1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
105 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
107 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
148 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
149 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
150 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
548 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
624 msgid "Go to next change"
625 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
629 msgstr "Seuraava muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
632 msgid "Accept this change"
633 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr "Hylkää tämä muutos"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgstr "Kirjasinperhe"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgstr "Kirjasinmuoto"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgstr "Kirjasinsarja"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgstr "Kirjasimen väri"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Kirjasinkoko"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
745 msgid "Search Citation"
746 msgstr "Etsi lähdeviite"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
753 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
757 msgid "You can also hit Enter in the search box"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
766 msgid "Search Field:"
767 msgstr "Etsintävirhe"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
770 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
773 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
776 msgid "Regular E&xpression"
777 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
786 msgid "All Entry Types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
790 msgid "Case Se&nsitive"
791 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
794 msgid "Search As You &Type"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
802 msgid "List all authors"
803 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
806 msgid "Full aut&hor list"
807 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
810 msgid "Force upper case in citation"
811 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
815 msgid "Force u&pper case"
816 msgstr "Pakota &iso kirjain"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
819 msgid "Citation st&yle:"
820 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
823 msgid "Text &before:"
824 msgstr "Edeltävä teksti:"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
827 msgid "Natbib citation style to use"
828 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
831 msgid "Text to place before citation"
832 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
837 msgstr "Seuraava teksti:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
849 msgid "A&vailable Citations:"
850 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
853 msgid "&Selected Citations:"
854 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
857 msgid "The Enter key works, too"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
861 msgid "The delete key works, too"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
888 msgid "Match delimiter types"
889 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
892 msgid "&Keep matched"
893 msgstr "&Säilytä vastaavat"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
899 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
901 msgid "Insert the delimiters"
902 msgstr "Lisää erottimet"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
997 msgstr "&Näytä LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1003 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1004 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1008 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1009 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1013 msgid "Si&ze and Rotation"
1014 msgstr "Etsi lähdeviite"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1024 msgid "Angle to rotate image by"
1025 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1031 msgid "The origin of the rotation"
1032 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1049 msgid "Height of image in output"
1050 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1054 msgid "Width of image in output"
1055 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1058 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1059 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1063 msgid "&Maintain aspect ratio"
1064 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1068 msgstr "Leikkaa reunus"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1072 msgid "Clip to bounding box values"
1073 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1077 msgid "Clip to &bounding box"
1078 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1082 msgid "&Left bottom:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1101 msgid "&Get from File"
1102 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "&Oletussijoittelu"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "Sivun &yläosaan"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1135 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "Sivun &alaosaan"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "&Levity palstoille"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1150 msgid "&Rotate sideways"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1163 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1167 msgid "Use old style instead of lining figures"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1171 msgid "Use &Old Style Figures"
1172 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1175 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Aidot kapiteelit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1184 msgid "Select the default family for the document"
1185 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1189 msgstr "Perusk&oko:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&Oletusperhe:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Sans seri&f:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1200 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1208 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1217 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1221 msgid "&Typewriter:"
1222 msgstr "&Kirjoituskone:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1225 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1233 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1241 msgid "Select an image file"
1242 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1246 msgstr "Tulostuskoko"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1249 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1250 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1253 msgid "Set &height:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1261 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1269 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1273 msgid "Rotate Graphics"
1274 msgstr "Kierrä kuva"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1277 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1278 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1281 msgid "Ro&tate after scaling"
1282 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1289 msgid "A&ngle (Degrees):"
1290 msgstr "Kulma (asteissa):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1322 msgstr "Luonnostila"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1326 msgstr "&Luonnostila"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1329 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1330 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1333 msgid "Don't un&zip on export"
1334 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1338 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1339 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1343 msgid "Sho&w in LyX"
1344 msgstr "&Näytä LyXissä"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1347 msgid "&Initialize Group Name:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1351 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1355 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1359 msgid "..............."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1367 msgid "<-----------"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1371 msgid "----------->"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1375 msgid "\\-----v-----/"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1379 msgid "/-----^-----\\"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1387 msgid "Supported spacing types"
1388 msgstr "Tuetut välityypit"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1392 msgid "Inter-word space"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1398 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1402 msgid "Negative thin space"
1403 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1406 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1415 msgid "Double Quad (2 em)"
1416 msgstr "Kaksink. kohta:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1419 msgid "Horizontal Fill"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1426 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1436 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1437 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1441 msgid "&Fill Pattern:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1450 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1451 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1455 msgid "Specify the link target"
1456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1463 msgid "Link to the web or to every other target"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1472 msgid "Link to an email address"
1473 msgstr "Sähköpostiosoite"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1482 msgid "Link to a file"
1483 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1577 msgid "Program Listing"
1578 msgstr "Ohjelmalistaus"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1581 msgid "Edit the file"
1582 msgstr "Lataa tiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1588 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1590 msgid "Information Type:"
1591 msgstr "TeX-tietoja"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1595 msgid "Information Name:"
1596 msgstr "TeX-tietoja"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1604 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1609 msgid "Select de&fault master document"
1610 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1619 msgid "Enter the name of the default master document"
1620 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1646 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1650 msgid "&Postscript driver:"
1651 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1658 msgid "Click to select a local document class definition file"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1663 msgid "&Local Layout..."
1664 msgstr "Tekstin asettelu"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1667 msgid "Document &class:"
1668 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1677 msgid "Language &Default"
1678 msgstr "Kieliyläotsikko"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1686 msgid "&Quote Style:"
1687 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1690 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1695 msgid "&Main Settings"
1696 msgstr "Pääasetukset"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1703 msgid "The content's base font size"
1704 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1708 msgstr "Kirjasinkoko"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1711 msgid "The content's base font style"
1712 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1715 msgid "Font Famil&y:"
1716 msgstr "Kirjasinperhe"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1719 msgid "Use extended character table"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1723 msgid "&Extended character table"
1724 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1727 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1728 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1731 msgid "Space i&n string as symbol"
1732 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1735 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1736 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1739 msgid "S&pace as symbol"
1740 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1743 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1744 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1747 msgid "&Break long lines"
1748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1752 msgstr "Si&joittelu:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1759 msgid "Check for floating listings"
1760 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 msgid "&Inline listing"
1772 msgstr "Tekstin &seassa"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgstr "Si&joittelu:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "Rivinumerointi"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1792 msgstr "Kirjasinkoko"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1799 msgid "Difference between two numbered lines"
1800 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1807 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1808 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1819 msgid "Select the programming language"
1820 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1828 msgstr "Viimeinen rivi"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "The last line to be printed"
1832 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1835 msgid "The first line to be printed"
1836 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1839 msgid "Fi&rst line:"
1840 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1847 msgid "More Parameters"
1848 msgstr "Lisäparametreja"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1851 msgid "Feedback window"
1852 msgstr "Palauteikkuna"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1855 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1856 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1859 msgid "Copy to Clip&board"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1863 msgid "Update the display"
1864 msgstr "Päivitä näyttö"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1872 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1873 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1876 msgid "&Default Margins"
1877 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1897 msgstr "&Sivuots. väli:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1900 msgid "Head &height:"
1901 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1905 msgstr "Alav&iiteväli:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1909 msgid "&Column Sep:"
1910 msgstr "&Sarakkeita:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1916 msgid "Number of rows"
1917 msgstr "Rivien määrä"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1928 msgid "Number of columns"
1929 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1934 msgstr "&Sarakkeita:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1937 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1938 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1941 msgid "Vertical alignment"
1942 msgstr "Pystytasaus"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1949 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1950 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1953 msgid "&Horizontal:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1957 msgid "&Use AMS math package automatically"
1958 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1961 msgid "Use AMS &math package"
1962 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1965 msgid "Use esint package &automatically"
1966 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1969 msgid "Use &esint package"
1970 msgstr "Käytä esintia"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1974 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1977 msgid "&Description:"
1978 msgstr "Kuvausluettelo"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1989 msgid "LyX internal only"
1990 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1994 msgstr "Muistiinpano"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1998 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2004 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2005 msgid "Print as grey text"
2006 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2013 msgid "&List in Table of Contents"
2014 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2021 msgid "&Use hyperref support"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2031 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2036 msgid "Automatically fi&ll header"
2037 msgstr "Automaattinen päivitys"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2040 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2044 msgid "Load in &fullscreen mode"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2049 msgid "Header Information"
2050 msgstr "TeX-tietoja"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2055 msgstr "Teoksen nimi:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2070 msgstr "&Avainsana:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2075 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2078 msgid "Allows link text to break across lines."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2083 msgid "B&reak links over lines"
2084 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2087 msgid "No &frames around links"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2092 msgid "C&olor links"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2097 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2101 msgid "B&ibliographical backreferences"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2106 msgid "Backreference by pa&ge number"
2107 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2112 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2116 msgid "G&enerate Bookmarks"
2117 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2121 msgid "&Numbered bookmarks"
2122 msgstr "Numeroitu kaava"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2126 msgid "Number of levels"
2127 msgstr "Kopioiden määrä"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2131 msgid "&Open bookmarks"
2132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2136 msgid "Additional o&ptions"
2137 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2140 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2146 msgstr "Sivun asettelu"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2150 msgid "Paper Format"
2151 msgstr "Päiväysmuoto"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2154 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2155 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2158 msgid "Style used for the page header and footer"
2159 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2163 msgid "Headings &style:"
2164 msgstr "&Sivutyyli:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2182 msgid "&Orientation:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2186 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2187 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2190 msgid "&Two-sided document"
2191 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2194 msgid "I&mmediate Apply"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2198 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2199 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2203 msgid "Paragraph's &Default"
2204 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2226 msgid "&Indent Paragraph"
2227 msgstr "Sisennä kappale"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2231 msgstr "Nimikeleveys"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2236 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "&Pisin nimike"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "Rivi&välit:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2269 msgstr "Matematiikka"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2273 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2279 msgid "Automatic in&line completion"
2280 msgstr "Tekstin &seassa"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2288 msgid "Automatic p&opup"
2289 msgstr "Automaattinen päivitys"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2294 msgstr "Perusteksti"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2304 msgid "Automatic &inline completion"
2305 msgstr "Tekstin &seassa"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2308 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2313 msgid "Automatic &popup"
2314 msgstr "Automaattinen päivitys"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2323 msgid "Cursor i&ndicator"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2327 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2334 "if it is available."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2339 msgid "s inline completion dela&y"
2340 msgstr "Tekstin &seassa"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2345 "if it is available."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2349 msgid "s popup d&elay"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2354 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2355 "It will be shown right away."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2359 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2363 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2367 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2375 msgid "E&xtra flag:"
2376 msgstr "Lisäli&ppu:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2379 msgid "&From format:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2398 msgid "Converter Defi&nitions"
2399 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2402 msgid "Converter File Cache"
2403 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2410 msgid "&Maximum Age (in days):"
2411 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2414 msgid "&Date format:"
2415 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2418 msgid "Date format for strftime output"
2419 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2423 msgid "Display &Graphics"
2424 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Esikatselu heti"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2432 msgstr "Pois päältä"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2436 msgstr "Ei matematiikka"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2448 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2449 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2453 msgid "Sort &environments alphabetically"
2454 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2457 msgid "&Group environments by their category"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2461 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2465 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2469 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2477 msgid "&Limit text width"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2481 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2486 msgid "Hide tabba&r"
2487 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2491 msgid "Hide scr&ollbar"
2492 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2496 msgid "&Hide toolbars"
2497 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2506 msgid "S&hort Name:"
2507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2510 msgid "Vector graphi&cs format"
2511 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2514 msgid "&Document format"
2515 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2527 msgstr "P&ikanäppäin:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2536 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2547 msgid "Your E-mail address"
2548 msgstr "Sähköpostiosoite"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2552 msgstr "Näppäimistö"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2555 msgid "Use &keyboard map"
2556 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2560 msgstr "&Ensimmäinen:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2582 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2587 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2588 "speed it up, low values slow it down."
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2593 msgid "&User Interface language:"
2594 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2599 msgid "Select the default language of your documents"
2600 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2603 msgid "&Default language:"
2604 msgstr "&Oletuskieli:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2607 msgid "Language pac&kage:"
2608 msgstr "Kieli&paketti:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2611 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2615 msgid "Command s&tart:"
2616 msgstr "Ko&mennon alku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2633 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2638 msgstr "Käytä &Babelia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2643 "the language package)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2652 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2658 msgstr "Automaattinen al&ku"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2662 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2668 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2671 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2675 msgid "Mark &foreign languages"
2676 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2687 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2691 msgid "Enable &RTL support"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2696 msgid "Cursor movement:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2702 msgstr "Aiheellinen"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2709 msgid "Set class options to default on class change"
2710 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2713 msgid "&Reset class options when document class changes"
2714 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2718 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2719 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2720 "rather than the Cygwin teTeX."
2722 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2723 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2726 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2727 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2730 msgid "Default paper si&ze:"
2731 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2734 msgid "Te&X encoding:"
2735 msgstr "Te&X-merkistö:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2738 msgid "CheckTeX start options and flags"
2739 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2743 msgid "&Index command:"
2744 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2747 msgid "&BibTeX command:"
2748 msgstr "BibTeX-komento:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2752 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2753 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2756 msgid "Chec&kTeX command:"
2757 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2760 msgid "BibTeX command and options"
2761 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2764 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2765 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2768 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2783 msgid "US executive"
2784 msgstr "US executive"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2807 msgid "&Working directory:"
2808 msgstr "&Työhakemisto:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2820 msgid "&Document templates:"
2821 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2825 msgid "&Example files:"
2826 msgstr "Esimerkki #:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2829 msgid "&Backup directory:"
2830 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2833 msgid "Ly&XServer pipe:"
2834 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2837 msgid "&Temporary directory:"
2838 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2841 msgid "&PATH prefix:"
2842 msgstr "&PATH-etuliite:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2846 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2847 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2848 "paragraphs are separated by a blank line."
2850 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2851 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2854 msgid "Output &line length:"
2855 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2858 msgid "&roff command:"
2859 msgstr "&roff-komento:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2862 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2863 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2866 msgid "Printer Command Options"
2867 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2870 msgid "Extension to be used when printing to file."
2871 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2874 msgid "File ex&tension:"
2875 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2878 msgid "Option used to print to a file."
2879 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2882 msgid "Print to &file:"
2883 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2886 msgid "Option used to print to non-default printer."
2888 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2891 msgid "Set p&rinter:"
2892 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2895 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2899 msgid "Spool pr&inter:"
2900 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2904 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2911 msgid "Spool &command:"
2912 msgstr "&Jonotuskomento:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2915 msgid "Option used to reverse page order."
2916 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2919 msgid "Re&verse pages:"
2920 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2924 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopioiden määrä"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2931 msgid "Option used to set number of copies."
2932 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2935 msgid "Option used to print a range of pages."
2936 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2940 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2943 msgid "Pa&ge range:"
2944 msgstr "&Sivut välillä:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2947 msgid "Option used to collate multiple copies."
2948 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2952 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2955 msgid "&Even pages:"
2956 msgstr "&Parilliset sivut:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2959 msgid "Paper t&ype:"
2960 msgstr "Pap&erityyppi:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2963 msgid "Paper si&ze:"
2964 msgstr "Paperik&oko:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2967 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2968 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2971 msgid "E&xtra options:"
2972 msgstr "Lis&äasetukset:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2975 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2976 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2980 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2981 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2984 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2985 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2988 msgid "Adapt output to printer"
2989 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2992 msgid "Name of the default printer"
2993 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2996 msgid "Default &printer:"
2997 msgstr "Oletustulostin:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3000 msgid "Printer co&mmand:"
3001 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3004 msgid "Sa&ns Serif:"
3005 msgstr "Sans seri&f:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3008 msgid "T&ypewriter:"
3009 msgstr "&Kirjoituskone:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3012 msgid "Screen &DPI:"
3013 msgstr "Näytön &DPI:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3017 msgstr "&Suurennos-%:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3021 msgstr "Kirjasinkoot"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3037 msgstr "Valtavampi:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3053 msgstr "Tavallinen:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3057 msgstr "Pikkuruinen:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3065 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3070 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3083 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3087 msgid "Al&ternative language:"
3088 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3091 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3097 msgid "Personal &dictionary:"
3098 msgstr "Oma sa&nasto:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3101 msgid "Escape cha&racters:"
3102 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3105 msgid "Spellchec&ker executable:"
3106 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3109 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3110 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3113 msgid "Use input encod&ing"
3114 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3117 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3118 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3121 msgid "Accept compound &words"
3122 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3129 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3130 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3133 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3137 msgid "Restore cursor positions"
3138 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3141 msgid "Load opened files from last session"
3142 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3158 msgid "B&ackup documents, every"
3159 msgstr "&Varmuuskopiot "
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3163 msgid "Open documents in &tabs"
3164 msgstr "Asiakirja avautuu"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3168 msgid "Automatic help"
3169 msgstr "Automaattinen päivitys"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3173 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3174 "the main work area of an edited document"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3178 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3186 msgid "&User interface file:"
3187 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3199 msgid "Page number to print from"
3200 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3203 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3204 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3207 msgid "Page number to print to"
3208 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3211 msgid "Print all pages"
3212 msgstr "Tulosta joka sivu"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3223 msgid "Print &odd-numbered pages"
3224 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3227 msgid "Print &even-numbered pages"
3228 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3231 msgid "Print in reverse order"
3232 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3235 msgid "Re&verse order"
3236 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3244 msgid "Number of copies"
3245 msgstr "Kopioiden määrä"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3248 msgid "Collate copies"
3249 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3253 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3260 msgid "Print Destination"
3261 msgstr "Tulosteen kohde"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3264 msgid "Send output to the printer"
3265 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3272 msgid "Send output to the given printer"
3273 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3276 msgid "Send output to a file"
3277 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3282 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3285 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3286 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3293 msgid "(<reference>)"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3301 msgid "on page <page>"
3302 msgstr "sivulla <sivu>"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3305 msgid "<reference> on page <page>"
3306 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3309 msgid "Formatted reference"
3310 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3313 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3314 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3321 msgid "Update the label list"
3322 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3325 msgid "Jump to the label"
3326 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3329 msgid "&Go to Label"
3330 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3337 msgid "Replace &with:"
3338 msgstr "K&orvaava teksti:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3341 msgid "Case &sensitive"
3342 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3345 msgid "Match whole words onl&y"
3346 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3350 msgstr "Etsi &seuraava"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3359 msgid "Replace &All"
3360 msgstr "Korvaa k&aikki"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3363 msgid "Search &backwards"
3364 msgstr "Etsi e&dellinen"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3367 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3369 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3372 msgid "&Export formats:"
3373 msgstr "&Vientimuodot:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3381 msgid "Edit shortcut"
3382 msgstr "P&ikanäppäin:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3385 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3389 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3399 msgid "Clear current shortcut"
3400 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3410 msgstr "P&ikanäppäin:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3419 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3420 "the 'Clear' button"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3424 msgid "Suggestions:"
3425 msgstr "Ehdotukset:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3428 msgid "Replace word with current choice"
3429 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3432 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3433 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3436 msgid "Ignore this word"
3437 msgstr "Ohita tämä sana"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3444 msgid "Ignore this word throughout this session"
3445 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3449 msgstr "Ohita k&aikki"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3452 msgid "Replacement:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3456 msgid "Current word"
3457 msgstr "Nykyinen sana"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3460 msgid "Unknown word:"
3461 msgstr "Tuntematon sana:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3464 msgid "Replace with selected word"
3465 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3469 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3476 msgstr "&Kuvateksti:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3479 msgid "Select this to display all available characters at once"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3484 msgid "&Display all"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3488 msgid "&Table Settings"
3489 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3492 msgid "Column Width"
3493 msgstr "Sarakkeen leveys"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3496 msgid "Fixed width of the column"
3497 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3500 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3501 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3504 msgid "&Vertical alignment:"
3505 msgstr "&Pystytasaus:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3508 msgid "&Horizontal alignment:"
3509 msgstr "&Vaakatasaus:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3512 msgid "Horizontal alignment in column"
3513 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3516 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3521 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3522 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3525 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3526 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3529 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3530 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3533 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3534 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3538 msgstr "Yhdistä solut"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3541 msgid "&Multicolumn"
3542 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3545 msgid "LaTe&X argument:"
3546 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3549 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3550 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3558 msgstr "Kaikki reunukset"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3561 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3569 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3573 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3574 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3578 msgstr "booktabs-tyyli"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3581 msgid "Use default (grid-like) border style"
3582 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3590 msgstr "Aseta reunukset"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3593 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3594 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3597 msgid "Additional Space"
3598 msgstr "Lisää valkoista"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3601 msgid "T&op of row:"
3602 msgstr "Rivin yläreuna"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3605 msgid "Botto&m of row:"
3606 msgstr "Rivin alareuna"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3609 msgid "Bet&ween rows:"
3610 msgstr "Rivien välillä"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3614 msgstr "Pitkä &taulukko"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3617 msgid "Set a page break on the current row"
3618 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3621 msgid "Page &break on current row"
3622 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3633 msgid "Border above"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3637 msgid "Border below"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3646 msgstr "Ylätunniste:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3649 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3670 msgstr "kaksinkertainen"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3673 msgid "First header:"
3674 msgstr "1. yläotsikko:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3677 msgid "This row is the header of the first page"
3678 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3681 msgid "Don't output the first header"
3682 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3691 msgstr "Alatunniste:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3694 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3695 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3698 msgid "Last footer:"
3699 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3702 msgid "This row is the footer of the last page"
3703 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3706 msgid "Don't output the last footer"
3707 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3712 msgstr "&Kuvateksti:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3716 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3719 msgid "&Use long table"
3720 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3723 msgid "Current cell:"
3724 msgstr "Nykyinen solu:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3727 msgid "Current row position"
3728 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3731 msgid "Current column position"
3732 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3735 msgid "Close this dialog"
3736 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3739 msgid "Rebuild the file lists"
3740 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3748 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3750 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3758 msgid "Selected classes or styles"
3759 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3762 msgid "LaTeX classes"
3763 msgstr "LaTeX-luokat"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3766 msgid "LaTeX styles"
3767 msgstr "LaTeX-tyylit"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3770 msgid "BibTeX styles"
3771 msgstr "BibTeX-tyylit"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3774 msgid "Toggles view of the file list"
3775 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgstr "Näytä p&olku"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3787 msgid "Separate paragraphs with"
3788 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3791 msgid "Listing settings"
3792 msgstr "Listauksen asetukset"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3795 msgid "Format text into two columns"
3796 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3799 msgid "Two-&column document"
3800 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3803 msgid "&Vertical space"
3804 msgstr "Pystyväli:|#P"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3807 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3808 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3811 msgid "&Indentation"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3815 msgid "&Line spacing:"
3816 msgstr "&Rivivälit:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3820 msgstr "Hakemistoviite"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3824 msgstr "&Avainsana:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3832 msgid "The selected entry"
3833 msgstr "Valittu kohta"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3839 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3840 msgid "Replace the entry with the selection"
3841 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3844 msgid "Update navigation tree"
3845 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3854 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3855 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3858 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3859 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3862 msgid "Move selected item down by one"
3863 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3866 msgid "Move selected item up by one"
3867 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3872 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3873 "tables, and others)"
3875 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3876 "välillä, mikäli olemassa"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3879 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3880 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3883 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3896 msgstr "Keskisuuri väli"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3902 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3904 msgstr "Pystytäyttö"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3907 msgid "Complete source"
3908 msgstr "Koko lähdekoodi"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3911 msgid "Automatic update"
3912 msgstr "Automaattinen päivitys"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3916 msgid "Unit of width value"
3917 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3921 msgid "number of needed lines"
3922 msgstr "Kopioiden määrä"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3926 msgid "use number of lines"
3927 msgstr "Kopioiden määrä"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3932 msgstr "&Rivivälit:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3936 msgid "Outer (default)"
3937 msgstr "LaTeXin oletus"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3945 msgid "use overhang"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3954 msgid "Overhang value"
3955 msgstr "Korkeusarvo"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3959 msgid "Unit of overhang value"
3960 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3963 msgid "Check this to allow flexible placement"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3967 msgid "Allow &floating"
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3972 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3973 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3976 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3977 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3981 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3982 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3983 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3984 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3986 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3989 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3992 msgstr "Perusteksti"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3995 msgid "TheoremTemplate"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4000 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4004 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4014 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4019 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4023 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4032 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4046 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4053 msgstr "Seurauslause"
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4056 msgid "Corollary #:"
4057 msgstr "Seurauslause #:"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4060 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4062 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4069 msgid "Proposition #:"
4070 msgstr "Väittämä #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4081 msgid "Conjecture #:"
4082 msgstr "Otaksuma #:"
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4090 msgid "Criterion #:"
4091 msgstr "Kriteeri #:"
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4108 msgstr "Aksiooma #:"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4111 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4112 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4117 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4122 msgid "Definition #:"
4123 msgstr "Määritelmä #:"
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4126 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4131 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4137 msgstr "Esimerkki #:"
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4145 msgid "Condition #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4152 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4170 msgstr "Harjoitus #:"
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4183 msgstr "Huomautus #:"
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4186 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4188 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4191 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4202 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4205 msgstr "Muistiinpano"
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4209 msgstr "Muistiinpano #:"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4214 msgstr "Merkintätapa"
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4218 msgstr "Merkintätapa #:"
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4221 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4231 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4234 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4235 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4240 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4242 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4243 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4246 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4250 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4251 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4256 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4259 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4262 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4263 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4265 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4266 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4276 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4277 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4279 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4281 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4283 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4289 msgid "Subsubsection"
4290 msgstr "Alialikappale"
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4293 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4296 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4302 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4306 msgstr "Alikappale*"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4311 msgid "Subsubsection*"
4312 msgstr "Alialikappale*"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4315 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4318 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4320 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4321 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4323 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4327 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4328 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4329 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4330 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4334 #: src/output_plaintext.cpp:133
4336 msgstr "Tiivistelmä"
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4340 msgstr "Tiivistelmä---"
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4346 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4347 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4350 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4355 msgid "Index Terms---"
4356 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4359 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4360 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4361 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4363 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4365 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4366 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4367 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4368 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4369 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4370 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4371 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4372 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4373 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4374 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4375 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4376 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4377 msgid "Bibliography"
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4383 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4384 #: src/rowpainter.cpp:462
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4397 msgid "BiographyNoPhoto"
4398 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4402 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4406 msgstr "MerkitseMolemmat"
4408 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4411 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4412 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4413 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4417 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4421 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4424 msgstr "Numeroitu luettelo"
4426 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4428 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4429 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4431 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4435 msgstr "Kuvausluettelo"
4437 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4440 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4443 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4444 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4448 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4451 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4453 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4454 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4455 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4456 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4458 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4461 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4464 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4465 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4470 msgstr "Teoksen nimi"
4472 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4473 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4474 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4475 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4476 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4480 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4483 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4485 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4486 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4487 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4491 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4492 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4493 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4500 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4502 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4505 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4506 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4508 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4509 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4513 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4518 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4523 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4527 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4535 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4536 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4540 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4542 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4544 msgid "Acknowledgement"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4548 msgid "Offprint Requests to:"
4549 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:178
4552 msgid "Correspondence to:"
4553 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4555 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4557 msgid "Acknowledgements."
