 msgid "TeX Gyre Termes"
16607 msgstr "TeX Gyre Termes"
16609 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16610 msgid "Utopia (Fourier)"
16611 msgstr "Utopia (Fourier)"
16613 #: lib/latexfonts:412
16614 msgid "Avant Garde"
16615 msgstr "Avant Garde"
16617 #: lib/latexfonts:418
16621 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16625 #: lib/latexfonts:444
16629 #: lib/latexfonts:451
16630 msgid "Computer Modern Sans"
16631 msgstr "Computer Modern Sans"
16633 #: lib/latexfonts:457
16637 #: lib/latexfonts:465
16641 #: lib/latexfonts:472
16643 msgid "Iwona (Light)"
16644 msgstr "Iwona (Light)"
16646 #: lib/latexfonts:479
16648 msgid "Iwona (Condensed)"
16649 msgstr "Iwona (Condensed)"
16651 #: lib/latexfonts:486
16653 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16654 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16656 #: lib/latexfonts:493
16660 #: lib/latexfonts:500
16662 msgid "Kurier (Light)"
16663 msgstr "Kurier (Light)"
16665 #: lib/latexfonts:507
16667 msgid "Kurier (Condensed)"
16668 msgstr "Kurier (Condensed)"
16670 #: lib/latexfonts:514
16672 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16673 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16675 #: lib/latexfonts:521
16676 msgid "Latin Modern Sans"
16677 msgstr "Latin Modern Sans"
16679 #: lib/latexfonts:528
16680 msgid "TeX Gyre Adventor"
16681 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16683 #: lib/latexfonts:534
16684 msgid "TeX Gyre Heros"
16685 msgstr "TeX Gyre Heros"
16687 #: lib/latexfonts:540
16688 msgid "URW Classico (Optima)"
16689 msgstr "URW Classico (Optima)"
16691 #: lib/latexfonts:552
16695 #: lib/latexfonts:560
16696 msgid "CM Typewriter Light"
16697 msgstr "CM Typewriter Light"
16699 #: lib/latexfonts:567
16700 msgid "Computer Modern Typewriter"
16701 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16703 #: lib/latexfonts:573
16707 #: lib/latexfonts:580
16708 msgid "Libertine Mono"
16709 msgstr "Libertine Mono"
16711 #: lib/latexfonts:587
16712 msgid "Latin Modern Typewriter"
16713 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16715 #: lib/latexfonts:594
16719 #: lib/latexfonts:601
16721 msgid "TeX Gyre Cursor"
16722 msgstr "LaTeX-virhe"
16724 #: lib/latexfonts:607
16726 msgid "TX Typewriter"
16727 msgstr "Kirjoituskone"
16729 #: lib/latexfonts:619
16733 #: lib/latexfonts:625
16734 msgid "URW Garamond (New TX)"
16735 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16737 #: lib/latexfonts:633
16738 msgid "Iwona (Math)"
16739 msgstr "Iwona (Math)"
16741 #: lib/latexfonts:646
16742 msgid "Kurier (Math)"
16743 msgstr "Kurier (Math)"
16745 #: lib/latexfonts:659
16746 msgid "Libertine (New TX)"
16747 msgstr "Libertine (New TX)"
16749 #: lib/latexfonts:667
16750 msgid "Minion Pro (New TX)"
16751 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16753 #: lib/latexfonts:676
16754 msgid "Times Roman (New TX)"
16755 msgstr "Times Roman (New TX)"
16757 #: lib/encodings:31
16758 msgid "Unicode (utf8)"
16759 msgstr "Unicode (utf8)"
16761 #: lib/encodings:36
16762 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16763 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16765 #: lib/encodings:40
16766 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16769 #: lib/encodings:43
16770 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16773 #: lib/encodings:46
16774 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16777 #: lib/encodings:49
16779 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16780 msgstr "arabia (Arabi)"
16782 #: lib/encodings:52
16784 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16785 msgstr "arabia (Arabi)"
16787 #: lib/encodings:55
16788 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16791 #: lib/encodings:59
16793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16794 msgstr "arabia (Arabi)"
16796 #: lib/encodings:63
16797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16800 #: lib/encodings:66
16801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16804 #: lib/encodings:69
16805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16808 #: lib/encodings:73
16810 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16811 msgstr "arabia (Arabi)"
16813 #: lib/encodings:76
16814 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16817 #: lib/encodings:79
16818 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16821 #: lib/encodings:82
16822 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16825 #: lib/encodings:85
16826 msgid "DOS (CP 437)"
16827 msgstr "DOS (CP 437)"
16829 #: lib/encodings:89
16830 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16831 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16833 #: lib/encodings:92
16834 msgid "Western European (CP 850)"
16837 #: lib/encodings:95
16838 msgid "Central European (CP 852)"
16841 #: lib/encodings:98
16843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16844 msgstr "arabia (Arabi)"
16846 #: lib/encodings:101
16847 msgid "Western European (CP 858)"
16850 #: lib/encodings:104
16851 msgid "Hebrew (CP 862)"
16854 #: lib/encodings:107
16856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16859 #: lib/encodings:110
16861 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16864 #: lib/encodings:113
16865 msgid "Central European (CP 1250)"
16868 #: lib/encodings:116
16870 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16871 msgstr "arabia (Arabi)"
16873 #: lib/encodings:120
16874 msgid "Western European (CP 1252)"
16877 #: lib/encodings:123
16879 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16880 msgstr "arabia (Arabi)"
16882 #: lib/encodings:127
16884 msgid "Arabic (CP 1256)"
16885 msgstr "arabia (Arabi)"
16887 #: lib/encodings:130
16889 msgid "Baltic (CP 1257)"
16890 msgstr "arabia (Arabi)"
16892 #: lib/encodings:133
16893 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16896 #: lib/encodings:136
16897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16900 #: lib/encodings:139
16901 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16904 #: lib/encodings:142
16905 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16908 #: lib/encodings:153
16910 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16911 msgstr "kiina (perinteinen)"
16913 #: lib/encodings:163
16915 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16918 #: lib/encodings:170
16920 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16921 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16923 #: lib/encodings:174
16925 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16926 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16928 #: lib/encodings:178
16930 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16933 #: lib/encodings:182
16934 msgid "Korean (EUC-KR)"
16937 #: lib/encodings:186
16938 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16939 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16941 #: lib/encodings:190
16943 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16944 msgstr "kiina (perinteinen)"
16946 #: lib/encodings:194
16948 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16951 #: lib/encodings:201
16953 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16956 #: lib/encodings:203
16958 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16961 #: lib/encodings:205
16963 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16966 #: lib/encodings:207
16968 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16971 #: lib/encodings:214
16972 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16975 #: lib/encodings:219
16976 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16977 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16979 #: lib/encodings:223
16983 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16984 msgid "Array Environment|y"
16985 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16987 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16988 msgid "Cases Environment|C"
16989 msgstr "Tapausympäristö|p"
16991 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16992 msgid "Aligned Environment|l"
16993 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16996 msgid "AlignedAt Environment|v"
16997 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17000 msgid "Gathered Environment|h"
17001 msgstr "Gathered-ympäristö"
17003 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17004 msgid "Split Environment|S"
17005 msgstr "Tasausympäristö|T"
17007 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17008 msgid "Delimiters...|r"
17009 msgstr "Erottimet..."
17011 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17012 msgid "Matrix...|x"
17013 msgstr "Matriisi..."
17015 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17020 msgid "AMS align Environment|a"
17021 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17023 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17024 msgid "AMS alignat Environment|t"
17025 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17027 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17028 msgid "AMS flalign Environment|f"
17029 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17031 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17032 msgid "AMS gather Environment|g"
17033 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17035 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17036 msgid "AMS multline Environment|m"
17037 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17039 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17040 msgid "Inline Formula|I"
17041 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17044 msgid "Displayed Formula|D"
17045 msgstr "Kaavaesitys|i"
17047 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17048 msgid "Eqnarray Environment|E"
17049 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17053 msgid "AMS Environment|A"
17054 msgstr "Tasausympäristö|T"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17058 msgid "Number Whole Formula|N"
17059 msgstr "Numeroitu kaava"
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17062 msgid "Number This Line|u"
17063 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17066 msgid "Equation Label|L"
17067 msgstr "Kaavan nimike"
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17071 msgid "Copy as Reference|R"
17072 msgstr "Viittaus...|V"
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17075 msgid "Split Cell|C"
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17082 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17083 msgid "Add Line Above|o"
17084 msgstr "Lisää viiva ylle"
17086 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17087 msgid "Add Line Below|B"
17088 msgstr "Lisää viiva alle"
17090 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17091 msgid "Delete Line Above|v"
17092 msgstr "Poista viiva yltä"
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17095 msgid "Delete Line Below|w"
17096 msgstr "Poista viiva alta"
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17099 msgid "Add Line to Left"
17100 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17103 msgid "Add Line to Right"
17104 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17107 msgid "Delete Line to Left"
17108 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17111 msgid "Delete Line to Right"
17112 msgstr "Poista viiva oikealta"
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17115 msgid "Show Math Toolbar"
17116 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17120 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17121 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17124 msgid "Show Table Toolbar"
17125 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17129 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17130 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17134 msgid "Next Cross-Reference|N"
17135 msgstr "Seuraava viite"
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17138 msgid "Go to Label|G"
17139 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17142 msgid "<Reference>|R"
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17146 msgid "(<Reference>)|e"
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17154 msgid "On Page <Page>|O"
17155 msgstr "Sivulla <sivu>"
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17159 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17160 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17164 msgid "Formatted Reference|t"
17165 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17168 msgid "Textual Reference|x"
17169 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17184 msgid "Settings...|S"
17185 msgstr "Asetukset..."
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17189 msgstr "&Palaa takaisin"
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17193 msgid "Copy as Reference|C"
17194 msgstr "Viittaus...|V"
17196 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17198 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17199 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17202 msgid "Open Inset|O"
17203 msgstr "Avaa upote"
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17206 msgid "Close Inset|C"
17207 msgstr "Sulje upote"
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17212 msgid "Dissolve Inset|D"
17213 msgstr "Sulauta upote"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17216 msgid "Show Label|L"
17217 msgstr "Näytä nimike"
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17220 msgid "Frameless|l"
17221 msgstr "Kehyksetön"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17224 msgid "Simple Frame|F"
17225 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17229 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17232 msgid "Oval, Thin|a"
17233 msgstr "Ovaali, ohut"
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17236 msgid "Oval, Thick|v"
17237 msgstr "Ovaali, paksu"
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17240 msgid "Drop Shadow|w"
17241 msgstr "Varjostettu"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17244 msgid "Shaded Background|B"
17245 msgstr "Varjostettu tausta"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17248 msgid "Double Frame|u"
17249 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17253 msgstr "Muistiinpano|i"
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17260 msgid "Greyed Out|G"
17261 msgstr "Harmaa teksti"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17264 msgid "Open All Notes|A"
17265 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17268 msgid "Close All Notes|l"
17269 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17273 msgstr "Paikkamerkki"
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17276 msgid "Horizontal Phantom|H"
17277 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17280 msgid "Vertical Phantom|V"
17281 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17283 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17284 msgid "Interword Space|w"
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17288 msgid "Protected Space|o"
17289 msgstr "Sitova välilyönti"
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17292 msgid "Visible Space|a"
17293 msgstr "Näkyvä väli"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17296 msgid "Thin Space|T"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17300 msgid "Negative Thin Space|N"
17301 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17304 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17309 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17310 msgstr "Kova välilyönti|K"
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17313 msgid "Quad Space|Q"
17314 msgstr "Nelinkertainen väli"
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17317 msgid "Double Quad Space|u"
17318 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17320 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17321 msgid "Horizontal Fill|F"
17322 msgstr "Vaakatäyte|V"
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17326 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17328 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17329 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17330 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17333 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17334 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17337 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17338 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17342 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17354 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17356 msgid "Custom Length|C"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17360 msgid "Medium Space|M"
17361 msgstr "Keskisuuri väli"
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17364 msgid "Thick Space|h"
17365 msgstr "Paksu väli"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17372 msgid "Negative Thick Space|i"
17373 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17378 msgstr "Oletusväli"
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17382 msgid "SmallSkip|S"
17383 msgstr "Pieni väli"
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17388 msgstr "Keskisuuri väli"
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17393 msgstr "Suuri väli"
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17398 msgstr "Pystytäyttö"
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17406 msgid "Settings...|e"
17407 msgstr "Asetukset..."
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17423 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17431 msgid "Edit Included File...|E"
17432 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17436 msgstr "Uusi sivu|U"
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17439 msgid "Page Break|a"
17440 msgstr "&Sivunvaihto"
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17443 msgid "Clear Page|C"
17444 msgstr "Tyhjä sivu"
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17447 msgid "Clear Double Page|D"
17448 msgstr "Uusi sivupari"
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17451 msgid "Ragged Line Break|R"
17452 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17455 msgid "Justified Line Break|J"
17456 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17460 msgid "Plain Separator|P"
17461 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17464 msgid "Paragraph Break|B"
17465 msgstr "Osakappaleväli"
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17468 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17472 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17473 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17478 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17479 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17484 msgid "Paste Recent|e"
17485 msgstr "Liitä äskeinen"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17488 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17489 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17492 msgid "Forward Search|F"
17493 msgstr "Etsi edestäpäin"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17496 msgid "Move Paragraph Up|o"
17497 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17500 msgid "Move Paragraph Down|v"
17501 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17504 msgid "Promote Section|r"
17505 msgstr "Korota luku"
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17508 msgid "Demote Section|m"
17509 msgstr "Laske luku"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17512 msgid "Move Section Down|D"
17513 msgstr "Siirrä luku alas"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17516 msgid "Move Section Up|U"
17517 msgstr "Siirrä luku ylös"
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17520 msgid "Insert Regular Expression"
17521 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17524 msgid "Accept Change|c"
17525 msgstr "Hyväksy muutos"
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17528 msgid "Reject Change|j"
17529 msgstr "Hylkää muutos"
17531 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17532 msgid "Apply Last Text Style|A"
17533 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17536 msgid "Text Style|x"
17537 msgstr "Tekstityyli"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17540 msgid "Paragraph Settings...|P"
17541 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17544 msgid "Fullscreen Mode"
17545 msgstr "Kokonäytön tila"
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17548 msgid "Close Current View"
17549 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17554 msgstr "varnothing"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17557 msgid "Anything Non-Empty|o"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17562 msgstr "Mikä tahansa sana"
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17565 msgid "Any Number|N"
17566 msgstr "Mikä tahansa numero"
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17569 msgid "User Defined|U"
17570 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17574 msgid "Append Argument"
17575 msgstr "Lisäparametreja"
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17579 msgid "Remove Last Argument"
17580 msgstr "Listauksen parametrit"
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17584 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17585 msgstr "Listauksen parametrit"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17589 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17590 msgstr "Listauksen parametrit"
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17594 msgid "Insert Optional Argument"
17595 msgstr "Listauksen parametrit"
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17599 msgid "Remove Optional Argument"
17600 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17604 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17605 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17609 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17610 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17614 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17615 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17619 msgstr "Lataa uudelleen"
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17622 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17624 msgid "Edit Externally...|x"
17625 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17629 msgstr "Yläreuna|#ä"
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17633 msgstr "Alareuna|#A"
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17660 msgid "Multicolumn|u"
17661 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17665 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17668 msgid "Append Row|A"
17669 msgstr "Lisää rivi|L"
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17672 msgid "Delete Row|D"
17673 msgstr "Poista rivi|r"
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17677 msgstr "Kopioi rivi"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17680 msgid "Move Row Up"
17681 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17684 msgid "Move Row Down"
17685 msgstr "Siirrä rivi alas"
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17688 msgid "Append Column|p"
17689 msgstr "Lisää sarake"
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17692 msgid "Delete Column|e"
17693 msgstr "Poista sarake|e"
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17696 msgid "Copy Column|y"
17697 msgstr "Kopioi sarake"
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17700 msgid "Move Column Right|v"
17701 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17704 msgid "Move Column Left"
17705 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17708 msgid "Multi-page Table|g"
17709 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17713 msgid "Formal Style|m"
17714 msgstr "Lihavointi|L"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17719 msgstr "&Reunukset"
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17722 msgid "Alignment|i"
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17727 msgid "Columns/Rows|C"
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17732 msgstr "Tiedosto|T"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17743 msgid "File Revision|R"
17744 msgstr "Tiedostoversio"
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17747 msgid "Tree Revision|T"
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17751 msgid "Revision Author|A"
17752 msgstr "Version tekijä"
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17755 msgid "Revision Date|D"
17756 msgstr "Version päiväys"
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17759 msgid "Revision Time|i"
17760 msgstr "Version aika"
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17763 msgid "LyX Version|X"
17764 msgstr "LyX-versio"
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17767 msgid "Document Info|D"
17768 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17771 msgid "Copy Text|o"
17772 msgstr "Kopioi teksti"
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17775 msgid "Activate Branch|A"
17776 msgstr "Kytke päälle haara"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17779 msgid "Deactivate Branch|e"
17780 msgstr "Kytke pois haara"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17784 msgid "Activate Branch in Master|M"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17789 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17790 msgstr "Kytke pois/päälle"
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17794 msgid "Add Unknown Branch|w"
17795 msgstr "Tuntematon toiminto"
17797 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17798 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17802 msgid "All Indexes|A"
17803 msgstr "Kaikki hakemistot"
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17807 msgstr "Alihakemisto"
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17810 msgid "Reject Change|R"
17811 msgstr "Hylkää muutos"
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17814 msgid "Promote Section|P"
17815 msgstr "Korota luku"
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17818 msgid "Demote Section|D"
17819 msgstr "Laske luku"
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17822 msgid "Move Section Down|w"
17823 msgstr "Siirrä luku alas"
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17826 msgid "Select Section|S"
17827 msgstr "Valitse luku"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17831 msgid "Wrap by Preview|y"
17832 msgstr "Esikatselu|#E"
17834 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17838 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17842 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17846 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17854 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17858 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17866 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17867 msgid "New from Template...|m"
17868 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17870 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17874 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17875 msgid "Open Recent|t"
17876 msgstr "Avaa äskeinen"
17878 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17882 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17884 msgstr "Sulje kaikki"
17886 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17888 msgstr "Tallenna|T"
17890 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17891 msgid "Save As...|A"
17892 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17894 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17896 msgstr "Tallenna kaikki..."
17898 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17899 msgid "Revert to Saved|R"
17900 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17902 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17903 msgid "Version Control|V"
17904 msgstr "Versiohallinta|r"
17906 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17910 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17916 msgstr "Faksaa...|F"
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17919 msgid "New Window|W"
17920 msgstr "Uusi ikkuna"
17922 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17923 msgid "Close Window|d"
17924 msgstr "Sulje ikkuna"
17926 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17930 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17931 msgid "Register...|R"
17932 msgstr "Rekisteröi...|R"
17934 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17935 msgid "Check In Changes...|I"
17936 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17938 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17939 msgid "Check Out for Edit|O"
17940 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17942 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17946 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17948 msgstr "Muuta nimeä"
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17951 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17952 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17955 msgid "Revert to Repository Version|v"
17956 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17959 msgid "Undo Last Check In|U"
17960 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17963 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17964 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17967 msgid "Show History...|H"
17968 msgstr "Näytä historia...|h"
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17971 msgid "Use Locking Property|L"
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17975 msgid "Export As...|s"
17976 msgstr "Vie muodossa..."
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17980 msgid "More Formats & Options...|r"
17981 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17989 msgstr "Kumoa kumous"
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17992 msgid "Paste Special"
17993 msgstr "Liitä (erik.)"
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17996 msgid "Select Whole Inset"
17997 msgstr "Valitse koko upote"
17999 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18001 msgstr "Valitse kaikki"
18003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18004 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18005 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18007 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18008 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18009 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18011 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18012 msgid "Text Style|S"
18013 msgstr "Tekstityyli"
18015 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18019 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18021 msgstr "Matematiikka|M"
18023 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18024 msgid "Rows & Columns|C"
18025 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18028 msgid "Increase List Depth|I"
18029 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18032 msgid "Decrease List Depth|D"
18033 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18036 msgid "Dissolve Inset"
18037 msgstr "Sulauta upote"
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18040 msgid "TeX Code Settings...|C"
18041 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18044 msgid "Float Settings...|a"
18045 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18048 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18049 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18052 msgid "Note Settings...|N"
18053 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18056 msgid "Phantom Settings...|h"
18057 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18060 msgid "Branch Settings...|B"
18061 msgstr "Haarojen asetukset..."
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18064 msgid "Box Settings...|x"
18065 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18068 msgid "Index Entry Settings...|y"
18069 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18072 msgid "Index Settings...|x"
18073 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18077 msgid "Info Settings...|n"
18078 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18081 msgid "Listings Settings...|g"
18082 msgstr "Listauksen asetukset"
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18085 msgid "Table Settings...|a"
18086 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18089 msgid "Paste from HTML|H"
18090 msgstr "Liitä HTML:stä"
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18093 msgid "Paste from LaTeX|L"
18094 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18097 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18101 msgid "Paste as PDF"
18102 msgstr "Liitä PDF:nä"
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18105 msgid "Paste as PNG"
18106 msgstr "Liitä PNG:nä"
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18109 msgid "Paste as JPEG"
18110 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18113 msgid "Paste as EMF"
18114 msgstr "Liitä EMF:nä"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18117 msgid "Plain Text|T"
18118 msgstr "Perusteksti"
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18121 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18122 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18125 msgid "Selection|S"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18129 msgid "Selection, Join Lines|i"
18130 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18133 msgid "Dissolve Text Style"
18134 msgstr "Poista tekstityyli"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18137 msgid "Customized...|C"
18138 msgstr "Mukautettu...|M"
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18141 msgid "Capitalize|a"
18142 msgstr "Iso alkukirjain"
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18145 msgid "Uppercase|U"
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18149 msgid "Lowercase|L"
18150 msgstr "Pienet kirjaimet"
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18154 msgid "Formal Style|F"
18155 msgstr "Lihavointi|L"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18158 msgid "Multicolumn|M"
18159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18163 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18167 msgstr "Yläreuna|#ä"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18170 msgid "Bottom Line|B"
18171 msgstr "Alareuna|#A"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18174 msgid "Left Line|L"
18175 msgstr "Vasen reunaviiva"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18178 msgid "Right Line|R"
18179 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18183 msgstr "Yläreuna|#ä"
18185 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18189 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18191 msgstr "Alareuna|#A"
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18199 msgstr "Lisää rivi|L"
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18202 msgid "Add Column|u"
18203 msgstr "Lisää sarake|ä"
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18206 msgid "Copy Column|p"
18207 msgstr "Kopioi sarake"
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18210 msgid "Change Limits Type|L"
18211 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18214 msgid "Macro Definition"
18215 msgstr "Makron määrittely"
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18218 msgid "Change Formula Type|F"
18219 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18222 msgid "Text Style|T"
18223 msgstr "Tekstityyli"
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18227 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18230 msgid "Add Line Above|A"
18231 msgstr "Lisää viiva ylle"
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18234 msgid "Delete Line Above|D"
18235 msgstr "Poista viiva yltä"
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18238 msgid "Delete Line Below|e"
18239 msgstr "Poista viiva alta"
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18243 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18244 msgstr "Listauksen parametrit"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18248 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18249 msgstr "Listauksen parametrit"
18251 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18255 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18259 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18261 msgstr "Tekstin seassa|s"
18263 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18264 msgid "Math Normal Font|N"
18265 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18267 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18268 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18269 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18271 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18273 msgid "Math Formal Script Family|o"
18274 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18276 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18277 msgid "Math Fraktur Family|F"
18278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18280 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18281 msgid "Math Roman Family|R"
18282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18285 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18289 msgid "Math Bold Series|B"
18290 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18293 msgid "Text Normal Font|T"
18294 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18297 msgid "Text Roman Family"
18298 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18301 msgid "Text Sans Serif Family"
18302 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18305 msgid "Text Typewriter Family"
18306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18308 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18309 msgid "Text Bold Series"
18310 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18313 msgid "Text Medium Series"
18314 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18316 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18317 msgid "Text Italic Shape"
18318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18320 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18321 msgid "Text Small Caps Shape"
18322 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18324 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18325 msgid "Text Slanted Shape"
18326 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18328 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18329 msgid "Text Upright Shape"
18330 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18340 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18341 msgid "Mathematica|a"
18342 msgstr "Mathematica"
18344 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18345 msgid "Maple, Simplify|S"
18346 msgstr "Maple, simplify"
18348 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18349 msgid "Maple, Factor|F"
18350 msgstr "Maple, factor"
18352 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18353 msgid "Maple, Evalm|E"
18354 msgstr "Maple, evalm"
18356 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18357 msgid "Maple, Evalf|v"
18358 msgstr "Maple, evalf"
18360 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18361 msgid "Open All Insets|O"
18362 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18365 msgid "Close All Insets|C"
18366 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18369 msgid "Unfold Math Macro|n"
18370 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18373 msgid "Fold Math Macro|d"
18374 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18377 msgid "Outline Pane|u"
18378 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18381 msgid "Source Pane|S"
18382 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18384 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18385 msgid "Messages Pane|g"
18386 msgstr "Viestinäkymä"
18388 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18390 msgstr "Työkalupalkit"
18392 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18393 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18394 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18397 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18398 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18400 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18401 msgid "Close Current View|w"
18402 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18404 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18405 msgid "Fullscreen|l"
18406 msgstr "Kokonäytöntila"
18408 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18410 msgstr "Matematiikka|M"
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18413 msgid "Special Character|p"
18414 msgstr "Erikoismerkki|E"
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18417 msgid "Formatting|o"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18421 msgid "List / TOC|i"
18422 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18426 msgstr "Kelluva upote"
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18430 msgstr "Muistiinpano|i"
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18437 msgid "Custom Insets"
18438 msgstr "Mukautetut upotteet"
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18442 msgstr "Tiedosto|T"
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18445 msgid "Box[[Menu]]|x"
18446 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18449 msgid "Citation...|C"
18450 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18453 msgid "Cross-Reference...|R"
18454 msgstr "Viittaus...|V"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18458 msgstr "Nimike...|N"
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18461 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18462 msgstr "Termistökohta..."