4560 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4562 msgstr "Avainsanat."
4564 #: lib/layouts/aa.layout:349
4566 msgid "CharStyle:Institute"
4569 #: lib/layouts/aa.layout:359
4571 msgid "CharStyle:E-Mail"
4574 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4581 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4582 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4593 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4596 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4597 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4606 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4608 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4617 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4618 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4620 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4621 msgid "Acknowledgements"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4626 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4627 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4629 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4630 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4631 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4632 #: src/output_plaintext.cpp:145
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4638 msgstr "Kuvan paikka"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4642 msgstr "Taulukon paikka"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4645 msgid "TableComments"
4646 msgstr "Huomautusluettelo"
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4650 msgstr "Viiteluettelo"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4654 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4657 msgid "NoteToEditor"
4658 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4666 msgstr "Kohteen nimi"
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4673 msgid "Subject headings:"
4674 msgstr "Aiheotsikot:"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4677 msgid "[Acknowledgements]"
4678 msgstr "[Kiitokset]"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4688 msgid "Place Figure here:"
4689 msgstr "Laita kuva tähän:"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4692 msgid "Place Table here:"
4693 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4700 msgid "Note to Editor:"
4701 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4704 msgid "References. ---"
4705 msgstr "Viitteet. ---"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4709 msgstr "Muistiinpano. ---"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4729 msgstr "Datajoukko:"
4731 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4734 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4736 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4739 msgstr "Perusteksti"
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4742 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4743 msgid "\\arabic{section}"
4746 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4747 msgid "Chapter Exercises"
4748 msgstr "Luvun harjoituksia"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:50
4752 msgstr "Oikea yläotsikko"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:59
4755 msgid "Right header:"
4756 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:82
4760 msgstr "Tiivistelmä:"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:91
4764 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:99
4767 msgid "Short title:"
4768 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 msgstr "Kaksi tekijää"
4774 #: lib/layouts/apa.layout:135
4775 msgid "ThreeAuthors"
4776 msgstr "Kolme tekijää"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 msgstr "Neljä tekijää"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4784 msgid "Affiliation:"
4787 #: lib/layouts/apa.layout:170
4788 msgid "TwoAffiliations"
4789 msgstr "Kaksi järjestöä"
4791 #: lib/layouts/apa.layout:177
4792 msgid "ThreeAffiliations"
4793 msgstr "Kolme järjestöä"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:184
4796 msgid "FourAffiliations"
4797 msgstr "Neljä järjestöä"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4803 #: lib/layouts/apa.layout:205
4807 #: lib/layouts/apa.layout:233
4808 msgid "Acknowledgements:"
4811 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4812 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4813 #: lib/layouts/spie.layout:88
4814 msgid "Acknowledgments"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:247
4819 msgstr "Paksu viiva"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:257
4822 msgid "CenteredCaption"
4823 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4828 msgstr "Järjetöntä!"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:277
4832 msgstr "Sovita kuva"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:283
4836 msgstr "Sovita bittikartta"
4838 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4839 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4840 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4842 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4844 msgid "Subparagraph"
4845 msgstr "Aliosakappale"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4848 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4849 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4850 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4854 #: lib/layouts/apa.layout:390
4858 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4859 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4860 msgid "(\\alph{enumii})"
4863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4865 msgstr "Latinalaiset päälle"
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4869 msgstr "Latinalaiset päälle"
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4873 msgstr "Latinalaiset pois"
4875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4877 msgstr "Latinalaiset pois"
4879 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4880 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4884 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4886 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4887 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4889 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4893 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4894 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4900 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4905 msgid "Section \\arabic{section}"
4906 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4909 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4910 msgid "\\Alph{section}"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4917 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4923 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4924 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4927 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4942 msgid "BeginPlainFrame"
4943 msgstr "PerusRuudunAlku"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4947 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4951 msgstr "ToistaRuutu"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4954 msgid "Again frame with label"
4955 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4962 msgid "________________________________"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4966 msgid "FrameSubtitle"
4967 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4980 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4981 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4984 msgid "ColumnsCenterAligned"
4985 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4988 msgid "Columns (center aligned)"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4992 msgid "ColumnsTopAligned"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4996 msgid "Columns (top aligned)"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5008 msgstr "Kalvokerros"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5011 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5016 msgstr "Päälletulostus"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5020 msgstr "KalvoKerros"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5024 msgstr "Kalvokerros"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5028 msgstr "Tuo näkyviin"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5031 msgid "Uncovered on slides"
5032 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5039 msgid "Only on slides"
5040 msgstr "Vain kalvoissa"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5054 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5057 msgid "ExampleBlock"
5058 msgstr "EsimerkkiLohko"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5061 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5062 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5066 msgstr "HuomioLohko"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5069 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5070 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5081 msgid "Title (Plain Frame)"
5082 msgstr "PerusRuudunAlku"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5085 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5095 msgid "TitleGraphic"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5106 msgstr "Seurauslause."
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5109 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5111 msgstr "Määritelmä."
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5115 msgstr "Määritelmät"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5118 msgid "Definitions."
5119 msgstr "Määritelmät."
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5151 msgstr "Kappaleväli"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5158 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5164 msgstr "Muistiinpanokohta"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5168 msgstr "Muistiinpano:"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5172 msgid "CharStyle:Alert"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5178 msgstr "HuomioLohko"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5182 msgid "CharStyle:Structure"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5190 msgid "Custom:ArticleMode"
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5200 msgid "Custom:PresentationMode"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5205 msgid "Presentation"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5209 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5216 msgid "List of Tables"
5217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5220 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5226 msgid "List of Figures"
5227 msgstr "Kuvien luettelo"
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5231 msgstr "Vuoropuhelu"
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5242 msgid "ACT \\arabic{act}"
5243 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5250 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5251 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5261 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5265 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5266 msgid "Parenthetical"
5269 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5273 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5277 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5281 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5282 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5283 msgid "Right Address"
5284 msgstr "Oikea osoite"
5286 #: lib/layouts/chess.layout:35
5288 msgstr "Pelin kulku"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:42
5292 msgstr "Pelin kulku:"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:60
5298 #: lib/layouts/chess.layout:64
5302 #: lib/layouts/chess.layout:70
5303 msgid "SubVariation"
5304 msgstr "Alimuunnelma"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:73
5307 msgid "Subvariation:"
5308 msgstr "Alimuunnelma:"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:79
5311 msgid "SubVariation2"
5312 msgstr "Alimuunnelma2"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:82
5315 msgid "Subvariation(2):"
5316 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:88
5319 msgid "SubVariation3"
5320 msgstr "Alimuunnelma3"
5322 #: lib/layouts/chess.layout:91
5323 msgid "Subvariation(3):"
5324 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5326 #: lib/layouts/chess.layout:97
5327 msgid "SubVariation4"
5328 msgstr "Alimuunnelma 4"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:100
5331 msgid "Subvariation(4):"
5332 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:106
5335 msgid "SubVariation5"
5336 msgstr "Alimuunnelma5"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:109
5339 msgid "Subvariation(5):"
5340 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:116
5344 msgstr "Piilosiirrot"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:121
5348 msgstr "Piilosiirrot:"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:126
5352 msgstr "Shakkilauta"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:130
5355 msgid "[chessboard]"
5356 msgstr "[shakkilauta]"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:139
5359 msgid "BoardCentered"
5360 msgstr "Lauta keskellä"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:144
5363 msgid "[centered board]"
5364 msgstr "[lauta keskellä]"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:154
5370 #: lib/layouts/chess.layout:159
5372 msgstr "Korostukset:"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:174
5378 #: lib/layouts/chess.layout:179
5382 #: lib/layouts/chess.layout:185
5384 msgstr "Ratsun siirto"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:190
5388 msgstr "Ratsun siirto:"
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5391 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5397 msgstr "Kirjeotsikko:"
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5400 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5401 msgid "Send To Address"
5402 msgstr "Lähetysosoite"
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5422 msgstr "Allekirjoitus"
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5425 msgid "Unterschrift:"
5426 msgstr "Allekirjoitus:"
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5488 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5493 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5494 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5498 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5502 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5507 #: lib/layouts/egs.layout:268
5509 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5511 #: lib/layouts/egs.layout:301
5515 #: lib/layouts/egs.layout:310
5519 #: lib/layouts/egs.layout:323
5523 #: lib/layouts/egs.layout:345
5527 #: lib/layouts/egs.layout:354
5531 #: lib/layouts/egs.layout:368
5535 #: lib/layouts/egs.layout:378
5537 msgstr "Ensimm. tekijä"
5539 #: lib/layouts/egs.layout:391
5540 msgid "1st_author_surname:"
5543 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5544 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5546 msgstr "Vastaanotettu"
5548 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5551 msgstr "Vastaanotettu:"
5553 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5554 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5558 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5559 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5561 msgstr "Hyväksytty:"
5563 # Now this wasn't very obvious.
5564 #: lib/layouts/egs.layout:444
5566 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5568 #: lib/layouts/egs.layout:457
5569 msgid "reprint_reqs_to:"
5572 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5573 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5574 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5577 msgstr "Tiivistelmä."
5579 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5581 msgid "Acknowledgement."
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5585 msgid "Author Address"
5586 msgstr "Tekijän osoite"
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5596 msgid "Author Email"
5597 msgstr "Tekijän sähköposti"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5601 msgstr "Sähköposti:"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5605 msgstr "Tekijän URL"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5617 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5618 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5619 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5626 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5630 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5631 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5634 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5635 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5638 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5639 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5648 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5652 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5653 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5656 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5657 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5660 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5661 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5664 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5665 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5668 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5669 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5672 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5676 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5684 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5685 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5688 msgid "Case \\arabic{case}"
5691 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5699 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5703 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5705 msgstr "Avainsanat:"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5716 msgid "BulletedItem"
5717 msgstr "Ransk. viiva"
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5720 msgid "Bulleted Item:"
5721 msgstr "Ransk. viiva:"
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5732 msgid "PersonalInfo"
5733 msgstr "Henkil. tiedot"
5735 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5736 msgid "Personal Info"
5737 msgstr "Henkilök. tiedot"
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5740 msgid "MotherTongue"
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5744 msgid "Mother Tongue:"
5745 msgstr "Aidin kieli:"
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5749 msgstr "Kieliyläotsikko"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5752 msgid "Language Header:"
5753 msgstr "Kieliyläotsikko"
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5760 msgid "LastLanguage"
5761 msgstr "ViimeinenKieli"
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5764 msgid "Last Language:"
5765 msgstr "Viimeinen kieli:"
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5769 msgstr "Kielialaotsikko"
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5772 msgid "Language Footer:"
5773 msgstr "Kielialaotsikko:"
5775 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5783 #: lib/layouts/foils.layout:42
5785 msgstr "Kalvon alku"
5787 #: lib/layouts/foils.layout:61
5788 msgid "ShortFoilhead"
5789 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5791 #: lib/layouts/foils.layout:67
5792 msgid "Rotatefoilhead"
5793 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5795 #: lib/layouts/foils.layout:73
5796 msgid "ShortRotatefoilhead"
5797 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5799 #: lib/layouts/foils.layout:82
5801 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5803 #: lib/layouts/foils.layout:97
5807 #: lib/layouts/foils.layout:101
5809 msgstr "Ruksiluettelo"
5811 #: lib/layouts/foils.layout:116
5815 #: lib/layouts/foils.layout:160
5819 #: lib/layouts/foils.layout:168
5823 #: lib/layouts/foils.layout:177
5827 #: lib/layouts/foils.layout:181
5828 msgid "Restriction:"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5834 msgstr "Vasen yläotsikko"
5836 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5837 msgid "Left Header:"
5838 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5840 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5841 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5842 msgid "Right Header"
5843 msgstr "Oikea yläotsikko"
5845 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5846 msgid "Right Header:"
5847 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5849 #: lib/layouts/foils.layout:201
5850 msgid "Right Footer"
5851 msgstr "Oikea alaotsikko"
5853 #: lib/layouts/foils.layout:205
5854 msgid "Right Footer:"
5855 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5857 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5859 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5863 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5869 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5871 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5872 msgid "Corollary #."
5873 msgstr "Seurauslause #."
5875 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5877 msgid "Proposition #."
5878 msgstr "Väittämä #."
5880 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5883 msgid "Definition #."
5884 msgstr "Määritelmä #."
5886 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5891 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5896 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5901 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5904 msgstr "Seurauslause*"
5906 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5908 msgid "Proposition*"
5911 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5913 msgid "Proposition."
5916 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5919 msgstr "Määritelmä*"
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5923 msgstr "Kirjeteksti"
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5943 msgid "Unterschrift"
5944 msgstr "Allekirjoitus"
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5964 msgstr "Postitoimipaikka"
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5968 msgstr "Postitoimipaikka:"
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5979 msgid "RetourAdresse"
5980 msgstr "Palautusosoite"
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5983 msgid "RetourAdresse:"
5984 msgstr "Palautusosoite:"
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5991 msgid "MeinZeichen:"
5992 msgstr "Merkintöni:"
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5996 msgstr "Merkintönne"
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6000 msgstr "Merkintönne:"
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6003 msgid "IhrSchreiben"
6004 msgstr "Kirjoituksenne"
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6007 msgid "IhrSchreiben:"
6008 msgstr "Kirjoituksenne:"
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6040 msgstr "Sähköposti:"
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6078 msgstr "Postimerkintä"
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6081 msgid "Postvermerk:"
6082 msgstr "Postimerkintä:"
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6105 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6115 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6117 msgstr "Allekirjoitus:"
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6152 msgid "ReturnAddress"
6153 msgstr "Palautusosoite"
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6156 msgid "ReturnAddress:"
6157 msgstr "Palautusosoite:"
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6177 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6181 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6193 msgstr "Pankkikoodi"
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6197 msgstr "Pankkikoodi:"
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6204 msgid "BankAccount:"
6205 msgstr "Pankkitili:"
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6208 msgid "PostalComment"
6209 msgstr "Postihuomautus"
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6212 msgid "PostalComment:"
6213 msgstr "Postihuomautus:"
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6216 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6245 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6260 msgstr "Nimirivi A:"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6268 msgstr "Nimirivi B:"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6276 msgstr "Nimirivi C:"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6284 msgstr "Nimirivi D:"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6292 msgstr "Nimirivi E:"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6300 msgstr "Nimirivi F:"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6308 msgstr "Nimirivi G:"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6312 msgstr "Osoiterivi A"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6315 msgid "AddressRowA:"
6316 msgstr "Osoiterivi A:"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6320 msgstr "Osoiterivi B"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6323 msgid "AddressRowB:"
6324 msgstr "Osoiterivi B:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6328 msgstr "Osoiterivi C"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6331 msgid "AddressRowC:"
6332 msgstr "Osoiterivi C:"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6336 msgstr "Osoiterivi D"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6339 msgid "AddressRowD:"
6340 msgstr "Osoiterivi D:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6344 msgstr "Osoiterivi E"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6347 msgid "AddressRowE:"
6348 msgstr "Osoiterivi E:"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6352 msgstr "Osoiterivi F"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6355 msgid "AddressRowF:"
6356 msgstr "Osoiterivi F:"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6359 msgid "TelephoneRowA"
6360 msgstr "Puhelinrivi A"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6363 msgid "TelephoneRowA:"
6364 msgstr "Puhelinrivi A:"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6367 msgid "TelephoneRowB"
6368 msgstr "Puhelinrivi B"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6371 msgid "TelephoneRowB:"
6372 msgstr "Puhelinrivi B:"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6375 msgid "TelephoneRowC"
6376 msgstr "Puhelinrivi C"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6379 msgid "TelephoneRowC:"
6380 msgstr "Puhelinrivi C:"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6383 msgid "TelephoneRowD"
6384 msgstr "Puhelinrivi D"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6387 msgid "TelephoneRowD:"
6388 msgstr "Puhelinrivi D:"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6391 msgid "TelephoneRowE"
6392 msgstr "Puhelinrivi E"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6395 msgid "TelephoneRowE:"
6396 msgstr "Puhelinrivi E:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6399 msgid "TelephoneRowF"
6400 msgstr "Puhelinrivi F"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6403 msgid "TelephoneRowF:"
6404 msgstr "Puhelinrivi F:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6407 msgid "InternetRowA"
6408 msgstr "Internetrivi A"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6411 msgid "InternetRowA:"
6412 msgstr "Internetrivi A:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6415 msgid "InternetRowB"
6416 msgstr "Internetrivi B"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6419 msgid "InternetRowB:"
6420 msgstr "Internetrivi B:"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6423 msgid "InternetRowC"
6424 msgstr "Internetrivi C"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6427 msgid "InternetRowC:"
6428 msgstr "Internetrivi C:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6431 msgid "InternetRowD"
6432 msgstr "Internetrivi D"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6435 msgid "InternetRowD:"
6436 msgstr "Internetrivi D:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6439 msgid "InternetRowE"
6440 msgstr "Internetrivi E"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6443 msgid "InternetRowE:"
6444 msgstr "Internetrivi E:"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6447 msgid "InternetRowF"
6448 msgstr "Internetrivi F"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6451 msgid "InternetRowF:"
6452 msgstr "Internetrivi F:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6456 msgstr "Pankkirivi A"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6460 msgstr "Pankkirivi A:"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6464 msgstr "Pankkirivi B"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6468 msgstr "Pankkirivi B:"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6472 msgstr "Pankkirivi C"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6476 msgstr "Pankkirivi C:"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6480 msgstr "Pankkirivi D"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6484 msgstr "Pankkirivi D:"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6488 msgstr "Pankkirivi E"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6492 msgstr "Pankkirivi E:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6496 msgstr "Pankkirivi F"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6500 msgstr "Pankkirivi F:"
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6508 msgstr "Huomautukset"
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6512 msgstr "Huomautukset #."
6514 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6522 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6524 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6526 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6534 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6539 msgid "(continuing)"
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6544 msgstr "Siirtyminen"
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6548 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6556 msgid "INTERCUT WITH:"
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6561 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6570 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6572 msgstr "Avainsanat:"
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6575 msgid "Classification Codes"
6576 msgstr "Luokittelukoodit"
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6580 msgid "Definition \\thedefinition."
6581 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6589 msgid "Step \\thestep."
6590 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6594 msgid "Example \\theexample."
6595 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6599 msgid "Remark \\theremark."
6600 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6604 msgid "Notation \\thenotation."
6605 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6610 msgid "Theorem \\thetheorem."
6611 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6615 msgid "Corollary \\thecorollary."
6616 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6619 msgid "Lemma \\thelemma."
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6624 msgid "Proposition \\theproposition."
6625 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6633 msgid "Prop \\theprop."
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6643 msgid "Question \\thequestion."
6644 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6647 msgid "Claim \\theclaim."
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6652 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6653 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6656 msgid "Appendices Section"
6657 msgstr "Liitteet- kappale"
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6660 msgid "--- Appendices ---"
6661 msgstr "--- Liitteet ---"
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6664 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6665 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6667 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6673 msgstr "Aiheellinen"
6675 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6681 msgstr "Julkaisutunniste"
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6696 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6704 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6711 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6712 msgid "submit to paper:"
6715 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6716 msgid "Bibliography (plain)"
6717 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6720 msgid "Bibliography heading"
6721 msgstr "Viitteiden otsikko"
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6725 msgstr "YHTEENVETO:"
6727 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6729 msgstr "AVAINSANAT:"
6731 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6735 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6736 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6739 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6740 msgid "AddressForOffprints"
6741 msgstr "Eripainososoite"
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6744 msgid "Address for Offprints:"
6745 msgstr "Eripainososoite:"
6747 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6748 msgid "RunningTitle"
6749 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6751 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6752 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6753 msgid "Running title:"
6754 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6756 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6757 msgid "RunningAuthor"
6758 msgstr "Tekijä (jatko)"
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6761 msgid "Running author:"
6762 msgstr "Tekijä (jatko):"
6764 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6766 msgstr "Sähköposti:"
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6769 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6771 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6776 msgid "Running LaTeX Title"
6777 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6781 msgstr "SIS Otsikko"
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6785 msgstr "SIS Otsikko:"
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6788 msgid "Author Running"
6789 msgstr "Tekijä (jatko)"
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6792 msgid "Author Running:"
6793 msgstr "Tekijä (jatko):"
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6801 msgstr "SIS Tekijä:"
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6804 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6814 msgid "Conjecture #."
6815 msgstr "Otaksuma #."
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6819 msgstr "Esimerkki #."
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6823 msgstr "Harjoitus #."
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6827 msgstr "Muistiinpano #"
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6833 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6839 msgstr "Ominaisuus #."
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6847 msgstr "Huomautus #."
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6855 msgstr "Ratkaisu #."
6857 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6858 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6862 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6867 msgid "Chapterprecis"
6868 msgstr "Selostekappale"
6870 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6872 msgstr "Alkulainaus"
6874 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6876 msgstr "Runon otsikko"
6878 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6880 msgstr "Runon otsikko*"
6882 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6886 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6890 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6892 msgstr "Listan kohta"
6894 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6896 msgstr "Listan kohta:"
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6900 msgstr "Kaksink. kohta"
6902 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6903 msgid "Double Item:"
6904 msgstr "Kaksink. kohta:"
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6910 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6914 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6923 msgid "EmptySection"
6924 msgstr "TyhjäKappale"
6926 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6927 msgid "Empty Section"
6928 msgstr "Tyhjä Kappale"
6930 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6931 msgid "CloseSection"
6932 msgstr "SuljeKappale"
6934 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6935 msgid "Close Section"
6936 msgstr "Sulje kappale"
6938 #: lib/layouts/paper.layout:149
6942 #: lib/layouts/paper.layout:160
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6947 #: lib/layouts/slides.layout:89
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6971 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6972 msgid "Empty slide:"
6973 msgstr "Tyhjä kalvo"
6975 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6976 msgid "ItemizeType1"
6977 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6979 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6980 msgid "EnumerateType1"
6981 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6984 msgid "List of Algorithms"
6985 msgstr "Algoritmien taulukko"
6987 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6992 msgid "AltAffiliation"
6993 msgstr "Vaiht. järjestö"
6995 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7000 msgid "Electronic Address:"
7001 msgstr "S-postiosoite"
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7004 msgid "acknowledgments"
7007 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7008 msgid "PACS number:"
7009 msgstr "PACS-sivunumero:"
7011 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7013 msgid "\\thechapter"
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7042 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7047 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7065 msgstr "Palautusosoite"
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7068 msgid "Backaddress:"
7069 msgstr "Palautusosoite:"
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7073 msgstr "Erikoisposti"
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7076 msgid "Specialmail:"
7077 msgstr "Erikoisposti:"
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7080 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7085 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7091 msgstr "Teoksen nimi:"
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7112 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7115 msgid "Your letter of:"
7116 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7124 msgstr "Viitteemme:"
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7131 msgid "Customer no.:"
7132 msgstr "Asiakas nro:"
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7139 msgid "Invoice no.:"
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7144 msgstr "Seuraava osoite"
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7147 msgid "Next Address:"
7148 msgstr "Seuraava osoite:"
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7151 msgid "Post Scriptum:"
7152 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7155 msgid "Sender Name:"
7156 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7159 msgid "SenderAddress"
7160 msgstr "Lähettäjän osoite"
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7163 msgid "Sender Address:"
7164 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7167 msgid "Sender Phone:"
7168 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7176 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7183 msgid "Sender E-Mail:"
7184 msgstr "Läh. sähköposti:"
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7205 msgid "End of letter"
7206 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7208 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7209 msgid "LandscapeSlide"
7212 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7213 msgid "Landscape Slide"
7216 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7217 msgid "PortraitSlide"
7220 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7221 msgid "Portrait Slide"
7224 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7228 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7229 msgid "SlideHeading"
7230 msgstr "Kalvon otsikko"
7232 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7233 msgid "SlideSubHeading"
7234 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7236 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7237 msgid "ListOfSlides"
7238 msgstr "Kalvoluettelo"
7240 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7241 msgid "List Of Slides"
7242 msgstr "Kalvoluettelo"
7244 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7245 msgid "SlideContents"
7246 msgstr "Kalvon sisältö"
7248 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7249 msgid "Slidecontents"
7250 msgstr "Kalvon sisältö"
7252 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7253 msgid "ProgressContents"
7254 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7256 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7257 msgid "Progress Contents"
7258 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7260 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7264 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7267 msgstr "Osakappale*"
7269 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7273 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7274 msgid "AMS subject classifications."
7275 msgstr "AMS aihekategoriat."
7277 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7281 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7285 #: lib/layouts/slides.layout:105
7289 #: lib/layouts/slides.layout:127
7291 msgstr "Kalvokerros"
7293 #: lib/layouts/slides.layout:142
7294 msgid "New Overlay:"
7295 msgstr "uusi kalvokerros"
7297 #: lib/layouts/slides.layout:182
7299 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7301 #: lib/layouts/slides.layout:207
7302 msgid "InvisibleText"
7303 msgstr "Näkymätön_teksti"
7305 #: lib/layouts/slides.layout:214
7306 msgid "<Invisible Text Follows>"
7307 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7309 #: lib/layouts/slides.layout:231
7311 msgstr "Näkyvä teksti"
7313 #: lib/layouts/slides.layout:238
7314 msgid "<Visible Text Follows>"
7315 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7317 #: lib/layouts/spie.layout:53
7319 msgstr "Tekijätiedot"
7321 #: lib/layouts/spie.layout:65
7323 msgstr "Tekijätiedot:"
7325 #: lib/layouts/spie.layout:78
7329 #: lib/layouts/spie.layout:93
7330 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7333 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7335 msgstr "Sähköposti:"
7337 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7338 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7339 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7343 msgid "Element:Firstname"
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7353 msgid "Element:Fname"
7354 msgstr "Si&joittelu:"
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7363 msgid "Element:Surname"
7366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7373 msgid "Element:Filename"
7374 msgstr "Tiedostonimi"
7376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7378 msgid "Element:Literal"
7379 msgstr "Sanatarkasti"
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7382 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7384 msgstr "Sanatarkasti"
7386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7388 msgid "Element:Emph"
7389 msgstr "Si&joittelu:"
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7396 msgid "Element:Abbrev"
7399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7405 msgid "Element:Citation-number"
7406 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7409 msgid "Citation-number"
7410 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7414 msgid "Element:Volume"
7417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7434 msgid "Element:Month"
7435 msgstr "Si&joittelu:"
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7440 msgstr "Matematiikka"
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7444 msgid "Element:Year"
7447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7454 msgid "Element:Issue-number"
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7459 msgid "Issue-number"
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7463 msgid "Element:Issue-day"
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7471 msgid "Element:Issue-months"
7474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7475 msgid "Issue-months"
7478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7479 msgid "Subsubparagraph"
7480 msgstr "Alialiosakappale"
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7487 msgid "-- Header --"
7488 msgstr "-- Yläotsikko --"
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7491 msgid "Special-section"
7492 msgstr "Erikoiskappale"
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7495 msgid "Special-section:"
7496 msgstr "Erikoiskappale:"
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7503 msgid "AGU-journal:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7507 msgid "Citation-number:"
7508 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7524 msgstr "AGU-numero:"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7532 msgstr "Hakemistoviitteet"
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7535 msgid "Index-terms..."
7536 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7540 msgstr "Hakemistoviite"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7544 msgstr "Hakemistoviite:"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7549 msgstr "Viittausluettelo"
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7554 msgstr "Viittausluettelo"
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7558 msgid "Supplementary"
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7562 msgid "Supplementary..."
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7568 msgstr "muistiinpano"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7571 msgid "Sup-mat-note:"
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7582 msgstr "&Lainaustyyli:"
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7586 msgstr "Tarkastettu"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7590 msgstr "Tarkastettu:"
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7595 msgstr "Tekstin &seassa"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7600 msgstr "Tekstin &seassa"
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7605 msgstr "Juokseva otsikko"
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7609 msgstr "Juokseva otsikko:"
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7612 msgid "Published-online:"
7613 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7621 msgstr "Lähdeviite:"
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7624 msgid "Posting-order"
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7628 msgid "Posting-order:"
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7669 msgstr "Datajoukot:"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7673 msgid "Element:ISSN"
7674 msgstr "Si&joittelu:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7682 msgid "Element:CODEN"
7683 msgstr "Si&joittelu:"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7692 msgid "Element:SS-Code"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7702 msgid "Element:SS-Title"
7703 msgstr "Teoksen nimi"
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7708 msgstr "Teoksen nimi"
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7712 msgid "Element:CCC-Code"
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7722 msgid "Element:Code"
7723 msgstr "Si&joittelu:"
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7727 msgid "Element:Dscr"
7728 msgstr "Si&joittelu:"
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7737 msgid "Element:Keyword"
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7741 msgid "Element:Orgdiv"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7750 msgid "Element:Orgname"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7760 msgid "Element:Street"
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7765 msgid "Element:City"
7766 msgstr "Si&joittelu:"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7771 msgstr "äärettömmyys"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7775 msgid "Element:State"
7776 msgstr "Si&joittelu:"
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7780 msgid "Element:Postcode"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7790 msgid "Element:Country"
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7808 msgstr "Julkaisutunniste"
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7812 msgstr "Julkaisutunniste:"
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7816 msgstr "Tekijän osoite"
7818 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7819 msgid "Author Address:"
7820 msgstr "Tekijän osoite:"
7822 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7828 msgid "Slug Comment:"
7831 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7837 msgstr "Kokosivutaulukko"
7839 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7840 msgid "Table Caption"
7841 msgstr "Taulukon_teksti"
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7844 msgid "TableCaption"
7845 msgstr "Taulukon_teksti"
7847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7848 msgid "Current Address"
7849 msgstr "Nykyinen osoite"
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7852 msgid "Current address:"
7853 msgstr "Nykyinen osoite:"
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7856 msgid "E-mail address:"
7857 msgstr "Palautusosoite:"
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7860 msgid "Key words and phrases:"
7861 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7865 msgstr "Omistuskirjoitus"
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7869 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7880 msgid "Subjectclass"
7883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7885 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7886 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7890 msgid "Element:Directory"
7893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7900 msgid "Element:Email"
7901 msgstr "Si&joittelu:"
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7905 msgid "Element:KeyCombo"
7906 msgstr "Näppäimistö"
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7911 msgstr "Näppäimistö"
7913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7914 msgid "Element:KeyCap"
7917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7922 msgid "Element:GuiMenu"
7925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7930 msgid "Element:GuiMenuItem"
7933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7938 msgid "Element:GuiButton"
7941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7946 msgid "Element:MenuChoice"
7949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7958 msgid "Subparagraph*"
7959 msgstr "Aliosakappale*"
7961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7963 msgstr "Tekijäryhmä"
7965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7966 msgid "RevisionHistory"
7967 msgstr "Versiohistoriikki"
7969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7970 msgid "Revision History"
7971 msgstr "Versiohistoriikki"
7973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7977 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7978 msgid "RevisionRemark"
7979 msgstr "Versiohuomautus"
7981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7985 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7987 msgstr "Koodinpätkä"
7989 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7990 msgid "\\arabic{chapter}"
7993 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7994 msgid "\\Alph{chapter}"
7997 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7999 msgid "\\arabic{footnote}"
8002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8003 msgid "\\Roman{section}."
8006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8007 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8008 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8011 msgid "\\Alph{subsection}."
8014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8015 msgid "\\arabic{subsection}."
8018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8019 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8022 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8023 msgid "\\alph{subsubsection}."
8026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8027 msgid "\\alph{paragraph}."
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8040 msgstr "Lisäkappale"
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8048 msgstr "Lisäkappale*"
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8052 msgstr "Pienoiskappale"
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8056 msgstr "Julkaisijat"
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8060 msgstr "Omistuskirjoitus"
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8064 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8067 msgid "Uppertitleback"
8068 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8071 msgid "Lowertitleback"
8072 msgstr "Alatunnisteteksti"
8074 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8076 msgstr "Lisäotsikko"
8078 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8079 msgid "Captionabove"
8080 msgstr "Kuvateksti yllä"
8082 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8083 msgid "Captionbelow"
8084 msgstr "Kuvateksti alla"
8086 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8090 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8095 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8096 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8102 msgid "\\Roman{part}"
8103 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8108 msgstr "reunahuomautus"
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8112 msgstr "reunahuomautus"
8114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8125 msgid "Note:Comment"
8128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8135 msgstr "Muistiinpano:"
8137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8139 msgstr "muistiinpano"
8141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8143 msgid "Note:Greyedout"
8144 msgstr "Harmaa teksti"
8146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8149 msgstr "Harmaa teksti"
8151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8152 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8167 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8183 msgstr "Varjollinen"
8185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8208 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8209 msgid "--Separator--"
8210 msgstr "--Kappaleväli--"
8212 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8213 msgid "--- Separate Environment ---"
8214 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8216 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8218 msgid "Part \\thepart"
8219 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8221 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8223 msgid "Chapter \\thechapter"
8224 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8226 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8228 msgid "Appendix \\thechapter"
8229 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8233 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8235 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8236 msgid "Headnote (optional):"
8239 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8240 msgid "Corr Author:"
8241 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8243 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8245 msgstr "Eripainokset"
8247 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8249 msgstr "Eripainokset:"
8251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8253 msgid "Corollary \\thetheorem."
8254 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8257 msgid "Lemma \\thetheorem."
8260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8262 msgid "Proposition \\thetheorem."
8263 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8267 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8268 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8271 msgid "Fact \\thetheorem."
8274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8276 msgid "Definition \\thetheorem."
8277 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8281 msgid "Example \\thetheorem."
8282 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8286 msgid "Problem \\thetheorem."
8287 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8291 msgid "Exercise \\thetheorem."
8292 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8296 msgid "Remark \\thetheorem."
8297 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8300 msgid "Claim \\thetheorem."
8303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8311 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8331 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8347 #: lib/layouts/braille.module:2
8350 msgstr "samansuunt."
8352 #: lib/layouts/braille.module:5
8353 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8356 #: lib/layouts/braille.module:20
8358 msgid "Braille (default)"
8359 msgstr "LaTeXin oletus"
8361 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8366 #: lib/layouts/braille.module:42
8367 msgid "Braille (textsize)"
8370 #: lib/layouts/braille.module:64
8371 msgid "Braille (dots on)"
8374 #: lib/layouts/braille.module:79
8375 msgid "Braille_dots_on"
8378 #: lib/layouts/braille.module:87
8379 msgid "Braille (dots off)"
8382 #: lib/layouts/braille.module:102
8383 msgid "Braille_dots_off"
8386 #: lib/layouts/braille.module:110
8387 msgid "Braille (mirror on)"
8390 #: lib/layouts/braille.module:125
8391 msgid "Braille_mirror_on"
8394 #: lib/layouts/braille.module:133
8395 msgid "Braille (mirror off)"
8398 #: lib/layouts/braille.module:148
8399 msgid "Braille mirror off"
8402 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8405 msgstr "muistiinpano"
8407 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8409 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8410 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8413 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8415 msgid "Custom:Endnote"
8416 msgstr "muistiinpano"
8418 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8421 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8423 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8426 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8428 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8430 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8431 "where you want the endnotes to appear."
8434 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8437 msgstr "reunahuomautus"
8439 #: lib/layouts/hanging.module:6
8441 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8442 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8446 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8451 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8453 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8454 "glosses, semantic markup)."
8457 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8458 msgid "Numbered Example (multiline)"
8461 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8466 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8467 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8470 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8475 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8480 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8485 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8487 msgid "Custom:Glosse"
8490 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8497 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8506 msgid "CharStyle:Expression"
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8513 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8515 msgid "CharStyle:Concepts"
8518 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8523 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8525 msgid "CharStyle:Meaning"
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8535 msgid "Logical Markup"
8536 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8540 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8546 msgid "CharStyle:Noun"
8549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8554 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8556 msgid "CharStyle:Emph"
8559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8566 msgid "CharStyle:Strong"
8569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8576 msgid "CharStyle:Code"
8579 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8584 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8586 msgid "Minimalistic"
8587 msgstr "Pienoiskappale"
8589 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8590 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8594 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8599 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8600 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8601 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8602 "starred and non-starred forms."
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8607 msgid "Criterion \\thetheorem."
8608 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8621 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8622 msgstr "Algoritmi #."
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8634 msgid "Axiom \\thetheorem."
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8648 msgid "Condition \\thetheorem."
8649 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8660 msgid "Note \\thetheorem."
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8665 msgstr "Muistiinpano*"
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8669 msgstr "Muistiinpano."
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8673 msgid "Notation \\thetheorem."
8674 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8678 msgstr "Merkintätapa*"
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8682 msgstr "Merkintätapa."
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8686 msgid "Summary \\thetheorem."
8687 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8696 msgstr "Yhteenveto."
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8700 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8704 msgid "Acknowledgement*"
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8713 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8730 msgid "Assumption \\thetheorem."
8731 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8742 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8744 msgid "Theorems (AMS)"
8747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8749 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8750 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8751 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8752 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8756 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8759 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8761 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8762 "that provide a chapter environment."
8765 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8766 msgid "Theorems (Order By Section)"
8769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8770 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8773 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8774 msgid "Theorems (Starred)"
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8780 "using the extended AMS machinery."
8783 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8785 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8786 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8787 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8790 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8791 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8811 msgstr "amerikanenglanti"
8814 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8815 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8818 msgid "Arabic (Arabi)"
8819 msgstr "arabia (Arabi)"
8821 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8827 msgid "Austrian (old spelling)"
8828 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8832 msgstr "itävaltalainen"
8835 msgid "Bahasa Indonesia"
8839 msgid "Bahasa Malaysia"
8848 msgstr "valkovenäjä"
8851 msgid "Portuguese (Brazil)"
8852 msgstr "portugali (Brasilia)"
8860 msgstr "brittienglanti"
8868 msgstr "kanadanenglanti"
8871 msgid "French Canadian"
8872 msgstr "kanadanranska"
8879 msgid "Chinese (simplified)"
8880 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8883 msgid "Chinese (traditional)"
8884 msgstr "kiina (perinteinen)"
8932 msgid "German (old spelling)"
8933 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8939 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8945 msgid "Greek (polytonic)"
8948 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8959 msgstr "Lisää integraali"
8975 msgid "Japanese (CJK)"
8989 msgstr "Latinalaiset päälle"
9001 msgid "Lower Sorbian"
9015 msgstr "norja (nynorsk)"
9039 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9047 msgid "Serbian (Latin)"
9064 msgid "Spanish (Mexico)"
9071 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9084 msgid "Upper Sorbian"
9090 msgstr "Tiedostonimi"
9097 msgid "Unicode (utf8)"
9101 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9105 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9109 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9113 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9118 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9119 msgstr "arabia (Arabi)"
9123 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9124 msgstr "arabia (Arabi)"
9127 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9132 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9133 msgstr "arabia (Arabi)"
9136 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9140 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9149 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9150 msgstr "arabia (Arabi)"
9153 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9157 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9161 msgid "DOS (CP 437)"
9165 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9169 msgid "Western European (CP 850)"
9173 msgid "Central European (CP 852)"
9178 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9179 msgstr "arabia (Arabi)"
9182 msgid "Western European (CP 858)"
9186 msgid "Hebrew (CP 862)"
9191 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9196 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9197 msgstr "arabia (Arabi)"
9200 msgid "Central European (CP 1250)"
9205 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9206 msgstr "arabia (Arabi)"
9209 msgid "Western European (CP 1252)"
9212 #: lib/encodings:101
9214 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9215 msgstr "arabia (Arabi)"
9217 #: lib/encodings:105
9219 msgid "Arabic (CP 1256)"
9220 msgstr "arabia (Arabi)"
9222 #: lib/encodings:108
9224 msgid "Baltic (CP 1257)"
9225 msgstr "arabia (Arabi)"
9227 #: lib/encodings:111
9228 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9231 #: lib/encodings:114
9232 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9235 #: lib/encodings:117
9236 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9239 #: lib/encodings:120
9240 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9243 #: lib/encodings:145
9245 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9246 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9248 #: lib/encodings:149
9250 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9251 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9253 #: lib/encodings:153
9255 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9258 #: lib/encodings:157
9259 msgid "Korean (EUC-KR)"
9262 #: lib/encodings:161
9263 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9266 #: lib/encodings:165
9268 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9269 msgstr "kiina (perinteinen)"
9271 #: lib/encodings:169
9273 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9276 #: lib/encodings:176
9278 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9281 #: lib/encodings:178
9283 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9286 #: lib/encodings:180
9288 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9291 #: lib/encodings:187
9292 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9295 #: lib/encodings:192
9296 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9299 #: lib/encodings:196
9303 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9307 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9311 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9315 #: lib/ui/classic.ui:35
9319 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9323 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9327 #: lib/ui/classic.ui:38
9329 msgstr "Asiakirjat|A"
9331 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9335 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9339 #: lib/ui/classic.ui:48
9340 msgid "New from Template...|T"
9341 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9343 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9347 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9351 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9355 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9356 msgid "Save As...|A"
9357 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9359 #: lib/ui/classic.ui:54
9361 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9363 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9364 msgid "Version Control|V"
9365 msgstr "Versiohallinta|r"
9367 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9371 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9375 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9377 msgstr "Tulosta...|l"
9379 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9381 msgstr "Faksaa...|F"
9383 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9387 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9388 msgid "Register...|R"
9389 msgstr "Rekisteröi...|R"
9391 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9392 msgid "Check In Changes...|I"
9393 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9395 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9396 msgid "Check Out for Edit|O"
9397 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9399 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9401 msgid "Revert to Repository Version|R"
9402 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9404 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9405 msgid "Undo Last Check In|U"
9406 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9408 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9410 msgid "Show History...|H"
9411 msgstr "Näytä historia|h"
9413 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9417 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9421 #: lib/ui/classic.ui:91
9423 msgstr "Tee uudelleen|d"
9425 #: lib/ui/classic.ui:93
9429 #: lib/ui/classic.ui:94
9433 #: lib/ui/classic.ui:95
9437 #: lib/ui/classic.ui:96
9438 msgid "Paste External Selection|x"
9439 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9441 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9442 msgid "Find & Replace...|F"
9443 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9445 #: lib/ui/classic.ui:100
9449 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9451 msgstr "Matematiikka|M"
9453 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9454 msgid "Spellchecker...|S"
9455 msgstr "Oikoluku...|O"
9457 #: lib/ui/classic.ui:105
9458 msgid "Thesaurus..."
9459 msgstr "Synonyymit..."
9461 #: lib/ui/classic.ui:106
9463 msgid "Statistics...|i"
9466 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9468 msgstr "Tarkista TeX|X"
9470 #: lib/ui/classic.ui:108
9471 msgid "Change Tracking|g"
9472 msgstr "Muutostenseuranta"
9474 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9475 msgid "Preferences...|P"
9476 msgstr "Asetukset...|A"
9478 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9479 msgid "Reconfigure|R"
9480 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9482 #: lib/ui/classic.ui:115
9483 msgid "Selection as Lines|L"
9486 #: lib/ui/classic.ui:116
9487 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9488 msgstr "Kappaleina|K"
9490 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9491 msgid "Multicolumn|M"
9492 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9494 #: lib/ui/classic.ui:122
9496 msgstr "Viiva yllä|V"
9498 #: lib/ui/classic.ui:123
9499 msgid "Line Bottom|B"
9500 msgstr "Viiva alla|a"
9502 #: lib/ui/classic.ui:124
9504 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9506 #: lib/ui/classic.ui:125
9507 msgid "Line Right|R"
9508 msgstr "Viiva oikealla|o"
9510 #: lib/ui/classic.ui:127
9514 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9516 msgstr "Lisää rivi|L"
9518 #: lib/ui/classic.ui:130
9519 msgid "Delete Row|w"
9520 msgstr "Poista rivi|r"
9522 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9524 msgstr "Kopioi rivi"
9526 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9528 msgstr "Vaihda rivit"
9530 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9531 msgid "Add Column|u"
9532 msgstr "Lisää sarake|ä"
9534 #: lib/ui/classic.ui:135
9535 msgid "Delete Column|D"
9536 msgstr "Poista sarake|e"
9538 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9540 msgstr "Kopioi sarake"
9542 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9543 msgid "Swap Columns"
9544 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9546 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9550 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9554 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9558 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9560 msgstr "Yläreuna|#ä"
9562 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9566 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9568 msgstr "Alareuna|#A"
9570 #: lib/ui/classic.ui:159
9571 msgid "Toggle Numbering|N"
9572 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9574 #: lib/ui/classic.ui:160
9575 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9576 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9578 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9579 msgid "Change Limits Type|L"
9580 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9582 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9583 msgid "Change Formula Type|F"
9584 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9586 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9587 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9588 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9590 #: lib/ui/classic.ui:168
9594 #: lib/ui/classic.ui:170
9596 msgstr "Lisää rivi|L"
9598 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9599 msgid "Delete Row|D"
9600 msgstr "Poista rivi|r"
9602 #: lib/ui/classic.ui:175
9603 msgid "Add Column|C"
9604 msgstr "Lisää sarake|ä"
9606 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9607 msgid "Delete Column|e"
9608 msgstr "Poista sarake|e"
9610 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9614 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9618 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9620 msgstr "Tekstin seassa|s"
9622 #: lib/ui/classic.ui:188
9626 #: lib/ui/classic.ui:189
9630 #: lib/ui/classic.ui:190
9632 msgstr "Mathematica"
9634 #: lib/ui/classic.ui:192
9635 msgid "Maple, simplify"
9636 msgstr "Maple, simplify"
9638 #: lib/ui/classic.ui:193
9639 msgid "Maple, factor"
9640 msgstr "Maple, factor"
9642 #: lib/ui/classic.ui:194
9643 msgid "Maple, evalm"
9644 msgstr "Maple, evalm"
9646 #: lib/ui/classic.ui:195
9647 msgid "Maple, evalf"
9648 msgstr "Maple, evalf"
9650 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9652 msgid "Inline Formula|I"
9653 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9655 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9656 msgid "Displayed Formula|D"
9657 msgstr "Kaavaesitys|i"
9659 #: lib/ui/classic.ui:201
9660 msgid "Eqnarray Environment|q"
9661 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9663 #: lib/ui/classic.ui:202
9664 msgid "Align Environment|A"
9665 msgstr "Tasausympäristö|T"
9667 #: lib/ui/classic.ui:203
9668 msgid "AlignAt Environment"
9669 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9671 #: lib/ui/classic.ui:204
9672 msgid "Flalign Environment|F"
9673 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9675 #: lib/ui/classic.ui:207
9676 msgid "Gather Environment"
9677 msgstr "Koontiympäristö"
9679 #: lib/ui/classic.ui:208
9680 msgid "Multline Environment"
9681 msgstr "Moniriviympäristö"
9683 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9685 msgstr "Matematiikka|M"
9687 #: lib/ui/classic.ui:216
9688 msgid "Special Character|S"
9689 msgstr "Erikoismerkki|E"
9691 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9692 msgid "Citation...|C"
9693 msgstr "Lähdeviite...|L"
9695 #: lib/ui/classic.ui:218
9696 msgid "Cross-reference...|r"
9697 msgstr "Viittaus...|V"
9699 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9701 msgstr "Nimike...|N"
9703 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9707 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9708 msgid "Marginal Note|M"
9709 msgstr "Reunahuomautus|R"
9711 #: lib/ui/classic.ui:222
9713 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9715 #: lib/ui/classic.ui:223
9716 msgid "Index Entry|I"
9717 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9719 #: lib/ui/classic.ui:224
9720 msgid "Nomenclature Entry"
9721 msgstr "Termistöviite"
9723 #: lib/ui/classic.ui:225
9727 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9729 msgstr "Muistiinpano|i"
9731 #: lib/ui/classic.ui:227
9732 msgid "Lists & TOC|O"
9735 #: lib/ui/classic.ui:229
9739 #: lib/ui/classic.ui:230
9741 msgstr "Pienoissivu|P"
9743 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9744 msgid "Graphics...|G"
9745 msgstr "Grafiikka...|G"
9747 #: lib/ui/classic.ui:232
9748 msgid "Tabular Material...|b"
9749 msgstr "Taulukko...|T"
9751 #: lib/ui/classic.ui:233
9753 msgstr "Irrallinen osa|s"
9755 #: lib/ui/classic.ui:235
9756 msgid "Include File...|d"
9757 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9759 #: lib/ui/classic.ui:236
9760 msgid "Insert File|e"
9761 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9763 #: lib/ui/classic.ui:237
9764 msgid "External Material...|x"
9765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9767 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9769 msgid "Symbols...|b"
9772 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9773 msgid "Superscript|S"
9774 msgstr "Yläindeksi|Y"
9776 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9778 msgstr "Alaindeksi|A"
9780 #: lib/ui/classic.ui:244
9781 msgid "Hyphenation Point|P"
9782 msgstr "Tavutuskohta|T"
9784 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9786 msgid "Protected Hyphen|y"
9787 msgstr "Kova välilyönti|K"
9789 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9790 msgid "Ligature Break|k"
9791 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9793 #: lib/ui/classic.ui:247
9794 msgid "Protected Space|r"
9795 msgstr "Kova välilyönti|K"
9797 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9798 msgid "Inter-word Space|w"
9801 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9802 msgid "Thin Space|T"
9805 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9807 msgid "Horizontal Space...|o"
9808 msgstr "Pystyväli..."