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18466 msgstr "Taulukko...|T"
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18469 msgid "Graphics...|G"
18470 msgstr "Grafiikka...|G"
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18474 msgstr "Verkko-osoite"
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18477 msgid "Hyperlink...|k"
18478 msgstr "Hyperlinkki|H"
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18482 msgstr "Alaviite|A"
18484 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18485 msgid "Marginal Note|M"
18486 msgstr "Reunahuomautus|R"
18488 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18492 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18493 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18494 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18496 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18498 msgstr "Esikatselu|E"
18500 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18501 msgid "Symbols...|b"
18502 msgstr "Symbolit..."
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18506 msgstr "Ellipsis|E"
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18509 msgid "End of Sentence|E"
18510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18512 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18513 msgid "Ordinary Quote|Q"
18514 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18516 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18517 msgid "Single Quote|S"
18518 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18521 msgid "Protected Hyphen|y"
18522 msgstr "Sitova välilyönti"
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18525 msgid "Breakable Slash|a"
18526 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18529 msgid "Visible Space|V"
18530 msgstr "Näkyvä väli"
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18533 msgid "Menu Separator|M"
18534 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18537 msgid "Phonetic Symbols|P"
18538 msgstr "Foneettiset merkit"
18540 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18544 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18548 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18552 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18553 msgid "LaTeX Logo|a"
18554 msgstr "LaTeX-logo"
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18557 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18558 msgstr "LaTeX2e-logo"
18560 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18561 msgid "Superscript|S"
18562 msgstr "Yläindeksi|Y"
18564 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18565 msgid "Subscript|u"
18566 msgstr "Alaindeksi|A"
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18569 msgid "Protected Space|P"
18570 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18573 msgid "Horizontal Space...|o"
18574 msgstr "Vaakaväli..."
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18577 msgid "Horizontal Line...|L"
18578 msgstr "&Vaakaviiva..."
18580 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18581 msgid "Vertical Space...|V"
18582 msgstr "Pystyväli..."
18584 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18586 msgstr "Paikkamerkki"
18588 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18589 msgid "Hyphenation Point|H"
18590 msgstr "Tavutusvihje|T"
18592 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18593 msgid "Ligature Break|k"
18594 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18597 msgid "Display Formula|D"
18598 msgstr "Kaavaesitys|e"
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18601 msgid "Numbered Formula|N"
18602 msgstr "Numeroitu kaava"
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18605 msgid "Figure Wrap Float|F"
18606 msgstr "Kuvion tyköupote"
18608 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18609 msgid "Table Wrap Float|T"
18610 msgstr "Taulukon tyköupote"
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18613 msgid "Table of Contents|C"
18614 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18617 msgid "List of Listings|L"
18618 msgstr "Listausten luettelo"
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18621 msgid "Nomenclature|N"
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18626 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18629 msgid "LyX Document...|X"
18630 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18633 msgid "Plain Text...|T"
18634 msgstr "Perusteksti"
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18637 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18638 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18641 msgid "External Material...|M"
18642 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18645 msgid "Child Document...|d"
18646 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18653 msgid "Insert New Branch...|I"
18654 msgstr "Lisää uusi haara..."
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18657 msgid "Change Tracking|C"
18658 msgstr "Muutosten seuranta"
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18661 msgid "Build Program|B"
18662 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18665 msgid "LaTeX Log|L"
18666 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18670 msgid "Start Appendix Here|x"
18671 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18674 msgid "View Master Document|M"
18675 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18678 msgid "Update Master Document|a"
18679 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18683 msgid "Compressed|o"
18684 msgstr "Tiivistetty"
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18687 msgid "Disable Editing|E"
18688 msgstr "Estä muokkaus"
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18691 msgid "Track Changes|T"
18692 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18695 msgid "Merge Changes...|M"
18696 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18699 msgid "Accept Change|A"
18700 msgstr "Hyväksy muutos"
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18703 msgid "Accept All Changes|c"
18704 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18707 msgid "Reject All Changes|e"
18708 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18711 msgid "Show Changes in Output|S"
18712 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18715 msgid "Bookmarks|B"
18716 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18719 msgid "Next Note|N"
18720 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18723 msgid "Next Change|C"
18724 msgstr "Seuraava muutos"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18727 msgid "Next Cross-Reference|R"
18728 msgstr "Seuraava ristiviite"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18731 msgid "Go to Label|L"
18732 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18735 msgid "Save Bookmark 1|S"
18736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18739 msgid "Save Bookmark 2"
18740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18743 msgid "Save Bookmark 3"
18744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18747 msgid "Save Bookmark 4"
18748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18751 msgid "Save Bookmark 5"
18752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18755 msgid "Clear Bookmarks|C"
18756 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18759 msgid "Navigate Back|B"
18760 msgstr "Siirry takaisin"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18763 msgid "Spellchecker...|S"
18764 msgstr "Oikoluku...|O"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18767 msgid "Thesaurus...|T"
18768 msgstr "Synonyymit..."
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18771 msgid "Statistics...|a"
18772 msgstr "Tilastot..."
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18775 msgid "Check TeX|h"
18776 msgstr "Tarkista TeX|X"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18779 msgid "TeX Information|I"
18780 msgstr "TeX-tietoja|X"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18783 msgid "Compare...|C"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18787 msgid "Reconfigure|R"
18788 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18791 msgid "Preferences...|P"
18792 msgstr "Asetukset...|A"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18795 msgid "Introduction|I"
18796 msgstr "Johdanto|J"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18803 msgid "User's Guide|U"
18804 msgstr "Käyttöopas|K"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18807 msgid "Additional Features|F"
18808 msgstr "Lisäominaisuudet"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18811 msgid "Embedded Objects|O"
18812 msgstr "Sulautetut oliot"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18815 msgid "Customization|C"
18816 msgstr "Mukauttaminen|M"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18819 msgid "Shortcuts|S"
18820 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18823 msgid "LyX Functions|y"
18824 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18827 msgid "LaTeX Configuration|L"
18828 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18831 msgid "Specific Manuals|p"
18832 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18835 msgid "About LyX|X"
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18839 msgid "Beamer Presentations|B"
18840 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18847 msgid "Colored boxes|r"
18848 msgstr "Väritetyt laatikot"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18851 msgid "Feynman-diagram|F"
18852 msgstr "Feynman-diagrammi"
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18860 msgstr "LilyPond|P"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18863 msgid "Linguistics|L"
18864 msgstr "Lingvistiikka"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18867 msgid "Multilingual Captions|C"
18868 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18875 msgid "PDF comments|D"
18876 msgstr "PDF-huomautukset"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18879 msgid "PDF forms|o"
18880 msgstr "PDF-lomakkeet"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18884 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18885 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18894 msgstr "Erikoisposti"
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18897 msgid "New document"
18898 msgstr "Uusi asiakirja"
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18901 msgid "Open document"
18902 msgstr "Asiakirja avautuu"
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18905 msgid "Save document"
18906 msgstr "Tallenna asiakirja"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18909 msgid "Check spelling"
18910 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18913 msgid "Spellcheck continuously"
18914 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
18922 msgstr "Kumoa kumous"
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18925 msgid "Find and replace"
18926 msgstr "Etsi ja korvaa"
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18929 msgid "Find and replace (advanced)"
18930 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18933 msgid "Navigate back"
18934 msgstr "Siirry takaisin"
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18937 msgid "Toggle emphasis"
18938 msgstr "Korostus pois/päälle"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18941 msgid "Toggle noun"
18942 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18946 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18949 msgid "Insert math"
18950 msgstr "Lisää matematiikka"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18953 msgid "Insert graphics"
18954 msgstr "Lisää kuva"
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18957 msgid "Insert table"
18958 msgstr "Lisää taulukko"
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18962 msgid "Toggle outline"
18963 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18966 msgid "Toggle math toolbar"
18967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18970 msgid "Toggle table toolbar"
18971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18974 msgid "View/Update"
18975 msgstr "Näytä/Päivitä"
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18986 msgid "View master document"
18987 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18990 msgid "Update master document"
18991 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18994 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18998 msgid "View other formats"
18999 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19002 msgid "Update other formats"
19003 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19010 msgid "Numbered list"
19011 msgstr "Numeroitu lista"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19014 msgid "Itemized list"
19015 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19018 msgid "Increase depth"
19019 msgstr "Lisää syvyyttä"
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19022 msgid "Decrease depth"
19023 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19026 msgid "Insert figure float"
19027 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19030 msgid "Insert table float"
19031 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19034 msgid "Insert label"
19035 msgstr "Lisää nimike"
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19038 msgid "Insert cross-reference"
19039 msgstr "Lisää viittaus"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19042 msgid "Insert citation"
19043 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19046 msgid "Insert index entry"
19047 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19050 msgid "Insert nomenclature entry"
19051 msgstr "Lisää termistöviite"
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19054 msgid "Insert footnote"
19055 msgstr "Lisää alaviite"
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19058 msgid "Insert margin note"
19059 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19062 msgid "Insert LyX note"
19063 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19067 msgstr "Lisää laatikko"
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19070 msgid "Insert hyperlink"
19071 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19074 msgid "Insert TeX code"
19075 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19078 msgid "Insert math macro"
19079 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19082 msgid "Include file"
19083 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19087 msgstr "Tekstityyli"
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19090 msgid "Paragraph settings"
19091 msgstr "Kappaleasetukset"
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19095 msgstr "Lisää rivi"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19099 msgstr "Lisää sarake"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19103 msgstr "Poista rivi"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19106 msgid "Delete column"
19107 msgstr "Poista sarake"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19110 msgid "Move row up"
19111 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19114 msgid "Move column left"
19115 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19118 msgid "Move row down"
19119 msgstr "Siirrä rivi alas"
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19122 msgid "Move column right"
19123 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19126 msgid "Set top line"
19127 msgstr "Yläviiva päälle"
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19130 msgid "Set bottom line"
19131 msgstr "Alaviiva päälle"
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19134 msgid "Set left line"
19135 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19138 msgid "Set right line"
19139 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19142 msgid "Set border lines"
19143 msgstr "Aseta reunaviivat"
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19146 msgid "Set all lines"
19147 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19150 msgid "Unset all lines"
19151 msgstr "Kaikki viivat pois"
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19155 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19158 msgid "Align center"
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19162 msgid "Align right"
19163 msgstr "Tasaa oikealle"
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19166 msgid "Align on decimal"
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19171 msgstr "Pystytasaa ylös"
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19174 msgid "Align middle"
19175 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19178 msgid "Align bottom"
19179 msgstr "Pystytasaa alas"
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19182 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19183 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19186 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19187 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19190 msgid "Set multi-column"
19191 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19194 msgid "Set multi-row"
19195 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19199 msgstr "Matematiikka"
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19202 msgid "Set display mode"
19203 msgstr "esitystila päälle"
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19207 msgstr "Alaindeksi"
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19210 msgid "Superscript"
19211 msgstr "Yläindeksi"
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19214 msgid "Insert square root"
19215 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19218 msgid "Insert root"
19219 msgstr "Lisää juuri"
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19222 msgid "Insert standard fraction"
19223 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19227 msgstr "Lisää summa"
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19230 msgid "Insert integral"
19231 msgstr "Lisää integraali"
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19234 msgid "Insert product"
19235 msgstr "Lisää tulo"
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19250 msgid "Insert delimiters"
19251 msgstr "Lisää erottimet"
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19254 msgid "Insert matrix"
19255 msgstr "Lisää matriisi"
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19258 msgid "Insert cases environment"
19259 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19262 msgid "Toggle math panels"
19263 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19266 msgid "Math Macros"
19267 msgstr "Matematiikkamakrot"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19271 msgid "Remove last argument"
19272 msgstr "Listauksen parametrit"
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19276 msgid "Append argument"
19277 msgstr "Lisäparametreja"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19289 msgid "Remove optional argument"
19290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19294 msgid "Insert optional argument"
19295 msgstr "Listauksen parametrit"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19298 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19303 msgid "Append argument eating from the right"
19304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19308 msgid "Append optional argument eating from the right"
19309 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19312 msgid "Phonetic Symbols"
19313 msgstr "Foneettiset merkit"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19329 msgid "IPA Other Symbols"
19330 msgstr "Foneettiset merkit"
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19333 msgid "IPA Suprasegmentals"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19337 msgid "IPA Diacritics"
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19341 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19345 msgid "Command Buffer"
19346 msgstr "Komentopuskuri"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19349 msgid "Review[[Toolbar]]"
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19353 msgid "Track changes"
19354 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19357 msgid "Show changes in output"
19358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19361 msgid "Next change"
19362 msgstr "Seuraava muutos"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19366 msgid "Accept change inside selection"
19367 msgstr "Hyväksy muutos"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19371 msgid "Reject change inside selection"
19372 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19375 msgid "Merge changes"
19376 msgstr "Yhdistä muutokset"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19379 msgid "Accept all changes"
19380 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19383 msgid "Reject all changes"
19384 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19387 msgid "Insert note"
19388 msgstr "Lisää muistiinpano"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19392 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19395 msgid "LyX Documentation Tools"
19396 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19405 msgid "Menu Separator"
19406 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19418 msgstr "LaTeX-logo"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19421 msgid "LaTeX2e Logo"
19422 msgstr "LaTeX2e-logo"
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19425 msgid "View Other Formats"
19426 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19429 msgid "Update Other Formats"
19430 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19433 msgid "Version Control"
19434 msgstr "Versiohallinta|r"
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19438 msgstr "Rekisteröi"
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19441 msgid "Check-out for edit"
19442 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19445 msgid "Check-in changes"
19446 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19449 msgid "View revision log"
19450 msgstr "Versiohallintaloki"
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19453 msgid "Revert changes"
19454 msgstr "Kumoa muutokset"
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19457 msgid "Compare with older revision"
19458 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19461 msgid "Compare with last revision"
19462 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19465 msgid "Insert Version Info"
19466 msgstr "Lisää versiotieto"
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19469 msgid "Use SVN file locking property"
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19473 msgid "Update local directory from repository"
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19477 msgid "Math Panels"
19478 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19481 msgid "Math spacings"
19482 msgstr "Matematiikkavälit"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19490 msgstr "Murtoluvut"
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19495 msgstr "Kirjasimet"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19502 msgid "Frame decorations"
19503 msgstr "Kehyskoristeet"
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19506 msgid "Big operators"
19507 msgstr "Suuret operaattorit"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19510 msgid "Miscellaneous"
19511 msgstr "Sekalaiset"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19519 msgid "Arrows (extended)"
19520 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19524 msgstr "Operaattorit"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19527 msgid "Operators (extended)"
19528 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19535 msgid "Relations (extended)"
19536 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19539 msgid "Negative relations (extended)"
19540 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19547 msgid "Delimiters (fixed size)"
19548 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19551 msgid "Miscellaneous (extended)"
19552 msgstr "Sekalaiset"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19612 msgstr "suurin yht. jakaja"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19691 msgid "Thin space\t\\,"
19692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19695 msgid "Medium space\t\\:"
19696 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19699 msgid "Thick space\t\\;"
19700 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19703 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19704 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19707 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19708 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19711 msgid "Negative space\t\\!"
19712 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19715 msgid "Phantom\t\\phantom"
19716 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19720 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19721 msgstr "Vaakaviiva"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19725 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19726 msgstr "Pystytasaus"
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19729 msgid "Smash \\smash"
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19733 msgid "Top smash \\smasht"
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19737 msgid "Bottom smash \\smashb"
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19741 msgid "Left overlap \\mathllap"
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19745 msgid "Center overlap \\mathclap"
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19749 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19757 msgid "Square root\t\\sqrt"
19758 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19761 msgid "Other root\t\\root"
19762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19765 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19766 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19769 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19770 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19773 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19774 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19777 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19778 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19781 msgid "Standard\t\\frac"
19782 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19787 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19791 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19792 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19795 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19800 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19805 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19809 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19810 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19813 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19814 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19818 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19819 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19823 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19824 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19828 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19829 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19833 msgid "Binomial\t\\binom"
19834 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19837 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19841 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19845 msgid "Roman\t\\mathrm"
19846 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19849 msgid "Bold\t\\mathbf"
19850 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19853 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19854 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19857 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19858 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19861 msgid "Italic\t\\mathit"
19862 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19865 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19866 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19869 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19870 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19873 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19874 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19877 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19878 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19881 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19885 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19886 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19890 msgstr "Pisteet alh."
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19894 msgstr "Pisteet kesk."
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19898 msgstr "Pisteet ylh."
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19902 msgstr "Pisteet diag."
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19907 msgstr "Pisteet diag."
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19910 msgid "Frame Decorations"
19911 msgstr "Kehyskoristeet"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19986 msgid "overleftarrow"
19987 msgstr "overleftarrow"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19990 msgid "overrightarrow"
19991 msgstr "overrightarrow"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19994 msgid "overleftrightarrow"
19995 msgstr "overleftrightarrow"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20003 msgstr "underbrace"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20006 msgid "underleftarrow"
20007 msgstr "underleftarrow"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20010 msgid "underrightarrow"
20011 msgstr "underrightarrow"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20014 msgid "underleftrightarrow"
20015 msgstr "underleftrightarrow"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20037 msgid "Insert left/right side scripts"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20042 msgid "Insert right side scripts"
20043 msgstr "Lisää erottimet"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20047 msgid "Insert left side scripts"
20048 msgstr "Lisää erottimet"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20052 msgid "Insert side scripts"
20053 msgstr "Lisää erottimet"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20068 msgid "stackrelthree"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20077 msgstr "rightarrow"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20088 msgid "updownarrow"
20089 msgstr "updownarrow"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20092 msgid "leftrightarrow"
20093 msgstr "leftrightarrow"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20101 msgstr "Rightarrow"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20112 msgid "Updownarrow"
20113 msgstr "Updownarrow"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20116 msgid "Leftrightarrow"
20117 msgstr "Leftrightarrow"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20120 msgid "Longleftrightarrow"
20121 msgstr "Longleftrightarrow"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20124 msgid "Longleftarrow"
20125 msgstr "Longleftarrow"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20128 msgid "Longrightarrow"
20129 msgstr "Longrightarrow"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20132 msgid "longleftrightarrow"
20133 msgstr "longleftrightarrow"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20136 msgid "longleftarrow"
20137 msgstr "longleftarrow"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20140 msgid "longrightarrow"
20141 msgstr "longrightarrow"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20144 msgid "leftharpoondown"
20145 msgstr "leftharpoondown"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20148 msgid "rightharpoondown"
20149 msgstr "rightharpoondown"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20157 msgstr "longmapsto"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20168 msgid "leftharpoonup"
20169 msgstr "leftharpoonup"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20172 msgid "rightharpoonup"
20173 msgstr "rightharpoonup"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20176 msgid "hookleftarrow"
20177 msgstr "hookleftarrow"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20180 msgid "hookrightarrow"
20181 msgstr "hookrightarrow"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20192 msgid "rightleftharpoons"
20193 msgstr "rightleftharpoons"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20220 msgid "bigtriangleup"
20221 msgstr "bigtriangleup"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20236 msgid "bigtriangledown"
20237 msgstr "bigtriangledown"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20252 msgid "triangleright"
20253 msgstr "triangleright"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20268 msgid "triangleleft"
20269 msgstr "triangleleft"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20327 msgstr "smallsmile"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20391 msgstr "samansuunt."
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20427 msgstr "sqsubseteq"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20431 msgstr "sqsupseteq"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20442 msgid "in[[math relation]]"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20472 msgstr "Pois päältä"
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20477 msgstr "muistiinpano"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20515 msgstr "varepsilon"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20691 msgstr "varepsilon"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20718 msgstr "äärettömmyys"
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20730 msgstr "tyhjä joukko"
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20734 msgstr "on olemassa"
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20794 msgstr "luonnollinen"
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20817 msgid "diamondsuit"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20833 msgid "textrm \\AA"
20834 msgstr "textrm \\AA"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20838 msgstr "textrm \\O"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20841 msgid "mathcircumflex"
20842 msgstr "mathcircumflex"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20855 msgstr "matematiikamakro"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20859 msgid "mathparagraph"
20860 msgstr "\\alph{paragraph}."
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20864 msgid "mathsection"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20912 msgid "Big Operators"
20913 msgstr "Suuret operaattorit"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20977 msgid "ointctrclockwiseop"
20978 msgstr "ointctrclockwiseop"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20981 msgid "ointctrclockwise"
20982 msgstr "ointctrclockwise"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20985 msgid "ointclockwiseop"
20986 msgstr "ointclockwiseop"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20989 msgid "ointclockwise"
20990 msgstr "ointclockwise"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21021 msgid "landupintop"
21022 msgstr "landupintop"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21025 msgid "landdownint"
21026 msgstr "landdownint"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21029 msgid "landdownintop"
21030 msgstr "landdownintop"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21054 msgid "varointclockwise"
21055 msgstr "ointclockwise"
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21059 msgid "varointclockwiseop"
21060 msgstr "ointclockwiseop"
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21064 msgid "varointctrclockwise"
21065 msgstr "ointctrclockwise"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21069 msgid "varointctrclockwiseop"
21070 msgstr "ointctrclockwiseop"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21161 msgid "vartriangle"
21162 msgstr "vartriangle"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21165 msgid "triangledown"
21166 msgstr "triangledown"
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21186 msgid "wasylozenge"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21199 msgid "measuredangle"
21200 msgstr "measuredangle"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21205 msgstr "vartriangle"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21233 msgstr "varnothing"
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21236 msgid "blacktriangle"
21237 msgstr "blacktriangle"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21240 msgid "blacktriangledown"
21241 msgstr "blacktriangledown"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21244 msgid "blacksquare"
21245 msgstr "blacksquare"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21248 msgid "blacklozenge"
21249 msgstr "blacklozenge"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21256 msgid "sphericalangle"
21257 msgstr "sphericalangle"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21261 msgstr "complement"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21278 msgstr "Tasaa oikealle"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21282 msgid "varcopyright"
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21295 msgid "invdiameter"
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21326 msgid "blacksmiley"
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21350 msgid "Rightcircle"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21362 msgid "RIGHTCIRCLE"
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21372 msgid "RIGHTcircle"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21382 msgstr "rightarrow"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21457 msgstr "Oikea alaotsikko"
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21461 msgid "quarternote"
21462 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21467 msgstr "taulukkoviiva"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21472 msgstr "muistiinpano"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21477 msgstr "muistiinpano"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21511 msgstr "leftharpoonup"
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21516 msgstr "rightharpoonup"
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21548 msgstr "luonnollinen"
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21570 msgstr "Synonyymit"
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21599 msgid "sagittarius"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21603 msgid "capricornus"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21629 msgid "APLdownarrowbox"
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21643 msgid "APLleftarrowbox"
21644 msgstr "Lleftarrow"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21652 msgid "APLrightarrowbox"
21653 msgstr "rightarrow"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21666 msgid "APLuparrowbox"
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21670 msgid "dashleftarrow"
21671 msgstr "dashleftarrow"
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21674 msgid "dashrightarrow"
21675 msgstr "dashrightarrow"
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21678 msgid "leftleftarrows"
21679 msgstr "leftleftarrows"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21682 msgid "leftrightarrows"
21683 msgstr "leftrightarrows"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21686 msgid "rightrightarrows"
21687 msgstr "rightrightarrows"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21690 msgid "rightleftarrows"
21691 msgstr "rightleftarrows"
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21695 msgstr "Lleftarrow"
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21698 msgid "Rrightarrow"
21699 msgstr "Rrightarrow"
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21702 msgid "twoheadleftarrow"
21703 msgstr "twoheadleftarrow"
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21706 msgid "twoheadrightarrow"
21707 msgstr "twoheadrightarrow"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21710 msgid "leftarrowtail"
21711 msgstr "leftarrowtail"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21714 msgid "rightarrowtail"
21715 msgstr "rightarrowtail"
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21718 msgid "looparrowleft"
21719 msgstr "looparrowleft"
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21722 msgid "looparrowright"
21723 msgstr "looparrowright"
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21726 msgid "curvearrowleft"
21727 msgstr "curvearrowleft"
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21730 msgid "curvearrowright"
21731 msgstr "curvearrowright"
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21734 msgid "circlearrowleft"
21735 msgstr "circlearrowleft"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21738 msgid "circlearrowright"
21739 msgstr "circlearrowright"
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21751 msgstr "upuparrows"
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21754 msgid "downdownarrows"
21755 msgstr "downdownarrows"
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21758 msgid "upharpoonleft"
21759 msgstr "upharpoonleft"
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21762 msgid "upharpoonright"
21763 msgstr "upharpoonright"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21766 msgid "downharpoonleft"
21767 msgstr "downharpoonleft"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21770 msgid "downharpoonright"
21771 msgstr "downharpoonright"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21774 msgid "leftrightharpoons"
21775 msgstr "leftrightharpoons"
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21778 msgid "rightsquigarrow"
21779 msgstr "rightsquigarrow"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21782 msgid "leftrightsquigarrow"
21783 msgstr "leftrightsquigarrow"
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21787 msgstr "nleftarrow"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21790 msgid "nrightarrow"
21791 msgstr "nrightarrow"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21794 msgid "nleftrightarrow"
21795 msgstr "nleftrightarrow"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21799 msgstr "nLeftarrow"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21802 msgid "nRightarrow"
21803 msgstr "nRightarrow"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21806 msgid "nLeftrightarrow"
21807 msgstr "nLeftrightarrow"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21815 msgid "shortleftarrow"
21816 msgstr "overleftarrow"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21820 msgid "shortrightarrow"
21821 msgstr "overrightarrow"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21825 msgid "shortuparrow"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21830 msgid "shortdownarrow"
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21835 msgid "leftrightarroweq"
21836 msgstr "leftrightarrow"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21840 msgid "curlyveedownarrow"
21841 msgstr "updownarrow"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21845 msgid "curlyveeuparrow"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21870 msgid "curlywedgeuparrow"
21871 msgstr "curlywedge"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21875 msgid "curlywedgedownarrow"
21876 msgstr "curlywedge"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21880 msgid "leftrightarrowtriangle"
21881 msgstr "leftrightarrow"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21885 msgid "leftarrowtriangle"
21886 msgstr "leftarrowtail"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21890 msgid "rightarrowtriangle"
21891 msgstr "rightarrowtail"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21910 msgstr "longmapsto"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21914 msgid "longmapsfrom"
21915 msgstr "longmapsto"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21919 msgid "Longmapsfrom"
21920 msgstr "longmapsto"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21929 msgid "xrightarrow"
21930 msgstr "rightarrow"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21949 msgid "eqslantless"
21950 msgstr "eqslantless"
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21954 msgstr "eqslantgtr"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21980 msgstr "lessapprox"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22028 msgstr "lesseqqgtr"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22032 msgstr "gtreqqless"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22047 msgid "thickapprox"
22048 msgstr "thickapprox"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22083 msgid "preccurlyeq"
22084 msgstr "preccurlyeq"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22087 msgid "succcurlyeq"
22088 msgstr "succcurlyeq"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22091 msgid "curlyeqprec"
22092 msgstr "curlyeqprec"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22095 msgid "curlyeqsucc"
22096 msgstr "curlyeqsucc"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22108 msgstr "precapprox"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22112 msgstr "succapprox"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22115 msgid "vartriangleleft"
22116 msgstr "vartriangleleft"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22119 msgid "vartriangleright"
22120 msgstr "vartriangleright"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22123 msgid "trianglelefteq"
22124 msgstr "trianglelefteq"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22127 msgid "trianglerighteq"
22128 msgstr "trianglerighteq"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22143 msgid "risingdotseq"
22144 msgstr "risingdotseq"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22147 msgid "fallingdotseq"
22148 msgstr "fallingdotseq"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22167 msgid "shortparallel"
22168 msgstr "shortparallel"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22172 msgstr "smallsmile"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22176 msgstr "smallfrown"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22179 msgid "blacktriangleleft"
22180 msgstr "blacktriangleleft"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22183 msgid "blacktriangleright"
22184 msgstr "blacktriangleright"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22196 msgid "wasytherefore"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22200 msgid "backepsilon"
22201 msgstr "backepsilon"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22217 msgid "trianglelefteqslant"
22218 msgstr "trianglelefteq"
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22222 msgid "trianglerighteqslant"
22223 msgstr "trianglerighteq"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22247 msgid "subsetpluseq"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22252 msgid "supsetpluseq"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22303 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22308 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22335 msgstr "Pisteet alh."