9810 #: lib/ui/classic.ui:251
9811 msgid "Vertical Space..."
9812 msgstr "Pystyväli..."
9814 #: lib/ui/classic.ui:252
9815 msgid "Line Break|L"
9816 msgstr "Rivinvaihto|R"
9818 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9820 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9822 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9823 msgid "End of Sentence|E"
9824 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9826 #: lib/ui/classic.ui:255
9828 msgid "Protected Dash|D"
9829 msgstr "Kova välilyönti|K"
9831 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9832 msgid "Breakable Slash|a"
9835 #: lib/ui/classic.ui:257
9836 msgid "Single Quote|Q"
9837 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9839 #: lib/ui/classic.ui:258
9840 msgid "Ordinary Quote|O"
9841 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9843 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9844 msgid "Menu Separator|M"
9845 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9847 #: lib/ui/classic.ui:260
9848 msgid "Horizontal Line"
9851 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9853 msgstr "Sivunvaihto"
9855 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9856 msgid "Display Formula|D"
9857 msgstr "Kaavaesitys|e"
9859 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9861 msgid "Eqnarray Environment|E"
9862 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9864 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9866 msgid "AMS align Environment|a"
9867 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9869 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9871 msgid "AMS alignat Environment|t"
9872 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9874 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9876 msgid "AMS flalign Environment|f"
9877 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9879 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9881 msgid "AMS gather Environment|g"
9882 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9884 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9886 msgid "AMS multline Environment|m"
9887 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9889 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9890 msgid "Array Environment|y"
9891 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9893 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9894 msgid "Cases Environment|C"
9895 msgstr "Tapausympäristö|p"
9897 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9898 msgid "Split Environment|S"
9899 msgstr "Tasausympäristö|T"
9901 #: lib/ui/classic.ui:280
9902 msgid "Font Change|o"
9903 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9905 #: lib/ui/classic.ui:284
9906 msgid "Math Normal Font"
9907 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9909 #: lib/ui/classic.ui:286
9910 msgid "Math Calligraphic Family"
9911 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9913 #: lib/ui/classic.ui:287
9914 msgid "Math Fraktur Family"
9915 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9917 #: lib/ui/classic.ui:288
9918 msgid "Math Roman Family"
9919 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9921 #: lib/ui/classic.ui:289
9922 msgid "Math Sans Serif Family"
9923 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9925 #: lib/ui/classic.ui:291
9926 msgid "Math Bold Series"
9927 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9929 #: lib/ui/classic.ui:293
9930 msgid "Text Normal Font"
9931 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9933 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9934 msgid "Text Roman Family"
9935 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9937 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9938 msgid "Text Sans Serif Family"
9939 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9941 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9942 msgid "Text Typewriter Family"
9943 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9945 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9946 msgid "Text Bold Series"
9947 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9949 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9950 msgid "Text Medium Series"
9951 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9953 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9954 msgid "Text Italic Shape"
9955 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9957 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9958 msgid "Text Small Caps Shape"
9959 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9961 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9962 msgid "Text Slanted Shape"
9963 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9965 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9966 msgid "Text Upright Shape"
9967 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9969 #: lib/ui/classic.ui:310
9970 msgid "Floatflt Figure"
9971 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9973 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9974 msgid "Table of Contents|C"
9975 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9977 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9978 msgid "Index List|I"
9979 msgstr "Hakemisto|H"
9981 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9982 msgid "Nomenclature|N"
9985 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9986 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9987 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9989 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9990 msgid "LyX Document...|X"
9991 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9993 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9994 msgid "Plain Text...|T"
9995 msgstr "Perusteksti"
9997 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9998 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9999 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10001 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10002 msgid "Track Changes|T"
10003 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10005 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10006 msgid "Merge Changes...|M"
10007 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10009 #: lib/ui/classic.ui:330
10010 msgid "Accept All Changes|A"
10011 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10013 #: lib/ui/classic.ui:331
10014 msgid "Reject All Changes|R"
10015 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10017 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10018 msgid "Show Changes in Output|S"
10019 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10021 #: lib/ui/classic.ui:339
10022 msgid "Character...|C"
10023 msgstr "Merkki...|M"
10025 #: lib/ui/classic.ui:340
10026 msgid "Paragraph...|P"
10027 msgstr "Kappale...|K"
10029 #: lib/ui/classic.ui:341
10030 msgid "Document...|D"
10031 msgstr "Asiakirja...|A"
10033 #: lib/ui/classic.ui:342
10034 msgid "Tabular...|T"
10035 msgstr "Taulukko...|T"
10037 #: lib/ui/classic.ui:344
10038 msgid "Emphasize Style|E"
10039 msgstr "Korostus|r"
10041 #: lib/ui/classic.ui:345
10042 msgid "Noun Style|N"
10043 msgstr "Nimityyli|N"
10045 #: lib/ui/classic.ui:346
10046 msgid "Bold Style|B"
10047 msgstr "Lihavointi|L"
10049 #: lib/ui/classic.ui:349
10050 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10051 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10053 #: lib/ui/classic.ui:350
10054 msgid "Increase Environment Depth|i"
10055 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10057 #: lib/ui/classic.ui:351
10058 msgid "Start Appendix Here|S"
10059 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10061 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10062 msgid "Build Program|B"
10063 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10065 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10069 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10070 msgid "LaTeX Log|L"
10071 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10073 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10075 msgstr "Aktiivisisällys"
10077 #: lib/ui/classic.ui:365
10078 msgid "TeX Information|X"
10079 msgstr "TeX-tietoja|X"
10081 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10082 msgid "Next Note|N"
10083 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10085 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10086 msgid "Go to Label|L"
10087 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10089 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10090 msgid "Bookmarks|B"
10091 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10093 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10094 msgid "Save Bookmark 1|S"
10095 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10097 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10098 msgid "Save Bookmark 2"
10099 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
10101 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10102 msgid "Save Bookmark 3"
10103 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
10105 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10106 msgid "Save Bookmark 4"
10107 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
10109 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10110 msgid "Save Bookmark 5"
10111 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
10113 #: lib/ui/classic.ui:390
10114 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10115 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10117 #: lib/ui/classic.ui:391
10118 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10119 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10121 #: lib/ui/classic.ui:392
10122 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10123 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10125 #: lib/ui/classic.ui:393
10126 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10127 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
10129 #: lib/ui/classic.ui:394
10130 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10131 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
10133 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10134 msgid "Introduction|I"
10135 msgstr "Johdanto|J"
10137 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10141 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10142 msgid "User's Guide|U"
10143 msgstr "Käyttöopas|K"
10145 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10146 msgid "Extended Features|E"
10147 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10149 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10150 msgid "Embedded Objects|m"
10151 msgstr "Sulautetut oliot"
10153 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10154 msgid "Customization|C"
10155 msgstr "Mukauttaminen|M"
10157 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10159 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10161 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10162 msgid "Table of Contents|a"
10163 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10165 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10166 msgid "LaTeX Configuration|L"
10167 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10169 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10170 msgid "About LyX|X"
10173 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10177 #: lib/ui/classic.ui:429
10178 msgid "Preferences..."
10179 msgstr "Asetukset...|A"
10181 #: lib/ui/classic.ui:430
10183 msgstr "Poistu LyXistä"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10186 msgid "Aligned Environment|l"
10187 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10190 msgid "AlignedAt Environment|v"
10191 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10194 msgid "Gathered Environment|h"
10195 msgstr "Gatheredympäristö"
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10199 msgid "Delimiters...|r"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10204 msgid "Matrix...|x"
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10213 msgid "Equation Label|L"
10214 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10218 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10219 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10222 msgid "Split Cell|C"
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10232 msgid "Add Line Above|o"
10233 msgstr "Viiva yllä"
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10236 msgid "Add Line Below|B"
10237 msgstr "Viiva alla"
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10240 msgid "Delete Line Above|D"
10241 msgstr "Poista viiva yllä"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10244 msgid "Delete Line Below|e"
10245 msgstr "Poista viiva alla"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10248 msgid "Add Line to Left"
10249 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10252 msgid "Add Line to Right"
10253 msgstr "Viiva oikealla|o"
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10256 msgid "Delete Line to Left"
10257 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10260 msgid "Delete Line to Right"
10261 msgstr "Poista viiva oikealla"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10264 msgid "Toggle Math Toolbar"
10265 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10269 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10270 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10273 msgid "Toggle Table Toolbar"
10274 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10278 msgid "Next Cross-Reference|N"
10279 msgstr "Seuraava viite"
10281 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10283 msgid "Go to Label|G"
10284 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10288 msgid "<reference>|r"
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10293 msgid "(<reference>)|e"
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10303 msgid "on page <page>|o"
10304 msgstr "sivulla <sivu>"
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10308 msgid "<reference> on page <page>|f"
10309 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10313 msgid "Formatted reference|t"
10314 msgstr "Muotoiltu viittaus"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10323 msgid "Settings...|S"
10324 msgstr "Asetukset..."
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10327 msgid "Go back to Reference|G"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10332 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10333 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10337 msgid "Open Inset|O"
10338 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10342 msgid "Close Inset|C"
10343 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10349 msgid "Dissolve Inset|D"
10350 msgstr "Sulaa upote"
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10354 msgid "Toggle Label|L"
10355 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10359 msgid "Frameless|l"
10360 msgstr "Kehyksetön"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10364 msgid "Simple frame|f"
10365 msgstr "upotteen kehys"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10368 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10373 msgid "Oval, thin|O"
10374 msgstr "Ovaalilaatikko"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10378 msgid "Oval, thick|v"
10379 msgstr "Ovaalilaatikko"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10382 msgid "Drop Shadow|w"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10387 msgid "Shaded background|b"
10388 msgstr "muistiinpanon tausta"
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10392 msgid "Double frame|D"
10393 msgstr "kaksinkertainen"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10397 msgstr "Muistiinpano|i"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10404 msgid "Greyed Out|G"
10405 msgstr "Harmaa teksti"
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10409 msgid "Interword Space|w"
10410 msgstr "sivulla <sivu>"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10414 msgid "Protected Space|o"
10415 msgstr "Kova välilyönti|K"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10419 msgid "Negative Thin Space|N"
10420 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10423 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10428 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10429 msgstr "Kova välilyönti|K"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10433 msgid "Quad Space|Q"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10438 msgid "Double Quad Space|u"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10442 msgid "Horizontal Fill|F"
10443 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10447 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10452 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10457 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10462 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10467 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10472 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10477 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10482 msgid "Custom Length|C"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10488 msgstr "Oletusväli"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10492 msgid "SmallSkip|S"
10493 msgstr "Pieni väli"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10498 msgstr "Keskisuuri väli"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10503 msgstr "Suuri väli"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10508 msgstr "Pystytäyttö"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10517 msgid "Settings...|e"
10518 msgstr "Asetukset..."
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10536 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10546 msgid "Edit included file...|E"
10547 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10555 msgid "Page Break|a"
10556 msgstr "&Sivunvaihto"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10559 msgid "Clear Page|C"
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10563 msgid "Clear Double Page|D"
10564 msgstr "Uusi sivupari"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10568 msgid "Ragged Line Break|R"
10569 msgstr "Rivinvaihto|R"
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10573 msgid "Justified Line Break|J"
10574 msgstr "Rivinvaihto|R"
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10578 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10584 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10595 msgid "Paste Recent|e"
10596 msgstr "Liitä äskeinen"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10600 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10601 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10604 msgid "Move Paragraph Up|o"
10605 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10607 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10608 msgid "Move Paragraph Down|v"
10609 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10613 msgid "Promote Section|r"
10614 msgstr "Tyhjä Kappale"
10616 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10618 msgid "Demote Section|m"
10619 msgstr "Tyhjä Kappale"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10623 msgid "Move Section down|d"
10624 msgstr "Sulje kappale"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10628 msgid "Move Section up|u"
10629 msgstr "Sulje kappale"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10633 msgid "Apply Last Text Style|A"
10634 msgstr "Tekstityyli"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10637 msgid "Text Style|S"
10638 msgstr "Tekstityyli"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10641 msgid "Paragraph Settings...|P"
10642 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10645 msgid "Fullscreen Mode"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10651 msgid "Append Parameter"
10652 msgstr "Lisäparametreja"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10657 msgid "Remove Last Parameter"
10658 msgstr "Listauksen parametrit"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10662 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10667 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10673 msgid "Insert Optional Parameter"
10674 msgstr "Listauksen parametrit"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10679 msgid "Remove Optional Parameter"
10680 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10684 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10689 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10694 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10699 msgid "Edit externally...|x"
10700 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10704 msgstr "Yläreuna|#ä"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10707 msgid "Bottom Line|B"
10708 msgstr "Alareuna|#A"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10711 msgid "Left Line|L"
10712 msgstr "Vasen reuna"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10715 msgid "Right Line|R"
10716 msgstr "Oikea reuna|#O"
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10720 msgstr "Kopioi rivi"
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10723 msgid "Copy Column|p"
10724 msgstr "Kopioi sarake"
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10735 msgid "New from Template...|m"
10736 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10739 msgid "Open Recent|t"
10740 msgstr "Avaa äskeinen"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10744 msgstr "Tallenna kaikki..."
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10747 msgid "Revert to Saved|R"
10748 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10751 msgid "New Window|W"
10752 msgstr "Uusi ikkuna"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10755 msgid "Close Window|d"
10756 msgstr "Sulje ikkuna"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10760 msgstr "Kumoa kumous"
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10763 msgid "Paste Special"
10764 msgstr "Liitä (erik.)"
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10768 msgstr "Valitse kaikki"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10775 msgid "Rows & Columns|C"
10776 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10779 msgid "Increase List Depth|I"
10780 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10783 msgid "Decrease List Depth|D"
10784 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10787 msgid "Dissolve Inset|l"
10788 msgstr "Sulaa upote"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10791 msgid "TeX Code Settings...|C"
10792 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10795 msgid "Float Settings...|a"
10796 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10799 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10800 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10803 msgid "Note Settings...|N"
10804 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10807 msgid "Branch Settings...|B"
10808 msgstr "Haarojen asetukset..."
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10811 msgid "Box Settings...|x"
10812 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10815 msgid "Table Settings...|a"
10816 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10819 msgid "Plain Text|T"
10820 msgstr "Perusteksti"
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10823 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10824 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10827 msgid "Selection|S"
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10831 msgid "Selection, Join Lines|i"
10832 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10835 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10839 msgid "Paste As PDF"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10843 msgid "Paste As PNG"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10847 msgid "Paste As JPEG"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10852 msgid "Dissolve CharStyle"
10853 msgstr "Sulaa upote"
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10856 msgid "Customized...|C"
10857 msgstr "Räätälöity...|M"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10860 msgid "Capitalize|a"
10861 msgstr "Iso alkukirjain"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10864 msgid "Uppercase|U"
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10868 msgid "Lowercase|L"
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10873 msgid "Number whole Formula|N"
10874 msgstr "Numeroitu kaava"
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10878 msgid "Number this Line|u"
10879 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10883 msgid "Macro Definition"
10884 msgstr "Määritelmä"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10887 msgid "Text Style|T"
10888 msgstr "Tekstityyli"
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10891 msgid "Add Line Above|A"
10892 msgstr "Viiva yllä"
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10895 msgid "Math Normal Font|N"
10896 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10899 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10900 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10903 msgid "Math Fraktur Family|F"
10904 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10907 msgid "Math Roman Family|R"
10908 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10911 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10912 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10915 msgid "Math Bold Series|B"
10916 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10919 msgid "Text Normal Font|T"
10920 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10931 msgid "Mathematica|a"
10932 msgstr "Mathematica"
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10935 msgid "Maple, simplify|s"
10936 msgstr "Maple, simplify"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10939 msgid "Maple, factor|f"
10940 msgstr "Maple, factor"
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10943 msgid "Maple, evalm|e"
10944 msgstr "Maple, evalm"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10947 msgid "Maple, evalf|v"
10948 msgstr "Maple, evalf"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10951 msgid "Open All Insets|O"
10952 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10955 msgid "Close All Insets|C"
10956 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10959 msgid "Unfold Math Macro"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10964 msgid "Fold Math Macro"
10965 msgstr "matematiikamakro"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10968 msgid "View Source|S"
10969 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10971 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10972 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10976 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10980 msgid "Close Tab Group|G"
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10984 msgid "Fullscreen|l"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10989 msgstr "Työkalupalkit"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10992 msgid "Special Character|p"
10993 msgstr "Erikoismerkki|E"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10996 msgid "Formatting|o"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11000 msgid "List / TOC|i"
11001 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11005 msgstr "Kelluva upote"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11013 msgid "Custom insets"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11018 msgstr "Tiedosto|T"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11021 msgid "Box[[Menu]]"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11025 msgid "Cross-Reference...|R"
11026 msgstr "Viittaus...|V"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11030 msgstr "Kuvateksti"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11033 msgid "Index Entry|d"
11034 msgstr "Hakemistoviite"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11037 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11038 msgstr "Termistökohta..."
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11042 msgstr "Taulukko...|T"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11045 msgid "Hyperlink|k"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11049 msgid "Short Title|S"
11050 msgstr "Lyhyt otsikko"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11057 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11058 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11061 msgid "Ordinary Quote|Q"
11062 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11065 msgid "Single Quote|S"
11066 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11070 msgid "Phonetic Symbols|P"
11071 msgstr "Foneettiset merkit"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11074 msgid "Protected Space|P"
11075 msgstr "Kova välilyönti|K"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11078 msgid "Horizontal Line|L"
11079 msgstr "&Vaakaviiva"
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11082 msgid "Vertical Space...|V"
11083 msgstr "Pystyväli..."
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11086 msgid "Hyphenation Point|H"
11087 msgstr "Tavutuskohta|T"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11090 msgid "Numbered Formula|N"
11091 msgstr "Numeroitu kaava"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11095 msgid "Figure Wrap Float|F"
11096 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11100 msgid "Table Wrap Float|T"
11101 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11104 msgid "External Material...|M"
11105 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11108 msgid "Child Document...|d"
11109 msgstr "Aliasiakirja...|A"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11112 msgid "Change Tracking|C"
11113 msgstr "Muutosten seurantai"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11116 msgid "Start Appendix Here|A"
11117 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11120 msgid "Save in Bundled Format|F"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11124 msgid "Compressed|m"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11128 msgid "Accept Change|A"
11129 msgstr "Hyväksy muutos"
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11132 msgid "Reject Change|R"
11133 msgstr "Hylkää muutos"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11136 msgid "Accept All Changes|c"
11137 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11140 msgid "Reject All Changes|e"
11141 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11144 msgid "Next Change|C"
11145 msgstr "Seuraava muutos"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11148 msgid "Next Cross-Reference|R"
11149 msgstr "Seuraava viite"
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11152 msgid "Clear Bookmarks|C"
11153 msgstr "Poista kirjanmerkit"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11156 msgid "Thesaurus...|T"
11157 msgstr "Synonyymit..."
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11161 msgid "Statistics...|a"
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11165 msgid "TeX Information|I"
11166 msgstr "TeX-tietoja|X"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11170 msgid "Shortcuts|S"
11171 msgstr "P&ikanäppäin:"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11175 msgid "LyX Functions|y"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11179 msgid "New document"
11180 msgstr "Uusi asiakirja"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11183 msgid "Open document"
11184 msgstr "Asiakirja avautuu"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11187 msgid "Save document"
11188 msgstr "Tallenna asiakirja"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11191 msgid "Print document"
11192 msgstr "Tulosta asiakirja"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11195 msgid "Check spelling"
11196 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11204 msgstr "Kumoa kumous"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11207 msgid "Find and replace"
11208 msgstr "Etsi ja korvaa"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11211 msgid "Toggle emphasis"
11212 msgstr "Korostus pois/päälle"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11215 msgid "Toggle noun"
11216 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11224 msgid "Insert math"
11225 msgstr "Lisää matematiikka"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11228 msgid "Insert graphics"
11229 msgstr "Lisää kuva"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11232 msgid "Insert table"
11233 msgstr "Lisää taulukko"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11236 msgid "Toggle Outline"
11237 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11244 msgid "Numbered list"
11245 msgstr "Numeroitu lista"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11248 msgid "Itemized list"
11249 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11252 msgid "Increase depth"
11253 msgstr "Lisää syvyyttä"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11256 msgid "Decrease depth"
11257 msgstr "Pienennä syvyyttä"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11260 msgid "Insert figure float"
11261 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11264 msgid "Insert table float"
11265 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11268 msgid "Insert label"
11269 msgstr "Lisää nimike"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11272 msgid "Insert cross-reference"
11273 msgstr "Lisää viittaus"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11276 msgid "Insert citation"
11277 msgstr "Lisää lähdeviite"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11280 msgid "Insert index entry"
11281 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11284 msgid "Insert nomenclature entry"
11285 msgstr "Lisää termistöviite"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11288 msgid "Insert footnote"
11289 msgstr "Lisää alaviite"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11292 msgid "Insert margin note"
11293 msgstr "Lisää reunahuomautus"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11296 msgid "Insert note"
11297 msgstr "Lisää muistiinpano"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11302 msgstr "Lisää muistiinpano"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11306 msgid "Insert Hyperlink"
11307 msgstr "&Luo hyperlinkki"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11310 msgid "Insert TeX code"
11311 msgstr "Lisää TeX-koodi"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11315 msgid "Insert math macro"
11316 msgstr "Lisää matematiikka"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11319 msgid "Include file"
11320 msgstr "Sisällytä tiedosto"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11324 msgstr "Tekstityyli"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11327 msgid "Paragraph settings"
11328 msgstr "Kappaleasetukset"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11332 msgstr "Lisää rivi"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11336 msgstr "Lisää sarake"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11340 msgstr "Poista rivi"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11343 msgid "Delete column"
11344 msgstr "Poista sarake"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11347 msgid "Set top line"
11348 msgstr "Yläviiva päälle"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11351 msgid "Set bottom line"
11352 msgstr "Alaviiva päälle"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11355 msgid "Set left line"
11356 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11359 msgid "Set right line"
11360 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11364 msgid "Set border lines"
11365 msgstr "Aseta reunukset"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11368 msgid "Set all lines"
11369 msgstr "Kaikki viivat päälle"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11372 msgid "Unset all lines"
11373 msgstr "Kaikki viivat pois"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11377 msgstr "Tasaa vasemmalle"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11380 msgid "Align center"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11384 msgid "Align right"
11385 msgstr "Tasaa oikealle"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11389 msgstr "Pystytasaa ylös"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11392 msgid "Align middle"
11393 msgstr "Pystyasaus keskelle"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11396 msgid "Align bottom"
11397 msgstr "Pystytasaa alas"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11400 msgid "Rotate cell"
11401 msgstr "Kierrä solua"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11404 msgid "Rotate table"
11405 msgstr "Kierrä taulukkoa"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11408 msgid "Set multi-column"
11409 msgstr "Monisarake päälle"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11413 msgstr "Matematiikka"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11416 msgid "Set display mode"
11417 msgstr "esitystila päälle"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11421 msgstr "Alaindeksi"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11424 msgid "Superscript"
11425 msgstr "Yläindeksi"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11428 msgid "Insert square root"
11429 msgstr "Lisää neliöjuuri"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11432 msgid "Insert root"
11433 msgstr "Lisää juuri"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11436 msgid "Insert standard fraction"
11437 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11441 msgstr "Lisää summa"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11444 msgid "Insert integral"
11445 msgstr "Lisää integraali"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11448 msgid "Insert product"
11449 msgstr "Lisää tulo"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11464 msgid "Insert delimiters"
11465 msgstr "Lisää erottimet"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11468 msgid "Insert matrix"
11469 msgstr "Lisää matriisi"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11472 msgid "Insert cases environment"
11473 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11476 msgid "Toggle Math Panels"
11477 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11481 msgid "Math Macros"
11482 msgstr "matematiikamakro"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11485 msgid "Command Buffer"
11486 msgstr "Komentopuskuri"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11489 msgid "Review[[Toolbar]]"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11493 msgid "Track changes"
11494 msgstr "Kirjaa muutokset..."
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11497 msgid "Show changes in output"
11498 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11501 msgid "Next change"
11502 msgstr "Seuraava muutos"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11506 msgid "Accept change inside selection"
11507 msgstr "Hyväksy muutos"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11511 msgid "Reject change inside selection"
11512 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11515 msgid "Merge changes"
11516 msgstr "Yhdistä muutokset"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11519 msgid "Accept all changes"
11520 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11523 msgid "Reject all changes"
11524 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11528 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11531 msgid "View/Update"
11532 msgstr "Katsele/Päivitä"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11536 msgstr "Katsele DVI"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11540 msgstr "Päi&vitä DVI"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11543 msgid "View PDF (pdflatex)"
11544 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11547 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11548 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11551 msgid "View PostScript"
11552 msgstr "Katsele PostScript"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11555 msgid "Update PostScript"
11556 msgstr "Päivitä PostScript"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11560 msgid "Version Control"
11561 msgstr "Versiohallinta|r"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11566 msgstr "Rekisteröi...|R"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11570 msgid "Check-out for edit"
11571 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11575 msgid "Check-in changes"
11576 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11580 msgid "View revision log"
11581 msgstr "Versiohallintaloki"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11585 msgid "Revert changes"
11586 msgstr "Kumoa muutos"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11589 msgid "Math Panels"
11590 msgstr "Matematiikkapaneelit"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11593 msgid "Math Spacings"
11594 msgstr "Matematiikkavälit"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11602 msgstr "Murtoluvut"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11607 msgstr "Kirjasimet"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11671 msgstr "suurin yht. jakaja"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11750 msgid "Thin space\t\\,"
11751 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11754 msgid "Medium space\t\\:"
11755 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11758 msgid "Thick space\t\\;"
11759 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11762 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11763 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11766 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11767 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11770 msgid "Negative space\t\\!"
11771 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11774 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11778 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11782 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11790 msgid "Square root\t\\sqrt"
11791 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11794 msgid "Other root\t\\root"
11795 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11798 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11799 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11802 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11803 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11806 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11807 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11810 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11811 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11814 msgid "Standard\t\\frac"
11815 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11819 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11820 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11824 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11825 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11828 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11832 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11837 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11838 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11842 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11843 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11847 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11848 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11852 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11853 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11857 msgid "Binomial\t\\binom"
11858 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11861 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11865 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11869 msgid "Roman\t\\mathrm"
11870 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11873 msgid "Bold\t\\mathbf"
11874 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11877 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11878 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11881 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11882 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11885 msgid "Italic\t\\mathit"
11886 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11889 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11890 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11893 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11894 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11897 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11898 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11901 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11902 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11905 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11906 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11914 msgstr "Pisteet alh."
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11918 msgstr "Pisteet kesk."
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11922 msgstr "Pisteet ylh."
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11926 msgstr "Pisteet diag."
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11929 msgid "Frame Decorations"
11930 msgstr "Kehyskoristeet"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11989 msgid "overleftarrow"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11993 msgid "overrightarrow"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11997 msgid "overleftrightarrow"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12013 msgid "underleftarrow"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12017 msgid "underrightarrow"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12021 msgid "underleftrightarrow"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12049 msgid "updownarrow"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12053 msgid "leftrightarrow"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12073 msgid "Updownarrow"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12077 msgid "Leftrightarrow"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12081 msgid "Longleftrightarrow"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12085 msgid "Longleftarrow"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12089 msgid "Longrightarrow"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12093 msgid "longleftrightarrow"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12097 msgid "longleftarrow"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12101 msgid "longrightarrow"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12105 msgid "leftharpoondown"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12109 msgid "rightharpoondown"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12129 msgid "leftharpoonup"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12133 msgid "rightharpoonup"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12137 msgid "hookleftarrow"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12141 msgid "hookrightarrow"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12153 msgid "rightleftharpoons"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12158 msgstr "Operaattorit"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12185 msgid "bigtriangleup"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12201 msgid "bigtriangledown"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12217 msgid "triangleright"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12233 msgid "triangleleft"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12350 msgstr "samansuunt."
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12589 msgid "Miscellaneous"
12590 msgstr "Sekalaiset"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12602 msgstr "äärettömmyys"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12614 msgstr "tyhjä joukko"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12618 msgstr "on olemassa"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12678 msgstr "luonnollinen"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12693 msgid "diamondsuit"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12709 msgid "textrm \\AA"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12717 msgid "mathcircumflex"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12769 msgid "Big Operators"
12770 msgstr "Suuret operaattorit"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12829 msgid "ointctrclockwiseop"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12833 msgid "ointctrclockwise"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12837 msgid "ointclockwiseop"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12841 msgid "ointclockwise"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12909 msgid "AMS Miscellaneous"
12910 msgstr "AMS-sekalaista"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12953 msgid "vartriangle"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12957 msgid "triangledown"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12973 msgid "measuredangle"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13005 msgid "blacktriangle"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13009 msgid "blacktriangledown"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13013 msgid "blacksquare"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13017 msgid "blacklozenge"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13025 msgid "sphericalangle"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13046 msgstr "AMS-nuolet"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13049 msgid "dashleftarrow"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13053 msgid "dashrightarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13057 msgid "leftleftarrows"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13061 msgid "leftrightarrows"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13065 msgid "rightrightarrows"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13069 msgid "rightleftarrows"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13077 msgid "Rrightarrow"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13081 msgid "twoheadleftarrow"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13085 msgid "twoheadrightarrow"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13089 msgid "leftarrowtail"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13093 msgid "rightarrowtail"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13097 msgid "looparrowleft"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13101 msgid "looparrowright"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13105 msgid "curvearrowleft"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13109 msgid "curvearrowright"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13113 msgid "circlearrowleft"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13117 msgid "circlearrowright"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13133 msgid "downdownarrows"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13137 msgid "upharpoonleft"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13141 msgid "upharpoonright"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13145 msgid "downharpoonleft"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13149 msgid "downharpoonright"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13153 msgid "leftrightharpoons"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13157 msgid "rightsquigarrow"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13161 msgid "leftrightsquigarrow"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13169 msgid "nrightarrow"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13173 msgid "nleftrightarrow"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13181 msgid "nRightarrow"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13185 msgid "nLeftrightarrow"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13193 msgid "AMS Relations"
13194 msgstr "AMS-relaatiot"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13213 msgid "eqslantless"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13297 msgid "thickapprox"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13333 msgid "preccurlyeq"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13337 msgid "succcurlyeq"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13341 msgid "curlyeqprec"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13345 msgid "curlyeqsucc"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13365 msgid "vartriangleleft"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13369 msgid "vartriangleright"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13373 msgid "trianglelefteq"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13377 msgid "trianglerighteq"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13393 msgid "risingdotseq"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13397 msgid "fallingdotseq"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13417 msgid "shortparallel"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13429 msgid "blacktriangleleft"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13433 msgid "blacktriangleright"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13445 msgid "backepsilon"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13461 msgid "AMS Negative Relations"
13462 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13561 msgid "precnapprox"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13565 msgid "succnapprox"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13609 msgid "varsubsetneq"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13613 msgid "varsupsetneq"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13617 msgid "varsubsetneqq"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13621 msgid "varsupsetneqq"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13625 msgid "ntriangleleft"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13629 msgid "ntriangleright"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13633 msgid "ntrianglelefteq"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13637 msgid "ntrianglerighteq"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13661 msgid "nshortparallel"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13665 msgid "AMS Operators"
13666 msgstr "AMS-operaattorit"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13673 msgid "smallsetminus"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13693 msgid "doublebarwedge"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13713 msgid "divideontimes"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13725 msgid "leftthreetimes"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13729 msgid "rightthreetimes"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13741 msgid "circleddash"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13749 msgid "circledcirc"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13760 #: lib/external_templates:37
13761 msgid "RasterImage"
13762 msgstr "Pikselikuva"
13764 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13765 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13766 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13768 #: lib/external_templates:45
13769 msgid "A bitmap file.\n"
13770 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13772 #: lib/external_templates:109
13776 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13777 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13780 #: lib/external_templates:112
13781 msgid "An Xfig figure.\n"
13782 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13784 #: lib/external_templates:162
13785 msgid "ChessDiagram"
13786 msgstr "Shakkilauta"
13788 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13789 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13790 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13792 #: lib/external_templates:165
13794 "A chess position diagram.\n"
13795 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13796 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13797 "the position that you want to display.\n"
13798 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13799 "and remember to type in a relative path\n"
13800 "to the LyX document location.\n"
13801 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13802 "to enable general editing of the board.\n"
13803 "You might also check out the\n"
13804 "'Options->Test legality' option, and\n"
13805 "remember to middle and right click to\n"
13806 "insert new material in the board.\n"
13807 "In order for this to work, you have to\n"
13808 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13809 "that TeX will find it, and you will need\n"
13810 "to install the skak package from CTAN.\n"
13812 "Shakkilautakuvio.\n"
13813 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13814 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13815 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13816 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13817 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13818 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13819 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13820 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13821 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13822 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13824 #: lib/external_templates:208
13828 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13829 msgid "Lilypond typeset music"
13830 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13832 #: lib/external_templates:211
13834 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13835 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13836 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13837 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13839 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13840 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13841 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13842 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13844 #: lib/external_templates:257
13849 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13851 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13852 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13854 #: lib/external_templates:260
13856 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13857 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13858 "which must be inserted to Options.\n"
13860 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13861 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13862 "* pages=- (to include all pages)\n"
13863 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13864 "for further options and details.\n"
13867 #: lib/external_templates:300
13870 "Read 'info date' for more information.\n"
13872 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13873 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13875 #: lib/configure.py:236
13879 #: lib/configure.py:239
13883 #: lib/configure.py:242
13886 msgstr "Harmaasävyinen"
13888 #: lib/configure.py:245
13892 #: lib/configure.py:249
13896 #: lib/configure.py:250
13900 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13904 #: lib/configure.py:252
13908 #: lib/configure.py:253
13912 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13916 #: lib/configure.py:255
13920 #: lib/configure.py:256
13924 #: lib/configure.py:257
13928 #: lib/configure.py:258
13932 #: lib/configure.py:263
13933 msgid "Plain text (chess output)"
13936 #: lib/configure.py:264
13938 msgid "Plain text (image)"
13939 msgstr "Perusteksti"
13941 #: lib/configure.py:265
13942 msgid "Plain text (Xfig output)"
13945 #: lib/configure.py:266
13947 msgid "date (output)"
13948 msgstr "&Mukauta tuloste"
13950 #: lib/configure.py:267
13954 #: lib/configure.py:267
13957 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13959 #: lib/configure.py:268
13960 msgid "Docbook (XML)"
13963 #: lib/configure.py:269
13965 msgid "Graphviz Dot"
13968 #: lib/configure.py:270
13973 #: lib/configure.py:270
13976 msgstr "Muistiinpano|i"
13978 #: lib/configure.py:271
13980 msgid "LilyPond music"
13981 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13983 #: lib/configure.py:272
13985 msgid "LaTeX (plain)"
13986 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13988 #: lib/configure.py:272
13990 msgid "LaTeX (plain)|L"
13991 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13993 #: lib/configure.py:273
13997 #: lib/configure.py:273
14001 #: lib/configure.py:274
14003 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14004 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
14006 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14008 msgstr "Perusteksti"
14010 #: lib/configure.py:275
14012 msgid "Plain text|a"
14013 msgstr "Perusteksti"
14015 #: lib/configure.py:276
14017 msgid "Plain text (pstotext)"
14018 msgstr "Perusteksti"
14020 #: lib/configure.py:277
14022 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14023 msgstr "Perusteksti"
14025 #: lib/configure.py:278
14027 msgid "Plain text (catdvi)"
14028 msgstr "Perusteksti"
14030 #: lib/configure.py:279
14031 msgid "Plain Text, Join Lines"
14032 msgstr "Perusteksti riveinä"
14034 #: lib/configure.py:286
14039 #: lib/configure.py:291
14044 #: lib/configure.py:292
14047 msgstr "Jalkikirjoitus:"
14049 #: lib/configure.py:292
14051 msgid "Postscript|t"
14052 msgstr "Jalkikirjoitus:"
14054 #: lib/configure.py:296
14055 msgid "PDF (ps2pdf)"
14058 #: lib/configure.py:296
14059 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14062 #: lib/configure.py:297
14064 msgid "PDF (pdflatex)"
14065 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14067 #: lib/configure.py:297
14069 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14070 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
14072 #: lib/configure.py:298
14073 msgid "PDF (dvipdfm)"
14076 #: lib/configure.py:298
14077 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14080 #: lib/configure.py:301
14084 #: lib/configure.py:301
14088 #: lib/configure.py:304
14091 msgstr "&Luonnostila"
14093 #: lib/configure.py:307
14097 #: lib/configure.py:307
14101 #: lib/configure.py:310
14104 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14106 #: lib/configure.py:313
14108 msgid "OpenDocument"
14109 msgstr "Asiakirja avautuu"
14111 #: lib/configure.py:316
14113 msgid "date command"
14114 msgstr "Seuraava komento"
14116 #: lib/configure.py:317
14118 msgid "Table (CSV)"
14121 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14126 #: lib/configure.py:320
14130 #: lib/configure.py:321
14134 #: lib/configure.py:322
14138 #: lib/configure.py:323
14139 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14142 #: lib/configure.py:324
14143 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14146 #: lib/configure.py:325
14147 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14150 #: lib/configure.py:326
14152 msgid "LyX Preview"
14153 msgstr "Esikatselu|#E"
14155 #: lib/configure.py:327
14159 #: lib/configure.py:328
14162 msgstr "Ohjelmalistaus"
14164 #: lib/configure.py:329
14168 #: lib/configure.py:330
14170 msgid "Rich Text Format"
14171 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14173 #: lib/configure.py:331
14174 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14177 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14179 msgid "Windows Metafile"
14180 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14182 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14183 msgid "Enhanced Metafile"
14186 #: lib/configure.py:334
14191 #: lib/configure.py:334
14194 msgstr "Sanojen lasku"
14196 #: lib/configure.py:335
14197 msgid "HTML (MS Word)"
14200 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14202 msgid "%1$s and %2$s"
14203 msgstr "%1$s ja %2$s"
14205 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14207 msgid "%1$s et al."
14210 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14214 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14216 msgid "Add to bibliography only."
14217 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14219 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14221 msgstr "edeltävä teksti"
14223 #: src/Buffer.cpp:237
14224 msgid "Disk Error: "
14227 #: src/Buffer.cpp:238
14230 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14233 #: src/Buffer.cpp:290
14234 msgid "Could not remove temporary directory"
14235 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
14237 #: src/Buffer.cpp:291
14239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14240 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
14242 #: src/Buffer.cpp:506
14243 msgid "Unknown document class"
14244 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
14246 #: src/Buffer.cpp:507
14248 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14249 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
14251 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14254 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
14256 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14257 msgid "Document header error"
14258 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
14260 #: src/Buffer.cpp:521
14261 msgid "\\begin_header is missing"
14262 msgstr "\\begin_header puuttuu"
14264 #: src/Buffer.cpp:541
14265 msgid "\\begin_document is missing"
14266 msgstr "\\begin_document puuttuu"
14268 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14269 #: src/BufferView.cpp:1146
14270 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14271 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
14273 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14276 "xcolor/soul are installed.\n"
14277 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14280 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
14281 "ole installoituina.\n"
14282 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
14284 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14287 "xcolor and soul are not installed.\n"
14288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14291 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
14292 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
14293 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
14296 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14297 msgid "Document format failure"
14298 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
14300 #: src/Buffer.cpp:706
14302 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14303 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
14305 #: src/Buffer.cpp:743
14306 msgid "Conversion failed"
14307 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14309 #: src/Buffer.cpp:744
14312 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14313 "it could not be created."
14315 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
14316 "varten ei voitu luoda."
14318 #: src/Buffer.cpp:753
14319 msgid "Conversion script not found"
14320 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14322 #: src/Buffer.cpp:754
14325 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14326 "could not be found."
14328 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
14331 #: src/Buffer.cpp:773
14332 msgid "Conversion script failed"
14333 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
14335 #: src/Buffer.cpp:774
14338 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14341 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
14342 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
14344 #: src/Buffer.cpp:789
14346 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14347 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
14349 #: src/Buffer.cpp:822
14350 msgid "Backup failure"
14351 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14353 #: src/Buffer.cpp:823
14356 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14357 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14359 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14360 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14362 #: src/Buffer.cpp:833
14365 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14366 "overwrite this file?"
14368 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
14369 "sen tiedoston päälle?"
14371 #: src/Buffer.cpp:835
14372 msgid "Overwrite modified file?"
14373 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
14375 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
14377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
14379 msgstr "Päällekirjoitus"
14381 #: src/Buffer.cpp:860
14383 msgid "Saving document %1$s..."
14384 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
14386 #: src/Buffer.cpp:873
14388 msgid " could not write file!"
14389 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14391 #: src/Buffer.cpp:880
14395 #: src/Buffer.cpp:959
14396 msgid "Iconv software exception Detected"
14399 #: src/Buffer.cpp:959
14402 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14406 #: src/Buffer.cpp:981
14408 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14411 #: src/Buffer.cpp:984
14413 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14414 "chosen encoding.\n"
14415 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14417 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
14418 "valitussasi merkistössä.\n"
14419 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
14421 #: src/Buffer.cpp:991
14423 msgid "iconv conversion failed"
14424 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14426 #: src/Buffer.cpp:996
14428 msgid "conversion failed"
14429 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
14431 #: src/Buffer.cpp:1268
14432 msgid "Running chktex..."
14433 msgstr "chktex on käynnissä..."
14435 #: src/Buffer.cpp:1281
14436 msgid "chktex failure"
14437 msgstr "chktex epäonnistui"
14439 #: src/Buffer.cpp:1282
14440 msgid "Could not run chktex successfully."
14441 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
14443 #: src/Buffer.cpp:2112
14444 msgid "Preview source code"
14445 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
14447 #: src/Buffer.cpp:2124
14449 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14450 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
14452 #: src/Buffer.cpp:2128
14454 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14455 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
14457 #: src/Buffer.cpp:2227
14459 msgid "Auto-saving %1$s"
14460 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14462 #: src/Buffer.cpp:2271
14463 msgid "Autosave failed!"
14464 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14466 #: src/Buffer.cpp:2294
14467 msgid "Autosaving current document..."
14468 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14470 #: src/Buffer.cpp:2342
14471 msgid "Couldn't export file"
14472 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
14474 #: src/Buffer.cpp:2343
14476 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14477 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
14479 #: src/Buffer.cpp:2380
14480 msgid "File name error"
14481 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14483 #: src/Buffer.cpp:2381
14484 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14485 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
14487 #: src/Buffer.cpp:2423
14488 msgid "Document export cancelled."
14489 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
14491 #: src/Buffer.cpp:2429
14493 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14494 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
14496 #: src/Buffer.cpp:2435
14498 msgid "Document exported as %1$s"
14499 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
14501 #: src/Buffer.cpp:2505
14504 "The specified document\n"
14506 "could not be read."
14508 "Asiakirjan %1$s\n"
14509 "lukeminen epäonnistui"
14511 #: src/Buffer.cpp:2507
14512 msgid "Could not read document"
14513 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14515 #: src/Buffer.cpp:2517
14518 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14520 "Recover emergency save?"
14522 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
14523 "Ladataanko hätätallennus?"
14525 #: src/Buffer.cpp:2520
14526 msgid "Load emergency save?"
14527 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
14529 #: src/Buffer.cpp:2521
14533 #: src/Buffer.cpp:2521
14535 msgid "&Load Original"
14536 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14538 #: src/Buffer.cpp:2541
14541 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14543 "Load the backup instead?"
14545 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
14547 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
14549 #: src/Buffer.cpp:2544
14550 msgid "Load backup?"
14551 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14553 #: src/Buffer.cpp:2545
14554 msgid "&Load backup"
14555 msgstr "Lataa varmuuskopio"
14557 #: src/Buffer.cpp:2545
14558 msgid "Load &original"
14559 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14561 #: src/Buffer.cpp:2578
14563 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14564 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
14566 #: src/Buffer.cpp:2580
14567 msgid "Retrieve from version control?"
14568 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
14570 #: src/Buffer.cpp:2581
14574 #: src/BufferList.cpp:223
14576 msgid "No file open!"
14577 msgstr "Ei tiedostoa!"
14579 #: src/BufferList.cpp:233
14581 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14582 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
14584 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14586 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14587 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
14589 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14591 msgid " Save failed! Trying...\n"
14592 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
14594 #: src/BufferList.cpp:274
14595 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14596 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
14598 #: src/BufferParams.cpp:475
14601 "The layout file requested by this document,\n"
14603 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14604 "class or style file required by it is not\n"
14605 "available. See the Customization documentation\n"
14606 "for more information.\n"
14608 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
14609 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
14610 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
14611 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
14613 #: src/BufferParams.cpp:481
14614 msgid "Document class not available"
14615 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14617 #: src/BufferParams.cpp:482
14618 msgid "LyX will not be able to produce output."
14619 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
14621 #: src/BufferParams.cpp:1435
14624 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14625 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14626 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14629 #: src/BufferParams.cpp:1440
14631 msgid "Document class not found"
14632 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14634 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
14636 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14638 "Asiakirjan %1$s\n"
14639 "lukeminen epäonnistui"
14641 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
14643 msgid "Could not load class"
14644 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14646 #: src/BufferParams.cpp:1535
14649 "The module %1$s has been requested by\n"
14650 "this document but has not been found in the list of\n"
14651 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14652 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14655 #: src/BufferParams.cpp:1539
14657 msgid "Module not available"
14658 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14660 #: src/BufferParams.cpp:1540
14662 msgid "Some layouts may not be available."
14663 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14665 #: src/BufferParams.cpp:1547
14668 "The module %1$s requires a package that is\n"
14669 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14670 "may not be possible.\n"
14673 #: src/BufferParams.cpp:1550
14675 msgid "Package not available"
14676 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14678 #: src/BufferParams.cpp:1555
14680 msgid "Error reading module %1$s\n"
14683 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
14686 msgstr "Etsintävirhe"
14688 #: src/BufferParams.cpp:1561
14690 msgid "Error reading internal layout information"
14691 msgstr "Yleisiä tietoja"
14693 #: src/BufferView.cpp:178
14694 msgid "No more insets"
14695 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14697 #: src/BufferView.cpp:672
14698 msgid "Save bookmark"
14699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14701 #: src/BufferView.cpp:1024
14702 msgid "No further undo information"
14703 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14705 #: src/BufferView.cpp:1033
14706 msgid "No further redo information"
14707 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14709 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14710 msgid "String not found!"
14711 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14713 #: src/BufferView.cpp:1218
14715 msgstr "Merkintä pois päältä"
14717 #: src/BufferView.cpp:1225
14719 msgstr "Merkintä päälle"
14721 #: src/BufferView.cpp:1232
14722 msgid "Mark removed"
14723 msgstr "Merkintä poistettu"
14725 #: src/BufferView.cpp:1235
14727 msgstr "Merkintä asetettu"
14729 #: src/BufferView.cpp:1282
14731 msgid "Statistics for the selection:"
14732 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14734 #: src/BufferView.cpp:1284
14736 msgid "Statistics for the document:"
14737 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14739 #: src/BufferView.cpp:1287
14742 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14744 #: src/BufferView.cpp:1289
14749 #: src/BufferView.cpp:1292
14751 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14754 #: src/BufferView.cpp:1295
14755 msgid "One character (including blanks)"
14758 #: src/BufferView.cpp:1298
14760 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14763 #: src/BufferView.cpp:1301
14764 msgid "One character (excluding blanks)"
14767 #: src/BufferView.cpp:1303
14772 #: src/BufferView.cpp:2039
14774 msgid "Inserting document %1$s..."
14775 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14777 #: src/BufferView.cpp:2050
14779 msgid "Document %1$s inserted."
14780 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14782 #: src/BufferView.cpp:2052
14784 msgid "Could not insert document %1$s"
14785 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14787 #: src/BufferView.cpp:2280
14790 "Could not read the specified document\n"
14792 "due to the error: %2$s"
14793 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14795 #: src/BufferView.cpp:2282
14796 msgid "Could not read file"
14797 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14799 #: src/BufferView.cpp:2289
14803 " is not readable."