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22354 msgstr "Kirjasimen väri"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22358 msgid "colonapprox"
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22363 msgid "Colonapprox"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22425 msgid "Negative Relations (extended)"
22426 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22535 msgid "precnapprox"
22536 msgstr "precnapprox"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22539 msgid "succnapprox"
22540 msgstr "succnapprox"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22552 msgstr "subsetneqq"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22556 msgstr "supsetneqq"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22573 msgstr "nsupseteqq"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22593 msgid "varsubsetneq"
22594 msgstr "varsubsetneq"
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22597 msgid "varsupsetneq"
22598 msgstr "varsupsetneq"
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22601 msgid "varsubsetneqq"
22602 msgstr "varsubsetneqq"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22605 msgid "varsupsetneqq"
22606 msgstr "varsupsetneqq"
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22609 msgid "ntriangleleft"
22610 msgstr "ntriangleleft"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22613 msgid "ntriangleright"
22614 msgstr "ntriangleright"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22617 msgid "ntrianglelefteq"
22618 msgstr "ntrianglelefteq"
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22621 msgid "ntrianglerighteq"
22622 msgstr "ntrianglerighteq"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22645 msgid "nshortparallel"
22646 msgstr "nshortparallel"
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22650 msgid "ntrianglelefteqslant"
22651 msgstr "ntrianglelefteq"
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22655 msgid "ntrianglerighteqslant"
22656 msgstr "ntrianglerighteq"
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22663 msgid "smallsetminus"
22664 msgstr "smallsetminus"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22683 msgid "doublebarwedge"
22684 msgstr "doublebarwedge"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22735 msgid "divideontimes"
22736 msgstr "divideontimes"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22747 msgid "leftthreetimes"
22748 msgstr "leftthreetimes"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22751 msgid "rightthreetimes"
22752 msgstr "rightthreetimes"
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22756 msgstr "curlywedge"
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22763 msgid "circleddash"
22764 msgstr "circleddash"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22768 msgstr "circledast"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22771 msgid "circledcirc"
22772 msgstr "circledcirc"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22792 msgid "bigcurlyvee"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22797 msgid "bigcurlywedge"
22798 msgstr "curlywedge"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22811 msgid "bigparallel"
22812 msgstr "samansuunt."
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22815 msgid "biginterleave"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22841 msgstr "Vasen yläkulma"
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22868 msgid "ogreaterthan"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22882 msgid "varcurlyvee"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22887 msgid "varcurlywedge"
22888 msgstr "curlywedge"
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22948 msgid "varolessthan"
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22952 msgid "varogreaterthan"
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23016 msgid "llparenthesis"
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23021 msgid "rrparenthesis"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23025 msgid "binampersand"
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23029 msgid "bindnasrepma"
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23033 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23037 msgid "Voiced bilabial plosive"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23041 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23045 msgid "Voiced alveolar plosive"
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23049 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23053 msgid "Voiced retroflex plosive"
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23057 msgid "Voiceless palatal plosive"
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23061 msgid "Voiced palatal plosive"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23065 msgid "Voiceless velar plosive"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23069 msgid "Voiced velar plosive"
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23073 msgid "Voiceless uvular plosive"
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23077 msgid "Voiced uvular plosive"
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23081 msgid "Glottal plosive"
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23085 msgid "Voiced bilabial nasal"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23089 msgid "Voiced labiodental nasal"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23093 msgid "Voiced alveolar nasal"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23097 msgid "Voiced retroflex nasal"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23101 msgid "Voiced palatal nasal"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23105 msgid "Voiced velar nasal"
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23109 msgid "Voiced uvular nasal"
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23113 msgid "Voiced bilabial trill"
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23117 msgid "Voiced alveolar trill"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23121 msgid "Voiced uvular trill"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23125 msgid "Voiced alveolar tap"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23129 msgid "Voiced retroflex flap"
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23133 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23137 msgid "Voiced bilabial fricative"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23141 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23145 msgid "Voiced labiodental fricative"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23149 msgid "Voiceless dental fricative"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23153 msgid "Voiced dental fricative"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23157 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23161 msgid "Voiced alveolar fricative"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23165 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23169 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23173 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23177 msgid "Voiced retroflex fricative"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23181 msgid "Voiceless palatal fricative"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23185 msgid "Voiced palatal fricative"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23189 msgid "Voiceless velar fricative"
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23193 msgid "Voiced velar fricative"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23197 msgid "Voiceless uvular fricative"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23201 msgid "Voiced uvular fricative"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23205 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23209 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23213 msgid "Voiceless glottal fricative"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23217 msgid "Voiced glottal fricative"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23221 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23225 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23229 msgid "Voiced labiodental approximant"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23233 msgid "Voiced alveolar approximant"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23237 msgid "Voiced retroflex approximant"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23241 msgid "Voiced palatal approximant"
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23245 msgid "Voiced velar approximant"
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23249 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23253 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23257 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23261 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23265 msgid "Bilabial click"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23269 msgid "Dental click"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23273 msgid "(Post)alveolar click"
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23277 msgid "Palatoalveolar click"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23281 msgid "Alveolar lateral click"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23285 msgid "Voiced bilabial implosive"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23289 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23293 msgid "Voiced palatal implosive"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23297 msgid "Voiced velar implosive"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23301 msgid "Voiced uvular implosive"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23305 msgid "Ejective mark"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23309 msgid "Close front unrounded vowel"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23313 msgid "Close front rounded vowel"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23317 msgid "Close central unrounded vowel"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23321 msgid "Close central rounded vowel"
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23325 msgid "Close back unrounded vowel"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23330 msgid "Close back rounded vowel"
23331 msgstr "muistiinpanon tausta"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23334 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23338 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23342 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23346 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23350 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23354 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23358 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23362 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23366 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23370 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23374 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23378 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23382 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23386 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23390 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23394 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23398 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23402 msgid "Near-open vowel"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23406 msgid "Open front unrounded vowel"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23410 msgid "Open front rounded vowel"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23414 msgid "Open back unrounded vowel"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23418 msgid "Open back rounded vowel"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23422 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23426 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23430 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23434 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23438 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23442 msgid "Epiglottal plosive"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23446 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23450 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23454 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23458 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23463 msgid "Top tie bar"
23464 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23468 msgid "Bottom tie bar"
23469 msgstr "Alhaalla keskellä"
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23481 msgid "Extra short"
23482 msgstr "P&ikanäppäin:"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23485 msgid "Primary stress"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23490 msgid "Secondary stress"
23491 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23494 msgid "Minor (foot) group"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23498 msgid "Major (intonation) group"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23503 msgid "Syllable break"
23504 msgstr "Rivinvaihto|R"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23507 msgid "Linking (absence of a break)"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23515 msgid "Voiceless (above)"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23524 msgid "Breathy voiced"
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23528 msgid "Creaky voiced"
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23532 msgid "Linguolabial"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23543 msgstr "Aiheellinen"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23555 msgid "More rounded"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23559 msgid "Less rounded"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23565 msgstr "Edistyneet"
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23573 msgid "Centralized"
23574 msgstr "Iso alkukirjain"
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23577 msgid "Mid-centralized"
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23585 msgid "Non-syllabic"
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23595 msgstr "Iso alkukirjain"
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23607 msgid "Pharyngialized"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23611 msgid "Velarized or pharyngialized"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23617 msgstr "Tarkastettu"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23625 msgid "Advanced tongue root"
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23629 msgid "Retracted tongue root"
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23637 msgid "Nasal release"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23641 msgid "Lateral release"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23646 msgid "No audible release"
23647 msgstr "kaksinkertainen"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23650 msgid "Extra high (accent)"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23654 msgid "Extra high (tone letter)"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23658 msgid "High (accent)"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23662 msgid "High (tone letter)"
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23666 msgid "Mid (accent)"
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23671 msgid "Mid (tone letter)"
23672 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23675 msgid "Low (accent)"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23680 msgid "Low (tone letter)"
23681 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23684 msgid "Extra low (accent)"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23688 msgid "Extra low (tone letter)"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23702 msgid "Rising (accent)"
23703 msgstr "Argumentti puuttuu"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23707 msgid "Rising (tone letter)"
23708 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23711 msgid "Falling (accent)"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23715 msgid "Falling (tone letter)"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23719 msgid "High rising (accent)"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23723 msgid "High rising (tone letter)"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23727 msgid "Low rising (accent)"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23731 msgid "Low rising (tone letter)"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23735 msgid "Rising-falling (accent)"
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23739 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23744 msgid "Global rise"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23749 msgid "Global fall"
23752 #: lib/external_templates:40
23753 msgid "GnumericSpreadsheet"
23756 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23757 msgid "Spreadsheet"
23760 #: lib/external_templates:43
23762 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23763 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23764 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23765 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23766 "both for gnumeric and excel files.\n"
23769 #: lib/external_templates:80
23770 msgid "RasterImage"
23771 msgstr "Pikselikuva"
23773 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23774 msgid "Raster image"
23775 msgstr "Pikselikuva"
23777 #: lib/external_templates:88
23780 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23783 #: lib/external_templates:152
23784 msgid "VectorGraphics"
23785 msgstr "Vektorigrafiikka"
23787 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23788 msgid "Vector graphics"
23789 msgstr "Vektorigrafiikka"
23791 #: lib/external_templates:155
23793 "A vector graphics file.\n"
23794 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23795 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23796 "the final output.\n"
23797 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23798 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23799 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23802 #: lib/external_templates:217
23806 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23807 msgid "Xfig figure"
23810 #: lib/external_templates:220
23811 msgid "An Xfig figure.\n"
23812 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23814 #: lib/external_templates:270
23815 msgid "ChessDiagram"
23816 msgstr "Shakkilautakuva"
23818 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23819 msgid "Chess diagram"
23820 msgstr "Shakkilautakuva"
23822 #: lib/external_templates:273
23824 "A chess position diagram.\n"
23825 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23826 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23827 "the position that you want to display.\n"
23828 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23829 "and remember to type in a relative path\n"
23830 "to the LyX document location.\n"
23831 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23832 "to enable general editing of the board.\n"
23833 "You might also check out the\n"
23834 "'Options->Test legality' option, and\n"
23835 "remember to middle and right click to\n"
23836 "insert new material in the board.\n"
23837 "In order for this to work, you have to\n"
23838 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23839 "that TeX will find it, and you will need\n"
23840 "to install the skak package from CTAN.\n"
23842 "Shakkilautakuvio.\n"
23843 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23844 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23845 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23846 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23847 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23848 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23849 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23850 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23851 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23852 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23854 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23855 msgid "Lilypond typeset music"
23856 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23858 #: lib/external_templates:323
23860 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23861 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23862 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23863 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23865 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23866 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23867 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23868 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23870 #: lib/external_templates:369
23875 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23880 #: lib/external_templates:372
23882 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23883 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23884 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23886 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23887 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23888 "* pages=- (to include all pages)\n"
23889 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23890 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23891 "inserted in their original size.\n"
23892 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23893 "for further options and details.\n"
23896 #: lib/external_templates:415
23899 "Read 'info date' for more information.\n"
23901 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23902 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23904 #: lib/external_templates:444
23908 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23909 msgid "Dia diagram"
23910 msgstr "Dia-diagrammi"
23912 #: lib/external_templates:447
23913 msgid "Dia diagram.\n"
23914 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23916 #: lib/configure.py:566
23920 #: lib/configure.py:566
23924 #: lib/configure.py:569
23928 #: lib/configure.py:572
23932 #: lib/configure.py:575
23936 #: lib/configure.py:575
23937 msgid "sxd|OpenDocument"
23938 msgstr "sxd|OpenDocument"
23940 #: lib/configure.py:578
23944 #: lib/configure.py:581
23948 #: lib/configure.py:584
23952 #: lib/configure.py:585
23954 msgid "SVG (compressed)"
23955 msgstr "Tiivistetty"
23957 #: lib/configure.py:588
23961 #: lib/configure.py:589
23965 #: lib/configure.py:590
23969 #: lib/configure.py:590
23973 #: lib/configure.py:591
23977 #: lib/configure.py:592
23981 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
23985 #: lib/configure.py:594
23989 #: lib/configure.py:595
23993 #: lib/configure.py:596
23997 #: lib/configure.py:597
24001 #: lib/configure.py:605
24002 msgid "Plain text (chess output)"
24003 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24005 #: lib/configure.py:606
24006 msgid "Plain text (image)"
24007 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
24009 #: lib/configure.py:607
24010 msgid "Plain text (Xfig output)"
24011 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
24013 #: lib/configure.py:608
24015 msgid "date (output)"
24016 msgstr "&Mukauta tuloste"
24018 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24023 #: lib/configure.py:609
24027 #: lib/configure.py:610
24028 msgid "DocBook (XML)"
24029 msgstr "Docbook (XML)"
24031 #: lib/configure.py:611
24032 msgid "Graphviz Dot"
24033 msgstr "Graphviz Dot"
24035 #: lib/configure.py:612
24036 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24037 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24039 #: lib/configure.py:613
24040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24043 #: lib/configure.py:614
24047 #: lib/configure.py:614
24051 #: lib/configure.py:616
24055 #: lib/configure.py:618
24057 msgid "LilyPond music"
24058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24060 #: lib/configure.py:619
24061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24064 #: lib/configure.py:620
24065 msgid "LaTeX (plain)"
24066 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24068 #: lib/configure.py:620
24069 msgid "LaTeX (plain)|L"
24070 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24072 #: lib/configure.py:621
24073 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24074 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24076 #: lib/configure.py:622
24077 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24078 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24080 #: lib/configure.py:623
24081 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24082 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24084 #: lib/configure.py:624
24085 msgid "LaTeX (clipboard)"
24086 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24088 #: lib/configure.py:625
24090 msgstr "Perusteksti"
24092 #: lib/configure.py:625
24093 msgid "Plain text|a"
24094 msgstr "Perusteksti"
24096 #: lib/configure.py:626
24097 msgid "Plain text (pstotext)"
24098 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24100 #: lib/configure.py:627
24101 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24102 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24104 #: lib/configure.py:628
24105 msgid "Plain text (catdvi)"
24106 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24108 #: lib/configure.py:629
24109 msgid "Plain Text, Join Lines"
24110 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24112 #: lib/configure.py:630
24113 msgid "Info (Beamer)"
24116 #: lib/configure.py:633
24117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24118 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24120 #: lib/configure.py:634
24121 msgid "Excel spreadsheet"
24122 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24124 #: lib/configure.py:635
24126 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24127 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24129 #: lib/configure.py:638
24133 #: lib/configure.py:638
24137 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24141 #: lib/configure.py:651
24145 #: lib/configure.py:652
24146 msgid "EPS (uncropped)"
24147 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24149 #: lib/configure.py:653
24150 msgid "EPS (cropped)"
24151 msgstr "EPS (rajattu)"
24153 #: lib/configure.py:654
24155 msgstr "Postscript"
24157 #: lib/configure.py:654
24158 msgid "Postscript|t"
24159 msgstr "Postscript|t"
24161 #: lib/configure.py:659
24162 msgid "PDF (ps2pdf)"
24163 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24165 #: lib/configure.py:659
24166 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24167 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24169 #: lib/configure.py:660
24170 msgid "PDF (pdflatex)"
24171 msgstr "PDF (pdflatex)"
24173 #: lib/configure.py:660
24174 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24175 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24177 #: lib/configure.py:661
24178 msgid "PDF (dvipdfm)"
24179 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24181 #: lib/configure.py:661
24182 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24183 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24185 #: lib/configure.py:662
24186 msgid "PDF (XeTeX)"
24187 msgstr "PDF (XeTeX)"
24189 #: lib/configure.py:662
24190 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24191 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24193 #: lib/configure.py:663
24194 msgid "PDF (LuaTeX)"
24195 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24197 #: lib/configure.py:663
24198 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24199 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24201 #: lib/configure.py:664
24202 msgid "PDF (graphics)"
24203 msgstr "PDF (kuva)"
24205 #: lib/configure.py:665
24206 msgid "PDF (cropped)"
24207 msgstr "PDF (rajattu)"
24209 #: lib/configure.py:666
24210 msgid "PDF (lower resolution)"
24211 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24213 #: lib/configure.py:669
24217 #: lib/configure.py:669
24221 #: lib/configure.py:670
24222 msgid "DVI (LuaTeX)"
24223 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24225 #: lib/configure.py:670
24226 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24227 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24229 #: lib/configure.py:673
24233 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24237 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24241 #: lib/configure.py:679
24244 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24246 #: lib/configure.py:682
24247 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24248 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24250 #: lib/configure.py:683
24251 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24252 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24254 #: lib/configure.py:684
24255 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24256 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24258 #: lib/configure.py:685
24259 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24260 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24262 #: lib/configure.py:688
24263 msgid "Rich Text Format"
24264 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24266 #: lib/configure.py:689
24270 #: lib/configure.py:689
24274 #: lib/configure.py:690
24275 msgid "MS Word Office Open XML"
24276 msgstr "MS Word Office Open XML"
24278 #: lib/configure.py:690
24279 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24280 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24282 #: lib/configure.py:693
24284 msgid "date command"
24285 msgstr "Seuraava komento"
24287 #: lib/configure.py:694
24288 msgid "Table (CSV)"
24289 msgstr "Taulukko (CSV)"
24291 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24296 #: lib/configure.py:697
24300 #: lib/configure.py:698
24304 #: lib/configure.py:699
24308 #: lib/configure.py:700
24312 #: lib/configure.py:701
24316 #: lib/configure.py:702
24320 #: lib/configure.py:703
24321 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24322 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24324 #: lib/configure.py:704
24325 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24326 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24328 #: lib/configure.py:705
24329 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24330 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24332 #: lib/configure.py:706
24333 msgid "LyX Preview"
24334 msgstr "LyX-esikatselu"
24336 #: lib/configure.py:707
24340 #: lib/configure.py:708
24342 msgstr "Ohjelmalistaus"
24344 #: lib/configure.py:709
24348 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24349 msgid "Windows Metafile"
24352 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24353 msgid "Enhanced Metafile"
24356 #: lib/configure.py:824
24358 msgstr "LyXBlogger"
24360 #: lib/configure.py:1068
24361 msgid "LyX Archive (zip)"
24362 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24364 #: lib/configure.py:1071
24365 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24366 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24368 #: src/Author.cpp:57
24370 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24373 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24375 msgid "%1$s and %2$s"
24376 msgstr "%1$s ja %2$s"
24378 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24380 msgid "%1$s et al."
24383 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24384 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24388 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24392 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24393 msgid "Bibliography entry not found!"
24394 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24396 #: src/Buffer.cpp:407
24397 msgid "Disk Error: "
24398 msgstr "Levyvirhe: "
24400 #: src/Buffer.cpp:408
24403 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24406 #: src/Buffer.cpp:534
24407 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24408 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24410 #: src/Buffer.cpp:536
24412 msgid "Attempting to close changed document!"
24413 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24415 #: src/Buffer.cpp:545
24417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24418 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24420 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24422 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24423 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24425 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24426 msgid "Document header error"
24427 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24429 #: src/Buffer.cpp:957
24430 msgid "\\begin_header is missing"
24431 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24433 #: src/Buffer.cpp:980
24434 msgid "\\begin_document is missing"
24435 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24437 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24438 #: src/Buffer.cpp:2800
24439 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24440 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24442 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24445 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24446 "xcolor/ulem are installed.\n"
24447 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24450 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24451 "ole installoituina.\n"
24452 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24454 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24457 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24458 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24459 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24462 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24463 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24464 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24467 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24472 #: src/Buffer.cpp:1141
24473 msgid "File Not Found"
24474 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24476 #: src/Buffer.cpp:1142
24478 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24479 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24481 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24482 msgid "Document format failure"
24483 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24485 #: src/Buffer.cpp:1171
24487 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24488 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24490 #: src/Buffer.cpp:1240
24492 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24493 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24495 #: src/Buffer.cpp:1267
24496 msgid "Conversion failed"
24497 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24499 #: src/Buffer.cpp:1268
24502 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24503 "it could not be created."
24505 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24506 "varten ei voitu luoda."
24508 #: src/Buffer.cpp:1278
24509 msgid "Conversion script not found"
24510 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24512 #: src/Buffer.cpp:1279
24515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24516 "could not be found."
24518 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24521 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24522 msgid "Conversion script failed"
24523 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24525 #: src/Buffer.cpp:1303
24528 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24531 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24532 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24534 #: src/Buffer.cpp:1310
24537 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24540 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24541 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24543 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24544 msgid "File is read-only"
24545 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24547 #: src/Buffer.cpp:1367
24549 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24552 #: src/Buffer.cpp:1376
24555 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24556 "overwrite this file?"
24558 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24559 "sen tiedoston päälle?"
24561 #: src/Buffer.cpp:1378
24562 msgid "Overwrite modified file?"
24563 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24565 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24569 msgstr "Päällekirjoitus"
24571 #: src/Buffer.cpp:1442
24572 msgid "Backup failure"
24573 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24575 #: src/Buffer.cpp:1443
24578 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24579 "Please check whether the directory exists and is writable."
24581 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24582 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24584 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24586 msgid "Write failure"
24587 msgstr "chktex epäonnistui"
24589 #: src/Buffer.cpp:1480
24592 "The file has successfully been saved as:\n"
24594 "But LyX could not move it to:\n"
24596 "Your original file has been backed up to:\n"
24600 #: src/Buffer.cpp:1491
24603 "Cannot move saved file to:\n"
24605 "But the file has successfully been saved as:\n"
24609 #: src/Buffer.cpp:1507
24611 msgid "Saving document %1$s..."
24612 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24614 #: src/Buffer.cpp:1522
24615 msgid " could not write file!"
24616 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24618 #: src/Buffer.cpp:1530
24622 #: src/Buffer.cpp:1545
24624 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24625 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24627 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24629 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24630 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24632 #: src/Buffer.cpp:1558
24633 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24634 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24636 #: src/Buffer.cpp:1572
24637 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24638 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24640 #: src/Buffer.cpp:1586
24642 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24643 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24645 #: src/Buffer.cpp:1677
24646 msgid "Iconv software exception Detected"
24649 #: src/Buffer.cpp:1677
24652 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24656 #: src/Buffer.cpp:1705
24658 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24661 #: src/Buffer.cpp:1708
24663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24664 "chosen encoding.\n"
24665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24667 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24668 "valitussasi merkistössä.\n"
24669 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24671 #: src/Buffer.cpp:1715
24673 msgid "iconv conversion failed"
24674 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24676 #: src/Buffer.cpp:1720
24678 msgid "conversion failed"
24679 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24681 #: src/Buffer.cpp:1833
24683 msgid "Uncodable character in file path"
24684 msgstr "erikoismerkki"
24686 #: src/Buffer.cpp:1835
24689 "The path of your document\n"
24691 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24692 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24693 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24694 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24696 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24697 "(such as utf8) or change the file path name."