14804 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14806 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
14807 msgid "Could not open file"
14808 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14810 #: src/BufferView.cpp:2297
14811 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14812 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14814 #: src/BufferView.cpp:2298
14816 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14817 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14818 "If this does not give the correct result\n"
14819 "then please change the encoding of the file\n"
14820 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14822 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14823 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14824 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14825 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14826 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14828 #: src/Chktex.cpp:63
14830 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14831 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14833 #: src/Chktex.cpp:65
14834 msgid "ChkTeX warning id # "
14835 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14837 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14838 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14842 #: src/Color.cpp:96
14846 #: src/Color.cpp:97
14850 #: src/Color.cpp:98
14854 #: src/Color.cpp:99
14858 #: src/Color.cpp:100
14862 #: src/Color.cpp:101
14866 #: src/Color.cpp:102
14870 #: src/Color.cpp:103
14874 #: src/Color.cpp:104
14878 #: src/Color.cpp:105
14882 #: src/Color.cpp:106
14886 #: src/Color.cpp:107
14890 #: src/Color.cpp:108
14892 msgid "selected text"
14893 msgstr "Poistettu teksti"
14895 #: src/Color.cpp:110
14897 msgstr "LaTeX-teksti"
14899 #: src/Color.cpp:111
14901 msgid "inline completion"
14902 msgstr "Tekstin &seassa"
14904 #: src/Color.cpp:113
14906 msgid "non-unique inline completion"
14907 msgstr "Tekstin &seassa"
14909 #: src/Color.cpp:115
14910 msgid "previewed snippet"
14911 msgstr "esikatselupalanen"
14913 #: src/Color.cpp:116
14918 #: src/Color.cpp:117
14919 msgid "note background"
14920 msgstr "muistiinpanon tausta"
14922 #: src/Color.cpp:118
14924 msgid "comment label"
14927 #: src/Color.cpp:119
14928 msgid "comment background"
14929 msgstr "komento-upotteen tausta"
14931 #: src/Color.cpp:120
14933 msgid "greyedout inset label"
14934 msgstr "harmaa-teksti upote"
14936 #: src/Color.cpp:121
14937 msgid "greyedout inset background"
14938 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14940 #: src/Color.cpp:122
14942 msgstr "varjollinen laatikko"
14944 #: src/Color.cpp:123
14946 msgid "branch label"
14949 #: src/Color.cpp:124
14951 msgid "footnote label"
14954 #: src/Color.cpp:125
14956 msgid "index label"
14957 msgstr "Lisää nimike"
14959 #: src/Color.cpp:126
14961 msgid "margin note label"
14962 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14964 #: src/Color.cpp:127
14969 #: src/Color.cpp:128
14974 #: src/Color.cpp:129
14976 msgstr "syvyyspalkki"
14978 #: src/Color.cpp:130
14982 #: src/Color.cpp:131
14983 msgid "command inset"
14984 msgstr "komento-upote"
14986 #: src/Color.cpp:132
14987 msgid "command inset background"
14988 msgstr "komento-upotteen tausta"
14990 #: src/Color.cpp:133
14991 msgid "command inset frame"
14992 msgstr "komento-upotteen kehys"
14994 #: src/Color.cpp:134
14995 msgid "special character"
14996 msgstr "erikoismerkki"
14998 #: src/Color.cpp:135
15000 msgstr "matematiikka"
15002 #: src/Color.cpp:136
15003 msgid "math background"
15004 msgstr "matematiikan tausta"
15006 #: src/Color.cpp:137
15007 msgid "graphics background"
15008 msgstr "grafiikan tausta"
15010 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15011 msgid "Math macro background"
15012 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15014 #: src/Color.cpp:139
15016 msgstr "matematiikkakehys"
15018 #: src/Color.cpp:140
15019 msgid "math corners"
15020 msgstr "matematiikkanurkat"
15022 #: src/Color.cpp:141
15024 msgstr "matematiikkarivi"
15026 #: src/Color.cpp:143
15028 msgid "Math macro hovered background"
15029 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15031 #: src/Color.cpp:144
15033 msgid "Math macro label"
15034 msgstr "matematiikamakro"
15036 #: src/Color.cpp:145
15038 msgid "Math macro frame"
15039 msgstr "matematiikkakehys"
15041 #: src/Color.cpp:146
15043 msgid "Math macro blended out"
15044 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15046 #: src/Color.cpp:147
15048 msgid "Math macro old parameter"
15049 msgstr "matematiikkakehys"
15051 #: src/Color.cpp:148
15053 msgid "Math macro new parameter"
15054 msgstr "matematiikkakehys"
15056 #: src/Color.cpp:149
15057 msgid "caption frame"
15058 msgstr "kuvatekstin kehys"
15060 #: src/Color.cpp:150
15061 msgid "collapsable inset text"
15062 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15064 #: src/Color.cpp:151
15065 msgid "collapsable inset frame"
15066 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
15068 #: src/Color.cpp:152
15069 msgid "inset background"
15070 msgstr "upotteen tausta"
15072 #: src/Color.cpp:153
15073 msgid "inset frame"
15074 msgstr "upotteen kehys"
15076 #: src/Color.cpp:154
15077 msgid "LaTeX error"
15078 msgstr "LaTeX-virhe"
15080 #: src/Color.cpp:155
15081 msgid "end-of-line marker"
15082 msgstr "rivin lopun merkki"
15084 #: src/Color.cpp:156
15085 msgid "appendix marker"
15086 msgstr "liitteen merkintäviiva"
15088 #: src/Color.cpp:157
15090 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
15092 #: src/Color.cpp:158
15093 msgid "Deleted text"
15094 msgstr "Poistettu teksti"
15096 #: src/Color.cpp:159
15098 msgstr "Lisätty teksti"
15100 #: src/Color.cpp:160
15101 msgid "added space markers"
15102 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
15104 #: src/Color.cpp:161
15105 msgid "top/bottom line"
15106 msgstr "ylä/alarivi"
15108 #: src/Color.cpp:162
15110 msgstr "taulukkoviiva"
15112 #: src/Color.cpp:163
15113 msgid "table on/off line"
15114 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
15116 #: src/Color.cpp:165
15117 msgid "bottom area"
15120 #: src/Color.cpp:166
15123 msgstr "sivulla <sivu>"
15125 #: src/Color.cpp:167
15127 msgid "page break / line break"
15128 msgstr "sivunvaihto"
15130 #: src/Color.cpp:168
15131 msgid "frame of button"
15132 msgstr "painikkeen kehys"
15134 #: src/Color.cpp:169
15135 msgid "button background"
15136 msgstr "painikkeen tausta"
15138 #: src/Color.cpp:170
15139 msgid "button background under focus"
15140 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
15142 #: src/Color.cpp:171
15146 #: src/Color.cpp:172
15150 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15151 #: src/Converter.cpp:514
15152 msgid "Cannot convert file"
15153 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15155 #: src/Converter.cpp:306
15158 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15159 "Define a converter in the preferences."
15161 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
15162 "Määritä muunnin asetuksissa."
15164 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15165 msgid "Executing command: "
15166 msgstr "Komento on käynnissä:"
15168 #: src/Converter.cpp:443
15169 msgid "Build errors"
15170 msgstr "Käännösvirheet"
15172 #: src/Converter.cpp:444
15173 msgid "There were errors during the build process."
15174 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
15176 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15178 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15179 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
15181 #: src/Converter.cpp:472
15183 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15184 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
15186 #: src/Converter.cpp:516
15188 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15189 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
15191 #: src/Converter.cpp:517
15193 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15195 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
15197 #: src/Converter.cpp:573
15198 msgid "Running LaTeX..."
15199 msgstr "LaTeX käynnissä..."
15201 #: src/Converter.cpp:591
15204 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15207 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
15210 #: src/Converter.cpp:594
15211 msgid "LaTeX failed"
15212 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
15214 #: src/Converter.cpp:596
15215 msgid "Output is empty"
15216 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
15218 #: src/Converter.cpp:597
15219 msgid "An empty output file was generated."
15220 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
15222 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15225 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15228 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
15229 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
15231 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15233 msgid "Undefined flex inset"
15234 msgstr "Tekstiupote avattiin"
15236 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15239 "The file %1$s already exists.\n"
15241 "Do you want to overwrite that file?"
15243 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15244 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15246 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15247 msgid "Overwrite file?"
15248 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15250 #: src/Exporter.cpp:49
15251 msgid "Overwrite &all"
15252 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
15254 #: src/Exporter.cpp:50
15255 msgid "&Cancel export"
15256 msgstr "Peru vienti"
15258 #: src/Exporter.cpp:90
15259 msgid "Couldn't copy file"
15260 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
15262 #: src/Exporter.cpp:91
15264 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15265 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
15267 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15269 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15273 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15277 msgstr "Sans serif"
15279 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15281 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15283 msgstr "Kirjoituskone"
15289 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15294 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15296 msgstr "Keskivahva"
15298 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15302 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15306 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15310 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15318 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15322 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15328 msgstr "Pois/päälle"
15330 #: src/Font.cpp:173
15332 msgid "Emphasis %1$s, "
15333 msgstr "Korostus %1$s, "
15335 #: src/Font.cpp:176
15337 msgid "Underline %1$s, "
15338 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15340 #: src/Font.cpp:179
15342 msgid "Noun %1$s, "
15343 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15345 #: src/Font.cpp:193
15347 msgid "Language: %1$s, "
15348 msgstr "Kieli: %1$s, "
15350 #: src/Font.cpp:196
15352 msgid " Number %1$s"
15353 msgstr " Numero %1$s"
15355 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15356 msgid "Cannot view file"
15357 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
15359 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15361 msgid "File does not exist: %1$s"
15362 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
15364 #: src/Format.cpp:267
15366 msgid "No information for viewing %1$s"
15367 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
15369 #: src/Format.cpp:277
15371 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15372 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
15374 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15375 #: src/Format.cpp:383
15376 msgid "Cannot edit file"
15377 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
15379 #: src/Format.cpp:337
15380 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15383 #: src/Format.cpp:350
15385 msgid "No information for editing %1$s"
15386 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
15388 #: src/Format.cpp:361
15390 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15391 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
15393 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15394 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15395 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
15397 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15398 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15399 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
15401 #: src/ISpell.cpp:267
15403 "Could not create an ispell process.\n"
15404 "You may not have the right languages installed."
15406 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
15407 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
15409 #: src/ISpell.cpp:290
15411 "The ispell process returned an error.\n"
15412 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15414 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
15415 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
15417 #: src/ISpell.cpp:395
15420 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15423 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
15426 #: src/ISpell.cpp:406
15427 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15428 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
15430 #: src/ISpell.cpp:466
15433 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15436 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15439 #: src/ISpell.cpp:481
15442 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15445 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
15448 #: src/KeySequence.cpp:167
15450 msgstr " valinnat: "
15452 #: src/LaTeX.cpp:61
15454 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15455 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
15457 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15458 msgid "Running MakeIndex."
15459 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
15461 #: src/LaTeX.cpp:284
15462 msgid "Running BibTeX."
15463 msgstr "BibTeX on käynnissä."
15465 #: src/LaTeX.cpp:418
15466 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15467 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
15470 msgid "Could not read configuration file"
15471 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
15473 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15476 "Error while reading the configuration file\n"
15478 "Please check your installation."
15480 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
15481 "Tarkista installaatiosi."
15484 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15485 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15493 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15494 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15498 msgid "Cannot remove temporary directory"
15499 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15503 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15504 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
15507 msgid "Unable to remove temporary directory"
15508 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
15512 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15513 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
15517 msgid "No textclass is found"
15518 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15522 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15523 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15528 msgid "&Reconfigure"
15529 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15533 msgid "&Use Default"
15536 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15538 msgstr "Lopeta LyX"
15540 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15545 msgid "Could not create temporary directory"
15546 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15551 "Could not create a temporary directory in\n"
15553 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15555 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
15556 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
15557 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
15560 msgid "Missing user LyX directory"
15561 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
15566 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15567 "It is needed to keep your own configuration."
15569 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
15573 msgid "&Create directory"
15574 msgstr "Luo hakemiston"
15577 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15578 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
15582 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15583 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
15586 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15587 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
15590 msgid "List of supported debug flags:"
15591 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15595 msgid "Setting debug level to %1$s"
15596 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15601 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15602 "Command line switches (case sensitive):\n"
15603 "\t-help summarize LyX usage\n"
15604 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15605 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15606 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15607 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15608 " select the features to debug.\n"
15609 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15610 "\t-x [--execute] command\n"
15611 " where command is a lyx command.\n"
15612 "\t-e [--export] fmt\n"
15613 " where fmt is the export format of choice.\n"
15614 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15615 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15616 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15617 " where fmt is the import format of choice\n"
15618 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15619 "\t-version summarize version and build info\n"
15620 "Check the LyX man page for more details."
15622 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15623 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15624 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15625 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15626 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15627 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15628 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15629 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15631 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15633 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15634 "\t-x [--execute] komento\n"
15635 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15636 "\t-e [--export] muoto\n"
15637 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15638 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15639 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15640 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15641 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15644 msgid "No system directory"
15645 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15648 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15649 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15651 #: src/LyX.cpp:1006
15652 msgid "No user directory"
15653 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15655 #: src/LyX.cpp:1007
15656 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15657 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15659 #: src/LyX.cpp:1018
15660 msgid "Incomplete command"
15661 msgstr "Epätäydellinen komento"
15663 #: src/LyX.cpp:1019
15664 msgid "Missing command string after --execute switch"
15665 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15667 #: src/LyX.cpp:1030
15668 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15670 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15672 #: src/LyX.cpp:1043
15673 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15675 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15677 #: src/LyX.cpp:1048
15678 msgid "Missing filename for --import"
15679 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15681 #: src/LyXFunc.cpp:113
15682 msgid "Running configure..."
15683 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15685 #: src/LyXFunc.cpp:124
15686 msgid "Reloading configuration..."
15687 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15689 #: src/LyXFunc.cpp:130
15691 msgid "System reconfiguration failed"
15692 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15694 #: src/LyXFunc.cpp:131
15696 "The system reconfiguration has failed.\n"
15697 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15698 "Please reconfigure again if needed."
15701 #: src/LyXFunc.cpp:137
15702 msgid "System reconfigured"
15703 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15705 #: src/LyXFunc.cpp:138
15707 "The system has been reconfigured.\n"
15708 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15709 "updated document class specifications."
15712 #: src/LyXFunc.cpp:362
15713 msgid "Unknown function."
15714 msgstr "Tuntematon funktio."
15716 #: src/LyXFunc.cpp:391
15717 msgid "Nothing to do"
15718 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15720 #: src/LyXFunc.cpp:410
15721 msgid "Unknown action"
15722 msgstr "Tuntematon toiminto"
15724 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15725 msgid "Command disabled"
15726 msgstr "Komento ei käytössä"
15728 #: src/LyXFunc.cpp:423
15729 msgid "Command not allowed without any document open"
15730 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15732 #: src/LyXFunc.cpp:633
15733 msgid "Document is read-only"
15734 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15736 #: src/LyXFunc.cpp:642
15738 msgid "This portion of the document is deleted."
15739 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15741 #: src/LyXFunc.cpp:661
15744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15746 "Do you want to save the document?"
15748 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15750 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15752 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
15753 msgid "Save changed document?"
15754 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15756 #: src/LyXFunc.cpp:679
15759 "Could not print the document %1$s.\n"
15760 "Check that your printer is set up correctly."
15763 #: src/LyXFunc.cpp:682
15764 msgid "Print document failed"
15765 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15767 #: src/LyXFunc.cpp:799
15770 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15771 "version of the document %1$s?"
15774 #: src/LyXFunc.cpp:801
15775 msgid "Revert to saved document?"
15776 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15778 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15780 msgstr "Hylkää muutokset"
15782 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
15783 msgid "Missing argument"
15784 msgstr "Argumentti puuttuu"
15786 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15788 msgid "Opening help file %1$s..."
15789 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15791 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15793 msgid "Opening child document %1$s..."
15794 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15796 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15798 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15799 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15801 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15802 msgid "Unable to save document defaults"
15803 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15805 #: src/LyXFunc.cpp:1694
15807 msgid "Document %1$s reloaded."
15808 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15810 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15812 msgid "Could not reload document %1$s"
15813 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15815 #: src/LyXFunc.cpp:1733
15816 msgid "Welcome to LyX!"
15817 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15819 #: src/LyXFunc.cpp:1754
15820 msgid "Converting document to new document class..."
15821 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15823 #: src/LyXRC.cpp:2414
15825 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15828 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15831 #: src/LyXRC.cpp:2419
15833 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15835 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2423
15839 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15840 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15841 "specified, an internal routine is used."
15843 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15844 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15845 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2431
15849 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15850 "automatically by what you type."
15852 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15855 #: src/LyXRC.cpp:2435
15857 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15860 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15861 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15863 #: src/LyXRC.cpp:2439
15865 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15867 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15868 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15870 #: src/LyXRC.cpp:2446
15872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15873 "the backup file in the same directory as the original file."
15875 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15876 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15878 #: src/LyXRC.cpp:2450
15880 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15881 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15884 #: src/LyXRC.cpp:2454
15886 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15887 "its global and local bind/ directories."
15889 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15890 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15892 #: src/LyXRC.cpp:2458
15893 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15894 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15896 #: src/LyXRC.cpp:2462
15898 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15899 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15901 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15902 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15904 #: src/LyXRC.cpp:2472
15906 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15907 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15909 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15910 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15912 #: src/LyXRC.cpp:2476
15913 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15916 #: src/LyXRC.cpp:2480
15918 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15922 #: src/LyXRC.cpp:2491
15925 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15926 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15928 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15929 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15931 #: src/LyXRC.cpp:2495
15934 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15935 "look in its global and local commands/ directories."
15937 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15938 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2499
15941 msgid "New documents will be assigned this language."
15942 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2503
15945 msgid "Specify the default paper size."
15946 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15948 #: src/LyXRC.cpp:2507
15950 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15951 "shown after the change has been made.)"
15953 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15954 "uusiin valintaikkunoihin."
15956 #: src/LyXRC.cpp:2511
15957 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15958 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15960 #: src/LyXRC.cpp:2515
15962 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15963 "LyX was started from."
15965 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15968 #: src/LyXRC.cpp:2520
15969 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15971 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15972 "merkkien lisäksi."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2524
15977 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15978 "value selects the directory LyX was started from."
15980 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15981 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15983 #: src/LyXRC.cpp:2528
15985 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15986 "recommended for non-English languages."
15988 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15989 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15991 #: src/LyXRC.cpp:2535
15993 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15994 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15995 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15998 #: src/LyXRC.cpp:2544
16000 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16001 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16003 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
16004 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
16006 #: src/LyXRC.cpp:2548
16007 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16008 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
16010 #: src/LyXRC.cpp:2552
16012 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16014 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16016 #: src/LyXRC.cpp:2556
16018 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16019 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16021 #: src/LyXRC.cpp:2560
16023 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16024 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16025 "name of the second language."
16027 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
16028 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
16031 #: src/LyXRC.cpp:2564
16032 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16033 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
16035 #: src/LyXRC.cpp:2568
16036 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16037 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
16039 #: src/LyXRC.cpp:2572
16041 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16044 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
16047 #: src/LyXRC.cpp:2576
16049 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16050 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16052 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
16053 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
16055 #: src/LyXRC.cpp:2580
16057 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16058 "document is the default language."
16060 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
16063 #: src/LyXRC.cpp:2584
16064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16066 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
16068 #: src/LyXRC.cpp:2588
16069 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16070 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
16072 #: src/LyXRC.cpp:2592
16073 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16074 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
16076 #: src/LyXRC.cpp:2596
16078 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16080 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
16082 #: src/LyXRC.cpp:2600
16083 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16086 #: src/LyXRC.cpp:2605
16088 msgid "The completion popup delay."
16089 msgstr "Tekstin &seassa"
16091 #: src/LyXRC.cpp:2609
16092 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16095 #: src/LyXRC.cpp:2613
16096 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16099 #: src/LyXRC.cpp:2617
16101 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16104 #: src/LyXRC.cpp:2621
16106 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16110 #: src/LyXRC.cpp:2625
16112 msgid "The inline completion delay."
16113 msgstr "Tekstin &seassa"
16115 #: src/LyXRC.cpp:2629
16116 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16119 #: src/LyXRC.cpp:2633
16120 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16123 #: src/LyXRC.cpp:2637
16124 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16127 #: src/LyXRC.cpp:2641
16129 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16131 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
16134 #: src/LyXRC.cpp:2646
16136 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16137 "variable. Use the OS native format."
16139 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
16140 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
16142 #: src/LyXRC.cpp:2653
16144 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16146 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
16149 #: src/LyXRC.cpp:2657
16150 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16151 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
16153 #: src/LyXRC.cpp:2661
16154 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16155 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
16157 #: src/LyXRC.cpp:2665
16158 msgid "Scale the preview size to suit."
16159 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
16161 #: src/LyXRC.cpp:2669
16162 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16163 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
16165 #: src/LyXRC.cpp:2673
16166 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16167 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2677
16171 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16172 "environment variable PRINTER."
16174 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
16175 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
16177 #: src/LyXRC.cpp:2681
16178 msgid "The option to print only even pages."
16179 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
16181 #: src/LyXRC.cpp:2685
16183 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16184 "the filename of the DVI file to be printed."
16186 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
16187 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
16189 #: src/LyXRC.cpp:2689
16190 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16191 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
16193 #: src/LyXRC.cpp:2693
16194 msgid "The option to print out in landscape."
16195 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
16197 #: src/LyXRC.cpp:2697
16198 msgid "The option to print only odd pages."
16199 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2701
16202 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16204 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
16207 #: src/LyXRC.cpp:2705
16208 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16209 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2709
16212 msgid "The option to specify paper type."
16213 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2713
16216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16217 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2717
16221 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16222 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16225 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
16226 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
16227 "annettujen valitsimien kanssa."
16229 #: src/LyXRC.cpp:2721
16231 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16232 "prepended along with the printer name after the spool command."
16234 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
16235 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
16237 #: src/LyXRC.cpp:2725
16238 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16239 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
16241 #: src/LyXRC.cpp:2729
16242 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16244 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
16246 #: src/LyXRC.cpp:2733
16248 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16250 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
16252 #: src/LyXRC.cpp:2737
16253 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16255 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2745
16259 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16262 #: src/LyXRC.cpp:2749
16264 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16265 "wrong, override the setting here."
16267 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
16268 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
16270 #: src/LyXRC.cpp:2755
16271 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16272 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
16274 #: src/LyXRC.cpp:2764
16276 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16277 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16278 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16280 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
16281 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
16282 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
16283 "skaalauksen sijasta."
16285 #: src/LyXRC.cpp:2768
16286 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16288 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
16290 #: src/LyXRC.cpp:2773
16293 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16294 "roughly the same size as on paper."
16296 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
16297 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
16299 #: src/LyXRC.cpp:2777
16300 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2781
16305 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16306 "\".out\". Only for advanced users."
16308 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
16309 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
16311 #: src/LyXRC.cpp:2788
16312 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16313 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
16315 #: src/LyXRC.cpp:2792
16316 msgid "What command runs the spellchecker?"
16317 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
16319 #: src/LyXRC.cpp:2796
16321 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16322 "when you quit LyX."
16324 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
16325 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2800
16329 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16330 "value selects the directory LyX was started from."
16332 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
16333 "LyXin käynnistyshakemistoa."
16335 #: src/LyXRC.cpp:2810
16337 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16338 "will look in its global and local ui/ directories."
16340 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
16341 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2823
16345 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16346 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16347 "may not work with all dictionaries."
16349 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
16350 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
16351 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
16353 #: src/LyXRC.cpp:2827
16354 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2831
16359 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16362 #: src/LyXRC.cpp:2838
16363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16365 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
16366 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
16368 #: src/LyXVC.cpp:100
16369 msgid "Document not saved"
16370 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
16372 #: src/LyXVC.cpp:101
16373 msgid "You must save the document before it can be registered."
16374 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
16376 #: src/LyXVC.cpp:133
16377 msgid "LyX VC: Initial description"
16378 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
16380 #: src/LyXVC.cpp:134
16381 msgid "(no initial description)"
16382 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
16384 #: src/LyXVC.cpp:150
16385 msgid "LyX VC: Log Message"
16386 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
16388 #: src/LyXVC.cpp:153
16389 msgid "(no log message)"
16390 msgstr "(ei lokiviestejä)"
16392 #: src/LyXVC.cpp:177
16395 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16398 "Do you want to revert to the older version?"
16401 #: src/LyXVC.cpp:180
16402 msgid "Revert to stored version of document?"
16403 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
16405 #: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16406 msgid "Senseless with this layout!"
16407 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
16409 #: src/Paragraph.cpp:1618
16410 msgid "Alignment not permitted"
16413 #: src/Paragraph.cpp:1619
16415 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16416 "Setting to default."
16419 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16420 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16421 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16423 msgid "LyX Warning: "
16424 msgstr "LyX-versio "
16426 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
16427 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16429 msgid "uncodable character"
16430 msgstr "erikoismerkki"
16432 #: src/SpellBase.cpp:51
16433 msgid "Native OS API not yet supported."
16434 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
16436 #: src/Text.cpp:146
16437 msgid "Unknown Inset"
16438 msgstr "Tuntematon upote"
16440 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16441 msgid "Change tracking error"
16442 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
16444 #: src/Text.cpp:220
16446 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16447 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
16449 #: src/Text.cpp:233
16451 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16452 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
16454 #: src/Text.cpp:240
16455 msgid "Unknown token"
16456 msgstr "Tuntematon merkintä"
16458 #: src/Text.cpp:522
16460 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16462 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16464 #: src/Text.cpp:533
16465 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16466 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16468 #: src/Text.cpp:1343
16469 msgid "[Change Tracking] "
16470 msgstr "[Muutostenseuranta]"
16472 #: src/Text.cpp:1349
16476 #: src/Text.cpp:1353
16478 msgstr " hetkellä "
16480 #: src/Text.cpp:1363
16483 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16485 #: src/Text.cpp:1368
16487 msgid ", Depth: %1$d"
16488 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16490 #: src/Text.cpp:1374
16491 msgid ", Spacing: "
16494 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16498 #: src/Text.cpp:1386
16502 #: src/Text.cpp:1395
16506 #: src/Text.cpp:1396
16507 msgid ", Paragraph: "
16508 msgstr ", Kappale: "
16510 #: src/Text.cpp:1397
16514 #: src/Text.cpp:1398
16515 msgid ", Position: "
16516 msgstr ", Paikka: "
16518 #: src/Text.cpp:1404
16520 msgstr ", Merkki: 0x"
16522 #: src/Text.cpp:1406
16523 msgid ", Boundary: "
16526 #: src/Text2.cpp:373
16527 msgid "No font change defined."
16528 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
16530 #: src/Text2.cpp:413
16531 msgid "Nothing to index!"
16532 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16534 #: src/Text2.cpp:415
16535 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16536 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16538 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16539 msgid "Math editor mode"
16540 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
16542 #: src/Text3.cpp:797
16543 msgid "Unknown spacing argument: "
16544 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16546 #: src/Text3.cpp:1038
16550 #: src/Text3.cpp:1039
16552 msgstr " tuntematon"
16554 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16555 msgid "Character set"
16558 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16559 msgid "Paragraph layout set"
16560 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16562 #: src/TextClass.cpp:140
16564 msgid "Plain Layout"
16565 msgstr "Sivun asettelu"
16567 #: src/TextClass.cpp:580
16569 msgid "Missing File"
16570 msgstr "Argumentti puuttuu"
16572 #: src/TextClass.cpp:581
16573 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16576 #: src/TextClass.cpp:584
16578 msgid "Corrupt File"
16579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
16581 #: src/TextClass.cpp:585
16582 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16585 #: src/Thesaurus.cpp:60
16586 msgid "Thesaurus failure"
16587 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
16589 #: src/Thesaurus.cpp:61
16592 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16597 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16599 msgid "Revision control error."
16600 msgstr "Versiohallinta"
16602 #: src/VCBackend.cpp:53
16605 "Some problem occured while running the command:\n"
16607 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16609 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16611 msgid "Error: Could not generate logfile."
16612 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16614 #: src/VCBackend.cpp:480
16616 "Error when commiting to repository.\n"
16617 "You have to manually resolve the problem.\n"
16618 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16621 #: src/VCBackend.cpp:531
16624 "Error when updating from repository.\n"
16625 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16628 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16631 #: src/VSpace.cpp:472
16632 msgid "Default skip"
16633 msgstr "Oletuskappaleväli"
16635 #: src/VSpace.cpp:475
16637 msgstr "Pieni väli"
16639 #: src/VSpace.cpp:478
16640 msgid "Medium skip"
16643 #: src/VSpace.cpp:481
16645 msgstr "Suuri väli"
16647 #: src/VSpace.cpp:484
16648 msgid "Vertical fill"
16649 msgstr "Pystytäyttö"
16651 #: src/VSpace.cpp:491
16654 msgstr "Kova välilyönti|K"
16656 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16659 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16660 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16662 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16664 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16666 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16668 msgid "Reload saved document?"
16669 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16671 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16676 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16678 msgid "&Keep Changes"
16679 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16681 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16686 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16688 msgid "File not readable!"
16689 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16694 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16696 "Do you want to create a new document?"
16698 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16700 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16702 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16703 msgid "Create new document?"
16704 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16706 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16710 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16713 "The specified document template\n"
16715 "could not be read."
16717 "Asiakirjan %1$s\n"
16718 "lukeminen epäonnistui"
16720 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16721 msgid "Could not read template"
16722 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16724 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16726 msgid "\\arabic{enumi}."
16727 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16731 msgid "\\roman{enumiii}."
16732 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16734 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16736 msgid "\\Alph{enumiv}."
16737 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16740 msgid "Senseless!!! "
16741 msgstr "Järjetöntä!!! "
16743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16744 msgid "Standard[[Bullets]]"
16747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16749 msgstr "Matematiikka"
16751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16755 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16767 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16768 msgid "Directories"
16769 msgstr "Hakemistot"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16773 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16776 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16777 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16780 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16781 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16787 "1995-2008 LyX Team"
16789 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16790 "1995-2001 LyX-tiimi"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16794 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16795 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16796 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16797 "any later version."
16800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16809 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16811 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16812 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16813 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16814 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16815 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16816 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16819 msgid "LyX Version "
16820 msgstr "LyX-versio "
16822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16823 msgid "Library directory: "
16824 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16827 msgid "User directory: "
16828 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16830 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16831 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16832 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16839 msgstr "LyXistä %1"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
16843 msgid "Preferences"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16847 msgid "Reconfigure"
16848 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16860 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16866 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16867 "määritellä uudelleen."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
16871 msgid "The current document was closed."
16872 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
16876 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16877 "documents and exit.\n"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
16884 msgid "Software exception Detected"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
16889 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16890 "unsaved documents and exit."
16893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16895 msgid "Could not find UI definition file"
16896 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16899 msgid "Bibliography Entry Settings"
16900 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16903 msgid "BibTeX Bibliography"
16904 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16909 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
16911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
16912 msgid "Documents|#o#O"
16913 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16917 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16918 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16921 msgid "Select a BibTeX database to add"
16922 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16926 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16927 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16930 msgid "Select a BibTeX style"
16931 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16940 msgid "Simple rectangular frame"
16941 msgstr "upotteen kehys"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16945 msgid "Oval frame, thin"
16946 msgstr "Ovaalilaatikko"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16950 msgid "Oval frame, thick"
16951 msgstr "Ovaalilaatikko"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16954 msgid "Drop shadow"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16959 msgid "Shaded background"
16960 msgstr "muistiinpanon tausta"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16964 msgid "Double rectangular frame"
16965 msgstr "kaksinkertainen"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16976 msgstr ", Syvyys: "
16978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16982 msgid "Total Height"
16983 msgstr "Yläoikealla"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16991 msgid "Box Settings"
16992 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16995 msgid "Branch Settings"
16996 msgstr "Haarojen asetukset"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17002 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17017 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17019 msgid "Merge Changes"
17020 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17029 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17031 msgid "Change made at %1$s\n"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17040 msgstr "Ei muutosta"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17056 msgstr "Alleviivaus"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17101 msgstr "Asiakirjan tyyli"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17109 msgid "LinkBack PDF"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17124 msgstr "%1$s ja %2$s"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17128 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17129 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17140 msgid "Overwrite external file?"
17141 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17145 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17147 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17148 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17151 msgid "Next command"
17152 msgstr "Seuraava komento"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17155 msgid "big[[delimiter size]]"
17156 msgstr "big[[erottimen koko]]"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17159 msgid "Big[[delimiter size]]"
17160 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17163 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17164 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17167 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17168 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17171 msgid "Math Delimiter"
17172 msgstr "Matematiikkaerotin"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17177 msgstr "(Ei mikään)"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17185 msgid "Computer Modern Roman"
17186 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17190 msgid "Latin Modern Roman"
17191 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17194 msgid "AE (Almost European)"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17198 msgid "Times Roman"
17199 msgstr "Times Antiikva"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17204 msgstr "Latinalaiset päälle"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17207 msgid "Bitstream Charter"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17211 msgid "New Century Schoolbook"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17217 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17222 msgstr "Aiheellinen"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17227 msgstr "Sans serif"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17231 msgid "Concrete Roman"
17232 msgstr "Epätäydellinen komento"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17235 msgid "Zapf Chancery"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17240 msgid "Computer Modern Sans"
17241 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17245 msgid "Latin Modern Sans"
17246 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17253 msgid "Avant Garde"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17259 msgstr "Sans serif"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17267 msgid "Computer Modern Typewriter"
17268 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17271 msgid "Latin Modern Typewriter"
17272 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17288 msgid "CM Typewriter Light"
17289 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17293 msgid "Module not found!"
17294 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17297 msgid "Document Settings"
17298 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17304 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17305 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17313 msgid " (not installed)"
17314 msgstr "(ei installoitu)"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17334 msgstr "tavallinen"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17338 msgstr "yläotsikot"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17353 msgid "LaTeX default"
17354 msgstr "LaTeXin oletus"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17358 msgstr "``teksti''"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17362 msgstr "''teksti''"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17366 msgstr ",,teksti``"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17370 msgstr ",,teksti''"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17385 msgid "Appears in TOC"
17386 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17389 msgid "Author-year"
17390 msgstr "Tekijä ja vuosi"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17394 msgstr "Numerotyyli"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17398 msgid "Unavailable: %1$s"
17399 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17402 msgid "Document Class"
17403 msgstr "Asiakirjaluokka:"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17406 msgid "Text Layout"
17407 msgstr "Tekstin asettelu"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17410 msgid "Page Margins"
17411 msgstr "Sivureunat"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17414 msgid "Numbering & TOC"
17415 msgstr "Numerointi ja sisällys"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17419 msgid "PDF Properties"
17420 msgstr "Ominaisuus"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17423 msgid "Math Options"
17424 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17427 msgid "Float Placement"
17428 msgstr "Kelluvien sijoitus"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17440 msgid "LaTeX Preamble"
17441 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17445 msgid "Layouts|#o#O"
17446 msgstr "Muotoilu|u"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17450 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17451 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17456 msgid "Local layout file"
17457 msgstr "Tekstin asettelu"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17461 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17462 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17463 "document may not work with this layout if you do not\n"
17464 "keep the layout file in the document directory."
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17469 msgid "&Set Layout"
17470 msgstr "Tekstin asettelu"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17481 msgid "Unable to read local layout file."
17482 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17486 msgid "Select master document"
17487 msgstr "Pääasiakirja"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17491 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17492 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17497 msgid "Unable to set document class."
17498 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17503 msgid "Unapplied changes"
17504 msgstr "Kirjaa muutokset..."
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17509 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17510 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17521 msgstr "%1$s ja %2$s"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17525 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17526 msgstr "%1$s ja %2$s"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17530 msgid "Package(s) required: %1$s."
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17540 msgid "Module required: %1$s."
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17545 msgid "Modules excluded: %1$s."
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17549 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17554 msgid "Can't set layout!"
17555 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17559 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17560 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17567 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17568 msgid "TeX Code Settings"
17569 msgstr "LaTeX-asetukset"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17574 msgstr "Ohjelmalistaus"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17578 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17579 msgstr "%1$s ja %2$s"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17583 msgstr "Vasen yläkulma"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17586 msgid "Bottom left"
17587 msgstr "Oikea alakulma"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17591 msgid "Baseline left"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17596 msgstr "Ylhäällä keskellä"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17599 msgid "Bottom center"
17600 msgstr "Alhaalla keskellä"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17604 msgid "Baseline center"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17609 msgstr "Yläoikealla"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17612 msgid "Bottom right"
17613 msgstr "Alaoikealla"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17617 msgid "Baseline right"
17618 msgstr "Viiva oikealla|o"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17621 msgid "External Material"
17622 msgstr "Ulkoinen aineisto"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17629 msgid "Select external file"
17630 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17633 msgid "Float Settings"
17634 msgstr "Kelluvien asetukset"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17641 msgid "Select graphics file"
17642 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17645 msgid "Clipart|#C#c"
17646 msgstr "Leikekuva|#L#l"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17650 msgid "Horizontal Space Settings"
17651 msgstr "Pystyväliasetukset"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17655 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17656 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17657 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17663 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17666 msgid "Child Document"
17667 msgstr "Aliasiakirja"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17674 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17675 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17677 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17678 msgid "Select document to include"
17679 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17683 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17684 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17689 msgstr " tuntematon"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17694 msgstr "P&ikanäppäin:"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17699 msgstr "P&ikanäppäin:"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17710 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17713 msgstr "Aiheluokka"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17720 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17735 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17740 msgid "No language"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17744 msgid "Program Listing Settings"
17745 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17749 msgstr "Ei murretta"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17753 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17757 msgid "Literate Programming Build Log"
17758 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17762 msgid "lyx2lyx Error Log"
17763 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17766 msgid "Version Control Log"
17767 msgstr "Versiohallintaloki"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17770 msgid "No LaTeX log file found."
17771 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17775 msgid "No literate programming build log file found."
17776 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17778 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17780 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17783 msgid "No version control log file found."
17784 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17787 msgid "Math Matrix"
17788 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17791 msgid "Nomenclature"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17795 msgid "Note Settings"
17796 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17799 msgid "Paragraph Settings"
17800 msgstr "Kappaleasetukset"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17804 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17805 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17807 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17808 "the items is used."
17811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17813 msgid "System files|#S#s"
17814 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17818 msgid "User files|#U#u"
17819 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17822 msgid "Look & Feel"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17827 msgid "Language Settings"
17828 msgstr "kieliasetukset"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17837 msgid "File Handling"
17838 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17841 msgid "Date format"
17842 msgstr "Päiväysmuoto"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17846 msgid "Keyboard/Mouse"
17847 msgstr "Näppäimistö"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17851 msgid "Input Completion"
17852 msgstr "Kuvateksti"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17855 msgid "Screen fonts"
17856 msgstr "Näyttökirjasimet"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17868 msgid "Select directory for example files"
17869 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17872 msgid "Select a document templates directory"
17873 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17876 msgid "Select a temporary directory"
17877 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17880 msgid "Select a backups directory"
17881 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17884 msgid "Select a document directory"
17885 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17888 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17889 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17893 msgid "Spellchecker"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17909 msgid "pspell (library)"
17910 msgstr "pspell (kirjasto)"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17913 msgid "aspell (library)"
17914 msgstr "aspell (kirjasto)"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17921 msgid "File formats"
17922 msgstr "Tiedostomuodot"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17925 msgid "Format in use"
17926 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17929 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17931 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
17935 msgid "LyX needs to be restarted!"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
17940 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
17949 msgid "User interface"
17950 msgstr "Käyttöliittymä"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
17960 msgstr "P&ikanäppäin:"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
17970 msgstr "P&ikanäppäin:"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17973 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
17978 msgid "Mathematical Symbols"
17979 msgstr "Foneettiset merkit"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
17983 msgid "Document and Window"
17984 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
17987 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
17992 msgid "System and Miscellaneous"
17993 msgstr "AMS-sekalaista"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18003 msgid "Failed to create shortcut"
18004 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18008 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18009 msgstr "Tuntematon funktio."
18011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18012 msgid "Invalid or empty key sequence"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18016 msgid "Shortcut is already defined"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18022 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18029 msgid "Choose bind file"
18030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18034 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18037 msgid "Choose UI file"
18038 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18042 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18043 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18046 msgid "Choose keyboard map"
18047 msgstr "Valitse näppäinkartta"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18051 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18054 msgid "Choose personal dictionary"
18055 msgstr "Valitse oma sanasto"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18066 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18067 msgid "Print Document"
18068 msgstr "Tulosta asiakirja"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18071 msgid "Print to file"
18072 msgstr "Tulosta tiedostoon"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18075 msgid "PostScript files (*.ps)"
18076 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18079 msgid "Cross-reference"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18090 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18091 msgid "Jump to label"
18092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18095 msgid "Find and Replace"
18096 msgstr "Etsi ja korvaa"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18099 msgid "Send Document to Command"
18100 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18104 msgstr "Näytä tiedosto"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18108 msgid "Error -> Cannot load file!"
18109 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18112 msgid "Spellchecker error"
18113 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18116 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18117 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18121 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18122 "Maybe it has been killed."
18124 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
18125 "Se saatettiin sulkea väkisin."
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18128 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18129 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18132 msgid "The spellchecker has failed"
18133 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18137 msgid "%1$d words checked."
18138 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18141 msgid "One word checked."
18142 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18146 msgid "Spelling check completed"
18147 msgstr "Oikoluku on valmis"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18151 msgid "Basic Latin"
18152 msgstr "BibTeX-tyylit"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18156 msgid "Latin-1 Supplement"
18157 msgstr "Yhteenveto"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18160 msgid "Latin Extended-A"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18164 msgid "Latin Extended-B"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18169 msgid "IPA Extensions"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18173 msgid "Spacing Modifier Letters"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18177 msgid "Combining Diacritical Marks"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18187 msgstr "arabia (Arabi)"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18205 msgstr "Alimuunnelma"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18223 msgstr "kanadanenglanti"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18244 msgid "Hangul Jamo"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18249 msgid "Phonetic Extensions"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18253 msgid "Latin Extended Additional"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18257 msgid "Greek Extended"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18262 msgid "General Punctuation"
18263 msgstr "Yleisiä tietoja"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18267 msgid "Superscripts and Subscripts"
18268 msgstr "Yläindeksi|Y"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18272 msgid "Currency Symbols"
18273 msgstr "Foneettiset merkit"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18276 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18281 msgid "Letterlike Symbols"
18282 msgstr "Foneettiset merkit"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18286 msgid "Number Forms"
18287 msgstr "Rivien määrä"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18291 msgid "Mathematical Operators"
18292 msgstr "Mathematica"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18296 msgid "Miscellaneous Technical"
18297 msgstr "Sekalaiset"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18301 msgid "Control Pictures"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18305 msgid "Optical Character Recognition"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18309 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18314 msgid "Box Drawing"
18315 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18319 msgid "Block Elements"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18324 msgid "Geometric Shapes"
18325 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18329 msgid "Miscellaneous Symbols"
18330 msgstr "Sekalaiset"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18338 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18339 msgstr "Sekalaiset"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18342 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18357 msgstr "Rivin alareuna"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18360 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18366 msgstr "kanadanenglanti"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18373 msgid "CJK Compatibility"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18377 msgid "CJK Unified Ideographs"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18381 msgid "Hangul Syllables"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18385 msgid "High Surrogates"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18389 msgid "Private Use High Surrogates"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18393 msgid "Low Surrogates"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18397 msgid "Private Use Area"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18410 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18414 msgid "Combining Half Marks"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18418 msgid "CJK Compatibility Forms"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18422 msgid "Small Form Variants"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18427 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18431 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18437 msgstr "Erikoisposti"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18441 msgid "Linear B Syllabary"
18442 msgstr "Seurauslause"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18445 msgid "Linear B Ideograms"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18450 msgid "Aegean Numbers"
18451 msgstr "Sivunumero"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18455 msgid "Ancient Greek Numbers"
18456 msgstr "Sivunumero"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18472 msgid "Old Persian"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18491 msgid "Cypriot Syllabary"
18492 msgstr "Seurauslause"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18500 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18501 msgstr "Foneettiset merkit"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18505 msgid "Musical Symbols"
18506 msgstr "Foneettiset merkit"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18509 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18513 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18518 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18519 msgstr "Foneettiset merkit"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18522 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18526 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18536 msgid "Variation Selectors Supplement"
18537 msgstr "Yhteenveto"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18540 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18544 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18549 msgid "Character: "
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18553 msgid "Code Point: "
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18561 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18562 msgid "Table Settings"
18563 msgstr "Taulukkoasetukset"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18566 msgid "Insert Table"
18567 msgstr "Lisää taulukko"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18570 msgid "TeX Information"
18571 msgstr "TeX-tietoja"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18575 msgstr "Aktiivisisällys"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18578 msgid "Filtering layouts with \""
18581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18582 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18588 msgstr " tuntematon"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18592 msgstr "automaattinen"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18596 msgstr "pois päältä"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18600 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18601 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18604 msgid "Vertical Space Settings"
18605 msgstr "Pystyväliasetukset"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18613 msgid "unknown version"
18614 msgstr "tuntematon versio"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18617 msgid "Small-sized icons"
18618 msgstr "Pienet ikoonit"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18621 msgid "Normal-sized icons"
18622 msgstr "Tavalliset ikoonit"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18625 msgid "Big-sized icons"
18626 msgstr "Isot ikoonit"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18630 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18631 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18634 msgid "Select template file"
18635 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
18638 msgid "Templates|#T#t"
18639 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
18643 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18644 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18648 msgid "Document not loaded."
18649 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18652 msgid "Select document to open"
18653 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
18656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18657 msgid "Examples|#E#e"
18658 msgstr "Esimerkit|#E#e"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18662 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18663 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18667 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18668 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18672 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18673 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18677 msgid "Opening document %1$s..."
18678 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
18680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18682 msgid "Document %1$s opened."
18683 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
18687 msgid "Version control detected."
18688 msgstr "Versiohallinta"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18692 msgid "Could not open document %1$s"
18693 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
18696 msgid "Couldn't import file"
18697 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
18701 msgid "No information for importing the format %1$s."
18702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18706 msgid "Select %1$s file to import"
18707 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18712 "The document %1$s already exists.\n"
18714 "Do you want to overwrite that document?"
18716 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18717 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18720 msgid "Overwrite document?"
18721 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18725 msgid "Importing %1$s..."
18726 msgstr "Tuo: %1$s..."
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
18734 msgid "file not imported!"
18735 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
18738 msgid "Select LyX document to insert"
18739 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18742 msgid "Select file to insert"
18743 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18746 msgid "Choose a filename to save document as"
18747 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
18751 msgstr "Muuta nimeä"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
18756 "The document %1$s could not be saved.\n"
18758 "Do you want to rename the document and try again?"
18760 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18762 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
18765 msgid "Rename and save?"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18776 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18778 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18780 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18781 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18785 msgstr "Heitä pois"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
18788 msgid "Saving all documents..."
18789 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
18792 msgid "All documents saved."
18793 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
18797 msgid "%1$s unknown command!"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18801 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18802 msgid "LaTeX Source"
18803 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18807 msgid "DocBook Source"
18808 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18812 msgid "Literate Source"
18813 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
18817 msgstr " (muutettu)"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
18820 msgid " (read only)"
18821 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
18828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18831 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
18838 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18840 msgid "Wrap Float Settings"
18841 msgstr "Kelluvien asetukset"
18843 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18844 msgid "Click to detach"
18847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18852 msgid "No Documents Open!"
18853 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
18859 msgid "No Document Open!"
18860 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18863 msgid "Master Document"
18864 msgstr "Pääasiakirja"
18866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18867 msgid "Open Navigator..."
18870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18872 msgid "Other Lists"
18873 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18876 msgid "No Table of contents"
18877 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18881 msgid "Other Toolbars"
18882 msgstr "Työkalupalkit"
18884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18885 msgid "No Branch in Document!"
18886 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18890 msgid "No Citation in Scope!"
18891 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
18895 msgid "No action defined!"
18896 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
18906 msgid "Invalid filename"
18907 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18909 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18912 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18914 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18918 msgid "Could not update TeX information"
18919 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18923 msgid "The script `%s' failed."
18924 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18929 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18932 msgid "Table of Contents"
18933 msgstr "Sisällysluettelo"
18935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18937 msgid "Child Documents"
18938 msgstr "Aliasiakirja"
18940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18942 msgid "List of Graphics"
18943 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18947 msgid "List of Equations"
18948 msgstr "Listausten luettelo"
18950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18952 msgid "List of Footnotes"
18953 msgstr "Kuvien luettelo"
18955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18957 msgid "List of Listings"
18958 msgstr "Listausten luettelo"
18960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18962 msgid "List of Indexes"
18963 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18967 msgid "List of Marginal notes"
18968 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18972 msgid "List of Notes"
18973 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18977 msgid "List of Citations"
18978 msgstr "Listausten luettelo"
18980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18982 msgid "Labels and References"
18983 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18987 msgid "List of Branches"
18988 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18990 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18991 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18993 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18994 "file through LaTeX: "
18997 #: src/insets/Inset.cpp:333
18998 msgid "Opened inset"
18999 msgstr "Upote avattiin"
19001 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19002 msgid "Keys must be unique!"
19005 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19008 "The key %1$s already exists,\n"
19009 "it will be changed to %2$s."
19012 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19015 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19016 "If you proceed, all of them will be opened."
19019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19021 msgid "Open Databases?"
19022 msgstr "&Tietokannat"
19024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19029 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19030 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
19032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19035 msgstr "&Tietokannat"
19037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19039 msgid "Style File:"
19042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19048 msgid "included in TOC"
19051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19052 msgid "Export Warning!"
19053 msgstr "Vientivaroitus!"
19055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19057 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19058 "BibTeX will be unable to find them."
19061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19063 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19064 "BibTeX will be unable to find it."
19067 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19069 msgid "simple frame"
19070 msgstr "upotteen kehys"
19072 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19075 msgstr "Kehyksetön"
19077 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19079 msgid "simple frame, page breaks"
19080 msgstr "upotteen kehys"
19082 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19085 msgstr "Ovaalilaatikko"
19087 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19089 msgid "oval, thick"
19090 msgstr "Ovaalilaatikko"
19092 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19093 msgid "drop shadow"
19096 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19098 msgid "shaded background"
19099 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
19101 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19103 msgid "double frame"
19104 msgstr "kaksinkertainen"
19106 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19107 msgid "Opened Box Inset"
19108 msgstr "Laatikko-upote avattu"
19110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19111 msgid "Opened Branch Inset"
19112 msgstr "Haara-upote avattu"
19114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19126 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19127 msgid "Opened Caption Inset"
19128 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19130 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19135 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19138 msgstr "Kova välilyönti|K"
19140 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19141 msgid "Left-click to collapse the inset"
19144 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19145 msgid "Left-click to open the inset"
19148 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19149 msgid "LaTeX Command: "
19150 msgstr "LaTeX-komento:"
19152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19154 msgid "InsetCommand Error: "
19155 msgstr "Upotteen komento:"
19157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19159 msgid "Incompatible command name."