24700 #: src/Buffer.cpp:2181
24701 msgid "Running chktex..."
24702 msgstr "chktex on käynnissä..."
24704 #: src/Buffer.cpp:2195
24705 msgid "chktex failure"
24706 msgstr "chktex epäonnistui"
24708 #: src/Buffer.cpp:2196
24709 msgid "Could not run chktex successfully."
24710 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24712 #: src/Buffer.cpp:2488
24714 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24715 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24717 #: src/Buffer.cpp:2592
24719 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24720 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24722 #: src/Buffer.cpp:2601
24724 msgid "Error generating literate programming code."
24725 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24727 #: src/Buffer.cpp:2681
24729 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24732 #: src/Buffer.cpp:2716
24734 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24737 #: src/Buffer.cpp:2773
24739 msgid "Error viewing the output file."
24740 msgstr "Virhe luettaessa "
24742 #: src/Buffer.cpp:3678
24744 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24745 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24747 #: src/Buffer.cpp:3682
24749 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24750 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24752 #: src/Buffer.cpp:3736
24753 msgid "Preview source code"
24754 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24756 #: src/Buffer.cpp:3738
24758 msgid "Preview preamble"
24759 msgstr "Esikatselu valmis"
24761 #: src/Buffer.cpp:3740
24763 msgid "Preview body"
24764 msgstr "Esikatselu valmis"
24766 #: src/Buffer.cpp:3755
24767 msgid "Plain text does not have a preamble."
24770 #: src/Buffer.cpp:3860
24772 msgid "Auto-saving %1$s"
24773 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24775 #: src/Buffer.cpp:3916
24776 msgid "Autosave failed!"
24777 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24779 #: src/Buffer.cpp:3977
24780 msgid "Autosaving current document..."
24781 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24783 #: src/Buffer.cpp:4100
24784 msgid "Couldn't export file"
24785 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24787 #: src/Buffer.cpp:4101
24789 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24792 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24793 msgid "File name error"
24794 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24796 #: src/Buffer.cpp:4163
24797 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24798 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24800 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24801 msgid "Document export cancelled."
24802 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24804 #: src/Buffer.cpp:4280
24806 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24807 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24809 #: src/Buffer.cpp:4287
24811 msgid "Document exported as %1$s"
24812 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24814 #: src/Buffer.cpp:4356
24817 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24819 "Recover emergency save?"
24821 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24822 "Ladataanko hätätallennus?"
24824 #: src/Buffer.cpp:4359
24825 msgid "Load emergency save?"
24826 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24828 #: src/Buffer.cpp:4360
24832 #: src/Buffer.cpp:4360
24833 msgid "&Load Original"
24834 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24836 #: src/Buffer.cpp:4371
24839 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24840 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24843 #: src/Buffer.cpp:4378
24844 msgid "Document was successfully recovered."
24847 #: src/Buffer.cpp:4380
24848 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24851 #: src/Buffer.cpp:4381
24854 "Remove emergency file now?\n"
24856 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24858 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24860 msgid "Delete emergency file?"
24861 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24863 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24866 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24868 #: src/Buffer.cpp:4390
24869 msgid "Emergency file deleted"
24872 #: src/Buffer.cpp:4391
24873 msgid "Do not forget to save your file now!"
24876 #: src/Buffer.cpp:4398
24878 msgid "Remove emergency file now?"
24879 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24881 #: src/Buffer.cpp:4421
24884 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24886 "Load the backup instead?"
24888 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24890 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24892 #: src/Buffer.cpp:4423
24893 msgid "Load backup?"
24894 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24896 #: src/Buffer.cpp:4424
24897 msgid "&Load backup"
24898 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24900 #: src/Buffer.cpp:4424
24901 msgid "Load &original"
24902 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24904 #: src/Buffer.cpp:4434
24907 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24908 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24911 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24912 msgid "Senseless!!! "
24913 msgstr "Järjetöntä!!! "
24915 #: src/Buffer.cpp:4998
24917 msgid "Document %1$s reloaded."
24918 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24920 #: src/Buffer.cpp:5001
24922 msgid "Could not reload document %1$s."
24923 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24925 #: src/BufferParams.cpp:475
24927 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24928 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24931 #: src/BufferParams.cpp:477
24933 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24934 "are inserted into formulas"
24937 #: src/BufferParams.cpp:479
24939 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24943 #: src/BufferParams.cpp:481
24945 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24946 "inserted into formulas"
24949 #: src/BufferParams.cpp:483
24951 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24955 #: src/BufferParams.cpp:485
24957 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24958 "inserted into formulas"
24961 #: src/BufferParams.cpp:487
24963 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24964 "inserted into formulas"
24967 #: src/BufferParams.cpp:489
24969 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24970 "subscript is inserted into formulas"
24973 #: src/BufferParams.cpp:491
24975 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24976 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24979 #: src/BufferParams.cpp:493
24981 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24982 "decoration 'utilde'"
24985 #: src/BufferParams.cpp:665
24988 "The selected document class\n"
24990 "requires external files that are not available.\n"
24991 "The document class can still be used, but the\n"
24992 "document cannot be compiled until the following\n"
24993 "prerequisites are installed:\n"
24995 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24996 "User's Guide for more information."
24999 #: src/BufferParams.cpp:674
25000 msgid "Document class not available"
25001 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25003 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25004 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25006 msgid "Uncodable characters"
25007 msgstr "erikoismerkki"
25009 #: src/BufferParams.cpp:1912
25012 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25013 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25017 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25018 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25019 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25020 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25021 msgid "LyX Warning: "
25022 msgstr "LyX-varoitus: "
25024 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25025 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25026 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25028 msgid "uncodable character"
25029 msgstr "erikoismerkki"
25031 #: src/BufferParams.cpp:2018
25033 msgid "Uncodable character in user preamble"
25034 msgstr "erikoismerkki"
25036 #: src/BufferParams.cpp:2020
25039 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25040 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25041 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25044 "Please select an appropriate document encoding\n"
25045 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25048 #: src/BufferParams.cpp:2226
25051 "The layout file:\n"
25053 "could not be found. A default textclass with default\n"
25054 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25058 #: src/BufferParams.cpp:2232
25059 msgid "Document class not found"
25060 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25062 #: src/BufferParams.cpp:2239
25065 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25067 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25068 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25072 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25073 msgid "Could not load class"
25074 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25076 #: src/BufferParams.cpp:2295
25078 msgid "Error reading internal layout information"
25079 msgstr "Yleisiä tietoja"
25081 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25085 #: src/BufferView.cpp:192
25086 msgid "No more insets"
25087 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25089 #: src/BufferView.cpp:755
25090 msgid "Save bookmark"
25091 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25093 #: src/BufferView.cpp:980
25094 msgid "Converting document to new document class..."
25095 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25097 #: src/BufferView.cpp:1024
25098 msgid "Document is read-only"
25099 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25101 #: src/BufferView.cpp:1033
25103 msgid "This portion of the document is deleted."
25104 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25106 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25109 msgid "Absolute filename expected."
25110 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25112 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25114 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25115 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25117 #: src/BufferView.cpp:1347
25118 msgid "No further undo information"
25119 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25121 #: src/BufferView.cpp:1357
25122 msgid "No further redo information"
25123 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25125 #: src/BufferView.cpp:1580
25127 msgstr "Merkintä pois päältä"
25129 #: src/BufferView.cpp:1586
25131 msgstr "Merkintä päälle"
25133 #: src/BufferView.cpp:1593
25134 msgid "Mark removed"
25135 msgstr "Merkintä poistettu"
25137 #: src/BufferView.cpp:1596
25139 msgstr "Merkintä asetettu"
25141 #: src/BufferView.cpp:1652
25142 msgid "Statistics for the selection:"
25143 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25145 #: src/BufferView.cpp:1654
25146 msgid "Statistics for the document:"
25147 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25149 #: src/BufferView.cpp:1657
25152 msgstr "%1$d sanaa"
25154 #: src/BufferView.cpp:1659
25158 #: src/BufferView.cpp:1662
25160 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25161 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25163 #: src/BufferView.cpp:1665
25164 msgid "One character (including blanks)"
25165 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25167 #: src/BufferView.cpp:1668
25169 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25170 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25172 #: src/BufferView.cpp:1671
25173 msgid "One character (excluding blanks)"
25174 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25176 #: src/BufferView.cpp:1673
25180 #: src/BufferView.cpp:1868
25183 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25186 #: src/BufferView.cpp:1870
25188 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25191 #: src/BufferView.cpp:1878
25193 msgid "Branch name"
25196 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25197 msgid "Branch already exists"
25200 #: src/BufferView.cpp:2370
25201 msgid "Inverse Search Failed"
25204 #: src/BufferView.cpp:2371
25206 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25207 "You need to update the viewed document."
25210 #: src/BufferView.cpp:2752
25212 msgid "Inserting document %1$s..."
25213 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25215 #: src/BufferView.cpp:2763
25217 msgid "Document %1$s inserted."
25218 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25220 #: src/BufferView.cpp:2765
25222 msgid "Could not insert document %1$s"
25223 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25225 #: src/BufferView.cpp:3171
25228 "Could not read the specified document\n"
25230 "due to the error: %2$s"
25231 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25233 #: src/BufferView.cpp:3173
25234 msgid "Could not read file"
25235 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25237 #: src/BufferView.cpp:3180
25241 " is not readable."
25242 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25244 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25245 msgid "Could not open file"
25246 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25248 #: src/BufferView.cpp:3188
25249 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25250 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25252 #: src/BufferView.cpp:3189
25254 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25255 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25256 "If this does not give the correct result\n"
25257 "then please change the encoding of the file\n"
25258 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25260 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25261 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25262 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25263 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25264 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25266 #: src/Changes.cpp:393
25268 msgid "Uncodable character in author name"
25269 msgstr "erikoismerkki"
25271 #: src/Changes.cpp:394
25274 "The author name '%1$s',\n"
25275 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25276 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25277 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25279 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25280 "or change the spelling of the author name."
25283 #: src/Chktex.cpp:62
25285 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25286 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25288 #: src/Chktex.cpp:64
25289 msgid "ChkTeX warning id # "
25290 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25292 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25297 #: src/Color.cpp:204
25301 #: src/Color.cpp:205
25305 #: src/Color.cpp:206
25309 #: src/Color.cpp:207
25313 #: src/Color.cpp:208
25317 #: src/Color.cpp:209
25319 msgstr "tummanharmaa"
25321 #: src/Color.cpp:210
25325 #: src/Color.cpp:211
25329 #: src/Color.cpp:212
25331 msgstr "vaaleanharmaa"
25333 #: src/Color.cpp:213
25337 #: src/Color.cpp:214
25341 #: src/Color.cpp:215
25343 msgstr "oliivinvihreä"
25345 #: src/Color.cpp:216
25349 #: src/Color.cpp:217
25351 msgstr "vaaleanpunainen"
25353 #: src/Color.cpp:218
25357 #: src/Color.cpp:219
25361 #: src/Color.cpp:220
25363 msgstr "sinivihreä"
25365 #: src/Color.cpp:221
25369 #: src/Color.cpp:222
25373 #: src/Color.cpp:223
25377 #: src/Color.cpp:224
25381 #: src/Color.cpp:225
25385 #: src/Color.cpp:226
25389 #: src/Color.cpp:227
25390 msgid "selected text"
25391 msgstr "valittu teksti"
25393 #: src/Color.cpp:229
25395 msgstr "LaTeX-teksti"
25397 #: src/Color.cpp:230
25399 msgid "inline completion"
25400 msgstr "Tekstin &seassa"
25402 #: src/Color.cpp:232
25404 msgid "non-unique inline completion"
25405 msgstr "Tekstin &seassa"
25407 #: src/Color.cpp:234
25408 msgid "previewed snippet"
25409 msgstr "esikatselupalanen"
25411 #: src/Color.cpp:235
25416 #: src/Color.cpp:236
25417 msgid "note background"
25418 msgstr "muistiinpanon tausta"
25420 #: src/Color.cpp:237
25422 msgid "comment label"
25425 #: src/Color.cpp:238
25426 msgid "comment background"
25427 msgstr "komento-upotteen tausta"
25429 #: src/Color.cpp:239
25431 msgid "greyedout inset label"
25432 msgstr "harmaa-teksti upote"
25434 #: src/Color.cpp:240
25436 msgid "greyedout inset text"
25437 msgstr "harmaa-teksti upote"
25439 #: src/Color.cpp:241
25440 msgid "greyedout inset background"
25441 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25443 #: src/Color.cpp:242
25445 msgid "phantom inset text"
25446 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25448 #: src/Color.cpp:243
25450 msgstr "varjollinen laatikko"
25452 #: src/Color.cpp:244
25454 msgid "listings background"
25455 msgstr "upotteen tausta"
25457 #: src/Color.cpp:245
25459 msgid "branch label"
25462 #: src/Color.cpp:246
25464 msgid "footnote label"
25467 #: src/Color.cpp:247
25469 msgid "index label"
25470 msgstr "Lisää nimike"
25472 #: src/Color.cpp:248
25474 msgid "margin note label"
25475 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25477 #: src/Color.cpp:249
25479 msgstr "Osoitteen nimike"
25481 #: src/Color.cpp:250
25483 msgstr "Osoitteen teksti"
25485 #: src/Color.cpp:251
25487 msgstr "syvyyspalkki"
25489 #: src/Color.cpp:252
25491 msgid "scroll indicator"
25492 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25494 #: src/Color.cpp:253
25498 #: src/Color.cpp:254
25499 msgid "command inset"
25500 msgstr "komento-upote"
25502 #: src/Color.cpp:255
25503 msgid "command inset background"
25504 msgstr "komento-upotteen tausta"
25506 #: src/Color.cpp:256
25507 msgid "command inset frame"
25508 msgstr "komento-upotteen kehys"
25510 #: src/Color.cpp:257
25511 msgid "special character"
25512 msgstr "erikoismerkki"
25514 #: src/Color.cpp:258
25516 msgstr "matematiikka"
25518 #: src/Color.cpp:259
25519 msgid "math background"
25520 msgstr "matematiikan tausta"
25522 #: src/Color.cpp:260
25523 msgid "graphics background"
25524 msgstr "grafiikan tausta"
25526 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25527 msgid "math macro background"
25528 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25530 #: src/Color.cpp:262
25532 msgstr "matematiikkakehys"
25534 #: src/Color.cpp:263
25535 msgid "math corners"
25536 msgstr "matematiikkanurkat"
25538 #: src/Color.cpp:264
25540 msgstr "matematiikkarivi"
25542 #: src/Color.cpp:266
25544 msgid "math macro hovered background"
25545 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25547 #: src/Color.cpp:267
25549 msgid "math macro label"
25550 msgstr "matematiikamakro"
25552 #: src/Color.cpp:268
25554 msgid "math macro frame"
25555 msgstr "matematiikkakehys"
25557 #: src/Color.cpp:269
25559 msgid "math macro blended out"
25560 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25562 #: src/Color.cpp:270
25564 msgid "math macro old parameter"
25565 msgstr "matematiikkakehys"
25567 #: src/Color.cpp:271
25569 msgid "math macro new parameter"
25570 msgstr "matematiikkakehys"
25572 #: src/Color.cpp:272
25573 msgid "collapsable inset text"
25574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25576 #: src/Color.cpp:273
25577 msgid "collapsable inset frame"
25578 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25580 #: src/Color.cpp:274
25581 msgid "inset background"
25582 msgstr "upotteen tausta"
25584 #: src/Color.cpp:275
25585 msgid "inset frame"
25586 msgstr "upotteen kehys"
25588 #: src/Color.cpp:276
25589 msgid "LaTeX error"
25590 msgstr "LaTeX-virhe"
25592 #: src/Color.cpp:277
25593 msgid "end-of-line marker"
25594 msgstr "rivin lopun merkki"
25596 #: src/Color.cpp:278
25597 msgid "appendix marker"
25598 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25600 #: src/Color.cpp:279
25602 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25604 #: src/Color.cpp:280
25605 msgid "deleted text"
25606 msgstr "poistettu teksti"
25608 #: src/Color.cpp:281
25610 msgstr "lisätty teksti"
25612 #: src/Color.cpp:282
25613 msgid "changed text 1st author"
25616 #: src/Color.cpp:283
25617 msgid "changed text 2nd author"
25620 #: src/Color.cpp:284
25621 msgid "changed text 3rd author"
25624 #: src/Color.cpp:285
25625 msgid "changed text 4th author"
25628 #: src/Color.cpp:286
25629 msgid "changed text 5th author"
25632 #: src/Color.cpp:287
25634 msgid "deleted text modifier"
25635 msgstr "Poistettu teksti"
25637 #: src/Color.cpp:288
25638 msgid "added space markers"
25639 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25641 #: src/Color.cpp:289
25643 msgstr "taulukkoviiva"
25645 #: src/Color.cpp:290
25646 msgid "table on/off line"
25647 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25649 #: src/Color.cpp:292
25650 msgid "bottom area"
25653 #: src/Color.cpp:293
25657 #: src/Color.cpp:294
25658 msgid "page break / line break"
25659 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25661 #: src/Color.cpp:295
25662 msgid "frame of button"
25663 msgstr "painikkeen kehys"
25665 #: src/Color.cpp:296
25666 msgid "button background"
25667 msgstr "painikkeen tausta"
25669 #: src/Color.cpp:297
25670 msgid "button background under focus"
25671 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25673 #: src/Color.cpp:298
25674 msgid "paragraph marker"
25675 msgstr "kappaleen merkki"
25677 #: src/Color.cpp:299
25678 msgid "preview frame"
25679 msgstr "esikatselukehys"
25681 #: src/Color.cpp:300
25685 #: src/Color.cpp:301
25687 msgid "regexp frame"
25688 msgstr "upotteen kehys"
25690 #: src/Color.cpp:302
25694 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25695 #: src/Converter.cpp:589
25696 msgid "Cannot convert file"
25697 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25699 #: src/Converter.cpp:329
25702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25703 "Define a converter in the preferences."
25705 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25706 "Määritä muunnin asetuksissa."
25708 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25709 msgid "Executing command: "
25710 msgstr "Komento on käynnissä:"
25712 #: src/Converter.cpp:518
25713 msgid "Build errors"
25714 msgstr "Käännösvirheet"
25716 #: src/Converter.cpp:519
25717 msgid "There were errors during the build process."
25718 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25720 #: src/Converter.cpp:524
25723 "An error occurred while running:\n"
25725 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25727 #: src/Converter.cpp:547
25729 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25732 #: src/Converter.cpp:591
25734 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25735 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25737 #: src/Converter.cpp:592
25739 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25741 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25743 #: src/Converter.cpp:648
25744 msgid "Running LaTeX..."
25745 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25747 #: src/Converter.cpp:670
25750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25753 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25756 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25757 msgid "LaTeX failed"
25758 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25760 #: src/Converter.cpp:676
25763 "The external program\n"
25765 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25766 "program's error (check the logs). "
25769 #: src/Converter.cpp:682
25770 msgid "Output is empty"
25771 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25773 #: src/Converter.cpp:683
25775 msgid "No output file was generated."
25776 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25778 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25782 #: src/Cursor.cpp:2126
25786 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25787 msgid ", Position: "
25788 msgstr ", Paikka: "
25790 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25793 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25794 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25796 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25798 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25800 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25802 msgid "Unknown branch"
25803 msgstr "Tuntematon toiminto"
25805 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25809 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25811 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25812 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25814 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25816 msgid "Layout Not Found"
25819 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25821 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25823 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25824 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25826 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25829 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25832 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25833 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25835 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25837 msgid "Undefined flex inset"
25838 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25840 #: src/Exporter.cpp:45
25843 "The file %1$s already exists.\n"
25845 "Do you want to overwrite that file?"
25847 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25848 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25850 #: src/Exporter.cpp:48
25851 msgid "Overwrite file?"
25852 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25854 #: src/Exporter.cpp:50
25856 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25858 #: src/Exporter.cpp:51
25859 msgid "Overwrite &all"
25860 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25862 #: src/Exporter.cpp:51
25863 msgid "&Cancel export"
25864 msgstr "Peru vienti"
25866 #: src/Exporter.cpp:97
25867 msgid "Couldn't copy file"
25868 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25870 #: src/Exporter.cpp:98
25872 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25873 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25881 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25885 msgstr "Sans serif"
25887 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25889 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25891 msgstr "Kirjoituskone"
25897 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25902 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25904 msgstr "Keskivahva"
25906 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25910 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25914 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25922 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25926 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25932 msgstr "Pois/päälle"
25934 #: src/Font.cpp:162
25936 msgid "Emphasis %1$s, "
25937 msgstr "Korostus %1$s, "
25939 #: src/Font.cpp:165
25941 msgid "Underline %1$s, "
25942 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25944 #: src/Font.cpp:168
25946 msgid "Strikeout %1$s, "
25947 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25949 #: src/Font.cpp:171
25951 msgid "Double underline %1$s, "
25952 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25954 #: src/Font.cpp:174
25956 msgid "Wavy underline %1$s, "
25957 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25959 #: src/Font.cpp:177
25961 msgid "Noun %1$s, "
25962 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25964 #: src/Font.cpp:191
25966 msgid "Language: %1$s, "
25967 msgstr "Kieli: %1$s, "
25969 #: src/Font.cpp:194
25971 msgid "Number %1$s"
25974 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25975 msgid "Cannot view file"
25976 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25978 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
25980 msgid "File does not exist: %1$s"
25981 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25983 #: src/Format.cpp:675
25985 msgid "No information for viewing %1$s"
25986 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25988 #: src/Format.cpp:685
25990 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25991 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25993 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25994 msgid "Cannot edit file"
25995 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25997 #: src/Format.cpp:744
25998 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26001 #: src/Format.cpp:757
26003 msgid "No information for editing %1$s"
26004 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26006 #: src/Format.cpp:768
26008 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26009 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26011 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26013 msgid "Could not find bind file"
26014 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26016 #: src/KeyMap.cpp:228
26019 "Unable to find the bind file\n"
26021 "Please check your installation."
26023 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26024 "Tarkista installaatiosi."
26026 #: src/KeyMap.cpp:235
26028 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26029 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26031 #: src/KeyMap.cpp:236
26034 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26035 "Please check your installation."
26037 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26038 "Tarkista installaatiosi."
26040 #: src/KeyMap.cpp:243
26043 "Unable to find the bind file\n"
26045 "Falling back to default."
26048 #: src/KeySequence.cpp:181
26050 msgstr " valinnat: "
26052 #: src/LaTeX.cpp:57
26054 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26055 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26057 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26059 msgid "Running Index Processor."
26060 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26062 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26063 msgid "Running BibTeX."
26064 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26066 #: src/LaTeX.cpp:474
26067 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26068 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26070 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26072 msgid "BibTeX error: "
26073 msgstr "LaTeX-virhe"
26075 #: src/LaTeX.cpp:1321
26077 msgid "Biber error: "
26078 msgstr "Käännösvirheet"
26080 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26081 msgid "Font not available"
26082 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26084 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26087 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26088 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26092 msgid "Could not read configuration file"
26093 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26098 "Error while reading the configuration file\n"
26100 "Please check your installation."
26102 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26103 "Tarkista installaatiosi."
26107 msgid "The following files could not be loaded:"
26109 "Asiakirjan %1$s\n"
26110 "lukeminen epäonnistui"
26114 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26115 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26119 msgid "Cannot remove temporary directory"
26120 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26124 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26129 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26130 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26134 msgid "Missing filename for this operation."
26135 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26139 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26144 msgid "No textclass is found"
26145 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26149 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26150 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26151 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26156 msgid "&Reconfigure"
26157 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26160 msgid "&Without LaTeX"
26161 msgstr "Ilman LaTeXia"
26163 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26169 "SIGHUP signal caught!\n"
26175 "SIGFPE signal caught!\n"
26181 "SIGSEGV signal caught!\n"
26182 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26183 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26184 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26189 msgid "LyX crashed!"
26192 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26197 msgid "Could not create temporary directory"
26198 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26203 "Could not create a temporary directory in\n"
26205 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26207 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26208 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26209 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26211 #: src/LyX.cpp:1027
26212 msgid "Missing user LyX directory"
26213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26215 #: src/LyX.cpp:1028
26218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26219 "It is needed to keep your own configuration."
26221 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26224 #: src/LyX.cpp:1033
26225 msgid "&Create directory"
26226 msgstr "Luo hakemiston"
26228 #: src/LyX.cpp:1034
26230 msgstr "Lopeta LyX"
26232 #: src/LyX.cpp:1035
26233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26234 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26236 #: src/LyX.cpp:1039
26238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26239 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26241 #: src/LyX.cpp:1044
26242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26243 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26245 #: src/LyX.cpp:1117
26246 msgid "List of supported debug flags:"
26247 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26249 #: src/LyX.cpp:1121
26251 msgid "Setting debug level to %1$s"
26252 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26254 #: src/LyX.cpp:1132
26257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26258 "Command line switches (case sensitive):\n"
26259 "\t-help summarize LyX usage\n"
26260 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26261 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26262 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26264 " select the features to debug.\n"
26265 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26266 "\t-x [--execute] command\n"
26267 " where command is a lyx command.\n"
26268 "\t-e [--export] fmt\n"
26269 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26270 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26272 " to see which parameter (which differs from the format "
26274 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26275 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26276 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26277 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26278 " and filename is the destination filename.\n"
26279 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26280 " where fmt is the import format of choice\n"
26281 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26282 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26283 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26284 " specifying whether all files, main file only, or no "
26286 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26288 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26290 "\t-n [--no-remote]\n"
26291 " open documents in a new instance\n"
26292 "\t-r [--remote]\n"
26293 " open documents in an already running instance\n"
26294 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26295 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26296 "\t-version summarize version and build info\n"
26297 "Check the LyX man page for more details."
26299 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26300 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26301 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26302 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26303 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26304 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26305 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26306 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26308 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26310 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26311 "\t-x [--execute] komento\n"
26312 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26313 "\t-e [--export] muoto\n"
26314 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26315 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26316 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26317 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26318 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26320 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26321 msgid " Git commit hash "
26324 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26325 msgid "No system directory"
26326 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26328 #: src/LyX.cpp:1190
26329 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26330 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26332 #: src/LyX.cpp:1201
26333 msgid "No user directory"
26334 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26336 #: src/LyX.cpp:1202
26337 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26338 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26340 #: src/LyX.cpp:1213
26341 msgid "Incomplete command"
26342 msgstr "Epätäydellinen komento"
26344 #: src/LyX.cpp:1214
26345 msgid "Missing command string after --execute switch"
26346 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26348 #: src/LyX.cpp:1225
26350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26352 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26354 #: src/LyX.cpp:1230
26356 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26358 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26360 #: src/LyX.cpp:1243
26361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26363 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26365 #: src/LyX.cpp:1256
26366 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26368 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26370 #: src/LyX.cpp:1261
26371 msgid "Missing filename for --import"
26372 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26374 #: src/LyXRC.cpp:2886
26376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26379 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26382 #: src/LyXRC.cpp:2890
26384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26386 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26388 #: src/LyXRC.cpp:2898
26390 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26391 "automatically by what you type."
26393 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26396 #: src/LyXRC.cpp:2902
26398 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26401 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26402 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26404 #: src/LyXRC.cpp:2906
26406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26408 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26409 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26411 #: src/LyXRC.cpp:2913
26413 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26414 "the backup file in the same directory as the original file."
26416 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26417 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26419 #: src/LyXRC.cpp:2917
26421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26425 #: src/LyXRC.cpp:2921
26426 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26429 #: src/LyXRC.cpp:2925
26431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26432 "its global and local bind/ directories."
26434 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26435 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26437 #: src/LyXRC.cpp:2929
26438 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26439 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26441 #: src/LyXRC.cpp:2933
26443 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26444 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26446 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26447 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26449 #: src/LyXRC.cpp:2943
26451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26454 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26455 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26457 #: src/LyXRC.cpp:2951
26460 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26461 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26462 "the top of the screen"
26464 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26465 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26467 #: src/LyXRC.cpp:2955
26468 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26471 #: src/LyXRC.cpp:2959
26472 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26475 #: src/LyXRC.cpp:2963
26477 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26481 #: src/LyXRC.cpp:2968
26484 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26485 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26487 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26488 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26490 #: src/LyXRC.cpp:2972
26493 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26494 "look in its global and local commands/ directories."
26496 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26497 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26499 #: src/LyXRC.cpp:2976
26501 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26504 #: src/LyXRC.cpp:2980
26505 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26508 #: src/LyXRC.cpp:2984
26510 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26511 "shown after the change has been made.)"
26513 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26514 "uusiin valintaikkunoihin."
26516 #: src/LyXRC.cpp:2988
26517 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26518 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26520 #: src/LyXRC.cpp:2992
26522 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26523 "LyX was started from."
26525 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26528 #: src/LyXRC.cpp:2996
26529 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26531 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26532 "merkkien lisäksi."
26534 #: src/LyXRC.cpp:3000
26537 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26538 "value selects the directory LyX was started from."
26540 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26541 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26543 #: src/LyXRC.cpp:3004
26545 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26546 "recommended for non-English languages."
26548 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26549 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26551 #: src/LyXRC.cpp:3011
26553 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26554 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26555 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26558 #: src/LyXRC.cpp:3015
26559 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26562 #: src/LyXRC.cpp:3019
26564 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26565 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26568 #: src/LyXRC.cpp:3028
26570 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26571 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26573 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26574 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26576 #: src/LyXRC.cpp:3032
26578 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26580 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26582 #: src/LyXRC.cpp:3036
26584 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26585 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26587 #: src/LyXRC.cpp:3040
26589 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26590 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26591 "name of the second language."
26593 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26594 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26597 #: src/LyXRC.cpp:3044
26598 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26599 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26601 #: src/LyXRC.cpp:3048
26602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26603 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26605 #: src/LyXRC.cpp:3052
26607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26610 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26613 #: src/LyXRC.cpp:3056
26615 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26616 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26618 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26619 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26621 #: src/LyXRC.cpp:3060
26623 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26624 "document is the default language."
26626 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26629 #: src/LyXRC.cpp:3064
26630 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26632 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26634 #: src/LyXRC.cpp:3068
26635 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26636 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26638 #: src/LyXRC.cpp:3072
26639 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26640 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26642 #: src/LyXRC.cpp:3076
26644 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26646 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26648 #: src/LyXRC.cpp:3080
26649 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26652 #: src/LyXRC.cpp:3084
26654 msgid "The completion popup delay."
26655 msgstr "Tekstin &seassa"
26657 #: src/LyXRC.cpp:3088
26658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26661 #: src/LyXRC.cpp:3092
26662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26665 #: src/LyXRC.cpp:3096
26667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26670 #: src/LyXRC.cpp:3100
26672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26676 #: src/LyXRC.cpp:3104
26678 msgid "The inline completion delay."
26679 msgstr "Tekstin &seassa"
26681 #: src/LyXRC.cpp:3108
26682 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26685 #: src/LyXRC.cpp:3112
26686 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26689 #: src/LyXRC.cpp:3116
26690 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26693 #: src/LyXRC.cpp:3120
26694 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3124
26699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26701 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26704 #: src/LyXRC.cpp:3135
26705 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26706 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26708 #: src/LyXRC.cpp:3139
26709 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26710 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26712 #: src/LyXRC.cpp:3143
26713 msgid "Scale the preview size to suit."
26714 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26716 #: src/LyXRC.cpp:3147
26717 msgid "The option to print out in landscape."
26718 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26720 #: src/LyXRC.cpp:3151
26721 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26722 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26724 #: src/LyXRC.cpp:3155
26725 msgid "The option to specify paper type."
26726 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26728 #: src/LyXRC.cpp:3159
26730 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26733 #: src/LyXRC.cpp:3163
26735 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26736 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3167
26741 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26742 "wrong, override the setting here."
26744 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26745 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26747 #: src/LyXRC.cpp:3173
26748 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26749 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26751 #: src/LyXRC.cpp:3182
26753 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26754 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26755 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26757 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26758 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26759 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26760 "skaalauksen sijasta."
26762 #: src/LyXRC.cpp:3186
26763 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26765 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26767 #: src/LyXRC.cpp:3191
26770 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26771 "roughly the same size as on paper."
26773 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26774 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26776 #: src/LyXRC.cpp:3195
26777 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26780 #: src/LyXRC.cpp:3199
26782 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26783 "\".out\". Only for advanced users."
26785 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26786 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26788 #: src/LyXRC.cpp:3206
26789 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26790 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26792 #: src/LyXRC.cpp:3210
26794 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26795 "when you quit LyX."
26797 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26798 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26800 #: src/LyXRC.cpp:3214
26801 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26804 #: src/LyXRC.cpp:3218
26806 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26807 "value selects the directory LyX was started from."
26809 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26810 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26812 #: src/LyXRC.cpp:3235
26814 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26815 "will look in its global and local ui/ directories."
26817 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26818 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26820 #: src/LyXRC.cpp:3245
26822 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26826 #: src/LyXRC.cpp:3249
26827 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26830 #: src/LyXRC.cpp:3253
26832 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26835 #: src/LyXRC.cpp:3257
26836 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26838 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26839 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26841 #: src/LyXVC.cpp:105
26843 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26844 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26846 #: src/LyXVC.cpp:107
26847 msgid "Retrieve from version control?"
26848 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26850 #: src/LyXVC.cpp:108
26854 #: src/LyXVC.cpp:142
26855 msgid "Document not saved"
26856 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26858 #: src/LyXVC.cpp:143
26859 msgid "You must save the document before it can be registered."
26860 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26862 #: src/LyXVC.cpp:179
26863 msgid "LyX VC: Initial description"
26864 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26866 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26867 msgid "(no initial description)"
26868 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26870 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26872 msgid "LyX VC: Log message"
26873 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26875 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26876 #: src/LyXVC.cpp:236
26877 msgid "(no log message)"
26878 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26880 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26881 msgid "LyX VC: Log Message"
26882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26884 #: src/LyXVC.cpp:292
26887 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26890 "Do you want to revert to the older version?"
26893 #: src/LyXVC.cpp:297
26894 msgid "Revert to stored version of document?"
26895 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26897 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26899 msgstr "Hylkää muutokset"
26901 #: src/Paragraph.cpp:1975
26902 msgid "Senseless with this layout!"
26903 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26905 #: src/Paragraph.cpp:2036
26906 msgid "Alignment not permitted"
26909 #: src/Paragraph.cpp:2037
26911 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26912 "Setting to default."
26915 #: src/Text.cpp:429
26916 msgid "Unknown Inset"
26917 msgstr "Tuntematon upote"
26919 #: src/Text.cpp:541
26921 msgid "Change tracking author index missing"
26922 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26924 #: src/Text.cpp:542
26927 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26928 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26929 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26930 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26933 #: src/Text.cpp:559
26934 msgid "Unknown token"
26935 msgstr "Tuntematon merkintä"
26937 #: src/Text.cpp:1024
26939 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26941 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26943 #: src/Text.cpp:1033
26944 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26945 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26947 #: src/Text.cpp:1047
26948 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26951 #: src/Text.cpp:1900
26952 msgid "[Change Tracking] "
26953 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26955 #: src/Text.cpp:1908
26957 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26960 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26961 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26964 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26966 #: src/Text.cpp:1923
26968 msgid ", Depth: %1$d"
26969 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26971 #: src/Text.cpp:1929
26972 msgid ", Spacing: "
26975 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26977 msgstr "Puolitoista"
26979 #: src/Text.cpp:1941
26983 #: src/Text.cpp:1951
26984 msgid ", Paragraph: "
26985 msgstr ", Kappale: "
26987 #: src/Text.cpp:1952
26991 #: src/Text.cpp:1959
26993 msgstr ", Merkki: 0x"
26995 #: src/Text.cpp:1961
26996 msgid ", Boundary: "
26999 #: src/Text2.cpp:407
27000 msgid "No font change defined."
27001 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27003 #: src/Text2.cpp:447
27004 msgid "Nothing to index!"
27005 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27007 #: src/Text2.cpp:449
27008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27009 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27011 #: src/Text3.cpp:191
27012 msgid "Math editor mode"
27013 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27015 #: src/Text3.cpp:193
27016 msgid "No valid math formula"
27017 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27019 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27021 msgid "Already in regular expression mode"
27022 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27024 #: src/Text3.cpp:214
27025 msgid "Regexp editor mode"
27026 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27028 #: src/Text3.cpp:1427
27032 #: src/Text3.cpp:1428
27034 msgstr " tuntematon"
27036 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27037 msgid "Missing argument"
27038 msgstr "Argumentti puuttuu"
27040 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27041 msgid "Character set"
27044 #: src/Text3.cpp:2354
27045 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27048 #: src/Text3.cpp:2355
27050 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27051 "The thesaurus is not functional.\n"
27052 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27056 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27057 msgid "Paragraph layout set"
27058 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27060 #: src/TextClass.cpp:129
27061 msgid "Plain Layout"
27062 msgstr "Perusasettelu"
27064 #: src/TextClass.cpp:844
27065 msgid "Missing File"
27066 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27068 #: src/TextClass.cpp:845
27069 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27072 #: src/TextClass.cpp:848
27073 msgid "Corrupt File"
27074 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27076 #: src/TextClass.cpp:849
27077 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27080 #: src/TextClass.cpp:1588
27083 "The module %1$s has been requested by\n"
27084 "this document but has not been found in the list of\n"
27085 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27086 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27089 #: src/TextClass.cpp:1593
27090 msgid "Module not available"
27091 msgstr "Moduuli puuttuu"
27093 #: src/TextClass.cpp:1599
27096 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27097 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27098 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27099 "Missing prerequisites:\n"
27101 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27104 #: src/TextClass.cpp:1606
27105 msgid "Package not available"
27106 msgstr "Paketti puuttuu"
27108 #: src/TextClass.cpp:1611
27110 msgid "Error reading module %1$s\n"
27113 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27114 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27115 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27116 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27118 msgid "Revision control error."
27119 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27121 #: src/VCBackend.cpp:62
27124 "Some problem occurred while running the command:\n"
27126 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27128 #: src/VCBackend.cpp:629
27130 msgstr "Ajan tasalla"
27132 #: src/VCBackend.cpp:631
27133 msgid "Locally Modified"
27134 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27136 #: src/VCBackend.cpp:633
27137 msgid "Locally Added"
27138 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27140 #: src/VCBackend.cpp:635
27141 msgid "Needs Merge"
27144 #: src/VCBackend.cpp:637
27145 msgid "Needs Checkout"
27148 #: src/VCBackend.cpp:639
27149 msgid "No CVS file"
27150 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27152 #: src/VCBackend.cpp:641
27153 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27156 #: src/VCBackend.cpp:867
27158 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27159 "You have to update from repository first or revert your changes."
27162 #: src/VCBackend.cpp:872
27165 "Bad status when checking in changes.\n"
27171 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27174 "Error when updating from repository.\n"
27175 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27178 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27181 #: src/VCBackend.cpp:955
27184 "There were detected changes in the working directory:\n"
27187 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27188 "revert back to the repository version."
27191 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27192 #: src/VCBackend.cpp:1523
27193 msgid "Changes detected"
27196 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27200 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27201 msgid "View &Log ..."
27204 #: src/VCBackend.cpp:980
27207 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27208 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27211 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27214 #: src/VCBackend.cpp:1039
27217 "The document %1$s is not in repository.\n"
27218 "You have to check in the first revision before you can revert."
27221 #: src/VCBackend.cpp:1047
27224 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27225 "The status '%2$s' is unexpected."
27228 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27229 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27230 msgid "Error: Could not generate logfile."
27231 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27233 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27235 "Error when committing to repository.\n"
27236 "You have to manually resolve the problem.\n"
27237 "LyX will reopen the document after you press OK."
27240 #: src/VCBackend.cpp:1449
27242 "Error while acquiring write lock.\n"
27243 "Another user is most probably editing\n"
27244 "the current document now!\n"
27245 "Also check the access to the repository."
27248 #: src/VCBackend.cpp:1455
27250 "Error while releasing write lock.\n"
27251 "Check the access to the repository."
27254 #: src/VCBackend.cpp:1514
27257 "There were detected changes in the working directory:\n"
27260 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27266 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27272 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27274 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27278 #: src/VCBackend.cpp:1583
27279 msgid "SVN File Locking"
27282 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27283 msgid "Locking property unset."
27286 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27287 msgid "Locking property set."
27290 #: src/VCBackend.cpp:1585
27291 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27294 #: src/VSpace.cpp:162
27295 msgid "Default skip"
27296 msgstr "Oletuskappaleväli"
27298 #: src/VSpace.cpp:165
27300 msgstr "Pieni väli"
27302 #: src/VSpace.cpp:168
27303 msgid "Medium skip"
27306 #: src/VSpace.cpp:171
27308 msgstr "Suuri väli"
27310 #: src/VSpace.cpp:174
27311 msgid "Vertical fill"
27312 msgstr "Pystytäyttö"
27314 #: src/VSpace.cpp:181
27318 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27321 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27322 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27324 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27325 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27327 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27328 msgid "Reload saved document?"
27329 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27331 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27332 msgid "Yes, &Reload"
27333 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27335 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27336 msgid "No, &Keep Changes"
27337 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27339 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27344 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27345 msgid "File not readable!"
27346 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27348 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27351 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27353 "Do you want to create a new document?"
27355 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27357 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27359 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27360 msgid "Create new document?"
27361 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27367 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27370 "The specified document template\n"
27372 "could not be read."
27374 "Asiakirjan %1$s\n"
27375 "lukeminen epäonnistui"
27377 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27378 msgid "Could not read template"
27379 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27382 msgid "Standard[[Bullets]]"
27385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27387 msgstr "Matematiikka"
27389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27405 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27406 msgid "Unavailable:"
27407 msgstr "Ei saatavilla:"
27409 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27411 msgid "Unavailable: %1$s"
27412 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27414 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27415 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27416 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27417 msgid "Uncategorized"
27418 msgstr "Luokittelematon"
27420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27421 msgid "Directories"
27422 msgstr "Hakemistot"
27424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27429 msgid "Master document"
27430 msgstr "Pääasiakirja"
27432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27434 msgstr "Avaa tiedostot"
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27438 msgstr "Käsikirjat"
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27443 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27444 "Continue searching from the beginning?"
27447 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27450 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27451 "Continue searching from the end?"
27454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27455 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27459 msgid "Advanced search cancelled by user"
27462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27464 msgid "Wrap search?"
27467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27468 msgid "Nothing to search"
27469 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27472 msgid "No open document(s) in which to search"
27473 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27476 msgid "Advanced Find and Replace"
27477 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27481 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27482 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27485 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27486 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27489 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27490 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27494 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27495 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27500 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27504 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27505 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27508 msgid "for this version of LyX."
27511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27513 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27514 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27519 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27520 "1995--%1$s LyX Team"
27522 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27523 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27527 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27528 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27529 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27530 "any later version."
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27536 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27537 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27538 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27539 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27540 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27541 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27542 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27544 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27545 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27546 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27547 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27548 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27549 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27552 msgid "not released yet"
27553 msgstr "ei julkaistu vielä"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27558 "LyX Version %1$s\n"
27561 "LyX-versio %1$s\n"
27564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27565 msgid "Built from git commit hash "
27568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27569 msgid "Library directory: "
27570 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27573 msgid "User directory: "
27574 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27578 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27579 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27583 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27584 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27590 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27591 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27592 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27599 msgstr "LyXistä %1"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27603 msgid "Preferences"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27607 msgid "Reconfigure"
27608 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27615 msgid "Nothing to do"
27616 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27619 msgid "Unknown action"
27620 msgstr "Tuntematon toiminto"
27622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27623 msgid "Command not handled"
27624 msgstr "Komento ei käytössä"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27627 msgid "Command disabled"
27628 msgstr "Komento ei käytössä"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27631 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27632 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27635 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27639 msgid "Running configure..."
27640 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27643 msgid "Reloading configuration..."
27644 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27647 msgid "System reconfiguration failed"
27648 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27652 "The system reconfiguration has failed.\n"
27653 "Default textclass is used but LyX may\n"
27654 "not be able to work properly.\n"
27655 "Please reconfigure again if needed."
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27659 msgid "System reconfigured"
27660 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27664 "The system has been reconfigured.\n"
27665 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27666 "updated document class specifications."
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27675 msgid "Opening help file %1$s..."
27676 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27679 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27680 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27684 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27686 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27687 "määritellä uudelleen."
27689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27691 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27696 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27697 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27700 msgid "Unable to save document defaults"
27701 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27705 msgid "Unknown function."
27706 msgstr "Tuntematon funktio."
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27709 msgid "The current document was closed."
27710 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27714 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27715 "documents and exit.\n"
27720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27722 msgid "Software exception Detected"
27725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27727 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27728 "unsaved documents and exit."
27731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27733 msgid "Could not find UI definition file"
27734 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27739 "Error while reading the included file\n"
27741 "Please check your installation."
27743 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27744 "Tarkista installaatiosi."
27746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27747 msgid "Could not find default UI file"
27748 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27752 "LyX could not find the default UI file!\n"
27753 "Please check your installation."
27755 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27756 "Tarkista LyX:n asennus."
27758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27761 "Error while reading the configuration file\n"
27763 "Falling back to default.\n"
27764 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27765 "check which User Interface file you are using."
27768 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27769 msgid "BibTeX Bibliography"
27770 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27776 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27780 msgid "Documents|#o#O"
27781 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27783 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27784 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27785 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27788 msgid "Select a BibTeX database to add"
27789 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27792 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27793 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27795 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27796 msgid "Select a BibTeX style"
27797 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27801 msgstr "Ei kehystä"
27803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27804 msgid "Simple rectangular frame"
27805 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27807 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27808 msgid "Oval frame, thin"
27809 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27812 msgid "Oval frame, thick"
27813 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27815 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27816 msgid "Drop shadow"
27819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27820 msgid "Shaded background"
27821 msgstr "Varjostettu tausta"
27823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27824 msgid "Double rectangular frame"
27825 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27832 msgid "Total Height"
27833 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27836 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27839 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27845 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27850 msgid "Filename Suffix"
27851 msgstr "Tiedostopääte"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27856 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27857 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27858 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27865 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27866 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27871 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27872 msgid "Enter new branch name"
27873 msgstr "Anna haaran nimi"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27878 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27879 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27881 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27882 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27884 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27889 msgid "Renaming failed"
27890 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27894 msgid "The branch could not be renamed."
27895 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27898 msgid "Merge Changes"
27899 msgstr "Yhdistä muutokset"
27901 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27906 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27908 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27909 msgid "Change made on %1\n"
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27919 msgstr "Ei muutosta"
27921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27936 msgstr "Alleviivaus"
27938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27939 msgid "Double underbar"
27940 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27943 msgid "Wavy underbar"
27944 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27948 msgstr "Yliviivaus"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27956 msgstr "Tekstityyli"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27963 msgid "LinkBack PDF"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27977 msgstr "%1$s ja %2$s"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27981 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27982 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27992 msgid "Overwrite external file?"
27993 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27997 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27999 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28000 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28002 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28004 msgid "List of previous commands"
28005 msgstr "Edellinen komento"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28008 msgid "Next command"
28009 msgstr "Seuraava komento"
28011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28012 msgid "Compare LyX files"
28015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28016 msgid "Select document"
28017 msgstr "Valitse asiakirja"
28019 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28022 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28023 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28027 msgid "Error while comparing documents."
28028 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28032 msgstr "Peruutettu"
28034 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28038 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28040 msgid "Aborting process..."
28041 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28044 msgid "differences"
28045 msgstr "eroavaisuudet"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28048 msgid "Compare different revisions"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28052 msgid "big[[delimiter size]]"
28053 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28056 msgid "Big[[delimiter size]]"
28057 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28060 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28061 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28064 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28065 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28068 msgid "Math Delimiter"
28069 msgstr "Matematiikkaerotin"
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28074 msgstr "(Ei mikään)"
28076 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28081 msgid "Module not found!"
28082 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28085 msgid "Press button to check validity..."
28088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28089 msgid "Conversion Failed!"
28090 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28093 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28098 msgid "Layout is valid!"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28102 msgid "Layout is invalid!"
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28107 msgid "Convert to current format"
28108 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28111 msgid "Document Settings"
28112 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28116 msgid "Child Document"
28117 msgstr "Aliasiakirja"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28120 msgid "Include to Output"
28121 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28136 msgid "None (no fontenc)"
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28141 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28142 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28151 msgstr "tavallinen"
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28155 msgstr "yläotsikot"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28170 msgid "US executive"
28171 msgstr "US executive"
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28287 msgid "Language Default (no inputenc)"
28288 msgstr "Kieliyläotsikko"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28319 msgid "Appears in TOC"
28320 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28323 msgid "Author-year"
28324 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28328 msgstr "Numerotyyli"
28330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28335 msgid "Load automatically"
28336 msgstr "Lataa automaattisesti"
28338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28339 msgid "Load always"
28340 msgstr "Lataa aina"
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28343 msgid "Do not load"
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28347 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28352 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28356 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28361 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28367 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28368 msgstr "%1$s ja %2$s"
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28373 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28374 "all required packages (%2$s) installed."
28377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28380 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28381 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28384 msgid "Document Class"
28385 msgstr "Asiakirjaluokka"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28388 msgid "Child Documents"
28389 msgstr "Aliasiakirjat"
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28396 msgid "Local Layout"
28397 msgstr "Paikallinen asettelu"
28399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28400 msgid "Text Layout"
28401 msgstr "Tekstin asettelu"
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28404 msgid "Page Margins"
28405 msgstr "Sivureunat"
28407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28412 msgid "Numbering & TOC"
28413 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28417 msgstr "Hakemistot"
28419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28420 msgid "PDF Properties"
28421 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28424 msgid "Math Options"
28425 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28428 msgid "Float Placement"
28429 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28440 msgid "LaTeX Preamble"
28441 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28445 msgid "&Default..."
28446 msgstr "&Oletus..."
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
28453 msgid " (not installed)"
28454 msgstr "(ei installoitu)"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28457 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28462 msgid " (not available)"
28463 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28466 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28467 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28471 msgid "Class Default"
28472 msgstr "Luokan oletus"
28474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28475 msgid "Layouts|#o#O"
28476 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28480 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28481 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28486 msgid "Local layout file"
28487 msgstr "Tekstin asettelu"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28491 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28492 "file, not one in the system or user directory.\n"
28493 "Your document will not work with this layout if you\n"
28494 "move the layout file to a different directory."
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28499 msgid "&Set Layout"
28500 msgstr "Tekstin asettelu"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28504 msgid "Unable to read local layout file."
28505 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28509 msgid "This is a local layout file."
28510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28514 msgid "Select master document"
28515 msgstr "Pääasiakirja"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28518 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28519 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
28525 msgid "Unapplied changes"
28526 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28532 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28533 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
28545 msgid "Unable to set document class."