19160 msgstr "Epätäydellinen komento"
19162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19164 msgid "InsetCommandParams Error: "
19165 msgstr "Upotteen komento:"
19167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19169 msgid "InsetCommandParams: "
19170 msgstr "Upotteen komento:"
19172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19173 msgid "Unknown parameter name: "
19174 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
19176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19177 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19178 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
19180 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19181 msgid "Opened ERT Inset"
19182 msgstr "ERT-upote avattiin"
19184 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19186 msgid "External template %1$s is not installed"
19187 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19189 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19191 msgid "Opened Flex Inset"
19192 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19194 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19199 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19200 msgid "Opened Float Inset"
19201 msgstr "Kelluva upote avattu"
19203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19207 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19208 msgid " (sideways)"
19209 msgstr "(käännettynä)"
19211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19218 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
19220 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19222 msgid "List of %1$s"
19223 msgstr "Luettelo: %1$s"
19225 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19226 msgid "Opened Footnote Inset"
19227 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
19229 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19236 "Could not copy the file\n"
19238 "into the temporary directory."
19242 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
19243 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
19245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19247 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19248 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
19250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19252 msgid "Graphics file: %1$s"
19253 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
19255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19256 msgid "Verbatim Input"
19259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19260 msgid "Verbatim Input*"
19263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19264 msgid "Recursive input"
19267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19269 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19275 "Included file `%1$s'\n"
19276 "has textclass `%2$s'\n"
19277 "while parent file has textclass `%3$s'."
19280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19282 msgid "Different textclasses"
19283 msgstr "Aiheluokka"
19285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19288 "Included file `%1$s'\n"
19289 "uses module `%2$s'\n"
19290 "which is not used in parent file."
19293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19295 msgid "Module not found"
19296 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19298 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19300 msgid "Information regarding "
19301 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19312 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19317 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19319 msgid "Unknown buffer info"
19320 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19322 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19323 msgid "Label names must be unique!"
19326 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19329 "The label %1$s already exists,\n"
19330 "it will be changed to %2$s."
19333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19334 msgid "DUPLICATE: "
19337 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19338 msgid "Opened Listing Inset"
19339 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
19341 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19342 msgid "no more lstline delimiters available"
19345 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19347 msgid "Running out of delimiters"
19348 msgstr "Lisää erottimet"
19350 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19352 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19353 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19354 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19355 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19356 "must investigate!"
19359 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19361 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19362 msgstr "erikoismerkki"
19364 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19367 "The following characters in one of the program listings are\n"
19368 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19373 msgid "A value is expected."
19374 msgstr "Arvoa tarvitaan."
19376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19382 msgid "Unbalanced braces!"
19383 msgstr "Roikkuvat sulut!"
19385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19386 msgid "Please specify true or false."
19387 msgstr "Anna true tai false."
19389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19390 msgid "Only true or false is allowed."
19391 msgstr "Vain true tai false sallittu."
19393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19394 msgid "Please specify an integer value."
19395 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
19397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19398 msgid "An integer is expected."
19399 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
19401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19402 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19403 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19406 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19407 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19411 msgid "Please specify one of %1$s."
19412 msgstr "Anna true tai false."
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19416 msgid "Try one of %1$s."
19417 msgstr "Anna true tai false."
19419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19421 msgid "I guess you mean %1$s."
19422 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19426 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19427 msgstr "Anna true tai false."
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19431 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19432 msgstr "Anna true tai false."
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19436 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19441 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19447 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19448 "right, bottom left and top left corner."
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19452 msgid "Enter something like \\color{white}"
19455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19456 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19460 msgid "auto, last or a number"
19463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19465 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19466 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19467 "defining a listing inset)"
19470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19472 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19478 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19479 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
19481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19483 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19484 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
19486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19488 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19489 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
19491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19493 msgid "Parameter %1$s: "
19494 msgstr "Parametri %s: "
19496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19498 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19499 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19503 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19504 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
19506 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19507 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19508 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
19510 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19515 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19519 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19520 msgid "Clear Double Page"
19521 msgstr "Uusi tuplasivu"
19523 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19528 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19529 msgid "Note[[InsetNote]]"
19532 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19534 msgstr "Harmaa teksti"
19536 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19537 msgid "Opened Note Inset"
19538 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
19540 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19541 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19542 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19544 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19548 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19551 msgstr "Viitteeni:"
19553 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19557 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19560 msgstr "Viitteeni:"
19562 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19563 msgid "Page Number"
19564 msgstr "Sivunumero"
19566 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19571 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19572 msgid "Textual Page Number"
19573 msgstr "Sivunumero tekstinä"
19575 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19580 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19581 msgid "Standard+Textual Page"
19582 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
19584 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19589 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19593 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19595 msgid "FormatRef: "
19596 msgstr "Formaatti:"
19598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19600 msgid "Interword Space"
19601 msgstr "sivulla <sivu>"
19603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19605 msgid "Protected Space"
19606 msgstr "Kova välilyönti|K"
19608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19620 msgid "QQuad Space"
19623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19628 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19633 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19635 msgid "Negative Thin Space"
19636 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19640 msgid "Protected Horizontal Fill"
19643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19645 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19650 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19653 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19655 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19660 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19665 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19670 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19675 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19676 msgstr "Vaakaviiva"
19678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19680 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19681 msgstr "Kova välilyönti|K"
19683 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19684 msgid "Unknown TOC type"
19685 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
19687 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
19688 msgid "Opened table"
19689 msgstr "Avaa taulukko"
19691 #: src/insets/InsetText.cpp:212
19692 msgid "Opened Text Inset"
19693 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19695 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19696 msgid "Vertical Space"
19699 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19703 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19704 msgid "Opened Wrap Inset"
19705 msgstr "Tykö-upote avattu"
19707 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19717 msgstr "Latautuu..."
19719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19720 msgid "Converting to loadable format..."
19721 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
19723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19724 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19725 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
19727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19728 msgid "Scaling etc..."
19729 msgstr "Skaalautuu ym..."
19731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19732 msgid "Ready to display"
19733 msgstr "Valmis näkymään"
19735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19736 msgid "No file found!"
19737 msgstr "Ei tiedostoa!"
19739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19740 msgid "Error converting to loadable format"
19741 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
19743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19744 msgid "Error loading file into memory"
19745 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
19747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19748 msgid "Error generating the pixmap"
19749 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
19751 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19755 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19756 msgid "Preview loading"
19757 msgstr "Esikatselu latautuu"
19759 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19760 msgid "Preview ready"
19761 msgstr "Esikatselu valmis"
19763 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19764 msgid "Preview failed"
19765 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19767 #: src/lengthcommon.cpp:37
19771 #: src/lengthcommon.cpp:37
19775 #: src/lengthcommon.cpp:37
19779 #: src/lengthcommon.cpp:37
19783 #: src/lengthcommon.cpp:37
19787 #: src/lengthcommon.cpp:37
19791 #: src/lengthcommon.cpp:38
19792 msgid "cc[[unit of measure]]"
19795 #: src/lengthcommon.cpp:38
19799 #: src/lengthcommon.cpp:38
19803 #: src/lengthcommon.cpp:38
19807 #: src/lengthcommon.cpp:39
19808 msgid "Text Width %"
19809 msgstr "Tekstin leveys %"
19811 #: src/lengthcommon.cpp:39
19812 msgid "Column Width %"
19813 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19815 #: src/lengthcommon.cpp:39
19816 msgid "Page Width %"
19817 msgstr "Sivun leveys %"
19819 #: src/lengthcommon.cpp:39
19820 msgid "Line Width %"
19821 msgstr "Rivin leveys %"
19823 #: src/lengthcommon.cpp:40
19824 msgid "Text Height %"
19825 msgstr "Tekstin korkeus %"
19827 #: src/lengthcommon.cpp:40
19828 msgid "Page Height %"
19829 msgstr "Sivukorkeus %"
19831 #: src/lyxfind.cpp:115
19832 msgid "Search error"
19833 msgstr "Etsintävirhe"
19835 #: src/lyxfind.cpp:115
19836 msgid "Search string is empty"
19837 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19839 #: src/lyxfind.cpp:299
19840 msgid "String has been replaced."
19841 msgstr "Merkkijono korvattu."
19843 #: src/lyxfind.cpp:302
19844 msgid " strings have been replaced."
19845 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19847 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
19849 msgid " Macro: %1$s: "
19850 msgstr " Makro: %1$s: "
19852 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
19853 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19855 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19856 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19858 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19860 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19861 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19863 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19864 msgid "Only one row"
19865 msgstr "Vain yksi rivi"
19867 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19868 msgid "Only one column"
19869 msgstr "Vain yksi sarake"
19871 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19872 msgid "No hline to delete"
19873 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19875 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19876 msgid "No vline to delete"
19877 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19879 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19881 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19882 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
19886 msgstr "Ei numeroa"
19888 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
19892 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
19894 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19895 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
19899 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19900 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
19904 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19905 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19907 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
19908 msgid "create new math text environment ($...$)"
19909 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19911 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
19912 msgid "entered math text mode (textrm)"
19913 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19915 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19916 msgid "Standard[[mathref]]"
19919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19924 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19929 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19931 msgstr "matematiikamakro"
19933 #: src/output.cpp:37
19936 "Could not open the specified document\n"
19938 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19940 #: src/output_plaintext.cpp:136
19942 msgstr "Tiivistelmä: "
19944 #: src/output_plaintext.cpp:148
19945 msgid "References: "
19946 msgstr "Viitteet: "
19948 #: src/support/debug.cpp:38
19949 msgid "No debugging message"
19950 msgstr "Ei virheviestiä"
19952 #: src/support/debug.cpp:39
19953 msgid "General information"
19954 msgstr "Yleisiä tietoja"
19956 #: src/support/debug.cpp:40
19957 msgid "Program initialisation"
19958 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19960 #: src/support/debug.cpp:41
19961 msgid "Keyboard events handling"
19962 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19964 #: src/support/debug.cpp:42
19965 msgid "GUI handling"
19966 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19968 #: src/support/debug.cpp:43
19969 msgid "Lyxlex grammar parser"
19970 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19972 #: src/support/debug.cpp:44
19973 msgid "Configuration files reading"
19974 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19976 #: src/support/debug.cpp:45
19977 msgid "Custom keyboard definition"
19978 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19980 #: src/support/debug.cpp:46
19981 msgid "LaTeX generation/execution"
19982 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19984 #: src/support/debug.cpp:47
19985 msgid "Math editor"
19986 msgstr "Matematiikkaeditori"
19988 #: src/support/debug.cpp:48
19989 msgid "Font handling"
19990 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19992 #: src/support/debug.cpp:49
19993 msgid "Textclass files reading"
19994 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19996 #: src/support/debug.cpp:50
19997 msgid "Version control"
19998 msgstr "Versiohallinta"
20000 #: src/support/debug.cpp:51
20001 msgid "External control interface"
20002 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
20004 #: src/support/debug.cpp:52
20005 msgid "Keep *roff temporary files"
20006 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
20008 #: src/support/debug.cpp:53
20009 msgid "User commands"
20010 msgstr "Käyttäjän komennot"
20012 #: src/support/debug.cpp:54
20013 msgid "The LyX Lexxer"
20016 #: src/support/debug.cpp:55
20017 msgid "Dependency information"
20018 msgstr "Riippuvuustiedot"
20020 #: src/support/debug.cpp:56
20022 msgstr "LyX-upotteet"
20024 #: src/support/debug.cpp:57
20025 msgid "Files used by LyX"
20026 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
20028 #: src/support/debug.cpp:58
20029 msgid "Workarea events"
20030 msgstr "Työalueen tapahtumat"
20032 #: src/support/debug.cpp:59
20033 msgid "Insettext/tabular messages"
20034 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
20036 #: src/support/debug.cpp:60
20037 msgid "Graphics conversion and loading"
20038 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
20040 #: src/support/debug.cpp:61
20042 msgid "Change tracking"
20043 msgstr "Vaihda kieli"
20045 #: src/support/debug.cpp:62
20047 msgid "External template/inset messages"
20048 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20050 #: src/support/debug.cpp:63
20051 msgid "RowPainter profiling"
20054 #: src/support/debug.cpp:64
20055 msgid "scrolling debugging"
20058 #: src/support/debug.cpp:65
20060 msgid "Math macros"
20061 msgstr "matematiikamakro"
20063 #: src/support/debug.cpp:66
20067 #: src/support/debug.cpp:67
20068 msgid "Locale/Internationalisation"
20071 #: src/support/debug.cpp:68
20073 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20076 #: src/support/debug.cpp:69
20078 msgid "Developers' general debug messages"
20079 msgstr "Kaikki virheviestit"
20081 #: src/support/debug.cpp:70
20082 msgid "All debugging messages"
20083 msgstr "Kaikki virheviestit"
20085 #: src/support/debug.cpp:115
20087 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20088 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
20090 #: src/support/filetools.cpp:247
20091 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20094 #: src/support/os_win32.cpp:297
20095 msgid "System file not found"
20096 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
20098 #: src/support/os_win32.cpp:298
20100 "Unable to load shfolder.dll\n"
20103 "En voi ladata shfolder.dll\n"
20104 "Ole hyvä ja installoi."
20106 #: src/support/os_win32.cpp:303
20107 msgid "System function not found"
20108 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
20110 #: src/support/os_win32.cpp:304
20112 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20113 "Don't know how to proceed. Sorry."
20115 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
20116 "En osaa jatkua. Valitan."
20118 #: src/support/userinfo.cpp:45
20119 msgid "Unknown user"
20120 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20122 #~ msgid "LyX binary not found"
20123 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
20127 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20129 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
20134 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
20136 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20137 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20139 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
20140 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
20142 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
20143 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
20146 #~ msgid "File not found"
20147 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20150 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
20151 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
20153 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
20154 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
20157 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
20158 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
20160 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
20161 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
20164 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
20165 #~ "%2$s is not a directory."
20167 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
20168 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
20170 #~ msgid "Directory not found"
20171 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
20174 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20176 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20177 #~ "lukeminen epäonnistui"
20180 #~ msgid "Class not found"
20181 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20184 #~ "Layout had to be changed from\n"
20185 #~ "%1$s to %2$s\n"
20186 #~ "because of class conversion from\n"
20189 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
20190 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
20191 #~ "koska luokka muuttui\n"
20192 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
20194 #~ msgid "Changed Layout"
20195 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20197 #~ msgid "Unknown layout"
20198 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
20201 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
20202 #~ "Trying to use the default instead.\n"
20204 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
20205 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
20208 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20209 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20211 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20212 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
20214 #~ msgid "Display image in LyX"
20215 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
20217 #~ msgid "Screen display"
20218 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20220 #~ msgid "Monochrome"
20221 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
20223 #~ msgid "Grayscale"
20224 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
20227 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
20232 #~ msgid "&Display:"
20233 #~ msgstr "Näyttö:"
20236 #~ msgstr "Skaalaus:"
20239 #~ msgid "Scr&een Display:"
20240 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
20242 #~ msgid "Do not display"
20243 #~ msgstr "Älä näytä"
20246 #~ msgid "Unknown Info: "
20247 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
20250 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20251 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
20254 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20255 #~ msgstr "Termistöviite"
20258 #~ msgid "Clear group"
20259 #~ msgstr "Uusi sivu"
20263 #~ msgstr "automaattinen"
20265 #~ msgid "Plain Text"
20266 #~ msgstr "Perusteksti"
20269 #~ msgid "Other floats: "
20270 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20272 #~ msgid "Edit the file externally"
20273 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
20275 #~ msgid "&Edit File..."
20276 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
20278 #~ msgid "LyX View"
20279 #~ msgstr "LyX-näkymä"
20282 #~ msgstr "Valinnat"
20289 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20290 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20292 #~ msgid "<- C&lear"
20293 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20296 #~ msgstr "&Toteuta"
20300 #~ msgstr "&Tyhjennä"
20303 #~ msgid "EmbeddedFiles"
20304 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20312 #~ msgstr "&Poista"
20316 #~ msgstr "Kehyksessä"
20319 #~ msgstr "Keskellä"
20322 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20323 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
20326 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20327 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20330 #~ msgid " writing embedded files."
20331 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20334 #~ msgid " could not write embedded files!"
20335 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20338 #~ msgid "Failed to extract file"
20339 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20342 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20344 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20345 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20348 #~ msgid "Copy file failure"
20349 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
20353 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
20354 #~ "Please check whether the path is writeable."
20356 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20357 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20361 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
20362 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20364 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20365 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20368 #~ msgid "Failed to embed file"
20369 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20373 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20374 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
20376 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20377 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20380 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20382 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20383 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20386 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20387 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20391 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
20392 #~ "Please check whether the source file is available"
20394 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20395 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20398 #~ msgid "Failed to open file"
20399 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20402 #~ msgid "Sync file failure"
20403 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
20406 #~ msgid "Packing all files"
20407 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
20410 #~ msgid "Failed to write file"
20411 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20414 #~ msgid "Save failure"
20415 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
20419 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
20420 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
20422 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
20423 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
20426 #~ msgid "Embedded Files"
20427 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20430 #~ msgid "Embedded layout"
20431 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20434 #~ msgid "Extra embedded file"
20435 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
20437 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20438 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
20440 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
20441 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
20444 #~ msgid "Enspace|E"
20447 #~ msgid "Document could not be read"
20448 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
20450 #~ msgid "%1$s could not be read."
20451 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20454 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20455 #~ msgstr "Upotteen komento:"
20457 #~ msgid "All files (*)"
20458 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20461 #~ msgid "Properties...|P"
20462 #~ msgstr "Asetukset...|A"
20465 #~ msgid "New Line|e"
20466 #~ msgstr "Vasen reuna"
20468 #~ msgid "Line Break|B"
20469 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20472 #~ msgid "line break"
20473 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
20480 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20481 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
20487 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20488 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
20490 #~ msgid "Swap Rows|S"
20491 #~ msgstr "Vaihda rivit"
20493 #~ msgid "Swap Columns|w"
20494 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
20497 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20499 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
20500 #~ "lukeminen epäonnistui"
20512 #~ msgstr "kelluva"
20516 #~ msgstr "Kelluva"
20518 #~ msgid "S&ubfigure"
20519 #~ msgstr "&Alikuva"
20521 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20522 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20524 #~ msgid "Ca&ption:"
20525 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
20527 #~ msgid "Show ERT inline"
20528 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
20531 #~ msgstr "Ilman painiketta"
20533 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20534 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
20536 #~ msgid "Framed in box"
20537 #~ msgstr "Kehyksessä"
20540 #~ msgstr "Varjostettu"
20542 #~ msgid "Paper Size"
20543 #~ msgstr "Paperikoko"
20548 #~ msgid "C&opiers"
20549 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
20551 #~ msgid "&File formats"
20552 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
20554 #~ msgid "F&ormat:"
20555 #~ msgstr "&Muoto:"
20557 #~ msgid "&GUI name:"
20558 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
20560 #~ msgid "External Applications"
20561 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
20563 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20564 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
20566 #~ msgid "Save/restore window position"
20567 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
20572 #~ msgid "Scrolling"
20573 #~ msgstr "Vieritys"
20578 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20579 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
20582 #~ msgstr "&Yksiköt:"
20584 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
20585 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
20587 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
20588 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
20590 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
20591 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
20593 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
20594 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
20596 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
20597 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20599 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
20600 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
20602 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
20603 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
20605 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
20606 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
20608 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
20609 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
20612 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
20613 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
20615 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
20616 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
20618 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
20619 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
20621 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
20622 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
20624 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
20625 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
20627 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
20628 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
20630 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
20631 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
20633 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
20634 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
20636 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
20637 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
20639 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
20640 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
20643 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20644 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
20646 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
20647 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
20649 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
20650 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
20652 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
20653 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
20655 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
20656 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
20658 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
20659 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
20661 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
20662 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
20664 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
20665 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
20667 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
20668 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
20670 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
20671 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
20673 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
20674 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
20676 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
20677 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
20685 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20686 #~ msgstr "serbokroatia"
20688 #~ msgid "Framed|F"
20689 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20691 #~ msgid "Shaded|S"
20692 #~ msgstr "Varjostettu"
20694 #~ msgid "Insert URL"
20695 #~ msgstr "Lisää URL"
20697 #~ msgid "Can't load document class"
20698 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
20701 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20703 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
20705 #~ msgid "Undefined character style"
20706 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
20709 #~ "The document could not be converted\n"
20710 #~ "into the document class %1$s."
20711 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
20713 #~ msgid "&Switch to document"
20714 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
20718 #~ "Could not open the specified document\n"
20720 #~ "due to the error: %2$s"
20721 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
20723 #~ msgid "Formatting document..."
20724 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20727 #~ msgid "Shadow box"
20728 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20731 #~ msgid "Double box"
20732 #~ msgstr "Kaksink."
20734 #~ msgid "Index Entry"
20735 #~ msgstr "Hakemistoviite"
20737 #~ msgid "Previous command"
20738 #~ msgstr "Edellinen komento"
20740 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20741 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
20743 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20744 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
20747 #~ msgstr "Toistimet"
20750 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20753 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
20756 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
20758 #~ msgid "Shadowbox"
20759 #~ msgstr "Varjolaatikko"
20761 #~ msgid "Doublebox"
20762 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
20764 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20765 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
20767 #~ msgid "Unknown inset name: "
20768 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
20771 #~ msgid "Program Listing "
20772 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
20775 #~ msgstr "Kehyksellinen"
20780 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20781 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
20786 #~ msgid "HtmlUrl: "
20787 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20789 #~ msgid "Default (outer)"
20790 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
20796 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20797 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20799 #~ msgid "%1$d words in selection."
20800 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
20802 #~ msgid "%1$d words in document."
20803 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
20805 #~ msgid "One word in selection."
20806 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
20808 #~ msgid "One word in document."
20809 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
20811 #~ msgid "Count words"
20812 #~ msgstr "Laske sanat"
20814 #~ msgid "Encoding error"
20815 #~ msgstr "Merkistövirhe"
20818 #~ msgid "Placeholders"
20819 #~ msgstr "Taulukon paikka"
20825 #~ msgstr "Tapaus."
20830 #~ msgid "To &file:"
20831 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
20833 #~ msgid "Co&pies:"
20834 #~ msgstr "K&opioita:"
20836 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20837 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
20839 #~ msgid "Printer &name:"
20840 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
20843 #~ msgid "Columns "
20844 #~ msgstr "Palstoja"
20847 #~ msgid "Overprint "
20848 #~ msgstr "Eripainos"
20851 #~ msgid "Conjecture "
20852 #~ msgstr "Otaksuma"
20855 #~ msgid "Font st&yle:"
20856 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20858 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20859 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20862 #~ msgstr "T&yyppi:"
20869 #~ msgid "columns "
20870 #~ msgstr "Palstoja"
20873 #~ msgid "overprint "
20874 #~ msgstr "Esipainos"
20877 #~ msgid "overlayarea"
20878 #~ msgstr "Kalvokerros"
20881 #~ msgid "Corollary_"
20882 #~ msgstr "Seurauslause"
20885 #~ msgid "Definition. "
20886 #~ msgstr "Määritelmä"
20889 #~ msgid "Example. "
20890 #~ msgstr "Esimerkki"
20898 #~ msgstr "Todistus"
20902 #~ msgstr "muistiinpano"
20909 #~ msgstr "Huomautus"
20912 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20913 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20919 #~ msgid "Table of Contents|T"
20920 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20932 #~ msgstr "Päivitä|v"
20934 #~ msgid "Table of contents"
20935 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20938 #~ msgid "Number style"
20939 #~ msgstr " Numero "
20942 #~ msgid "Error closing file"
20943 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20950 #~ msgid "Corollary. "
20951 #~ msgstr "Seurauslause"
20954 #~ msgid "&Caption"
20955 #~ msgstr "Kuvateksti"
20958 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20959 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20963 #~ msgstr "&Nimike:"
20966 #~ msgid "A Label for the caption"
20967 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20970 #~ msgid "<- P&romote"
20971 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20979 #~ msgstr "Päi&vitä"
20982 #~ msgid "SubSection"
20983 #~ msgstr "Alikappale"
20986 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20989 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20990 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20992 #~ msgid "Unknown toc list"
20993 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20996 #~ msgid "Insert glossary entry"
20997 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
21001 #~ msgstr "&Yleinen"
21004 #~ msgid "TeX Code:"
21007 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21008 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
21010 #~ msgid "&Detach panel"
21011 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
21013 #~ msgid "Set limits style"
21014 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
21016 #~ msgid "Set math font"
21017 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
21019 #~ msgid "Insert fraction"
21020 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
21023 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21024 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
21026 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21027 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
21029 #~ msgid "Math Panel|l"
21030 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
21033 #~ msgid "Math Panel|P"
21034 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
21037 #~ msgid "Show math panel"
21038 #~ msgstr "Näytä p&olku"
21041 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21042 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
21044 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21045 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
21048 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21049 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
21052 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21053 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
21056 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21057 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
21060 #~ msgid "Insert math delimiters"
21061 #~ msgstr "Lisää erottimet"
21063 #~ msgid "E&xtra options"
21064 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
21066 #~ msgid "Alig&nment:"
21067 #~ msgstr "T&asaus:"
21071 #~ msgstr "Läh&de:"
21073 #~ msgid "&Converters"
21074 #~ msgstr "&Muuntimet"
21076 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21077 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
21080 #~ msgid "Class Settings"
21081 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
21083 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21084 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
21086 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21087 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
21089 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21090 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
21096 #~ msgid "PrettyRef: "
21097 #~ msgstr "Hieno viite: "
21099 #~ msgid "Opening child document "
21100 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
21103 #~ msgid "Special Insets|S"
21104 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
21107 #~ msgid "Insets|n"
21108 #~ msgstr "Lisää|L"