28546 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28551 msgstr "%1$s, %2$s"
28553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28555 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28556 msgstr "%1$s ja %2$s"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28560 msgid "%1$s (unavailable)"
28561 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28564 msgid "Module provided by document class."
28565 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28569 msgid "Category: %1$s."
28570 msgstr "&Kuvateksti:"
28572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28574 msgid "Package(s) required: %1$s."
28577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28583 msgid "Modules required: %1$s."
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28588 msgid "Modules excluded: %1$s."
28591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28592 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28593 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263
28597 msgid "[No options predefined]"
28598 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
28601 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28602 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483
28605 msgid "&Use Hyperref Support"
28606 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
28610 msgid "Can't set layout!"
28611 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28615 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28616 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725
28620 msgstr "Ei löytynyt"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28623 msgid "Assigned master does not include this file"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28629 "You must include this file in the document\n"
28630 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
28636 msgid "Could not load master"
28637 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28642 "The master document '%1$s'\n"
28643 "could not be loaded."
28645 "Asiakirjan %1$s\n"
28646 "lukeminen epäonnistui"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28651 msgstr "Sanatarkasti"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28661 msgstr "Ohjelmalistaus"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28666 msgstr "%1$s ja %2$s"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28670 msgstr "Vasen yläkulma"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28673 msgid "Bottom left"
28674 msgstr "Oikea alakulma"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28678 msgid "Baseline left"
28681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28683 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28686 msgid "Bottom center"
28687 msgstr "Alhaalla keskellä"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28691 msgid "Baseline center"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28696 msgstr "Yläoikealla"
28698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28699 msgid "Bottom right"
28700 msgstr "Alaoikealla"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28704 msgid "Baseline right"
28705 msgstr "Viiva oikealla|o"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28708 msgid "External Material"
28709 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28716 msgid "Select external file"
28717 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28720 msgid "automatically"
28721 msgstr "automaattinen"
28723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28728 msgid "Dissolve previous group?"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28734 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28735 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28736 "because this graphic was its only member.\n"
28737 "How do you want to proceed?"
28740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28742 msgid "Stick with group '%1$s'"
28745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28747 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28753 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28754 "the group will be dissolved,\n"
28755 "because this graphic was its only member.\n"
28756 "How do you want to proceed?"
28759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28761 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28765 msgid "Enter unique group name:"
28768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28770 msgid "Group already defined!"
28771 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28775 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28780 msgid "Set max. &width:"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28785 msgid "Set max. &height:"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28790 msgid "Maximal width of image in output"
28791 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28795 msgid "Maximal height of image in output"
28796 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28811 msgid "in[[unit of measure]]"
28814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28815 msgid "Select graphics file"
28816 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28819 msgid "Clipart|#C#c"
28820 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28824 msgid "Interword Space"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28833 msgid "Medium Space"
28834 msgstr "Keskisuuri väli"
28836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28837 msgid "Thick Space"
28838 msgstr "Paksu väli"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28842 msgid "Negative Thin Space"
28843 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28847 msgid "Negative Medium Space"
28848 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28852 msgid "Negative Thick Space"
28853 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28856 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28860 msgid "Quad (1 em)"
28861 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28864 msgid "Double Quad (2 em)"
28865 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28869 msgid "Horizontal Fill"
28870 msgstr "Vaakatäyte"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28873 msgid "Visible Space"
28874 msgstr "Näkyvä väli"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28878 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28879 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28880 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28888 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28889 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28892 msgid "Select document to include"
28893 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28898 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28902 msgid "Index Entry Settings"
28903 msgstr "Hakemistoviite"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28906 msgid "Label Color"
28907 msgstr "Otsakkeen väri"
28909 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28910 msgid "Cannot remove standard index"
28911 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28914 msgid "The default index cannot be removed."
28915 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28917 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28918 msgid "Enter new index name"
28919 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28922 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28927 msgstr "tuntematon"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28931 msgstr "pikanäppäin"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28935 msgstr "pikanäppäimet"
28937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28948 msgstr "Aiheluokka"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28958 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28962 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28967 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28971 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28976 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28980 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28985 msgid "No language"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28989 msgid "Program Listing Settings"
28990 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28994 msgstr "Ei murretta"
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28998 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29006 msgid "Literate Programming Build Log"
29007 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29011 msgid "lyx2lyx Error Log"
29012 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29015 msgid "Version Control Log"
29016 msgstr "Versiohallintaloki"
29018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29019 msgid "Log file not found."
29020 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
29022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29024 msgid "No literate programming build log file found."
29025 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29028 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29029 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
29031 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29032 msgid "No version control log file found."
29033 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29035 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29039 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29043 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29055 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29058 msgstr "Lisää matriisi"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29063 msgstr "Lisää matriisi"
29065 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29068 msgstr "Lisää matriisi"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29073 msgstr "Lisää matriisi"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29078 msgstr "Lisää matriisi"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29081 msgid "Math Matrix"
29082 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29085 msgid "Note Settings"
29086 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29089 msgid "Paragraph Settings"
29090 msgstr "Kappaleasetukset"
29092 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29094 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29095 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29097 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29098 "the items is used."
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29103 msgid "Phantom Settings"
29104 msgstr "Pääasetukset"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29108 msgid "System files|#S#s"
29109 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29113 msgid "User files|#U#u"
29114 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29117 msgid "Look & Feel"
29118 msgstr "Näkymäasetukset"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29121 msgid "Language Settings"
29122 msgstr "Kieliasetukset"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29125 msgid "File Handling"
29126 msgstr "Tiedoston käsittely"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29129 msgid "Keyboard/Mouse"
29130 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29133 msgid "Input Completion"
29134 msgstr "Syötteen täydennys"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29142 msgid "Screen Fonts"
29143 msgstr "Näyttökirjasimet"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29147 msgstr "Tiedostopolut"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29150 msgid "Select directory for example files"
29151 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29154 msgid "Select a document templates directory"
29155 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29158 msgid "Select a temporary directory"
29159 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29162 msgid "Select a backups directory"
29163 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29166 msgid "Select a document directory"
29167 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29170 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29175 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29176 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29180 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29184 msgid "Spellchecker"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29209 msgid "File Formats"
29210 msgstr "Tiedostomuodot"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29213 msgid "Format in use"
29214 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29219 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29220 "converter. Please remove the converter first."
29222 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29226 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29228 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29232 msgid "LyX needs to be restarted!"
29233 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29237 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29242 msgid "User Interface"
29243 msgstr "Käyttöliittymä"
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29254 msgid "Document Handling"
29255 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29263 msgstr "Pikanäppäimet"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29271 msgstr "Pikanäppäin"
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29274 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29279 msgid "Mathematical Symbols"
29280 msgstr "Foneettiset merkit"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29284 msgid "Document and Window"
29285 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29288 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29293 msgid "System and Miscellaneous"
29294 msgstr "AMS-sekalaista"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29302 msgid "Failed to create shortcut"
29303 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29306 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29307 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29310 msgid "Invalid or empty key sequence"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29316 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29317 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29321 msgid "Redefine shortcut?"
29322 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29327 msgstr "T&ulostin:"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29331 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29332 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29336 msgstr "Identiteetti"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29339 msgid "Choose bind file"
29340 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29343 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29344 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29347 msgid "Choose UI file"
29348 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29352 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29353 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29356 msgid "Choose keyboard map"
29357 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29360 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29361 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29364 msgid "Longest label width"
29365 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29368 msgid "Index Settings"
29369 msgstr "Hakemiston asetukset"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29372 msgid "<All indexes>"
29373 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29376 msgid "Progress/Debug Messages"
29377 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29380 msgid "Debug Level"
29381 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29389 msgid "Cross-reference"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29394 msgstr "&Palaa takaisin"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29398 msgstr "Hyppää takaisin"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29401 msgid "Jump to label"
29402 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29405 msgid "<No prefix>"
29408 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29409 msgid "Find and Replace"
29410 msgstr "Etsi ja korvaa"
29412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29414 "End of file reached while searching forward.\n"
29415 "Continue searching from the beginning?"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29420 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29421 "Continue searching from the end?"
29424 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29425 msgid "String not found."
29426 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29428 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29429 msgid "Export or Send Document"
29430 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29434 msgstr "Näytä tiedosto"
29436 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29437 msgid "Error -> Cannot load file!"
29438 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29441 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29446 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29451 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29452 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29456 msgid "Basic Latin"
29457 msgstr "BibTeX-tyylit"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29461 msgid "Latin-1 Supplement"
29462 msgstr "Yhteenveto"
29464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29465 msgid "Latin Extended-A"
29468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29469 msgid "Latin Extended-B"
29472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29474 msgid "IPA Extensions"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29478 msgid "Spacing Modifier Letters"
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29482 msgid "Combining Diacritical Marks"
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29492 msgstr "arabia (Arabi)"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29510 msgstr "Alimuunnelma"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29519 msgstr "kanadanenglanti"
29521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29526 msgid "Hangul Jamo"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29531 msgid "Phonetic Extensions"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29535 msgid "Latin Extended Additional"
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29539 msgid "Greek Extended"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29544 msgid "General Punctuation"
29545 msgstr "Yleisiä tietoja"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29549 msgid "Superscripts and Subscripts"
29550 msgstr "Yläindeksi|Y"
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29554 msgid "Currency Symbols"
29555 msgstr "Foneettiset merkit"
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29558 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29563 msgid "Letterlike Symbols"
29564 msgstr "Foneettiset merkit"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29568 msgid "Number Forms"
29569 msgstr "Rivien määrä"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29573 msgid "Mathematical Operators"
29574 msgstr "Mathematica"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29578 msgid "Miscellaneous Technical"
29579 msgstr "Sekalaiset"
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29583 msgid "Control Pictures"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29587 msgid "Optical Character Recognition"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29591 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29596 msgid "Box Drawing"
29597 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29601 msgid "Block Elements"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29606 msgid "Geometric Shapes"
29607 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29611 msgid "Miscellaneous Symbols"
29612 msgstr "Sekalaiset"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29620 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29621 msgstr "Sekalaiset"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29624 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29639 msgstr "Rivin alareuna"
29641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29642 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29648 msgstr "kanadanenglanti"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29651 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29655 msgid "CJK Compatibility"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29659 msgid "CJK Unified Ideographs"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29663 msgid "Hangul Syllables"
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29667 msgid "High Surrogates"
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29671 msgid "Private Use High Surrogates"
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29675 msgid "Low Surrogates"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29679 msgid "Private Use Area"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29683 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29687 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29692 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29696 msgid "Combining Half Marks"
29699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29700 msgid "CJK Compatibility Forms"
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29704 msgid "Small Form Variants"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29709 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29713 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29718 msgid "Linear B Syllabary"
29719 msgstr "Seurauslause"
29721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29722 msgid "Linear B Ideograms"
29725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29727 msgid "Aegean Numbers"
29728 msgstr "Sivunumero"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29732 msgid "Ancient Greek Numbers"
29733 msgstr "Sivunumero"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29749 msgid "Old Persian"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29768 msgid "Cypriot Syllabary"
29769 msgstr "Seurauslause"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29777 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29778 msgstr "Foneettiset merkit"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29782 msgid "Musical Symbols"
29783 msgstr "Foneettiset merkit"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29786 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29790 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29795 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29796 msgstr "Foneettiset merkit"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29799 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29803 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29813 msgid "Variation Selectors Supplement"
29814 msgstr "Yhteenveto"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29817 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29821 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29825 msgid "Character: "
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29829 msgid "Code Point: "
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29837 msgid "Insert Table"
29838 msgstr "Lisää taulukko"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29841 msgid "TeX Information"
29842 msgstr "TeX-tietoja"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29845 msgid "No thesaurus available for this language!"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29850 msgstr "Aktiivisisällys"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29854 msgstr "automaattinen"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29858 msgstr "pois päältä"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29863 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29870 msgid "unknown version"
29871 msgstr "tuntematon versio"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29874 msgid "Small-sized icons"
29875 msgstr "Pienet ikoonit"
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29878 msgid "Normal-sized icons"
29879 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29882 msgid "Big-sized icons"
29883 msgstr "Isot ikoonit"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29887 msgid "Huge-sized icons"
29888 msgstr "Isot ikoonit"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29892 msgid "Giant-sized icons"
29893 msgstr "Isot ikoonit"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29897 msgid "Successful export to format: %1$s"
29898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29902 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29908 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29912 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29913 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29917 msgstr "Lopeta LyX"
29919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29920 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29924 msgid "Welcome to LyX!"
29925 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29928 msgid "Automatic save done."
29929 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29932 msgid "Automatic save failed!"
29933 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29936 msgid "Command not allowed without any document open"
29937 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29941 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29942 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29945 msgid "Select template file"
29946 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29949 msgid "Templates|#T#t"
29950 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29953 msgid "Document not loaded."
29954 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29957 msgid "Select document to open"
29958 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29962 msgid "Examples|#E#e"
29963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29966 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29967 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29968 msgid "Invalid filename"
29969 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29974 "The directory in the given path\n"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29981 msgid "Opening document %1$s..."
29982 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29986 msgid "Document %1$s opened."
29987 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29990 msgid "Version control detected."
29991 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29995 msgid "Could not open document %1$s"
29996 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29999 msgid "Couldn't import file"
30000 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30004 msgid "No information for importing the format %1$s."
30005 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30009 msgid "Select %1$s file to import"
30010 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30015 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30023 "The document %1$s already exists.\n"
30025 "Do you want to overwrite that document?"
30027 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30028 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30032 msgid "Overwrite document?"
30033 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30037 msgid "Importing %1$s..."
30038 msgstr "Tuo: %1$s..."
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30046 msgid "file not imported!"
30047 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30052 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30055 msgid "Select LyX document to insert"
30056 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30059 msgid "Choose a filename to save document as"
30060 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30067 "is already open in your current session.\n"
30068 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30069 "Do you want to choose a new filename?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30073 msgid "Chosen File Already Open"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30080 msgstr "Muuta nimeä"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30085 "The document %1$s is already registered.\n"
30087 "Do you want to choose a new name?"
30089 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30090 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30093 msgid "Rename document?"
30094 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30097 msgid "Copy document?"
30098 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30106 msgid "Choose a filename to export the document as"
30107 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30110 msgid "Guess from extension (*.*)"
30111 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30116 "The document %1$s could not be saved.\n"
30118 "Do you want to rename the document and try again?"
30120 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30122 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30125 msgid "Rename and save?"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30130 msgstr "Yritä uudelleen"
30132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30135 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30136 "Would you like to close or hide the document?\n"
30138 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30139 "the menu: View->Hidden->...\n"
30141 "To remove this question, set your preference in:\n"
30142 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30146 msgid "Close or hide document?"
30147 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30154 msgid "Close document"
30155 msgstr "Sulje asiakirja"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30158 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30164 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30166 "Do you want to save the document?"
30168 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30170 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30173 msgid "Save new document?"
30174 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30181 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30183 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30184 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30187 msgid "Save changed document?"
30188 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30192 msgstr "Heitä pois"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30197 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30199 "Do you want to save the document?"
30201 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30203 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30210 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30212 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30213 "sen tiedoston päälle?"
30215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30216 msgid "Reload externally changed document?"
30217 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30221 msgstr "Lataa uudelleen"
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30224 msgid "Document could not be checked in."
30225 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30228 msgid "Error when setting the locking property."
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30232 msgid "Directory is not accessible."
30233 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30237 msgid "Opening child document %1$s..."
30238 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30242 msgid "No buffer for file: %1$s."
30243 msgstr "Termistöviite"
30245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30246 msgid "Export Error"
30247 msgstr "Vientivirhe"
30249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30250 msgid "Error cloning the Buffer."
30251 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30254 msgid "Exporting ..."
30255 msgstr "Viedään ..."
30257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30258 msgid "Previewing ..."
30259 msgstr "Esikatsellaan ..."
30261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30262 msgid "Document not loaded"
30263 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30266 msgid "Select file to insert"
30267 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30270 msgid "All Files (*)"
30271 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30276 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30277 "version of the document %1$s?"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30281 msgid "Revert to saved document?"
30282 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30285 msgid "Saving all documents..."
30286 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30289 msgid "All documents saved."
30290 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30294 msgid "%1$s unknown command!"
30295 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30298 msgid "Please, preview the document first."
30299 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30302 msgid "Couldn't proceed."
30303 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30305 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30307 msgid "LaTeX Source"
30308 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30312 msgid "DocBook Source"
30313 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30317 msgid "Literate Source"
30318 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30322 msgid " (version control, locking)"
30323 msgstr "Versiohallinta"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30327 msgid " (version control)"
30328 msgstr "Versiohallinta"
30330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30332 msgstr " (muutettu)"
30334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30335 msgid " (read only)"
30336 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30340 msgstr "Sulje tiedosto"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30344 msgid "%1 (read only)"
30345 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30349 msgstr "Piilota välilehti"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30353 msgstr "Sulje välilehti"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30357 msgid "Wrap Float Settings"
30358 msgstr "Kelluvien asetukset"
30360 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30361 msgid "Click to detach"
30364 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30366 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30369 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30370 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30373 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30375 msgid "%1$s (unknown)"
30376 msgstr " tuntematon"
30378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30380 msgstr "Lisää...|L"
30382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30387 msgid "More Spelling Suggestions"
30390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30391 msgid "Add to personal dictionary|n"
30392 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30395 msgid "Ignore all|I"
30396 msgstr "Ohita k&aikki"
30398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30399 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30400 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30407 msgid "More Languages ...|M"
30408 msgstr "Lisää kieliä..."
30410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30412 msgstr "Piilotettu"
30414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30415 msgid "<No Documents Open>"
30416 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30419 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30420 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30423 msgid "View (Other Formats)|F"
30424 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30427 msgid "Update (Other Formats)|p"
30428 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30432 msgid "View [%1$s]|V"
30433 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30437 msgid "Update [%1$s]|U"
30438 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30441 msgid "No Custom Insets Defined!"
30442 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30446 msgid "(No Document Open)"
30447 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30450 msgid "Master Document"
30451 msgstr "Pääasiakirja"
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30455 msgid "Open Outliner..."
30456 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30459 msgid "Other Lists"
30460 msgstr "Muut listat"
30462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30464 msgid "(Empty Table of Contents)"
30465 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30468 msgid "Other Toolbars"
30469 msgstr "Muut työkalupalkit"
30471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30472 msgid "No Branches Set for Document!"
30473 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30476 msgid "Index List|I"
30477 msgstr "Hakemisto|H"
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30480 msgid "Index Entry|d"
30481 msgstr "Hakemistoviite"
30483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30485 msgid "Index: %1$s"
30486 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30490 msgid "Index Entry (%1$s)"
30491 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30494 msgid "No Citation in Scope!"
30495 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30499 msgid "No citations selected!"
30500 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30504 msgid "Caption (%1$s)"
30505 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30509 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30510 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30514 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30515 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30519 msgid "No Action Defined!"
30520 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30522 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30526 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30528 msgstr "Tyhjennä teksti"
30530 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30532 msgid "Export %1$s"
30535 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30537 msgid "Import %1$s"
30540 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30542 msgid "Update %1$s"
30543 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30545 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30548 msgstr "Näytä %1$s"
30550 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30554 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30559 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30563 msgid "Could not update TeX information"
30564 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30568 msgid "The script `%1$s' failed."
30569 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30573 msgstr "Kaikki tiedostot "
30575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30576 msgid "Table of Contents"
30577 msgstr "Sisällysluettelo"
30579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30585 msgid "External material"
30586 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30590 msgstr "Alaviiteet"
30592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30594 msgstr "Listaukset"
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30598 msgid "Index Entries"
30599 msgstr "Hakemistoviite"
30601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30602 msgid "Marginal notes"
30603 msgstr "Reunahuomautukset"
30605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30606 msgid "Math macros"
30607 msgstr "Matematiikkamakrot"
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30611 msgid "Nomenclature Entries"
30612 msgstr "Termistöviite"
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30616 msgstr "Muistiinpanot"
30618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30620 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30624 msgid "Labels and References"
30625 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30633 msgstr "Järjetöntä"
30635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30636 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30637 msgid "unknown type!"
30638 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30642 msgid "Index Entries (%1$s)"
30643 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30645 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30648 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30654 msgid "Problematic filename for DVI"
30657 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30660 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30661 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30664 #: src/insets/Inset.cpp:88
30665 msgid "Bibliography Entry"
30666 msgstr "Kirjallisuusviite"
30668 #: src/insets/Inset.cpp:94
30670 msgstr "Kelluva upote"
30672 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30676 #: src/insets/Inset.cpp:114
30677 msgid "Horizontal Space"
30680 #: src/insets/Inset.cpp:163
30681 msgid "Horizontal Math Space"
30682 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30684 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30685 msgid "Unknown Argument"
30686 msgstr "Tuntematon parametri"
30688 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30689 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30692 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30693 msgid "Keys must be unique!"
30696 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30699 "The key %1$s already exists,\n"
30700 "it will be changed to %2$s."
30703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30706 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30707 "If you proceed, all of them will be opened."
30710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30711 msgid "Open Databases?"
30712 msgstr "Avaa tietokannat?"
30714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30719 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30720 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30722 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30724 msgstr "&Tietokannat:"
30726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30727 msgid "Style File:"
30728 msgstr "Tyylitiedosto:"
30730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30735 msgid "included in TOC"
30738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30739 msgid "Export Warning!"
30740 msgstr "Vientivaroitus!"
30742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30744 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30745 "BibTeX will be unable to find them."
30748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30750 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30751 "BibTeX will be unable to find it."
30754 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30755 msgid "simple frame"
30756 msgstr "yksinkertainen kehys"
30758 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30760 msgstr "kehyksetön"
30762 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30763 msgid "simple frame, page breaks"
30764 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30766 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30768 msgstr "ovaali, ohut"
30770 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30771 msgid "oval, thick"
30772 msgstr "ovaali, paksu"
30774 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30775 msgid "drop shadow"
30778 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30779 msgid "shaded background"
30780 msgstr "varjostettu tausta"
30782 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30783 msgid "double frame"
30784 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30786 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30788 msgid "%1$s (%2$s)"
30789 msgstr "%1$s (%2$s)"
30791 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30793 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30794 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30798 msgstr "aktiivinen"
30800 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30807 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30812 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30813 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30815 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30819 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30820 msgid "Branch (child only): "
30823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30824 msgid "Branch (master only): "
30827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30828 msgid "Branch (undefined): "
30831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30833 msgid "Branch state changes in master document"
30834 msgstr "Pääasiakirja"
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30839 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30840 "sure to save the master."
30843 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30848 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30849 msgid "No bibliography defined!"
30850 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30852 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30853 msgid "LaTeX Command: "
30854 msgstr "LaTeX-komento:"
30856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30858 msgid "InsetCommand Error: "
30859 msgstr "Upotteen komento:"
30861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30862 msgid "Incompatible command name."
30863 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30867 msgid "InsetCommandParams Error: "
30868 msgstr "Upotteen komento:"
30870 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30872 msgid "InsetCommandParams: "
30873 msgstr "Upotteen komento:"
30875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30876 msgid "Unknown parameter name: "
30877 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30880 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30881 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30886 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30887 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30891 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30893 msgid "External template %1$s is not installed"
30894 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30896 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30898 msgstr "kelluva upote: "
30900 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30902 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30903 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30907 msgstr "kelluva upote"
30909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30911 msgstr "kelluva aliupote: "
30913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30914 msgid " (sideways)"
30915 msgstr "(sivuttain)"
30917 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30918 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30919 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30921 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30923 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30926 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30933 "Could not copy the file\n"
30935 "into the temporary directory."
30939 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30940 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30944 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30945 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30947 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30949 msgid "Graphics file: %1$s"
30950 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30952 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30953 msgid "Hyperlink: "
30954 msgstr "Hyperlinkki: "
30956 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30959 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30960 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30964 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30968 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30970 msgstr "sähköposti"
30972 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30976 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30978 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30979 msgstr "%1$s, %2$s"
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30982 msgid "Verbatim Input"
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30986 msgid "Verbatim Input*"
30989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30991 msgid "Include (excluded)"
30992 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30996 msgstr "Tuntematon"
30998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31000 msgid "Recursive input"
31003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31006 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31012 "Could not load included file\n"
31014 "Please, check whether it actually exists."
31016 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31017 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31020 msgid "Missing included file"
31021 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31026 "Included file `%1$s'\n"
31027 "has textclass `%2$s'\n"
31028 "while parent file has textclass `%3$s'."
31031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31032 msgid "Different textclasses"
31033 msgstr "Eri tekstiluokat"
31035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31038 "Included file `%1$s'\n"
31039 "uses module `%2$s'\n"
31040 "which is not used in parent file."
31043 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31044 msgid "Module not found"
31045 msgstr "Moduulia ei löydy"
31047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31050 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31051 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31055 msgid "Export failure"
31056 msgstr "Vienti epäonnistui"
31058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31059 msgid "Unsupported Inclusion"
31062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31065 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31066 "Offending file:\n"
31070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31072 msgid "Index sorting failed"
31073 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31075 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31078 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31079 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31080 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31081 "explained in the User Guide."
31084 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31085 msgid "Index Entry"
31086 msgstr "Hakemistoviite"
31088 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31089 msgid "Unknown index type!"
31090 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31093 msgid "All indexes"
31094 msgstr "Kaikki hakemistot"
31096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31098 msgstr "alihakemisto"
31100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31102 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31103 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31106 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31107 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31110 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31122 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31123 msgid "No version control"
31124 msgstr "Ei versionhallintaa"
31126 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31127 msgid "Label names must be unique!"
31130 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31133 "The label %1$s already exists,\n"
31134 "it will be changed to %2$s."
31137 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31138 msgid "DUPLICATE: "
31141 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31142 msgid "Horizontal line"
31143 msgstr "Vaakaviiva"
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31146 msgid "no more lstline delimiters available"
31149 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31151 msgid "Running out of delimiters"
31152 msgstr "Lisää erottimet"
31154 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31156 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31157 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31158 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31159 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31160 "must investigate!"
31163 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31165 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31166 msgstr "erikoismerkki"
31168 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31171 "The following characters in one of the program listings are\n"
31172 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31174 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31175 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31176 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31180 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31183 "The following characters in one of the program listings are\n"
31184 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31189 msgid "A value is expected."
31190 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31199 msgid "Unbalanced braces!"
31200 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31203 msgid "Please specify true or false."
31204 msgstr "Anna true tai false."
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31207 msgid "Only true or false is allowed."
31208 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31211 msgid "Please specify an integer value."
31212 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31215 msgid "An integer is expected."
31216 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31219 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31220 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31223 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31224 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31228 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31229 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31233 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31234 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31238 msgid "Please specify one of %1$s."
31239 msgstr "Anna true tai false."
31241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31243 msgid "Try one of %1$s."
31244 msgstr "Anna true tai false."
31246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31248 msgid "I guess you mean %1$s."
31249 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31253 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31254 msgstr "Anna true tai false."
31256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31258 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31259 msgstr "Anna true tai false."
31261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31263 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31268 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31274 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31275 "right, bottom left and top left corner."
31278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31279 msgid "Enter something like \\color{white}"
31282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31283 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31287 msgid "auto, last or a number"
31290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31292 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31293 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31294 "defining a listing inset)"
31297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31299 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31300 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31305 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31306 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31310 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31311 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31315 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31316 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31320 msgid "Parameter %1$s: "
31321 msgstr "Parametri %1$s: "
31323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31325 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31326 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31330 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31331 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31333 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31337 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31339 msgstr "Sivunvaihto"
31341 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31343 msgstr "Tyhjä sivu"
31345 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31346 msgid "Clear Double Page"
31347 msgstr "Uusi sivupari"
31349 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31356 msgid "Nomenclature Symbol: "
31359 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31360 msgid "Description: "
31363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31365 msgstr "Lajittelu: "
31367 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31369 msgstr "muistiinpano"
31371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31373 msgstr "Paikkamerkki"
31375 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31379 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31385 msgstr "paikkamerkki"
31387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31391 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31395 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31399 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31403 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31407 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31410 msgstr "Viitteeni:"
31412 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31413 msgid "Page Number"
31414 msgstr "Sivunumero"
31416 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31421 msgid "Textual Page Number"
31422 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31424 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31426 msgstr "Tekstisivu: "
31428 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31429 msgid "Standard+Textual Page"
31430 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31432 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31434 msgstr "Viite+teksti: "
31436 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31440 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31444 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31445 msgid "Reference to Name"
31446 msgstr "Viittaus nimeen"
31448 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31451 msgstr "Nimiviittaus:"
31453 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31455 msgstr "alaindeksi"
31457 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31458 msgid "superscript"
31459 msgstr "yläindeksi"
31461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31462 msgid "Protected Space"
31463 msgstr "Sitova välilyönti"
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31467 msgstr "Nelinkertainen väli"
31469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31470 msgid "Double Quad Space"
31471 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31484 msgid "Protected Horizontal Fill"
31485 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31488 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31489 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31492 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31493 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31496 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31497 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31500 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31501 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31505 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31510 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31515 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31516 msgstr "Vaakaviiva"
31518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31520 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31521 msgstr "Kova välilyönti|K"
31523 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31524 msgid "List of Listings"
31525 msgstr "Listausten luettelo"
31527 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31528 msgid "Unknown TOC type"
31529 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31531 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31532 msgid "Selections not supported."
31533 msgstr "Valintoja ei tueta."
31535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31536 msgid "Multi-column in current or destination column."
31539 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31540 msgid "Multi-row in current or destination row."
31543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31544 msgid "Selection size should match clipboard content."
31547 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31561 msgstr "Latautuu..."
31563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31564 msgid "Converting to loadable format..."
31565 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31568 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31569 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31572 msgid "Scaling etc..."
31573 msgstr "Skaalautuu ym..."
31575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31576 msgid "Ready to display"
31577 msgstr "Valmis näkymään"
31579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31580 msgid "No file found!"
31581 msgstr "Ei tiedostoa!"
31583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31584 msgid "Error converting to loadable format"
31585 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31588 msgid "Error loading file into memory"
31589 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31592 msgid "Error generating the pixmap"
31593 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31600 msgid "Preview loading"
31601 msgstr "Esikatselu latautuu"
31603 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31604 msgid "Preview ready"
31605 msgstr "Esikatselu valmis"
31607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31608 msgid "Preview failed"
31609 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31611 #: src/lengthcommon.cpp:41
31612 msgid "cc[[unit of measure]]"
31613 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31615 #: src/lengthcommon.cpp:41
31619 #: src/lengthcommon.cpp:41
31623 #: src/lengthcommon.cpp:42
31627 #: src/lengthcommon.cpp:42
31628 msgid "mu[[unit of measure]]"
31629 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31631 #: src/lengthcommon.cpp:42
31635 #: src/lengthcommon.cpp:43
31639 #: src/lengthcommon.cpp:43
31643 #: src/lengthcommon.cpp:43
31644 msgid "Text Width %"
31645 msgstr "Tekstin leveys %"
31647 #: src/lengthcommon.cpp:44
31648 msgid "Column Width %"
31649 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31651 #: src/lengthcommon.cpp:44
31652 msgid "Page Width %"
31653 msgstr "Sivun leveys %"
31655 #: src/lengthcommon.cpp:44
31656 msgid "Line Width %"
31657 msgstr "Rivin leveys %"
31659 #: src/lengthcommon.cpp:45
31660 msgid "Text Height %"
31661 msgstr "Tekstin korkeus %"
31663 #: src/lengthcommon.cpp:45
31664 msgid "Page Height %"
31665 msgstr "Sivukorkeus %"
31667 #: src/lyxfind.cpp:127
31668 msgid "Search error"
31669 msgstr "Etsintävirhe"
31671 #: src/lyxfind.cpp:127
31672 msgid "Search string is empty"
31673 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31675 #: src/lyxfind.cpp:371
31676 msgid "String found."
31677 msgstr "Merkkijono löytyi."
31679 #: src/lyxfind.cpp:373
31680 msgid "String has been replaced."
31681 msgstr "Merkkijono korvattu."
31683 #: src/lyxfind.cpp:376
31685 msgid "%1$d strings have been replaced."
31686 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31688 #: src/lyxfind.cpp:1450
31689 msgid "Invalid regular expression!"
31690 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31692 #: src/lyxfind.cpp:1455
31693 msgid "Match not found!"
31694 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31696 #: src/lyxfind.cpp:1459
31697 msgid "Match found!"
31698 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31700 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31701 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31703 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31704 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31706 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31709 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31711 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31713 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31714 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31716 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31718 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31719 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31721 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31723 msgid "Color: %1$s"
31724 msgstr "Väri: %1$s"
31726 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31728 msgid "Decoration: %1$s"
31729 msgstr "Koristelu: %1$s"
31731 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31733 msgid "Environment: %1$s"
31734 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31736 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31737 msgid "Cursor not in table"
31738 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31741 msgid "Only one row"
31742 msgstr "Vain yksi rivi"
31744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31745 msgid "Only one column"
31746 msgstr "Vain yksi sarake"
31748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31749 msgid "No hline to delete"
31750 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31753 msgid "No vline to delete"
31754 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31759 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31761 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31764 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31767 msgid "Bad math environment"
31768 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31772 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31773 "Change the math formula type and try again."
31776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31778 msgstr "Ei numeroa"
31780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31782 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31783 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31787 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31788 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31792 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31796 msgid "create new math text environment ($...$)"
31797 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31800 msgid "entered math text mode (textrm)"
31801 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31805 msgid "Regular expression editor mode"
31806 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31809 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31812 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31813 msgid "Standard[[mathref]]"
31816 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31820 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31822 msgid "FormatRef: "
31823 msgstr "Formaatti:"
31825 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31828 msgstr "Koko: %1$s"
31830 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31832 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31833 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31835 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31837 msgid "Macro: %1$s"
31838 msgstr "Makro: %1$s"
31840 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31842 msgstr "valinnainen"
31844 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31846 msgstr "matematiikamakro"
31848 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31850 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31851 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31853 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31855 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31856 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31858 #: src/output.cpp:37
31861 "Could not open the specified document\n"
31863 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31865 #: src/output_plaintext.cpp:144
31867 msgstr "Tiivistelmä: "
31869 #: src/output_plaintext.cpp:156
31870 msgid "References: "
31871 msgstr "Viitteet: "
31873 #: src/support/Package.cpp:169
31874 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31875 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31877 #: src/support/Package.cpp:173
31881 #: src/support/Package.cpp:526
31882 msgid "LyX binary not found"
31883 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31885 #: src/support/Package.cpp:527
31888 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31890 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31893 #: src/support/Package.cpp:646
31896 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31898 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31899 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31901 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31902 "käytiin läpi hakemistot\n"
31904 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31905 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31908 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31909 msgid "File not found"
31910 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31912 #: src/support/Package.cpp:719
31915 "Invalid %1$s switch.\n"
31916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31918 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31919 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31921 #: src/support/Package.cpp:746
31924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31927 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31928 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31930 #: src/support/Package.cpp:770
31933 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31934 "%2$s is not a directory."
31936 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31937 "%2$s ei ole hakemisto."
31939 #: src/support/Package.cpp:772
31940 msgid "Directory not found"
31941 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31943 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31948 "has not yet completed.\n"
31950 "Do you want to stop it?"
31952 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31954 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31956 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31957 msgid "Stop command?"
31958 msgstr "Pysäytä komento?"
31960 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31963 msgstr "Yläviiva päälle"
31965 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31966 msgid "Let it &run"
31969 #: src/support/debug.cpp:42
31970 msgid "No debugging messages"
31971 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31973 #: src/support/debug.cpp:43
31974 msgid "General information"
31975 msgstr "Yleisiä tietoja"
31977 #: src/support/debug.cpp:44
31978 msgid "Program initialisation"
31979 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31981 #: src/support/debug.cpp:45
31982 msgid "Keyboard events handling"
31983 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31985 #: src/support/debug.cpp:46
31986 msgid "GUI handling"
31987 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31989 #: src/support/debug.cpp:47
31990 msgid "Lyxlex grammar parser"
31991 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31993 #: src/support/debug.cpp:48
31994 msgid "Configuration files reading"
31995 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31997 #: src/support/debug.cpp:49
31998 msgid "Custom keyboard definition"
31999 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32001 #: src/support/debug.cpp:50
32002 msgid "LaTeX generation/execution"
32003 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32005 #: src/support/debug.cpp:51
32006 msgid "Math editor"
32007 msgstr "Matematiikkaeditori"
32009 #: src/support/debug.cpp:52
32010 msgid "Font handling"
32011 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32013 #: src/support/debug.cpp:53
32014 msgid "Textclass files reading"
32015 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32017 #: src/support/debug.cpp:54
32018 msgid "Version control"
32019 msgstr "Versiohallinta"
32021 #: src/support/debug.cpp:55
32022 msgid "External control interface"
32023 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32025 #: src/support/debug.cpp:56
32026 msgid "Undo/Redo mechanism"
32029 #: src/support/debug.cpp:57
32030 msgid "User commands"
32031 msgstr "Käyttäjän komennot"
32033 #: src/support/debug.cpp:58
32035 msgid "The LyX Lexer"
32038 #: src/support/debug.cpp:59
32039 msgid "Dependency information"
32040 msgstr "Riippuvuustiedot"
32042 #: src/support/debug.cpp:60
32044 msgstr "LyX-upotteet"
32046 #: src/support/debug.cpp:61
32047 msgid "Files used by LyX"
32048 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32050 #: src/support/debug.cpp:62
32051 msgid "Workarea events"
32052 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32054 #: src/support/debug.cpp:63
32055 msgid "Clipboard handling"
32056 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32058 #: src/support/debug.cpp:64
32059 msgid "Graphics conversion and loading"
32060 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32062 #: src/support/debug.cpp:65
32063 msgid "Change tracking"
32064 msgstr "Muutosten seuranta"
32066 #: src/support/debug.cpp:66
32068 msgid "External template/inset messages"
32069 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32071 #: src/support/debug.cpp:67
32072 msgid "RowPainter profiling"
32075 #: src/support/debug.cpp:68
32077 msgid "Scrolling debugging"
32080 #: src/support/debug.cpp:70
32084 #: src/support/debug.cpp:71
32085 msgid "Locale/Internationalisation"
32088 #: src/support/debug.cpp:72
32090 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32093 #: src/support/debug.cpp:73
32095 msgid "Find and replace mechanism"
32096 msgstr "Etsi ja korvaa"
32098 #: src/support/debug.cpp:74
32100 msgid "Developers' general debug messages"
32101 msgstr "Kaikki virheviestit"
32103 #: src/support/debug.cpp:75
32104 msgid "All debugging messages"
32105 msgstr "Kaikki virheviestit"
32107 #: src/support/debug.cpp:154
32109 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32110 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32112 #: src/support/lassert.cpp:60
32115 "Assertion %1$s violated in\n"
32116 "file: %2$s, line: %3$s"
32119 #: src/support/lassert.cpp:70
32121 "It should be safe to continue, but you\n"
32122 "may wish to save your work and restart LyX."
32125 #: src/support/lassert.cpp:73
32129 #: src/support/lassert.cpp:80
32131 "There has been an error with this document.\n"
32132 "LyX will attempt to close it safely."
32135 #: src/support/lassert.cpp:83
32136 msgid "Buffer Error!"
32137 msgstr "Puskurivirhe!"
32139 #: src/support/lassert.cpp:90
32141 "LyX has encountered an application error\n"
32142 "and will now shut down."
32145 #: src/support/lassert.cpp:93
32146 msgid "Fatal Exception!"
32147 msgstr "Vakava virhe!"
32149 #: src/support/os_win32.cpp:488
32150 msgid "System file not found"
32151 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32153 #: src/support/os_win32.cpp:489
32155 "Unable to load shfolder.dll\n"
32158 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32159 "Ole hyvä ja installoi."
32161 #: src/support/os_win32.cpp:494
32162 msgid "System function not found"
32163 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32165 #: src/support/os_win32.cpp:495
32167 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32168 "Don't know how to proceed. Sorry."
32170 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32171 "En osaa jatkua. Valitan."
32173 #: src/support/userinfo.cpp:45
32174 msgid "Unknown user"
32175 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32184 #~ msgid "svgz|SVG"
32185 #~ msgstr "svgz|SVG"
32187 #~ msgid "Change: "
32188 #~ msgstr "Muutos: "
32191 #~ msgstr " hetkellä "
32194 #~ msgstr "Ei määr.: "
32197 #~ msgid "DVI-PS Options"
32198 #~ msgstr "&Valinnat:"
32200 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32201 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32203 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32204 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32206 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32207 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32212 #~ msgid "Page number to print from"
32213 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32215 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32216 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32218 #~ msgid "Page number to print to"
32219 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32221 #~ msgid "Print all pages"
32222 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32225 #~ msgstr "Sivusta"
32227 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32228 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32230 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32231 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32233 #~ msgid "Print in reverse order"
32234 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32236 #~ msgid "Re&verse order"
32237 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32242 #~ msgid "Number of copies"
32243 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32245 #~ msgid "Collate copies"
32246 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32248 #~ msgid "&Collate"
32249 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32252 #~ msgstr "&Tulosta"
32254 #~ msgid "Print Destination"
32255 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32257 #~ msgid "Send output to the printer"
32258 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32260 #~ msgid "P&rinter:"
32261 #~ msgstr "T&ulostin:"
32263 #~ msgid "Send output to the given printer"
32264 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32266 #~ msgid "Send output to a file"
32267 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32269 #~ msgid "Printer Command Options"
32270 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32272 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32273 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32275 #~ msgid "File ex&tension:"
32276 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32278 #~ msgid "Option used to print to a file."
32279 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32281 #~ msgid "Print to &file:"
32282 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32284 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32286 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32288 #~ msgid "Set &printer:"
32289 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32291 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32292 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32294 #~ msgid "Spool &printer:"
32295 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32297 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32298 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32300 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32301 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32303 #~ msgid "Re&verse pages:"
32304 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32306 #~ msgid "&Number of copies:"
32307 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32309 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32310 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32312 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32313 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32315 #~ msgid "Co&llated:"
32316 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32318 #~ msgid "Pa&ge range:"
32319 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32321 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32322 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32324 #~ msgid "&Odd pages:"
32325 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32327 #~ msgid "&Even pages:"
32328 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32330 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32331 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32333 #~ msgid "E&xtra options:"
32334 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32336 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32337 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32340 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32341 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32342 #~ "your printers."
32344 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32345 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32347 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32348 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32350 #~ msgid "Name of the default printer"
32351 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32353 #~ msgid "Default &printer:"
32354 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32356 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32357 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32359 #~ msgid "&Longtable"
32360 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32362 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32363 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32365 #~ msgid "Supported box types"
32366 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32368 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32369 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32371 #~ msgid "Print...|P"
32372 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32374 #~ msgid "Top Line|n"
32375 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32377 #~ msgid "Bottom Line|i"
32378 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32380 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32381 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32383 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32384 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32387 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32388 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32390 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32391 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32393 #~ msgid "Print document failed"
32394 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32396 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32397 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32399 #~ msgid "Unknown document class"
32400 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32402 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32406 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32407 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32410 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32411 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32414 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32415 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32418 #~ msgid "Error running external commands."
32419 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32422 #~ msgid "Included File Invalid"
32423 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32425 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32426 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32428 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32429 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32431 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32432 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32435 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32436 #~ "environment variable PRINTER."
32438 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32439 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32441 #~ msgid "The option to print only even pages."
32442 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32445 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32446 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32448 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32449 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32451 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32452 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32454 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32455 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32457 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32459 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32462 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32463 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32466 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32467 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32468 #~ "and arguments."
32470 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32471 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32472 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32475 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32476 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32478 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32479 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32481 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32482 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32484 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32486 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32489 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32491 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32493 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32495 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32499 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32500 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32506 #~ msgstr "Valkoinen"
32509 #~ msgstr "Punainen"
32515 #~ msgstr "Sininen"
32521 #~ msgstr "Magenta"
32524 #~ msgstr "Keltainen"
32527 #~ msgstr "Tulostin"
32529 #~ msgid "Print Document"
32530 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32532 #~ msgid "Print to file"
32533 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32535 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32536 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32538 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32539 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32541 #~ msgid "Document &class"
32542 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32544 #~ msgid "Forward search"
32545 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32547 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32548 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32551 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32552 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32560 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32563 #~ msgid "&Vertical factor:"
32564 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32567 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32568 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32571 #~ msgid "Rotation"
32572 #~ msgstr "Merkintätapa"
32575 #~ msgid "&Rotation:"
32576 #~ msgstr "Merkintätapa"
32579 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32581 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32582 #~ "tuki käyttöön."
32588 #~ msgid "EndOfSlide"
32589 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32591 #~ msgid "--Separator--"
32592 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32594 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32595 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32597 #~ msgid "TeX Code|X"
32598 #~ msgstr "TeX-koodi"
32604 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32605 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32608 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32609 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32612 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32613 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32616 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32617 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32621 #~ msgstr "&Muoto:"
32624 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32625 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32628 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32629 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32635 #~ msgid "Split Environment|l"
32636 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32639 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32640 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32643 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32644 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32647 #~ msgid "Alternative theorem string"
32648 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32651 #~ msgid "Default Format"
32652 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32655 #~ msgid "Key Words."
32656 #~ msgstr "Avainsanat."
32659 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32662 #~ msgid "End Multiple Columns"
32663 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32665 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32668 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32669 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32671 #~ msgid "Use AMS &math package"
32672 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32674 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32675 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32677 #~ msgid "Use &esint package"
32678 #~ msgstr "Käytä esintia"
32681 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32682 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32685 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32686 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32689 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32690 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32693 #~ msgid "Use mh&chem package"
32694 #~ msgstr "Käytä esintia"
32697 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32700 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32701 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32703 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32704 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32707 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32708 #~ "actually to print."
32710 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32713 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32714 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32717 #~ msgid "Table w&idth:"
32718 #~ msgstr "alaviite"
32720 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32721 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32724 #~ msgid "institute mark"
32727 #~ msgid "Fig. ---"
32728 #~ msgstr "Fig. ---"
32730 #~ msgid "CenteredCaption"
32731 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32734 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32736 #~ msgid "Latin on"
32737 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32739 #~ msgid "LatinOff"
32740 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32742 #~ msgid "Latin off"
32743 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32745 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32746 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32748 #~ msgid "EndFrame"
32749 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32751 #~ msgid "________________________________"
32752 #~ msgstr "________________________________"
32755 #~ msgid "Institute mark"
32759 #~ msgid "Maintext"
32760 #~ msgstr "Perusteksti"
32768 #~ msgid "Computer:"
32769 #~ msgstr "Tietokone:"
32771 #~ msgid "Close Section"
32772 #~ msgstr "Sulje kappale"
32774 #~ msgid "Table Caption"
32775 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32777 #~ msgid "Captionabove"
32778 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32780 #~ msgid "Captionbelow"
32781 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32787 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32791 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32795 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32799 #~ msgid "Settings...|g"
32800 #~ msgstr "Asetukset..."
32803 #~ msgid "Braille Manual|B"
32804 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32807 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32808 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32811 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32815 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32816 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32819 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32820 #~ msgstr "Sweave|S"
32822 #~ msgid "Rotate cell"
32823 #~ msgstr "Kierrä solua"
32826 #~ msgid "AMS arrows"
32827 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32830 #~ msgid "AMS relations"
32831 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32834 #~ msgid "AMS operators"
32835 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32838 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32839 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32841 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32842 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32844 #~ msgid "AMS Arrows"
32845 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32847 #~ msgid "AMS Relations"
32848 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32850 #~ msgid "AMS Operators"
32851 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32853 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32854 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32856 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32857 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32860 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32861 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32864 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32865 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32871 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32872 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32875 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32876 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32878 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32879 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32881 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32882 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32884 #~ msgid "Specify the default paper size."
32885 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32891 #~ msgid " (unknown)"
32892 #~ msgstr " tuntematon"
32895 #~ msgid "List of Graphics"
32896 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32899 #~ msgid "List of Equations"
32900 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32903 #~ msgid "List of Index Entries"
32904 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32907 #~ msgid "List of Marginal notes"
32908 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32911 #~ msgid "List of Notes"
32912 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32915 #~ msgid "List of Citations"
32916 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32919 #~ msgid "List of Branches"
32920 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32923 #~ msgid "List of Changes"
32924 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32927 #~ msgid "Automatic help"
32928 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32931 #~ msgstr "Istunto"
32933 #~ msgid "Documents"
32934 #~ msgstr "Asiakirjat"
32937 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32941 #~ msgid "elsewhere"
32942 #~ msgstr "Palauta"
32945 #~ msgid "&Output Format:"
32946 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32955 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32956 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32959 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32960 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32963 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32964 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32967 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32968 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32971 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32972 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32975 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32976 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32979 #~ msgid "Example \\theexample"
32980 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32983 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32984 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32987 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32988 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32991 #~ msgid "Remark \\theremark"
32992 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32995 #~ msgid "Case \\thecase"
32996 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32999 #~ msgid "Question \\thequestion"
33000 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33003 #~ msgid "Note \\thenote"
33004 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33010 #~ msgid "Preface:"
33011 #~ msgstr "Paikka:"
33014 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33018 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33019 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33028 #~ msgid "Step \\thestep."
33029 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33031 #~ msgid "Appendices Section"
33032 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33034 #~ msgid "--- Appendices ---"
33035 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33038 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33039 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33040 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33042 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33043 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33046 #~ msgid "Layout|L"
33047 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33049 #~ msgid "Documents|D"
33050 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33052 #~ msgid "New from Template...|T"
33053 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33055 #~ msgid "Revert|R"
33056 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33058 #~ msgid "Custom...|C"
33059 #~ msgstr "Muu...|M"
33062 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33065 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33068 #~ msgstr "Liitä|i"
33070 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33071 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33073 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33074 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33076 #~ msgid "Tabular|T"
33077 #~ msgstr "Taulukko|T"
33079 #~ msgid "Thesaurus..."
33080 #~ msgstr "Synonyymit..."
33083 #~ msgid "Statistics...|i"
33086 #~ msgid "Change Tracking|g"
33087 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33089 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33090 #~ msgstr "Riveinä|R"
33092 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33093 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33095 #~ msgid "Line Bottom|B"
33096 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33098 #~ msgid "Line Left|L"
33099 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33101 #~ msgid "Line Right|R"
33102 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33104 #~ msgid "Delete Row|w"
33105 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33107 #~ msgid "Copy Row"
33108 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33110 #~ msgid "Swap Rows"
33111 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33113 #~ msgid "Delete Column|D"
33114 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33116 #~ msgid "Copy Column"
33117 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33119 #~ msgid "Swap Columns"
33120 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33122 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33123 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33125 #~ msgid "Alignment|A"
33126 #~ msgstr "Tasaus|T"
33128 #~ msgid "Add Row|R"
33129 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33131 #~ msgid "Add Column|C"
33132 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33140 #~ msgid "Mathematica"
33141 #~ msgstr "Mathematica"
33143 #~ msgid "Maple, simplify"
33144 #~ msgstr "Maple, simplify"
33146 #~ msgid "Maple, factor"
33147 #~ msgstr "Maple, factor"
33149 #~ msgid "Maple, evalm"
33150 #~ msgstr "Maple, evalm"
33152 #~ msgid "Maple, evalf"
33153 #~ msgstr "Maple, evalf"
33155 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33156 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33158 #~ msgid "Align Environment|A"
33159 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33161 #~ msgid "AlignAt Environment"
33162 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33164 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33165 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33167 #~ msgid "Multline Environment"
33168 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33170 #~ msgid "Special Character|S"
33171 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33173 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33174 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33176 #~ msgid "Index Entry|I"
33177 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33179 #~ msgid "URL...|U"
33180 #~ msgstr "URL...|U"
33182 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33183 #~ msgstr "Luettelo|o"
33185 #~ msgid "TeX Code|T"
33186 #~ msgstr "TeX-koodi"
33188 #~ msgid "Minipage|p"
33189 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33191 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33192 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33194 #~ msgid "Floats|a"
33195 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33197 #~ msgid "Include File...|d"
33198 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33200 #~ msgid "Insert File|e"
33201 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33203 #~ msgid "External Material...|x"
33204 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33206 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33207 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33209 #~ msgid "Protected Space|r"
33210 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33212 #~ msgid "Vertical Space..."
33213 #~ msgstr "Pystyväli..."
33215 #~ msgid "Line Break|L"
33216 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33219 #~ msgid "Protected Dash|D"
33220 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33222 #~ msgid "Single Quote|Q"
33223 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33225 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33226 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33228 #~ msgid "Horizontal Line"
33229 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33231 #~ msgid "Font Change|o"
33232 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33234 #~ msgid "Math Normal Font"
33235 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33237 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33238 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33240 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33241 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33243 #~ msgid "Math Roman Family"
33244 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33246 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33247 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33249 #~ msgid "Math Bold Series"
33250 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33252 #~ msgid "Text Normal Font"
33253 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33255 #~ msgid "Floatflt Figure"
33256 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33258 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33259 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33261 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33262 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33264 #~ msgid "Character...|C"
33265 #~ msgstr "Merkki...|M"
33267 #~ msgid "Paragraph...|P"
33268 #~ msgstr "Kappale...|K"
33270 #~ msgid "Document...|D"
33271 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33273 #~ msgid "Tabular...|T"
33274 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33276 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33277 #~ msgstr "Korostus|r"
33279 #~ msgid "Noun Style|N"
33280 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33282 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33283 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33285 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33286 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33288 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33289 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33291 #~ msgid "Update|U"
33292 #~ msgstr "Päivitä|v"
33294 #~ msgid "TeX Information|X"
33295 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33297 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33298 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33300 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33301 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33303 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33304 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33306 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33307 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33309 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33310 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33312 #~ msgid "Extended Features|E"
33313 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33315 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33316 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33318 #~ msgid "Preferences..."
33319 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33321 #~ msgid "Quit LyX"
33322 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33324 #~ msgid "%1$d words checked."
33325 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33327 #~ msgid "One word checked."
33328 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33331 #~ msgid "Spelling check completed"
33332 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33334 #~ msgid "&Command:"
33335 #~ msgstr "&Komento:"
33338 #~ msgid "Search text is empty!"
33339 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33342 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33343 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33344 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33346 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33347 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33348 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33351 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33352 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33354 #~ msgid "Affilation:"
33355 #~ msgstr "Järjestö:"
33358 #~ msgid "DockWidget"
33365 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33366 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33369 #~ msgid "greyedout"
33370 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33373 #~ msgid "Open Target...|O"
33374 #~ msgstr "Avaa...|A"
33377 #~ msgid "&Use Defaults"
33381 #~ msgid "&Use babel"
33382 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33385 #~ msgid "Flex:Institute"
33389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33390 #~ msgstr "Sähköposti"
33398 #~ msgstr "Alkulainaus"
33401 #~ msgid "Flex:Alert"
33402 #~ msgstr "HuomioLohko"
33405 #~ msgid "Flex:Structure"
33406 #~ msgstr "Muutos: "
33409 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33413 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33417 #~ msgid "Flex:Firstname"
33418 #~ msgstr "Etunimi"
33421 #~ msgid "Flex:Fname"
33422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33425 #~ msgid "Flex:Surname"
33426 #~ msgstr "Sukunimi"
33429 #~ msgid "Flex:Filename"
33430 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33433 #~ msgid "Flex:Literal"
33434 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33437 #~ msgid "Flex:Emph"
33438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33442 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33445 #~ msgid "Flex:Volume"
33449 #~ msgid "Flex:Day"
33450 #~ msgstr "Yhteenveto"
33453 #~ msgid "Flex:Month"
33454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33457 #~ msgid "Flex:Year"
33458 #~ msgstr "Yhteenveto"
33461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33462 #~ msgstr "msnumero"
33465 #~ msgid "Flex:ISSN"
33466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33469 #~ msgid "Flex:CODEN"
33470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33478 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33482 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33485 #~ msgid "Flex:Code"
33486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33489 #~ msgid "Flex:Dscr"
33490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33493 #~ msgid "Flex:Keyword"
33494 #~ msgstr "Avainsana"
33497 #~ msgid "Flex:Orgname"
33498 #~ msgstr "Sukunimi"
33501 #~ msgid "Flex:Street"
33505 #~ msgid "Flex:City"
33506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33509 #~ msgid "Flex:State"
33510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33513 #~ msgid "Flex:Postcode"
33517 #~ msgid "Flex:Country"
33521 #~ msgid "Flex:Directory"
33522 #~ msgstr "Hakemistot"
33525 #~ msgid "Flex:Email"
33526 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33530 #~ msgstr "Näppäimistö"
33534 #~ msgstr "Tiedosto"
33538 #~ msgstr "alaviite"
33541 #~ msgid "Note:Note"
33542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33545 #~ msgid "Note:Greyedout"
33546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33549 #~ msgid "Box:Shaded"
33550 #~ msgstr "Varjollinen"
33557 #~ msgid "Info:menu"
33561 #~ msgid "Info:shortcut"
33562 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33565 #~ msgid "Info:shortcuts"
33566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33569 #~ msgid "Flex:Endnote"
33570 #~ msgstr "muistiinpano"
33573 #~ msgid "Flex:Initial"
33574 #~ msgstr "Kursiivi"
33577 #~ msgid "Flex:Glosse"
33581 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33582 #~ msgstr "Asiakas"
33585 #~ msgid "Flex:Expression"
33586 #~ msgstr "Muutos: "
33589 #~ msgid "Flex:Concepts"
33590 #~ msgstr "Muutos: "
33593 #~ msgid "Flex:Meaning"
33594 #~ msgstr "Muutos: "
33597 #~ msgid "Flex:Noun"
33598 #~ msgstr "Nimityyli"
33601 #~ msgid "Flex:Strong"
33602 #~ msgstr "Muutos: "
33608 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33611 #~ msgid "master document[[scope]]"
33612 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33615 #~ msgid "Keywordsr"
33616 #~ msgstr "Avainsanat"
33619 #~ msgid "A&vailable indices:"
33620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33627 #~ msgid "All indices"
33628 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33635 #~ msgid "Cust&om:"
33636 #~ msgstr "Määr. oma"
33640 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33641 #~ "lyx2lyx script."
33643 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33644 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33647 #~ "The specified document\n"
33649 #~ "could not be read."
33651 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33652 #~ "lukeminen epäonnistui"
33654 #~ msgid "Could not read document"
33655 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33658 #~ msgid "Cannot view URL"
33659 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33663 #~ msgstr "&Korkeus:"
33666 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33667 #~ msgstr "Muutos: "
33670 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33671 #~ msgstr "Muutos: "
33674 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33675 #~ msgstr "Muutos: "
33678 #~ msgid "Element:Firstname"
33679 #~ msgstr "Etunimi"
33682 #~ msgid "Element:Fname"
33683 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33686 #~ msgid "Element:Filename"
33687 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33690 #~ msgid "Element:Citation-number"
33691 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33694 #~ msgid "Element:Issue-number"
33695 #~ msgstr "msnumero"
33698 #~ msgid "Element:SS-Title"
33699 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33702 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33703 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33706 #~ msgid "Element:Postcode"
33710 #~ msgid "Element:Directory"
33711 #~ msgstr "Hakemistot"
33714 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33715 #~ msgstr "Näppäimistö"
33718 #~ msgid "CharStyle"
33719 #~ msgstr "Muutos: "
33722 #~ msgid "Custom:Endnote"
33723 #~ msgstr "muistiinpano"
33726 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33727 #~ msgstr "Muutos: "
33730 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33731 #~ msgstr "Muutos: "
33734 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33735 #~ msgstr "Muutos: "
33738 #~ msgid "CharStyle:Code"
33739 #~ msgstr "Muutos: "
33742 #~ msgid "FrmtRef: "
33743 #~ msgstr "Formaatti:"
33746 #~ msgid "Glossary term"
33750 #~ msgid "Middle|d"
33753 #~ msgid "top/bottom line"
33754 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33757 #~ msgid "Decimal point:"
33758 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33760 #~ msgid "Screen &DPI:"
33761 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33764 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33765 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33771 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33772 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33774 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33775 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33777 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33778 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33781 #~ msgid "Publisher ID"
33782 #~ msgstr "Julkaisijat"
33784 #~ msgid "TheoremTemplate"
33785 #~ msgstr "Lausemalli"
33787 #~ msgid "Theorem #:"
33788 #~ msgstr "Lause #:"
33790 #~ msgid "Lemma #:"
33791 #~ msgstr "Lemma #:"
33793 #~ msgid "Corollary #:"
33794 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33796 #~ msgid "Proposition #:"
33797 #~ msgstr "Väittämä #:"
33799 #~ msgid "Conjecture #:"
33800 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33802 #~ msgid "Criterion #:"
33803 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33806 #~ msgstr "Fakta #:"
33808 #~ msgid "Axiom #:"
33809 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33811 #~ msgid "Definition #:"
33812 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33814 #~ msgid "Example #:"
33815 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33817 #~ msgid "Condition #:"
33818 #~ msgstr "Ehto #:"
33820 #~ msgid "Problem #:"
33821 #~ msgstr "Ongelma #:"
33823 #~ msgid "Exercise #:"
33824 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33826 #~ msgid "Remark #:"
33827 #~ msgstr "Huomautus #:"
33829 #~ msgid "Claim #:"
33830 #~ msgstr "Väite #:"
33833 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33836 #~ msgstr "Tapaus #:"
33839 #~ msgid "Overwrite all files?"
33840 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33843 #~ msgid "Continue &asking"
33847 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33848 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33851 #~ msgid "Thin space"
33852 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33855 #~ msgid "Medium space"
33856 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33859 #~ msgid "Thick space"
33860 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33863 #~ msgid "Negative thin space"
33864 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33867 #~ msgid "Negative medium space"
33868 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33871 #~ msgid "Negative thick space"
33872 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33875 #~ msgid "Inter-word space"
33876 #~ msgstr "Lisää väli"
33878 #~ msgid "Date format"
33879 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33882 #~ msgid "Unknown buffer info"
33883 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33886 #~ msgid "QQuad Space"
33890 #~ msgid "Preview\t"
33891 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33894 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33895 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33898 #~ msgid "&Replace with..."
33899 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33906 #~ msgid "Pre&vious"
33907 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33910 #~ msgid "&Keep case"
33911 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33914 #~ msgid "&Find..."
33922 #~ msgid "&Previous"
33923 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33926 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33927 #~ "%1$s.layout,\n"
33928 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33929 #~ "class or style file required by it is not\n"
33930 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33931 #~ "for more information.\n"
33933 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33934 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33935 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33936 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33938 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33939 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33941 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33942 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33945 #~ msgid "Any &word"
33946 #~ msgstr "Avainsana"
33955 #~ msgstr "P&oista"
33958 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33959 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33961 #~ msgid "&BibTeX command:"
33962 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33965 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33966 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33969 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33970 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33972 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33973 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33975 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33977 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33978 #~ "ispell_english\"."
33980 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33981 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33983 #~ msgid "Use input encod&ing"
33984 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33986 #~ msgid "Jump to the label"
33987 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33989 #~ msgid "Merge cells"
33990 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34005 #~ msgid "Insert|n"
34006 #~ msgstr "Lisää|L"
34008 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34009 #~ msgstr "Sulaa upote"
34011 #~ msgid "View DVI"
34012 #~ msgstr "Katsele DVI"
34014 #~ msgid "Update DVI"
34015 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34017 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34018 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34020 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34021 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34023 #~ msgid "View PostScript"
34024 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34026 #~ msgid "Update PostScript"
34027 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34030 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34031 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34033 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34034 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34036 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34037 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34040 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34041 #~ "You may not have the right languages installed."
34043 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34044 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34047 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34048 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34050 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34051 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34054 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34057 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34058 #~ "merkistöön `%2$s'."
34060 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34061 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34064 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34065 #~ "encoding `%2$s'."
34067 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34071 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34072 #~ "encoding `%2$s'."
34074 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34078 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34080 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34081 #~ "ispell_english\"."
34083 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34084 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34087 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34088 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34089 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34091 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34092 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34093 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34095 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34096 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34098 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34099 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34101 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34102 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34104 #~ msgid "Branch Settings"
34105 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34109 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34110 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34115 #~ msgid "TeX Code Settings"
34116 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34119 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34120 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34122 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34123 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34128 #~ msgid "pspell (library)"
34129 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34131 #~ msgid "aspell (library)"
34132 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34137 #~ msgid "*.ispell"
34138 #~ msgstr "*.ispell"
34140 #~ msgid "Spellchecker error"
34141 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34143 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34144 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34147 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34148 #~ "Maybe it has been killed."
34150 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34151 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34153 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34154 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34156 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34157 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34159 #~ msgid "No Table of contents"
34160 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34162 #~ msgid "Opened inset"
34163 #~ msgstr "Upote avattiin"
34166 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34167 #~ msgstr "erikoismerkki"
34169 #~ msgid "Opened Box Inset"
34170 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34172 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34173 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34175 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34176 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34178 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34179 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34182 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34183 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34185 #~ msgid "Opened Float Inset"
34186 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34188 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34189 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34191 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34192 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34194 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34195 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34197 #~ msgid "Opened Note Inset"
34198 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34200 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34201 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34203 #~ msgid "Opened table"
34204 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34206 #~ msgid "Opened Text Inset"
34207 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34209 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34210 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34213 #~ msgid "Anschrift:"
34214 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34216 #~ msgid "Briefkopf:"
34217 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34220 #~ msgstr "Lisäys:"
34223 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34224 #~ msgstr "Merkintönne:"
34227 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34228 #~ msgstr "Merkintönne:"
34230 #~ msgid "Unterschrift:"
34231 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34234 #~ msgid "Vorwahl:"
34235 #~ msgstr "Tavallinen:"
34237 #~ msgid "Telefon:"
34238 #~ msgstr "Puhelin:"
34241 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34244 #~ msgstr "Päiväys:"
34246 #~ msgid "Betreff:"
34250 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34253 #~ msgstr "Tervehdys:"
34256 #~ msgid "Anlage(n):"
34259 #~ msgid "Verteiler:"
34260 #~ msgstr "Jakelija:"
34262 #~ msgid "Strasse:"
34268 #~ msgid "RetourAdresse:"
34269 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34271 #~ msgid "MeinZeichen:"
34272 #~ msgstr "Merkintöni:"
34274 #~ msgid "IhrZeichen:"
34275 #~ msgstr "Merkintönne:"
34277 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34278 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34286 #~ msgid "Adresse:"
34287 #~ msgstr "Osoite:"
34290 #~ msgid "Anlagen:"
34297 #~ msgid "No file open!"
34298 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34301 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34302 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34305 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34306 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34309 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34310 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34314 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34317 #~ msgid "Toggle Label|L"
34318 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34320 #~ msgid "B&rowse..."
34321 #~ msgstr "S&elaa..."
34323 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34324 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34326 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34327 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34334 #~ msgid "&Postscript driver:"
34335 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34338 #~ msgid "Append Parameter"
34339 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34342 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34343 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34346 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34347 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34350 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34351 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34358 #~ msgid "algorithm"
34359 #~ msgstr "Algoritmi"
34363 #~ msgstr "Taulukko"
34366 #~ msgid "keywords"
34367 #~ msgstr "Avainsanat"
34369 #~ msgid "Table of Contents|a"
34370 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34373 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34375 #~ msgid "LinuxDoc"
34376 #~ msgstr "LinuxDoc"
34378 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34379 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34382 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34383 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34386 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34387 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34389 #~ msgid "Austrian"
34390 #~ msgstr "itävaltalainen"
34393 #~ msgstr "brittienglanti"
34395 #~ msgid "Canadian"
34396 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34400 #~ msgstr "Tervehdys:"
34403 #~ msgid "Reference\t"
34407 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34408 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34411 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34412 #~ msgstr "Palautusosoite"
34415 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34416 #~ msgstr "Palautusosoite"
34419 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34420 #~ msgstr "Postimerkintä"
34423 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34424 #~ msgstr "Merkintönne"
34427 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34428 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34431 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34432 #~ msgstr "Merkintöni"
34435 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34436 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34439 #~ msgstr "Kaupunki:"
34441 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34442 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34444 #~ msgid "LaTeX default"
34445 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34447 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34448 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34451 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34453 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34454 #~ "lukeminen epäonnistui"
34457 #~ msgid "Class not found"
34458 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34461 #~ "Layout had to be changed from\n"
34462 #~ "%1$s to %2$s\n"
34463 #~ "because of class conversion from\n"
34466 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34467 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34468 #~ "koska luokka muuttui\n"
34469 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34471 #~ msgid "Unknown layout"
34472 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34475 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34476 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34478 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34479 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34482 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34483 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34485 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34486 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34488 #~ msgid "Display image in LyX"
34489 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34491 #~ msgid "Screen display"
34492 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34494 #~ msgid "Monochrome"
34495 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34497 #~ msgid "Grayscale"
34498 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34503 #~ msgid "&Display:"
34504 #~ msgstr "Näyttö:"
34507 #~ msgstr "Skaalaus:"
34510 #~ msgid "Scr&een Display:"
34511 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34513 #~ msgid "Do not display"
34514 #~ msgstr "Älä näytä"
34517 #~ msgid "Unknown Info: "
34518 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34521 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34522 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34525 #~ msgid "Clear group"
34526 #~ msgstr "Uusi sivu"
34530 #~ msgstr "automaattinen"
34532 #~ msgid "Edit the file externally"
34533 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34535 #~ msgid "&Edit File..."
34536 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34538 #~ msgid "LyX View"
34539 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34546 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34547 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34549 #~ msgid "<- C&lear"
34550 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34553 #~ msgstr "&Toteuta"
34557 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34560 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34561 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34569 #~ msgstr "Kehyksessä"
34572 #~ msgstr "Keskellä"
34575 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34576 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34579 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34580 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34583 #~ msgid " writing embedded files."
34584 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34587 #~ msgid " could not write embedded files!"
34588 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34591 #~ msgid "Failed to extract file"
34592 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34595 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34597 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34598 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34601 #~ msgid "Copy file failure"
34602 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34606 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34607 #~ "Please check whether the path is writeable."
34609 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34610 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34614 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34615 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34617 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34618 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34621 #~ msgid "Failed to embed file"
34622 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34626 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34627 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34629 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34630 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34633 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34635 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34636 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34639 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34640 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34644 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34645 #~ "Please check whether the source file is available"
34647 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34648 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34651 #~ msgid "Sync file failure"
34652 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34655 #~ msgid "Packing all files"
34656 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34659 #~ msgid "Failed to write file"
34660 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34663 #~ msgid "Save failure"
34664 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34668 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34669 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34671 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34672 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34675 #~ msgid "Embedded Files"
34676 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34679 #~ msgid "Embedded layout"
34680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34683 #~ msgid "Extra embedded file"
34684 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34686 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34687 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34690 #~ msgid "Enspace|E"
34694 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34695 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34698 #~ msgid "Properties...|P"
34699 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34702 #~ msgid "New Line|e"
34703 #~ msgstr "Vasen reuna"
34705 #~ msgid "Line Break|B"
34706 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34709 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34710 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34716 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34717 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34719 #~ msgid "Swap Rows|S"
34720 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34722 #~ msgid "Swap Columns|w"
34723 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34735 #~ msgstr "kelluva"
34737 #~ msgid "S&ubfigure"
34738 #~ msgstr "&Alikuva"
34740 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34741 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34743 #~ msgid "Ca&ption:"
34744 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34746 #~ msgid "Show ERT inline"
34747 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34749 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34750 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34752 #~ msgid "Framed in box"
34753 #~ msgstr "Kehyksessä"
34756 #~ msgstr "Varjostettu"
34761 #~ msgid "C&opiers"
34762 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34764 #~ msgid "&File formats"
34765 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34767 #~ msgid "&GUI name:"
34768 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34770 #~ msgid "External Applications"
34771 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34773 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34774 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34776 #~ msgid "Save/restore window position"
34777 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34785 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34786 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34789 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34791 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34792 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34794 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34795 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34797 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34798 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34800 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34801 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34803 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34804 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34806 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34807 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34809 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34810 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34812 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34813 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34815 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34816 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34819 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34820 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34822 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34823 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34825 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34826 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34828 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34829 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34831 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34832 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34834 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34835 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34837 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34838 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34840 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34841 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34843 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34844 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34846 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34847 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34849 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34850 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34852 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34853 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34855 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34856 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34858 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34859 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34867 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34868 #~ msgstr "serbokroatia"
34870 #~ msgid "Framed|F"
34871 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34873 #~ msgid "Shaded|S"
34874 #~ msgstr "Varjostettu"
34876 #~ msgid "Insert URL"
34877 #~ msgstr "Lisää URL"
34879 #~ msgid "Can't load document class"
34880 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34883 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34885 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34888 #~ "The document could not be converted\n"
34889 #~ "into the document class %1$s."
34890 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34892 #~ msgid "&Switch to document"
34893 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34897 #~ "Could not open the specified document\n"
34899 #~ "due to the error: %2$s"
34900 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34903 #~ msgid "Shadow box"
34904 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34906 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34907 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34909 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34910 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34913 #~ msgstr "Toistimet"
34916 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34919 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34922 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34924 #~ msgid "Shadowbox"
34925 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34927 #~ msgid "Doublebox"
34928 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34930 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34931 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34933 #~ msgid "Unknown inset name: "
34934 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34937 #~ msgid "Program Listing "
34938 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34941 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34943 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34944 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34949 #~ msgid "HtmlUrl: "
34950 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34952 #~ msgid "Default (outer)"
34953 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34959 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34960 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34962 #~ msgid "%1$d words in selection."
34963 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34965 #~ msgid "%1$d words in document."
34966 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34968 #~ msgid "One word in selection."
34969 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34971 #~ msgid "One word in document."
34972 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34974 #~ msgid "Count words"
34975 #~ msgstr "Laske sanat"
34977 #~ msgid "Encoding error"
34978 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34981 #~ msgid "Placeholders"
34982 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34988 #~ msgstr "Tapaus."
34993 #~ msgid "Co&pies:"
34994 #~ msgstr "K&opioita:"
34996 #~ msgid "Printer &name:"
34997 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35000 #~ msgid "Columns "
35001 #~ msgstr "Palstoja"
35004 #~ msgid "Conjecture "
35005 #~ msgstr "Otaksuma"
35007 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35008 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35015 #~ msgid "overprint "
35016 #~ msgstr "Esipainos"
35019 #~ msgid "overlayarea"
35020 #~ msgstr "Kalvokerros"
35023 #~ msgid "Corollary_"
35024 #~ msgstr "Seurauslause"
35027 #~ msgid "Definition. "
35028 #~ msgstr "Määritelmä"
35031 #~ msgid "Example. "
35032 #~ msgstr "Esimerkki"
35040 #~ msgstr "Todistus"
35044 #~ msgstr "muistiinpano"
35051 #~ msgstr "Huomautus"
35054 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35055 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35061 #~ msgid "Table of Contents|T"
35062 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35074 #~ msgstr "Päivitä|v"
35076 #~ msgid "Table of contents"
35077 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35080 #~ msgid "Number style"
35081 #~ msgstr " Numero "
35088 #~ msgid "Corollary. "
35089 #~ msgstr "Seurauslause"
35092 #~ msgid "&Caption"
35093 #~ msgstr "Kuvateksti"
35097 #~ msgstr "&Nimike:"
35100 #~ msgid "A Label for the caption"
35101 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35104 #~ msgid "<- P&romote"
35105 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35113 #~ msgstr "Päi&vitä"
35116 #~ msgid "SubSection"
35117 #~ msgstr "Alikappale"
35120 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35123 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35124 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35126 #~ msgid "Unknown toc list"
35127 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35130 #~ msgid "Insert glossary entry"
35131 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35135 #~ msgstr "&Yleinen"
35137 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35138 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35140 #~ msgid "&Detach panel"
35141 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35143 #~ msgid "Set math font"
35144 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35147 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35148 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35150 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35151 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35153 #~ msgid "Math Panel|l"
35154 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35157 #~ msgid "Math Panel|P"
35158 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35161 #~ msgid "Show math panel"
35162 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35165 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35166 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35168 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35169 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35172 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35173 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35176 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35177 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35180 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35181 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35184 #~ msgid "Insert math delimiters"
35185 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35187 #~ msgid "E&xtra options"
35188 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35190 #~ msgid "Alig&nment:"
35191 #~ msgstr "T&asaus:"
35195 #~ msgstr "Läh&de:"
35197 #~ msgid "&Converters"
35198 #~ msgstr "&Muuntimet"
35200 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35201 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35203 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35204 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35206 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35207 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35209 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35210 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35216 #~ msgid "PrettyRef: "
35217 #~ msgstr "Hieno viite: "
35219 #~ msgid "Opening child document "
35220 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35223 #~ msgid "Special Insets|S"
35224 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35227 #~ msgid "Insets|n"
35228 #~ msgstr "Lisää|L"